1
00:02:58,544 --> 00:03:05,379
بدترينِ هشت جهنم
جهنمِ ماندگار ناميده ميشه
که معناي عذاب ماندگار رو داره
2
00:03:05,879 --> 00:03:21,979
ادیت و هماهنگی از سروش قائمی
1993_Soroush
3
00:03:22,179 --> 00:03:30,179
ترجمه از
9movie.ir
4
00:03:37,459 --> 00:03:38,552
.پنج سال قبل
5
00:03:39,696 --> 00:03:46,433
ما بيرون رستوران پالاس
شروع کرديم به پارک ماشين
6
00:03:47,973 --> 00:03:51,706
کلي آرزو داشتيم
7
00:03:52,645 --> 00:03:54,637
اما دو هفته ي سخت رو از پيش گذرونديم
8
00:03:55,717 --> 00:03:59,016
پليسا شروع کردن به دستگير کردن ما
9
00:04:02,091 --> 00:04:03,388
...و در عرض سال اول
10
00:04:05,495 --> 00:04:07,123
شش تا از برادراي ما مردن
11
00:04:16,575 --> 00:04:18,335
من جونمو مديون بودا هستم
12
00:04:26,528 --> 00:04:30,091
چندين هزار نفر بايد بميرن تا يه قيصر بزرگ بشه
13
00:04:31,135 --> 00:04:32,762
ولي من به سرنوشت اعتقاد ندارم
14
00:04:34,705 --> 00:04:40,373
قوانين اين بازي اينه که
سرنوشتمونو با دستاي خودمون رقم بزنيم
15
00:04:41,915 --> 00:04:43,678
تو، توي گروه من از همه جديدتري
16
00:04:45,919 --> 00:04:47,512
سوابقت از همه پاک تره
17
00:04:49,925 --> 00:04:53,327
ميتوني آيندتو خودت انتخاب کني
18
00:04:59,938 --> 00:05:01,098
باشه
19
00:05:03,409 --> 00:05:04,899
اميدوارم همتون
20
00:05:06,547 --> 00:05:09,175
تو کار پليس موفق باشين
21
00:05:11,185 --> 00:05:12,585
برين بالا. افسرا
22
00:05:30,944 --> 00:05:33,812
تو 10 دقيق پيش اينجا بودي،27149
23
00:05:34,014 --> 00:05:35,276
چند تا فايل روي ميز من بود؟
24
00:05:36,684 --> 00:05:38,778
شش تا قربان. چهار تا به رنگ بژ سمت چپ بودن
25
00:05:39,020 --> 00:05:41,045
يه دونه قرمز و يه دونه سفيد هم سمت راست بود
26
00:05:46,930 --> 00:05:48,455
در مورد من چي فکر ميکني؟
27
00:05:50,268 --> 00:05:51,997
ببخشيد، درست متوجه نشدم قربان
28
00:05:52,871 --> 00:05:54,863
ولي ميدونم امروز يه خورده عجله کردين
29
00:05:55,074 --> 00:05:56,473
چون جوراباتون جور و واجوره
30
00:06:03,785 --> 00:06:05,446
ميتوني بري، 27149
31
00:06:05,721 --> 00:06:06,653
بله قربان
32
00:06:12,580 --> 00:06:14,378
پونصد دلارم بهم بدهکاري
33
00:06:16,017 --> 00:06:17,678
باشه، ولي صبر کن سر برج بشه حقوقمو بگيرم
34
00:06:18,186 --> 00:06:20,155
بهت گفته بودم که اون ميتونه بهترين پليس مخفي بشه
35
00:06:20,656 --> 00:06:23,318
حالا که تو مدرسه ي افسري هستي بايد
از قوانين تبعيت کني
36
00:06:23,559 --> 00:06:25,756
اونايي که قانون شکني ميکنن
مثل اون ميشن
37
00:06:25,963 --> 00:06:27,022
اخراج ميشن
38
00:06:31,337 --> 00:06:33,465
کي ميخواد بره پيش اون
39
00:06:45,053 --> 00:06:46,520
من
40
00:06:55,600 --> 00:06:57,534
سوابقت توي مدرسه ي افسري
پاک ميشه
41
00:06:57,837 --> 00:07:00,499
فقط رييس وانگ و من از هويت تو خبر داريم
42
00:07:00,808 --> 00:07:04,404
اين ماموريت خيلي خطرناکه
مفهومه؟
43
00:07:04,746 --> 00:07:05,610
بله قربان
44
00:07:06,948 --> 00:07:09,474
قربان، من ديگه تحملشو ندارم
45
00:07:09,920 --> 00:07:13,185
من هم توسط پليسا اذيت ميشم
هم از گانگسترا کتک ميخورم
46
00:07:14,357 --> 00:07:16,724
تو هنوز يه تازه کاري،4927
47
00:07:16,943 --> 00:07:19,436
يه دليل خوب بيار که چرا بايد تورو ارتقا درجه بدم
48
00:07:20,315 --> 00:07:23,808
يه لحظه؟
چرا نميري به جاش خودتو دار بزني؟
49
00:07:25,355 --> 00:07:27,084
من سوت طلايي رو تو مدرسه افسري بردم
50
00:07:27,323 --> 00:07:28,916
و به عنوان يک افسر تعداد زيادي تقدير نامه دارم
51
00:07:28,959 --> 00:07:31,451
من مطمئنم که ميتونم نيروي پليسو رهبري کنم
52
00:07:49,752 --> 00:07:50,549
به سمت جلو حرکت کنين
53
00:07:50,720 --> 00:07:51,914
عجله کنين
54
00:07:57,062 --> 00:07:58,393
برو اونور تا ازت عکس بگيرن
55
00:08:36,778 --> 00:08:39,771
ببخشيد
56
00:08:41,150 --> 00:08:43,346
ميتونم از اين استريو استفاده کنم؟
57
00:08:44,288 --> 00:08:45,256
از چه اسپيکري استفاده ميکني؟
58
00:08:45,556 --> 00:08:47,856
چيز خاصي نيست، پيشنهادي ندارين؟
59
00:08:49,895 --> 00:08:53,388
اين آمپلي فاير رو امتحان کن
ساخت هنگ کنگه فقط 10 هزار تا قيمتشه
60
00:08:56,303 --> 00:08:57,895
و از اين کابل استفاده کن
61
00:08:58,172 --> 00:08:59,469
صداش به خوبي آمپلي فايراي گرون اروپاييه
62
00:09:00,475 --> 00:09:03,707
نظرات جالبي بود، باس قوي خوش قيمت
63
00:09:04,046 --> 00:09:06,015
تو يه کلام، شفاف
64
00:09:07,684 --> 00:09:09,083
بيا گوش کن
65
00:09:16,863 --> 00:09:18,525
صداي آدما به طرفت رانده ميشن
66
00:09:20,834 --> 00:09:22,200
ديدي؟
67
00:09:24,038 --> 00:09:26,269
واقعا صداها به طرفت رانده ميشن
68
00:09:38,524 --> 00:09:40,788
اين يکيو امتحان کن
69
00:09:42,095 --> 00:09:44,461
اين واسه گوش دادن به آهنگاي قديمي خوبه
70
00:09:50,469 --> 00:09:51,595
چي فکر ميکني؟
71
00:09:51,870 --> 00:09:53,132
واقعا بهتر شد
72
00:09:55,975 --> 00:09:58,672
تخفيف هم داره اگه بخوام کلشو بخرم؟
73
00:09:59,346 --> 00:10:00,609
آمپلي فاير رو از همينجا بخر
74
00:10:01,316 --> 00:10:02,476
ولي اسپيکر ها رو نه
75
00:10:03,485 --> 00:10:04,748
برو پيش چونگ وي، اونجا ارزونتره
76
00:10:06,922 --> 00:10:07,980
سراغ کيو بايد بگيرم؟
77
00:10:08,224 --> 00:10:09,350
فقط بگو که يان فرستادتت
78
00:10:17,202 --> 00:10:17,964
کدومش مال منه؟
79
00:10:18,170 --> 00:10:18,932
اين وسطيه
80
00:10:19,139 --> 00:10:20,606
باشه، ممنون
81
00:10:20,940 --> 00:10:21,872
قابل نداشت
82
00:10:22,308 --> 00:10:24,300
چونگ وي الان بازه؟
83
00:10:24,512 --> 00:10:25,501
مطمئن باش
84
00:10:26,314 --> 00:10:27,246
عوضي
85
00:10:27,515 --> 00:10:29,609
بهت گفتم که مواظب مغازه باش
نه انکه مشتري هامو بپروني
86
00:10:29,851 --> 00:10:31,751
اما قيمت اسپيکرها زياده
87
00:10:31,988 --> 00:10:35,891
اگه با اين قيمت نفروشم که نميتونم
پول حفاظتو بدم
88
00:10:36,193 --> 00:10:37,854
ميتوني سعي کني بقيشو ندي
89
00:10:38,896 --> 00:10:39,795
هي، کابل
90
00:10:40,031 --> 00:10:40,793
چند روز ديگه برش ميگردونم
91
00:10:41,066 --> 00:10:43,160
چهار هزار تا واسه چند روز؟
92
00:10:43,436 --> 00:10:44,164
با اين عجله داري کجا ميري؟
93
00:10:44,470 --> 00:10:45,368
مراسم ختم
94
00:11:14,876 --> 00:11:15,842
بهم بگو
95
00:11:16,244 --> 00:11:18,304
چند بار واسه حمله و دعوا دستگير شدي؟
96
00:11:18,847 --> 00:11:20,475
من سعي دارم دادگستري رو راضي کنم
97
00:11:21,851 --> 00:11:22,909
که نياز به مشاوره داري
98
00:11:23,220 --> 00:11:24,414
ولي تو همش به کارت ادامه ميدي
99
00:11:27,525 --> 00:11:29,288
واقعا ديوونه شدي نه؟
100
00:11:30,763 --> 00:11:32,492
يادت رفته که پليسي؟
101
00:11:34,733 --> 00:11:38,192
تو بهم گفتي که فقط واسه سه ساله
102
00:11:38,472 --> 00:11:40,133
ولي بعد از 3 سال يه 3 سال ديگه اومد روش و
باز 3 سال ديگه
103
00:11:42,944 --> 00:11:44,673
تا الان تقريبا 10 سال شده رييس
104
00:11:46,449 --> 00:11:48,246
نميشه يه خورده باهام خوش رفتار تر باشين؟
105
00:11:48,818 --> 00:11:51,082
من تنها کسي تو هنگ کنگ هستم
که هويت تو رو ميدونه
106
00:11:51,388 --> 00:11:54,949
شايد پرونده ات رو پاک کنم
اونوقت ميتوني راحت کار کني
107
00:11:57,595 --> 00:11:58,688
ميخواي چيکار کنم؟
108
00:11:59,365 --> 00:12:01,231
هر روز واسه خودم ياد آوري ميکنم که يه پليسم؟
109
00:12:01,968 --> 00:12:06,804
اينکه داد بزنم "تفنگتو بنداز زمين، من يه پليسم"
واسم شده آرزو
110
00:12:11,914 --> 00:12:12,813
سام کي سفارششو ميده؟
111
00:12:13,049 --> 00:12:14,016
نميدونم
112
00:12:22,661 --> 00:12:23,787
تو همين هفتس
113
00:12:24,029 --> 00:12:24,689
چي؟
114
00:12:24,931 --> 00:12:26,091
تو همين هفته
115
00:12:28,969 --> 00:12:30,231
تايلندي ها اينجان
116
00:12:30,571 --> 00:12:32,437
وقتي محموله برسه
سام ميفرشتشون
117
00:12:35,478 --> 00:12:36,410
انبارش کجاست؟
118
00:12:36,645 --> 00:12:38,545
از کجا بايد بدونم آخه؟
119
00:12:38,814 --> 00:12:40,407
من تازه سه ساله که دارم واسش کار ميکنم
120
00:12:44,255 --> 00:12:45,847
باشه، بعد اين کار ميزارم بازنشست بشي
121
00:12:46,090 --> 00:12:49,289
مزخرف ميگي
من اينو خيلي شنيدم
122
00:13:04,180 --> 00:13:06,046
اَه. دوباره ؟
123
00:13:06,282 --> 00:13:09,310
پليس اين همه پول داره
بهشون بگه برن مدلاي جديدتر بخرن
124
00:13:10,188 --> 00:13:11,917
نظرت چيه که بکاريمش تو بدنت؟
125
00:13:12,958 --> 00:13:14,118
کدوم قسمت بدنم؟
126
00:13:23,405 --> 00:13:26,169
يه دوربين؟
127
00:13:27,976 --> 00:13:29,001
لنزش کجاس؟
128
00:13:30,581 --> 00:13:33,277
تولدت 25امه نه؟
129
00:13:35,921 --> 00:13:37,821
من ساعت دستم نميکنم
130
00:14:12,433 --> 00:14:15,598
اگه تا ساعت 5 چيزي واسه اينترپل نداشته باشيم
131
00:14:16,238 --> 00:14:17,934
موضوع گذرنامه ساختگي منحله
132
00:14:18,140 --> 00:14:19,402
سه و ربع ساعت چايي
133
00:14:21,078 --> 00:14:22,010
تو چي دوست داري رييس؟
134
00:14:22,512 --> 00:14:23,570
چاي با شير، لطفا
135
00:14:24,147 --> 00:14:27,049
اونا تا وکيلشون نباشه حرف نميزنن
136
00:14:27,319 --> 00:14:29,286
وکيلشونو پيج کردن
ولي اون جواب نداد
137
00:15:01,663 --> 00:15:04,097
من تا وکيلم اينجا نباشه حرفي نميزنم
138
00:15:06,969 --> 00:15:08,197
من آقاي لاو هستم. وکيلت
139
00:15:08,904 --> 00:15:10,372
با خونه تماس گرفتي؟
140
00:15:14,345 --> 00:15:15,835
واسه چي؟
141
00:15:17,616 --> 00:15:18,810
خوبه پس
142
00:15:19,151 --> 00:15:23,248
از ساعت سه و 45 تا 5 بعد از ظهر روز جمعه کجا بودي؟
143
00:15:24,425 --> 00:15:27,258
برادر مو بهم گفت ازت بپرسم
که يه وقت خانوادت به کمک نياز نداشته باشن
144
00:15:29,898 --> 00:15:31,388
نيازي نيست
145
00:15:31,600 --> 00:15:33,158
اونا تا وقتي که يک وکيل حضور داره
چيزي رو ضبط نميکنن
146
00:15:33,402 --> 00:15:34,460
به هرحال تو دادگاه مجاز به استفاده ازش نيستن
147
00:15:46,352 --> 00:15:47,684
برادر مو فرستادت؟
148
00:15:51,124 --> 00:15:52,786
اون 2 تا بچه
149
00:15:53,195 --> 00:15:55,129
اون کارخونه رو لو دادن
150
00:15:55,496 --> 00:15:56,794
پليسا الان دارن ميرن اونجا
151
00:15:57,799 --> 00:16:01,361
برادر مو بهت گفته که چيزي نگي
152
00:16:03,774 --> 00:16:07,712
اگه برادرت اونجاست
بهش بگو در بره
153
00:16:08,881 --> 00:16:09,869
بيا
154
00:16:25,235 --> 00:16:26,327
چي؟
155
00:16:26,736 --> 00:16:27,930
فرار کن
156
00:16:28,405 --> 00:16:30,340
بهت گفتن فرار کن، شنيدي؟
157
00:16:30,608 --> 00:16:32,133
همين الان فرار کن
158
00:16:35,347 --> 00:16:37,839
خيلي خوب، من از پيشت ميرم
159
00:16:38,951 --> 00:16:42,217
من بهت اعتماد ندارم
160
00:16:43,925 --> 00:16:45,415
مواظب خودت باش
161
00:16:48,296 --> 00:16:51,893
يادت باشه
بدون وکيلت صحبت نکن
162
00:16:52,202 --> 00:16:53,464
نياز ندارم که تو اينو بهم بگي
163
00:16:56,374 --> 00:16:57,165
فني
164
00:16:57,291 --> 00:16:57,950
بله؟
165
00:16:58,127 --> 00:16:58,786
بگيرش
166
00:17:00,362 --> 00:17:01,124
اين شماره رو چک کن
167
00:17:01,296 --> 00:17:02,093
مطمئني
168
00:17:02,331 --> 00:17:03,458
اين پيغامو واسم بفرست
169
00:17:11,977 --> 00:17:13,946
ساختمان صنعتي چونگ في، طبقه دوم
170
00:17:15,281 --> 00:17:19,184
ساختمان صنعتي چونگ في، طبقه دوم
باشه
171
00:17:19,386 --> 00:17:19,944
رييس
172
00:17:20,154 --> 00:17:21,178
همه چيز برپاست
173
00:17:21,488 --> 00:17:22,614
يه عضو سه جانبه
174
00:17:23,425 --> 00:17:24,084
چايي من کجاست؟
175
00:17:24,292 --> 00:17:24,917
بيا
176
00:17:25,093 --> 00:17:25,992
ممنون
177
00:17:29,900 --> 00:17:30,924
تو عالي هستي
178
00:17:31,234 --> 00:17:32,668
از کجا فهميدي که اونجا مخفيگاهه مو هست
179
00:17:38,811 --> 00:17:39,778
ممنون
180
00:17:42,849 --> 00:17:44,943
الو، بله
181
00:17:46,954 --> 00:17:48,820
مشکلي نيست. باشه
182
00:17:49,558 --> 00:17:51,789
شرمنده بچه ها، نصف شبه
183
00:18:01,439 --> 00:18:03,737
هدفمون امشب جلوگيري از قاچاق مواد مخدر
184
00:18:04,610 --> 00:18:09,344
تا يه ساعت ديگه
اونا با يه تاجر تايلندي معامله ميکنن
185
00:18:09,750 --> 00:18:12,275
پول تو ساختمون انطرف خيابون دست به دست ميشه
186
00:18:12,988 --> 00:18:14,819
يه واحد تو طبقه 3
187
00:18:17,960 --> 00:18:20,089
جايي که محموله ميرسه هنوز معلوم نيست
188
00:18:20,798 --> 00:18:25,701
هدف رو تعقيب ميکنهCIB
بعد با تلفن خبر ميده
189
00:18:25,937 --> 00:18:31,774
واحد ما تا زماني که نفوذي ما جاي رسيدن محموله
رو نگه وارد عمل نميشه
190
00:18:32,378 --> 00:18:33,710
بيا يه نگاه به ستاره هاي اصليمون بندازيم
191
00:18:37,785 --> 00:18:39,378
اصل کاريهاي امشب:
192
00:18:39,622 --> 00:18:42,147
هون سم، چن وينگ يان، دل پيرو
193
00:18:47,498 --> 00:18:49,090
ما واسه مدت زيادي اونا رو تحت نظر داشتيم
194
00:18:49,367 --> 00:18:50,595
بهتره که امشب گيرشون بندازيم
195
00:18:51,035 --> 00:18:52,161
خوب؟سوال نيست؟
196
00:18:52,337 --> 00:18:53,099
بريم سر کار
197
00:19:09,759 --> 00:19:11,625
ببخشيد که انقدر اضطراري صدات کردم
198
00:19:12,796 --> 00:19:14,321
ولي ماموريت ما تا آخرين لحظه مخفي ميمونه
199
00:19:14,566 --> 00:19:15,190
مشکلي نيست
200
00:19:15,400 --> 00:19:16,095
اعتماد داري؟
201
00:19:16,501 --> 00:19:17,628
آره، بايد درست باشه
202
00:19:17,803 --> 00:19:18,565
سلام پدر
203
00:19:18,971 --> 00:19:19,939
تلفنو بده به پدر
204
00:19:22,008 --> 00:19:23,532
من واسه شام خونه نميام
205
00:19:25,212 --> 00:19:26,942
خيلي بد شد
شام آمادست
206
00:19:27,181 --> 00:19:28,945
وقتي برگشتي خبرم کن
واست گرمش ميکنم
207
00:19:32,888 --> 00:19:34,151
خيلي ريلکس به نظر ميرسي
208
00:19:34,390 --> 00:19:36,221
اين فقط يه کاره
هميشه ميتونيم يه زمان ديگه رو اين قضيه کار کنيم
209
00:19:36,827 --> 00:19:37,758
ببخشيد
210
00:20:04,695 --> 00:20:07,631
تمام سيگنال هاي موبايل تو
اين منطقه تحت نظره
211
00:20:10,703 --> 00:20:11,670
رييس وانگ
212
00:20:13,206 --> 00:20:14,605
رييس وانگ,کدوم ورودي؟
213
00:20:14,975 --> 00:20:16,238
ورودي 454870
214
00:20:16,443 --> 00:20:17,467
ورودي 454870
215
00:20:53,390 --> 00:20:55,017
توجه، شکار تو ديده
216
00:21:03,203 --> 00:21:04,169
برادر بزرگ
217
00:21:19,957 --> 00:21:21,117
رييس
218
00:21:27,012 --> 00:21:28,038
همه موبايلاتونو بندازين بيرون
219
00:21:34,689 --> 00:21:36,156
شما دو تا، بريد ماشينو بيارين
220
00:21:37,159 --> 00:21:38,183
صبر کنين
221
00:21:40,096 --> 00:21:41,085
يان
222
00:21:41,932 --> 00:21:43,264
تايلندي ها رو تا اينجا اسکورت کن
223
00:21:44,668 --> 00:21:45,636
شما دوتا، بياين دنبال من
224
00:21:54,614 --> 00:21:55,081
لاو
225
00:21:55,315 --> 00:21:56,145
بله
226
00:21:56,384 --> 00:21:58,545
سم و دار و دسته اش تا بحال تماسي نگرفتن؟
227
00:21:59,086 --> 00:22:00,884
نه. احتمالا تلفناشونو عوض کردن
228
00:22:01,089 --> 00:22:03,285
بذار يه جستجوي اتفاقي تو تماسهايي
که از اين منطقه ميشه بکنم
229
00:22:03,793 --> 00:22:04,691
در حال جستجو
230
00:22:06,396 --> 00:22:07,125
بعضي موبايلهاي 6500
231
00:22:07,430 --> 00:22:09,194
الان به اين منطقه وصل شدن
232
00:22:13,005 --> 00:22:14,438
ده دقيقه بهم فرصت بده
233
00:22:14,640 --> 00:22:15,436
خوبه
234
00:22:16,175 --> 00:22:16,971
ممنون
235
00:22:21,415 --> 00:22:22,576
نقطمونو مشخص کردن؟
236
00:22:24,486 --> 00:22:26,248
اون دوتا اونجا دارن به ما نيگا ميکنن؟
237
00:22:27,890 --> 00:22:29,324
کدوم دوتا؟
238
00:22:29,558 --> 00:22:31,049
اونا
239
00:22:32,962 --> 00:22:34,828
هيشکي نيگات نميکنه
240
00:22:35,065 --> 00:22:38,035
اون دوتا که اون بيرون با هم هستن
241
00:22:38,503 --> 00:22:40,836
اون دوتا واسه چي بايد به تو نيگا کنن؟
242
00:22:41,039 --> 00:22:42,007
فکر کردي ستاره سينما هستي؟
243
00:22:44,877 --> 00:22:45,845
شکارمون برگشت
244
00:22:46,246 --> 00:22:47,144
ايپ، شکار رو از نزديک بپا
245
00:22:59,831 --> 00:23:01,321
رييس، تايلندي ها اينجان
246
00:23:01,933 --> 00:23:03,526
هي مرد
247
00:23:03,836 --> 00:23:04,302
چه خبر؟
248
00:23:04,570 --> 00:23:05,935
حالت چطوره؟
249
00:23:06,706 --> 00:23:07,730
سيگار؟
250
00:23:10,443 --> 00:23:11,410
حالا خوب هست؟
251
00:23:12,813 --> 00:23:14,303
عاليه
252
00:23:20,756 --> 00:23:21,781
هنگ کنگ سرده؟
253
00:23:22,125 --> 00:23:23,615
خيلي سرد
254
00:23:23,894 --> 00:23:25,726
تو حتي کانتوني هم بلدي صحبت کني
255
00:23:28,600 --> 00:23:30,431
چقدر عالي
256
00:23:31,904 --> 00:23:33,702
شگفت انگيزه
257
00:24:00,974 --> 00:24:02,168
AA+
258
00:24:06,714 --> 00:24:08,444
معاملمون ميشه
259
00:24:19,865 --> 00:24:21,857
در حال حرکته HN397 ماشين با شماره
260
00:24:22,101 --> 00:24:24,001
تکرار ميکنم، هلن،نلسون
در حال حرکته HN397
261
00:24:24,270 --> 00:24:25,294
در حال حرکته HN397 .توجه
262
00:24:25,605 --> 00:24:27,699
تکرار ميشه، هلن، نلسون، 397
263
00:24:32,548 --> 00:24:34,309
بايد واسه دنبال کردنشون يه ماشين بفرستيم؟
264
00:24:46,465 --> 00:24:48,195
فيل
آخر خط کواي چونگ
265
00:24:49,235 --> 00:24:50,793
تاييد ميشه
266
00:24:57,478 --> 00:24:59,709
پيرو. دارن تعقيبت ميکنن
267
00:24:59,982 --> 00:25:00,972
ببرشون سمت دايره
268
00:25:11,262 --> 00:25:12,627
اونا ميدونن ما تو کدوم فرکانس هستيم
269
00:25:13,432 --> 00:25:15,025
کانالو به 456855 تغيير بدين
270
00:25:21,977 --> 00:25:24,309
رييس، اون دوتا کجا ميرن؟
271
00:25:25,948 --> 00:25:28,577
نگران نباش، سخت نگير
272
00:25:38,297 --> 00:25:40,265
حواست به تايلنديا باشه
273
00:25:56,220 --> 00:25:56,982
ببخشيد، قربان
274
00:26:02,961 --> 00:26:03,826
بله؟
275
00:26:04,963 --> 00:26:07,489
چرا از بي سيم استفاده نميکني؟
ما کانالا رو تغيير داديم؟
276
00:26:07,734 --> 00:26:08,633
هنوز تموم نشده؟
277
00:26:09,771 --> 00:26:10,699
قطعش کن
278
00:26:15,211 --> 00:26:17,406
پيرو، تو تعقيب شدي؟
279
00:26:19,549 --> 00:26:20,710
همينجوري رانندگي کن
280
00:26:44,748 --> 00:26:45,681
چونگ
281
00:26:46,350 --> 00:26:49,319
از همين کانال استفاده کن تا به فيل
بگي که اون کار منتفي شده
282
00:26:49,521 --> 00:26:50,385
بله قربان
283
00:26:54,260 --> 00:26:56,354
فيل، شکار واسه امشب بسه
284
00:26:56,729 --> 00:26:58,459
برگرد به پايگاه
285
00:27:07,410 --> 00:27:08,069
تموم شد
286
00:27:08,245 --> 00:27:08,939
چه خبره؟
287
00:27:10,781 --> 00:27:13,683
آدماي ما اون بيرون دارن از سرما يخ ميزنن
288
00:27:14,452 --> 00:27:16,182
چيش خنده داره؟
289
00:27:16,589 --> 00:27:19,422
من تايلندي بلندم. ميفهمم داري چي ميگي
290
00:27:19,726 --> 00:27:20,590
واقعا؟
291
00:27:20,827 --> 00:27:24,594
آره. دارن در مورد رييس چرت و پرت ميگن
292
00:27:26,033 --> 00:27:27,500
چي زر زر ميکنن؟
293
00:27:27,736 --> 00:27:31,467
اون تايلندي ها تو بندر لونگ کو
دارن از سرما يخ ميزنن
294
00:27:31,674 --> 00:27:34,974
ميدوني که اونا طاقت سرما رو ندارن
295
00:27:35,980 --> 00:27:37,106
درسته
296
00:27:37,781 --> 00:27:39,181
تو هوشياري
297
00:28:12,192 --> 00:28:13,249
چونگ، با فيل تماس بگير
298
00:28:13,527 --> 00:28:14,620
محموله به بندر لونگ کو رسيده
299
00:28:30,048 --> 00:28:32,313
رييس، پيداش کردم
300
00:28:32,551 --> 00:28:35,521
به کونگ بگو که محموله رو چک کنه
و مطئن بشه که کسي دور و ور نيست
301
00:28:37,525 --> 00:28:38,423
يه روح هم اينجا نيست
302
00:28:44,833 --> 00:28:46,961
يه قايق داره نزديک ميشه
احتمالا واسه چک کردن محموله است
303
00:28:55,647 --> 00:28:57,775
همه کوکايين ها اينجاست
304
00:28:58,050 --> 00:28:59,517
کونگ، تو احمقي يا چيز ديگه؟
305
00:29:00,252 --> 00:29:00,810
رييس
306
00:29:00,986 --> 00:29:01,976
شنيدم
307
00:29:02,856 --> 00:29:05,849
به کونگ بگو که داد بزنه
که کوکايينا مال منه
308
00:29:06,461 --> 00:29:08,362
کونگ، رييس
309
00:29:08,630 --> 00:29:10,996
ميگه که داد بزني که کوکايينا مال اونه
310
00:29:11,334 --> 00:29:14,861
کوکايينا مال توئه
311
00:29:16,474 --> 00:29:17,406
محموله رو بگير
312
00:29:24,183 --> 00:29:25,514
دارن دست به کار ميشن
آماده عمليات باشين
313
00:29:33,528 --> 00:29:35,656
ممنون. ممنون
314
00:29:37,266 --> 00:29:38,028
ممنون
315
00:29:46,945 --> 00:29:47,707
دو هشت
316
00:29:51,351 --> 00:29:52,842
هر لحظه که تايلنديا پاشونو گذاشتن بيرون
دستگيرشون کنين
317
00:30:00,395 --> 00:30:01,385
يه نفوذي هست. معامله رو متوقف کنين
318
00:30:11,075 --> 00:30:12,475
يه نفوذي هست. معامله رو متوقف کنين
319
00:30:17,819 --> 00:30:18,580
صبر کن
320
00:30:19,319 --> 00:30:20,844
يه نفوذي هست. معامله رو متوقف کنين
321
00:30:25,694 --> 00:30:26,183
بله؟
322
00:30:26,429 --> 00:30:27,726
همه محموله ها رو بندازين تو دريا، همين الان
323
00:30:29,532 --> 00:30:31,057
کونگ. همه محموله ها رو بنداز تو دريا
324
00:30:31,334 --> 00:30:32,700
ايست. پليس
325
00:30:47,021 --> 00:30:47,988
ما آدما رو گرفتيم ولي محموله رو از دست داديم
326
00:30:48,256 --> 00:30:48,984
اونا همه چيزو ريختن تو دريا
327
00:30:49,157 --> 00:30:50,420
دو هشت، دست نگه دار
328
00:31:07,981 --> 00:31:09,005
همه شما، بياين دنبالم
329
00:31:10,718 --> 00:31:12,084
داري به چي نيگا ميکني؟
330
00:31:44,360 --> 00:31:45,328
...رييس. بذار
331
00:32:07,724 --> 00:32:09,122
تکون نخورين. پليس
332
00:32:55,751 --> 00:32:56,740
سم
333
00:32:58,021 --> 00:32:59,351
غذاتون خوب به نظر ميرسه
334
00:32:59,689 --> 00:33:00,656
بد نيست
335
00:33:02,291 --> 00:33:03,452
ميريم سر اصل مطلب
336
00:33:03,660 --> 00:33:05,561
آدماي تو فقط داشتن تو ساحل قدم ميزدن
337
00:33:06,097 --> 00:33:07,121
پس الان ميتونن برن؟
338
00:33:07,532 --> 00:33:08,693
مطمئن، هر موقع که بخوان
339
00:33:09,035 --> 00:33:10,969
ما نميخوايم ديگه بيشتر از اين
وقت با ارزشتو هدر بديم
340
00:33:11,971 --> 00:33:13,837
اينو به من نگو
ما خيلي وقته که همديگرو ميشناسيم
341
00:33:14,474 --> 00:33:15,965
من خيلي وقته که شاممو اينجا نخوردم
342
00:33:16,543 --> 00:33:17,772
اگه خوشت اومده، در اينجا هميشه به روت بازه
343
00:33:17,845 --> 00:33:19,107
فردا چطوره؟
344
00:33:20,314 --> 00:33:21,406
من يه چک ميکنم
345
00:33:22,785 --> 00:33:24,686
احساس بدي دارم وقتي که دست خالي ميام اينجا
346
00:33:24,921 --> 00:33:26,115
نميتونم جلو مهموني دووم بيارم
347
00:33:26,456 --> 00:33:27,923
من بايد احساس بدي بکنم
348
00:33:28,159 --> 00:33:30,127
که مجبورت کردم کلي پولو بريزي دور
349
00:33:51,721 --> 00:33:54,156
فکر ميکني با اين کارا ميتوني ما رو وارد اين قضيه کني؟
350
00:33:54,592 --> 00:33:55,684
مثل اينجا؟
351
00:34:14,650 --> 00:34:16,242
من به ياد يه داستان ميفتم
352
00:34:17,587 --> 00:34:19,920
دوتا احمق منتظر پيوند کليه بودن
353
00:34:20,190 --> 00:34:21,351
ولي فقط يه کليه موجود بود
354
00:34:22,093 --> 00:34:23,685
اون دوتا يه بازي راه انداختن
355
00:34:24,762 --> 00:34:27,061
هرکدومشون يه ورق بازي رو تو جيب اون يکي گذاشتن
356
00:34:27,266 --> 00:34:30,930
هرکي که ورق توي جيبش رو حدث ميزد برنده بود
357
00:34:33,207 --> 00:34:34,731
ميدوني که ميتونم ورقتو ببينم
358
00:34:36,979 --> 00:34:38,607
منم همينطور فکر ميکنم
359
00:34:43,254 --> 00:34:44,653
من شکستت ميدم
360
00:34:45,022 --> 00:34:45,920
بذار ببينيم
361
00:34:47,258 --> 00:34:49,353
ما بايد يه خورده بيشتر مراقب باشيم
362
00:34:49,561 --> 00:34:50,426
من خواهم بود
363
00:34:51,264 --> 00:34:52,754
به هر حال
364
00:34:53,432 --> 00:34:55,094
هر کي بازي رو ببازه خواهد مرد
365
00:34:57,804 --> 00:34:59,705
بذار ببينيم کي قراره بميري
366
00:35:04,681 --> 00:35:07,047
تا بحال ديدي کسي با يه جسد دست بده؟
367
00:35:11,422 --> 00:35:12,219
بريم
368
00:35:33,584 --> 00:35:34,482
بذارش کنار مبل
369
00:35:34,618 --> 00:35:35,415
باشه
370
00:35:35,719 --> 00:35:36,618
ممنون
371
00:35:40,225 --> 00:35:41,592
ماري
372
00:35:41,927 --> 00:35:43,623
شماره طراح داخلي چنده؟
373
00:35:43,863 --> 00:35:47,823
طراح داخلي ... 90255047
374
00:35:49,971 --> 00:35:51,371
چند تا جعبه شمردم؟
375
00:35:54,176 --> 00:35:55,768
بيست و چهار؟ مطمئني؟
376
00:35:55,945 --> 00:35:57,105
مثبت
377
00:35:59,883 --> 00:36:00,679
تلفنو بده به من
378
00:36:00,718 --> 00:36:01,981
اومدم
379
00:36:06,659 --> 00:36:07,853
بله؟
380
00:36:08,561 --> 00:36:08,960
چند لحظه لطفا
381
00:36:09,161 --> 00:36:09,958
کيه؟
382
00:36:10,130 --> 00:36:10,892
نميدونم
383
00:36:11,164 --> 00:36:12,189
بله
384
00:36:12,499 --> 00:36:13,364
منم
385
00:36:13,567 --> 00:36:15,331
بله، من دارم ميام
386
00:36:15,570 --> 00:36:17,562
استراق سمع نکن. محرمانس
387
00:36:18,474 --> 00:36:19,533
من تمام محمولمو از دست دادم
388
00:36:20,510 --> 00:36:21,272
يه نفوذي هست
389
00:36:21,578 --> 00:36:22,510
واسم گيرش بيار
390
00:36:22,712 --> 00:36:24,145
يه لحظه، کلي آدم اينجاست
391
00:36:24,314 --> 00:36:25,282
چند لحظه
392
00:36:26,884 --> 00:36:29,376
من هيچ دسترسي به اون فايلاي مخفي ندارم
نميتونم درش بيارم
393
00:36:29,720 --> 00:36:31,018
اهميت نميدم که چقدر سخته
394
00:36:33,426 --> 00:36:35,486
فقط ميدونم که از مورس کد استفاده ميکنه
395
00:36:40,335 --> 00:36:46,366
کل اطلاعات آدمايي که ديشب پيشت بودنو بهم بده
396
00:36:46,609 --> 00:36:50,239
...اسم واقعيشون، شماره کارت شناسايي، شماره اکانت و
397
00:36:51,481 --> 00:36:53,177
امشب تو سينما ميبينمت
398
00:36:53,451 --> 00:36:54,247
باشه
399
00:36:59,959 --> 00:37:00,857
چي شده؟
400
00:37:10,373 --> 00:37:12,308
دارم در مورد رمان خودم صحبت ميکنم
401
00:37:12,576 --> 00:37:14,134
ميدونم که ميخوام در مورد چي بنويسم
بيا اينجا
402
00:37:15,412 --> 00:37:18,439
ميتونم در مورد يه مرد با 28 شخصيت متفاوت بنويسم
403
00:37:19,017 --> 00:37:19,848
داري در مورد من صحبت ميکني؟
404
00:37:20,085 --> 00:37:21,417
جدي تر باش
405
00:37:21,886 --> 00:37:22,854
در موردش فکر کن
406
00:37:23,089 --> 00:37:24,955
يه مرد با 28 تا شخصيت
407
00:37:25,191 --> 00:37:28,026
يعني اينکه از لحظه اي که بيدار ميشه
در حال نقش بازي کردنه
408
00:37:28,262 --> 00:37:30,753
اون ديگه مطمئن نيست که کدوم شخصيت واقعي خودشه
409
00:37:32,134 --> 00:37:33,122
ترسناک نيست؟
410
00:37:33,335 --> 00:37:34,165
خيلي زياد
411
00:37:34,804 --> 00:37:35,599
خوبه؟
412
00:37:35,811 --> 00:37:36,870
آره. مطمئن باش پرفروش ميشه
413
00:37:37,080 --> 00:37:37,671
...صبرکن
414
00:37:37,881 --> 00:37:38,439
اين چيه؟
415
00:37:38,815 --> 00:37:39,874
واسه چي اتومان اينقدر بزرگه؟
416
00:37:40,383 --> 00:37:41,316
کدومش؟
417
00:37:41,952 --> 00:37:44,922
شايد سايزا رو اشتباه کردم
418
00:37:46,358 --> 00:37:47,792
سخت نگير
419
00:37:48,094 --> 00:37:49,459
...شما زنا
420
00:37:49,729 --> 00:37:51,561
بذار ببينم. آروم بلند شو
421
00:37:52,433 --> 00:37:53,525
عصباني نباش
422
00:38:00,076 --> 00:38:00,974
تو ميخواي من بميرم؟
423
00:38:01,212 --> 00:38:03,579
يه نفوذي تو مرکز پليس هست
424
00:38:03,647 --> 00:38:05,076
اول اونو پیداش کنید
425
00:38:06,951 --> 00:38:08,311
خوب اون کيه؟
426
00:38:10,221 --> 00:38:12,147
ديگه نميتونم صحبت کنم
427
00:38:12,990 --> 00:38:13,922
چي؟
428
00:38:14,760 --> 00:38:15,817
همين الان؟
429
00:38:16,462 --> 00:38:17,520
من رفته بودم واسه ماساژ
430
00:38:19,065 --> 00:38:20,555
من پيش روانشناس ميرم الان
431
00:38:20,934 --> 00:38:22,934
ديوونم کردین، بیخیال
432
00:39:21,811 --> 00:39:24,745
اين صندلي فوق العادس
واقعا میگم
433
00:39:26,116 --> 00:39:27,550
بايد يکي واسه خودت بگيري؟
434
00:39:27,785 --> 00:39:29,548
لازم نيست همش بياي اينجا و بخوابي
435
00:39:29,755 --> 00:39:31,313
اينجا راحت تره
436
00:39:32,658 --> 00:39:34,058
کج خلق نباش
437
00:39:34,293 --> 00:39:36,729
طول اين 4ماه، اگر واسه خودم نبود
438
00:39:37,063 --> 00:39:38,792
تو وقت بازي نداشتي
439
00:39:40,669 --> 00:39:42,364
اون 5 ماه
بازي کامپيوتري بوده
440
00:39:43,939 --> 00:39:46,170
تا يه ماه ديگه
درمان اجباري شما تموم ميشه
441
00:39:46,376 --> 00:39:47,934
ميتوني با آرامش تو خونت بخوابي
442
00:39:49,313 --> 00:39:50,780
خيلي زود؟
443
00:39:52,116 --> 00:39:54,585
اصلا به نظر نميرسه که پيشرفت کرده باشم
444
00:39:54,886 --> 00:39:57,685
چرا طول درمانمو زياد نميکني؟
445
00:39:57,958 --> 00:40:01,894
تازه، اين روزا سرم داره کنده ميشه
446
00:40:02,162 --> 00:40:03,994
ممکنه انزواطلبي باشه؟
447
00:40:04,532 --> 00:40:07,433
اين اسمش سردرده
من واست يه دارو تجويز ميکنم
448
00:40:11,207 --> 00:40:12,800
درواقع
يه چيزي هست که ميخوام ازت بپرسم
449
00:40:12,843 --> 00:40:14,469
...اما
450
00:40:14,711 --> 00:40:16,543
يه جورايي خجالت آوره
451
00:40:17,416 --> 00:40:19,280
در مورد من چي فکر ميکني؟
452
00:40:24,290 --> 00:40:26,816
فکر ميکني من آدم خوبيم يا بد؟
453
00:40:28,696 --> 00:40:29,721
من به سختي ميدونم که تو کي هستي
454
00:40:37,941 --> 00:40:40,603
بهت يه راز رو ميگم ولي به هيشکي نگو
455
00:40:45,517 --> 00:40:46,711
من در واقع يه پليسم
456
00:40:52,126 --> 00:40:53,354
منم همينطور
457
00:41:01,537 --> 00:41:02,800
ادامشو بذار واسه هفته بعد
458
00:41:03,172 --> 00:41:04,639
سعي کن روياهاتو به ياد بياري
459
00:41:05,676 --> 00:41:06,666
حتما
460
00:41:07,746 --> 00:41:08,677
من در مورد تو رويا ميبينم
461
00:41:10,649 --> 00:41:11,639
هفته بعد ميبينمت
462
00:41:15,789 --> 00:41:16,950
فقط همين؟
463
00:41:23,032 --> 00:41:23,896
خداحافظ
464
00:41:29,706 --> 00:41:31,607
پيشرفتت بايد خوب باشه
465
00:41:33,178 --> 00:41:34,770
تو به امور داخلي منتقل خواهي شد
466
00:41:35,013 --> 00:41:36,948
کار ميکني OCTB ولي داخل
467
00:41:38,985 --> 00:41:39,884
نميفهمم
468
00:41:41,622 --> 00:41:44,683
من به سم مظنونم که يه نفوذي بين ما داره
469
00:41:44,926 --> 00:41:45,983
ازت ميخوام که رسيدگي کني
470
00:41:46,628 --> 00:41:47,618
چرا من؟
471
00:41:48,530 --> 00:41:51,523
تو از همه کانديداها بهتري
472
00:41:51,934 --> 00:41:53,401
سوابقت بي عيب و نقصه
473
00:41:54,004 --> 00:41:55,972
حل کردي CIB خيلي پرونده ها رو تو
474
00:41:56,741 --> 00:42:00,439
کار در امور داخلي, با مسئولين ارشد در تماس خواهي شد
475
00:42:00,845 --> 00:42:02,279
يه موقعيت خوبه
476
00:42:03,349 --> 00:42:06,320
من برنامه ريختم که تو بري تو تلويزيون
477
00:42:06,853 --> 00:42:08,048
يادت باشه يه کم خودتو مرتب کني
478
00:42:11,460 --> 00:42:12,722
کي هيئت رو ملاقات ميکنم؟
479
00:42:13,362 --> 00:42:14,556
کردي
480
00:42:15,331 --> 00:42:18,995
بيا، يه ضربه بزن
481
00:42:23,507 --> 00:42:24,406
ممنون
482
00:42:25,377 --> 00:42:26,367
به هر حال
483
00:42:27,213 --> 00:42:29,272
ازدواجت چطوره؟
484
00:42:29,782 --> 00:42:30,841
همه چيز رو برنامه اس
485
00:42:31,818 --> 00:42:32,842
خوبه
486
00:42:33,388 --> 00:42:36,221
بعد از ازدواجت استوارتر ميشي
487
00:42:36,525 --> 00:42:37,924
تصويرت هم پيشرفت ميکنه
488
00:42:38,594 --> 00:42:40,084
تو شانس ترقي هاي بيشتر رو هم داري
489
00:42:48,740 --> 00:42:50,207
اسم کاملتو بنويس
490
00:42:50,442 --> 00:42:51,602
اين اسم واقعيمه
491
00:42:52,210 --> 00:42:53,701
نميدوني دل پيرو اسم واقعيمه؟
492
00:42:53,880 --> 00:42:54,642
جدي؟
493
00:42:54,847 --> 00:42:55,746
آره
494
00:43:03,726 --> 00:43:05,023
شماها دارين چي مينويسين؟
495
00:43:05,494 --> 00:43:09,488
رييس بهمون گفته اين فرمها رو پر کنيم
496
00:43:09,833 --> 00:43:12,325
فکر کنم ميخوان واسمون آينده نگري اجباري کنن
497
00:43:12,570 --> 00:43:13,628
ميدوني که، ام پي اف
498
00:43:16,742 --> 00:43:17,572
مطمئني؟
499
00:43:17,843 --> 00:43:19,276
تو بلد نيستي مهافز(محافظ) رو بنويسي
500
00:43:19,512 --> 00:43:20,035
نبايد اين شکلي باشه؟
501
00:43:20,280 --> 00:43:21,474
قطعا نه
502
00:43:35,498 --> 00:43:36,932
بايد بنويسي م-ح-ا-ف-ظ
503
00:43:37,201 --> 00:43:38,396
اينه
504
00:44:04,368 --> 00:44:05,427
هفته بعد يه محموله ميرسه
505
00:44:07,038 --> 00:44:08,097
اونا از نزديک ما رو زير نظر دارن
506
00:44:09,175 --> 00:44:10,437
تو کاري رو که لازمه رو انجام بده
507
00:44:11,711 --> 00:44:13,009
بقيش با من
508
00:44:14,815 --> 00:44:17,216
پرونده بازه، ميترسم نتونم به دست بگيرمش
509
00:44:17,719 --> 00:44:19,483
پس نگران من نيستي
510
00:44:20,956 --> 00:44:23,152
تو نگران خودتي بازرسي لاو
511
00:44:27,265 --> 00:44:29,062
اون دخترا خيلي زشتن
512
00:44:39,747 --> 00:44:41,237
من به اين قضيه هر موقع که بتونم رسيدگي ميکنم
513
00:45:44,229 --> 00:45:45,217
بله؟
514
00:45:48,967 --> 00:45:50,333
من تو راه برگشتنم
515
00:46:34,324 --> 00:46:35,622
يان
516
00:46:37,328 --> 00:46:38,556
چه مدت واسه من کار کردي؟
517
00:46:39,398 --> 00:46:40,763
سه يا چهار سال
518
00:46:41,334 --> 00:46:42,426
همين؟
519
00:46:43,136 --> 00:46:44,433
به نظر من اصلا طولاني نيست
520
00:46:47,742 --> 00:46:49,677
من يه محموله ي ديگه واسه هفته بعد دارم
521
00:46:50,011 --> 00:46:51,036
اما ايندفعه
522
00:46:51,680 --> 00:46:54,741
از يه سري چهره ي جديد استفاده ميکنم
523
00:46:54,984 --> 00:46:56,110
پس شما ها ميتونين استراحت کنين
524
00:46:59,791 --> 00:47:01,156
حتي کونگ و بقيه؟
525
00:47:01,893 --> 00:47:03,122
کونگ؟
526
00:47:05,998 --> 00:47:08,160
نميدوني که اون يه احمقه؟
527
00:47:20,650 --> 00:47:22,277
يه نفوذي بين ماست. ميدوني؟
528
00:47:29,328 --> 00:47:30,557
فکر ميکني بايد چيکار کنيم؟
529
00:47:32,265 --> 00:47:33,289
اين قضيه رو بسپرش به من
530
00:47:34,267 --> 00:47:35,393
چطوري؟
531
00:47:47,451 --> 00:47:50,751
من تا چند روز ديگه ميفهمم که اون کيه
آماده باش
532
00:47:53,558 --> 00:47:54,719
يان
533
00:47:57,663 --> 00:47:59,659
از همه ي برادرا، من از همه بيشتر به تو اعتماد دارم
534
00:48:24,264 --> 00:48:26,892
لاو
535
00:48:34,210 --> 00:48:35,303
نه، ممنون
536
00:48:40,585 --> 00:48:41,814
اين ملت
537
00:48:42,220 --> 00:48:44,416
ميدوني که اکثرشون نيازي به معرفي ندارن، درسته؟
538
00:48:47,293 --> 00:48:47,884
...نه، ولي
539
00:48:48,127 --> 00:48:49,025
...اونا خيلي
540
00:48:51,265 --> 00:48:53,790
کي نميدونه که تو واسه پيدا کردن نفوذي اينجايي؟
541
00:48:54,002 --> 00:48:55,970
ازشون چي توقع داري؟
يه قهوه هم بهت بدن؟
542
00:48:56,772 --> 00:48:59,502
فقط يه احمق احساس حسادت نميکنه، درسته؟
543
00:48:59,910 --> 00:49:02,434
همشون ميخوان بدونن که نفوذي کيه
544
00:49:02,813 --> 00:49:04,509
فقط به من بگو که ميخواي از کدومشون بازجويي کني
545
00:49:04,548 --> 00:49:05,481
باشه
546
00:49:06,417 --> 00:49:07,509
سر نخي هم داري؟
547
00:49:10,021 --> 00:49:11,319
دو روز پيش، خبرچين من
548
00:49:11,558 --> 00:49:13,753
تقريبا فهميده بود که يارو کيه
549
00:49:14,027 --> 00:49:16,825
خيلي بد شد که از گمش کرد
550
00:49:17,131 --> 00:49:18,792
ولي اگه سم يه محموله جديد داشته باشه
بايد دوباره با نفوذي ارتباط برقرار کنه
551
00:49:19,101 --> 00:49:21,069
فقط دنبال سم برو
و چيزيو که ميخوايم گيرمون مياد
552
00:49:22,471 --> 00:49:24,167
درسته. من خيلي چيزا ازت ياد گرفتم
553
00:49:24,574 --> 00:49:25,632
اينو نگو
554
00:49:25,909 --> 00:49:28,378
ارشداي ما تو رو فرستادن اينجا
واسه اينکه ميدونن از عهدش برمياي
555
00:49:28,646 --> 00:49:30,581
همه نميتونن امور داخلي رو دست بگيرن
556
00:49:30,849 --> 00:49:31,645
اينجا خيلي خفه است
557
00:49:32,050 --> 00:49:33,039
بريم بيرون
558
00:49:33,318 --> 00:49:35,378
قهوه ي اينجا از همه جا بهتره
559
00:49:35,588 --> 00:49:36,486
يه فنجان برات ميريزم
560
00:50:01,553 --> 00:50:05,457
خبرچين من تقريبا فهميده بود که نفوذي کيه
561
00:50:05,858 --> 00:50:07,258
ولي اگه سم يه محموله جديد داشته باشه
562
00:50:07,561 --> 00:50:09,427
بايد دوباره با نفوذي ارتباط برقرار کنه
563
00:50:09,627 --> 00:50:19,627
ادیت و هماهنگی از سروش قائمی
1993_Soroush
564
00:50:19,827 --> 00:50:27,327
ترجمه از
9movie.ir
565
00:51:14,746 --> 00:51:15,474
بله؟
566
00:51:16,816 --> 00:51:17,908
هي
567
00:51:18,184 --> 00:51:19,412
تخت رسيد
568
00:51:19,786 --> 00:51:21,311
واقعا؟ راحته؟
569
00:51:22,456 --> 00:51:23,514
ميخواي امتحانش کني؟
570
00:51:23,757 --> 00:51:26,352
احمق نشو. من کار دارم
571
00:51:27,630 --> 00:51:28,858
بهش فکر کن
572
00:51:30,900 --> 00:51:32,766
نه، نميتونم
573
00:51:32,969 --> 00:51:33,799
بيخيال
574
00:51:33,970 --> 00:51:34,959
شنبه
575
00:51:35,405 --> 00:51:36,599
من شنبه آينده وقتم آزاد ميشه
اون موقع ميتونيم امتحانش کنيم
576
00:51:37,308 --> 00:51:38,366
باشه
577
00:51:38,709 --> 00:51:39,506
باشه، پس شنبه آينده
578
00:51:39,778 --> 00:51:40,142
خداحافظ
579
00:51:40,446 --> 00:51:41,174
خداحافظ
580
00:51:45,452 --> 00:51:46,146
بيداري؟
581
00:51:46,319 --> 00:51:47,445
آره
582
00:51:49,056 --> 00:51:51,286
ما تخت رو امتحان کرديم
و تو هنوز داري کار ميکني؟
583
00:51:52,060 --> 00:51:53,824
من خيلي سخت کوشم
584
00:51:54,930 --> 00:51:55,955
داري چي مينويسي؟
585
00:51:56,199 --> 00:51:57,461
اينجا
586
00:51:59,136 --> 00:52:01,934
هرچي بيشتر در موردش فکر ميکنم
يه شخصيت رقت انگيز تر ظاهر ميشه
587
00:52:02,507 --> 00:52:03,531
قطعا رقت انگيز
588
00:52:04,509 --> 00:52:06,034
شايد بايد يارو رو يه خورده شادترش کنم
589
00:52:06,378 --> 00:52:07,106
خوبه
590
00:52:07,379 --> 00:52:09,040
نبايد تبديلش کنم به يه آدم خوب؟
591
00:52:11,751 --> 00:52:14,846
هر چقدر که خوبه
کاراي بدي انجام داده
592
00:52:15,156 --> 00:52:16,282
پس چجوري بايد تموم بشه؟
593
00:52:16,791 --> 00:52:19,056
سوال خوبيه
594
00:52:19,361 --> 00:52:21,523
من اينو ميسپرم به شما نويسنده ها
595
00:52:22,532 --> 00:52:24,228
نميخواي بخوابي؟
596
00:52:26,704 --> 00:52:27,636
نميتونم
597
00:52:27,905 --> 00:52:29,840
برو بخواب. خسته اي
598
00:52:47,463 --> 00:52:49,227
از اين لحظه
599
00:52:49,499 --> 00:52:50,592
بيست و چهار ساعته حواست به وانگ باشه
600
00:52:54,139 --> 00:52:58,508
پيرو، من ميدونم که چطوري بايد يه نقطه مشکوک رو
تشخيص بدم
601
00:52:59,345 --> 00:53:00,277
چطوري؟
602
00:53:00,581 --> 00:53:02,207
اگه به نظر رسيد که داره کاري ميکنه
603
00:53:02,416 --> 00:53:04,715
اما حواسش مستقيما به ماست
604
00:53:05,219 --> 00:53:06,551
پس اون يه پليسه
605
00:53:26,780 --> 00:53:28,510
جدي؟
606
00:53:29,416 --> 00:53:30,441
پس کل محل پر از پليسه
607
00:53:30,685 --> 00:53:31,880
اونا همه جا هستن
608
00:53:41,765 --> 00:53:42,663
يان
609
00:53:43,535 --> 00:53:44,365
رييس
610
00:53:59,154 --> 00:54:00,121
به چي نيگا ميکنين؟
611
00:54:00,556 --> 00:54:01,581
تو يه پليسي
612
00:54:02,559 --> 00:54:04,720
ما داريم حدس ميزنيم که کي پليسه
613
00:54:05,328 --> 00:54:07,091
چقدر بي مزه
614
00:54:09,200 --> 00:54:10,132
من ميخوام برم واسه ماساژ، ميخواي بياي؟
615
00:54:10,369 --> 00:54:11,358
متنفرم از ماساژ
616
00:54:12,170 --> 00:54:13,364
نگو
617
00:54:15,208 --> 00:54:16,175
اونو لو بده
618
00:54:16,442 --> 00:54:17,239
نه
619
00:54:24,687 --> 00:54:25,711
چه تصادفي
620
00:54:25,921 --> 00:54:28,186
آره، داشتم خريد ميکردم
621
00:54:29,259 --> 00:54:30,385
خيلي ساله که نديدمت
622
00:54:31,663 --> 00:54:33,028
شش يا 7 سال
623
00:54:35,900 --> 00:54:36,890
حالت چطوره؟
624
00:54:37,569 --> 00:54:39,901
من ازدواج کردم، تو چي؟
625
00:54:40,340 --> 00:54:42,638
...هنوز داري کار ميکني تو
؟
626
00:54:48,849 --> 00:54:49,839
مامان
627
00:54:53,089 --> 00:54:53,919
دخترته؟
628
00:54:54,090 --> 00:54:54,954
آره
629
00:54:57,628 --> 00:54:58,526
چند سالشه؟
630
00:54:58,830 --> 00:54:59,797
پنج سال
631
00:55:00,999 --> 00:55:04,800
...من منتظر همسرم هستم، پس
632
00:55:05,237 --> 00:55:06,329
منم عجله دارم
633
00:55:07,274 --> 00:55:09,099
خداحافظ
634
00:55:13,014 --> 00:55:15,609
مامان. من 6 سالمه
635
00:55:15,984 --> 00:55:18,510
ببخشيد، هميشه اشتباه ميکنم
636
00:55:53,999 --> 00:55:54,932
الان کجايي؟
637
00:55:55,101 --> 00:55:55,998
تو راهم
638
00:56:04,913 --> 00:56:05,641
بله؟
639
00:56:06,416 --> 00:56:09,385
رييس، اون داره ميره تو مترو
640
00:56:11,320 --> 00:56:12,219
برو دنبالش
641
00:56:35,018 --> 00:56:38,455
رييس، اون رفت تو طبقه 24
642
00:56:38,757 --> 00:56:39,984
همونجا بمون. هيچکار عجولانه اي نکن
643
00:56:56,645 --> 00:56:58,374
رييس، گرفتيمش
644
00:57:00,584 --> 00:57:01,449
هنوز نميدنم
645
00:57:02,018 --> 00:57:03,418
ولي ميدونم الان کجاست
646
00:57:10,597 --> 00:57:11,689
همينجا مواظب باش
647
00:57:29,153 --> 00:57:30,552
خوب؟ خبر خوبي هم داري؟
648
00:57:30,822 --> 00:57:31,754
محموله يه هفته ديگه ميرسه
649
00:57:32,023 --> 00:57:33,286
زمان و مکان مشخص نيست
650
00:57:33,893 --> 00:57:35,622
من هنوز نميدونم نفوذي سم کيه
651
00:57:35,995 --> 00:57:37,964
اما اون مطمئن بود که ميتونه پوشش منو از بين ببره
652
00:57:40,400 --> 00:57:41,925
تو اين پرونده
653
00:57:47,810 --> 00:57:49,937
بهتره تمومش کنيم
حتما شکست ميخوريم
654
00:57:50,648 --> 00:57:51,910
شوخيت گرفته، نه؟
655
00:57:52,182 --> 00:57:54,412
چيکار ديگه ميتونيم بکنيم؟
اين شغل مرگباريه
656
00:57:56,688 --> 00:58:02,628
بله؟
657
00:58:02,863 --> 00:58:03,794
رييس گفت که نفوذي رو پيدا کرده
بهمون گفت که بهش رسيدگي کنيم
658
00:58:05,299 --> 00:58:06,289
من خودمو ميرسونم
659
00:58:26,926 --> 00:58:27,858
بله؟
660
00:58:29,196 --> 00:58:29,820
حواست به وانگ باشه
661
00:58:45,482 --> 00:58:47,644
شما دوتا از پله ها برين
662
00:58:48,554 --> 00:58:50,044
کونگ، از آسانسور
663
00:58:51,290 --> 00:58:52,690
کسي ميدونسته که امروز ميخواي منو ملاقات کني؟
664
00:58:52,859 --> 00:58:53,621
نه
665
00:58:53,927 --> 00:58:54,952
اونا پايين پله ها هستن
666
00:59:23,431 --> 00:59:24,420
داري چيکار ميکني؟
667
00:59:24,832 --> 00:59:25,993
بذارش کنار
668
00:59:52,034 --> 00:59:53,261
از داربست شيشه شويي استفاده کن
669
00:59:53,435 --> 00:59:54,334
تو چي؟
670
00:59:54,904 --> 00:59:55,929
من از آسانسور ميرم
671
00:59:58,141 --> 00:59:59,131
مواظب باش
672
01:00:03,415 --> 01:00:04,347
هيچي
673
01:00:43,599 --> 01:00:46,535
عزيزم، آپارتمان عاليه
674
01:00:46,771 --> 01:00:49,501
پنجره 180 درجه
کورس گلف
675
01:00:49,806 --> 01:00:51,298
به علاوه عضويت توي کلوپ
ميشه کمتر از يک ميليون
676
01:00:57,884 --> 01:00:58,873
رييس وانگ؟
677
01:01:09,732 --> 01:01:11,063
برگرد به سمت ورودي اصلي
678
01:02:04,067 --> 01:02:05,233
در مورد من چي فکر ميکني؟
679
01:02:12,745 --> 01:02:15,236
تولدت 25امه ، درسته؟
680
01:02:35,841 --> 01:02:36,808
بريم
681
01:02:37,009 --> 01:02:38,101
پليس. بريم
682
01:03:09,283 --> 01:03:10,649
خبراي بد، رييس
683
01:03:10,719 --> 01:03:11,808
يه اتفاقي واسه رييس وانگ افتاده
684
01:04:04,013 --> 01:04:06,710
امروز بعد از ظهر
يک درگيري مسلحانه در شونگ وان رخ داده
685
01:04:06,949 --> 01:04:08,041
سه تا مظنون کشته شدن
686
01:04:08,284 --> 01:04:10,777
چند تا مظنون ديگه و عابر پياده
هم زخمي شدن
687
01:04:11,022 --> 01:04:15,255
پليس تاييد کرده که يکي از
قرباني ها
688
01:04:15,460 --> 01:04:16,519
آقاي وانگ چي-شينگ بوده OCTB رييس
689
01:04:16,796 --> 01:04:17,923
مسبب اين قضيه مشخص نيست
690
01:04:18,165 --> 01:04:21,623
امکان دشمني گانگسترها رد شده نيست
691
01:04:21,902 --> 01:04:23,666
اونا الان دنبال چند گروه فعال در کولون جنوبي هستند
692
01:04:23,905 --> 01:04:25,372
کميسيونر پليس
693
01:04:25,607 --> 01:04:28,235
تسليت خودش رو ابراز کرده
694
01:04:28,477 --> 01:04:30,240
و قول داده که پرونده به زودي حل بشه
695
01:04:31,513 --> 01:04:33,038
خطر از بيخ گوشمون گذشت
696
01:04:33,584 --> 01:04:35,245
ده دقيقه بعد از اينکه رفتي واسه ماساژ
697
01:04:35,486 --> 01:04:37,215
رييس بهمون گفت که آماده بشيم
698
01:04:38,523 --> 01:04:40,047
من ترسيده بودم
699
01:04:40,559 --> 01:04:43,586
ميدوني
من تو هر درگيري زير ماشين قايم ميشم
700
01:04:45,632 --> 01:04:47,395
اون بالا تفنگ بود
701
01:04:48,101 --> 01:04:51,333
ميخواستم از اونجا غيب بشم
702
01:04:55,311 --> 01:04:59,613
دو روز پيش
رييس بهم گفت برم تو اتاقش
703
01:05:00,051 --> 01:05:02,315
ازم پرسيد که چه مدت واسش کار کردم
704
01:05:02,620 --> 01:05:03,848
آخه چجوري ميخواد يادم بياد؟
705
01:05:05,489 --> 01:05:07,014
بعدش گفت: کونگ
706
01:05:08,194 --> 01:05:09,786
تا الان شده 5 سال
707
01:05:11,599 --> 01:05:14,125
تو همه ي اين سالها کارت خوب بوده
708
01:05:15,169 --> 01:05:17,001
ازت يه سوال دارم
709
01:05:18,306 --> 01:05:21,003
اگه يکي از برادراي ما نفوذي باشه
710
01:05:21,344 --> 01:05:22,606
ميتوني بکشيش؟
711
01:05:23,479 --> 01:05:25,914
منم تو روش بهش گفتم آره
712
01:05:26,217 --> 01:05:27,809
فکر ميکني من احمقم؟
713
01:05:31,523 --> 01:05:32,922
نتيجه اش چيه؟
714
01:05:33,393 --> 01:05:35,725
قطعا اونا نميتونن نفوذي رو پيدا کنن
715
01:05:37,765 --> 01:05:39,460
پليس خيلي سرسخته
716
01:05:40,201 --> 01:05:41,361
اونا کشيدنش تا اون بالا
717
01:05:41,737 --> 01:05:44,228
ده دقيقه کتکش زدن
718
01:05:45,340 --> 01:05:46,672
...ده دقيقه
719
01:05:50,814 --> 01:05:52,145
...ده دقيقه
720
01:05:53,852 --> 01:05:55,479
اون يه کلمه هم نگفت
721
01:06:02,129 --> 01:06:03,027
کونگ
722
01:06:05,632 --> 01:06:06,793
...رييس گفت
723
01:06:08,202 --> 01:06:10,137
پليس به اثرش حساس بود
724
01:06:13,810 --> 01:06:16,837
اوني که امروز خودش نشون نداد نفوذي بود
725
01:06:17,882 --> 01:06:19,043
...من بهش نگفتم
726
01:06:19,651 --> 01:06:21,380
بهش بگو رفته بودي واسه ماساژ
727
01:06:22,988 --> 01:06:26,322
اگه رييس بفهمه، مردي
728
01:06:29,163 --> 01:06:32,327
يان، ميخوام ازت يه سوال بپرسم
729
01:06:32,634 --> 01:06:34,796
ماساژور امروز چطوري بود؟
730
01:06:36,973 --> 01:06:38,236
...واسه اينکه
731
01:06:39,608 --> 01:06:42,170
اگه زشت باشه، ارزششو نداره
732
01:06:48,053 --> 01:06:49,316
سريع از اينجا برو
733
01:06:50,323 --> 01:06:52,792
الان کلي پليس ميريزه اينجا
734
01:06:56,497 --> 01:06:59,126
:به هر حال، اينو يادت بمونه
735
01:07:01,270 --> 01:07:03,295
اگه يکيو ديدي
736
01:07:04,575 --> 01:07:09,775
داره يه کاري ميکنه
...اما تو همون لحظه داره به تو نيگا ميکنه
737
01:07:12,951 --> 01:07:14,749
اون يه پليسه
738
01:08:00,044 --> 01:08:01,443
با توجه به دوربيناي مدار بسته
739
01:08:01,712 --> 01:08:03,909
رييس وانگ ساعت 4:15 وارد ساختمان ميشه
740
01:08:04,183 --> 01:08:06,847
مظنونين 20 دقيقه ي بعد ميان
741
01:08:08,221 --> 01:08:10,019
ساعت 4:38
742
01:08:10,357 --> 01:08:12,155
گزارش بازرس لاو به دستمون رسيده
743
01:08:13,829 --> 01:08:17,527
هشت دقيقه قبل از رسيدن ما
يکي از ساختمان ميفته پايين
744
01:08:19,001 --> 01:08:20,263
اون رييس وانگ بوده
745
01:08:21,205 --> 01:08:24,664
همه ي مظنونيني که زخمي يا کشته شدن
جزو دار و دسته ي سم بودن
746
01:08:25,510 --> 01:08:27,035
خيلياشون فرار کردن
747
01:08:27,879 --> 01:08:29,075
تعداد دقيقش نامعلومه
748
01:08:29,748 --> 01:08:31,740
ميدوني چرا رييس وانگ به اون ساختمان رفته بود؟
749
01:08:36,290 --> 01:08:37,484
من بودم
750
01:08:37,960 --> 01:08:39,427
گفته بودم که تعقيبش کنه CIB من به
751
01:08:39,695 --> 01:08:41,424
تعقيبش ميکرده؟ CIB چرا
752
01:08:41,965 --> 01:08:43,397
اين مسائل امور داخليه
753
01:08:44,300 --> 01:08:45,666
حالا که رييس وانگ مرده
754
01:08:45,936 --> 01:08:47,233
OCTB اين مسئله مربوط ميشه به
755
01:08:47,571 --> 01:08:48,800
اين چه رفتاريه؟
756
01:08:49,039 --> 01:08:51,270
رييس وانگ خودشو وقف پليس کرد
حالا دارين وارسيش ميکنين
757
01:08:51,543 --> 01:08:53,205
اين چه رفتاريه؟
758
01:08:53,446 --> 01:08:56,142
پس افسراي ارشد ما منتظر اجازه شما بودن،نه؟
759
01:08:56,416 --> 01:08:57,883
اگه اشتباه شما نبود الان رييس وانگ نمرده بود
760
01:08:58,152 --> 01:08:59,119
مسئله شخصي نيست
761
01:08:59,386 --> 01:09:00,444
من دارم در مورد مسائل شخصي حرف ميزنم
762
01:09:00,654 --> 01:09:02,418
هيشکي اينو نميخواست، باشه؟
763
01:09:08,564 --> 01:09:09,554
ببخشيد قربان
764
01:09:12,103 --> 01:09:13,400
مقصر من هستم
765
01:09:15,941 --> 01:09:17,704
من به همه يه پاسخ ميدم
766
01:09:18,477 --> 01:09:19,341
ببخشيد
767
01:09:24,285 --> 01:09:25,877
رييس وانگ يه پرونده داره
768
01:09:26,153 --> 01:09:28,121
با اطلاعاتي در مورد نفوذي ما تو گروه سم
769
01:09:28,757 --> 01:09:30,520
با يه پسورد قفل شده
770
01:09:30,959 --> 01:09:32,791
گروه فني نميتونن کشف رمزش کنن
771
01:09:33,763 --> 01:09:34,253
بازرس لاو
772
01:09:34,463 --> 01:09:35,122
بله
773
01:09:35,399 --> 01:09:37,492
کار کن CIB با
774
01:09:37,735 --> 01:09:38,666
تا قفلشو بشکنين
775
01:09:38,969 --> 01:09:40,870
آدم ما رو پيدا کن و از اونجا درش بيار
776
01:09:42,942 --> 01:09:43,966
به هر حال
777
01:09:45,511 --> 01:09:47,036
رييس وانگ يه پليس خوب بود
778
01:09:48,148 --> 01:09:51,640
بايد براش يه تشييع جنازه باشکوه برگزار کنيم
779
01:09:52,320 --> 01:09:53,014
باشه؟
780
01:09:53,654 --> 01:09:54,678
بله قربان
781
01:10:06,504 --> 01:10:07,300
بله؟
782
01:10:07,940 --> 01:10:11,342
رييس، چرا يه همچين حرکتي کردي؟
783
01:10:12,178 --> 01:10:13,339
اون هميشه و همه جا دنبال من بود
784
01:10:13,580 --> 01:10:14,979
يکي از ما بايد ميمرد
785
01:10:15,215 --> 01:10:16,614
از الان اينجا من مسئول همه چي هستم
786
01:10:16,883 --> 01:10:18,408
اگه هر موقعي معامله اي داشتي فقط منو خبر کن
787
01:10:18,687 --> 01:10:19,675
باشه
788
01:10:20,021 --> 01:10:22,718
ما محموله رو گرفتيم
وقتي که يه پليسو کشتيم
789
01:10:23,425 --> 01:10:27,158
ديگه مزاحمت نميشم
790
01:12:34,458 --> 01:12:35,652
واسه چي با من تماس گرفتي؟
791
01:12:38,463 --> 01:12:39,726
پس تو خودشي؟
792
01:12:42,134 --> 01:12:43,102
تو کي هستي؟
793
01:12:43,335 --> 01:12:44,826
OCTB بازرس لاو از
794
01:12:50,678 --> 01:12:52,943
رييس وانگ مرده. همه ي ما ناراحتيم
795
01:12:53,850 --> 01:12:55,340
من هنوز کار نيمه تمام دارم
796
01:12:56,453 --> 01:12:59,685
رييس وانگ نميخواد که تو به جاي قانون عمل کني
797
01:13:00,024 --> 01:13:01,184
تو چي ميخواي؟
798
01:13:02,861 --> 01:13:03,850
همکاري
799
01:13:13,540 --> 01:13:16,237
پليس جسد يکي از
800
01:13:16,478 --> 01:13:18,139
مجرمان فراري را که
801
01:13:18,414 --> 01:13:21,407
در درگيري امروز شونگ وان نقش داشته رو کشف کرده
802
01:13:21,651 --> 01:13:22,640
پليس تاييد کرده
803
01:13:22,887 --> 01:13:26,050
که جسد مال پليس مخفي بوده
به نام تسويي واي کونگ
804
01:13:26,324 --> 01:13:28,258
پليس تسليت خودش رو ابراز داشته
805
01:13:28,560 --> 01:13:29,423
و قول يک بازرسي کامل رو داده
806
01:13:29,628 --> 01:13:30,788
رييس، يان برگشته
807
01:13:31,498 --> 01:13:34,331
امروز 3 تا ماشين در يون لانگ با هم برخورد کردند
808
01:13:34,601 --> 01:13:36,034
راننده اتومبيل شخصى به دامافتاده بود
809
01:13:36,302 --> 01:13:37,861
تا زماني که آتش نشانها از راه رسيدند و نجاتش دادن
810
01:13:41,042 --> 01:13:41,940
رييس
811
01:13:42,979 --> 01:13:43,877
چي شده، يان؟
812
01:13:45,248 --> 01:13:46,715
من حواسم به کونگ بود
813
01:13:48,619 --> 01:13:50,143
تا به حال به انبار فرستاده بوديش؟
814
01:13:51,723 --> 01:13:53,385
فاجعه است اگه اون بدونه
815
01:14:03,771 --> 01:14:04,897
رييس. منم
816
01:14:05,239 --> 01:14:06,263
نبايد خودت بري
817
01:14:06,542 --> 01:14:07,600
من نميخوام که کسي پسورد رو بدونه
818
01:14:07,977 --> 01:14:08,908
ميفهمم
819
01:14:09,412 --> 01:14:10,571
همه رو ميفرستم برن
820
01:14:19,625 --> 01:14:20,455
بازرس چونگ
821
01:14:22,795 --> 01:14:24,423
به اون بچه ها بگو ديگه دنبال آدماي سم نرن
822
01:14:29,437 --> 01:14:32,065
اطلاعات دارم که سم داره ميره به انبارش
823
01:14:32,240 --> 01:14:34,505
اگه تعقيبش کنن ديگه اونجا نميره
824
01:14:36,980 --> 01:14:37,912
فقط بهشون بگين برگردن
825
01:14:38,214 --> 01:14:39,648
بذار يه کاري واسه رييس وانگ انجام بديم
826
01:14:39,884 --> 01:14:41,215
لطفا کمک کنين، باشه؟
827
01:14:42,053 --> 01:14:43,987
يه چيزي بگين
828
01:14:44,923 --> 01:14:46,653
اين پرونده ي من نيست
829
01:14:47,192 --> 01:14:49,218
افسر چان گفت که خودمو درگيرش نکنم
830
01:14:50,397 --> 01:14:53,833
اگه ميخوان متوقف بشن
به خودشون مربوطه
831
01:14:54,401 --> 01:14:57,166
ميدونم که مقصر مرگ رييس وانگ هستم
832
01:14:57,472 --> 01:14:58,268
ولي منم مثل شما يه پليسم
833
01:14:58,541 --> 01:15:00,566
منم ميخوام پرونده رو حل کنم
834
01:15:01,243 --> 01:15:02,802
من فکر ميکردم که فقط دنبال ارتقا درجه اي
835
01:15:05,515 --> 01:15:07,245
نفوذي رييس وانگ مقصره
836
01:15:07,484 --> 01:15:08,247
باور کنين يا نکنين؟
837
01:15:08,519 --> 01:15:10,488
اين آخر شانس ماست
حاضرين که خطرش رو بپذيرين؟
838
01:15:59,383 --> 01:16:01,215
توجه: ماشين هدف
839
01:16:01,486 --> 01:16:03,420
تو بزرگراه شماره 3
840
01:16:11,199 --> 01:16:12,359
دوربرگردان در پيِر 3
841
01:16:12,634 --> 01:16:13,999
تو جاده لانگ چونگ
842
01:16:27,152 --> 01:16:28,141
اونا 20 دقيقه اس که اينجان
843
01:16:28,420 --> 01:16:30,048
دارن ميرن طبقه چهارم پارکينگ
844
01:16:49,949 --> 01:16:52,850
افسر چان بهم اجازه نميده با اين پرونده کاري داشته باشم
845
01:16:53,185 --> 01:16:55,415
هر اشتباهي رخ بده
تو سرزنش ميشي
846
01:17:01,028 --> 01:17:02,586
دارن محموله رو تو طبقه چهارم بار ميزنن
847
01:17:02,830 --> 01:17:04,765
فيل، تو خروجي طبقه چهارم ايست کن
848
01:17:04,967 --> 01:17:06,696
دو هشت، حواست به ورودي طبقه دوم باشه
849
01:17:06,936 --> 01:17:09,166
فيشبال و چونگ، همونجا وايسين
850
01:17:09,406 --> 01:17:10,929
همهتون، واسه علامت من صبر کنين
851
01:17:30,065 --> 01:17:31,931
اوه، يادم رفت که رييس بهم گفته بود عقب بمونم
852
01:17:32,201 --> 01:17:33,191
همينجا منو پياده کن
853
01:18:19,428 --> 01:18:20,087
از روشون رد شو
854
01:19:11,761 --> 01:19:12,989
استادم هميشه اينو در مورد زندگيم ميگفت:
855
01:19:13,963 --> 01:19:17,457
هزاران نفر بايد بميرن
تا يه قيصر بزرگ بشه
856
01:19:18,569 --> 01:19:21,733
تو آيندتو خودت انتخاب ميکني
857
01:19:36,426 --> 01:19:37,256
اين چيزيه که تو انتخاب کردي
858
01:20:14,611 --> 01:20:16,579
قهوه براي شما
859
01:20:24,290 --> 01:20:25,280
اون خيلي وقته که منتظ توئه
860
01:20:35,337 --> 01:20:36,531
پس خودتي؟
861
01:20:42,012 --> 01:20:43,001
استريو خوب بود؟
862
01:20:43,280 --> 01:20:44,305
عالي
863
01:20:45,183 --> 01:20:46,514
اون آمپلي فايرا بايد گرم بشن
864
01:20:46,818 --> 01:20:48,946
ده دقيقه بايد صبر کني تا صداش عالي بشه
865
01:20:49,822 --> 01:20:50,846
بايد بهت احترام نظامي بذارم؟
866
01:20:51,058 --> 01:20:52,082
نه، نميخواد
867
01:20:53,994 --> 01:20:55,188
چند وقت به صورت مخفيانه کار ميکردي؟
868
01:20:55,997 --> 01:20:57,658
من سه سال دنبال سم بودم
869
01:20:58,066 --> 01:20:59,533
من چند تا ديگه رييس هم قبلش داشتم
870
01:21:00,101 --> 01:21:01,501
همشون باهم ميشه 10 سال
871
01:21:01,771 --> 01:21:02,863
ده سال؟
872
01:21:03,173 --> 01:21:04,503
من بايد بهت احترام نظامي بذارم
873
01:21:04,741 --> 01:21:06,072
من فقط يه هويت ميخوام
874
01:21:06,410 --> 01:21:07,707
ميخوام يه آدم معمولي بشم
875
01:21:09,046 --> 01:21:09,944
خسته شدي؟
876
01:21:11,817 --> 01:21:14,615
تا بحال يه نفوذي نبودي
نيمتوني بفهمي
877
01:21:18,124 --> 01:21:19,751
خيلي بد شد که نميتونم دست نشانده ش رو پيدا کنم
878
01:21:20,093 --> 01:21:21,425
اگه پيداش کنم ميکشمش
879
01:21:28,104 --> 01:21:31,370
نگران نباش
بذار من هويتتو برگردونم
880
01:21:31,775 --> 01:21:33,403
...من پرونده ات رو باز ميکنم ولي
881
01:21:33,777 --> 01:21:34,836
پسورد رو ندارم
882
01:21:36,948 --> 01:21:38,507
مورس کد
"undercover"
چي ميشه؟
883
01:21:40,554 --> 01:21:41,816
همين؟
884
01:22:28,514 --> 01:22:29,173
مطمئني؟
885
01:22:29,415 --> 01:22:30,905
حتي نميدوني چجوري محافظ رو بنويسي؟
886
01:22:31,117 --> 01:22:32,149
نبايد اين شکلي باشه؟
887
01:22:32,218 --> 01:22:33,581
البته که نه
888
01:24:46,722 --> 01:24:47,654
دکتر لي
889
01:24:49,059 --> 01:24:50,218
فکر ميکردم که نمياي
890
01:24:50,559 --> 01:24:51,993
تو تحت تعقيب پليسي
891
01:24:53,898 --> 01:24:55,365
ميتونم دوباره رو صندليت بخوابم؟
892
01:24:56,134 --> 01:24:57,499
بريم بالا صحبت کنيم
893
01:25:01,474 --> 01:25:03,203
دفعه قبلي گفتي که پليسي
894
01:25:04,044 --> 01:25:05,136
درسته؟
895
01:25:05,813 --> 01:25:06,802
درست بود
896
01:25:07,882 --> 01:25:09,110
ولي الان مطمئن نيستم
897
01:25:14,457 --> 01:25:16,015
پس برنامه ات چيه؟
898
01:25:16,826 --> 01:25:19,523
نميدونم، هنوز دارم فکر ميکنم
899
01:25:33,814 --> 01:25:35,749
يه چيز هست که يه مدتيه سعي دارم بهت بگم
900
01:25:37,252 --> 01:25:38,879
اما شرمم مياد
901
01:25:45,530 --> 01:25:47,464
بهت گفتم که هر شب خوابتو ميبينم
902
01:25:48,366 --> 01:25:49,458
درسته
903
01:25:57,845 --> 01:25:59,039
منم همينطور
904
01:26:43,069 --> 01:26:46,631
راز منو به خاطر بسپار. خداحافظ
905
01:27:03,394 --> 01:27:04,361
ماري
906
01:27:05,431 --> 01:27:07,923
چيه؟ شکسته؟
907
01:27:18,981 --> 01:27:21,109
امروز صبح
يکي از فروشگاه استريو اومد اينجا
908
01:27:22,218 --> 01:27:24,050
تنظيمش کردن
909
01:27:25,890 --> 01:27:28,154
تازه يه دونه سي دي تست هم واست گذاشتن
910
01:27:29,361 --> 01:27:30,693
من بهش گوش دادم
911
01:27:37,104 --> 01:27:38,697
صبحونه خوردي؟
912
01:27:39,140 --> 01:27:40,266
واست ميارم
913
01:27:41,610 --> 01:27:42,769
چاي يخي؟
914
01:27:43,879 --> 01:27:45,073
نان چيني؟
915
01:27:46,349 --> 01:27:47,407
آره
916
01:28:03,237 --> 01:28:06,002
من نميتونم رمانمو تموم کنم
917
01:28:10,046 --> 01:28:12,208
نميتونم بفهمم که اون خوبه يا بد
918
01:28:15,552 --> 01:28:17,988
فکر کنم فقط خودش ميدونه
919
01:28:19,857 --> 01:28:21,223
يه محموله تا يه هفته ديگه مياد
920
01:28:22,628 --> 01:28:23,890
اونا از نزديک مراقبن
921
01:28:24,831 --> 01:28:26,356
تو کاري رو که بايد انجام ميدي
922
01:28:27,200 --> 01:28:28,793
بقيش رو بذار به عهده من
923
01:28:30,404 --> 01:28:33,135
پرونده بازه. من نميتونم به دست بگيرمش
924
01:28:33,442 --> 01:28:35,034
پس نگران من نيستي
925
01:28:36,579 --> 01:28:38,479
تو نگران خودتي بازرس لاو
926
01:28:43,188 --> 01:28:44,416
صداها به اندازه کافي واضح بود؟
927
01:28:44,723 --> 01:28:45,781
ثبت پر ارزش
928
01:28:46,625 --> 01:28:48,616
از دفتر سم برداشتم
929
01:28:49,629 --> 01:28:50,720
امروز ،روز شانست نيست
930
01:28:51,698 --> 01:28:53,963
منو تهديد نکن. چي ميخواي؟
931
01:28:54,435 --> 01:28:55,697
من هويتمو ميخوام
932
01:28:56,638 --> 01:28:59,232
ساعت 3 بعد از ظهر فري پير مرکزي
موبايلت روشن باشه
933
01:29:23,072 --> 01:29:25,596
شماره ي مشترک مورد نظر در دسترس نميباشد
934
01:29:25,842 --> 01:29:27,900
لطفا بعد از صداي بوق پيغام بگذاريد
935
01:29:29,146 --> 01:29:31,080
ماري، متاسفم
936
01:29:32,282 --> 01:29:33,807
من تصميم گرفتم که يه آدم خوب باشم
937
01:29:34,519 --> 01:29:36,181
دارم ميرم که يان رو ببينم
938
01:29:36,789 --> 01:29:39,623
مهم نيست که چي ميشه
هويتشو بهش برميگردونم
939
01:29:40,093 --> 01:29:41,823
پرونده تو کامپيوترمه
940
01:29:42,430 --> 01:29:44,091
پسورد روز تولدته
941
01:31:01,129 --> 01:31:02,357
مطمئني که ميدوني داري چيکار ميکني
942
01:31:02,697 --> 01:31:04,164
منم به مدرسه افسري رفتم
943
01:31:07,803 --> 01:31:10,829
همه ي پليس مخفيا پشت بوم رو دوست دارن؟
944
01:31:12,877 --> 01:31:15,778
بر عکس تو، من از روشنايي نميترسم
945
01:31:17,650 --> 01:31:18,912
خوب، اون چيزايي که من ميخوام کجاست؟
946
01:31:20,452 --> 01:31:22,717
فکر نميکنم که تو چيزيو که من ميخوام آورده باشي
947
01:31:27,863 --> 01:31:28,955
خوب، اين چه معنايي ميده؟
948
01:31:29,998 --> 01:31:31,626
اومديم اينجا حموم آفتاب بگيريم؟
949
01:31:33,670 --> 01:31:35,137
يه فرصت بهم بده
950
01:31:36,507 --> 01:31:37,872
چطوري؟
951
01:31:39,978 --> 01:31:41,378
من هيچ انتخابي نداشتم
952
01:31:42,614 --> 01:31:44,583
اما الان ميخوام عوض بشم
953
01:31:48,755 --> 01:31:49,779
خوبه
954
01:31:52,026 --> 01:31:53,153
سعي کن اينو به قاضي بگي
955
01:31:54,663 --> 01:31:56,153
ببين اون چي بايد بگه
956
01:31:59,536 --> 01:32:01,026
تو مرده ي منو ميخواي؟
957
01:32:01,438 --> 01:32:04,135
شرمنده، من يه پليسم
958
01:32:04,308 --> 01:32:05,275
کي اينو ميدونه؟
959
01:32:22,265 --> 01:32:23,391
تکون نخور. پليس
960
01:32:24,601 --> 01:32:26,569
اول اسلحه ات رو بنداز
بعد بذار بازرس لاو بره
961
01:32:27,037 --> 01:32:28,665
رييس تو نفوذيه سم بوده
962
01:32:28,906 --> 01:32:30,100
مدرک دارم
963
01:32:30,409 --> 01:32:31,899
بذار اينو تو پاسگاه روشن کنيم
964
01:32:32,378 --> 01:32:34,403
همين الان اسلحه ات رو بنداز
965
01:32:34,680 --> 01:32:35,772
من با پليس تماس گرفتم
966
01:32:36,015 --> 01:32:36,983
واسه چي بايد بهت اطمينان کنم؟
967
01:32:37,250 --> 01:32:38,444
مجبور نيستي؟
968
01:33:02,181 --> 01:33:03,410
بهتره مواظب باشي
969
01:33:04,919 --> 01:33:06,249
ببين کي صحبت ميکنه
970
01:33:51,177 --> 01:33:54,636
من براتون تمام موفقيت ها رو تو نيروي پليس آرزو ميکن
971
01:33:57,085 --> 01:33:58,415
بريد بالا
972
01:34:01,523 --> 01:34:04,322
ما با هم برادريم
973
01:34:05,596 --> 01:34:06,995
سم الان مرده
974
01:34:09,600 --> 01:34:10,794
بايد مواظب من باشي
975
01:34:17,943 --> 01:34:19,309
من سال 1994 وارد مدرسه افسري شدم
976
01:34:19,847 --> 01:34:22,839
ولي هيچوقت دوره رو تموم نکردم
977
01:34:24,218 --> 01:34:25,914
سم از دستم عصباني بود
978
01:34:26,722 --> 01:34:28,486
من هواي نوار سم رو دارم
979
01:34:29,125 --> 01:34:31,424
نگران نباش. از اين لحظه من از تو اطاعت ميکنم
980
01:34:33,531 --> 01:34:36,625
دوستامون بزودي ميرسن اينجا
بذار يه نمايش خوب بهشون نشون بديم
981
01:34:42,642 --> 01:34:46,101
من در واقع يه کم باهوشم
ولي سم هيچوقت اينو نميدونست
982
01:35:26,998 --> 01:35:28,329
من يه پليسم
983
01:35:54,615 --> 01:35:56,481
شش ماه بعد، دکتر لي سام يي به پرونده هاي شخصي
984
01:35:56,518 --> 01:36:00,445
که توسط افسر ايپ مسئول مدرسه افسري به جا مونده بود ، نگاه ميکرد
او پرونده اي که ثابت ميکرد چن وينگ يان يک پليس هست رو پيدا کرد
985
01:36:00,457 --> 01:36:02,292
چن وينگ يان اکنون کنار
رييس وانگ چي شينگ دفن شده است
986
01:36:48,250 --> 01:36:50,419
چطوري آقاي پليس؟
987
01:37:29,903 --> 01:37:32,804
اونايي که قانون رو ميشکنن مثل اون ميشن
988
01:37:33,208 --> 01:37:34,402
اخراج ميشن
989
01:37:35,477 --> 01:37:37,446
کي ميخواد جاشو با اون عوض کنه
990
01:37:44,521 --> 01:37:45,921
من میخوام
991
01:37:46,821 --> 01:38:02,921
ادیت و هماهنگی از سروش قائمی
1993_Soroush
992
01:38:03,121 --> 01:38:13,221
ترجمه از
9movie.ir