1 00:02:58,544 --> 00:03:05,379 بدترينِ هشت جهنم جهنمِ ماندگار ناميده ميشه که معناي عذاب ماندگار رو داره 2 00:03:05,879 --> 00:03:21,979 ادیت و هماهنگی از سروش قائمی 1993_Soroush 3 00:03:22,179 --> 00:03:30,179 ترجمه از 9movie.ir 4 00:03:37,459 --> 00:03:38,552 .پنج سال قبل 5 00:03:39,696 --> 00:03:46,433 ما بيرون رستوران پالاس شروع کرديم به پارک ماشين 6 00:03:47,973 --> 00:03:51,706 کلي آرزو داشتيم 7 00:03:52,645 --> 00:03:54,637 اما دو هفته ي سخت رو از پيش گذرونديم 8 00:03:55,717 --> 00:03:59,016 پليسا شروع کردن به دستگير کردن ما 9 00:04:02,091 --> 00:04:03,388 ...و در عرض سال اول 10 00:04:05,495 --> 00:04:07,123 شش تا از برادراي ما مردن 11 00:04:16,575 --> 00:04:18,335 من جونمو مديون بودا هستم 12 00:04:26,528 --> 00:04:30,091 چندين هزار نفر بايد بميرن تا يه قيصر بزرگ بشه 13 00:04:31,135 --> 00:04:32,762 ولي من به سرنوشت اعتقاد ندارم 14 00:04:34,705 --> 00:04:40,373 قوانين اين بازي اينه که سرنوشتمونو با دستاي خودمون رقم بزنيم 15 00:04:41,915 --> 00:04:43,678 تو، توي گروه من از همه جديدتري 16 00:04:45,919 --> 00:04:47,512 سوابقت از همه پاک تره 17 00:04:49,925 --> 00:04:53,327 ميتوني آيندتو خودت انتخاب کني 18 00:04:59,938 --> 00:05:01,098 باشه 19 00:05:03,409 --> 00:05:04,899 اميدوارم همتون 20 00:05:06,547 --> 00:05:09,175 تو کار پليس موفق باشين 21 00:05:11,185 --> 00:05:12,585 برين بالا. افسرا 22 00:05:30,944 --> 00:05:33,812 تو 10 دقيق پيش اينجا بودي،27149 23 00:05:34,014 --> 00:05:35,276 چند تا فايل روي ميز من بود؟ 24 00:05:36,684 --> 00:05:38,778 شش تا قربان. چهار تا به رنگ بژ سمت چپ بودن 25 00:05:39,020 --> 00:05:41,045 يه دونه قرمز و يه دونه سفيد هم سمت راست بود 26 00:05:46,930 --> 00:05:48,455 در مورد من چي فکر ميکني؟ 27 00:05:50,268 --> 00:05:51,997 ببخشيد، درست متوجه نشدم قربان 28 00:05:52,871 --> 00:05:54,863 ولي ميدونم امروز يه خورده عجله کردين 29 00:05:55,074 --> 00:05:56,473 چون جوراباتون جور و واجوره 30 00:06:03,785 --> 00:06:05,446 ميتوني بري، 27149 31 00:06:05,721 --> 00:06:06,653 بله قربان 32 00:06:12,580 --> 00:06:14,378 پونصد دلارم بهم بدهکاري 33 00:06:16,017 --> 00:06:17,678 باشه، ولي صبر کن سر برج بشه حقوقمو بگيرم 34 00:06:18,186 --> 00:06:20,155 بهت گفته بودم که اون ميتونه بهترين پليس مخفي بشه 35 00:06:20,656 --> 00:06:23,318 حالا که تو مدرسه ي افسري هستي بايد از قوانين تبعيت کني 36 00:06:23,559 --> 00:06:25,756 اونايي که قانون شکني ميکنن مثل اون ميشن 37 00:06:25,963 --> 00:06:27,022 اخراج ميشن 38 00:06:31,337 --> 00:06:33,465 کي ميخواد بره پيش اون 39 00:06:45,053 --> 00:06:46,520 من 40 00:06:55,600 --> 00:06:57,534 سوابقت توي مدرسه ي افسري پاک ميشه 41 00:06:57,837 --> 00:07:00,499 فقط رييس وانگ و من از هويت تو خبر داريم 42 00:07:00,808 --> 00:07:04,404 اين ماموريت خيلي خطرناکه مفهومه؟ 43 00:07:04,746 --> 00:07:05,610 بله قربان 44 00:07:06,948 --> 00:07:09,474 قربان، من ديگه تحملشو ندارم 45 00:07:09,920 --> 00:07:13,185 من هم توسط پليسا اذيت ميشم هم از گانگسترا کتک ميخورم 46 00:07:14,357 --> 00:07:16,724 تو هنوز يه تازه کاري،4927 47 00:07:16,943 --> 00:07:19,436 يه دليل خوب بيار که چرا بايد تورو ارتقا درجه بدم 48 00:07:20,315 --> 00:07:23,808 يه لحظه؟ چرا نميري به جاش خودتو دار بزني؟ 49 00:07:25,355 --> 00:07:27,084 من سوت طلايي رو تو مدرسه افسري بردم 50 00:07:27,323 --> 00:07:28,916 و به عنوان يک افسر تعداد زيادي تقدير نامه دارم 51 00:07:28,959 --> 00:07:31,451 من مطمئنم که ميتونم نيروي پليسو رهبري کنم 52 00:07:49,752 --> 00:07:50,549 به سمت جلو حرکت کنين 53 00:07:50,720 --> 00:07:51,914 عجله کنين 54 00:07:57,062 --> 00:07:58,393 برو اونور تا ازت عکس بگيرن 55 00:08:36,778 --> 00:08:39,771 ببخشيد 56 00:08:41,150 --> 00:08:43,346 ميتونم از اين استريو استفاده کنم؟ 57 00:08:44,288 --> 00:08:45,256 از چه اسپيکري استفاده ميکني؟ 58 00:08:45,556 --> 00:08:47,856 چيز خاصي نيست، پيشنهادي ندارين؟ 59 00:08:49,895 --> 00:08:53,388 اين آمپلي فاير رو امتحان کن ساخت هنگ کنگه فقط 10 هزار تا قيمتشه 60 00:08:56,303 --> 00:08:57,895 و از اين کابل استفاده کن 61 00:08:58,172 --> 00:08:59,469 صداش به خوبي آمپلي فايراي گرون اروپاييه 62 00:09:00,475 --> 00:09:03,707 نظرات جالبي بود، باس قوي خوش قيمت 63 00:09:04,046 --> 00:09:06,015 تو يه کلام، شفاف 64 00:09:07,684 --> 00:09:09,083 بيا گوش کن 65 00:09:16,863 --> 00:09:18,525 صداي آدما به طرفت رانده ميشن 66 00:09:20,834 --> 00:09:22,200 ديدي؟ 67 00:09:24,038 --> 00:09:26,269 واقعا صداها به طرفت رانده ميشن 68 00:09:38,524 --> 00:09:40,788 اين يکيو امتحان کن 69 00:09:42,095 --> 00:09:44,461 اين واسه گوش دادن به آهنگاي قديمي خوبه 70 00:09:50,469 --> 00:09:51,595 چي فکر ميکني؟ 71 00:09:51,870 --> 00:09:53,132 واقعا بهتر شد 72 00:09:55,975 --> 00:09:58,672 تخفيف هم داره اگه بخوام کلشو بخرم؟ 73 00:09:59,346 --> 00:10:00,609 آمپلي فاير رو از همينجا بخر 74 00:10:01,316 --> 00:10:02,476 ولي اسپيکر ها رو نه 75 00:10:03,485 --> 00:10:04,748 برو پيش چونگ وي، اونجا ارزونتره 76 00:10:06,922 --> 00:10:07,980 سراغ کيو بايد بگيرم؟ 77 00:10:08,224 --> 00:10:09,350 فقط بگو که يان فرستادتت 78 00:10:17,202 --> 00:10:17,964 کدومش مال منه؟ 79 00:10:18,170 --> 00:10:18,932 اين وسطيه 80 00:10:19,139 --> 00:10:20,606 باشه، ممنون 81 00:10:20,940 --> 00:10:21,872 قابل نداشت 82 00:10:22,308 --> 00:10:24,300 چونگ وي الان بازه؟ 83 00:10:24,512 --> 00:10:25,501 مطمئن باش 84 00:10:26,314 --> 00:10:27,246 عوضي 85 00:10:27,515 --> 00:10:29,609 بهت گفتم که مواظب مغازه باش نه انکه مشتري هامو بپروني 86 00:10:29,851 --> 00:10:31,751 اما قيمت اسپيکرها زياده 87 00:10:31,988 --> 00:10:35,891 اگه با اين قيمت نفروشم که نميتونم پول حفاظتو بدم 88 00:10:36,193 --> 00:10:37,854 ميتوني سعي کني بقيشو ندي 89 00:10:38,896 --> 00:10:39,795 هي، کابل 90 00:10:40,031 --> 00:10:40,793 چند روز ديگه برش ميگردونم 91 00:10:41,066 --> 00:10:43,160 چهار هزار تا واسه چند روز؟ 92 00:10:43,436 --> 00:10:44,164 با اين عجله داري کجا ميري؟ 93 00:10:44,470 --> 00:10:45,368 مراسم ختم 94 00:11:14,876 --> 00:11:15,842 بهم بگو 95 00:11:16,244 --> 00:11:18,304 چند بار واسه حمله و دعوا دستگير شدي؟ 96 00:11:18,847 --> 00:11:20,475 من سعي دارم دادگستري رو راضي کنم 97 00:11:21,851 --> 00:11:22,909 که نياز به مشاوره داري 98 00:11:23,220 --> 00:11:24,414 ولي تو همش به کارت ادامه ميدي 99 00:11:27,525 --> 00:11:29,288 واقعا ديوونه شدي نه؟ 100 00:11:30,763 --> 00:11:32,492 يادت رفته که پليسي؟ 101 00:11:34,733 --> 00:11:38,192 تو بهم گفتي که فقط واسه سه ساله 102 00:11:38,472 --> 00:11:40,133 ولي بعد از 3 سال يه 3 سال ديگه اومد روش و باز 3 سال ديگه 103 00:11:42,944 --> 00:11:44,673 تا الان تقريبا 10 سال شده رييس 104 00:11:46,449 --> 00:11:48,246 نميشه يه خورده باهام خوش رفتار تر باشين؟ 105 00:11:48,818 --> 00:11:51,082 من تنها کسي تو هنگ کنگ هستم که هويت تو رو ميدونه 106 00:11:51,388 --> 00:11:54,949 شايد پرونده ات رو پاک کنم اونوقت ميتوني راحت کار کني 107 00:11:57,595 --> 00:11:58,688 ميخواي چيکار کنم؟ 108 00:11:59,365 --> 00:12:01,231 هر روز واسه خودم ياد آوري ميکنم که يه پليسم؟ 109 00:12:01,968 --> 00:12:06,804 اينکه داد بزنم "تفنگتو بنداز زمين، من يه پليسم" واسم شده آرزو 110 00:12:11,914 --> 00:12:12,813 سام کي سفارششو ميده؟ 111 00:12:13,049 --> 00:12:14,016 نميدونم 112 00:12:22,661 --> 00:12:23,787 تو همين هفتس 113 00:12:24,029 --> 00:12:24,689 چي؟ 114 00:12:24,931 --> 00:12:26,091 تو همين هفته 115 00:12:28,969 --> 00:12:30,231 تايلندي ها اينجان 116 00:12:30,571 --> 00:12:32,437 وقتي محموله برسه سام ميفرشتشون 117 00:12:35,478 --> 00:12:36,410 انبارش کجاست؟ 118 00:12:36,645 --> 00:12:38,545 از کجا بايد بدونم آخه؟ 119 00:12:38,814 --> 00:12:40,407 من تازه سه ساله که دارم واسش کار ميکنم 120 00:12:44,255 --> 00:12:45,847 باشه، بعد اين کار ميزارم بازنشست بشي 121 00:12:46,090 --> 00:12:49,289 مزخرف ميگي من اينو خيلي شنيدم 122 00:13:04,180 --> 00:13:06,046 اَه. دوباره ؟ 123 00:13:06,282 --> 00:13:09,310 پليس اين همه پول داره بهشون بگه برن مدلاي جديدتر بخرن 124 00:13:10,188 --> 00:13:11,917 نظرت چيه که بکاريمش تو بدنت؟ 125 00:13:12,958 --> 00:13:14,118 کدوم قسمت بدنم؟ 126 00:13:23,405 --> 00:13:26,169 يه دوربين؟ 127 00:13:27,976 --> 00:13:29,001 لنزش کجاس؟ 128 00:13:30,581 --> 00:13:33,277 تولدت 25امه نه؟ 129 00:13:35,921 --> 00:13:37,821 من ساعت دستم نميکنم 130 00:14:12,433 --> 00:14:15,598 اگه تا ساعت 5 چيزي واسه اينترپل نداشته باشيم 131 00:14:16,238 --> 00:14:17,934 موضوع گذرنامه ساختگي منحله 132 00:14:18,140 --> 00:14:19,402 سه و ربع ساعت چايي 133 00:14:21,078 --> 00:14:22,010 تو چي دوست داري رييس؟ 134 00:14:22,512 --> 00:14:23,570 چاي با شير، لطفا 135 00:14:24,147 --> 00:14:27,049 اونا تا وکيلشون نباشه حرف نميزنن 136 00:14:27,319 --> 00:14:29,286 وکيلشونو پيج کردن ولي اون جواب نداد 137 00:15:01,663 --> 00:15:04,097 من تا وکيلم اينجا نباشه حرفي نميزنم 138 00:15:06,969 --> 00:15:08,197 من آقاي لاو هستم. وکيلت 139 00:15:08,904 --> 00:15:10,372 با خونه تماس گرفتي؟ 140 00:15:14,345 --> 00:15:15,835 واسه چي؟ 141 00:15:17,616 --> 00:15:18,810 خوبه پس 142 00:15:19,151 --> 00:15:23,248 از ساعت سه و 45 تا 5 بعد از ظهر روز جمعه کجا بودي؟ 143 00:15:24,425 --> 00:15:27,258 برادر مو بهم گفت ازت بپرسم که يه وقت خانوادت به کمک نياز نداشته باشن 144 00:15:29,898 --> 00:15:31,388 نيازي نيست 145 00:15:31,600 --> 00:15:33,158 اونا تا وقتي که يک وکيل حضور داره چيزي رو ضبط نميکنن 146 00:15:33,402 --> 00:15:34,460 به هرحال تو دادگاه مجاز به استفاده ازش نيستن 147 00:15:46,352 --> 00:15:47,684 برادر مو فرستادت؟ 148 00:15:51,124 --> 00:15:52,786 اون 2 تا بچه 149 00:15:53,195 --> 00:15:55,129 اون کارخونه رو لو دادن 150 00:15:55,496 --> 00:15:56,794 پليسا الان دارن ميرن اونجا 151 00:15:57,799 --> 00:16:01,361 برادر مو بهت گفته که چيزي نگي 152 00:16:03,774 --> 00:16:07,712 اگه برادرت اونجاست بهش بگو در بره 153 00:16:08,881 --> 00:16:09,869 بيا 154 00:16:25,235 --> 00:16:26,327 چي؟ 155 00:16:26,736 --> 00:16:27,930 فرار کن 156 00:16:28,405 --> 00:16:30,340 بهت گفتن فرار کن، شنيدي؟ 157 00:16:30,608 --> 00:16:32,133 همين الان فرار کن 158 00:16:35,347 --> 00:16:37,839 خيلي خوب، من از پيشت ميرم 159 00:16:38,951 --> 00:16:42,217 من بهت اعتماد ندارم 160 00:16:43,925 --> 00:16:45,415 مواظب خودت باش 161 00:16:48,296 --> 00:16:51,893 يادت باشه بدون وکيلت صحبت نکن 162 00:16:52,202 --> 00:16:53,464 نياز ندارم که تو اينو بهم بگي 163 00:16:56,374 --> 00:16:57,165 فني 164 00:16:57,291 --> 00:16:57,950 بله؟ 165 00:16:58,127 --> 00:16:58,786 بگيرش 166 00:17:00,362 --> 00:17:01,124 اين شماره رو چک کن 167 00:17:01,296 --> 00:17:02,093 مطمئني 168 00:17:02,331 --> 00:17:03,458 اين پيغامو واسم بفرست 169 00:17:11,977 --> 00:17:13,946 ساختمان صنعتي چونگ في، طبقه دوم 170 00:17:15,281 --> 00:17:19,184 ساختمان صنعتي چونگ في، طبقه دوم باشه 171 00:17:19,386 --> 00:17:19,944 رييس 172 00:17:20,154 --> 00:17:21,178 همه چيز برپاست 173 00:17:21,488 --> 00:17:22,614 يه عضو سه جانبه 174 00:17:23,425 --> 00:17:24,084 چايي من کجاست؟ 175 00:17:24,292 --> 00:17:24,917 بيا 176 00:17:25,093 --> 00:17:25,992 ممنون 177 00:17:29,900 --> 00:17:30,924 تو عالي هستي 178 00:17:31,234 --> 00:17:32,668 از کجا فهميدي که اونجا مخفيگاهه مو هست 179 00:17:38,811 --> 00:17:39,778 ممنون 180 00:17:42,849 --> 00:17:44,943 الو، بله 181 00:17:46,954 --> 00:17:48,820 مشکلي نيست. باشه 182 00:17:49,558 --> 00:17:51,789 شرمنده بچه ها، نصف شبه 183 00:18:01,439 --> 00:18:03,737 هدفمون امشب جلوگيري از قاچاق مواد مخدر 184 00:18:04,610 --> 00:18:09,344 تا يه ساعت ديگه اونا با يه تاجر تايلندي معامله ميکنن 185 00:18:09,750 --> 00:18:12,275 پول تو ساختمون انطرف خيابون دست به دست ميشه 186 00:18:12,988 --> 00:18:14,819 يه واحد تو طبقه 3 187 00:18:17,960 --> 00:18:20,089 جايي که محموله ميرسه هنوز معلوم نيست 188 00:18:20,798 --> 00:18:25,701 هدف رو تعقيب ميکنهCIB بعد با تلفن خبر ميده 189 00:18:25,937 --> 00:18:31,774 واحد ما تا زماني که نفوذي ما جاي رسيدن محموله رو نگه وارد عمل نميشه 190 00:18:32,378 --> 00:18:33,710 بيا يه نگاه به ستاره هاي اصليمون بندازيم 191 00:18:37,785 --> 00:18:39,378 اصل کاريهاي امشب: 192 00:18:39,622 --> 00:18:42,147 هون سم، چن وينگ يان، دل پيرو 193 00:18:47,498 --> 00:18:49,090 ما واسه مدت زيادي اونا رو تحت نظر داشتيم 194 00:18:49,367 --> 00:18:50,595 بهتره که امشب گيرشون بندازيم 195 00:18:51,035 --> 00:18:52,161 خوب؟سوال نيست؟ 196 00:18:52,337 --> 00:18:53,099 بريم سر کار 197 00:19:09,759 --> 00:19:11,625 ببخشيد که انقدر اضطراري صدات کردم 198 00:19:12,796 --> 00:19:14,321 ولي ماموريت ما تا آخرين لحظه مخفي ميمونه 199 00:19:14,566 --> 00:19:15,190 مشکلي نيست 200 00:19:15,400 --> 00:19:16,095 اعتماد داري؟ 201 00:19:16,501 --> 00:19:17,628 آره، بايد درست باشه 202 00:19:17,803 --> 00:19:18,565 سلام پدر 203 00:19:18,971 --> 00:19:19,939 تلفنو بده به پدر 204 00:19:22,008 --> 00:19:23,532 من واسه شام خونه نميام 205 00:19:25,212 --> 00:19:26,942 خيلي بد شد شام آمادست 206 00:19:27,181 --> 00:19:28,945 وقتي برگشتي خبرم کن واست گرمش ميکنم 207 00:19:32,888 --> 00:19:34,151 خيلي ريلکس به نظر ميرسي 208 00:19:34,390 --> 00:19:36,221 اين فقط يه کاره هميشه ميتونيم يه زمان ديگه رو اين قضيه کار کنيم 209 00:19:36,827 --> 00:19:37,758 ببخشيد 210 00:20:04,695 --> 00:20:07,631 تمام سيگنال هاي موبايل تو اين منطقه تحت نظره 211 00:20:10,703 --> 00:20:11,670 رييس وانگ 212 00:20:13,206 --> 00:20:14,605 رييس وانگ,کدوم ورودي؟ 213 00:20:14,975 --> 00:20:16,238 ورودي 454870 214 00:20:16,443 --> 00:20:17,467 ورودي 454870 215 00:20:53,390 --> 00:20:55,017 توجه، شکار تو ديده 216 00:21:03,203 --> 00:21:04,169 برادر بزرگ 217 00:21:19,957 --> 00:21:21,117 رييس 218 00:21:27,012 --> 00:21:28,038 همه موبايلاتونو بندازين بيرون 219 00:21:34,689 --> 00:21:36,156 شما دو تا، بريد ماشينو بيارين 220 00:21:37,159 --> 00:21:38,183 صبر کنين 221 00:21:40,096 --> 00:21:41,085 يان 222 00:21:41,932 --> 00:21:43,264 تايلندي ها رو تا اينجا اسکورت کن 223 00:21:44,668 --> 00:21:45,636 شما دوتا، بياين دنبال من 224 00:21:54,614 --> 00:21:55,081 لاو 225 00:21:55,315 --> 00:21:56,145 بله 226 00:21:56,384 --> 00:21:58,545 سم و دار و دسته اش تا بحال تماسي نگرفتن؟ 227 00:21:59,086 --> 00:22:00,884 نه. احتمالا تلفناشونو عوض کردن 228 00:22:01,089 --> 00:22:03,285 بذار يه جستجوي اتفاقي تو تماسهايي که از اين منطقه ميشه بکنم 229 00:22:03,793 --> 00:22:04,691 در حال جستجو 230 00:22:06,396 --> 00:22:07,125 بعضي موبايلهاي 6500 231 00:22:07,430 --> 00:22:09,194 الان به اين منطقه وصل شدن 232 00:22:13,005 --> 00:22:14,438 ده دقيقه بهم فرصت بده 233 00:22:14,640 --> 00:22:15,436 خوبه 234 00:22:16,175 --> 00:22:16,971 ممنون 235 00:22:21,415 --> 00:22:22,576 نقطمونو مشخص کردن؟ 236 00:22:24,486 --> 00:22:26,248 اون دوتا اونجا دارن به ما نيگا ميکنن؟ 237 00:22:27,890 --> 00:22:29,324 کدوم دوتا؟ 238 00:22:29,558 --> 00:22:31,049 اونا 239 00:22:32,962 --> 00:22:34,828 هيشکي نيگات نميکنه 240 00:22:35,065 --> 00:22:38,035 اون دوتا که اون بيرون با هم هستن 241 00:22:38,503 --> 00:22:40,836 اون دوتا واسه چي بايد به تو نيگا کنن؟ 242 00:22:41,039 --> 00:22:42,007 فکر کردي ستاره سينما هستي؟ 243 00:22:44,877 --> 00:22:45,845 شکارمون برگشت 244 00:22:46,246 --> 00:22:47,144 ايپ، شکار رو از نزديک بپا 245 00:22:59,831 --> 00:23:01,321 رييس، تايلندي ها اينجان 246 00:23:01,933 --> 00:23:03,526 هي مرد 247 00:23:03,836 --> 00:23:04,302 چه خبر؟ 248 00:23:04,570 --> 00:23:05,935 حالت چطوره؟ 249 00:23:06,706 --> 00:23:07,730 سيگار؟ 250 00:23:10,443 --> 00:23:11,410 حالا خوب هست؟ 251 00:23:12,813 --> 00:23:14,303 عاليه 252 00:23:20,756 --> 00:23:21,781 هنگ کنگ سرده؟ 253 00:23:22,125 --> 00:23:23,615 خيلي سرد 254 00:23:23,894 --> 00:23:25,726 تو حتي کانتوني هم بلدي صحبت کني 255 00:23:28,600 --> 00:23:30,431 چقدر عالي 256 00:23:31,904 --> 00:23:33,702 شگفت انگيزه 257 00:24:00,974 --> 00:24:02,168 AA+ 258 00:24:06,714 --> 00:24:08,444 معاملمون ميشه 259 00:24:19,865 --> 00:24:21,857 در حال حرکته HN397 ماشين با شماره 260 00:24:22,101 --> 00:24:24,001 تکرار ميکنم، هلن،نلسون در حال حرکته HN397 261 00:24:24,270 --> 00:24:25,294 در حال حرکته HN397 .توجه 262 00:24:25,605 --> 00:24:27,699 تکرار ميشه، هلن، نلسون، 397 263 00:24:32,548 --> 00:24:34,309 بايد واسه دنبال کردنشون يه ماشين بفرستيم؟ 264 00:24:46,465 --> 00:24:48,195 فيل آخر خط کواي چونگ 265 00:24:49,235 --> 00:24:50,793 تاييد ميشه 266 00:24:57,478 --> 00:24:59,709 پيرو. دارن تعقيبت ميکنن 267 00:24:59,982 --> 00:25:00,972 ببرشون سمت دايره 268 00:25:11,262 --> 00:25:12,627 اونا ميدونن ما تو کدوم فرکانس هستيم 269 00:25:13,432 --> 00:25:15,025 کانالو به 456855 تغيير بدين 270 00:25:21,977 --> 00:25:24,309 رييس، اون دوتا کجا ميرن؟ 271 00:25:25,948 --> 00:25:28,577 نگران نباش، سخت نگير 272 00:25:38,297 --> 00:25:40,265 حواست به تايلنديا باشه 273 00:25:56,220 --> 00:25:56,982 ببخشيد، قربان 274 00:26:02,961 --> 00:26:03,826 بله؟ 275 00:26:04,963 --> 00:26:07,489 چرا از بي سيم استفاده نميکني؟ ما کانالا رو تغيير داديم؟ 276 00:26:07,734 --> 00:26:08,633 هنوز تموم نشده؟ 277 00:26:09,771 --> 00:26:10,699 قطعش کن 278 00:26:15,211 --> 00:26:17,406 پيرو، تو تعقيب شدي؟ 279 00:26:19,549 --> 00:26:20,710 همينجوري رانندگي کن 280 00:26:44,748 --> 00:26:45,681 چونگ 281 00:26:46,350 --> 00:26:49,319 از همين کانال استفاده کن تا به فيل بگي که اون کار منتفي شده 282 00:26:49,521 --> 00:26:50,385 بله قربان 283 00:26:54,260 --> 00:26:56,354 فيل، شکار واسه امشب بسه 284 00:26:56,729 --> 00:26:58,459 برگرد به پايگاه 285 00:27:07,410 --> 00:27:08,069 تموم شد 286 00:27:08,245 --> 00:27:08,939 چه خبره؟ 287 00:27:10,781 --> 00:27:13,683 آدماي ما اون بيرون دارن از سرما يخ ميزنن 288 00:27:14,452 --> 00:27:16,182 چيش خنده داره؟ 289 00:27:16,589 --> 00:27:19,422 من تايلندي بلندم. ميفهمم داري چي ميگي 290 00:27:19,726 --> 00:27:20,590 واقعا؟ 291 00:27:20,827 --> 00:27:24,594 آره. دارن در مورد رييس چرت و پرت ميگن 292 00:27:26,033 --> 00:27:27,500 چي زر زر ميکنن؟ 293 00:27:27,736 --> 00:27:31,467 اون تايلندي ها تو بندر لونگ کو دارن از سرما يخ ميزنن 294 00:27:31,674 --> 00:27:34,974 ميدوني که اونا طاقت سرما رو ندارن 295 00:27:35,980 --> 00:27:37,106 درسته 296 00:27:37,781 --> 00:27:39,181 تو هوشياري 297 00:28:12,192 --> 00:28:13,249 چونگ، با فيل تماس بگير 298 00:28:13,527 --> 00:28:14,620 محموله به بندر لونگ کو رسيده 299 00:28:30,048 --> 00:28:32,313 رييس، پيداش کردم 300 00:28:32,551 --> 00:28:35,521 به کونگ بگو که محموله رو چک کنه و مطئن بشه که کسي دور و ور نيست 301 00:28:37,525 --> 00:28:38,423 يه روح هم اينجا نيست 302 00:28:44,833 --> 00:28:46,961 يه قايق داره نزديک ميشه احتمالا واسه چک کردن محموله است 303 00:28:55,647 --> 00:28:57,775 همه کوکايين ها اينجاست 304 00:28:58,050 --> 00:28:59,517 کونگ، تو احمقي يا چيز ديگه؟ 305 00:29:00,252 --> 00:29:00,810 رييس 306 00:29:00,986 --> 00:29:01,976 شنيدم 307 00:29:02,856 --> 00:29:05,849 به کونگ بگو که داد بزنه که کوکايينا مال منه 308 00:29:06,461 --> 00:29:08,362 کونگ، رييس 309 00:29:08,630 --> 00:29:10,996 ميگه که داد بزني که کوکايينا مال اونه 310 00:29:11,334 --> 00:29:14,861 کوکايينا مال توئه 311 00:29:16,474 --> 00:29:17,406 محموله رو بگير 312 00:29:24,183 --> 00:29:25,514 دارن دست به کار ميشن آماده عمليات باشين 313 00:29:33,528 --> 00:29:35,656 ممنون. ممنون 314 00:29:37,266 --> 00:29:38,028 ممنون 315 00:29:46,945 --> 00:29:47,707 دو هشت 316 00:29:51,351 --> 00:29:52,842 هر لحظه که تايلنديا پاشونو گذاشتن بيرون دستگيرشون کنين 317 00:30:00,395 --> 00:30:01,385 يه نفوذي هست. معامله رو متوقف کنين 318 00:30:11,075 --> 00:30:12,475 يه نفوذي هست. معامله رو متوقف کنين 319 00:30:17,819 --> 00:30:18,580 صبر کن 320 00:30:19,319 --> 00:30:20,844 يه نفوذي هست. معامله رو متوقف کنين 321 00:30:25,694 --> 00:30:26,183 بله؟ 322 00:30:26,429 --> 00:30:27,726 همه محموله ها رو بندازين تو دريا، همين الان 323 00:30:29,532 --> 00:30:31,057 کونگ. همه محموله ها رو بنداز تو دريا 324 00:30:31,334 --> 00:30:32,700 ايست. پليس 325 00:30:47,021 --> 00:30:47,988 ما آدما رو گرفتيم ولي محموله رو از دست داديم 326 00:30:48,256 --> 00:30:48,984 اونا همه چيزو ريختن تو دريا 327 00:30:49,157 --> 00:30:50,420 دو هشت، دست نگه دار 328 00:31:07,981 --> 00:31:09,005 همه شما، بياين دنبالم 329 00:31:10,718 --> 00:31:12,084 داري به چي نيگا ميکني؟ 330 00:31:44,360 --> 00:31:45,328 ...رييس. بذار 331 00:32:07,724 --> 00:32:09,122 تکون نخورين. پليس 332 00:32:55,751 --> 00:32:56,740 سم 333 00:32:58,021 --> 00:32:59,351 غذاتون خوب به نظر ميرسه 334 00:32:59,689 --> 00:33:00,656 بد نيست 335 00:33:02,291 --> 00:33:03,452 ميريم سر اصل مطلب 336 00:33:03,660 --> 00:33:05,561 آدماي تو فقط داشتن تو ساحل قدم ميزدن 337 00:33:06,097 --> 00:33:07,121 پس الان ميتونن برن؟ 338 00:33:07,532 --> 00:33:08,693 مطمئن، هر موقع که بخوان 339 00:33:09,035 --> 00:33:10,969 ما نميخوايم ديگه بيشتر از اين وقت با ارزشتو هدر بديم 340 00:33:11,971 --> 00:33:13,837 اينو به من نگو ما خيلي وقته که همديگرو ميشناسيم 341 00:33:14,474 --> 00:33:15,965 من خيلي وقته که شاممو اينجا نخوردم 342 00:33:16,543 --> 00:33:17,772 اگه خوشت اومده، در اينجا هميشه به روت بازه 343 00:33:17,845 --> 00:33:19,107 فردا چطوره؟ 344 00:33:20,314 --> 00:33:21,406 من يه چک ميکنم 345 00:33:22,785 --> 00:33:24,686 احساس بدي دارم وقتي که دست خالي ميام اينجا 346 00:33:24,921 --> 00:33:26,115 نميتونم جلو مهموني دووم بيارم 347 00:33:26,456 --> 00:33:27,923 من بايد احساس بدي بکنم 348 00:33:28,159 --> 00:33:30,127 که مجبورت کردم کلي پولو بريزي دور 349 00:33:51,721 --> 00:33:54,156 فکر ميکني با اين کارا ميتوني ما رو وارد اين قضيه کني؟ 350 00:33:54,592 --> 00:33:55,684 مثل اينجا؟ 351 00:34:14,650 --> 00:34:16,242 من به ياد يه داستان ميفتم 352 00:34:17,587 --> 00:34:19,920 دوتا احمق منتظر پيوند کليه بودن 353 00:34:20,190 --> 00:34:21,351 ولي فقط يه کليه موجود بود 354 00:34:22,093 --> 00:34:23,685 اون دوتا يه بازي راه انداختن 355 00:34:24,762 --> 00:34:27,061 هرکدومشون يه ورق بازي رو تو جيب اون يکي گذاشتن 356 00:34:27,266 --> 00:34:30,930 هرکي که ورق توي جيبش رو حدث ميزد برنده بود 357 00:34:33,207 --> 00:34:34,731 ميدوني که ميتونم ورقتو ببينم 358 00:34:36,979 --> 00:34:38,607 منم همينطور فکر ميکنم 359 00:34:43,254 --> 00:34:44,653 من شکستت ميدم 360 00:34:45,022 --> 00:34:45,920 بذار ببينيم 361 00:34:47,258 --> 00:34:49,353 ما بايد يه خورده بيشتر مراقب باشيم 362 00:34:49,561 --> 00:34:50,426 من خواهم بود 363 00:34:51,264 --> 00:34:52,754 به هر حال 364 00:34:53,432 --> 00:34:55,094 هر کي بازي رو ببازه خواهد مرد 365 00:34:57,804 --> 00:34:59,705 بذار ببينيم کي قراره بميري 366 00:35:04,681 --> 00:35:07,047 تا بحال ديدي کسي با يه جسد دست بده؟ 367 00:35:11,422 --> 00:35:12,219 بريم 368 00:35:33,584 --> 00:35:34,482 بذارش کنار مبل 369 00:35:34,618 --> 00:35:35,415 باشه 370 00:35:35,719 --> 00:35:36,618 ممنون 371 00:35:40,225 --> 00:35:41,592 ماري 372 00:35:41,927 --> 00:35:43,623 شماره طراح داخلي چنده؟ 373 00:35:43,863 --> 00:35:47,823 طراح داخلي ... 90255047 374 00:35:49,971 --> 00:35:51,371 چند تا جعبه شمردم؟ 375 00:35:54,176 --> 00:35:55,768 بيست و چهار؟ مطمئني؟ 376 00:35:55,945 --> 00:35:57,105 مثبت 377 00:35:59,883 --> 00:36:00,679 تلفنو بده به من 378 00:36:00,718 --> 00:36:01,981 اومدم 379 00:36:06,659 --> 00:36:07,853 بله؟ 380 00:36:08,561 --> 00:36:08,960 چند لحظه لطفا 381 00:36:09,161 --> 00:36:09,958 کيه؟ 382 00:36:10,130 --> 00:36:10,892 نميدونم 383 00:36:11,164 --> 00:36:12,189 بله 384 00:36:12,499 --> 00:36:13,364 منم 385 00:36:13,567 --> 00:36:15,331 بله، من دارم ميام 386 00:36:15,570 --> 00:36:17,562 استراق سمع نکن. محرمانس 387 00:36:18,474 --> 00:36:19,533 من تمام محمولمو از دست دادم 388 00:36:20,510 --> 00:36:21,272 يه نفوذي هست 389 00:36:21,578 --> 00:36:22,510 واسم گيرش بيار 390 00:36:22,712 --> 00:36:24,145 يه لحظه، کلي آدم اينجاست 391 00:36:24,314 --> 00:36:25,282 چند لحظه 392 00:36:26,884 --> 00:36:29,376 من هيچ دسترسي به اون فايلاي مخفي ندارم نميتونم درش بيارم 393 00:36:29,720 --> 00:36:31,018 اهميت نميدم که چقدر سخته 394 00:36:33,426 --> 00:36:35,486 فقط ميدونم که از مورس کد استفاده ميکنه 395 00:36:40,335 --> 00:36:46,366 کل اطلاعات آدمايي که ديشب پيشت بودنو بهم بده 396 00:36:46,609 --> 00:36:50,239 ...اسم واقعيشون، شماره کارت شناسايي، شماره اکانت و 397 00:36:51,481 --> 00:36:53,177 امشب تو سينما ميبينمت 398 00:36:53,451 --> 00:36:54,247 باشه 399 00:36:59,959 --> 00:37:00,857 چي شده؟ 400 00:37:10,373 --> 00:37:12,308 دارم در مورد رمان خودم صحبت ميکنم 401 00:37:12,576 --> 00:37:14,134 ميدونم که ميخوام در مورد چي بنويسم بيا اينجا 402 00:37:15,412 --> 00:37:18,439 ميتونم در مورد يه مرد با 28 شخصيت متفاوت بنويسم 403 00:37:19,017 --> 00:37:19,848 داري در مورد من صحبت ميکني؟ 404 00:37:20,085 --> 00:37:21,417 جدي تر باش 405 00:37:21,886 --> 00:37:22,854 در موردش فکر کن 406 00:37:23,089 --> 00:37:24,955 يه مرد با 28 تا شخصيت 407 00:37:25,191 --> 00:37:28,026 يعني اينکه از لحظه اي که بيدار ميشه در حال نقش بازي کردنه 408 00:37:28,262 --> 00:37:30,753 اون ديگه مطمئن نيست که کدوم شخصيت واقعي خودشه 409 00:37:32,134 --> 00:37:33,122 ترسناک نيست؟ 410 00:37:33,335 --> 00:37:34,165 خيلي زياد 411 00:37:34,804 --> 00:37:35,599 خوبه؟ 412 00:37:35,811 --> 00:37:36,870 آره. مطمئن باش پرفروش ميشه 413 00:37:37,080 --> 00:37:37,671 ...صبرکن 414 00:37:37,881 --> 00:37:38,439 اين چيه؟ 415 00:37:38,815 --> 00:37:39,874 واسه چي اتومان اينقدر بزرگه؟ 416 00:37:40,383 --> 00:37:41,316 کدومش؟ 417 00:37:41,952 --> 00:37:44,922 شايد سايزا رو اشتباه کردم 418 00:37:46,358 --> 00:37:47,792 سخت نگير 419 00:37:48,094 --> 00:37:49,459 ...شما زنا 420 00:37:49,729 --> 00:37:51,561 بذار ببينم. آروم بلند شو 421 00:37:52,433 --> 00:37:53,525 عصباني نباش 422 00:38:00,076 --> 00:38:00,974 تو ميخواي من بميرم؟ 423 00:38:01,212 --> 00:38:03,579 يه نفوذي تو مرکز پليس هست 424 00:38:03,647 --> 00:38:05,076 اول اونو پیداش کنید 425 00:38:06,951 --> 00:38:08,311 خوب اون کيه؟ 426 00:38:10,221 --> 00:38:12,147 ديگه نميتونم صحبت کنم 427 00:38:12,990 --> 00:38:13,922 چي؟ 428 00:38:14,760 --> 00:38:15,817 همين الان؟ 429 00:38:16,462 --> 00:38:17,520 من رفته بودم واسه ماساژ 430 00:38:19,065 --> 00:38:20,555 من پيش روانشناس ميرم الان 431 00:38:20,934 --> 00:38:22,934 ديوونم کردین، بیخیال 432 00:39:21,811 --> 00:39:24,745 اين صندلي فوق العادس واقعا میگم 433 00:39:26,116 --> 00:39:27,550 بايد يکي واسه خودت بگيري؟ 434 00:39:27,785 --> 00:39:29,548 لازم نيست همش بياي اينجا و بخوابي 435 00:39:29,755 --> 00:39:31,313 اينجا راحت تره 436 00:39:32,658 --> 00:39:34,058 کج خلق نباش 437 00:39:34,293 --> 00:39:36,729 طول اين 4ماه، اگر واسه خودم نبود 438 00:39:37,063 --> 00:39:38,792 تو وقت بازي نداشتي 439 00:39:40,669 --> 00:39:42,364 اون 5 ماه بازي کامپيوتري بوده 440 00:39:43,939 --> 00:39:46,170 تا يه ماه ديگه درمان اجباري شما تموم ميشه 441 00:39:46,376 --> 00:39:47,934 ميتوني با آرامش تو خونت بخوابي 442 00:39:49,313 --> 00:39:50,780 خيلي زود؟ 443 00:39:52,116 --> 00:39:54,585 اصلا به نظر نميرسه که پيشرفت کرده باشم 444 00:39:54,886 --> 00:39:57,685 چرا طول درمانمو زياد نميکني؟ 445 00:39:57,958 --> 00:40:01,894 تازه، اين روزا سرم داره کنده ميشه 446 00:40:02,162 --> 00:40:03,994 ممکنه انزواطلبي باشه؟ 447 00:40:04,532 --> 00:40:07,433 اين اسمش سردرده من واست يه دارو تجويز ميکنم 448 00:40:11,207 --> 00:40:12,800 درواقع يه چيزي هست که ميخوام ازت بپرسم 449 00:40:12,843 --> 00:40:14,469 ...اما 450 00:40:14,711 --> 00:40:16,543 يه جورايي خجالت آوره 451 00:40:17,416 --> 00:40:19,280 در مورد من چي فکر ميکني؟ 452 00:40:24,290 --> 00:40:26,816 فکر ميکني من آدم خوبيم يا بد؟ 453 00:40:28,696 --> 00:40:29,721 من به سختي ميدونم که تو کي هستي 454 00:40:37,941 --> 00:40:40,603 بهت يه راز رو ميگم ولي به هيشکي نگو 455 00:40:45,517 --> 00:40:46,711 من در واقع يه پليسم 456 00:40:52,126 --> 00:40:53,354 منم همينطور 457 00:41:01,537 --> 00:41:02,800 ادامشو بذار واسه هفته بعد 458 00:41:03,172 --> 00:41:04,639 سعي کن روياهاتو به ياد بياري 459 00:41:05,676 --> 00:41:06,666 حتما 460 00:41:07,746 --> 00:41:08,677 من در مورد تو رويا ميبينم 461 00:41:10,649 --> 00:41:11,639 هفته بعد ميبينمت 462 00:41:15,789 --> 00:41:16,950 فقط همين؟ 463 00:41:23,032 --> 00:41:23,896 خداحافظ 464 00:41:29,706 --> 00:41:31,607 پيشرفتت بايد خوب باشه 465 00:41:33,178 --> 00:41:34,770 تو به امور داخلي منتقل خواهي شد 466 00:41:35,013 --> 00:41:36,948 کار ميکني OCTB ولي داخل 467 00:41:38,985 --> 00:41:39,884 نميفهمم 468 00:41:41,622 --> 00:41:44,683 من به سم مظنونم که يه نفوذي بين ما داره 469 00:41:44,926 --> 00:41:45,983 ازت ميخوام که رسيدگي کني 470 00:41:46,628 --> 00:41:47,618 چرا من؟ 471 00:41:48,530 --> 00:41:51,523 تو از همه کانديداها بهتري 472 00:41:51,934 --> 00:41:53,401 سوابقت بي عيب و نقصه 473 00:41:54,004 --> 00:41:55,972 حل کردي CIB خيلي پرونده ها رو تو 474 00:41:56,741 --> 00:42:00,439 کار در امور داخلي, با مسئولين ارشد در تماس خواهي شد 475 00:42:00,845 --> 00:42:02,279 يه موقعيت خوبه 476 00:42:03,349 --> 00:42:06,320 من برنامه ريختم که تو بري تو تلويزيون 477 00:42:06,853 --> 00:42:08,048 يادت باشه يه کم خودتو مرتب کني 478 00:42:11,460 --> 00:42:12,722 کي هيئت رو ملاقات ميکنم؟ 479 00:42:13,362 --> 00:42:14,556 کردي 480 00:42:15,331 --> 00:42:18,995 بيا، يه ضربه بزن 481 00:42:23,507 --> 00:42:24,406 ممنون 482 00:42:25,377 --> 00:42:26,367 به هر حال 483 00:42:27,213 --> 00:42:29,272 ازدواجت چطوره؟ 484 00:42:29,782 --> 00:42:30,841 همه چيز رو برنامه اس 485 00:42:31,818 --> 00:42:32,842 خوبه 486 00:42:33,388 --> 00:42:36,221 بعد از ازدواجت استوارتر ميشي 487 00:42:36,525 --> 00:42:37,924 تصويرت هم پيشرفت ميکنه 488 00:42:38,594 --> 00:42:40,084 تو شانس ترقي هاي بيشتر رو هم داري 489 00:42:48,740 --> 00:42:50,207 اسم کاملتو بنويس 490 00:42:50,442 --> 00:42:51,602 اين اسم واقعيمه 491 00:42:52,210 --> 00:42:53,701 نميدوني دل پيرو اسم واقعيمه؟ 492 00:42:53,880 --> 00:42:54,642 جدي؟ 493 00:42:54,847 --> 00:42:55,746 آره 494 00:43:03,726 --> 00:43:05,023 شماها دارين چي مينويسين؟ 495 00:43:05,494 --> 00:43:09,488 رييس بهمون گفته اين فرمها رو پر کنيم 496 00:43:09,833 --> 00:43:12,325 فکر کنم ميخوان واسمون آينده نگري اجباري کنن 497 00:43:12,570 --> 00:43:13,628 ميدوني که، ام پي اف 498 00:43:16,742 --> 00:43:17,572 مطمئني؟ 499 00:43:17,843 --> 00:43:19,276 تو بلد نيستي مهافز(محافظ) رو بنويسي 500 00:43:19,512 --> 00:43:20,035 نبايد اين شکلي باشه؟ 501 00:43:20,280 --> 00:43:21,474 قطعا نه 502 00:43:35,498 --> 00:43:36,932 بايد بنويسي م-ح-ا-ف-ظ 503 00:43:37,201 --> 00:43:38,396 اينه 504 00:44:04,368 --> 00:44:05,427 هفته بعد يه محموله ميرسه 505 00:44:07,038 --> 00:44:08,097 اونا از نزديک ما رو زير نظر دارن 506 00:44:09,175 --> 00:44:10,437 تو کاري رو که لازمه رو انجام بده 507 00:44:11,711 --> 00:44:13,009 بقيش با من 508 00:44:14,815 --> 00:44:17,216 پرونده بازه، ميترسم نتونم به دست بگيرمش 509 00:44:17,719 --> 00:44:19,483 پس نگران من نيستي 510 00:44:20,956 --> 00:44:23,152 تو نگران خودتي بازرسي لاو 511 00:44:27,265 --> 00:44:29,062 اون دخترا خيلي زشتن 512 00:44:39,747 --> 00:44:41,237 من به اين قضيه هر موقع که بتونم رسيدگي ميکنم 513 00:45:44,229 --> 00:45:45,217 بله؟ 514 00:45:48,967 --> 00:45:50,333 من تو راه برگشتنم 515 00:46:34,324 --> 00:46:35,622 يان 516 00:46:37,328 --> 00:46:38,556 چه مدت واسه من کار کردي؟ 517 00:46:39,398 --> 00:46:40,763 سه يا چهار سال 518 00:46:41,334 --> 00:46:42,426 همين؟ 519 00:46:43,136 --> 00:46:44,433 به نظر من اصلا طولاني نيست 520 00:46:47,742 --> 00:46:49,677 من يه محموله ي ديگه واسه هفته بعد دارم 521 00:46:50,011 --> 00:46:51,036 اما ايندفعه 522 00:46:51,680 --> 00:46:54,741 از يه سري چهره ي جديد استفاده ميکنم 523 00:46:54,984 --> 00:46:56,110 پس شما ها ميتونين استراحت کنين 524 00:46:59,791 --> 00:47:01,156 حتي کونگ و بقيه؟ 525 00:47:01,893 --> 00:47:03,122 کونگ؟ 526 00:47:05,998 --> 00:47:08,160 نميدوني که اون يه احمقه؟ 527 00:47:20,650 --> 00:47:22,277 يه نفوذي بين ماست. ميدوني؟ 528 00:47:29,328 --> 00:47:30,557 فکر ميکني بايد چيکار کنيم؟ 529 00:47:32,265 --> 00:47:33,289 اين قضيه رو بسپرش به من 530 00:47:34,267 --> 00:47:35,393 چطوري؟ 531 00:47:47,451 --> 00:47:50,751 من تا چند روز ديگه ميفهمم که اون کيه آماده باش 532 00:47:53,558 --> 00:47:54,719 يان 533 00:47:57,663 --> 00:47:59,659 از همه ي برادرا، من از همه بيشتر به تو اعتماد دارم 534 00:48:24,264 --> 00:48:26,892 لاو 535 00:48:34,210 --> 00:48:35,303 نه، ممنون 536 00:48:40,585 --> 00:48:41,814 اين ملت 537 00:48:42,220 --> 00:48:44,416 ميدوني که اکثرشون نيازي به معرفي ندارن، درسته؟ 538 00:48:47,293 --> 00:48:47,884 ...نه، ولي 539 00:48:48,127 --> 00:48:49,025 ...اونا خيلي 540 00:48:51,265 --> 00:48:53,790 کي نميدونه که تو واسه پيدا کردن نفوذي اينجايي؟ 541 00:48:54,002 --> 00:48:55,970 ازشون چي توقع داري؟ يه قهوه هم بهت بدن؟ 542 00:48:56,772 --> 00:48:59,502 فقط يه احمق احساس حسادت نميکنه، درسته؟ 543 00:48:59,910 --> 00:49:02,434 همشون ميخوان بدونن که نفوذي کيه 544 00:49:02,813 --> 00:49:04,509 فقط به من بگو که ميخواي از کدومشون بازجويي کني 545 00:49:04,548 --> 00:49:05,481 باشه 546 00:49:06,417 --> 00:49:07,509 سر نخي هم داري؟ 547 00:49:10,021 --> 00:49:11,319 دو روز پيش، خبرچين من 548 00:49:11,558 --> 00:49:13,753 تقريبا فهميده بود که يارو کيه 549 00:49:14,027 --> 00:49:16,825 خيلي بد شد که از گمش کرد 550 00:49:17,131 --> 00:49:18,792 ولي اگه سم يه محموله جديد داشته باشه بايد دوباره با نفوذي ارتباط برقرار کنه 551 00:49:19,101 --> 00:49:21,069 فقط دنبال سم برو و چيزيو که ميخوايم گيرمون مياد 552 00:49:22,471 --> 00:49:24,167 درسته. من خيلي چيزا ازت ياد گرفتم 553 00:49:24,574 --> 00:49:25,632 اينو نگو 554 00:49:25,909 --> 00:49:28,378 ارشداي ما تو رو فرستادن اينجا واسه اينکه ميدونن از عهدش برمياي 555 00:49:28,646 --> 00:49:30,581 همه نميتونن امور داخلي رو دست بگيرن 556 00:49:30,849 --> 00:49:31,645 اينجا خيلي خفه است 557 00:49:32,050 --> 00:49:33,039 بريم بيرون 558 00:49:33,318 --> 00:49:35,378 قهوه ي اينجا از همه جا بهتره 559 00:49:35,588 --> 00:49:36,486 يه فنجان برات ميريزم 560 00:50:01,553 --> 00:50:05,457 خبرچين من تقريبا فهميده بود که نفوذي کيه 561 00:50:05,858 --> 00:50:07,258 ولي اگه سم يه محموله جديد داشته باشه 562 00:50:07,561 --> 00:50:09,427 بايد دوباره با نفوذي ارتباط برقرار کنه 563 00:50:09,627 --> 00:50:19,627 ادیت و هماهنگی از سروش قائمی 1993_Soroush 564 00:50:19,827 --> 00:50:27,327 ترجمه از 9movie.ir 565 00:51:14,746 --> 00:51:15,474 بله؟ 566 00:51:16,816 --> 00:51:17,908 هي 567 00:51:18,184 --> 00:51:19,412 تخت رسيد 568 00:51:19,786 --> 00:51:21,311 واقعا؟ راحته؟ 569 00:51:22,456 --> 00:51:23,514 ميخواي امتحانش کني؟ 570 00:51:23,757 --> 00:51:26,352 احمق نشو. من کار دارم 571 00:51:27,630 --> 00:51:28,858 بهش فکر کن 572 00:51:30,900 --> 00:51:32,766 نه، نميتونم 573 00:51:32,969 --> 00:51:33,799 بيخيال 574 00:51:33,970 --> 00:51:34,959 شنبه 575 00:51:35,405 --> 00:51:36,599 من شنبه آينده وقتم آزاد ميشه اون موقع ميتونيم امتحانش کنيم 576 00:51:37,308 --> 00:51:38,366 باشه 577 00:51:38,709 --> 00:51:39,506 باشه، پس شنبه آينده 578 00:51:39,778 --> 00:51:40,142 خداحافظ 579 00:51:40,446 --> 00:51:41,174 خداحافظ 580 00:51:45,452 --> 00:51:46,146 بيداري؟ 581 00:51:46,319 --> 00:51:47,445 آره 582 00:51:49,056 --> 00:51:51,286 ما تخت رو امتحان کرديم و تو هنوز داري کار ميکني؟ 583 00:51:52,060 --> 00:51:53,824 من خيلي سخت کوشم 584 00:51:54,930 --> 00:51:55,955 داري چي مينويسي؟ 585 00:51:56,199 --> 00:51:57,461 اينجا 586 00:51:59,136 --> 00:52:01,934 هرچي بيشتر در موردش فکر ميکنم يه شخصيت رقت انگيز تر ظاهر ميشه 587 00:52:02,507 --> 00:52:03,531 قطعا رقت انگيز 588 00:52:04,509 --> 00:52:06,034 شايد بايد يارو رو يه خورده شادترش کنم 589 00:52:06,378 --> 00:52:07,106 خوبه 590 00:52:07,379 --> 00:52:09,040 نبايد تبديلش کنم به يه آدم خوب؟ 591 00:52:11,751 --> 00:52:14,846 هر چقدر که خوبه کاراي بدي انجام داده 592 00:52:15,156 --> 00:52:16,282 پس چجوري بايد تموم بشه؟ 593 00:52:16,791 --> 00:52:19,056 سوال خوبيه 594 00:52:19,361 --> 00:52:21,523 من اينو ميسپرم به شما نويسنده ها 595 00:52:22,532 --> 00:52:24,228 نميخواي بخوابي؟ 596 00:52:26,704 --> 00:52:27,636 نميتونم 597 00:52:27,905 --> 00:52:29,840 برو بخواب. خسته اي 598 00:52:47,463 --> 00:52:49,227 از اين لحظه 599 00:52:49,499 --> 00:52:50,592 بيست و چهار ساعته حواست به وانگ باشه 600 00:52:54,139 --> 00:52:58,508 پيرو، من ميدونم که چطوري بايد يه نقطه مشکوک رو تشخيص بدم 601 00:52:59,345 --> 00:53:00,277 چطوري؟ 602 00:53:00,581 --> 00:53:02,207 اگه به نظر رسيد که داره کاري ميکنه 603 00:53:02,416 --> 00:53:04,715 اما حواسش مستقيما به ماست 604 00:53:05,219 --> 00:53:06,551 پس اون يه پليسه 605 00:53:26,780 --> 00:53:28,510 جدي؟ 606 00:53:29,416 --> 00:53:30,441 پس کل محل پر از پليسه 607 00:53:30,685 --> 00:53:31,880 اونا همه جا هستن 608 00:53:41,765 --> 00:53:42,663 يان 609 00:53:43,535 --> 00:53:44,365 رييس 610 00:53:59,154 --> 00:54:00,121 به چي نيگا ميکنين؟ 611 00:54:00,556 --> 00:54:01,581 تو يه پليسي 612 00:54:02,559 --> 00:54:04,720 ما داريم حدس ميزنيم که کي پليسه 613 00:54:05,328 --> 00:54:07,091 چقدر بي مزه 614 00:54:09,200 --> 00:54:10,132 من ميخوام برم واسه ماساژ، ميخواي بياي؟ 615 00:54:10,369 --> 00:54:11,358 متنفرم از ماساژ 616 00:54:12,170 --> 00:54:13,364 نگو 617 00:54:15,208 --> 00:54:16,175 اونو لو بده 618 00:54:16,442 --> 00:54:17,239 نه 619 00:54:24,687 --> 00:54:25,711 چه تصادفي 620 00:54:25,921 --> 00:54:28,186 آره، داشتم خريد ميکردم 621 00:54:29,259 --> 00:54:30,385 خيلي ساله که نديدمت 622 00:54:31,663 --> 00:54:33,028 شش يا 7 سال 623 00:54:35,900 --> 00:54:36,890 حالت چطوره؟ 624 00:54:37,569 --> 00:54:39,901 من ازدواج کردم، تو چي؟ 625 00:54:40,340 --> 00:54:42,638 ...هنوز داري کار ميکني تو ؟ 626 00:54:48,849 --> 00:54:49,839 مامان 627 00:54:53,089 --> 00:54:53,919 دخترته؟ 628 00:54:54,090 --> 00:54:54,954 آره 629 00:54:57,628 --> 00:54:58,526 چند سالشه؟ 630 00:54:58,830 --> 00:54:59,797 پنج سال 631 00:55:00,999 --> 00:55:04,800 ...من منتظر همسرم هستم، پس 632 00:55:05,237 --> 00:55:06,329 منم عجله دارم 633 00:55:07,274 --> 00:55:09,099 خداحافظ 634 00:55:13,014 --> 00:55:15,609 مامان. من 6 سالمه 635 00:55:15,984 --> 00:55:18,510 ببخشيد، هميشه اشتباه ميکنم 636 00:55:53,999 --> 00:55:54,932 الان کجايي؟ 637 00:55:55,101 --> 00:55:55,998 تو راهم 638 00:56:04,913 --> 00:56:05,641 بله؟ 639 00:56:06,416 --> 00:56:09,385 رييس، اون داره ميره تو مترو 640 00:56:11,320 --> 00:56:12,219 برو دنبالش 641 00:56:35,018 --> 00:56:38,455 رييس، اون رفت تو طبقه 24 642 00:56:38,757 --> 00:56:39,984 همونجا بمون. هيچکار عجولانه اي نکن 643 00:56:56,645 --> 00:56:58,374 رييس، گرفتيمش 644 00:57:00,584 --> 00:57:01,449 هنوز نميدنم 645 00:57:02,018 --> 00:57:03,418 ولي ميدونم الان کجاست 646 00:57:10,597 --> 00:57:11,689 همينجا مواظب باش 647 00:57:29,153 --> 00:57:30,552 خوب؟ خبر خوبي هم داري؟ 648 00:57:30,822 --> 00:57:31,754 محموله يه هفته ديگه ميرسه 649 00:57:32,023 --> 00:57:33,286 زمان و مکان مشخص نيست 650 00:57:33,893 --> 00:57:35,622 من هنوز نميدونم نفوذي سم کيه 651 00:57:35,995 --> 00:57:37,964 اما اون مطمئن بود که ميتونه پوشش منو از بين ببره 652 00:57:40,400 --> 00:57:41,925 تو اين پرونده 653 00:57:47,810 --> 00:57:49,937 بهتره تمومش کنيم حتما شکست ميخوريم 654 00:57:50,648 --> 00:57:51,910 شوخيت گرفته، نه؟ 655 00:57:52,182 --> 00:57:54,412 چيکار ديگه ميتونيم بکنيم؟ اين شغل مرگباريه 656 00:57:56,688 --> 00:58:02,628 بله؟ 657 00:58:02,863 --> 00:58:03,794 رييس گفت که نفوذي رو پيدا کرده بهمون گفت که بهش رسيدگي کنيم 658 00:58:05,299 --> 00:58:06,289 من خودمو ميرسونم 659 00:58:26,926 --> 00:58:27,858 بله؟ 660 00:58:29,196 --> 00:58:29,820 حواست به وانگ باشه 661 00:58:45,482 --> 00:58:47,644 شما دوتا از پله ها برين 662 00:58:48,554 --> 00:58:50,044 کونگ، از آسانسور 663 00:58:51,290 --> 00:58:52,690 کسي ميدونسته که امروز ميخواي منو ملاقات کني؟ 664 00:58:52,859 --> 00:58:53,621 نه 665 00:58:53,927 --> 00:58:54,952 اونا پايين پله ها هستن 666 00:59:23,431 --> 00:59:24,420 داري چيکار ميکني؟ 667 00:59:24,832 --> 00:59:25,993 بذارش کنار 668 00:59:52,034 --> 00:59:53,261 از داربست شيشه شويي استفاده کن 669 00:59:53,435 --> 00:59:54,334 تو چي؟ 670 00:59:54,904 --> 00:59:55,929 من از آسانسور ميرم 671 00:59:58,141 --> 00:59:59,131 مواظب باش 672 01:00:03,415 --> 01:00:04,347 هيچي 673 01:00:43,599 --> 01:00:46,535 عزيزم، آپارتمان عاليه 674 01:00:46,771 --> 01:00:49,501 پنجره 180 درجه کورس گلف 675 01:00:49,806 --> 01:00:51,298 به علاوه عضويت توي کلوپ ميشه کمتر از يک ميليون 676 01:00:57,884 --> 01:00:58,873 رييس وانگ؟ 677 01:01:09,732 --> 01:01:11,063 برگرد به سمت ورودي اصلي 678 01:02:04,067 --> 01:02:05,233 در مورد من چي فکر ميکني؟ 679 01:02:12,745 --> 01:02:15,236 تولدت 25امه ، درسته؟ 680 01:02:35,841 --> 01:02:36,808 بريم 681 01:02:37,009 --> 01:02:38,101 پليس. بريم 682 01:03:09,283 --> 01:03:10,649 خبراي بد، رييس 683 01:03:10,719 --> 01:03:11,808 يه اتفاقي واسه رييس وانگ افتاده 684 01:04:04,013 --> 01:04:06,710 امروز بعد از ظهر يک درگيري مسلحانه در شونگ وان رخ داده 685 01:04:06,949 --> 01:04:08,041 سه تا مظنون کشته شدن 686 01:04:08,284 --> 01:04:10,777 چند تا مظنون ديگه و عابر پياده هم زخمي شدن 687 01:04:11,022 --> 01:04:15,255 پليس تاييد کرده که يکي از قرباني ها 688 01:04:15,460 --> 01:04:16,519 آقاي وانگ چي-شينگ بوده OCTB رييس 689 01:04:16,796 --> 01:04:17,923 مسبب اين قضيه مشخص نيست 690 01:04:18,165 --> 01:04:21,623 امکان دشمني گانگسترها رد شده نيست 691 01:04:21,902 --> 01:04:23,666 اونا الان دنبال چند گروه فعال در کولون جنوبي هستند 692 01:04:23,905 --> 01:04:25,372 کميسيونر پليس 693 01:04:25,607 --> 01:04:28,235 تسليت خودش رو ابراز کرده 694 01:04:28,477 --> 01:04:30,240 و قول داده که پرونده به زودي حل بشه 695 01:04:31,513 --> 01:04:33,038 خطر از بيخ گوشمون گذشت 696 01:04:33,584 --> 01:04:35,245 ده دقيقه بعد از اينکه رفتي واسه ماساژ 697 01:04:35,486 --> 01:04:37,215 رييس بهمون گفت که آماده بشيم 698 01:04:38,523 --> 01:04:40,047 من ترسيده بودم 699 01:04:40,559 --> 01:04:43,586 ميدوني من تو هر درگيري زير ماشين قايم ميشم 700 01:04:45,632 --> 01:04:47,395 اون بالا تفنگ بود 701 01:04:48,101 --> 01:04:51,333 ميخواستم از اونجا غيب بشم 702 01:04:55,311 --> 01:04:59,613 دو روز پيش رييس بهم گفت برم تو اتاقش 703 01:05:00,051 --> 01:05:02,315 ازم پرسيد که چه مدت واسش کار کردم 704 01:05:02,620 --> 01:05:03,848 آخه چجوري ميخواد يادم بياد؟ 705 01:05:05,489 --> 01:05:07,014 بعدش گفت: کونگ 706 01:05:08,194 --> 01:05:09,786 تا الان شده 5 سال 707 01:05:11,599 --> 01:05:14,125 تو همه ي اين سالها کارت خوب بوده 708 01:05:15,169 --> 01:05:17,001 ازت يه سوال دارم 709 01:05:18,306 --> 01:05:21,003 اگه يکي از برادراي ما نفوذي باشه 710 01:05:21,344 --> 01:05:22,606 ميتوني بکشيش؟ 711 01:05:23,479 --> 01:05:25,914 منم تو روش بهش گفتم آره 712 01:05:26,217 --> 01:05:27,809 فکر ميکني من احمقم؟ 713 01:05:31,523 --> 01:05:32,922 نتيجه اش چيه؟ 714 01:05:33,393 --> 01:05:35,725 قطعا اونا نميتونن نفوذي رو پيدا کنن 715 01:05:37,765 --> 01:05:39,460 پليس خيلي سرسخته 716 01:05:40,201 --> 01:05:41,361 اونا کشيدنش تا اون بالا 717 01:05:41,737 --> 01:05:44,228 ده دقيقه کتکش زدن 718 01:05:45,340 --> 01:05:46,672 ...ده دقيقه 719 01:05:50,814 --> 01:05:52,145 ...ده دقيقه 720 01:05:53,852 --> 01:05:55,479 اون يه کلمه هم نگفت 721 01:06:02,129 --> 01:06:03,027 کونگ 722 01:06:05,632 --> 01:06:06,793 ...رييس گفت 723 01:06:08,202 --> 01:06:10,137 پليس به اثرش حساس بود 724 01:06:13,810 --> 01:06:16,837 اوني که امروز خودش نشون نداد نفوذي بود 725 01:06:17,882 --> 01:06:19,043 ...من بهش نگفتم 726 01:06:19,651 --> 01:06:21,380 بهش بگو رفته بودي واسه ماساژ 727 01:06:22,988 --> 01:06:26,322 اگه رييس بفهمه، مردي 728 01:06:29,163 --> 01:06:32,327 يان، ميخوام ازت يه سوال بپرسم 729 01:06:32,634 --> 01:06:34,796 ماساژور امروز چطوري بود؟ 730 01:06:36,973 --> 01:06:38,236 ...واسه اينکه 731 01:06:39,608 --> 01:06:42,170 اگه زشت باشه، ارزششو نداره 732 01:06:48,053 --> 01:06:49,316 سريع از اينجا برو 733 01:06:50,323 --> 01:06:52,792 الان کلي پليس ميريزه اينجا 734 01:06:56,497 --> 01:06:59,126 :به هر حال، اينو يادت بمونه 735 01:07:01,270 --> 01:07:03,295 اگه يکيو ديدي 736 01:07:04,575 --> 01:07:09,775 داره يه کاري ميکنه ...اما تو همون لحظه داره به تو نيگا ميکنه 737 01:07:12,951 --> 01:07:14,749 اون يه پليسه 738 01:08:00,044 --> 01:08:01,443 با توجه به دوربيناي مدار بسته 739 01:08:01,712 --> 01:08:03,909 رييس وانگ ساعت 4:15 وارد ساختمان ميشه 740 01:08:04,183 --> 01:08:06,847 مظنونين 20 دقيقه ي بعد ميان 741 01:08:08,221 --> 01:08:10,019 ساعت 4:38 742 01:08:10,357 --> 01:08:12,155 گزارش بازرس لاو به دستمون رسيده 743 01:08:13,829 --> 01:08:17,527 هشت دقيقه قبل از رسيدن ما يکي از ساختمان ميفته پايين 744 01:08:19,001 --> 01:08:20,263 اون رييس وانگ بوده 745 01:08:21,205 --> 01:08:24,664 همه ي مظنونيني که زخمي يا کشته شدن جزو دار و دسته ي سم بودن 746 01:08:25,510 --> 01:08:27,035 خيلياشون فرار کردن 747 01:08:27,879 --> 01:08:29,075 تعداد دقيقش نامعلومه 748 01:08:29,748 --> 01:08:31,740 ميدوني چرا رييس وانگ به اون ساختمان رفته بود؟ 749 01:08:36,290 --> 01:08:37,484 من بودم 750 01:08:37,960 --> 01:08:39,427 گفته بودم که تعقيبش کنه CIB من به 751 01:08:39,695 --> 01:08:41,424 تعقيبش ميکرده؟ CIB چرا 752 01:08:41,965 --> 01:08:43,397 اين مسائل امور داخليه 753 01:08:44,300 --> 01:08:45,666 حالا که رييس وانگ مرده 754 01:08:45,936 --> 01:08:47,233 OCTB اين مسئله مربوط ميشه به 755 01:08:47,571 --> 01:08:48,800 اين چه رفتاريه؟ 756 01:08:49,039 --> 01:08:51,270 رييس وانگ خودشو وقف پليس کرد حالا دارين وارسيش ميکنين 757 01:08:51,543 --> 01:08:53,205 اين چه رفتاريه؟ 758 01:08:53,446 --> 01:08:56,142 پس افسراي ارشد ما منتظر اجازه شما بودن،نه؟ 759 01:08:56,416 --> 01:08:57,883 اگه اشتباه شما نبود الان رييس وانگ نمرده بود 760 01:08:58,152 --> 01:08:59,119 مسئله شخصي نيست 761 01:08:59,386 --> 01:09:00,444 من دارم در مورد مسائل شخصي حرف ميزنم 762 01:09:00,654 --> 01:09:02,418 هيشکي اينو نميخواست، باشه؟ 763 01:09:08,564 --> 01:09:09,554 ببخشيد قربان 764 01:09:12,103 --> 01:09:13,400 مقصر من هستم 765 01:09:15,941 --> 01:09:17,704 من به همه يه پاسخ ميدم 766 01:09:18,477 --> 01:09:19,341 ببخشيد 767 01:09:24,285 --> 01:09:25,877 رييس وانگ يه پرونده داره 768 01:09:26,153 --> 01:09:28,121 با اطلاعاتي در مورد نفوذي ما تو گروه سم 769 01:09:28,757 --> 01:09:30,520 با يه پسورد قفل شده 770 01:09:30,959 --> 01:09:32,791 گروه فني نميتونن کشف رمزش کنن 771 01:09:33,763 --> 01:09:34,253 بازرس لاو 772 01:09:34,463 --> 01:09:35,122 بله 773 01:09:35,399 --> 01:09:37,492 کار کن CIB با 774 01:09:37,735 --> 01:09:38,666 تا قفلشو بشکنين 775 01:09:38,969 --> 01:09:40,870 آدم ما رو پيدا کن و از اونجا درش بيار 776 01:09:42,942 --> 01:09:43,966 به هر حال 777 01:09:45,511 --> 01:09:47,036 رييس وانگ يه پليس خوب بود 778 01:09:48,148 --> 01:09:51,640 بايد براش يه تشييع جنازه باشکوه برگزار کنيم 779 01:09:52,320 --> 01:09:53,014 باشه؟ 780 01:09:53,654 --> 01:09:54,678 بله قربان 781 01:10:06,504 --> 01:10:07,300 بله؟ 782 01:10:07,940 --> 01:10:11,342 رييس، چرا يه همچين حرکتي کردي؟ 783 01:10:12,178 --> 01:10:13,339 اون هميشه و همه جا دنبال من بود 784 01:10:13,580 --> 01:10:14,979 يکي از ما بايد ميمرد 785 01:10:15,215 --> 01:10:16,614 از الان اينجا من مسئول همه چي هستم 786 01:10:16,883 --> 01:10:18,408 اگه هر موقعي معامله اي داشتي فقط منو خبر کن 787 01:10:18,687 --> 01:10:19,675 باشه 788 01:10:20,021 --> 01:10:22,718 ما محموله رو گرفتيم وقتي که يه پليسو کشتيم 789 01:10:23,425 --> 01:10:27,158 ديگه مزاحمت نميشم 790 01:12:34,458 --> 01:12:35,652 واسه چي با من تماس گرفتي؟ 791 01:12:38,463 --> 01:12:39,726 پس تو خودشي؟ 792 01:12:42,134 --> 01:12:43,102 تو کي هستي؟ 793 01:12:43,335 --> 01:12:44,826 OCTB بازرس لاو از 794 01:12:50,678 --> 01:12:52,943 رييس وانگ مرده. همه ي ما ناراحتيم 795 01:12:53,850 --> 01:12:55,340 من هنوز کار نيمه تمام دارم 796 01:12:56,453 --> 01:12:59,685 رييس وانگ نميخواد که تو به جاي قانون عمل کني 797 01:13:00,024 --> 01:13:01,184 تو چي ميخواي؟ 798 01:13:02,861 --> 01:13:03,850 همکاري 799 01:13:13,540 --> 01:13:16,237 پليس جسد يکي از 800 01:13:16,478 --> 01:13:18,139 مجرمان فراري را که 801 01:13:18,414 --> 01:13:21,407 در درگيري امروز شونگ وان نقش داشته رو کشف کرده 802 01:13:21,651 --> 01:13:22,640 پليس تاييد کرده 803 01:13:22,887 --> 01:13:26,050 که جسد مال پليس مخفي بوده به نام تسويي واي کونگ 804 01:13:26,324 --> 01:13:28,258 پليس تسليت خودش رو ابراز داشته 805 01:13:28,560 --> 01:13:29,423 و قول يک بازرسي کامل رو داده 806 01:13:29,628 --> 01:13:30,788 رييس، يان برگشته 807 01:13:31,498 --> 01:13:34,331 امروز 3 تا ماشين در يون لانگ با هم برخورد کردند 808 01:13:34,601 --> 01:13:36,034 راننده اتومبيل شخصى به دام‌افتاده بود 809 01:13:36,302 --> 01:13:37,861 تا زماني که آتش نشانها از راه رسيدند و نجاتش دادن 810 01:13:41,042 --> 01:13:41,940 رييس 811 01:13:42,979 --> 01:13:43,877 چي شده، يان؟ 812 01:13:45,248 --> 01:13:46,715 من حواسم به کونگ بود 813 01:13:48,619 --> 01:13:50,143 تا به حال به انبار فرستاده بوديش؟ 814 01:13:51,723 --> 01:13:53,385 فاجعه است اگه اون بدونه 815 01:14:03,771 --> 01:14:04,897 رييس. منم 816 01:14:05,239 --> 01:14:06,263 نبايد خودت بري 817 01:14:06,542 --> 01:14:07,600 من نميخوام که کسي پسورد رو بدونه 818 01:14:07,977 --> 01:14:08,908 ميفهمم 819 01:14:09,412 --> 01:14:10,571 همه رو ميفرستم برن 820 01:14:19,625 --> 01:14:20,455 بازرس چونگ 821 01:14:22,795 --> 01:14:24,423 به اون بچه ها بگو ديگه دنبال آدماي سم نرن 822 01:14:29,437 --> 01:14:32,065 اطلاعات دارم که سم داره ميره به انبارش 823 01:14:32,240 --> 01:14:34,505 اگه تعقيبش کنن ديگه اونجا نميره 824 01:14:36,980 --> 01:14:37,912 فقط بهشون بگين برگردن 825 01:14:38,214 --> 01:14:39,648 بذار يه کاري واسه رييس وانگ انجام بديم 826 01:14:39,884 --> 01:14:41,215 لطفا کمک کنين، باشه؟ 827 01:14:42,053 --> 01:14:43,987 يه چيزي بگين 828 01:14:44,923 --> 01:14:46,653 اين پرونده ي من نيست 829 01:14:47,192 --> 01:14:49,218 افسر چان گفت که خودمو درگيرش نکنم 830 01:14:50,397 --> 01:14:53,833 اگه ميخوان متوقف بشن به خودشون مربوطه 831 01:14:54,401 --> 01:14:57,166 ميدونم که مقصر مرگ رييس وانگ هستم 832 01:14:57,472 --> 01:14:58,268 ولي منم مثل شما يه پليسم 833 01:14:58,541 --> 01:15:00,566 منم ميخوام پرونده رو حل کنم 834 01:15:01,243 --> 01:15:02,802 من فکر ميکردم که فقط دنبال ارتقا درجه اي 835 01:15:05,515 --> 01:15:07,245 نفوذي رييس وانگ مقصره 836 01:15:07,484 --> 01:15:08,247 باور کنين يا نکنين؟ 837 01:15:08,519 --> 01:15:10,488 اين آخر شانس ماست حاضرين که خطرش رو بپذيرين؟ 838 01:15:59,383 --> 01:16:01,215 توجه: ماشين هدف 839 01:16:01,486 --> 01:16:03,420 تو بزرگراه شماره 3 840 01:16:11,199 --> 01:16:12,359 دوربرگردان در پيِر 3 841 01:16:12,634 --> 01:16:13,999 تو جاده لانگ چونگ 842 01:16:27,152 --> 01:16:28,141 اونا 20 دقيقه اس که اينجان 843 01:16:28,420 --> 01:16:30,048 دارن ميرن طبقه چهارم پارکينگ 844 01:16:49,949 --> 01:16:52,850 افسر چان بهم اجازه نميده با اين پرونده کاري داشته باشم 845 01:16:53,185 --> 01:16:55,415 هر اشتباهي رخ بده تو سرزنش ميشي 846 01:17:01,028 --> 01:17:02,586 دارن محموله رو تو طبقه چهارم بار ميزنن 847 01:17:02,830 --> 01:17:04,765 فيل، تو خروجي طبقه چهارم ايست کن 848 01:17:04,967 --> 01:17:06,696 دو هشت، حواست به ورودي طبقه دوم باشه 849 01:17:06,936 --> 01:17:09,166 فيشبال و چونگ، همونجا وايسين 850 01:17:09,406 --> 01:17:10,929 همهتون، واسه علامت من صبر کنين 851 01:17:30,065 --> 01:17:31,931 اوه، يادم رفت که رييس بهم گفته بود عقب بمونم 852 01:17:32,201 --> 01:17:33,191 همينجا منو پياده کن 853 01:18:19,428 --> 01:18:20,087 از روشون رد شو 854 01:19:11,761 --> 01:19:12,989 استادم هميشه اينو در مورد زندگيم ميگفت: 855 01:19:13,963 --> 01:19:17,457 هزاران نفر بايد بميرن تا يه قيصر بزرگ بشه 856 01:19:18,569 --> 01:19:21,733 تو آيندتو خودت انتخاب ميکني 857 01:19:36,426 --> 01:19:37,256 اين چيزيه که تو انتخاب کردي 858 01:20:14,611 --> 01:20:16,579 قهوه براي شما 859 01:20:24,290 --> 01:20:25,280 اون خيلي وقته که منتظ توئه 860 01:20:35,337 --> 01:20:36,531 پس خودتي؟ 861 01:20:42,012 --> 01:20:43,001 استريو خوب بود؟ 862 01:20:43,280 --> 01:20:44,305 عالي 863 01:20:45,183 --> 01:20:46,514 اون آمپلي فايرا بايد گرم بشن 864 01:20:46,818 --> 01:20:48,946 ده دقيقه بايد صبر کني تا صداش عالي بشه 865 01:20:49,822 --> 01:20:50,846 بايد بهت احترام نظامي بذارم؟ 866 01:20:51,058 --> 01:20:52,082 نه، نميخواد 867 01:20:53,994 --> 01:20:55,188 چند وقت به صورت مخفيانه کار ميکردي؟ 868 01:20:55,997 --> 01:20:57,658 من سه سال دنبال سم بودم 869 01:20:58,066 --> 01:20:59,533 من چند تا ديگه رييس هم قبلش داشتم 870 01:21:00,101 --> 01:21:01,501 همشون باهم ميشه 10 سال 871 01:21:01,771 --> 01:21:02,863 ده سال؟ 872 01:21:03,173 --> 01:21:04,503 من بايد بهت احترام نظامي بذارم 873 01:21:04,741 --> 01:21:06,072 من فقط يه هويت ميخوام 874 01:21:06,410 --> 01:21:07,707 ميخوام يه آدم معمولي بشم 875 01:21:09,046 --> 01:21:09,944 خسته شدي؟ 876 01:21:11,817 --> 01:21:14,615 تا بحال يه نفوذي نبودي نيمتوني بفهمي 877 01:21:18,124 --> 01:21:19,751 خيلي بد شد که نميتونم دست نشانده ش رو پيدا کنم 878 01:21:20,093 --> 01:21:21,425 اگه پيداش کنم ميکشمش 879 01:21:28,104 --> 01:21:31,370 نگران نباش بذار من هويتتو برگردونم 880 01:21:31,775 --> 01:21:33,403 ...من پرونده ات رو باز ميکنم ولي 881 01:21:33,777 --> 01:21:34,836 پسورد رو ندارم 882 01:21:36,948 --> 01:21:38,507 مورس کد "undercover" چي ميشه؟ 883 01:21:40,554 --> 01:21:41,816 همين؟ 884 01:22:28,514 --> 01:22:29,173 مطمئني؟ 885 01:22:29,415 --> 01:22:30,905 حتي نميدوني چجوري محافظ رو بنويسي؟ 886 01:22:31,117 --> 01:22:32,149 نبايد اين شکلي باشه؟ 887 01:22:32,218 --> 01:22:33,581 البته که نه 888 01:24:46,722 --> 01:24:47,654 دکتر لي 889 01:24:49,059 --> 01:24:50,218 فکر ميکردم که نمياي 890 01:24:50,559 --> 01:24:51,993 تو تحت تعقيب پليسي 891 01:24:53,898 --> 01:24:55,365 ميتونم دوباره رو صندليت بخوابم؟ 892 01:24:56,134 --> 01:24:57,499 بريم بالا صحبت کنيم 893 01:25:01,474 --> 01:25:03,203 دفعه قبلي گفتي که پليسي 894 01:25:04,044 --> 01:25:05,136 درسته؟ 895 01:25:05,813 --> 01:25:06,802 درست بود 896 01:25:07,882 --> 01:25:09,110 ولي الان مطمئن نيستم 897 01:25:14,457 --> 01:25:16,015 پس برنامه ات چيه؟ 898 01:25:16,826 --> 01:25:19,523 نميدونم، هنوز دارم فکر ميکنم 899 01:25:33,814 --> 01:25:35,749 يه چيز هست که يه مدتيه سعي دارم بهت بگم 900 01:25:37,252 --> 01:25:38,879 اما شرمم مياد 901 01:25:45,530 --> 01:25:47,464 بهت گفتم که هر شب خوابتو ميبينم 902 01:25:48,366 --> 01:25:49,458 درسته 903 01:25:57,845 --> 01:25:59,039 منم همينطور 904 01:26:43,069 --> 01:26:46,631 راز منو به خاطر بسپار. خداحافظ 905 01:27:03,394 --> 01:27:04,361 ماري 906 01:27:05,431 --> 01:27:07,923 چيه؟ شکسته؟ 907 01:27:18,981 --> 01:27:21,109 امروز صبح يکي از فروشگاه استريو اومد اينجا 908 01:27:22,218 --> 01:27:24,050 تنظيمش کردن 909 01:27:25,890 --> 01:27:28,154 تازه يه دونه سي دي تست هم واست گذاشتن 910 01:27:29,361 --> 01:27:30,693 من بهش گوش دادم 911 01:27:37,104 --> 01:27:38,697 صبحونه خوردي؟ 912 01:27:39,140 --> 01:27:40,266 واست ميارم 913 01:27:41,610 --> 01:27:42,769 چاي يخي؟ 914 01:27:43,879 --> 01:27:45,073 نان چيني؟ 915 01:27:46,349 --> 01:27:47,407 آره 916 01:28:03,237 --> 01:28:06,002 من نميتونم رمانمو تموم کنم 917 01:28:10,046 --> 01:28:12,208 نميتونم بفهمم که اون خوبه يا بد 918 01:28:15,552 --> 01:28:17,988 فکر کنم فقط خودش ميدونه 919 01:28:19,857 --> 01:28:21,223 يه محموله تا يه هفته ديگه مياد 920 01:28:22,628 --> 01:28:23,890 اونا از نزديک مراقبن 921 01:28:24,831 --> 01:28:26,356 تو کاري رو که بايد انجام ميدي 922 01:28:27,200 --> 01:28:28,793 بقيش رو بذار به عهده من 923 01:28:30,404 --> 01:28:33,135 پرونده بازه. من نميتونم به دست بگيرمش 924 01:28:33,442 --> 01:28:35,034 پس نگران من نيستي 925 01:28:36,579 --> 01:28:38,479 تو نگران خودتي بازرس لاو 926 01:28:43,188 --> 01:28:44,416 صداها به اندازه کافي واضح بود؟ 927 01:28:44,723 --> 01:28:45,781 ثبت پر ارزش 928 01:28:46,625 --> 01:28:48,616 از دفتر سم برداشتم 929 01:28:49,629 --> 01:28:50,720 امروز ،روز شانست نيست 930 01:28:51,698 --> 01:28:53,963 منو تهديد نکن. چي ميخواي؟ 931 01:28:54,435 --> 01:28:55,697 من هويتمو ميخوام 932 01:28:56,638 --> 01:28:59,232 ساعت 3 بعد از ظهر فري پير مرکزي موبايلت روشن باشه 933 01:29:23,072 --> 01:29:25,596 شماره ي مشترک مورد نظر در دسترس نميباشد 934 01:29:25,842 --> 01:29:27,900 لطفا بعد از صداي بوق پيغام بگذاريد 935 01:29:29,146 --> 01:29:31,080 ماري، متاسفم 936 01:29:32,282 --> 01:29:33,807 من تصميم گرفتم که يه آدم خوب باشم 937 01:29:34,519 --> 01:29:36,181 دارم ميرم که يان رو ببينم 938 01:29:36,789 --> 01:29:39,623 مهم نيست که چي ميشه هويتشو بهش برميگردونم 939 01:29:40,093 --> 01:29:41,823 پرونده تو کامپيوترمه 940 01:29:42,430 --> 01:29:44,091 پسورد روز تولدته 941 01:31:01,129 --> 01:31:02,357 مطمئني که ميدوني داري چيکار ميکني 942 01:31:02,697 --> 01:31:04,164 منم به مدرسه افسري رفتم 943 01:31:07,803 --> 01:31:10,829 همه ي پليس مخفيا پشت بوم رو دوست دارن؟ 944 01:31:12,877 --> 01:31:15,778 بر عکس تو، من از روشنايي نميترسم 945 01:31:17,650 --> 01:31:18,912 خوب، اون چيزايي که من ميخوام کجاست؟ 946 01:31:20,452 --> 01:31:22,717 فکر نميکنم که تو چيزيو که من ميخوام آورده باشي 947 01:31:27,863 --> 01:31:28,955 خوب، اين چه معنايي ميده؟ 948 01:31:29,998 --> 01:31:31,626 اومديم اينجا حموم آفتاب بگيريم؟ 949 01:31:33,670 --> 01:31:35,137 يه فرصت بهم بده 950 01:31:36,507 --> 01:31:37,872 چطوري؟ 951 01:31:39,978 --> 01:31:41,378 من هيچ انتخابي نداشتم 952 01:31:42,614 --> 01:31:44,583 اما الان ميخوام عوض بشم 953 01:31:48,755 --> 01:31:49,779 خوبه 954 01:31:52,026 --> 01:31:53,153 سعي کن اينو به قاضي بگي 955 01:31:54,663 --> 01:31:56,153 ببين اون چي بايد بگه 956 01:31:59,536 --> 01:32:01,026 تو مرده ي منو ميخواي؟ 957 01:32:01,438 --> 01:32:04,135 شرمنده، من يه پليسم 958 01:32:04,308 --> 01:32:05,275 کي اينو ميدونه؟ 959 01:32:22,265 --> 01:32:23,391 تکون نخور. پليس 960 01:32:24,601 --> 01:32:26,569 اول اسلحه ات رو بنداز بعد بذار بازرس لاو بره 961 01:32:27,037 --> 01:32:28,665 رييس تو نفوذيه سم بوده 962 01:32:28,906 --> 01:32:30,100 مدرک دارم 963 01:32:30,409 --> 01:32:31,899 بذار اينو تو پاسگاه روشن کنيم 964 01:32:32,378 --> 01:32:34,403 همين الان اسلحه ات رو بنداز 965 01:32:34,680 --> 01:32:35,772 من با پليس تماس گرفتم 966 01:32:36,015 --> 01:32:36,983 واسه چي بايد بهت اطمينان کنم؟ 967 01:32:37,250 --> 01:32:38,444 مجبور نيستي؟ 968 01:33:02,181 --> 01:33:03,410 بهتره مواظب باشي 969 01:33:04,919 --> 01:33:06,249 ببين کي صحبت ميکنه 970 01:33:51,177 --> 01:33:54,636 من براتون تمام موفقيت ها رو تو نيروي پليس آرزو ميکن 971 01:33:57,085 --> 01:33:58,415 بريد بالا 972 01:34:01,523 --> 01:34:04,322 ما با هم برادريم 973 01:34:05,596 --> 01:34:06,995 سم الان مرده 974 01:34:09,600 --> 01:34:10,794 بايد مواظب من باشي 975 01:34:17,943 --> 01:34:19,309 من سال 1994 وارد مدرسه افسري شدم 976 01:34:19,847 --> 01:34:22,839 ولي هيچوقت دوره رو تموم نکردم 977 01:34:24,218 --> 01:34:25,914 سم از دستم عصباني بود 978 01:34:26,722 --> 01:34:28,486 من هواي نوار سم رو دارم 979 01:34:29,125 --> 01:34:31,424 نگران نباش. از اين لحظه من از تو اطاعت ميکنم 980 01:34:33,531 --> 01:34:36,625 دوستامون بزودي ميرسن اينجا بذار يه نمايش خوب بهشون نشون بديم 981 01:34:42,642 --> 01:34:46,101 من در واقع يه کم باهوشم ولي سم هيچوقت اينو نميدونست 982 01:35:26,998 --> 01:35:28,329 من يه پليسم 983 01:35:54,615 --> 01:35:56,481 شش ماه بعد، دکتر لي سام يي به پرونده هاي شخصي 984 01:35:56,518 --> 01:36:00,445 که توسط افسر ايپ مسئول مدرسه افسري به جا مونده بود ، نگاه ميکرد او پرونده اي که ثابت ميکرد چن وينگ يان يک پليس هست رو پيدا کرد 985 01:36:00,457 --> 01:36:02,292 چن وينگ يان اکنون کنار رييس وانگ چي شينگ دفن شده است 986 01:36:48,250 --> 01:36:50,419 چطوري آقاي پليس؟ 987 01:37:29,903 --> 01:37:32,804 اونايي که قانون رو ميشکنن مثل اون ميشن 988 01:37:33,208 --> 01:37:34,402 اخراج ميشن 989 01:37:35,477 --> 01:37:37,446 کي ميخواد جاشو با اون عوض کنه 990 01:37:44,521 --> 01:37:45,921 من میخوام 991 01:37:46,821 --> 01:38:02,921 ادیت و هماهنگی از سروش قائمی 1993_Soroush 992 01:38:03,121 --> 01:38:13,221 ترجمه از 9movie.ir