1 00:00:16,040 --> 00:00:17,870 Zasnovano na istinitoj priči 2 00:00:20,670 --> 00:00:23,090 Oduvek sam želela da glumim. 3 00:00:25,210 --> 00:00:29,680 Kad sam bila mala bila sam sigurna da ću biti velika zvezda. 4 00:00:30,930 --> 00:00:36,180 Ili možda prelepa. Prelepa i bogata kao žene sa TV- a. 5 00:00:37,730 --> 00:00:39,400 Da, imala sam mnogo snova. 6 00:00:40,610 --> 00:00:46,450 Pretpostavljam da me možete nazvati pravim sanjarem, jer sam iskreno verovala da se snovi ostvaruju. 7 00:00:46,700 --> 00:00:48,740 I tako sam sanjala satima. 8 00:00:49,660 --> 00:00:52,080 Kako su godine prolazile prestala sam da to delim sa ljudima. 9 00:00:53,040 --> 00:00:57,790 Oni su mislili da sanjam, ali tada sam u to verovala celim srcem. 10 00:00:58,750 --> 00:01:05,340 I uvek kad sam bila neraspoložena pobegla bih u svoje misli,u moj drugi život, gde sam bila neko drugi. 11 00:01:06,300 --> 00:01:09,970 Bila sam srećna što svi ti ljudi ne znaju ko ću postati. 12 00:01:10,890 --> 00:01:12,890 Ali, jednog dana, svi će videti. 13 00:01:14,140 --> 00:01:18,270 Čula sam da su Merilin Monro otkrili u običnoj prodavnici i verovala sam da se to i meni može desiti. 14 00:01:19,020 --> 00:01:26,820 Počela sam da izlazim veoma mlada i uvek sam tajno tražila onog ko će mene otkriti. Možda ovaj? 15 00:01:29,490 --> 00:01:32,660 Ili ovaj? Nikad se ne zna. 16 00:01:34,330 --> 00:01:39,510 Pa ni to što me nisu mogli vinuti u zvezde kao Merilin ipak su nekako verovali u mene sasvim dovoljno. 17 00:01:40,670 --> 00:01:45,390 Videli su šta mogu postati i mislili da sam prelepa. 18 00:01:47,600 --> 00:01:49,310 Kao nebrušeni dijamant. 19 00:01:51,640 --> 00:01:59,070 Vodili bi me u moj novi život i novi svet gde će sve biti drugačije. 20 00:02:02,910 --> 00:02:11,040 Da, živela sam tako dugo, dugo vremena u mojoj glavi, sanjajući. 21 00:02:12,250 --> 00:02:15,170 Bilo je lepo, ali jednog dana jednostavno je prestalo. 22 00:02:34,480 --> 00:02:40,070 Do vremena kad sam upoznala Selvi Vol - sranje, sve što sam htela je pivo. 23 00:02:50,340 --> 00:02:51,800 Sešću na svoju stolicu! 24 00:02:56,680 --> 00:03:00,510 Kako si? - Dobro. - Da li neko sedi ovde? - Ne. 25 00:03:22,080 --> 00:03:26,420 Imaš li peškir? - Gospođice, naše usluge su samo za mušterije. 26 00:03:30,380 --> 00:03:32,090 Daj mi pivo, najjeftinije. 27 00:03:34,970 --> 00:03:37,470 I šta je ovo, mesto za pedere ili? 28 00:03:38,430 --> 00:03:39,390 Da. 29 00:03:41,350 --> 00:03:42,600 Kako god čoveče! 30 00:03:53,570 --> 00:03:54,080 Hej! 31 00:03:55,790 --> 00:03:56,490 Hej! 32 00:04:06,050 --> 00:04:08,970 Mogu li da ti platim to piće? - Imam svoj novac. 33 00:04:12,550 --> 00:04:15,220 Daj mi piće i njoj šta hoće. 34 00:04:18,230 --> 00:04:22,650 Slušaj, nisam lezbejka, znaš? Ima smisla. 35 00:04:23,610 --> 00:04:24,570 Pa šta radiš ovde? 36 00:04:25,490 --> 00:04:29,950 Kamion se pokvario i ...radim posao sa čišćenjem pod pritiskom. 37 00:04:29,950 --> 00:04:31,410 Šta je čišćenje pod pritiskom? 38 00:04:32,830 --> 00:04:36,790 Znaš, čišćenje parom, čišćenje tepiha, takve stvari. 39 00:04:37,710 --> 00:04:39,710 Samo sam htela da se sklonim sa kiše. 40 00:04:40,710 --> 00:04:45,090 Ja sa Šelbi. - Lidi. 41 00:04:49,510 --> 00:04:50,720 Duguješ mi kusur! 42 00:04:53,560 --> 00:04:54,390 Jebi ga! 43 00:04:56,480 --> 00:04:58,020 Idem odavde. - Ne, nemoj... 44 00:04:59,530 --> 00:05:04,160 Skloni se od mene lezbačo! Neću da se jebem s tobom zbog jebenog piva, u redu, prestani da gubiš svoje jebeno vreme! 45 00:05:05,820 --> 00:05:11,410 Nisam pokušavala da te pojebem! Samo sam htela da popričamo,mislila sam da ćeš možda pričati sa mnom ako ti platim pivo. 46 00:05:13,420 --> 00:05:21,680 Samo sam htela da provedem pristojno veče, da porazgovaram sa nekim pre nego što se vratim kod roditelja, žao mi je. 47 00:05:32,940 --> 00:05:37,070 Ne moraš da ostaneš. - Prestani da mi se guraš, pokušavam da budem iskrena sa tobom. 48 00:05:39,780 --> 00:05:41,740 Pa da li si stvarno čistatica parom? - Ne, nisam. 49 00:05:44,620 --> 00:05:48,290 Dobro je, jer zvuči stvarno dosadno. - Ne, u stvari je baš dobar posao. 50 00:05:49,330 --> 00:05:50,540 Čišćenje pritiskom. 51 00:05:54,670 --> 00:05:55,920 Hoćeš? 52 00:06:01,050 --> 00:06:03,470 Hajde, jedno za tebe, jedno za mene. Srećan broj deset. 53 00:06:04,470 --> 00:06:07,390 O, ne. - Hajde, nemoj sad da me izneveriš. Spremna? 54 00:06:08,520 --> 00:06:12,980 Jedan, dva... - Ne, ne moraš to da radiš, sve to sranje te zbunjuje. 55 00:06:12,980 --> 00:06:17,070 Spremna? Jedan, dva, sad! 56 00:06:20,330 --> 00:06:22,910 Sranje, uradila si to opet! 57 00:06:23,750 --> 00:06:29,590 Stvarno si loša! - Ipak sam pobednik! - Da, pobednik. - Čoveče, sve mi je u gipsu! 58 00:06:30,550 --> 00:06:34,720 Prosula si tu dobro sranje. Jebeno izgleda. - Daj još dva ovde! 59 00:06:37,180 --> 00:06:41,020 Koje je to sranje? Koliko je sati? - Bar je zatvoren. 60 00:06:43,020 --> 00:06:49,610 Da? Pa zašto ne nabiješ taj štap u dupe, sad bi bilo dobro vreme pošto je bar zatvoren. 61 00:06:55,490 --> 00:06:57,200 Šta to bi? 62 00:07:00,330 --> 00:07:01,830 Kakav kreten! - Ipak, dobro smo se provele. 63 00:07:02,830 --> 00:07:06,960 Da, bilo je zabavno. - Slušaj, žao mo je što sam nazvala glupom lezbačom. 64 00:07:08,920 --> 00:07:10,880 To nije bilo lepo od mene. - Nije važno. 65 00:07:12,090 --> 00:07:15,760 Hvala na piću i pljugama. - Nema problema. 66 00:07:16,640 --> 00:07:18,680 Videćemo se, o.k.? - Hoćeš li da ostaneš sa mnom? 67 00:07:19,890 --> 00:07:24,310 Mislim, ne moraš da radiš nešto, samo... - Ne znam.... 68 00:07:29,650 --> 00:07:33,580 Jebi ga...- Da? - Pa, kamion mi je pokvaren... 69 00:07:34,700 --> 00:07:37,000 U redu, hajdemo. 70 00:07:42,040 --> 00:07:44,090 Sve što sam htela je pivo. 71 00:07:44,800 --> 00:07:48,970 Ali dana kad sam upoznala Šelbi većinu vremena provela sam na kiši spremna da se ubijem, pa možete da razumete. 72 00:07:49,470 --> 00:07:53,600 Bila sam fleksibilna. Mislim, svako mora da ima veru u nešto. 73 00:07:54,310 --> 00:08:00,690 Meni je jedino ostala ljubav. A bila sam prilično sigurna da više neću voleti muškarca,pa, uradila bih to. 74 00:08:00,900 --> 00:08:03,780 A jedini razlog što nisam bila je novčanica od pet dolara. 75 00:08:04,820 --> 00:08:12,080 Znala sam da ću verovatno nekom kretenu odraditi pušenje za te pare i stvarno bi me iznerviralo to što 76 00:08:12,080 --> 00:08:14,830 ako bih se ubila pre nego što potrošim pare, to bi značilo da sam mu ga pušila za džabe! 77 00:08:15,830 --> 00:08:19,420 Sklopila sam pakt. Rekla sam Bogu da moram da potrošim tih pet dolara. Kad nestanu pare, nestaću i ja. 78 00:08:20,460 --> 00:08:23,880 Pa, ako imaš nešto za mene u ovom životu, bolje požuri. 79 00:08:25,090 --> 00:08:26,550 I pojavila se ona. 80 00:08:30,720 --> 00:08:34,600 To su samo neki prijatelji mojih roditelja kod kojih sam došla. 81 00:08:37,820 --> 00:08:39,530 Hoćeš li da se istuširaš ili nešto? 82 00:09:07,850 --> 00:09:09,770 Laku noć. - Laku noć. 83 00:09:30,790 --> 00:09:36,380 U redu je, ne mogu da verujem da si ovde. - Ni ja. 84 00:09:43,220 --> 00:09:44,930 Mogu li da ti dodirnem lice? 85 00:09:51,770 --> 00:09:52,530 Naravno. 86 00:10:03,000 --> 00:10:04,620 Tako si lepa. 87 00:10:26,610 --> 00:10:29,860 Dona, izvini, samo sekund! 88 00:10:31,490 --> 00:10:35,240 Jebo te! - Izvini, trebalo bi da se spremim za crkvu. 89 00:10:37,910 --> 00:10:39,160 Hej, gde mi je košulja? 90 00:10:42,080 --> 00:10:45,750 Pazi ovo. Ustaje u pet ujutru a još nije ni obučena. 91 00:10:46,460 --> 00:10:47,210 Jesi li našao flašu? 92 00:10:49,630 --> 00:10:51,840 Izvini stvarno. - Ne, u redu je. 93 00:10:52,970 --> 00:10:56,010 Hvala što si me pustila da prespavam kod tebe. To je bilo lepo. 94 00:11:02,100 --> 00:11:04,320 Pa kad odlaziš? - U utorak. 95 00:11:05,980 --> 00:11:12,370 Znaš biću u ' mesečini' oko pet, to je dva bloka odavde... Da, da. 96 00:11:13,830 --> 00:11:16,660 Možda ću svratiti. - U redu. 97 00:11:22,340 --> 00:11:24,800 Lepo se provedi u crkvi. - Hvala. 98 00:11:31,180 --> 00:11:34,350 Ko je to bio? - Samo prijateljica koju sam upoznala. 99 00:11:36,270 --> 00:11:41,190 Dušo, mislim da je uličarka. Jesi li proverila stvari, možda ti je nešto ukrala! 100 00:11:41,400 --> 00:11:46,070 Ne, nije... proverila sam, nije ništa uzela. 101 00:11:46,530 --> 00:11:50,950 Slušaj, ne možeš tako dovoditi ljude, šta da je Charles video? 102 00:11:52,580 --> 00:11:53,370 Izvini. 103 00:11:54,120 --> 00:12:00,210 Takva osoba...ne gospođice, mi nemamo posla sa takvim ljudima. 104 00:12:09,010 --> 00:12:14,400 Hej, Tom izvini za zakup, samo uzimam neke stvari. 105 00:12:15,770 --> 00:12:21,440 Javi mi kad ih uzmeš. Hoćeš sendvič? 106 00:12:22,700 --> 00:12:25,070 Meni šunka nije dovoljna. - Hvala čoveče. 107 00:12:29,700 --> 00:12:30,250 Platiću ti deo ako hoćeš. 108 00:12:31,710 --> 00:12:37,090 U redu je. Platićeš mi kad budeš imala. Kako si? 109 00:12:38,260 --> 00:12:40,260 Dobro. Stvarno dobro. 110 00:12:41,470 --> 00:12:48,310 Upoznala sam nekog. - Dobro za tebe. Nadam se da nije neki kreten kao onaj poslednji koji te umalo nije ubio. 111 00:12:49,060 --> 00:12:52,230 Ne, ona, on je fin, znaš? 112 00:12:58,820 --> 00:12:59,570 Hvala. 113 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 Sekund! 114 00:13:15,670 --> 00:13:16,880 Jebote, sačekaj! 115 00:13:24,480 --> 00:13:25,180 Krntija! 116 00:13:38,620 --> 00:13:42,950 Izgledaš dobro, da. Hvala. 117 00:13:57,430 --> 00:14:00,020 Ne možete unutra, morate da platite. 118 00:14:02,560 --> 00:14:04,520 U redu je, u redu je. 119 00:14:08,400 --> 00:14:12,070 Došla si ! - Da, bila sam u blizini. 120 00:14:17,450 --> 00:14:18,830 Pa, gde su ti prijatelji? 121 00:14:24,500 --> 00:14:28,670 Ti si zla! - Pa, i ja sam ovde, znaš? 122 00:14:30,380 --> 00:14:32,800 Mogu li nešto da te pitam? - Da. 123 00:14:35,010 --> 00:14:36,720 Jesi li ti prostitutka? 124 00:14:39,640 --> 00:14:40,560 Jesam. 125 00:14:41,810 --> 00:14:49,660 Zašto? - Ne znam, ljudi plaćaju da bi bili sa tobom, to je ludo. 126 00:14:51,160 --> 00:14:54,080 Muškarci sigurno lude za tobom. 127 00:14:55,950 --> 00:14:59,210 Valjda. Ne znam. Ne, u stvari ne baš. 128 00:15:01,590 --> 00:15:04,710 Šta im radiš? - Razne stvari, šta god žele. 129 00:15:05,550 --> 00:15:08,470 Kako znaš šta žele? - Pa oni i ne pokušavaju da ti kažu. - Stvarno? 130 00:15:09,430 --> 00:15:12,140 Muškarce je mnogo lakše provaliti. - Šta je sa onim tamo? 131 00:15:14,770 --> 00:15:17,520 Po njegovom dupetu rekla bih da voli da jebe i da bude jeban u isto vreme. 132 00:15:20,190 --> 00:15:22,570 A onaj tamo? - On je peder. 133 00:15:23,820 --> 00:15:26,990 Nema šanse! - Da, vidi ga, isuviše se trudi. 134 00:15:27,990 --> 00:15:34,290 Vidiš onog malog tamo? On je sigurno strejt. 135 00:15:36,080 --> 00:15:39,000 To je Trevor, sin ljudi kod kojih sam odsela. 136 00:15:39,500 --> 00:15:42,380 Žao mi je. - Ma, u redu je, samo... 137 00:15:44,300 --> 00:15:47,050 nisam znala da će biti ovde. 138 00:15:51,390 --> 00:15:53,900 Pa kakav je Ohajo? - Sranje. 139 00:15:55,360 --> 00:16:03,110 Ta devojka u mojoj crkvi je svima rekla da sam probala da je poljubim,moji roditelji su me se odrekli, pa sam rešila da dođem ovde 140 00:16:03,110 --> 00:16:05,120 i probam da skapiram neke stvari. 141 00:16:06,580 --> 00:16:09,040 Onda se desilo ovo tako da ne mogu da nađem posao i to je to. 142 00:16:10,250 --> 00:16:13,420 Koliko moraš da ga nosiš? - Ne još dugo. 143 00:16:15,380 --> 00:16:19,550 Moj otac treba da plati doktora, pa smo se dogovorili da ću se vratiti. 144 00:16:21,470 --> 00:16:30,770 To je verovatno najbolje, jer, možda će biti bolje. Možda će uspeti da spasi moju dušu. 145 00:16:34,650 --> 00:16:37,860 Kladim se u dvadeseticu da ću te razbiti u trci. Odmah. 146 00:16:39,700 --> 00:16:44,450 O, ne. - O da, ja i ti idemo na pod sada. - Ne, ozbiljno, ne znam da klizam. 147 00:16:49,250 --> 00:16:51,460 Moraš da mi pomogneš! - Znam, tu sam. 148 00:16:54,170 --> 00:16:57,130 Eto, ideš. - Bolje bi bilo da ne polomim i drugu ruku. 149 00:16:57,630 --> 00:16:59,090 Vidiš, možeš ti ovo. 150 00:17:00,010 --> 00:17:02,680 U stvari si baš dobra! Možeš li sama? 151 00:17:03,470 --> 00:17:05,940 U redu. - Eto, da odetimo muziku! 152 00:17:19,830 --> 00:17:21,950 Uživaš ? - Da. - Dobro je. 153 00:17:26,420 --> 00:17:27,670 Okret, okret! 154 00:17:35,970 --> 00:17:38,350 Hej, obožavam ovu pesmu! - Volim je i ja! 155 00:17:38,890 --> 00:17:40,270 Kakvi su ovde parovi! 156 00:17:41,100 --> 00:17:46,230 Hajde da probamo. - Ne mogu. - Naravno da možeš! Hajde, hajde sa mnom! 157 00:17:47,190 --> 00:17:49,400 Ali Trevor. - Koga briga za njega? 158 00:17:50,780 --> 00:17:52,570 Hajde, jesi spremna? 159 00:17:57,370 --> 00:17:58,410 Imam te. 160 00:17:59,870 --> 00:18:01,580 Drži se, u redu? - O. k. 161 00:18:05,210 --> 00:18:07,460 Više se ne sudaramo! 162 00:18:09,420 --> 00:18:10,630 Dobro si? 163 00:19:27,300 --> 00:19:30,220 Ne mogu ovde. - Hoćeš da odemo negde? 164 00:19:34,150 --> 00:19:36,270 Ne možemo kod mene. - O.k. 165 00:19:39,690 --> 00:19:41,700 A u ono dvorište tamo? 166 00:19:45,280 --> 00:19:48,540 Moram da krenem uskoro. - O.k. 167 00:19:56,840 --> 00:19:58,800 Mislila sam da ne voliš devojke! 168 00:20:04,600 --> 00:20:09,770 Više me nije briga. Ali ti mi se sviđaš. 169 00:20:12,730 --> 00:20:17,070 Videćemo se sutra? - Da. - U redu. 170 00:20:19,990 --> 00:20:26,160 Možda možemo da odemo negde. Uzmemo neku sobu. - O.k. 171 00:20:27,870 --> 00:20:29,330 Ali nemam para. 172 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 Videćemo. 173 00:20:36,880 --> 00:20:40,050 Videćemo se, o.k? - O.k. 174 00:20:45,390 --> 00:20:46,650 Moram da idem! 175 00:20:48,360 --> 00:20:50,070 Vidimo se sutra! 176 00:21:44,750 --> 00:21:51,760 Dušo, pričala sam sa tvojim ocem i pogodi šta? - Šta? - Počinješ da radiš gospođice! 177 00:21:52,510 --> 00:22:00,900 Stvarno? - Da, radićeš sa ocem i nekim zgodnim mladim gospodinom kako sam razumela, pa... raduj se! 178 00:22:03,070 --> 00:22:07,740 Dobro, ako ti treba nešto, javi mi u redu? - U redu, hvala. 179 00:22:15,040 --> 00:22:17,750 Hvala na prevozu. - Naravno. 180 00:22:19,460 --> 00:22:24,800 Baš je teško snaći se ovde, baš sam se izgubila! 181 00:22:25,550 --> 00:22:30,100 Pa, gde si krenula. - Gde god ideš, pokušavam da nađem majstora, kola su mi se pokvarila... 182 00:22:36,520 --> 00:22:41,900 Vidiš, ovo su moja deca. U Majamiju su, pokušavam da dođem do njih.... 183 00:22:42,360 --> 00:22:49,240 ali trenutno sam u krizi, pokušavam da nađem neke pare,znaš. 184 00:22:52,660 --> 00:22:53,620 Možda mogu da to pomognem. 185 00:22:57,210 --> 00:23:01,220 Da, koliko? - Ne znam, recimo deset dolara. 186 00:23:02,170 --> 00:23:06,350 Pola sata za dvadest pet. - Bez uvrede,ali šta misliš da radiš za te pare? 187 00:23:07,060 --> 00:23:11,600 Slušaj, nisam ti ja neka balavica, ja sam prava stvar, u redu? Da vidim. 188 00:23:13,150 --> 00:23:16,770 Čoveče, mislila sam na pare! - Izvini. 189 00:23:32,630 --> 00:23:34,880 Treba ti prevoz? 190 00:23:36,130 --> 00:23:39,300 Koliko je sati? - Petnaest do šest. 191 00:23:43,930 --> 00:23:45,390 Može. - Upadaj. 192 00:23:58,320 --> 00:24:00,740 Hej, nemoj predaleko! 193 00:24:01,490 --> 00:24:03,950 Samo želim malo privatnosti a ne da me uhapse. 194 00:24:05,910 --> 00:24:07,370 Ni ja. 195 00:24:11,040 --> 00:24:11,960 Hvala. 196 00:24:17,140 --> 00:24:19,010 Živeli! 197 00:24:22,930 --> 00:24:25,440 Šta misliš da budemo brzi, popušićuu ti ga za dvadeset. 198 00:24:28,360 --> 00:24:32,530 Ne, hoću da se kresnemo. - U redu, za trideset. 199 00:24:40,580 --> 00:24:42,500 Dobićeš finu paru! 200 00:24:43,410 --> 00:24:47,420 Sačekaj! Neću da me opelješiš! - Ma daj, čoveče, sranje. 201 00:24:49,380 --> 00:24:52,550 U redu. - Sačekaj, sačekaj da završim piće. 202 00:24:57,100 --> 00:24:59,100 Hoćeš još? - Ne, u redu sam. 203 00:25:00,270 --> 00:25:03,480 Gospode, današnje kurve, a? 204 00:25:06,690 --> 00:25:09,400 Devojke, znaš, ja.... 205 00:25:14,240 --> 00:25:23,540 Volim ih, i mrzim ih, znaš? I volim ih i mrzim ih. 206 00:25:27,210 --> 00:25:28,930 Tako je oduvek. 207 00:25:31,340 --> 00:25:36,480 Ipak, bolje su od moje jebene žene. 208 00:25:38,440 --> 00:25:40,150 Pretpostavljam da je tako. 209 00:25:52,620 --> 00:25:54,580 U redu, u redu, neću da te zadržavam! 210 00:26:03,090 --> 00:26:04,590 Hajde, čoveče! 211 00:26:13,350 --> 00:26:15,020 Skini pantalone. 212 00:26:16,520 --> 00:26:20,190 Mislio sam da žuriš. Hajde, pare su tu. 213 00:26:23,110 --> 00:26:26,530 Stani, stani. Puši ga prvo. Puši ga. 214 00:26:27,280 --> 00:26:31,410 Neću, čoveče, dogovorili smo se. - Hajde, daću ti još deset dolara, hajde! 215 00:26:32,660 --> 00:26:35,330 Deset dolara ti jebena kučko! 216 00:27:17,340 --> 00:27:18,300 Budna si? 217 00:27:30,770 --> 00:27:34,400 Znao sam da će te to probuditi. Jesi li sad budna a? 218 00:27:36,150 --> 00:27:39,570 Vrišti sad, jebo te! 219 00:27:42,490 --> 00:27:46,870 Hajde, hoćeš li sad ostati budna? Hoćeš da živiš dok ne umreš? 220 00:27:48,080 --> 00:27:52,000 Hoćeš li da umreš, hoćeš li da umreš? Hoćeš li jebeno da umreš? 221 00:27:53,630 --> 00:28:00,560 Hajde, idemo! Očistiću te. Očistiću te jer ćemo da se jebemo! 222 00:28:00,970 --> 00:28:02,270 Ne! 223 00:28:34,010 --> 00:28:39,390 Jebi se, jebi se, govno jedno! 224 00:29:36,420 --> 00:29:37,500 Govno! 225 00:30:19,960 --> 00:30:20,970 Šta se ovde dešava? 226 00:30:23,140 --> 00:30:25,260 Izvini, ja sam, pala sam sa kreveta. 227 00:30:25,600 --> 00:30:29,520 Nisi ništa čula? - Ne, to sam bila ja, pala sam sa kreveta. 228 00:30:37,570 --> 00:30:39,530 Ako je ta žena sa tobom, kunem ti se... 229 00:30:41,700 --> 00:30:46,120 Da, razgovarala sam sa Trevorom i zaista mi se ne dopada ono što mi je rekao. 230 00:30:46,580 --> 00:30:48,460 A mislim da neće ni tvom ocu. 231 00:30:49,540 --> 00:30:52,960 Ako je ovde, izbaci je odmah! 232 00:30:55,630 --> 00:30:57,010 Ili će joj Charles prosuti mozak! 233 00:31:10,520 --> 00:31:13,190 Šta radiš ovde? - Izvini. Šta ti treba, pare? 234 00:31:14,190 --> 00:31:16,150 Ne, samo sam htela da te vidim! 235 00:31:18,820 --> 00:31:21,990 Gde si bila? -Žao mi je u redu? 236 00:31:24,870 --> 00:31:27,830 Potukla sam se. - Mpra da je bila duga tuča. 237 00:31:28,330 --> 00:31:32,260 Slušaj, stvarno sam nameravala da dođem, jesam, samo... 238 00:31:34,930 --> 00:31:39,350 Nisam ja kriva, nisam... 239 00:31:41,430 --> 00:31:45,100 Jesi li dobro? - Jesam, samo... 240 00:31:49,110 --> 00:31:52,030 ...desilo se sranje, ali sad je u redu. 241 00:31:56,410 --> 00:31:59,620 Razmišljala sam, zašto ne bi ostala još neko vreme? 242 00:32:01,540 --> 00:32:06,210 Ne mogu. - Zašto ne? - Rekla sam ti, obećala sam ocu. 243 00:32:09,130 --> 00:32:12,050 Pa, otac ti je, razumeće. 244 00:32:13,260 --> 00:32:16,430 Sigurno može da sačeka sa spašavanjem tvoje duše. 245 00:32:18,140 --> 00:32:22,810 Čak i kad bih mogla, ne mogu da radim... - Znam, vidi, vidi. 246 00:32:26,230 --> 00:32:28,610 Rekla sam ti. Donela sam pare. 247 00:32:30,860 --> 00:32:32,820 Mislila sam da te izvedem večeras, ali... 248 00:32:33,200 --> 00:32:40,540 ....ima dovoljno za hotel za celu nedelju, možemo da se zabavljamo, da radimo šta hoćemo! 249 00:32:42,840 --> 00:32:43,710 Vidiš? 250 00:32:46,470 --> 00:32:48,180 Slušaj, možda ću se vratiti. 251 00:32:52,350 --> 00:32:58,190 Ne, ne možeš se vratiti, jer ja ću otići. 252 00:33:02,360 --> 00:33:03,320 Sranje. 253 00:33:07,490 --> 00:33:09,910 Slušaj me. Dođi. 254 00:33:11,410 --> 00:33:14,000 Ova prilika se pruža jednom u životu! 255 00:33:15,290 --> 00:33:21,630 Daj mi jednu nedelju. Ako hoćeš da odeš kupiću ti jebenu kartu,o.k? Odvešću te tamo, samo mi daj nedelju dana. 256 00:33:25,550 --> 00:33:27,760 Nikad više nećeš upoznati nikog kao što sam ja. 257 00:33:37,270 --> 00:33:38,480 U redu. 258 00:33:41,900 --> 00:33:45,070 A moje stvari? - Jebeš stvari. Kupiću ti. 259 00:33:55,590 --> 00:33:58,510 Odakle ti ova kola? - Pozajmila sam ih. 260 00:34:42,970 --> 00:34:44,350 Šta ćemo sad? 261 00:34:46,850 --> 00:34:47,850 Šta hoćemo. 262 00:34:55,650 --> 00:34:56,820 Živeli. - Živeli. 263 00:35:10,300 --> 00:35:15,340 Mesta, čoveče! - Koliko? - Danas je tvoj srećan dan. 264 00:35:17,890 --> 00:35:19,810 Kako si? Ovo je moja prijateljica. 265 00:35:31,690 --> 00:35:32,450 Hvala. 266 00:35:40,080 --> 00:35:43,710 Daj još. Devojke nisu završile. 267 00:35:50,090 --> 00:35:52,970 Sranje, to je bilo dobro. 268 00:36:02,980 --> 00:36:03,980 Kasno je. 269 00:36:45,530 --> 00:36:48,200 Bože, Šelbi, mislili smo da si mrtva! 270 00:36:49,370 --> 00:36:53,500 Izvini, samo sam došla po stvari. - Ne, moraš da razgovaraš sa ocem! - Ne! - Ne znaš koliko je uznemiren! 271 00:36:54,080 --> 00:36:57,250 Ostani tu! John, da, vratila se. 272 00:36:58,210 --> 00:37:03,590 Ovde je! U redu, sačekaj. Razgovaraj sa ocem. 273 00:37:06,470 --> 00:37:07,510 Halo? 274 00:37:13,350 --> 00:37:16,520 Našla sam cimerku i .... - Upozoravam te, da li me razumeš? 275 00:37:18,730 --> 00:37:24,110 Uđi u autobus i.....- Ne mogu. Ne ostajem ovde. 276 00:37:29,200 --> 00:37:32,170 Samo sam došla po stvari, više nisam kod Done. 277 00:37:35,840 --> 00:37:41,680 Šta se dešava sa tobom? Misliš da ta kurva, ta tvoja cimerka.... 278 00:37:43,640 --> 00:37:47,560 U redu, odrasla sam i ostajem, u redu? 279 00:37:49,980 --> 00:37:51,230 Moram da idem! 280 00:37:51,940 --> 00:38:02,910 Šta to radiš, šta to radiš? Ta žena nije čak ni lezbejka, ona te samo koristi! 281 00:38:12,920 --> 00:38:15,380 Prestajem. - Šta? 282 00:38:18,090 --> 00:38:20,260 Šta je ovo? - Pa, ostajem! 283 00:38:22,680 --> 00:38:25,310 Sranje, upravo si mi ulepšala dan! 284 00:38:27,100 --> 00:38:29,480 Kako si došla? - Taksijem. 285 00:38:31,730 --> 00:38:35,110 Ali, ti ćeš brinuti o meni? Jer, nemam više novca. 286 00:38:36,320 --> 00:38:38,280 Znaš šta? 287 00:38:39,330 --> 00:38:40,240 Nije ni važno. 288 00:38:41,240 --> 00:38:45,670 Čekaj, šta si prestala? - Sa kurvanjem. Prestala sam sa kurvanjem. 289 00:38:46,420 --> 00:38:50,050 Zašto? - Zašto? Zato što je sranje, mrzim to. 290 00:38:51,300 --> 00:38:55,680 Pa rekla si da nije toliko loše. - Ne, uvek, ali nije u tome stvar. 291 00:38:56,890 --> 00:38:59,600 Sada imam tebe. Imam sve što mi treba. 292 00:39:01,310 --> 00:39:05,940 Uradiću to bogovski. Ovog puta uradiću to kako treba! 293 00:39:06,900 --> 00:39:09,030 Šta misliš? - Dobro, ali šta ćeš da radiš? 294 00:39:10,280 --> 00:39:13,990 Baš tako. Naći ću posao, srediću se, znaš? 295 00:39:15,200 --> 00:39:17,370 Jebi ga, imaću karijeru! 296 00:39:18,620 --> 00:39:22,040 Štikle, kola, sve što treba, znaš? 297 00:39:25,420 --> 00:39:26,920 Kakav ćeš posao da nađeš? 298 00:39:27,920 --> 00:39:29,630 Razmišljala sam o tome. 299 00:39:31,550 --> 00:39:35,220 Možda ću biti veterinar. Volim životinje, znaš? 300 00:39:38,640 --> 00:39:41,350 Ali treba ti diploma za to, znaš? 301 00:39:42,310 --> 00:39:47,400 Bez brige, biću poslovna osoba, takvo neko sranje. 302 00:39:50,110 --> 00:39:52,070 Znaš šta sam oduvek želela da budem? - Šta? 303 00:39:54,240 --> 00:39:55,750 Predsednik Sjedinjenih Država! 304 00:39:58,830 --> 00:40:00,130 Dobro, predsedniče. 305 00:40:11,810 --> 00:40:14,560 Ne osećam se najbolje u poslednje vreme, znaš? 306 00:40:17,980 --> 00:40:21,400 Ali, biću. Biću sjajno! 307 00:40:22,780 --> 00:40:25,530 Kad postanem predsednik, znaš? 308 00:40:26,490 --> 00:40:34,580 Ovo je vreme za slavlje! O, da, ovo je veliko. 309 00:40:35,040 --> 00:40:37,000 Htela sam da kaže da će uvek ostati sa mnom. 310 00:40:38,670 --> 00:40:41,880 Mora da sam imala oko trinaest godina, jer se sećam da sam upravo dala bebu na usvajanje. 311 00:40:42,130 --> 00:40:47,720 Sazvali su okupljanje u mojoj srednjoj školi jer je lik koji je sviraobubnjeve sa Slim Vitmanom došao da razgovara sa nama 312 00:40:47,720 --> 00:40:50,180 o uspehu i ostavljanju svog pečata u svetu. 313 00:40:52,100 --> 00:40:58,480 Nemam pravog iskustva, ali sam zaista vredan radnik. 314 00:40:58,940 --> 00:41:05,580 Bila sam veoma uzbuđena jer je on prva slavna ličnost koju sam videlaa htela sam da naučim kako krenuti njihovim stopama. 315 00:41:06,490 --> 00:41:11,920 Ne moram ni da zapišem, sve ostaje ovde. I trebalo bi da znate da radim sa ljudima ceo život. 316 00:41:13,170 --> 00:41:18,720 Veoma sam dobra sa ljudima i znam da radim teške stvari. 317 00:41:19,220 --> 00:41:25,350 Pažljivo sam slušala sve što je govorio. Jedna stvar koju je rekao ostala je u mojoj glavi zauvek. 318 00:41:26,810 --> 00:41:32,190 Rekao je- sve što vam treba u životu je ljubav i vera u sebe.Tada ne postoji ništa što ne možete da uradite. 319 00:41:36,360 --> 00:41:38,780 Da, da bih bio siguran da sam sve shvatio... 320 00:41:38,780 --> 00:41:46,580 nemate diplomu, rezime,bilo kakvo radno iskustvo, a hteli bi da budete advokat. 321 00:41:48,290 --> 00:41:53,170 Ne, u oglasu je pisalo da tražite sekretaricu. 322 00:41:53,670 --> 00:41:57,590 Pa, trebalo bi da naučite da kucate, treba vam rad na računaru, 323 00:41:57,590 --> 00:42:02,430 većina naših sekretarica ima fakultetsku diplomu, u stvarivećina je specijalizovana u pravu... 324 00:42:03,430 --> 00:42:06,600 ne bih da budem grub, ali ovo je malo uvredljivo. 325 00:42:06,850 --> 00:42:12,740 Vidim da ste iz Dejtona plaže i sve to mora da je divno, ali,ako mogu da kažem... 326 00:42:13,150 --> 00:42:20,290 kad se završi zabava na plaži, ne možete poželeti nešto za štasu drugi celog života radili. 327 00:42:20,290 --> 00:42:21,950 To ne ide tako. 328 00:42:23,460 --> 00:42:27,840 Jebi se, čoveče! Da, jebi se! Ti me ne poznaješ! 329 00:42:29,050 --> 00:42:32,510 Da, sjajno. To je sjajno. Žao mi je što vas nisam ranije primio. 330 00:42:33,970 --> 00:42:38,600 Možete li ispratiti gospođicu... ne znam ni kako se zove jer nema ni rezime. 331 00:42:39,270 --> 00:42:42,770 Nije mi potrebna pratnja, govno jedno. Š ta misliš da sam zaostala? 332 00:42:44,480 --> 00:42:48,150 Uzmi svoj jebeni posao i nabi ga! Jebi se Lezli! 333 00:42:49,820 --> 00:42:52,780 Sve što ti je potrebno je ljubav i vera u sebe. 334 00:42:54,240 --> 00:42:55,450 Dobra zamisao. 335 00:42:56,580 --> 00:43:02,040 Tako baš i ne ide, ali verovatno je bolje to čuti nego istinu u trinaestoj. 336 00:43:08,380 --> 00:43:12,760 Rekla sam mu da se jebe da mi poljubi dupe i izletela kroz jebena vrata! 337 00:43:14,970 --> 00:43:15,970 Šta je on uradio? 338 00:43:17,890 --> 00:43:21,350 Ništa, čoveče! Ni jednu jedinu stvar! 339 00:43:22,060 --> 00:43:25,480 Glupi seronja. Kladim se da niko nije razgovarao sa njim tako u životu. 340 00:43:26,650 --> 00:43:29,410 Glupi kancelarijski posao! Ko uopšte želi takav posao? 341 00:43:30,280 --> 00:43:34,790 Sediš za svojim malim stolom, imaš svoj mali telefon, parče papira,svoju malu olovku, zapisuješ to sranje.... 342 00:43:35,750 --> 00:43:38,120 Jebeni majmun može da radi takvo sranje. Jebi ga! 343 00:43:39,170 --> 00:43:42,840 Mislila sam da želiš takav posao. - Pa, znaš šta? Ne želim. 344 00:43:44,050 --> 00:43:44,550 Daj još dva. 345 00:43:45,970 --> 00:43:48,430 Ne mogu ti dati još jednu recku. 346 00:43:49,350 --> 00:43:53,560 Koliko sam dugo ovde mušterija? Daj, popusti malo. 347 00:43:55,020 --> 00:43:56,520 Donesi mi još dva. 348 00:43:58,860 --> 00:44:02,360 Jebena lenja budala. Nije velika stvar. 349 00:44:03,030 --> 00:44:06,280 Daje mi na recku sve vreme, samo to verovatno ne zna. 350 00:44:07,990 --> 00:44:12,120 Šta ćeš da radiš? - Sve je pod kontrolom. 351 00:44:17,250 --> 00:44:20,130 Ja sam mnogo gladna. 352 00:44:23,590 --> 00:44:28,970 Ne možeš da pozoveš oca ili... 353 00:44:30,180 --> 00:44:30,680 Ne. 354 00:44:32,140 --> 00:44:35,310 Znam. Samo kažem, zbog tebe, znaš. 355 00:44:38,980 --> 00:44:41,820 Jebi ga sranje mi sa baš naređalo. Nije važno. 356 00:44:48,500 --> 00:44:50,660 Mogu li da budem iskrena? 357 00:44:51,830 --> 00:44:58,760 Vidiš, istina je...Ja sam kurva i pokušavam da sredim život postanem ispravna i tako to, pa.... 358 00:44:59,170 --> 00:45:02,930 ako postoji bilo šta što bi moglo da pomogne... 359 00:45:03,100 --> 00:45:05,060 Znači izbačeni ste zbog prekršaja? 360 00:45:05,100 --> 00:45:08,270 Da, ali to je zato što...- Nije ni važno jer jedino što možete da dobijete je posao čistačice. 361 00:45:08,690 --> 00:45:10,480 Tod, da li imamo posao za čistačice? 362 00:45:11,940 --> 00:45:17,570 Sranje! Žao mi je, samo pokušavam da razgovaram sa vama kao žena sa ženom. Hej! 363 00:45:22,700 --> 00:45:25,290 Imate li nešto sitno? 364 00:45:45,390 --> 00:45:48,980 Gospođo, moram da vas zamolim da pođete sa mnom. - Zašto? 365 00:45:49,820 --> 00:45:52,490 Pa, neko se žalio na vas. Hajde. 366 00:45:55,660 --> 00:45:57,120 Pa, na šta su se žalili? 367 00:45:58,030 --> 00:46:00,540 Jer, samo što sam ustala, danas mi je slobodan dan. 368 00:46:02,500 --> 00:46:03,620 Slobodan dan? 369 00:46:04,620 --> 00:46:07,540 Šta je slobodan dan kurvi? Ideš u crkvu? 370 00:46:23,230 --> 00:46:26,190 Zar me se ne sećaš? - Ne. 371 00:46:26,400 --> 00:46:30,820 Uhapsio sam te pre osam meseci kad si radila na putu 98. 372 00:46:31,530 --> 00:46:35,700 Bio sam blagi prema tebi, pa mi se čini da mi duguješ. 373 00:46:38,120 --> 00:46:42,500 Da, baš si bio blag. Umalo mi nisi slomio jebenu vilicu. 374 00:46:43,460 --> 00:46:45,170 Molim te. Jesi li otišla u zatvor? 375 00:46:47,590 --> 00:46:48,800 Dođi preko sedišta. 376 00:47:33,810 --> 00:47:34,810 Šelbi? 377 00:47:37,480 --> 00:47:42,530 Šelbi? Bože Gospode, šta radiš? 378 00:47:43,320 --> 00:47:44,070 Šta jebote radiš? 379 00:47:48,700 --> 00:47:52,120 Prestani, odvešću te kod jebenog doktora, prestani! 380 00:47:54,830 --> 00:47:56,920 Kao da te briga! 381 00:47:58,380 --> 00:48:03,090 O čemu pričaš? - Možeš da prestaneš,Li. - Šta? - Prestaneš sa igrom. 382 00:48:04,970 --> 00:48:07,680 Ja se trudim najbolje što umem! 383 00:48:07,720 --> 00:48:09,390 Zašto si prestala sa kurvanjem? 384 00:48:10,680 --> 00:48:13,850 Zato što sam morala! 385 00:48:14,360 --> 00:48:17,480 Zato što si mislila da ću biti dovoljno glupa da te podržim! 386 00:48:18,480 --> 00:48:21,200 Da nećeš morati ni da me jebeš jer sam dovoljno napaljena! - Ne! 387 00:48:22,320 --> 00:48:27,290 To nije razlog! - Rekla si da ćemo da se zabavljamo, pa gde je ta zabava? 388 00:48:28,750 --> 00:48:32,170 A šta si ti uradila? Ništa! Kad ti kažem da gladujem! 389 00:48:34,130 --> 00:48:36,710 Zato što.... - Zato što me koristiš! Jebeno me koristiš! 390 00:48:37,050 --> 00:48:39,510 Zato što sam ubila nekog, u redu? 391 00:48:41,840 --> 00:48:42,890 O.k.? 392 00:48:47,060 --> 00:48:52,940 Moja poslednja mušterija. Ubila sam moju poslednju mušteriju.Silovao me je i prebio, mislila sam da ću da umrem. 393 00:48:54,070 --> 00:48:58,990 Ali nisam htela da te izgubim. Nisam htela da do kraja života misliš da sam te ispalila. 394 00:48:59,490 --> 00:49:01,870 A ti nikad ne bi znala da sam htela da budem tamo. 395 00:49:03,370 --> 00:49:08,500 I nisam htela da umrem misleći da možda... da si možda ti mogla da me voliš. 396 00:49:10,250 --> 00:49:13,880 Ubila sam ga. Upucala sam ga, u redu? 397 00:49:16,840 --> 00:49:18,550 Upucala sam ga. 398 00:49:21,430 --> 00:49:23,850 Sranje! Jesli li sad srećna? 399 00:49:26,150 --> 00:49:28,060 Izvini što sam te izneverila, u redu? 400 00:49:29,320 --> 00:49:31,280 Sad me poznaješ Selvi, sad me jebeno poznaješ u redu? 401 00:49:31,730 --> 00:49:33,450 Upoznala si jebenog pobednika! 402 00:49:34,400 --> 00:49:38,280 Ne, molim te. - Sad možeš i da ideš, u redu? - Ne želim da idem! - Naravno da hoćeš. 403 00:49:38,330 --> 00:49:42,710 Naravno da hoćeš, svi odlaze. Biću ja dobro, biću jebeno dobro! 404 00:49:43,210 --> 00:49:46,420 Nije mi ovo potrebno. 405 00:49:49,960 --> 00:49:53,010 Izvini, izvini. 406 00:50:18,370 --> 00:50:21,080 Morala sam to da uradim. 407 00:50:22,790 --> 00:50:27,340 Znam. Ubio bi te. 408 00:50:29,630 --> 00:50:32,260 Šta će sad da se desi? - Ništa. 409 00:50:36,230 --> 00:50:37,890 To je on. 410 00:50:43,070 --> 00:50:46,700 Slušaj, hajde da odemo zajedno. Ja mogu da nađem posao. 411 00:50:47,700 --> 00:50:49,410 Ne, čoveče, jebi ga, kurvaću se. 412 00:50:49,820 --> 00:50:52,830 Ne, razumeću ako nećeš više. 413 00:50:53,080 --> 00:50:55,500 Istina je da mi nije ni važno. 414 00:50:58,580 --> 00:51:03,300 Htela sam da prestanem jer sam se bojala da če me uhvatiti. To je jedini razlog. 415 00:51:06,260 --> 00:51:09,850 Kurvam se od svoje trinaeste, čoveče. Kog zajebavam? 416 00:51:11,390 --> 00:51:13,100 Ja sam kurva. 417 00:51:44,840 --> 00:51:46,260 Jesi li vlažna? 418 00:51:49,220 --> 00:51:50,600 Da, jesam. 419 00:51:52,140 --> 00:51:53,600 Voliš da se jebeš? 420 00:51:56,980 --> 00:51:57,780 Da. 421 00:52:00,360 --> 00:52:04,620 Bože, ko da nikad ranije nisi pričala prljavo. 422 00:52:05,580 --> 00:52:09,250 Ma, samo volim da se opustim prvo, znaš? 423 00:52:13,380 --> 00:52:17,050 Hoćeš li me zvati 'tata' dok te jebem? - Pokušaću. 424 00:52:18,260 --> 00:52:21,390 Voliš da jebeš svoju decu? - Šta? 425 00:52:26,350 --> 00:52:30,480 Sranje, čoveče, samo se zezam. 426 00:52:31,940 --> 00:52:35,820 Zajebavam se, samo..Da, zvaću te 'tata'. 427 00:52:37,070 --> 00:52:41,240 Tata, vidiš? Prosto. Radim to stalno. 428 00:52:44,910 --> 00:52:48,000 Trideset dolara, a? - Da. 429 00:52:49,040 --> 00:52:52,960 Trideset. Ima dobrog sranja ovde. 430 00:53:01,270 --> 00:53:03,850 Hajde, hoćeš da mi ga pušiš,a? 431 00:53:07,770 --> 00:53:10,530 Hajde, bejbi, doći ovde da radiš. 432 00:53:16,160 --> 00:53:16,410 Pantalone neka ostanu. 433 00:53:19,240 --> 00:53:20,450 Ostaju. 434 00:53:48,320 --> 00:53:49,360 Jebo te. 435 00:54:25,990 --> 00:54:33,450 Život je smešan. Težak je, ali je čudno koliko stvari mogu biti drugačije nego što si mislio. 436 00:54:35,750 --> 00:54:43,260 Bila sam samo dete kad su me odveli da vidim tu prelepu ogromnu crvenu vrtešku koja je išla do neba. 437 00:54:44,800 --> 00:54:47,470 Zvali su je...čudovište. 438 00:54:50,140 --> 00:54:52,100 Hoćeš neke pare? 439 00:54:54,770 --> 00:54:56,520 Bože, ti to ozbiljno? 440 00:54:57,900 --> 00:55:02,110 Tad sam mislila da je to najbolja stvar koju sam ikad videla. Jedva sam čekala da se vozim. 441 00:55:04,570 --> 00:55:09,700 Naravno, kad je došao moj red bila sam uplašena i bila mi je mukapa sam se ispovraćala po sebi pre nego što se završio krug. 442 00:55:10,910 --> 00:55:12,620 Idem da se operem, o.k.? 443 00:55:21,840 --> 00:55:24,800 Samo sekund, da se istuširam, o.k.? - O.k. 444 00:55:27,770 --> 00:55:29,730 Odakle ti kola? 445 00:55:33,100 --> 00:55:34,560 Od Tomasa. 446 00:55:36,780 --> 00:55:39,400 Srela sam ga usput, pozajmio nam ga je da se preselimo. 447 00:55:41,200 --> 00:55:45,490 Selimo se? - Da, jebeš ovo mesto. Nije ovo mesto za moju devojku. 448 00:55:47,040 --> 00:55:51,460 Pravo mesto, stan? - Da, jesi li sad srećna? 449 00:55:52,170 --> 00:55:54,880 Da, srećna sam. - Znam dušo, znam. 450 00:55:57,260 --> 00:55:59,010 Sad nam je dobro, rekla sam ti. 451 00:55:59,510 --> 00:56:04,890 A to sam i mislila. U mom životu to su uvek bile male stvari koje najviše bole. 452 00:56:06,100 --> 00:56:11,480 Kad je nešto toliko užasno da ne možeš ni da zamisliš obično je mnogo lakše nego što misliš. 453 00:56:14,110 --> 00:56:17,740 Nikad i ne znaš dok ne budeš tamo. 454 00:56:49,070 --> 00:56:49,820 Hvala ti. 455 00:56:52,650 --> 00:56:53,910 Ništa. 456 00:56:58,030 --> 00:56:59,330 Kako ruka? 457 00:57:00,450 --> 00:57:03,620 Dobro je. - Izgleda čudno. 458 00:57:04,460 --> 00:57:07,630 Da, nekako je bela. I čudno miriše, takođe. 459 00:57:14,720 --> 00:57:15,640 Da li je bilo dobro? 460 00:57:18,560 --> 00:57:20,020 Da, bilo je dobro. 461 00:57:24,400 --> 00:57:27,110 Jer sam znala da dolazim kući kod tebe. 462 00:57:28,150 --> 00:57:29,030 Stvarno? 463 00:57:38,870 --> 00:57:40,040 Volim te. 464 00:57:43,290 --> 00:57:44,250 Volim i ja tebe. 465 00:59:48,270 --> 00:59:53,570 Konobarice, daj nam još jednu flašu vina, o.k.? 466 00:59:57,570 --> 01:00:01,910 Ovo je tako dobro! Hvala što si me ovde dovela. 467 01:00:02,950 --> 01:00:06,330 U redu je. Ovde je o.k. znaš? 468 01:00:07,080 --> 01:00:11,960 Nije ovde loše, ali jednog dana ću te odvesti na neko zaista lepo mesto na obali. 469 01:00:12,460 --> 01:00:20,430 Na neko zaista otmeno mesto... - Na obalu? - Da. - Oduvek sam htela da odem tamo, da imam kuću na plaži... 470 01:00:20,770 --> 01:00:25,900 ali nigde nisam išla osim ovde. - Ma, ja ću ti kupiti kuću na obali. 471 01:00:28,480 --> 01:00:31,990 Da, tako nešto košta hiljade i hiljade dolara. - Pa šta? 472 01:00:32,490 --> 01:00:34,870 Misliš da ja ne mogu da ti nađem kuću na obali? 473 01:00:36,870 --> 01:00:40,540 Šta još hoćeš? Hoćeš jedan roze porše? 474 01:00:42,250 --> 01:00:43,370 Hoćeš jednog ponija kog bi jahala? 475 01:00:43,880 --> 01:00:47,630 Ovo je deo za nepušače, morate da ugasite cigaretu. 476 01:00:49,010 --> 01:00:51,050 Šta hoćeš čoveče, da nam otpevaš pesmu? 477 01:00:52,260 --> 01:00:54,470 Skloni ruke sa mene, ti govno jedno! 478 01:00:56,890 --> 01:01:00,980 Ako hoće da puši, pušiće! Mi smo ovde jebene mušterije! 479 01:01:02,940 --> 01:01:05,440 Šta hoćeš? Da se biješ? 480 01:01:08,320 --> 01:01:14,490 Ljudi, bolje pogledajte svoju hranu jer je u mojoj bila ovolika bubašvaba! Ovako se ne vodi posao! 481 01:01:35,980 --> 01:01:37,390 Može ovde. 482 01:01:40,860 --> 01:01:44,780 Pa, kako ide? Da li voliš da se jebeš? 483 01:01:46,700 --> 01:01:49,320 Hoćeš da se jebemo pozadi? Jer može da postane stvarno žestoko. 484 01:01:54,290 --> 01:01:58,630 Kladiim se da bi bilo stvarno grubo pozadi. Stvarno bezobrazno. 485 01:01:59,670 --> 01:02:00,880 To ti se sviđa,a? 486 01:02:03,510 --> 01:02:05,260 Kladim se da bi vole i malo da me šamaraš,a? 487 01:02:08,220 --> 01:02:10,390 Vidim ja to čoveče. 488 01:02:11,770 --> 01:02:15,520 Ne možeš da pričaš, šta? Imaš neki problem? Mačka ti pojela jezik? 489 01:02:15,940 --> 01:02:18,610 Ja, ja....ne volim grubo. 490 01:02:22,030 --> 01:02:25,740 Nikad ranije nisam ovo radio. 491 01:02:27,240 --> 01:02:27,990 Ali imam... 492 01:02:53,860 --> 01:02:54,860 Skini pantalone. 493 01:03:36,110 --> 01:03:37,030 Hvala ti. 494 01:03:41,660 --> 01:03:42,950 Nema na čemu. 495 01:04:26,800 --> 01:04:28,590 Hej! - Zdravo, šećeru! 496 01:04:31,550 --> 01:04:32,720 Hoćeš da popiješ pivo sa mnom? 497 01:04:34,470 --> 01:04:35,680 Sranje. 498 01:04:36,430 --> 01:04:37,640 Dođi u krevet. 499 01:04:39,850 --> 01:04:41,060 Za minut. 500 01:04:48,860 --> 01:04:50,070 Za minut. 501 01:04:55,950 --> 01:04:56,910 Ne! 502 01:05:02,800 --> 01:05:03,750 Budi se! 503 01:05:05,470 --> 01:05:08,090 Probudi se, hoću da izađemo! 504 01:05:29,620 --> 01:05:31,330 Hej, mogu li da dobijem? 505 01:05:37,210 --> 01:05:41,380 ...ma tip je seronja , udarim ga po glavi, bacim stolicu, razbacam ta sranja... 506 01:05:41,630 --> 01:05:48,930 ...kakav kancelarijski posao, jebeni retard može da sedipo ceo dan, javlja se na telefon i ta sranja... 507 01:05:50,890 --> 01:05:52,100 Zvuči kao da si bila u svetu zabave!! 508 01:05:56,900 --> 01:05:58,690 Čoveče, kako je tamo dobro! 509 01:05:59,190 --> 01:06:00,900 Šta je ' svet zabave'? 510 01:06:01,320 --> 01:06:07,490 Svet zabave u Orlandu.... Ona kaže da svi moramo da idemo, da je tamo tako lepo i prestravljuje nas! 511 01:06:20,180 --> 01:06:22,890 Ulazi! Gde si jebote bila? 512 01:06:23,600 --> 01:06:25,810 Napolju! - U tim kolima? 513 01:06:27,180 --> 01:06:32,560 Šta radiš? - Ma samo čistim ovaj svinjac u kom živimo! 514 01:06:33,770 --> 01:06:37,190 Šta si jebote radila? - Bila sam napolju, trebaju nam stvari! 515 01:06:37,530 --> 01:06:40,450 Trebaju nam stvari? Nije nam potrebno ovo jebeno sranje, Selvi! 516 01:06:41,120 --> 01:06:43,160 Ko ti je rekao da možeš da uzmeš kola? 517 01:06:44,620 --> 01:06:50,460 Zar je važno? - Zar je važno? Kad pozajmim kola od prijatelja to je moja stvar! 518 01:06:57,050 --> 01:07:01,890 Ići ću gde kod želim i kad god želim! 519 01:07:03,350 --> 01:07:06,810 Ne u kolima mog prijatelja, nećeš! - Dobro, onda ću pešačiti, o.k.? 520 01:07:08,520 --> 01:07:16,110 Neću da po ceo dan sedim ovde sama! Hoću da upoznajem ljude. A da ih ti ne oteraš! 521 01:07:19,780 --> 01:07:20,990 Dobro. 522 01:07:22,450 --> 01:07:32,130 Gde bi da ideš? - Ne znam. Da putujem, da vidim razna mesta, možemo u svet zabave! 523 01:07:34,630 --> 01:07:37,550 Hoćeš u svet zabave? - Šta, sad? 524 01:07:38,560 --> 01:07:43,440 Ne, sad moram da vratim jebena kola i sad nemamo novca kao i obično, Selvi. 525 01:07:44,440 --> 01:07:45,610 Odlaziš? 526 01:08:06,670 --> 01:08:07,630 Hej, pazi ovo. 527 01:08:09,090 --> 01:08:10,510 Evo mojih prijatelja! 528 01:08:15,430 --> 01:08:17,850 Mislila sam da ćete biti ovde. - Da? 529 01:08:25,610 --> 01:08:26,900 Volela sam je. 530 01:08:27,650 --> 01:08:32,200 Ono što niko nije znao o meni je vera da mogu da naučim. 531 01:08:33,700 --> 01:08:35,700 Mogu da se prerušim u bilo šta. 532 01:08:37,580 --> 01:08:39,630 Ljudi uvek gledaju dole kad su sa kurvama. 533 01:08:41,750 --> 01:08:43,760 Nikad ti ne pruže šansu jer misle da je to lakši način. 534 01:08:45,010 --> 01:08:48,550 I niko ne shvata moć koju imamo. 535 01:08:49,140 --> 01:08:55,440 Hodamo ulicama iz noći u noć. Primamo udarce i opet se dižemo. 536 01:08:55,980 --> 01:08:57,100 Idemo još jednom! 537 01:08:58,650 --> 01:09:05,030 Ali ja sam znala. I to nam je i pomoglo. Jer oni nisu znali koliko mogu da se disciplinujem. 538 01:09:06,950 --> 01:09:08,410 Kad verujem u nešto. 539 01:09:09,910 --> 01:09:11,120 A verovala sam u nju. 540 01:09:15,750 --> 01:09:18,170 Moram da sednem. - O, ne evo je. 541 01:09:21,130 --> 01:09:25,760 Idem da razgovaram sa njom. - Hoćeš da se voziš? - Ne. 542 01:09:28,430 --> 01:09:30,140 Idemo da sednemo. 543 01:09:54,590 --> 01:09:56,300 Jesi li dobro? 544 01:10:05,060 --> 01:10:06,310 Zašto si počela tako mlada? 545 01:10:07,770 --> 01:10:09,730 Zajebala su me braća i sestre. 546 01:10:11,190 --> 01:10:13,400 Nakon što se moj otac ubio ostali smo na ulici. 547 01:10:14,610 --> 01:10:17,530 I komšije su ih puštale da prespavaju ali samo ako ja nisam sa njima. 548 01:10:18,240 --> 01:10:21,160 Tako sam ih se klonila. Ali znala sam da nemaju para, znaš? 549 01:10:23,160 --> 01:10:27,790 Kurvala bih se ionako, trudila se daimaju novu odeću, cigare, tako to. 550 01:10:28,920 --> 01:10:33,880 Jedne večeri na toj zabavi dolazi taj momak i svima priča da se ja jebem... 551 01:10:35,090 --> 01:10:39,760 ...bila sam posramljena, stajala u uglu... 552 01:10:42,430 --> 01:10:44,640 ...izbacili su me na sneg. 553 01:10:45,850 --> 01:10:49,520 Vrištali da sam kurva, da ih je sramota, da me mrze. 554 01:10:51,440 --> 01:10:52,400 I to je bilo to. 555 01:10:53,360 --> 01:10:55,610 Otišla sam i nikad se nisam vratila. 556 01:10:57,320 --> 01:10:58,450 To je baš tužno. 557 01:11:00,490 --> 01:11:03,660 Kad ti to uradi porodica. - Da, ali ljudi su takvi. 558 01:11:04,670 --> 01:11:07,840 Da, znam. - Jebem ih! Kome trebaju? 559 01:11:09,800 --> 01:11:14,180 Desno. - Da, jebeš ih. - Ne, desno! 560 01:11:26,650 --> 01:11:28,570 Izlazi! Jebo te, izlazi! 561 01:11:30,490 --> 01:11:34,200 Jeste li dobro? - Da, dobro smo! 562 01:11:35,370 --> 01:11:37,580 Zvaću hitnu pomoć. 563 01:11:38,580 --> 01:11:43,210 Ne, u redu je, rešićemo ovo same. Nemamo osiguranje. 564 01:11:44,210 --> 01:11:46,670 Sigurno? - Da, živimo u blizini. Ulazi u kola! 565 01:11:47,630 --> 01:11:52,260 Probaćemo da se odvezemo, blizu smo. 566 01:11:58,850 --> 01:12:02,770 Dobro je ona. Doviđenja! 567 01:12:16,910 --> 01:12:19,380 Idemo, sad. - Ne, želim da vozim! 568 01:12:21,590 --> 01:12:25,720 Taj čovek je mrtav! Jebeno je mrtav, polazi! 569 01:12:41,980 --> 01:12:44,740 Lidi, ko ga je ubio? 570 01:12:47,660 --> 01:12:50,370 Šta misliš? - O, Bože! 571 01:12:52,830 --> 01:12:58,670 Uhapsiće nas! - Ne, neće. - Šta pričaš? Ti ubijaš ljude! 572 01:13:02,760 --> 01:13:08,430 Jebeno paničiš. Slušaj me! Neće nas uhapsiti! 573 01:13:10,890 --> 01:13:15,060 Nisam planirala da radim ovo sranje, ali znam šta radim! 574 01:13:16,270 --> 01:13:18,690 Ti to nikad nećeš razumeti, moraš da mi veruješ! 575 01:13:27,200 --> 01:13:30,420 Ne znaju ništa. Nemaju ništa! 576 01:13:31,580 --> 01:13:34,590 Čak i ne traže! Ovo sranje je već zaboravljeno! 577 01:13:35,800 --> 01:13:38,720 Nisam planirala da uništim tako javno kola, ali jesmo! 578 01:13:38,970 --> 01:13:42,140 Da su hteli da zovu pajkane, do sad bi to uradili. 579 01:13:44,600 --> 01:13:46,060 Kako si mogla? 580 01:13:48,230 --> 01:13:52,900 Znala si. - Ne, ne. 581 01:13:54,860 --> 01:13:58,030 Ne, znala sam za jednog, jednog! 582 01:13:58,280 --> 01:14:01,910 Ne, Šelbi, ne. 583 01:14:08,960 --> 01:14:10,170 Jebi ga. 584 01:14:11,710 --> 01:14:12,840 Dođi. 585 01:14:20,180 --> 01:14:23,100 Popićemo piće i zaboraviti na sve ovo, u redu? Živeli. 586 01:14:25,310 --> 01:14:28,520 Ovo nije smešno! - Ti ne znaš šta se dešava, Sel, ja znam. 587 01:14:30,940 --> 01:14:35,610 Ako hoćeš da zatvoriš oči prema celom svetu, najmanje što možeš da uradiš je da me saslušaš. 588 01:14:50,420 --> 01:14:52,970 Nije ono što misliš, u redu?- Znam šta je. 589 01:14:53,930 --> 01:14:55,550 Ti ne znaš moj život! 590 01:14:57,600 --> 01:14:59,310 Ali ja znam tvoj. 591 01:15:02,980 --> 01:15:07,360 Uradila sam sve nadajući se da nikad nećeš saznati. 592 01:15:11,030 --> 01:15:16,120 Da možeš da veruješ da su ljudi dobri i fini i da je sve tako. 593 01:15:17,370 --> 01:15:20,250 Zato što volim to kod tebe, ali ne mogu. 594 01:15:20,540 --> 01:15:24,960 Ne želim da slušam ovo, Li. - Znam, ali moraš. 595 01:15:25,670 --> 01:15:28,380 Možemo da budemo drugačije koliko želimo, ali ne možeš da ubijaš ljude. 596 01:15:29,090 --> 01:15:31,220 Ko kaže? 597 01:15:39,100 --> 01:15:42,690 Dobara sam ja sa Bogom, odlična sam! 598 01:15:46,450 --> 01:15:47,650 Ja znam kako si ti vaspitavana. 599 01:15:48,070 --> 01:15:51,080 Ja znam kako ljudi napolju razmišljaju i tako mora i da bude! 600 01:15:51,490 --> 01:15:54,500 Oni ti govore da ne treba ubiti i takva sranja. 601 01:15:55,620 --> 01:15:59,630 Ali svet nije takav, Šelbi. Znam jer sam tamo svakog dana i živim ga! 602 01:16:01,590 --> 01:16:04,010 Ko jebote zna šta Bog želi? 603 01:16:08,640 --> 01:16:12,310 Ljudi ubijaju jedni druge svaki dan, a zašto? 604 01:16:15,480 --> 01:16:19,650 Zbog politike, religije...I oni su heroji? 605 01:16:19,900 --> 01:16:24,030 Mnogo sranja više ne mogu da radim ali ubijanje nije jedna od njih. 606 01:16:24,280 --> 01:16:27,910 I neću da pustim te jebene skotove da siluju nekog drugog! 607 01:16:28,660 --> 01:16:31,620 To je jedan čovek! Nisu svi oni loši! 608 01:16:34,460 --> 01:16:37,460 Ti me poznaješ! Da li misliš da bih to uradila da nije tako? 609 01:16:39,130 --> 01:16:43,510 Ja nisam loša osoba, ja sam stvarno dobar čovek! 610 01:16:45,760 --> 01:16:47,140 I nemoj da se osećaš loše! 611 01:16:48,600 --> 01:16:53,310 To je život, Sel. Ljudi kao ja i ti propadaju svakog jebenog dana. 612 01:16:55,440 --> 01:16:57,980 Ali mi ne. U redu? 613 01:17:01,160 --> 01:17:03,740 I skoro je gotovo, mislim, vidi ovo. 614 01:17:05,080 --> 01:17:08,960 Vidiš ovo? Ovo je sve. Sve što si ikad želela! 615 01:17:10,420 --> 01:17:14,300 Još samo malo i palimo odavde! Mi imamo šansu! 616 01:17:17,010 --> 01:17:20,180 Imamo šansu da dobijemo pravi život. Ne ovo, pravi život. 617 01:17:26,730 --> 01:17:28,270 Znaš šta da radiš, da? 618 01:17:28,940 --> 01:17:31,650 Baci to sranje, ne treba nam. Vidimo se. 619 01:17:35,490 --> 01:17:42,080 Sve je dobro i srećne smo. Samo bih te zamolila da kažeš mojim roditeljima zato što idemo odavde. 620 01:17:43,540 --> 01:17:47,290 Znači, odabrala si taj put? 621 01:17:48,250 --> 01:17:52,920 Ne, ovo nije izbor, ja ne biram ništa! Ovo sam ja! 622 01:17:53,420 --> 01:17:56,510 I neću više da se osećam loše zbog toga. I to mu reci. 623 01:18:00,470 --> 01:18:02,430 Znam da si vezana za tu devojku. 624 01:18:03,640 --> 01:18:06,060 Izdržavala te ili ne, ona je skroz sjebana! 625 01:18:06,350 --> 01:18:07,730 Ljudi su takvi sa razlogom. 626 01:18:07,980 --> 01:18:11,230 I ne pričam o .... - Nemoj to da govoriš! 627 01:18:11,440 --> 01:18:13,900 Samo kažem da nisu oni krivi! 628 01:18:15,360 --> 01:18:18,080 Crnci ili kako god da ih zoveš, jaznaš da nisam rasista. 629 01:18:19,700 --> 01:18:22,160 Poenta je da ljudi prave loše izbore. 630 01:18:23,920 --> 01:18:29,050 I to i plaćaju. Vidiš sve te bedne uličare a ti biraš taj život! 631 01:18:30,510 --> 01:18:34,470 A ti biraš taj lak život sa tom... - Ne, ona je imala stvarno težak život. 632 01:18:35,930 --> 01:18:44,980 Dušo, mnogi ljudi loše žive pa se i dalje bore, inače bi svi bili kurve i narkomani jer je neko vikao na nas ili nam je majka loša. 633 01:18:45,190 --> 01:18:48,280 Ne želim ovo da slušam. Ne radi se o tome. 634 01:18:50,070 --> 01:18:54,740 U redu, ali nemoj se boriti protiv sveta. Postoji više u životu od ljubavi. 635 01:18:55,870 --> 01:19:00,580 Jednog dana ćeš želeti krov nad glavom, pa čak i morala da spavaš sa muškarcem da bi ga dobila! 636 01:19:01,790 --> 01:19:05,420 I to je stvar izbora. - Da, i ovo je moj. 637 01:19:06,170 --> 01:19:07,630 Jer, mi se volimo. 638 01:19:08,510 --> 01:19:09,840 Idemo na planinarenje? 639 01:19:14,140 --> 01:19:16,680 Ne, čoveče, mo+emo ovde, dobro je. - I kola su bila dobra. 640 01:19:18,810 --> 01:19:20,480 Ne ako je jebeni pištolj u njima. 641 01:19:23,480 --> 01:19:26,860 Pa? Mnogi ljudi imaju pištolj. 642 01:19:31,990 --> 01:19:34,750 Hoćeš da se skineš ili? - Prvo ti. 643 01:19:35,910 --> 01:19:38,130 Misliš da ti verujem? 644 01:19:41,750 --> 01:19:44,510 Oženjen si? Vidiš, ne razumem to sranje. 645 01:19:46,220 --> 01:19:51,020 Dolaziš ovamo sa nepoznatim devojkama, radiš prljave stvari sa njima umesto da jebeš svoju ženu. Zašto, da bi ih silovao? 646 01:19:53,980 --> 01:19:58,190 Ne, Gospode! - Jebeni muškarci, jebeno ih mrzim. 647 01:19:59,650 --> 01:20:02,320 Pa, zašto si onda kurva? - Nisam ja kurva. 648 01:20:02,820 --> 01:20:04,780 Vidiš, ja ne jebem muškarce. 649 01:20:05,910 --> 01:20:08,410 Ranije jesam, uglavnom protiv svoje volje. 650 01:20:09,450 --> 01:20:14,040 Znaš, videla sam lika koji me je silovao kad sam imala osam godina. Dobar prijatelj mog oca, znaš? 651 01:20:18,000 --> 01:20:20,880 I kažem ocu šta se dešava, on mi jebeno ne veruje... 652 01:20:22,010 --> 01:20:29,930 i njegov prijatelj nastavlja da me siluje godinama!A šlag na tortu je što otac mene bije zbog toga! 653 01:20:32,100 --> 01:20:34,560 Gde jebote misliš da ideš? 654 01:20:36,530 --> 01:20:38,940 Slušaj, ja idem. I žao mi je zbog tebe. 655 01:20:39,900 --> 01:20:43,530 Ako ti treba prevoz, kreni. - Ne treba meni prevoz, čoveče. 656 01:20:46,700 --> 01:20:47,960 Ne treba meni prevoz. 657 01:20:51,880 --> 01:20:58,630 Jer ću ti uzeti kola. Misliš da sam dovoljno glupa da se vratim u jebena kola sa tobom! 658 01:21:02,810 --> 01:21:03,390 Čekaj! 659 01:21:07,020 --> 01:21:10,730 Viktor Born. Tako se zvao. Prijatelj mog oca. 660 01:21:12,070 --> 01:21:13,400 I to je neki prijatelj. 661 01:21:16,780 --> 01:21:20,240 Godinama kasnije saznala sam da je poginuo u saobraćajnoj nesreći.Bila sam presrećna. 662 01:21:21,200 --> 01:21:23,790 Konačno je platio za svo svoje zlo. 663 01:21:24,620 --> 01:21:28,000 Dopalo mi se to. Saznanje da ne možeš da izvučeš iz sranja. 664 01:21:30,460 --> 01:21:32,460 Pre ili kasnije će te stići. 665 01:21:33,090 --> 01:21:34,050 Jebo te! 666 01:21:35,880 --> 01:21:37,550 Gde su kola? 667 01:21:38,970 --> 01:21:40,680 Sjebala sam se. 668 01:21:42,100 --> 01:21:43,640 Sve spremno? - Da. 669 01:21:44,140 --> 01:21:47,560 Ima li piva? Jebote čoveče, mislim da treba da idemo. 670 01:21:48,020 --> 01:21:51,030 Kako? - Autobusom. Imamo dovoljno novca, zar ne? 671 01:21:51,860 --> 01:21:54,660 Imamo? . Ne znam, kurvaću se tamo, šta god. 672 01:21:55,370 --> 01:21:58,790 Ne, Li, ne možemo nositi sve stvari autobusom! 673 01:21:59,540 --> 01:22:01,210 Ne mogu da nabavim kola sad, u redu? 674 01:22:03,250 --> 01:22:05,540 Šta se desilo? - Jebeni policajac. 675 01:22:06,630 --> 01:22:11,430 Ne bih to uradila, ali imao je jebeni pištolj u kolima ,pasam ga ubila, on je jebeni pollicajac! 676 01:22:11,760 --> 01:22:17,100 Li! - Mislim da je u penziji ali ne mogu da uzmem njegova kola,to je policijski auto možda ima neki uređaj za praćenje! 677 01:22:18,810 --> 01:22:21,980 Sranje! - Sranje, namamio me, a ima prokleti pištolj! 678 01:22:22,400 --> 01:22:23,190 Stišaj se! 679 01:22:27,610 --> 01:22:29,570 Pa moraćemo da nabavimo drugi. 680 01:22:33,950 --> 01:22:36,580 Ne, nemoj da mi se predomišljaš! 681 01:22:36,870 --> 01:22:38,830 Šelbi, molim te. - Li! 682 01:22:39,620 --> 01:22:46,340 Nisam ja ovo isplanirala! Ovo je tvoja ideja. Kuća na plaži, kinta, baš kako si rekla! 683 01:22:46,920 --> 01:22:50,760 Tvoj plan! Zato maraš da nam nabaviš druga kola i odlazimo! 684 01:22:53,010 --> 01:22:54,140 Ustani! 685 01:22:58,140 --> 01:22:58,850 U redu. 686 01:23:01,770 --> 01:23:04,490 Daj mi sekund. 687 01:23:20,590 --> 01:23:24,760 Otići ćemo odavde do kraja nedelje. - Dobro je. 688 01:23:25,970 --> 01:23:28,890 Ponosan sam na tebe. - Samo sam htela da se oprostim. 689 01:23:29,560 --> 01:23:31,770 Bio si dobar prema meni. 690 01:23:35,900 --> 01:23:38,400 Jesi li dobro? - Da, nije ništa. 691 01:23:43,360 --> 01:23:48,580 Samo, svi misle da sam neka jebeno loša osoba. A samo se trudim da preživim, znaš? 692 01:23:49,910 --> 01:23:52,370 Znam. Znam kako ti je. 693 01:23:54,540 --> 01:23:57,210 Znam čime se bavim. To mi ne smeta. 694 01:23:57,920 --> 01:24:03,800 Znam da nisi neka telefonistkinja! Ti to maraš da radiš! 695 01:24:05,510 --> 01:24:10,890 To što sad osećaš je krivica nad nečim nad čim nemaš nikakvu kontrolu! 696 01:24:12,310 --> 01:24:18,700 Znaš li koliko nas se vratilo iz rata i umalo se nije ubilo jer smo se osećali kao ti sad! 697 01:24:20,200 --> 01:24:21,410 Da? - Da. 698 01:24:22,160 --> 01:24:28,290 Ni ja to ne kapiram. Oni ne shvataju sad, nisu ni tad, a sigurno neće sad pod ovim okolnostima! 699 01:24:29,170 --> 01:24:31,880 Jebote, čoveče, okolnosti! To je to, to je to. 700 01:24:33,590 --> 01:24:36,010 Znaš, osećam se kao da nikad nisam imala izbora. 701 01:24:36,340 --> 01:24:40,180 I nisi! Ali moraš da živiš. Moraš da živiš. 702 01:24:44,100 --> 01:24:44,850 Tako je. U redu. 703 01:24:46,810 --> 01:24:51,440 Potraga za serijskim ubicom. Policija moli sve koji imaju bilo koju informaciju da obaveste lokalne vlasti. 704 01:24:58,740 --> 01:24:59,950 Da li je možda žena? 705 01:25:00,450 --> 01:25:10,170 Još uvek nismo sigurni, ali dokazi ukazuju na to da su ubistva vezana sa seksualnom aktivnošću. 706 01:25:10,960 --> 01:25:14,380 Možda delo prostitutke? - To još uvek nismo utvrdili. 707 01:25:19,930 --> 01:25:22,600 Da, to je ona. 708 01:25:32,650 --> 01:25:35,620 Beži odavde. Jebote beži odavde! 709 01:26:20,500 --> 01:26:21,500 Uđi. 710 01:26:37,390 --> 01:26:44,440 Ovo su moja deca. U Majamiju su a ja samo pokušavam da dožem do nekih para. 711 01:26:46,610 --> 01:26:53,040 Da bih ih uzela, znaš? - Jesu li oni dobro? - Da, dobro su. 712 01:26:55,040 --> 01:26:59,880 Samo pokušavam da nađem neke pare. Možeš li ti da mi pomogneš? 713 01:27:02,800 --> 01:27:05,430 Možda i ja tebi mogu da pomognem. 714 01:27:05,470 --> 01:27:09,560 Ako ti treba pomoćiću ti da vratiš decu. 715 01:27:10,350 --> 01:27:13,770 Ako ti treba soba, ili tuš ili odeća. 716 01:27:14,310 --> 01:27:18,440 Imam prazne sobe ako ti treba. Siguran sam da mojož ženi neće smetati. 717 01:27:20,150 --> 01:27:22,570 Zaustavi auto. - Izvini. - Samo zaustavi auto. 718 01:27:23,950 --> 01:27:27,200 Ne možeđ da izađeš. - Zaustavi auto. 719 01:27:28,240 --> 01:27:30,370 Napolju se ništa ne vidi... 720 01:27:44,800 --> 01:27:46,430 Jesi li ti u nevolji? 721 01:27:49,730 --> 01:27:51,900 Kreni. 722 01:28:06,700 --> 01:28:07,540 Stani ovde. 723 01:28:11,420 --> 01:28:12,880 Možemo ovo da rešimo. 724 01:28:15,840 --> 01:28:17,260 Izađi. 725 01:28:29,980 --> 01:28:31,480 Ključevi su u kolima, evo ti novčanik... 726 01:28:34,860 --> 01:28:38,740 Okreni se. - Nemoj. - Okreni se! 727 01:28:39,990 --> 01:28:43,450 Nemoj. Ne moraš ovo da radiš. - Klekni. 728 01:28:44,870 --> 01:28:47,580 Ne moraš, stvarno ne moraš. 729 01:28:52,420 --> 01:28:58,560 Ne mogu. - Ne moraš, samo ti je teško. . Ne, ne mogu te pustiti da živiš! 730 01:29:02,640 --> 01:29:04,850 Bože, moja žena, moja žena! 731 01:29:06,360 --> 01:29:08,020 Moja ćerka će dobiti bebu. - Umukni! 732 01:29:13,450 --> 01:29:15,160 O Bože, izvini. - Moja deca. 733 01:29:16,780 --> 01:29:18,080 Moji unuci. 734 01:29:48,110 --> 01:29:54,160 Našla sam auto. Moramo da idemo, ali ti ćeš da voziš jer sam umorna. 735 01:29:54,950 --> 01:29:58,870 Saznalo se. - Šta se saznalo? - Za nas. 736 01:30:01,340 --> 01:30:03,300 I mene. 737 01:30:12,510 --> 01:30:13,020 O.k. 738 01:30:24,650 --> 01:30:25,700 Sve je spremno. 739 01:30:28,160 --> 01:30:30,830 Stižeš sutra, u redu? 740 01:30:34,290 --> 01:30:37,420 Rekla sam ti da ću te odvesti na autobus i kupiti kartu. 741 01:30:38,130 --> 01:30:40,130 Da, i htela sam da idem. 742 01:31:12,580 --> 01:31:17,880 Htela sam da ti kažem da sam možda zajebala stvari, znaš? 743 01:31:21,890 --> 01:31:25,560 Znam da jesam. Zajebala sam. 744 01:31:38,240 --> 01:31:42,830 Možda, možda ću da pronađem pomoć, znaš. 745 01:31:47,910 --> 01:31:49,710 Ti mi možeš pomoći. 746 01:32:00,010 --> 01:32:08,440 Možda ćeš mi ti oprostiti. Jer ja neznam da li ću ikad oprostiti sebi, znaš? 747 01:32:17,030 --> 01:32:19,490 Vratićeš se meni, vratićeš se. 748 01:32:23,330 --> 01:32:24,290 O.k. 749 01:32:25,330 --> 01:32:30,250 Sve ovo...proći će sve ovo. 750 01:32:31,210 --> 01:32:36,090 Vratićeš se ovde i otići ćemo zauvek. 751 01:32:43,810 --> 01:32:44,440 Hajde. 752 01:32:55,370 --> 01:32:57,580 Ne. - Šelbi, uzmi. 753 01:32:59,750 --> 01:33:02,170 Uzmi to i potroši, u redu? 754 01:34:06,240 --> 01:34:07,450 Dva viskija,dva piva. 755 01:34:10,990 --> 01:34:12,290 Dva viskija i dva piva za damu? 756 01:34:15,250 --> 01:34:17,670 Šta misliš, da joj ne bude previše? 757 01:34:21,050 --> 01:34:26,010 Li! - Tom! Ovo je moj prijatelj Tom. 758 01:34:31,100 --> 01:34:36,940 Hajdemo napolje da razgovaramo. - Ne mogu. - Hajde. 759 01:34:52,040 --> 01:34:57,710 Krenućeš sa nama. - Šta? Ja ću voziti a ti ćeš poći sa nama. 760 01:34:58,260 --> 01:35:02,850 Ne, moram da ostanem ovde pored telefona, zbog one devojke. 761 01:35:03,850 --> 01:35:06,520 Moram da je pozovem. 762 01:35:07,520 --> 01:35:13,110 Ona je otišla, Tom. Jebeno je otišla ali će se vratiti, o.k.? 763 01:35:16,030 --> 01:35:19,950 Imaš jebenu ženu a zoveš me da pođem sa tobom? Šta to radiš? 764 01:35:21,200 --> 01:35:24,370 Ne i ti, Tom. Ne i ti! 765 01:35:26,710 --> 01:35:27,750 Jebi se! 766 01:35:42,180 --> 01:35:47,020 Ima li neko sitniša? - Tražiš sitniš? - Da, moram da pozovem devojku. 767 01:35:47,730 --> 01:35:51,110 U redu, imam neku siću u kolima pa ako hoćeš pođi sa mnom. 768 01:35:54,820 --> 01:35:58,660 Moja su kola ona tamo. Vidiš ih? Ovuda. 769 01:36:01,870 --> 01:36:05,630 Sakupio sam dosta siće večeras, imam par dolara. 770 01:36:06,500 --> 01:36:08,250 Treba mi nešto malo. 771 01:36:10,380 --> 01:36:12,840 Šta jebote radiš? 772 01:36:16,100 --> 01:36:17,970 Imate pravo da ništa ne kažete.... - Sranje, čoveče. 773 01:36:19,270 --> 01:36:22,140 Imate pravo na advokata.... - Samo hoću da pozovem devojku! 774 01:36:33,200 --> 01:36:33,950 Šelbi? - Zdravo! 775 01:36:37,080 --> 01:36:39,540 Ćoveće, dobro je čuti tvoj glas. - I tvoj, takođe! 776 01:36:40,250 --> 01:36:41,710 Znači, vratila si se? 777 01:36:42,960 --> 01:36:45,630 Jesam, došla sam da vidim šta se dešava. 778 01:36:47,840 --> 01:36:52,470 Da. O čoveče, drago mi je što to čujem. 779 01:36:53,180 --> 01:36:56,140 Jer, još uvek imamo šansu, Sel. - Da? 780 01:36:56,890 --> 01:37:02,900 Da, jer uhvatili su me za neku glupost, znaš? 781 01:37:08,780 --> 01:37:12,030 Gde si? - U motelu. - Da? - Da. 782 01:37:12,950 --> 01:37:14,950 Volela bih da sam sa tobom. 783 01:37:20,290 --> 01:37:25,840 Li, dolazili su kod mojih roditelja. Pitali su razna pitanja. 784 01:37:29,850 --> 01:37:33,730 Znaš, radije ne bih o tome preko telefona jer... 785 01:37:35,190 --> 01:37:36,690 ...ne znam da li oni...znaš. 786 01:37:39,020 --> 01:37:43,070 Ali, ne brini o tome. Pogrešili su osobu, znaš? 787 01:37:44,990 --> 01:37:47,910 Nemaju ništa. Zato hajde da pričamo o nama, važi? 788 01:37:48,870 --> 01:37:53,790 Ne mogu, Li. Moja fotografija je u novinama. Kad smo slupale kola. 789 01:37:55,710 --> 01:37:58,920 Šelbi, o čemu pričaš? 790 01:38:00,050 --> 01:38:02,800 Pričam o tome kad smo slupale crvena kola. 791 01:38:04,510 --> 01:38:08,220 Zašto to govoriš? - Zato što sam prestravljena! Oni znaju! 792 01:38:09,890 --> 01:38:13,770 Oni znaju i dolaze po mene i znam da će me uhapsiti! 793 01:38:14,770 --> 01:38:15,520 Ne, Šelbi. 794 01:38:17,190 --> 01:38:20,860 Ja to ne bih uradila. Znaš da ja to nikad ne bih uradila, u redu? 795 01:38:24,320 --> 01:38:27,200 Samo se opusti. - A kako to da uradim? 796 01:38:28,000 --> 01:38:30,580 Pustićeš da me uhapse zbog nečega što si ti uradila! 797 01:38:30,790 --> 01:38:34,210 Šelbi, nisam ništa uradila. 798 01:38:34,460 --> 01:38:35,300 Li. 799 01:38:38,920 --> 01:38:41,590 Sel? - Li, znaš o čemu pričam. 800 01:38:45,930 --> 01:38:47,230 Šta radiš? 801 01:38:49,440 --> 01:38:51,110 Ne radim ništa. 802 01:38:56,490 --> 01:38:58,240 Gde su pare, Sel? 803 01:39:00,620 --> 01:39:01,910 Koje pare? 804 01:39:02,910 --> 01:39:05,330 Pare koje sam ti dala. 805 01:39:07,670 --> 01:39:09,460 O čemu pričaš? 806 01:39:11,710 --> 01:39:13,840 Ne znam o čemu pričaš Li. 807 01:39:21,140 --> 01:39:26,100 Ni o čemu . Nekoj sitnini.- Da, shvatam. 808 01:39:32,650 --> 01:39:35,110 Samo hoću da živim, Li. 809 01:39:36,820 --> 01:39:41,160 Samo hoću normalan srećan život. Ne znam zašto sam to uradila! 810 01:39:45,130 --> 01:39:46,630 Zato što te ja volim. 811 01:39:49,510 --> 01:39:53,840 Zato što te volim i ne želim da te izgubim, to je sve. 812 01:39:56,300 --> 01:40:00,020 Volim te celim srcem i dušom. 813 01:40:02,190 --> 01:40:04,900 I nikad te neću izneveriti, u redu? 814 01:40:09,820 --> 01:40:14,700 Jer to sam bila ja. Prava ja. 815 01:40:16,120 --> 01:40:19,500 I reći ću im to, u redu? Da je za mene sve gotovo. 816 01:40:21,000 --> 01:40:22,880 Da te više neću videti. 817 01:40:23,920 --> 01:40:24,710 Da, znam. 818 01:40:37,350 --> 01:40:42,480 Volela bih da postoji način da ti ljudi oproste za nešto ovakvo,znaš? 819 01:40:46,440 --> 01:40:49,320 Ali ne mogu, ne mogu. 820 01:40:52,450 --> 01:40:54,200 Umreću, Sel. 821 01:41:15,940 --> 01:41:17,810 Nikad te neću zaboraviti. 822 01:41:19,360 --> 01:41:21,860 Zdravo, dušo. - Zdravo. 823 01:41:23,450 --> 01:41:26,200 Zdravo, dušo. - Zdravo Li. 824 01:41:44,930 --> 01:41:48,850 Hvala sudijo. I truni u paklu! 825 01:41:50,140 --> 01:41:52,810 Šalješ silovanu ženu u smrt! 826 01:41:53,940 --> 01:41:56,690 A vi, svi ste vi šljam! 827 01:41:59,950 --> 01:42:01,860 Život nastavlja da osvaja. 828 01:42:03,030 --> 01:42:05,030 Svaki oblak ima srebrnu granicu. 829 01:42:06,240 --> 01:42:11,630 Vera može da pomeri planinu. Ljubav će uvek osvajati. 830 01:42:13,380 --> 01:42:15,500 Sve se dešava sa razlogom. 831 01:42:17,220 --> 01:42:19,590 Gde ima života, ima i nade. 832 01:42:26,930 --> 01:42:30,650 O, čoveče, moraju ti reći. 833 01:42:38,240 --> 01:42:41,620 Ajlin i Selbi više nikad nisu razgovarale. 834 01:42:45,460 --> 01:42:49,630 Ajlin je pogubljena dvanaest godina posle smrtne presude.