1 00:00:01,871 --> 00:00:20,206 topoloo تقدیم میکند "9Movie.ir" 2 00:02:30,871 --> 00:02:33,206 بدترینِ هشت جهنم جهنمِ ماندگار نامیده میشه 3 00:02:33,367 --> 00:02:37,197 معنای عذاب ماندگار رو داره 4 00:03:08,282 --> 00:03:09,330 .پنج سال قبل 5 00:03:10,427 --> 00:03:16,887 ما بیرون رستوران پالاس شروع کردیم به پارک ماشین 6 00:03:18,364 --> 00:03:21,943 کلی آرزو داشتیم 7 00:03:22,844 --> 00:03:24,754 اما دو هفته ی سخت رو از پیش گذروندیم 8 00:03:25,789 --> 00:03:28,953 پلیسا شروع کردن به دستگیر کردن ما 9 00:03:31,901 --> 00:03:33,145 ...و در عرض سال اول 10 00:03:35,165 --> 00:03:36,726 شش تا از برادرای ما مردن 11 00:03:45,790 --> 00:03:47,285 من جونمو مدیون بودا هستم 12 00:03:55,391 --> 00:03:58,807 چندین هزار نفر باید بمیرن تا یه قیصر بزرگ بشه 13 00:03:59,808 --> 00:04:01,369 ولی من به سرنوشت اعتقاد ندارم 14 00:04:03,232 --> 00:04:08,667 قوانین این بازی اینه که سرنوشتمونو با دستای خودمون رقم بزنیم 15 00:04:10,145 --> 00:04:11,836 تو، توی گروه من از همه جدیدتری 16 00:04:13,985 --> 00:04:15,512 سوابقت از همه پاک تره 17 00:04:17,826 --> 00:04:21,088 میتونی آیندتو خودت انتخاب کنی 18 00:04:27,427 --> 00:04:28,539 باشه 19 00:04:30,755 --> 00:04:32,184 امیدوارم همتون 20 00:04:33,764 --> 00:04:36,284 تو کار پلیس موفق باشین 21 00:04:38,212 --> 00:04:39,554 برین بالا. افسرا 22 00:04:57,158 --> 00:04:59,908 تو 10 دقیق پیش اینجا بودی،27149 23 00:05:00,102 --> 00:05:01,312 چند تا فایل روی میز من بود؟ 24 00:05:02,662 --> 00:05:04,670 شش تا قربان. چهار تا به رنگ بژ سمت چپ بودن 25 00:05:04,902 --> 00:05:06,844 یه دونه قرمز و یه دونه سفید هم سمت راست بود 26 00:05:12,487 --> 00:05:13,949 در مورد من چی فکر میکنی؟ 27 00:05:15,688 --> 00:05:17,346 ببخشید، درست متوجه نشدم قربان 28 00:05:18,184 --> 00:05:20,094 ولی میدونم امروز یه خورده عجله کردین 29 00:05:20,296 --> 00:05:21,638 چون جوراباتون جور و واجوره 30 00:05:28,649 --> 00:05:30,242 میتونی بری، 27149 31 00:05:30,505 --> 00:05:31,399 بله قربان 32 00:05:37,130 --> 00:05:38,854 پونصد دلارم بهم بدهکاری 33 00:05:40,426 --> 00:05:42,019 باشه، ولی صبر کن سر برج بشه حقوقمو بگیرم 34 00:05:42,506 --> 00:05:44,394 بهت گفته بودم که اون میتونه بهترین پلیس مخفی بشه 35 00:05:44,874 --> 00:05:47,427 حالا که تو مدرسه ی افسری هستی باید از قوانین تبعیت کنی 36 00:05:47,658 --> 00:05:49,764 اونایی که قانون شکنی میکنن مثل اون میشن 37 00:05:49,963 --> 00:05:50,978 اخراج میشن 38 00:05:55,116 --> 00:05:57,156 کی میخواد بره پیش اون 39 00:06:08,268 --> 00:06:09,675 من 40 00:06:18,381 --> 00:06:20,236 سوابقت توی مدرسه ی افسری پاک میشه 41 00:06:20,526 --> 00:06:23,079 فقط رییس وانگ و من از هویت تو خبر داریم 42 00:06:23,375 --> 00:06:26,823 این ماموریت خیلی خطرناکه مفهومه؟ 43 00:06:27,151 --> 00:06:27,980 بله قربان 44 00:06:29,263 --> 00:06:31,685 قربان، من دیگه تحملشو ندارم 45 00:06:32,112 --> 00:06:35,243 من هم توسط پلیسا اذیت میشم هم از گانگسترا کتک میخورم 46 00:06:36,367 --> 00:06:38,637 تو هنوز یه تازه کاری،4927 47 00:06:38,895 --> 00:06:41,285 یه دلیل خوب بیار که چرا باید تورو ارتقا درجه بدم 48 00:06:42,128 --> 00:06:45,477 یه لحظه؟ چرا نمیری به جاش خودتو دار بزنی؟ 49 00:06:46,961 --> 00:06:48,619 من سوت طلایی رو تو مدرسه افسری بردم 50 00:06:48,848 --> 00:06:50,375 و به عنوان یک افسر تعداد زیادی تقدیر نامه دارم 51 00:06:50,417 --> 00:06:52,806 من مطمئنم که میتونم نیروی پلیسو رهبری کنم 52 00:06:58,546 --> 00:06:59,440 رییس 53 00:07:01,522 --> 00:07:02,897 باشه، گرفتم 54 00:07:10,355 --> 00:07:11,119 به سمت جلو حرکت کنین 55 00:07:11,283 --> 00:07:12,428 عجله کنین 56 00:07:17,364 --> 00:07:18,640 برو اونور تا ازت عکس بگیرن 57 00:07:55,447 --> 00:07:58,317 ببخشید 58 00:07:59,639 --> 00:08:01,745 میتونم از این استریو استفاده کنم؟ 59 00:08:02,648 --> 00:08:03,576 از چه اسپیکری استفاده میکنی؟ 60 00:08:03,864 --> 00:08:06,069 چیز خاصی نیست، پیشنهادی ندارین؟ 61 00:08:08,025 --> 00:08:11,374 این آمپلی فایر رو امتحان کن ساخت هنگ کنگه فقط 10 هزار تا قیمتشه 62 00:08:14,169 --> 00:08:15,696 و از این کابل استفاده کن 63 00:08:15,961 --> 00:08:17,205 صداش به خوبی آمپلی فایرای گرون اروپاییه 64 00:08:18,170 --> 00:08:21,269 نظرات جالبی بود، باس قوی خوش قیمت 65 00:08:21,594 --> 00:08:23,482 تو یه کلام، شفاف 66 00:08:25,082 --> 00:08:26,424 بیا گوش کن 67 00:08:33,884 --> 00:08:35,477 صدای آدما به طرفت رانده میشن 68 00:08:37,691 --> 00:08:39,001 دیدی؟ 69 00:08:40,764 --> 00:08:42,903 واقعا صداها به طرفت رانده میشن 70 00:08:54,654 --> 00:08:56,825 این یکیو امتحان کن 71 00:08:58,078 --> 00:09:00,347 این واسه گوش دادن به آهنگای قدیمی خوبه 72 00:09:06,079 --> 00:09:07,159 چی فکر میکنی؟ 73 00:09:07,423 --> 00:09:08,633 واقعا بهتر شد 74 00:09:11,359 --> 00:09:13,945 تخفیف هم داره اگه بخوام کلشو بخرم؟ 75 00:09:14,591 --> 00:09:15,802 آمپلی فایر رو از همینجا بخر 76 00:09:16,480 --> 00:09:17,592 ولی اسپیکر ها رو نه 77 00:09:18,560 --> 00:09:19,771 برو پیش چونگ وی، اونجا ارزونتره 78 00:09:21,856 --> 00:09:22,870 سراغ کیو باید بگیرم؟ 79 00:09:23,104 --> 00:09:24,184 فقط بگو که یان فرستادتت 80 00:09:31,713 --> 00:09:32,444 کدومش مال منه؟ 81 00:09:32,641 --> 00:09:33,372 این وسطیه 82 00:09:33,570 --> 00:09:34,977 باشه، ممنون 83 00:09:35,297 --> 00:09:36,191 قابل نداشت 84 00:09:36,609 --> 00:09:38,519 چونگ وی الان بازه؟ 85 00:09:38,722 --> 00:09:39,671 مطمئن باش 86 00:09:40,546 --> 00:09:41,440 عوضی 87 00:09:41,698 --> 00:09:43,706 بهت گفتم که مواظب مغازه باش نه انکه مشتری هامو بپرونی 88 00:09:43,938 --> 00:09:45,760 اما قیمت اسپیکرها زیاده 89 00:09:45,987 --> 00:09:49,729 اگه با این قیمت نفروشم که نمیتونم پول حفاظتو بدم 90 00:09:50,019 --> 00:09:51,612 میتونی سعی کنی بقیشو ندی 91 00:09:52,611 --> 00:09:53,473 هی، کابل 92 00:09:53,699 --> 00:09:54,430 چند روز دیگه برش میگردونم 93 00:09:54,692 --> 00:09:56,699 چهار هزار تا واسه چند روز؟ 94 00:09:56,964 --> 00:09:57,662 با این عجله داری کجا میری؟ 95 00:09:57,956 --> 00:09:58,817 مراسم ختم 96 00:10:27,111 --> 00:10:28,038 بهم بگو 97 00:10:28,423 --> 00:10:30,398 چند بار واسه حمله و دعوا دستگیر شدی؟ 98 00:10:30,919 --> 00:10:32,480 من سعی دارم دادگستری رو راضی کنم 99 00:10:33,800 --> 00:10:34,814 که نیاز به مشاوره داری 100 00:10:35,112 --> 00:10:36,257 ولی تو همش به کارت ادامه میدی 101 00:10:39,240 --> 00:10:40,931 واقعا دیوونه شدی نه؟ 102 00:10:42,345 --> 00:10:44,003 یادت رفته که پلیسی؟ 103 00:10:46,152 --> 00:10:49,469 تو بهم گفتی که فقط واسه سه ساله 104 00:10:49,737 --> 00:10:51,330 ولی بعد از 3 سال یه 3 سال دیگه اومد روش و باز 3 سال دیگه 105 00:10:54,025 --> 00:10:55,683 تا الان تقریبا 10 سال شده رییس 106 00:10:57,386 --> 00:10:59,109 نمیشه یه خورده باهام خوش رفتار تر باشین؟ 107 00:10:59,658 --> 00:11:01,829 من تنها کسی تو هنگ کنگ هستم که هویت تو رو میدونه 108 00:11:02,122 --> 00:11:05,537 شاید پرونده ات رو پاک کنم اونوقت میتونی راحت کار کنی 109 00:11:08,074 --> 00:11:09,122 میخوای چیکار کنم؟ 110 00:11:09,771 --> 00:11:11,560 هر روز واسه خودم یاد آوری میکنم که یه پلیسم؟ 111 00:11:12,267 --> 00:11:16,904 اینکه داد بزنم "تفنگتو بنداز زمین، من یه پلیسم" واسم شده آرزو 112 00:11:21,804 --> 00:11:22,666 سام کی سفارششو میده؟ 113 00:11:22,892 --> 00:11:23,820 نمیدونم 114 00:11:32,109 --> 00:11:33,189 تو همین هفتس 115 00:11:33,421 --> 00:11:34,054 چی؟ 116 00:11:34,286 --> 00:11:35,398 تو همین هفته 117 00:11:38,158 --> 00:11:39,368 تایلندی ها اینجان 118 00:11:39,694 --> 00:11:41,483 وقتی محموله برسه سام میفرشتشون 119 00:11:44,399 --> 00:11:45,293 انبارش کجاست؟ 120 00:11:45,518 --> 00:11:47,340 از کجا باید بدونم آخه؟ 121 00:11:47,598 --> 00:11:49,125 من تازه سه ساله که دارم واسش کار میکنم 122 00:11:52,815 --> 00:11:54,342 باشه، بعد این کار میزارم بازنشست بشی 123 00:11:54,575 --> 00:11:57,642 مزخرف میگی من اینو خیلی شنیدم 124 00:12:11,921 --> 00:12:13,710 اَه. دوباره ؟ 125 00:12:13,937 --> 00:12:16,840 پلیس این همه پول داره بهشون بگه برن مدلای جدیدتر بخرن 126 00:12:17,682 --> 00:12:19,340 نظرت چیه که بکاریمش تو بدنت؟ 127 00:12:20,338 --> 00:12:21,450 کدوم قسمت بدنم؟ 128 00:12:30,355 --> 00:12:33,006 یه دوربین؟ 129 00:12:34,739 --> 00:12:35,721 لنزش کجاس؟ 130 00:12:37,236 --> 00:12:39,822 تولدت 25امه نه؟ 131 00:12:42,357 --> 00:12:44,179 من ساعت دستم نمیکنم 132 00:13:17,368 --> 00:13:20,402 اگه تا ساعت 5 چیزی واسه اینترپل نداشته باشیم 133 00:13:21,016 --> 00:13:22,642 موضوع گذرنامه ساختگی منحله 134 00:13:22,840 --> 00:13:24,050 سه و ربع ساعت چایی 135 00:13:25,657 --> 00:13:26,551 تو چی دوست داری رییس؟ 136 00:13:27,032 --> 00:13:28,047 چای با شیر، لطفا 137 00:13:28,600 --> 00:13:31,383 اونا تا وکیلشون نباشه حرف نمیزنن 138 00:13:31,641 --> 00:13:33,528 وکیلشونو پیج کردن ولی اون جواب نداد 139 00:14:04,573 --> 00:14:06,907 من تا وکیلم اینجا نباشه حرفی نمیزنم 140 00:14:09,661 --> 00:14:10,839 من آقای لاو هستم. وکیلت 141 00:14:11,517 --> 00:14:12,924 با خونه تماس گرفتی؟ 142 00:14:16,734 --> 00:14:18,163 واسه چی؟ 143 00:14:19,870 --> 00:14:21,015 خوبه پس 144 00:14:21,342 --> 00:14:25,271 از ساعت سه و 45 تا 5 بعد از ظهر روز جمعه کجا بودی؟ 145 00:14:26,399 --> 00:14:29,116 برادر مو بهم گفت ازت بپرسم که یه وقت خانوادت به کمک نیاز نداشته باشن 146 00:14:31,647 --> 00:14:33,076 نیازی نیست 147 00:14:33,279 --> 00:14:34,773 اونا تا وقتی که یک وکیل حضور داره چیزی رو ضبط نمیکنن 148 00:14:35,007 --> 00:14:36,022 به هرحال تو دادگاه مجاز به استفاده ازش نیستن 149 00:14:47,425 --> 00:14:48,702 برادر مو فرستادت؟ 150 00:14:52,001 --> 00:14:53,594 اون 2 تا بچه 151 00:14:53,986 --> 00:14:55,841 اون کارخونه رو لو دادن 152 00:14:56,193 --> 00:14:57,437 پلیسا الان دارن میرن اونجا 153 00:14:58,401 --> 00:15:01,817 برادر مو بهت گفته که چیزی نگی 154 00:15:04,130 --> 00:15:07,906 اگه برادرت اونجاست بهش بگو در بره 155 00:15:09,027 --> 00:15:09,975 بیا 156 00:15:24,709 --> 00:15:25,756 چی؟ 157 00:15:26,148 --> 00:15:27,293 فرار کن 158 00:15:27,749 --> 00:15:29,604 بهت گفتن فرار کن، شنیدی؟ 159 00:15:29,861 --> 00:15:31,323 همین الان فرار کن 160 00:15:34,405 --> 00:15:36,795 خیلی خوب، من از پیشت میرم 161 00:15:37,861 --> 00:15:40,993 من بهت اعتماد ندارم 162 00:15:42,630 --> 00:15:44,059 مواظب خودت باش 163 00:15:46,822 --> 00:15:50,271 یادت باشه بدون وکیلت صحبت نکن 164 00:15:50,567 --> 00:15:51,777 نیاز ندارم که تو اینو بهم بگی 165 00:15:54,759 --> 00:15:55,326 فنی 166 00:15:55,495 --> 00:15:56,127 بله؟ 167 00:15:56,296 --> 00:15:56,928 بگیرش 168 00:15:58,440 --> 00:15:59,170 این شماره رو چک کن 169 00:15:59,335 --> 00:16:00,099 مطمئنی 170 00:16:00,328 --> 00:16:01,408 این پیغامو واسم بفرست 171 00:16:09,577 --> 00:16:11,465 ساختمان صنعتی چونگ فی، طبقه دوم 172 00:16:12,745 --> 00:16:16,488 ساختمان صنعتی چونگ فی، طبقه دوم باشه 173 00:16:16,681 --> 00:16:17,216 رییس 174 00:16:17,418 --> 00:16:18,400 همه چیز برپاست 175 00:16:18,697 --> 00:16:19,777 یه عضو سه جانبه 176 00:16:20,554 --> 00:16:21,186 چایی من کجاست؟ 177 00:16:21,386 --> 00:16:21,985 بیا 178 00:16:22,154 --> 00:16:23,016 ممنون 179 00:16:26,763 --> 00:16:27,745 تو عالی هستی 180 00:16:28,042 --> 00:16:29,417 از کجا فهمیدی که اونجا مخفیگاهه مو هست 181 00:16:35,308 --> 00:16:36,235 ممنون 182 00:16:39,180 --> 00:16:41,187 الو، بله 183 00:16:43,116 --> 00:16:44,905 مشکلی نیست. باشه 184 00:16:45,613 --> 00:16:47,752 شرمنده بچه ها، نصف شبه 185 00:16:57,005 --> 00:16:59,209 هدفمون امشب جلوگیری از قاچاق مواد مخدر 186 00:17:00,046 --> 00:17:04,585 تا یه ساعت دیگه اونا با یه تاجر تایلندی معامله میکنن 187 00:17:04,974 --> 00:17:07,396 پول تو ساختمون انطرف خیابون دست به دست میشه 188 00:17:08,079 --> 00:17:09,835 یه واحد تو طبقه 3 189 00:17:12,847 --> 00:17:14,888 جایی که محموله میرسه هنوز معلوم نیست 190 00:17:15,568 --> 00:17:20,270 هدف رو تعقیب میکنهCIB بعد با تلفن خبر میده 191 00:17:20,496 --> 00:17:26,093 واحد ما تا زمانی که نفوذی ما جای رسیدن محموله رو نگه وارد عمل نمیشه 192 00:17:26,672 --> 00:17:27,949 بیا یه نگاه به ستاره های اصلیمون بندازیم 193 00:17:31,857 --> 00:17:33,384 اصل کاریهای امشب: 194 00:17:33,618 --> 00:17:36,039 هون سم، چن وینگ یان، دل پیرو 195 00:17:41,170 --> 00:17:42,697 ما واسه مدت زیادی اونا رو تحت نظر داشتیم 196 00:17:42,962 --> 00:17:44,140 بهتره که امشب گیرشون بندازیم 197 00:17:44,562 --> 00:17:45,642 خوب؟سوال نیست؟ 198 00:17:45,810 --> 00:17:46,541 بریم سر کار 199 00:18:02,516 --> 00:18:04,305 ببخشید که انقدر اضطراری صدات کردم 200 00:18:05,428 --> 00:18:06,890 ولی ماموریت ما تا آخرین لحظه مخفی میمونه 201 00:18:07,125 --> 00:18:07,724 مشکلی نیست 202 00:18:07,925 --> 00:18:08,591 اعتماد داری؟ 203 00:18:08,981 --> 00:18:10,061 آره، باید درست باشه 204 00:18:10,229 --> 00:18:10,960 سلام پدر 205 00:18:11,349 --> 00:18:12,277 تلفنو بده به پدر 206 00:18:14,261 --> 00:18:15,723 من واسه شام خونه نمیام 207 00:18:17,334 --> 00:18:18,992 خیلی بد شد شام آمادست 208 00:18:19,222 --> 00:18:20,913 وقتی برگشتی خبرم کن واست گرمش میکنم 209 00:18:24,694 --> 00:18:25,905 خیلی ریلکس به نظر میرسی 210 00:18:26,134 --> 00:18:27,890 این فقط یه کاره همیشه میتونیم یه زمان دیگه رو این قضیه کار کنیم 211 00:18:28,471 --> 00:18:29,364 ببخشید 212 00:18:55,193 --> 00:18:58,008 تمام سیگنال های موبایل تو این منطقه تحت نظره 213 00:19:00,954 --> 00:19:01,881 رییس وانگ 214 00:19:03,354 --> 00:19:04,696 رییس وانگ,کدوم ورودی؟ 215 00:19:05,050 --> 00:19:06,261 ورودی 454870 216 00:19:06,458 --> 00:19:07,440 ورودی 454870 217 00:19:41,886 --> 00:19:43,446 توجه، شکار تو دیده 218 00:19:51,295 --> 00:19:52,222 برادر بزرگ 219 00:20:07,360 --> 00:20:08,473 رییس 220 00:20:14,145 --> 00:20:15,128 همه موبایلاتونو بندازین بیرون 221 00:20:21,506 --> 00:20:22,913 شما دو تا، برید ماشینو بیارین 222 00:20:23,874 --> 00:20:24,856 صبر کنین 223 00:20:26,691 --> 00:20:27,639 یان 224 00:20:28,451 --> 00:20:29,728 تایلندی ها رو تا اینجا اسکورت کن 225 00:20:31,075 --> 00:20:32,003 شما دوتا، بیاین دنبال من 226 00:20:40,612 --> 00:20:41,059 لاو 227 00:20:41,284 --> 00:20:42,080 بله 228 00:20:42,309 --> 00:20:44,381 سم و دار و دسته اش تا بحال تماسی نگرفتن؟ 229 00:20:44,900 --> 00:20:46,624 نه. احتمالا تلفناشونو عوض کردن 230 00:20:46,820 --> 00:20:48,926 بذار یه جستجوی اتفاقی تو تماسهایی که از این منطقه میشه بکنم 231 00:20:49,413 --> 00:20:50,274 در حال جستجو 232 00:20:51,909 --> 00:20:52,608 بعضی موبایلهای 6500 233 00:20:52,901 --> 00:20:54,592 الان به این منطقه وصل شدن 234 00:20:58,246 --> 00:20:59,620 ده دقیقه بهم فرصت بده 235 00:20:59,814 --> 00:21:00,577 خوبه 236 00:21:01,286 --> 00:21:02,049 ممنون 237 00:21:06,311 --> 00:21:07,424 نقطمونو مشخص کردن؟ 238 00:21:09,255 --> 00:21:10,945 اون دوتا اونجا دارن به ما نیگا میکنن؟ 239 00:21:12,519 --> 00:21:13,894 کدوم دوتا؟ 240 00:21:14,119 --> 00:21:15,548 اونا 241 00:21:17,383 --> 00:21:19,172 هیشکی نیگات نمیکنه 242 00:21:19,399 --> 00:21:22,247 اون دوتا که اون بیرون با هم هستن 243 00:21:22,696 --> 00:21:24,933 اون دوتا واسه چی باید به تو نیگا کنن؟ 244 00:21:25,128 --> 00:21:26,056 فکر کردی ستاره سینما هستی؟ 245 00:21:28,808 --> 00:21:29,736 شکارمون برگشت 246 00:21:30,121 --> 00:21:30,982 ایپ، شکار رو از نزدیک بپا 247 00:21:43,147 --> 00:21:44,576 رییس، تایلندی ها اینجان 248 00:21:45,163 --> 00:21:46,690 هی مرد 249 00:21:46,987 --> 00:21:47,434 چه خبر؟ 250 00:21:47,691 --> 00:21:49,000 حالت چطوره؟ 251 00:21:49,739 --> 00:21:50,721 سیگار؟ 252 00:21:53,323 --> 00:21:54,250 حالا خوب هست؟ 253 00:21:55,595 --> 00:21:57,024 عالیه 254 00:22:03,212 --> 00:22:04,194 هنگ کنگ سرده؟ 255 00:22:04,524 --> 00:22:05,953 خیلی سرد 256 00:22:06,221 --> 00:22:07,977 تو حتی کانتونی هم بلدی صحبت کنی 257 00:22:10,733 --> 00:22:12,489 چقدر عالی 258 00:22:13,901 --> 00:22:15,625 شگفت انگیزه 259 00:22:41,776 --> 00:22:42,921 AA+ 260 00:22:47,280 --> 00:22:48,939 معاملمون میشه 261 00:22:59,890 --> 00:23:01,800 در حال حرکته HN397 ماشین با شماره 262 00:23:02,034 --> 00:23:03,856 تکرار میکنم، هلن،نلسون در حال حرکته HN397 263 00:23:04,114 --> 00:23:05,096 در حال حرکته HN397 .توجه 264 00:23:05,394 --> 00:23:07,402 تکرار میشه، هلن، نلسون، 397 265 00:23:12,627 --> 00:23:13,740 باید واسه دنبال کردنشون یه ماشین بفرستیم؟ 266 00:23:25,396 --> 00:23:27,055 فیل آخر خط کوای چونگ 267 00:23:28,052 --> 00:23:29,546 تایید میشه 268 00:23:35,957 --> 00:23:38,096 پیرو. دارن تعقیبت میکنن 269 00:23:38,358 --> 00:23:39,307 ببرشون سمت دایره 270 00:23:49,174 --> 00:23:50,483 اونا میدونن ما تو کدوم فرکانس هستیم 271 00:23:51,255 --> 00:23:52,782 کانالو به 456855 تغییر بدین 272 00:23:59,448 --> 00:24:01,684 رییس، اون دوتا کجا میرن؟ 273 00:24:03,256 --> 00:24:05,777 نگران نباش، سخت نگیر 274 00:24:15,097 --> 00:24:16,984 حواست به تایلندیا باشه 275 00:24:32,283 --> 00:24:33,014 ببخشید، قربان 276 00:24:38,747 --> 00:24:39,576 بله؟ 277 00:24:40,667 --> 00:24:43,089 چرا از بی سیم استفاده نمیکنی؟ ما کانالا رو تغییر دادیم؟ 278 00:24:43,324 --> 00:24:44,186 هنوز تموم نشده؟ 279 00:24:45,661 --> 00:24:46,359 قطعش کن 280 00:24:50,685 --> 00:24:52,790 پیرو، تو تعقیب شدی؟ 281 00:24:54,845 --> 00:24:55,958 همینجوری رانندگی کن 282 00:25:19,008 --> 00:25:19,902 چونگ 283 00:25:20,544 --> 00:25:23,391 از همین کانال استفاده کن تا به فیل بگی که اون کار منتفی شده 284 00:25:23,584 --> 00:25:24,413 بله قربان 285 00:25:28,128 --> 00:25:30,136 فیل، شکار واسه امشب بسه 286 00:25:30,496 --> 00:25:32,155 برگرد به پایگاه 287 00:25:40,738 --> 00:25:41,370 تموم شد 288 00:25:41,538 --> 00:25:42,204 چه خبره؟ 289 00:25:43,970 --> 00:25:46,753 آدمای ما اون بیرون دارن از سرما یخ میزنن 290 00:25:47,490 --> 00:25:49,149 چیش خنده داره؟ 291 00:25:49,539 --> 00:25:52,256 من تایلندی بلندم. میفهمم داری چی میگی 292 00:25:52,547 --> 00:25:53,376 واقعا؟ 293 00:25:53,603 --> 00:25:57,215 آره. دارن در مورد رییس چرت و پرت میگن 294 00:25:58,595 --> 00:26:00,002 چی زر زر میکنن؟ 295 00:26:00,228 --> 00:26:03,806 اون تایلندی ها تو بندر لونگ کو دارن از سرما یخ میزنن 296 00:26:04,004 --> 00:26:07,168 میدونی که اونا طاقت سرما رو ندارن 297 00:26:08,133 --> 00:26:09,213 درسته 298 00:26:09,860 --> 00:26:11,202 تو هوشیاری 299 00:26:42,856 --> 00:26:43,870 چونگ، با فیل تماس بگیر 300 00:26:44,136 --> 00:26:45,184 محموله به بندر لونگ کو رسیده 301 00:26:59,978 --> 00:27:02,150 رییس، پیداش کردم 302 00:27:02,378 --> 00:27:05,226 به کونگ بگو که محموله رو چک کنه و مطئن بشه که کسی دور و ور نیست 303 00:27:07,147 --> 00:27:08,008 یه روح هم اینجا نیست 304 00:27:14,155 --> 00:27:16,195 یه قایق داره نزدیک میشه احتمالا واسه چک کردن محموله است 305 00:27:24,524 --> 00:27:26,565 همه کوکایین ها اینجاست 306 00:27:26,828 --> 00:27:28,235 کونگ، تو احمقی یا چیز دیگه؟ 307 00:27:28,940 --> 00:27:29,475 رییس 308 00:27:29,644 --> 00:27:30,593 شنیدم 309 00:27:31,437 --> 00:27:34,307 به کونگ بگو که داد بزنه که کوکایینا مال منه 310 00:27:34,894 --> 00:27:36,716 کونگ، رییس 311 00:27:36,973 --> 00:27:39,242 میگه که داد بزنی که کوکایینا مال اونه 312 00:27:39,566 --> 00:27:42,948 کوکایینا مال توئه 313 00:27:44,495 --> 00:27:45,389 محموله رو بگیر 314 00:27:51,887 --> 00:27:53,163 دارن دست به کار میشن آماده عملیات باشین 315 00:28:00,848 --> 00:28:02,888 ممنون. ممنون 316 00:28:04,432 --> 00:28:05,163 ممنون 317 00:28:13,713 --> 00:28:14,444 دو هشت 318 00:28:17,938 --> 00:28:19,367 هر لحظه که تایلندیا پاشونو گذاشتن بیرون دستگیرشون کنین 319 00:28:26,610 --> 00:28:27,559 یه نفوذی هست. معامله رو متوقف کنین 320 00:28:36,851 --> 00:28:38,193 یه نفوذی هست. معامله رو متوقف کنین 321 00:28:43,317 --> 00:28:44,047 صبر کن 322 00:28:44,756 --> 00:28:46,218 یه نفوذی هست. معامله رو متوقف کنین 323 00:28:50,869 --> 00:28:51,338 بله؟ 324 00:28:51,573 --> 00:28:52,817 همه محموله ها رو بندازین تو دریا، همین الان 325 00:28:54,549 --> 00:28:56,011 کونگ. همه محموله ها رو بنداز تو دریا 326 00:28:56,277 --> 00:28:57,587 ایست. پلیس 327 00:29:11,319 --> 00:29:12,246 ما آدما رو گرفتیم ولی محموله رو از دست دادیم 328 00:29:12,503 --> 00:29:13,201 اونا همه چیزو ریختن تو دریا 329 00:29:13,367 --> 00:29:14,578 دو هشت، دست نگه دار 330 00:29:31,417 --> 00:29:32,399 همه شما، بیاین دنبالم 331 00:29:34,041 --> 00:29:35,351 داری به چی نیگا میکنی؟ 332 00:30:06,300 --> 00:30:07,228 ...رییس. بذار 333 00:30:28,703 --> 00:30:30,044 تکون نخورین. پلیس 334 00:31:14,756 --> 00:31:15,704 سم 335 00:31:16,932 --> 00:31:18,208 غذاتون خوب به نظر میرسه 336 00:31:18,532 --> 00:31:19,459 بد نیست 337 00:31:21,027 --> 00:31:22,140 میریم سر اصل مطلب 338 00:31:22,339 --> 00:31:24,162 آدمای تو فقط داشتن تو ساحل قدم میزدن 339 00:31:24,676 --> 00:31:25,658 پس الان میتونن برن؟ 340 00:31:26,052 --> 00:31:27,165 مطمئن، هر موقع که بخوان 341 00:31:27,493 --> 00:31:29,348 ما نمیخوایم دیگه بیشتر از این وقت با ارزشتو هدر بدیم 342 00:31:30,309 --> 00:31:32,098 اینو به من نگو ما خیلی وقته که همدیگرو میشناسیم 343 00:31:32,709 --> 00:31:34,138 من خیلی وقته که شاممو اینجا نخوردم 344 00:31:34,597 --> 00:31:35,775 اگه خوشت اومده، در اینجا همیشه به روت بازه 345 00:31:35,941 --> 00:31:36,672 فردا چطوره؟ 346 00:31:38,309 --> 00:31:39,356 من یه چک میکنم 347 00:31:40,678 --> 00:31:42,501 احساس بدی دارم وقتی که دست خالی میام اینجا 348 00:31:42,726 --> 00:31:43,871 نمیتونم جلو مهمونی دووم بیارم 349 00:31:44,198 --> 00:31:45,605 من باید احساس بدی بکنم 350 00:31:45,831 --> 00:31:47,718 که مجبورت کردم کلی پولو بریزی دور 351 00:32:08,424 --> 00:32:10,759 فکر میکنی با این کارا میتونی ما رو وارد این قضیه کنی؟ 352 00:32:11,177 --> 00:32:12,224 مثل اینجا؟ 353 00:32:30,410 --> 00:32:31,937 من به یاد یه داستان میفتم 354 00:32:33,227 --> 00:32:35,464 دوتا احمق منتظر پیوند کلیه بودن 355 00:32:35,723 --> 00:32:36,836 ولی فقط یه کلیه موجود بود 356 00:32:37,547 --> 00:32:39,074 اون دوتا یه بازی راه انداختن 357 00:32:40,107 --> 00:32:42,311 هرکدومشون یه ورق بازی رو تو جیب اون یکی گذاشتن 358 00:32:42,508 --> 00:32:46,021 هرکی که ورق توی جیبش رو حدث میزد برنده بود 359 00:32:48,204 --> 00:32:49,666 میدونی که میتونم ورقتو ببینم 360 00:32:51,821 --> 00:32:53,382 منم همینطور فکر میکنم 361 00:32:57,838 --> 00:32:59,180 من شکستت میدم 362 00:32:59,534 --> 00:33:00,395 بذار ببینیم 363 00:33:01,678 --> 00:33:03,686 ما باید یه خورده بیشتر مراقب باشیم 364 00:33:03,886 --> 00:33:04,715 من خواهم بود 365 00:33:05,519 --> 00:33:06,948 به هر حال 366 00:33:07,598 --> 00:33:09,191 هر کی بازی رو ببازه خواهد مرد 367 00:33:11,790 --> 00:33:13,613 بذار ببینیم کی قراره بمیری 368 00:33:18,384 --> 00:33:20,653 تا بحال دیدی کسی با یه جسد دست بده؟ 369 00:33:24,848 --> 00:33:25,612 بریم 370 00:33:46,099 --> 00:33:46,960 بذارش کنار مبل 371 00:33:47,090 --> 00:33:47,854 باشه 372 00:33:48,146 --> 00:33:49,008 ممنون 373 00:33:52,467 --> 00:33:53,777 ماری 374 00:33:54,099 --> 00:33:55,725 شماره طراح داخلی چنده؟ 375 00:33:55,955 --> 00:33:59,752 طراح داخلی ... 90255047 376 00:34:01,812 --> 00:34:03,154 چند تا جعبه شمردم؟ 377 00:34:05,844 --> 00:34:07,371 بیست و چهار؟ مطمئنی؟ 378 00:34:07,540 --> 00:34:08,653 مثبت 379 00:34:11,316 --> 00:34:12,080 تلفنو بده به من 380 00:34:12,117 --> 00:34:13,328 اومدم 381 00:34:17,814 --> 00:34:18,959 بله؟ 382 00:34:19,638 --> 00:34:20,020 چند لحظه لطفا 383 00:34:20,213 --> 00:34:20,977 کیه؟ 384 00:34:21,142 --> 00:34:21,873 نمیدونم 385 00:34:22,134 --> 00:34:23,116 بله 386 00:34:23,414 --> 00:34:24,243 منم 387 00:34:24,438 --> 00:34:26,129 بله، من دارم میام 388 00:34:26,358 --> 00:34:28,268 استراق سمع نکن. محرمانس 389 00:34:29,143 --> 00:34:30,158 من تمام محمولمو از دست دادم 390 00:34:31,095 --> 00:34:31,826 یه نفوذی هست 391 00:34:32,119 --> 00:34:33,013 واسم گیرش بیار 392 00:34:33,207 --> 00:34:34,581 یه لحظه، کلی آدم اینجاست 393 00:34:34,743 --> 00:34:35,671 چند لحظه 394 00:34:37,207 --> 00:34:39,597 من هیچ دسترسی به اون فایلای مخفی ندارم نمیتونم درش بیارم 395 00:34:39,927 --> 00:34:41,171 اهمیت نمیدم که چقدر سخته 396 00:34:43,480 --> 00:34:45,455 فقط میدونم که از مورس کد استفاده میکنه 397 00:34:50,105 --> 00:34:55,888 کل اطلاعات آدمایی که دیشب پیشت بودنو بهم بده 398 00:34:56,121 --> 00:34:59,602 ...اسم واقعیشون، شماره کارت شناسایی، شماره اکانت و 399 00:35:00,793 --> 00:35:02,419 امشب تو سینما میبینمت 400 00:35:02,682 --> 00:35:03,445 باشه 401 00:35:08,922 --> 00:35:09,783 چی شده؟ 402 00:35:18,908 --> 00:35:20,763 دارم در مورد رمان خودم صحبت میکنم 403 00:35:21,020 --> 00:35:22,514 میدونم که میخوام در مورد چی بنویسم بیا اینجا 404 00:35:23,740 --> 00:35:26,642 میتونم در مورد یه مرد با 28 شخصیت متفاوت بنویسم 405 00:35:27,197 --> 00:35:27,993 داری در مورد من صحبت میکنی؟ 406 00:35:28,221 --> 00:35:29,498 جدی تر باش 407 00:35:29,948 --> 00:35:30,876 در موردش فکر کن 408 00:35:31,101 --> 00:35:32,890 یه مرد با 28 تا شخصیت 409 00:35:33,117 --> 00:35:35,835 یعنی اینکه از لحظه ای که بیدار میشه در حال نقش بازی کردنه 410 00:35:36,061 --> 00:35:38,450 اون دیگه مطمئن نیست که کدوم شخصیت واقعی خودشه 411 00:35:39,774 --> 00:35:40,722 ترسناک نیست؟ 412 00:35:40,926 --> 00:35:41,722 خیلی زیاد 413 00:35:42,334 --> 00:35:43,097 خوبه؟ 414 00:35:43,358 --> 00:35:44,373 آره. مطمئن باش پرفروش میشه 415 00:35:44,574 --> 00:35:45,141 ...صبرکن 416 00:35:45,342 --> 00:35:45,877 این چیه؟ 417 00:35:46,238 --> 00:35:47,253 واسه چی اتومان اینقدر بزرگه؟ 418 00:35:47,742 --> 00:35:48,636 کدومش؟ 419 00:35:49,246 --> 00:35:52,094 شاید سایزا رو اشتباه کردم 420 00:35:53,471 --> 00:35:54,846 سخت نگیر 421 00:35:55,135 --> 00:35:56,444 ...شما زنا 422 00:35:56,703 --> 00:35:58,460 بذار ببینم. آروم بلند شو 423 00:35:59,296 --> 00:36:00,343 عصبانی نباش 424 00:36:07,296 --> 00:36:08,157 تو میخوای من بمیرم؟ 425 00:36:08,385 --> 00:36:09,792 یه نفوذی تو مرکز پلیس هست 426 00:36:10,145 --> 00:36:11,323 اول اونو در بیار 427 00:36:12,929 --> 00:36:14,042 خوب اون کیه؟ 428 00:36:15,681 --> 00:36:16,761 دیگه نمیتونم صحبت کنم 429 00:36:18,049 --> 00:36:18,943 چی؟ 430 00:36:19,746 --> 00:36:20,760 همین الان؟ 431 00:36:21,378 --> 00:36:22,393 من رفته بودم واسه ماساژ 432 00:36:23,874 --> 00:36:25,303 من پیش روانشناس میرم الان 433 00:36:26,050 --> 00:36:27,872 دیوونه شدم 434 00:37:24,328 --> 00:37:27,045 این صندلی فوق العادس 435 00:37:28,456 --> 00:37:29,831 باید یکی واسه خودت بگیری؟ 436 00:37:30,056 --> 00:37:31,747 لازم نیست همش بیای اینجا و بخوابی 437 00:37:31,945 --> 00:37:33,439 اینجا راحت تره 438 00:37:34,729 --> 00:37:36,071 کج خلق نباش 439 00:37:36,297 --> 00:37:38,632 طول این 4ماه، اگر واسه خودم نبود 440 00:37:38,953 --> 00:37:40,611 تو وقت بازی نداشتی 441 00:37:42,410 --> 00:37:44,036 اون 5 ماه بازی کامپیوتری بوده 442 00:37:45,546 --> 00:37:47,685 تا یه ماه دیگه درمان اجباری شما تموم میشه 443 00:37:47,883 --> 00:37:49,377 میتونی با آرامش تو خونت بخوابی 444 00:37:50,699 --> 00:37:52,106 خیلی زود؟ 445 00:37:53,387 --> 00:37:55,754 اصلا به نظر نمیرسه که پیشرفت کرده باشم 446 00:37:56,043 --> 00:37:58,727 چرا طول درمانمو زیاد نمیکنی؟ 447 00:37:58,988 --> 00:38:02,763 تازه، این روزا سرم داره کنده میشه 448 00:38:03,020 --> 00:38:04,776 ممکنه انزواطلبی باشه؟ 449 00:38:05,292 --> 00:38:08,074 این اسمش سردرده من واست یه دارو تجویز میکنم 450 00:38:11,693 --> 00:38:13,220 درواقع یه چیزی هست که میخوام ازت بپرسم 451 00:38:13,261 --> 00:38:14,821 ...اما 452 00:38:15,053 --> 00:38:16,809 یه جورایی خجالت آوره 453 00:38:17,646 --> 00:38:19,434 در مورد من چی فکر میکنی؟ 454 00:38:24,238 --> 00:38:26,660 فکر میکنی من آدم خوبیم یا بد؟ 455 00:38:28,463 --> 00:38:29,445 من به سختی میدونم که تو کی هستی 456 00:38:37,327 --> 00:38:39,880 بهت یه راز رو میگم ولی به هیشکی نگو 457 00:38:44,592 --> 00:38:45,737 من در واقع یه پلیسم 458 00:38:50,929 --> 00:38:52,107 منم همینطور 459 00:38:59,953 --> 00:39:01,164 ادامشو بذار واسه هفته بعد 460 00:39:01,521 --> 00:39:02,928 سعی کن رویاهاتو به یاد بیاری 461 00:39:03,922 --> 00:39:04,871 حتما 462 00:39:05,907 --> 00:39:06,800 من در مورد تو رویا میبینم 463 00:39:08,691 --> 00:39:09,640 هفته بعد میبینمت 464 00:39:13,619 --> 00:39:14,732 فقط همین؟ 465 00:39:20,564 --> 00:39:21,393 خداحافظ 466 00:39:26,964 --> 00:39:28,787 پیشرفتت باید خوب باشه 467 00:39:30,293 --> 00:39:31,820 تو به امور داخلی منتقل خواهی شد 468 00:39:32,053 --> 00:39:33,908 کار میکنی OCTB ولی داخل 469 00:39:35,861 --> 00:39:36,723 نمیفهمم 470 00:39:38,390 --> 00:39:41,325 من به سم مظنونم که یه نفوذی بین ما داره 471 00:39:41,558 --> 00:39:42,572 ازت میخوام که رسیدگی کنی 472 00:39:43,190 --> 00:39:44,139 چرا من؟ 473 00:39:45,014 --> 00:39:47,884 تو از همه کاندیداها بهتری 474 00:39:48,278 --> 00:39:49,685 سوابقت بی عیب و نقصه 475 00:39:50,263 --> 00:39:52,150 حل کردی CIB خیلی پرونده ها رو تو 476 00:39:52,887 --> 00:39:56,433 کار در امور داخلی, با مسئولین ارشد در تماس خواهی شد 477 00:39:56,823 --> 00:39:58,198 یه موقعیت خوبه 478 00:39:59,224 --> 00:40:02,072 من برنامه ریختم که تو بری تو تلویزیون 479 00:40:02,584 --> 00:40:03,729 یادت باشه یه کم خودتو مرتب کنی 480 00:40:07,001 --> 00:40:08,211 کی هیئت رو ملاقات میکنم؟ 481 00:40:08,825 --> 00:40:09,970 کردی 482 00:40:10,713 --> 00:40:14,226 بیا، یه ضربه بزن 483 00:40:18,553 --> 00:40:19,415 ممنون 484 00:40:20,346 --> 00:40:21,295 به هر حال 485 00:40:22,106 --> 00:40:24,081 ازدواجت چطوره؟ 486 00:40:24,570 --> 00:40:25,585 همه چیز رو برنامه اس 487 00:40:26,522 --> 00:40:27,504 خوبه 488 00:40:28,027 --> 00:40:30,744 بعد از ازدواجت استوارتر میشی 489 00:40:31,035 --> 00:40:32,377 تصویرت هم پیشرفت میکنه 490 00:40:33,019 --> 00:40:34,448 تو شانس ترقی های بیشتر رو هم داری 491 00:40:42,748 --> 00:40:44,155 اسم کاملتو بنویس 492 00:40:44,380 --> 00:40:45,493 این اسم واقعیمه 493 00:40:46,076 --> 00:40:47,505 نمیدونی دل پیرو اسم واقعیمه؟ 494 00:40:47,677 --> 00:40:48,408 جدی؟ 495 00:40:48,604 --> 00:40:49,466 آره 496 00:40:57,118 --> 00:40:58,362 شماها دارین چی مینویسین؟ 497 00:40:58,813 --> 00:41:02,643 رییس بهمون گفته این فرمها رو پر کنیم 498 00:41:02,974 --> 00:41:05,363 فکر کنم میخوان واسمون آینده نگری اجباری کنن 499 00:41:05,598 --> 00:41:06,613 میدونی که، ام پی اف 500 00:41:09,599 --> 00:41:10,395 مطمئنی؟ 501 00:41:10,655 --> 00:41:12,029 تو بلد نیستی مهافز(محافظ) رو بنویسی 502 00:41:12,255 --> 00:41:12,756 نباید این شکلی باشه؟ 503 00:41:12,991 --> 00:41:14,136 قطعا نه 504 00:41:27,584 --> 00:41:28,959 باید بنویسی م-ح-ا-ف-ظ 505 00:41:29,217 --> 00:41:30,362 اینه 506 00:41:55,267 --> 00:41:56,282 هفته بعد یه محموله میرسه 507 00:41:57,827 --> 00:41:58,842 اونا از نزدیک ما رو زیر نظر دارن 508 00:41:59,876 --> 00:42:01,086 تو کاری رو که لازمه رو انجام بده 509 00:42:02,308 --> 00:42:03,552 بقیش با من 510 00:42:05,284 --> 00:42:07,586 پرونده بازه، میترسم نتونم به دست بگیرمش 511 00:42:08,069 --> 00:42:09,760 پس نگران من نیستی 512 00:42:11,172 --> 00:42:13,278 تو نگران خودتی بازرسی لاو 513 00:42:17,222 --> 00:42:18,945 اون دخترا خیلی زشتن 514 00:42:29,191 --> 00:42:30,620 من به این قضیه هر موقع که بتونم رسیدگی میکنم 515 00:43:31,021 --> 00:43:31,969 بله؟ 516 00:43:35,565 --> 00:43:36,874 من تو راه برگشتنم 517 00:44:19,057 --> 00:44:20,301 یان 518 00:44:21,937 --> 00:44:23,115 چه مدت واسه من کار کردی؟ 519 00:44:23,922 --> 00:44:25,231 سه یا چهار سال 520 00:44:25,778 --> 00:44:26,825 همین؟ 521 00:44:27,506 --> 00:44:28,750 به نظر من اصلا طولانی نیست 522 00:44:31,923 --> 00:44:33,778 من یه محموله ی دیگه واسه هفته بعد دارم 523 00:44:34,099 --> 00:44:35,081 اما ایندفعه 524 00:44:35,699 --> 00:44:38,634 از یه سری چهره ی جدید استفاده میکنم 525 00:44:38,867 --> 00:44:39,947 پس شما ها میتونین استراحت کنین 526 00:44:43,476 --> 00:44:44,785 حتی کونگ و بقیه؟ 527 00:44:45,492 --> 00:44:46,670 کونگ؟ 528 00:44:49,428 --> 00:44:51,501 نمیدونی که اون یه احمقه؟ 529 00:45:03,478 --> 00:45:05,038 یه نفوذی بین ماست. میدونی؟ 530 00:45:11,799 --> 00:45:12,977 فکر میکنی باید چیکار کنیم؟ 531 00:45:14,615 --> 00:45:15,597 این قضیه رو بسپرش به من 532 00:45:16,535 --> 00:45:17,615 چطوری؟ 533 00:45:29,177 --> 00:45:32,341 من تا چند روز دیگه میفهمم که اون کیه آماده باش 534 00:45:35,033 --> 00:45:36,146 یان 535 00:45:38,969 --> 00:45:40,595 از همه ی برادرا، من از همه بیشتر به تو اعتماد دارم 536 00:46:04,476 --> 00:46:06,996 لاو 537 00:46:14,013 --> 00:46:15,061 نه، ممنون 538 00:46:20,126 --> 00:46:21,304 این ملت 539 00:46:21,694 --> 00:46:23,799 میدونی که اکثرشون نیازی به معرفی ندارن، درسته؟ 540 00:46:26,558 --> 00:46:27,125 ...نه، ولی 541 00:46:27,358 --> 00:46:28,219 ...اونا خیلی 542 00:46:30,367 --> 00:46:32,788 کی نمیدونه که تو واسه پیدا کردن نفوذی اینجایی؟ 543 00:46:32,991 --> 00:46:34,878 ازشون چی توقع داری؟ یه قهوه هم بهت بدن؟ 544 00:46:35,647 --> 00:46:38,265 فقط یه احمق احساس حسادت نمیکنه، درسته؟ 545 00:46:38,656 --> 00:46:41,077 همشون میخوان بدونن که نفوذی کیه 546 00:46:41,440 --> 00:46:43,066 فقط به من بگو که میخوای از کدومشون بازجویی کنی 547 00:46:43,104 --> 00:46:43,998 باشه 548 00:46:44,896 --> 00:46:45,943 سر نخی هم داری؟ 549 00:46:48,352 --> 00:46:49,596 دو روز پیش، خبرچین من 550 00:46:49,825 --> 00:46:51,930 تقریبا فهمیده بود که یارو کیه 551 00:46:52,193 --> 00:46:54,876 خیلی بد شد که از گمش کرد 552 00:46:55,169 --> 00:46:56,762 ولی اگه سم یه محموله جدید داشته باشه باید دوباره با نفوذی ارتباط برقرار کنه 553 00:46:57,058 --> 00:46:58,945 فقط دنبال سم برو و چیزیو که میخوایم گیرمون میاد 554 00:47:00,290 --> 00:47:01,916 درسته. من خیلی چیزا ازت یاد گرفتم 555 00:47:02,306 --> 00:47:03,321 اینو نگو 556 00:47:03,586 --> 00:47:05,954 ارشدای ما تو رو فرستادن اینجا واسه اینکه میدونن از عهدش برمیای 557 00:47:06,211 --> 00:47:08,066 همه نمیتونن امور داخلی رو دست بگیرن 558 00:47:08,323 --> 00:47:09,086 اینجا خیلی خفه است 559 00:47:09,475 --> 00:47:10,423 بریم بیرون 560 00:47:10,691 --> 00:47:12,666 قهوه ی اینجا از همه جا بهتره 561 00:47:12,867 --> 00:47:13,728 یه فنجان برات میریزم 562 00:47:37,765 --> 00:47:41,508 خبرچین من تقریبا فهمیده بود که نفوذی کیه 563 00:47:41,893 --> 00:47:43,235 ولی اگه سم یه محموله جدید داشته باشه 564 00:47:43,526 --> 00:47:45,315 باید دوباره با نفوذی ارتباط برقرار کنه 565 00:48:47,948 --> 00:48:48,646 بله؟ 566 00:48:49,933 --> 00:48:50,980 هی 567 00:48:51,245 --> 00:48:52,422 تخت رسید 568 00:48:52,781 --> 00:48:54,243 واقعا؟ راحته؟ 569 00:48:55,341 --> 00:48:56,356 میخوای امتحانش کنی؟ 570 00:48:56,589 --> 00:48:59,077 احمق نشو. من کار دارم 571 00:49:00,302 --> 00:49:01,480 بهش فکر کن 572 00:49:03,438 --> 00:49:05,227 نه، نمیتونم 573 00:49:05,422 --> 00:49:06,218 بیخیال 574 00:49:06,382 --> 00:49:07,330 شنبه 575 00:49:07,758 --> 00:49:08,903 من شنبه آینده وقتم آزاد میشه اون موقع میتونیم امتحانش کنیم 576 00:49:09,582 --> 00:49:10,597 باشه 577 00:49:10,926 --> 00:49:11,690 باشه، پس شنبه آینده 578 00:49:11,951 --> 00:49:12,300 خداحافظ 579 00:49:12,591 --> 00:49:13,289 خداحافظ 580 00:49:17,392 --> 00:49:18,057 بیداری؟ 581 00:49:18,223 --> 00:49:19,303 آره 582 00:49:20,847 --> 00:49:22,986 ما تخت رو امتحان کردیم و تو هنوز داری کار میکنی؟ 583 00:49:23,728 --> 00:49:25,419 من خیلی سخت کوشم 584 00:49:26,480 --> 00:49:27,463 داری چی مینویسی؟ 585 00:49:27,697 --> 00:49:28,907 اینجا 586 00:49:30,513 --> 00:49:33,196 هرچی بیشتر در موردش فکر میکنم یه شخصیت رقت انگیز تر ظاهر میشه 587 00:49:33,745 --> 00:49:34,727 قطعا رقت انگیز 588 00:49:35,665 --> 00:49:37,127 شاید باید یارو رو یه خورده شادترش کنم 589 00:49:37,457 --> 00:49:38,155 خوبه 590 00:49:38,417 --> 00:49:40,010 نباید تبدیلش کنم به یه آدم خوب؟ 591 00:49:42,609 --> 00:49:45,577 هر چقدر که خوبه کارای بدی انجام داده 592 00:49:45,874 --> 00:49:46,954 پس چجوری باید تموم بشه؟ 593 00:49:47,442 --> 00:49:49,614 سوال خوبیه 594 00:49:49,906 --> 00:49:51,979 من اینو میسپرم به شما نویسنده ها 595 00:49:52,947 --> 00:49:54,573 نمیخوای بخوابی؟ 596 00:49:56,947 --> 00:49:57,841 نمیتونم 597 00:49:58,099 --> 00:49:59,954 برو بخواب. خسته ای 598 00:50:16,853 --> 00:50:18,544 از این لحظه 599 00:50:18,805 --> 00:50:19,853 بیست و چهار ساعته حواست به وانگ باشه 600 00:50:23,254 --> 00:50:27,444 پیرو، من میدونم که چطوری باید یه نقطه مشکوک رو تشخیص بدم 601 00:50:28,246 --> 00:50:29,140 چطوری؟ 602 00:50:29,431 --> 00:50:30,991 اگه به نظر رسید که داره کاری میکنه 603 00:50:31,191 --> 00:50:33,395 اما حواسش مستقیما به ماست 604 00:50:33,879 --> 00:50:35,156 پس اون یه پلیسه 605 00:50:54,553 --> 00:50:56,212 جدی؟ 606 00:50:57,081 --> 00:50:58,064 پس کل محل پر از پلیسه 607 00:50:58,298 --> 00:50:59,443 اونا همه جا هستن 608 00:51:08,922 --> 00:51:09,783 یان 609 00:51:10,619 --> 00:51:11,415 رییس 610 00:51:25,596 --> 00:51:26,523 به چی نیگا میکنین؟ 611 00:51:26,940 --> 00:51:27,923 تو یه پلیسی 612 00:51:28,861 --> 00:51:30,933 ما داریم حدس میزنیم که کی پلیسه 613 00:51:31,516 --> 00:51:33,207 چقدر بی مزه 614 00:51:35,229 --> 00:51:36,123 من میخوام برم واسه ماساژ، میخوای بیای؟ 615 00:51:36,350 --> 00:51:37,298 متنفرم از ماساژ 616 00:51:38,077 --> 00:51:39,222 نگو 617 00:51:40,990 --> 00:51:41,917 اونو لو بده 618 00:51:42,173 --> 00:51:42,937 نه 619 00:51:50,079 --> 00:51:51,061 چه تصادفی 620 00:51:51,262 --> 00:51:53,434 آره، داشتم خرید میکردم 621 00:51:54,463 --> 00:51:55,543 خیلی ساله که ندیدمت 622 00:51:56,768 --> 00:51:58,077 شش یا 7 سال 623 00:52:00,831 --> 00:52:01,780 حالت چطوره؟ 624 00:52:02,431 --> 00:52:04,668 من ازدواج کردم، تو چی؟ 625 00:52:05,088 --> 00:52:07,292 ...هنوز داری کار میکنی تو ؟ 626 00:52:13,248 --> 00:52:14,197 مامان 627 00:52:17,313 --> 00:52:18,109 دخترته؟ 628 00:52:18,273 --> 00:52:19,102 آره 629 00:52:21,666 --> 00:52:22,527 چند سالشه؟ 630 00:52:22,818 --> 00:52:23,745 پنج سال 631 00:52:24,898 --> 00:52:28,543 ...من منتظر همسرم هستم، پس 632 00:52:28,962 --> 00:52:30,009 منم عجله دارم 633 00:52:30,915 --> 00:52:32,665 خداحافظ 634 00:52:36,419 --> 00:52:38,907 مامان. من 6 سالمه 635 00:52:39,267 --> 00:52:41,689 ببخشید، همیشه اشتباه میکنم 636 00:53:15,719 --> 00:53:16,613 الان کجایی؟ 637 00:53:16,775 --> 00:53:17,636 تو راهم 638 00:53:26,184 --> 00:53:26,882 بله؟ 639 00:53:27,625 --> 00:53:30,472 رییس، اون داره میره تو مترو 640 00:53:32,328 --> 00:53:33,190 برو دنبالش 641 00:53:55,051 --> 00:53:58,347 رییس، اون رفت تو طبقه 24 642 00:53:58,636 --> 00:53:59,813 همونجا بمون. هیچکار عجولانه ای نکن 643 00:54:15,789 --> 00:54:17,447 رییس، گرفتیمش 644 00:54:19,566 --> 00:54:20,395 هنوز نمیدنم 645 00:54:20,941 --> 00:54:22,283 ولی میدونم الان کجاست 646 00:54:29,167 --> 00:54:30,214 همینجا مواظب باش 647 00:54:46,960 --> 00:54:48,302 خوب؟ خبر خوبی هم داری؟ 648 00:54:48,561 --> 00:54:49,454 محموله یه هفته دیگه میرسه 649 00:54:49,712 --> 00:54:50,923 زمان و مکان مشخص نیست 650 00:54:51,505 --> 00:54:53,163 من هنوز نمیدونم نفوذی سم کیه 651 00:54:53,521 --> 00:54:55,409 اما اون مطمئن بود که میتونه پوشش منو از بین ببره 652 00:54:57,745 --> 00:54:59,207 تو این پرونده 653 00:55:04,850 --> 00:55:06,890 بهتره تمومش کنیم حتما شکست میخوریم 654 00:55:07,571 --> 00:55:08,781 شوخیت گرفته، نه؟ 655 00:55:09,042 --> 00:55:11,181 چیکار دیگه میتونیم بکنیم؟ این شغل مرگباریه 656 00:55:13,363 --> 00:55:19,059 بله؟ 657 00:55:19,284 --> 00:55:20,177 رییس گفت که نفوذی رو پیدا کرده بهمون گفت که بهش رسیدگی کنیم 658 00:55:21,620 --> 00:55:22,569 من خودمو میرسونم 659 00:55:42,358 --> 00:55:43,251 بله؟ 660 00:55:44,534 --> 00:55:45,133 حواست به وانگ باشه 661 00:56:00,151 --> 00:56:02,224 شما دوتا از پله ها برین 662 00:56:03,096 --> 00:56:04,525 کونگ، از آسانسور 663 00:56:05,720 --> 00:56:07,062 کسی میدونسته که امروز میخوای منو ملاقات کنی؟ 664 00:56:07,224 --> 00:56:07,955 نه 665 00:56:08,248 --> 00:56:09,231 اونا پایین پله ها هستن 666 00:56:36,539 --> 00:56:37,488 داری چیکار میکنی؟ 667 00:56:37,883 --> 00:56:38,996 بذارش کنار 668 00:57:03,966 --> 00:57:05,143 از داربست شیشه شویی استفاده کن 669 00:57:05,310 --> 00:57:06,172 تو چی؟ 670 00:57:06,718 --> 00:57:07,701 من از آسانسور میرم 671 00:57:09,822 --> 00:57:10,771 مواظب باش 672 00:57:14,879 --> 00:57:15,773 هیچی 673 00:57:53,411 --> 00:57:56,226 عزیزم، آپارتمان عالیه 674 00:57:56,452 --> 00:57:59,070 پنجره 180 درجه کورس گلف 675 00:57:59,363 --> 00:58:00,793 به علاوه عضویت توی کلوپ میشه کمتر از یک میلیون 676 00:58:07,109 --> 00:58:08,057 رییس وانگ؟ 677 00:58:18,469 --> 00:58:19,746 برگرد به سمت ورودی اصلی 678 00:59:10,954 --> 00:59:12,264 در مورد من چی فکر میکنی؟ 679 00:59:18,891 --> 00:59:21,280 تولدت 25امه ، درسته؟ 680 00:59:41,038 --> 00:59:41,965 بریم 681 00:59:42,158 --> 00:59:43,205 پلیس. بریم 682 01:00:13,296 --> 01:00:14,606 خبرای بد، رییس 683 01:00:14,865 --> 01:00:15,813 یه اتفاقی واسه رییس وانگ افتاده 684 01:01:05,814 --> 01:01:08,400 امروز بعد از ظهر یک درگیری مسلحانه در شونگ وان رخ داده 685 01:01:08,630 --> 01:01:09,677 سه تا مظنون کشته شدن 686 01:01:09,910 --> 01:01:12,300 چند تا مظنون دیگه و عابر پیاده هم زخمی شدن 687 01:01:12,535 --> 01:01:16,594 پلیس تایید کرده که یکی از قربانی ها 688 01:01:16,791 --> 01:01:17,806 آقای وانگ چی-شینگ بوده OCTB رییس 689 01:01:18,072 --> 01:01:19,152 مسبب این قضیه مشخص نیست 690 01:01:19,384 --> 01:01:22,700 امکان دشمنی گانگسترها رد شده نیست 691 01:01:22,968 --> 01:01:24,659 اونا الان دنبال چند گروه فعال در کولون جنوبی هستند 692 01:01:24,888 --> 01:01:26,295 کمیسیونر پلیس 693 01:01:26,520 --> 01:01:29,040 تسلیت خودش رو ابراز کرده 694 01:01:29,272 --> 01:01:30,963 و قول داده که پرونده به زودی حل بشه 695 01:01:32,184 --> 01:01:33,646 خطر از بیخ گوشمون گذشت 696 01:01:34,169 --> 01:01:35,762 ده دقیقه بعد از اینکه رفتی واسه ماساژ 697 01:01:35,993 --> 01:01:37,651 رییس بهمون گفت که آماده بشیم 698 01:01:38,905 --> 01:01:40,367 من ترسیده بودم 699 01:01:40,858 --> 01:01:43,760 میدونی من تو هر درگیری زیر ماشین قایم میشم 700 01:01:45,722 --> 01:01:47,413 اون بالا تفنگ بود 701 01:01:48,090 --> 01:01:51,189 میخواستم از اونجا غیب بشم 702 01:01:55,003 --> 01:01:59,128 دو روز پیش رییس بهم گفت برم تو اتاقش 703 01:01:59,548 --> 01:02:01,719 ازم پرسید که چه مدت واسش کار کردم 704 01:02:02,012 --> 01:02:03,189 آخه چجوری میخواد یادم بیاد؟ 705 01:02:04,763 --> 01:02:06,225 بعدش گفت: کونگ 706 01:02:07,356 --> 01:02:08,883 تا الان شده 5 سال 707 01:02:10,621 --> 01:02:13,043 تو همه ی این سالها کارت خوب بوده 708 01:02:14,045 --> 01:02:15,801 ازت یه سوال دارم 709 01:02:17,053 --> 01:02:19,639 اگه یکی از برادرای ما نفوذی باشه 710 01:02:19,966 --> 01:02:21,176 میتونی بکشیش؟ 711 01:02:22,013 --> 01:02:24,348 منم تو روش بهش گفتم آره 712 01:02:24,638 --> 01:02:26,165 فکر میکنی من احمقم؟ 713 01:02:29,726 --> 01:02:31,068 نتیجه اش چیه؟ 714 01:02:31,519 --> 01:02:33,755 قطعا اونا نمیتونن نفوذی رو پیدا کنن 715 01:02:35,711 --> 01:02:37,337 پلیس خیلی سرسخته 716 01:02:38,047 --> 01:02:39,160 اونا کشیدنش تا اون بالا 717 01:02:39,520 --> 01:02:41,909 ده دقیقه کتکش زدن 718 01:02:42,975 --> 01:02:44,252 ...ده دقیقه 719 01:02:48,224 --> 01:02:49,500 ...ده دقیقه 720 01:02:51,137 --> 01:02:52,697 اون یه کلمه هم نگفت 721 01:02:59,074 --> 01:02:59,935 کونگ 722 01:03:02,433 --> 01:03:03,546 ...رییس گفت 723 01:03:04,897 --> 01:03:06,752 پلیس به اثرش حساس بود 724 01:03:10,274 --> 01:03:13,177 اونی که امروز خودش نشون نداد نفوذی بود 725 01:03:14,179 --> 01:03:15,292 ...من بهش نگفتم 726 01:03:15,875 --> 01:03:17,533 بهش بگو رفته بودی واسه ماساژ 727 01:03:19,075 --> 01:03:22,272 اگه رییس بفهمه، مردی 728 01:03:24,996 --> 01:03:28,030 یان، میخوام ازت یه سوال بپرسم 729 01:03:28,324 --> 01:03:30,397 ماساژور امروز چطوری بود؟ 730 01:03:32,485 --> 01:03:33,696 ...واسه اینکه 731 01:03:35,012 --> 01:03:37,468 اگه زشت باشه، ارزششو نداره 732 01:03:43,109 --> 01:03:44,320 سریع از اینجا برو 733 01:03:45,286 --> 01:03:47,653 الان کلی پلیس میریزه اینجا 734 01:03:51,206 --> 01:03:53,727 :به هر حال، اینو یادت بمونه 735 01:03:55,783 --> 01:03:57,725 اگه یکیو دیدی 736 01:03:58,952 --> 01:04:03,938 داره یه کاری میکنه ...اما تو همون لحظه داره به تو نیگا میکنه 737 01:04:06,984 --> 01:04:08,708 اون یه پلیسه 738 01:04:52,140 --> 01:04:53,482 با توجه به دوربینای مدار بسته 739 01:04:53,740 --> 01:04:55,846 رییس وانگ ساعت 4:15 وارد ساختمان میشه 740 01:04:56,109 --> 01:04:58,663 مظنونین 20 دقیقه ی بعد میان 741 01:04:59,981 --> 01:05:01,705 ساعت 4:38 742 01:05:02,029 --> 01:05:03,753 گزارش بازرس لاو به دستمون رسیده 743 01:05:05,358 --> 01:05:08,904 هشت دقیقه قبل از رسیدن ما یکی از ساختمان میفته پایین 744 01:05:10,318 --> 01:05:11,528 اون رییس وانگ بوده 745 01:05:12,431 --> 01:05:15,748 همه ی مظنونینی که زخمی یا کشته شدن جزو دار و دسته ی سم بودن 746 01:05:16,559 --> 01:05:18,021 خیلیاشون فرار کردن 747 01:05:18,831 --> 01:05:19,977 تعداد دقیقش نامعلومه 748 01:05:20,623 --> 01:05:22,533 میدونی چرا رییس وانگ به اون ساختمان رفته بود؟ 749 01:05:26,896 --> 01:05:28,041 من بودم 750 01:05:28,497 --> 01:05:29,904 گفته بودم که تعقیبش کنه CIB من به 751 01:05:30,161 --> 01:05:31,819 تعقیبش میکرده؟ CIB چرا 752 01:05:32,337 --> 01:05:33,711 این مسائل امور داخلیه 753 01:05:34,576 --> 01:05:35,886 حالا که رییس وانگ مرده 754 01:05:36,145 --> 01:05:37,389 OCTB این مسئله مربوط میشه به 755 01:05:37,713 --> 01:05:38,891 این چه رفتاریه؟ 756 01:05:39,121 --> 01:05:41,260 رییس وانگ خودشو وقف پلیس کرد حالا دارین وارسیش میکنین 757 01:05:41,522 --> 01:05:43,115 این چه رفتاریه؟ 758 01:05:43,346 --> 01:05:45,932 پس افسرای ارشد ما منتظر اجازه شما بودن،نه؟ 759 01:05:46,194 --> 01:05:47,601 اگه اشتباه شما نبود الان رییس وانگ نمرده بود 760 01:05:47,859 --> 01:05:48,786 مسئله شخصی نیست 761 01:05:49,042 --> 01:05:50,057 من دارم در مورد مسائل شخصی حرف میزنم 762 01:05:50,258 --> 01:05:51,949 هیشکی اینو نمیخواست، باشه؟ 763 01:05:57,843 --> 01:05:58,792 ببخشید قربان 764 01:06:01,236 --> 01:06:02,480 مقصر من هستم 765 01:06:04,916 --> 01:06:06,607 من به همه یه پاسخ میدم 766 01:06:07,348 --> 01:06:08,177 ببخشید 767 01:06:12,917 --> 01:06:14,444 رییس وانگ یه پرونده داره 768 01:06:14,709 --> 01:06:16,596 با اطلاعاتی در مورد نفوذی ما تو گروه سم 769 01:06:17,205 --> 01:06:18,896 با یه پسورد قفل شده 770 01:06:19,317 --> 01:06:21,074 گروه فنی نمیتونن کشف رمزش کنن 771 01:06:22,006 --> 01:06:22,475 بازرس لاو 772 01:06:22,677 --> 01:06:23,309 بله 773 01:06:23,574 --> 01:06:25,581 کار کن CIB با 774 01:06:25,814 --> 01:06:26,707 تا قفلشو بشکنین 775 01:06:26,998 --> 01:06:28,820 آدم ما رو پیدا کن و از اونجا درش بیار 776 01:06:30,807 --> 01:06:31,789 به هر حال 777 01:06:33,271 --> 01:06:34,733 رییس وانگ یه پلیس خوب بود 778 01:06:35,799 --> 01:06:39,148 باید براش یه تشییع جنازه باشکوه برگزار کنیم 779 01:06:39,800 --> 01:06:40,465 باشه؟ 780 01:06:41,079 --> 01:06:42,061 بله قربان 781 01:06:53,400 --> 01:06:54,164 بله؟ 782 01:06:54,777 --> 01:06:58,039 رییس، چرا یه همچین حرکتی کردی؟ 783 01:06:58,841 --> 01:06:59,954 اون همیشه و همه جا دنبال من بود 784 01:07:00,185 --> 01:07:01,527 یکی از ما باید میمرد 785 01:07:01,753 --> 01:07:03,095 از الان اینجا من مسئول همه چی هستم 786 01:07:03,353 --> 01:07:04,815 اگه هر موقعی معامله ای داشتی فقط منو خبر کن 787 01:07:05,082 --> 01:07:06,030 باشه 788 01:07:06,362 --> 01:07:08,948 ما محموله رو گرفتیم وقتی که یه پلیسو کشتیم 789 01:07:09,626 --> 01:07:13,205 دیگه مزاحمت نمیشم 790 01:09:15,271 --> 01:09:16,416 واسه چی با من تماس گرفتی؟ 791 01:09:19,111 --> 01:09:20,322 پس تو خودشی؟ 792 01:09:22,631 --> 01:09:23,559 تو کی هستی؟ 793 01:09:23,783 --> 01:09:25,212 OCTB بازرس لاو از 794 01:09:30,824 --> 01:09:32,996 رییس وانگ مرده. همه ی ما ناراحتیم 795 01:09:33,865 --> 01:09:35,294 من هنوز کار نیمه تمام دارم 796 01:09:36,361 --> 01:09:39,460 رییس وانگ نمیخواد که تو به جای قانون عمل کنی 797 01:09:39,786 --> 01:09:40,898 تو چی میخوای؟ 798 01:09:42,506 --> 01:09:43,454 همکاری 799 01:09:52,746 --> 01:09:55,332 پلیس جسد یکی از 800 01:09:55,563 --> 01:09:57,156 مجرمان فراری را که 801 01:09:57,419 --> 01:10:00,289 در درگیری امروز شونگ وان نقش داشته رو کشف کرده 802 01:10:00,523 --> 01:10:01,472 پلیس تایید کرده 803 01:10:01,708 --> 01:10:04,741 که جسد مال پلیس مخفی بوده به نام تسویی وای کونگ 804 01:10:05,004 --> 01:10:06,859 پلیس تسلیت خودش رو ابراز داشته 805 01:10:07,148 --> 01:10:07,976 و قول یک بازرسی کامل رو داده 806 01:10:08,172 --> 01:10:09,285 رییس، یان برگشته 807 01:10:09,965 --> 01:10:12,682 امروز 3 تا ماشین در یون لانگ با هم برخورد کردند 808 01:10:12,941 --> 01:10:14,315 راننده اتومبیل شخصی به دام‌افتاده بود 809 01:10:14,572 --> 01:10:16,067 تا زمانی که آتش نشانها از راه رسیدند و نجاتش دادن 810 01:10:19,117 --> 01:10:19,978 رییس 811 01:10:20,974 --> 01:10:21,835 چی شده، یان؟ 812 01:10:23,150 --> 01:10:24,557 من حواسم به کونگ بود 813 01:10:26,382 --> 01:10:27,844 تا به حال به انبار فرستاده بودیش؟ 814 01:10:29,359 --> 01:10:30,952 فاجعه است اگه اون بدونه 815 01:10:40,911 --> 01:10:41,991 رییس. منم 816 01:10:42,319 --> 01:10:43,301 نباید خودت بری 817 01:10:43,568 --> 01:10:44,583 من نمیخوام که کسی پسورد رو بدونه 818 01:10:44,944 --> 01:10:45,837 میفهمم 819 01:10:46,320 --> 01:10:47,432 همه رو میفرستم برن 820 01:10:56,113 --> 01:10:56,909 بازرس چونگ 821 01:10:59,153 --> 01:11:00,714 به اون بچه ها بگو دیگه دنبال آدمای سم نرن 822 01:11:05,522 --> 01:11:08,042 اطلاعات دارم که سم داره میره به انبارش 823 01:11:08,210 --> 01:11:10,382 اگه تعقیبش کنن دیگه اونجا نمیره 824 01:11:12,755 --> 01:11:13,649 فقط بهشون بگین برگردن 825 01:11:13,938 --> 01:11:15,313 بذار یه کاری واسه رییس وانگ انجام بدیم 826 01:11:15,539 --> 01:11:16,816 لطفا کمک کنین، باشه؟ 827 01:11:17,619 --> 01:11:19,474 یه چیزی بگین 828 01:11:20,371 --> 01:11:22,030 این پرونده ی من نیست 829 01:11:22,547 --> 01:11:24,490 افسر چان گفت که خودمو درگیرش نکنم 830 01:11:25,620 --> 01:11:28,915 اگه میخوان متوقف بشن به خودشون مربوطه 831 01:11:29,460 --> 01:11:32,111 میدونم که مقصر مرگ رییس وانگ هستم 832 01:11:32,404 --> 01:11:33,168 ولی منم مثل شما یه پلیسم 833 01:11:33,429 --> 01:11:35,371 منم میخوام پرونده رو حل کنم 834 01:11:36,020 --> 01:11:37,515 من فکر میکردم که فقط دنبال ارتقا درجه ای 835 01:11:40,117 --> 01:11:41,775 نفوذی رییس وانگ مقصره 836 01:11:42,005 --> 01:11:42,736 باور کنین یا نکنین؟ 837 01:11:42,997 --> 01:11:44,885 این آخر شانس ماست حاضرین که خطرش رو بپذیرین؟ 838 01:12:31,770 --> 01:12:33,526 توجه: ماشین هدف 839 01:12:33,786 --> 01:12:35,641 تو بزرگراه شماره 3 840 01:12:43,100 --> 01:12:44,212 دوربرگردان در پیِر 3 841 01:12:44,476 --> 01:12:45,785 تو جاده لانگ چونگ 842 01:12:58,397 --> 01:12:59,345 اونا 20 دقیقه اس که اینجان 843 01:12:59,613 --> 01:13:01,174 دارن میرن طبقه چهارم پارکینگ 844 01:13:20,256 --> 01:13:23,038 افسر چان بهم اجازه نمیده با این پرونده کاری داشته باشم 845 01:13:23,359 --> 01:13:25,498 هر اشتباهی رخ بده تو سرزنش میشی 846 01:13:30,880 --> 01:13:32,374 دارن محموله رو تو طبقه چهارم بار میزنن 847 01:13:32,608 --> 01:13:34,463 فیل، تو خروجی طبقه چهارم ایست کن 848 01:13:34,657 --> 01:13:36,315 دو هشت، حواست به ورودی طبقه دوم باشه 849 01:13:36,545 --> 01:13:38,683 فیشبال و چونگ، همونجا وایسین 850 01:13:38,913 --> 01:13:40,374 همهتون، واسه علامت من صبر کنین 851 01:13:58,723 --> 01:14:00,512 اوه، یادم رفت که رییس بهم گفته بود عقب بمونم 852 01:14:00,771 --> 01:14:01,720 همینجا منو پیاده کن 853 01:14:46,056 --> 01:14:46,688 از روشون رد شو 854 01:15:36,237 --> 01:15:37,415 استادم همیشه اینو در مورد زندگیم میگفت: 855 01:15:38,349 --> 01:15:41,699 هزاران نفر باید بمیرن تا یه قیصر بزرگ بشه 856 01:15:42,765 --> 01:15:45,799 تو آیندتو خودت انتخاب میکنی 857 01:15:59,888 --> 01:16:00,684 این چیزیه که تو انتخاب کردی 858 01:16:36,503 --> 01:16:38,390 قهوه برای شما 859 01:16:45,784 --> 01:16:46,733 اون خیلی وقته که منتظ توئه 860 01:16:56,377 --> 01:16:57,522 پس خودتی؟ 861 01:17:02,777 --> 01:17:03,726 استریو خوب بود؟ 862 01:17:03,993 --> 01:17:04,976 عالی 863 01:17:05,818 --> 01:17:07,094 اون آمپلی فایرا باید گرم بشن 864 01:17:07,386 --> 01:17:09,426 ده دقیقه باید صبر کنی تا صداش عالی بشه 865 01:17:10,266 --> 01:17:11,248 باید بهت احترام نظامی بذارم؟ 866 01:17:11,451 --> 01:17:12,433 نه، نمیخواد 867 01:17:14,267 --> 01:17:15,412 چند وقت به صورت مخفیانه کار میکردی؟ 868 01:17:16,187 --> 01:17:17,780 من سه سال دنبال سم بودم 869 01:17:18,171 --> 01:17:19,578 من چند تا دیگه رییس هم قبلش داشتم 870 01:17:20,123 --> 01:17:21,465 همشون باهم میشه 10 سال 871 01:17:21,724 --> 01:17:22,771 ده سال؟ 872 01:17:23,068 --> 01:17:24,344 من باید بهت احترام نظامی بذارم 873 01:17:24,572 --> 01:17:25,848 من فقط یه هویت میخوام 874 01:17:26,172 --> 01:17:27,416 میخوام یه آدم معمولی بشم 875 01:17:28,700 --> 01:17:29,561 خسته شدی؟ 876 01:17:31,357 --> 01:17:34,040 تا بحال یه نفوذی نبودی نیمتونی بفهمی 877 01:17:37,405 --> 01:17:38,965 خیلی بد شد که نمیتونم دست نشانده ش رو پیدا کنم 878 01:17:39,293 --> 01:17:40,570 اگه پیداش کنم میکشمش 879 01:17:46,974 --> 01:17:50,106 نگران نباش بذار من هویتتو برگردونم 880 01:17:50,494 --> 01:17:52,055 ...من پرونده ات رو باز میکنم ولی 881 01:17:52,414 --> 01:17:53,429 پسورد رو ندارم 882 01:17:55,455 --> 01:17:56,949 مورس کد "undercover" چی میشه؟ 883 01:17:58,912 --> 01:18:00,122 همین؟ 884 01:18:44,900 --> 01:18:45,532 مطمئنی؟ 885 01:18:45,764 --> 01:18:47,193 حتی نمیدونی چجوری مهافز رو بنویسی؟ 886 01:18:47,684 --> 01:18:48,098 نباید این شکلی باشه؟ 887 01:18:48,356 --> 01:18:49,567 البته که نه 888 01:20:57,425 --> 01:20:58,319 دکتر لی 889 01:20:59,666 --> 01:21:00,778 فکر میکردم که نمیای 890 01:21:01,105 --> 01:21:02,480 تو تحت تعقیب پلیسی 891 01:21:04,306 --> 01:21:05,713 میتونم دوباره رو صندلیت بخوابم؟ 892 01:21:06,450 --> 01:21:07,759 بریم بالا صحبت کنیم 893 01:21:11,571 --> 01:21:13,229 دفعه قبلی گفتی که پلیسی 894 01:21:14,035 --> 01:21:15,082 درسته؟ 895 01:21:15,731 --> 01:21:16,680 درست بود 896 01:21:17,715 --> 01:21:18,893 ولی الان مطمئن نیستم 897 01:21:24,020 --> 01:21:25,514 پس برنامه ات چیه؟ 898 01:21:26,292 --> 01:21:28,878 نمیدونم، هنوز دارم فکر میکنم 899 01:21:42,581 --> 01:21:44,436 یه چیز هست که یه مدتیه سعی دارم بهت بگم 900 01:21:45,878 --> 01:21:47,438 اما شرمم میاد 901 01:21:53,815 --> 01:21:55,670 بهت گفتم که هر شب خوابتو میبینم 902 01:21:56,535 --> 01:21:57,582 درسته 903 01:22:05,624 --> 01:22:06,769 منم همینطور 904 01:22:48,988 --> 01:22:52,404 راز منو به خاطر بسپار. خداحافظ 905 01:23:08,478 --> 01:23:09,405 ماری 906 01:23:10,431 --> 01:23:12,820 چیه؟ شکسته؟ 907 01:23:23,424 --> 01:23:25,464 امروز صبح یکی از فروشگاه استریو اومد اینجا 908 01:23:26,528 --> 01:23:28,284 تنظیمش کردن 909 01:23:30,049 --> 01:23:32,220 تازه یه دونه سی دی تست هم واست گذاشتن 910 01:23:33,377 --> 01:23:34,654 من بهش گوش دادم 911 01:23:40,802 --> 01:23:42,329 صبحونه خوردی؟ 912 01:23:42,754 --> 01:23:43,834 واست میارم 913 01:23:45,122 --> 01:23:46,234 چای یخی؟ 914 01:23:47,298 --> 01:23:48,443 نان چینی؟ 915 01:23:49,666 --> 01:23:50,681 آره 916 01:24:05,860 --> 01:24:08,511 من نمیتونم رمانمو تموم کنم 917 01:24:12,389 --> 01:24:14,462 نمیتونم بفهمم که اون خوبه یا بد 918 01:24:17,669 --> 01:24:20,004 فکر کنم فقط خودش میدونه 919 01:24:21,797 --> 01:24:23,106 یه محموله تا یه هفته دیگه میاد 920 01:24:24,454 --> 01:24:25,664 اونا از نزدیک مراقبن 921 01:24:26,566 --> 01:24:28,028 تو کاری رو که باید انجام میدی 922 01:24:28,838 --> 01:24:30,365 بقیش رو بذار به عهده من 923 01:24:31,910 --> 01:24:34,529 پرونده بازه. من نمیتونم به دست بگیرمش 924 01:24:34,823 --> 01:24:36,350 پس نگران من نیستی 925 01:24:37,831 --> 01:24:39,653 تو نگران خودتی بازرس لاو 926 01:24:44,168 --> 01:24:45,346 صداها به اندازه کافی واضح بود؟ 927 01:24:45,640 --> 01:24:46,655 ثبت پر ارزش 928 01:24:47,464 --> 01:24:49,373 از دفتر سم برداشتم 929 01:24:50,344 --> 01:24:51,391 امروز ،روز شانست نیست 930 01:24:52,328 --> 01:24:54,500 منو تهدید نکن. چی میخوای؟ 931 01:24:54,953 --> 01:24:56,163 من هویتمو میخوام 932 01:24:57,065 --> 01:24:59,553 ساعت 3 بعد از ظهر فری پیر مرکزی موبایلت روشن باشه 933 01:25:22,412 --> 01:25:24,833 شماره ی مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد 934 01:25:25,068 --> 01:25:27,042 لطفا بعد از صدای بوق پیغام بگذارید 935 01:25:28,237 --> 01:25:30,091 ماری، متاسفم 936 01:25:31,244 --> 01:25:32,706 من تصمیم گرفتم که یه آدم خوب باشم 937 01:25:33,389 --> 01:25:34,982 دارم میرم که یان رو ببینم 938 01:25:35,565 --> 01:25:38,283 مهم نیست که چی میشه هویتشو بهش برمیگردونم 939 01:25:38,733 --> 01:25:40,392 پرونده تو کامپیوترمه 940 01:25:40,974 --> 01:25:42,567 پسورد روز تولدته 941 01:26:56,437 --> 01:26:57,615 مطمئنی که میدونی داری چیکار میکنی 942 01:26:57,941 --> 01:26:59,348 منم به مدرسه افسری رفتم 943 01:27:02,837 --> 01:27:05,739 همه ی پلیس مخفیا پشت بوم رو دوست دارن؟ 944 01:27:07,702 --> 01:27:10,484 بر عکس تو، من از روشنایی نمیترسم 945 01:27:12,279 --> 01:27:13,489 خوب، اون چیزایی که من میخوام کجاست؟ 946 01:27:14,966 --> 01:27:17,138 فکر نمیکنم که تو چیزیو که من میخوام آورده باشی 947 01:27:22,072 --> 01:27:23,119 خوب، این چه معنایی میده؟ 948 01:27:24,119 --> 01:27:25,680 اومدیم اینجا حموم آفتاب بگیریم؟ 949 01:27:27,640 --> 01:27:29,047 یه فرصت بهم بده 950 01:27:30,361 --> 01:27:31,670 چطوری؟ 951 01:27:33,689 --> 01:27:35,031 من هیچ انتخابی نداشتم 952 01:27:36,217 --> 01:27:38,105 اما الان میخوام عوض بشم 953 01:27:42,105 --> 01:27:43,087 خوبه 954 01:27:45,242 --> 01:27:46,322 سعی کن اینو به قاضی بگی 955 01:27:47,770 --> 01:27:49,199 ببین اون چی باید بگه 956 01:27:52,443 --> 01:27:53,872 تو مرده ی منو میخوای؟ 957 01:27:54,267 --> 01:27:56,853 شرمنده، من یه پلیسم 958 01:27:57,019 --> 01:27:57,946 کی اینو میدونه؟ 959 01:28:14,237 --> 01:28:15,317 تکون نخور. پلیس 960 01:28:16,477 --> 01:28:18,364 اول اسلحه ات رو بنداز بعد بذار بازرس لاو بره 961 01:28:18,813 --> 01:28:20,374 رییس تو نفوذیه سم بوده 962 01:28:20,605 --> 01:28:21,750 مدرک دارم 963 01:28:22,046 --> 01:28:23,475 بذار اینو تو پاسگاه روشن کنیم 964 01:28:23,934 --> 01:28:25,876 همین الان اسلحه ات رو بنداز 965 01:28:26,142 --> 01:28:27,189 من با پلیس تماس گرفتم 966 01:28:27,422 --> 01:28:28,350 واسه چی باید بهت اطمینان کنم؟ 967 01:28:28,606 --> 01:28:29,751 مجبور نیستی؟ 968 01:28:52,512 --> 01:28:53,690 بهتره مواظب باشی 969 01:28:55,137 --> 01:28:56,413 ببین کی صحبت میکنه 970 01:29:39,493 --> 01:29:42,810 من براتون تمام موفقیت ها رو تو نیروی پلیس آرزو میکن 971 01:29:45,158 --> 01:29:46,434 برید بالا 972 01:29:49,414 --> 01:29:52,098 ما با هم برادریم 973 01:29:53,319 --> 01:29:54,661 سم الان مرده 974 01:29:57,159 --> 01:29:58,304 باید مواظب من باشی 975 01:30:05,159 --> 01:30:06,469 من سال 1994 وارد مدرسه افسری شدم 976 01:30:06,984 --> 01:30:09,853 ولی هیچوقت دوره رو تموم نکردم 977 01:30:11,176 --> 01:30:12,802 سم از دستم عصبانی بود 978 01:30:13,577 --> 01:30:15,268 من هوای نوار سم رو دارم 979 01:30:15,881 --> 01:30:18,085 نگران نباش. از این لحظه من از تو اطاعت میکنم 980 01:30:20,106 --> 01:30:23,073 دوستامون بزودی میرسن اینجا بذار یه نمایش خوب بهشون نشون بدیم 981 01:30:28,842 --> 01:30:32,159 من در واقع یه کم باهوشم ولی سم هیچوقت اینو نمیدونست 982 01:31:11,374 --> 01:31:12,651 من یه پلیسم 983 01:31:36,849 --> 01:31:39,118 شش ماه بعد، دکتر لی سام یی به پرونده های شخصی 984 01:31:39,345 --> 01:31:40,905 که توسط افسر ایپ مسئول مدرسه افسری به جا مونده بود ، نگاه میکرد 985 01:31:40,977 --> 01:31:43,344 او پرونده ای که ثابت میکرد چن وینگ یان یک پلیس هست رو پیدا کرد 986 01:31:43,410 --> 01:31:45,265 چن وینگ یان اکنون کنار رییس وانگ چی شینگ دفن شده است 987 01:32:29,046 --> 01:32:30,934 چطوری آقای پلیس؟ 988 01:33:08,794 --> 01:33:11,576 اونایی که قانون رو میشکنن مثل اون میشن 989 01:33:11,963 --> 01:33:13,108 اخراج میشن 990 01:33:14,139 --> 01:33:16,027 کی میخواد جاشو با اون عوض کنه 991 01:33:23,099 --> 01:33:24,441 من 992 01:33:27,099 --> 01:33:40,441 topoloo تقدیم میکند "9Movie.ir"