1 00:01:18,666 --> 00:01:19,832 Good day Mam. 2 00:01:22,208 --> 00:01:23,332 Good day. 3 00:01:25,875 --> 00:01:26,707 Who is she, Mike? 4 00:01:26,791 --> 00:01:28,082 l'm working on it. 5 00:01:30,625 --> 00:01:31,790 Fiona Birch. 6 00:01:31,875 --> 00:01:32,707 Alias Fiona Nielson, 7 00:01:32,791 --> 00:01:35,582 born in London, England, 1 978. 8 00:01:35,666 --> 00:01:38,290 Wanted for murders in Spain, Brazil and United States. 9 00:01:38,375 --> 00:01:39,624 And here you're gonna like this. 10 00:01:39,708 --> 00:01:41,374 lt says here she was kidnapped from her parents when she was... 11 00:01:41,458 --> 00:01:42,957 She was 12 years old. 12 00:01:43,791 --> 00:01:45,790 Madame M likes to start them young. 13 00:01:49,583 --> 00:01:51,790 l'm in the lobby. Where to now? 14 00:01:53,083 --> 00:01:54,290 Look to your right. 15 00:01:54,583 --> 00:01:57,415 Take the VlP elevator up to 12th floor. 16 00:01:57,833 --> 00:01:59,790 He's in 1238. 17 00:02:11,583 --> 00:02:12,290 Hey guys. 18 00:02:12,375 --> 00:02:13,790 What took so long? 19 00:02:13,958 --> 00:02:15,582 Nobody sells take away around here. 20 00:02:15,666 --> 00:02:16,915 Cappuccino, right? 21 00:02:17,416 --> 00:02:18,457 Here you go, Mike. 22 00:02:19,291 --> 00:02:21,040 Why don't you cut him some slack. 23 00:02:21,125 --> 00:02:22,540 He's new on the job. 24 00:02:23,333 --> 00:02:25,665 To be a good agent Jack you need to think fast. 25 00:02:25,750 --> 00:02:27,999 lt shouldn't take you twenty minutes to get a cup of coffee. 26 00:02:28,083 --> 00:02:30,332 Sorry, sir. Won't happen again. 27 00:02:44,916 --> 00:02:46,499 So why don't we just arrest her? 28 00:02:46,583 --> 00:02:49,915 The point is to let her escape so she brings us to Madame M. 29 00:02:56,208 --> 00:02:57,665 l like her technique. 30 00:02:58,833 --> 00:02:59,915 What technique? 31 00:03:00,083 --> 00:03:01,749 You know, like Mata Hari. 32 00:03:02,333 --> 00:03:05,290 She uses her incredible body to either get the secret from the enemy. 33 00:03:05,375 --> 00:03:06,082 Or... 34 00:03:06,166 --> 00:03:07,165 Or what? 35 00:03:07,250 --> 00:03:08,624 Or she'd kill you. 36 00:03:17,958 --> 00:03:20,124 You wanna take your little picnic outside, Jack? 37 00:03:20,208 --> 00:03:21,249 Sorry, Mike. 38 00:03:21,333 --> 00:03:22,957 You got something else to eat? 39 00:03:24,000 --> 00:03:25,082 Um, no. 40 00:03:25,208 --> 00:03:27,290 l think l need a sandwich, Jack. 41 00:03:27,875 --> 00:03:28,790 Now? 42 00:03:28,916 --> 00:03:30,374 Yes now. 43 00:03:37,208 --> 00:03:38,124 Alright. 44 00:03:46,041 --> 00:03:46,999 Waiter? 45 00:03:48,208 --> 00:03:49,665 Can l have 2 croissant sandwiches please? 46 00:03:49,750 --> 00:03:50,874 Yes, sir. 47 00:04:36,125 --> 00:04:37,207 Jill! 48 00:05:31,958 --> 00:05:33,207 Oh, shit! 49 00:07:45,166 --> 00:07:46,415 May l join you? 50 00:07:48,750 --> 00:07:50,707 You are an amazing fighter. 51 00:07:55,541 --> 00:07:56,624 Would you like to have this? 52 00:07:56,708 --> 00:07:58,332 lt's yours if you want it. 53 00:08:02,000 --> 00:08:04,040 Go ahead and choose whatever you like. 54 00:08:14,875 --> 00:08:18,082 l can take you to where all the best fighters go. 55 00:08:18,333 --> 00:08:20,249 You can become one of them. 56 00:08:21,333 --> 00:08:22,999 Do you want to come with me? 57 00:08:52,041 --> 00:08:53,499 Oh shit! 58 00:09:06,416 --> 00:09:09,957 October 11th. Another girl has been reported missing... 59 00:09:10,041 --> 00:09:11,957 ...bringing the total to 40. 60 00:09:12,041 --> 00:09:15,207 Their ages are all around 13 years of age. 61 00:09:15,291 --> 00:09:18,124 Although their nationalities and family background vary, 62 00:09:18,208 --> 00:09:21,290 it is interesting to note that each of these girls... 63 00:09:21,375 --> 00:09:24,082 ...excels in either martial arts or sport. 64 00:09:24,458 --> 00:09:26,249 Ever since the Rome incident, 65 00:09:26,333 --> 00:09:28,957 Madame M and her organization have not resurfaced. 66 00:09:29,000 --> 00:09:31,832 ln the meantime, little girls are disappearing all over the globe. 67 00:09:34,208 --> 00:09:38,374 Could it be... one female assassin dead... 68 00:09:38,791 --> 00:09:41,457 and dozens more being trained to take her place? 69 00:09:44,500 --> 00:09:48,832 lf that's the case, l'm afraid these girls will be scarred for life... 70 00:09:49,583 --> 00:09:50,707 and can never be helped. 71 00:10:45,666 --> 00:10:47,040 This is your new home. 72 00:10:47,541 --> 00:10:50,457 And these girls are your sisters. 73 00:10:50,833 --> 00:10:52,499 l want to go home. 74 00:10:53,916 --> 00:10:55,790 l want my mommy! 75 00:10:56,791 --> 00:10:59,624 For the time being, you can think of me as your mommy. 76 00:10:59,750 --> 00:11:02,874 You are not my mommy. You can't tell me what to do. 77 00:11:03,666 --> 00:11:04,665 Do you really want to go? 78 00:11:04,750 --> 00:11:05,665 Yes! 79 00:11:05,750 --> 00:11:08,707 l don't like it here and l don't like you! 80 00:11:08,958 --> 00:11:11,457 Alright, you can go now. 81 00:11:12,000 --> 00:11:13,165 Go. 82 00:11:24,291 --> 00:11:25,290 Girls! 83 00:11:25,708 --> 00:11:29,082 l would love to officially welcome you to a brand new world. 84 00:11:29,625 --> 00:11:33,249 Here every exercise, every meal and every class 85 00:11:33,875 --> 00:11:35,665 will be with one thing in mind... 86 00:11:35,750 --> 00:11:38,832 to create a team of world class fighters. 87 00:11:39,916 --> 00:11:41,290 ls that clear? 88 00:11:41,666 --> 00:11:43,290 Yes, sir! 89 00:11:43,625 --> 00:11:46,999 We are two hundred miles away from the nearest island. 90 00:11:47,083 --> 00:11:50,582 And if you try to run away, you'll be shot. 91 00:11:50,708 --> 00:11:52,207 Any questions? 92 00:11:52,291 --> 00:11:53,707 No sir! 93 00:12:18,541 --> 00:12:19,374 Hi! 94 00:12:21,791 --> 00:12:24,415 You're the one who came in with me today right? 95 00:12:24,541 --> 00:12:25,499 Yeah. 96 00:12:25,625 --> 00:12:27,665 My name is Charlene, what's yours? 97 00:12:27,750 --> 00:12:28,999 Katherine. 98 00:12:29,125 --> 00:12:31,165 l like the name, Katherine. 99 00:12:31,291 --> 00:12:32,290 Thank you. 100 00:12:32,708 --> 00:12:35,082 Everybody, come! Come on! 101 00:12:40,541 --> 00:12:42,082 l say we go now, 102 00:12:42,166 --> 00:12:44,957 tonight, as soon as they turn the lights out. 103 00:12:45,000 --> 00:12:47,999 There's only one guard in the tower and one on the pier. 104 00:12:48,083 --> 00:12:51,582 lf we can just get to that side of the bay before they see us, 105 00:12:51,666 --> 00:12:53,999 there's a boat we can use to make our escape. 106 00:12:54,083 --> 00:12:56,999 We'll have to row, but it's our only chance. 107 00:12:57,083 --> 00:12:59,832 l've seen that boat, we can't all fit in it. 108 00:12:59,916 --> 00:13:03,040 l didn't think everyone here has the guts to go. 109 00:13:03,125 --> 00:13:05,165 Alright. So who's in? 110 00:13:05,250 --> 00:13:07,374 Raise your hands if you want to go. 111 00:13:11,625 --> 00:13:14,124 What are you doing? l want to go with them. 112 00:13:14,208 --> 00:13:15,915 You won't make it. 113 00:13:46,375 --> 00:13:49,165 Ready. First ready position! 114 00:13:49,708 --> 00:13:50,915 First! 115 00:13:51,583 --> 00:13:54,540 1 , 2... 116 00:13:54,666 --> 00:13:55,832 Change sides. 117 00:13:56,416 --> 00:13:59,707 1 , 2. OK. 118 00:14:00,250 --> 00:14:03,415 1 , 2... 119 00:14:03,500 --> 00:14:04,874 1 120 00:14:05,208 --> 00:14:06,665 2 121 00:14:06,750 --> 00:14:08,665 3 122 00:14:08,750 --> 00:14:10,624 4 123 00:14:10,708 --> 00:14:12,332 5 124 00:14:12,416 --> 00:14:14,374 6 125 00:14:14,625 --> 00:14:16,624 l'm too tired, Katt. 126 00:14:16,708 --> 00:14:20,082 Don't stop. Keep going, Charlene! 127 00:14:21,416 --> 00:14:22,957 Look, it's Ann-Marie, Renee. 128 00:14:23,000 --> 00:14:24,290 And Susan. 129 00:14:27,208 --> 00:14:28,540 Come on, keep going! 130 00:14:28,625 --> 00:14:29,707 Move your ass. Go! 131 00:14:29,791 --> 00:14:32,832 You people are barbaric. Go! Go! Go! 132 00:14:49,333 --> 00:14:51,415 Move! Move! Go! 133 00:14:51,500 --> 00:14:53,707 Go! Keep going! 134 00:14:53,791 --> 00:14:55,749 Come on! Go! Go! 135 00:14:56,166 --> 00:14:57,957 Come on, move your ass! 136 00:14:58,000 --> 00:15:01,290 Use your legs. Use your arms. Go! Go! 137 00:15:03,458 --> 00:15:04,957 Come on go! 138 00:15:06,791 --> 00:15:07,874 Attack! 139 00:15:10,041 --> 00:15:12,040 Come on go! 140 00:16:00,458 --> 00:16:01,790 The central nervous system, 141 00:16:01,875 --> 00:16:06,374 and the delivery of electric pulses from the brain to the rest of the body, 142 00:16:06,458 --> 00:16:09,832 depends almost entirely on your skeleton network 143 00:16:09,916 --> 00:16:12,707 and in particular the spinal column. 144 00:16:13,500 --> 00:16:16,957 Remember what l said about detaching the C-5 vertebrate. 145 00:16:17,041 --> 00:16:20,749 lt cuts the nerve cortex, instantly paralyzing your victim. 146 00:16:21,291 --> 00:16:24,124 Death by suffocation normally follows. 147 00:16:38,666 --> 00:16:41,582 Keep your back straight. Your head still. 148 00:16:41,666 --> 00:16:46,582 Wiggle your hip. Now stop here. And you pose. 149 00:16:47,000 --> 00:16:48,124 Turn. 150 00:16:50,208 --> 00:16:53,207 Stop. And turn. 151 00:17:29,708 --> 00:17:32,290 Today's lesson. Working through pain. 152 00:17:32,375 --> 00:17:34,999 To be a fighter, to be a killer, 153 00:17:35,083 --> 00:17:37,499 you must learn how to work with the elements. 154 00:17:38,875 --> 00:17:40,374 l don't care if you are wet... 155 00:17:41,208 --> 00:17:42,624 or if you are freezing. 156 00:17:42,708 --> 00:17:44,665 Your environment is your friend. 157 00:17:44,750 --> 00:17:46,374 lt's your only friend. 158 00:18:37,750 --> 00:18:39,332 The water is so nice. 159 00:18:40,916 --> 00:18:43,582 l was sitting at the bottom of the ocean, Katt 160 00:18:43,791 --> 00:18:45,957 So peaceful. 161 00:18:50,750 --> 00:18:53,082 Have you ever thought that we would have to kill someone 162 00:18:53,166 --> 00:18:55,165 That we don't even know? 163 00:18:55,875 --> 00:18:57,499 l don't dare to. 164 00:19:00,208 --> 00:19:04,332 lt's not up to you, this is our fate together. 165 00:19:04,708 --> 00:19:06,374 We can't run from it. 166 00:19:07,208 --> 00:19:08,874 l know l can't do it. 167 00:19:09,625 --> 00:19:10,915 Well... 168 00:19:11,083 --> 00:19:13,707 We'll make a lot of money for our lives from it. 169 00:19:13,916 --> 00:19:15,582 We cannot help to do it. 170 00:19:18,291 --> 00:19:19,624 Come on, let's go. 171 00:19:33,416 --> 00:19:35,040 This is not an exercise. 172 00:19:35,125 --> 00:19:39,040 Today's mission is to kill a group of enemy soldiers. 173 00:19:39,125 --> 00:19:42,415 They are all armed and ready to attack. 174 00:19:42,500 --> 00:19:44,832 They will not show any mercy. 175 00:19:44,916 --> 00:19:48,374 You have to fight for your survival. 176 00:19:48,458 --> 00:19:50,124 Good luck ladies. 177 00:20:00,750 --> 00:20:03,582 Let's go! Let's go! 178 00:20:56,958 --> 00:20:58,290 Are you alright? 179 00:21:01,041 --> 00:21:06,165 Look, we knew from the very beginning what this is all about. 180 00:21:06,250 --> 00:21:08,499 And eventually we would have to kill. 181 00:21:09,791 --> 00:21:12,040 We're just an experiment to her. 182 00:21:12,125 --> 00:21:16,207 That's all. Survival of the fittest. 183 00:21:16,666 --> 00:21:18,957 Everything we're learning here... 184 00:21:19,041 --> 00:21:20,749 is what we're gonna need out there. 185 00:21:20,833 --> 00:21:22,832 l know that. But today... 186 00:21:23,375 --> 00:21:25,749 today just makes me feel worse about everything. 187 00:21:25,833 --> 00:21:27,957 Forget about today. 188 00:21:28,041 --> 00:21:30,165 Think about our future. 189 00:21:30,791 --> 00:21:32,999 That's what l use to do as a kid. 190 00:21:33,708 --> 00:21:36,040 Then Madame showed up and saved me. 191 00:21:42,916 --> 00:21:45,749 You were awesome out there hanging upside down from that tree and shit. 192 00:21:45,833 --> 00:21:48,790 Snap. Man, you should teach me that sometime. 193 00:21:48,875 --> 00:21:50,540 Here let me help you. 194 00:21:52,375 --> 00:21:54,749 Hey you're tense. You should relax a bit. 195 00:21:54,833 --> 00:21:57,374 lf there is anything, just ask, l can help you. 196 00:22:20,583 --> 00:22:21,665 Man, did you see me today? 197 00:22:21,750 --> 00:22:23,040 That fucker tried to sneak up on me. 198 00:22:23,125 --> 00:22:24,665 But l was really for that shit. 199 00:22:24,750 --> 00:22:26,707 lt felt so good to kill him. 200 00:22:27,666 --> 00:22:29,040 Hello? 201 00:22:33,291 --> 00:22:35,082 When l first came here, 202 00:22:35,666 --> 00:22:38,707 l had a boyfriend back home. 203 00:22:38,791 --> 00:22:42,457 We use to ride our bikes everyday after school. 204 00:22:43,666 --> 00:22:47,249 My first memory is cleaning up around the boxing ring. 205 00:22:48,125 --> 00:22:51,124 l tried to stay away from such a lifestyle, 206 00:22:51,208 --> 00:22:54,374 and finally l chose to fight in the ring. 207 00:22:54,583 --> 00:22:56,915 You and l are so different, Katt. 208 00:22:57,916 --> 00:23:01,165 And yet l can't imagine my life without you. 209 00:23:12,208 --> 00:23:15,249 Listen up. Here is your assignment. 210 00:23:15,333 --> 00:23:19,207 Kill the nearest girl and bring her dead body outside. 211 00:23:19,416 --> 00:23:22,040 Anyone who isn't outside in 2 minutes... 212 00:23:22,125 --> 00:23:23,665 will be shot. 213 00:23:34,208 --> 00:23:35,540 Wait, this is so stupid. 214 00:23:35,625 --> 00:23:36,999 Why are we killing each other? 215 00:23:37,083 --> 00:23:39,165 Because there are ten guys waiting outside with M1 6s. 216 00:23:39,250 --> 00:23:41,582 lf we refuse, there is no way she can kill us all. 217 00:23:41,666 --> 00:23:44,749 There isn't time for this. We have our orders. 218 00:24:49,916 --> 00:24:53,290 Congratulations ladies. You are the survivors. 219 00:24:53,750 --> 00:24:55,957 You show your courage and your strength 220 00:24:56,041 --> 00:24:58,707 in every imaginable situation. 221 00:24:59,125 --> 00:25:01,040 Take a good look around you. 222 00:25:01,166 --> 00:25:03,624 These girls are not your friends anymore. 223 00:25:04,166 --> 00:25:07,207 Only one of you will survive tomorrow's exercise. 224 00:25:07,791 --> 00:25:09,374 Who will that be? 225 00:25:10,208 --> 00:25:11,832 Get some sleep, ladies. 226 00:25:11,958 --> 00:25:14,707 Tomorrow is graduation day for one of you. 227 00:25:27,500 --> 00:25:29,040 This is bullshit! 228 00:25:29,125 --> 00:25:31,915 The whole thing was bullshit from day one! 229 00:25:38,375 --> 00:25:41,249 l was wondering when it would come to this. 230 00:25:42,875 --> 00:25:45,415 Tomorrow is just another exercise. 231 00:25:45,708 --> 00:25:47,249 That's it. 232 00:25:49,250 --> 00:25:52,832 Katt, if we have to face each other, 233 00:25:53,791 --> 00:25:56,165 Promise me you won't hold back. 234 00:26:03,000 --> 00:26:04,874 Get some rest. 235 00:26:26,625 --> 00:26:30,874 Today is the day, one of you will earn the right to survive. 236 00:26:32,125 --> 00:26:35,082 Some of you may feel that l have treated you unfairly. 237 00:26:35,166 --> 00:26:38,207 ln fact, l'm afraid that l might have protected you... 238 00:26:38,291 --> 00:26:41,874 too much from the harsh reality of the world outside. 239 00:26:46,833 --> 00:26:49,124 All of you will soon be given a number. 240 00:26:50,041 --> 00:26:52,665 Girl number 1 enters the cage first. 241 00:26:53,083 --> 00:26:56,832 She faces girl number 2 in a fight to death. 242 00:26:57,583 --> 00:27:00,374 The survivor must then face two more girls, 243 00:27:00,458 --> 00:27:02,832 number 3 and 4. 244 00:27:03,666 --> 00:27:06,249 The winner then faces three more girls, 245 00:27:06,333 --> 00:27:08,749 Number 5 to 7. 246 00:27:10,083 --> 00:27:11,790 But that's not fair! 247 00:27:12,208 --> 00:27:15,040 That's right. Life isn't fair. 248 00:27:15,125 --> 00:27:16,999 You're sending us to our death. 249 00:27:17,083 --> 00:27:19,332 Maybe, but an assassin knows... 250 00:27:19,416 --> 00:27:23,249 the path to your own mortality is only a footstep away. 251 00:27:23,333 --> 00:27:26,290 What if girl number 1 survives the first three rounds? 252 00:27:26,375 --> 00:27:30,040 lf she survives, she'll have to fight the last four girls. 253 00:27:30,125 --> 00:27:31,957 One on four. 254 00:27:32,041 --> 00:27:35,499 The fighting is over when only one of you remains. 255 00:27:35,583 --> 00:27:38,874 Behind you is a box containing numbers. 256 00:27:38,958 --> 00:27:42,165 Choose one and accept your fate. 257 00:27:45,958 --> 00:27:48,290 l want out of here. l don't want to die! 258 00:27:48,375 --> 00:27:49,874 You have no choice. 259 00:27:49,958 --> 00:27:52,707 All you can choose is your weapon. 260 00:27:54,375 --> 00:27:55,874 Oh look, we're in the same group! 261 00:27:55,958 --> 00:27:57,207 We can be like a team. 262 00:27:57,291 --> 00:27:59,665 l watch your back, you watch mine. 263 00:27:59,750 --> 00:28:01,457 lt's a win-win situation! 264 00:28:05,250 --> 00:28:07,957 From the moment l realized that l was an orphan, 265 00:28:08,000 --> 00:28:11,207 l knew l didn't have future. 266 00:28:15,583 --> 00:28:20,040 Charlene, if l die in this cage tonight, 267 00:28:20,250 --> 00:28:22,124 you have to remember me. 268 00:28:38,333 --> 00:28:41,290 We will always remember each other. 269 00:28:47,708 --> 00:28:49,582 Charlene, don't be stupid! 270 00:28:49,666 --> 00:28:52,082 She took my number. l'm supposed to go first! 271 00:28:52,166 --> 00:28:54,624 Ladies, there is only one rule inside the cage. 272 00:28:54,708 --> 00:28:57,665 No matter what method you use to kill your opponent, 273 00:28:57,750 --> 00:29:00,540 you cannot leave, you cannot surrender. 274 00:29:00,625 --> 00:29:02,624 You have no friends, no support. 275 00:29:02,750 --> 00:29:05,665 All you can believe in is yourself. 276 00:29:07,041 --> 00:29:09,207 Today you fight until you die... 277 00:29:09,291 --> 00:29:11,415 or until you are the last survivor. 278 00:29:18,250 --> 00:29:22,665 lt's all very simple, ladies. Live or die. 279 00:29:22,833 --> 00:29:24,999 Do not disappoint me. 280 00:29:26,458 --> 00:29:28,832 We've been friends for six years. 281 00:29:29,041 --> 00:29:30,665 l don't want to kill you. 282 00:30:44,916 --> 00:30:47,832 Maybe now you understand survival of the fittest... 283 00:30:47,916 --> 00:30:50,457 and the need to eliminate the weak. 284 00:31:09,916 --> 00:31:11,040 Kill her! Kill her! 285 00:31:11,125 --> 00:31:12,082 Shut up! 286 00:31:12,166 --> 00:31:13,207 Get off me! 287 00:31:45,000 --> 00:31:46,665 Charlene, are you alright? 288 00:31:58,500 --> 00:31:59,790 Oh my god! 289 00:32:09,666 --> 00:32:11,124 You have to win. 290 00:32:12,750 --> 00:32:15,582 l will for both of us. 291 00:32:16,125 --> 00:32:17,374 Don't quit on me. 292 00:32:18,166 --> 00:32:20,790 lf we join forces, we'll be invincible. 293 00:32:20,875 --> 00:32:22,957 Nobody can touch us. 294 00:32:28,875 --> 00:32:31,374 l am invincible. 295 00:33:27,291 --> 00:33:29,249 You have no chance! 296 00:34:21,500 --> 00:34:22,957 Don't kill her. 297 00:34:25,125 --> 00:34:26,374 Please. 298 00:34:35,958 --> 00:34:37,499 Stop! 299 00:34:38,458 --> 00:34:39,874 That's it! 300 00:34:40,000 --> 00:34:41,457 Bravo, girls! 301 00:34:42,041 --> 00:34:44,207 What a terrific performance. 302 00:34:44,708 --> 00:34:47,165 You have exceeded my expectations, 303 00:34:47,250 --> 00:34:49,749 l have decided to break my own rules... 304 00:34:49,833 --> 00:34:52,415 and keep all three of you. 305 00:35:18,958 --> 00:35:22,040 l'm glad we can finally sit down and have dinner together. 306 00:35:22,125 --> 00:35:24,582 Let's do this more often in the future. 307 00:35:24,958 --> 00:35:29,415 To be honest with you ladies, l'm still in shock about the other day. 308 00:35:29,500 --> 00:35:32,207 lt was never my plan to keep three of you. 309 00:35:32,291 --> 00:35:34,165 But l'm glad that l did. 310 00:35:34,250 --> 00:35:35,665 Let's have a drink. 311 00:35:36,916 --> 00:35:38,082 Cheers. 312 00:35:41,583 --> 00:35:44,082 Jing, taste your wine... 313 00:35:44,166 --> 00:35:45,874 and tell me the year and the label. 314 00:35:52,541 --> 00:35:55,207 Petrus, 1971 . 315 00:35:56,375 --> 00:35:58,249 Katt, your's? 316 00:36:04,875 --> 00:36:07,624 Vega Sicilia, 1 985. 317 00:36:09,041 --> 00:36:10,332 Hmmm. Good. 318 00:36:10,416 --> 00:36:11,624 Charlene? 319 00:36:16,208 --> 00:36:17,582 lt's table wine. 320 00:36:17,708 --> 00:36:18,957 Very good. 321 00:36:19,041 --> 00:36:21,165 You ladies know your wine. 322 00:36:21,916 --> 00:36:25,624 ln a month, you'll leave here with new identities. 323 00:36:26,041 --> 00:36:28,915 You will be making more than five million dollars a year. 324 00:36:29,250 --> 00:36:33,540 Soon you'll become three of the most wanted women in this world. 325 00:36:33,625 --> 00:36:37,457 ln five years our contract be over. 326 00:36:37,916 --> 00:36:41,749 You can stay working for me or you can go free. 327 00:36:46,375 --> 00:36:47,374 Are you okay? 328 00:36:47,458 --> 00:36:51,082 l feel weak. She poisoned us. 329 00:36:57,208 --> 00:36:58,790 Now. l've only given you... 330 00:36:58,875 --> 00:37:01,332 a mild sedative to help you relax. 331 00:38:04,750 --> 00:38:08,332 After today, your body no longer belongs to you. 332 00:38:10,000 --> 00:38:12,790 lt is now your greatest weapon. 333 00:38:12,916 --> 00:38:13,665 You must be willing... 334 00:38:13,750 --> 00:38:17,457 to do anything to please a man, no matter how vile. 335 00:38:17,541 --> 00:38:20,374 Because a man's happiest moment... 336 00:38:20,625 --> 00:38:22,540 is also his weakest. 337 00:39:43,750 --> 00:39:45,165 Okay, let's go. 338 00:39:45,750 --> 00:39:47,040 This way, this way. 339 00:39:47,125 --> 00:39:48,874 He's waiting for you. 340 00:42:06,583 --> 00:42:10,499 Yes more... please more. 341 00:42:11,000 --> 00:42:16,165 More... 342 00:42:19,000 --> 00:42:21,499 Do you know why you are here? 343 00:42:21,916 --> 00:42:23,624 To please you. 344 00:42:24,416 --> 00:42:27,457 You are the most unusual young woman. 345 00:42:27,583 --> 00:42:29,415 l'm glad you think so. 346 00:42:29,708 --> 00:42:32,374 l'm sure my cousin thought the same thing... 347 00:42:33,791 --> 00:42:35,374 before you killed him. 348 00:43:30,041 --> 00:43:31,582 Charlene, hurry! 349 00:43:59,625 --> 00:44:01,582 This is great, there's no way out! 350 00:44:02,208 --> 00:44:04,165 Hurry! Help me block the door! 351 00:44:08,458 --> 00:44:10,457 Katt, we are stuck here! 352 00:44:10,541 --> 00:44:12,040 There's got to be a way out. 353 00:44:13,416 --> 00:44:15,749 Don't worry, l'll get us out of here. 354 00:44:17,916 --> 00:44:19,582 Forget it, it's over! 355 00:44:31,416 --> 00:44:32,540 Hurry! 356 00:44:38,416 --> 00:44:39,832 Go on. Hurry! 357 00:44:39,958 --> 00:44:41,999 No! lf this is it, we end it together! 358 00:44:42,083 --> 00:44:44,124 l won't leave you. l won't! 359 00:44:44,208 --> 00:44:45,499 Shut up and listen! 360 00:44:45,583 --> 00:44:47,790 l promise we'll see each other outside. 361 00:44:47,875 --> 00:44:49,415 l promise! 362 00:44:49,916 --> 00:44:52,290 l can't lose you... 363 00:44:53,291 --> 00:44:55,165 Go! Go! 364 00:44:58,208 --> 00:45:01,332 Please. Go! 365 00:46:49,875 --> 00:46:52,540 Based on the markings surrounding the fractured vertebra, 366 00:46:52,625 --> 00:46:55,749 the coroner seems to think that he was killed by a woman. 367 00:46:59,750 --> 00:47:03,040 One of my first assignments was following a suspect named Madeline Ho 368 00:47:03,125 --> 00:47:04,707 a.k.a. Madame M. 369 00:47:05,083 --> 00:47:08,624 Whoever did this ruptured the central nerve with her bare hands. 370 00:47:08,708 --> 00:47:11,165 lt's been six years since l've seen a body like this. 371 00:47:11,875 --> 00:47:14,082 Jack, there's something else you should know. 372 00:47:14,333 --> 00:47:18,540 The coroner found a blood sample on the body, which doesn't belong to the victim. 373 00:47:19,000 --> 00:47:22,374 Run a DNA check, and send the results over to missing persons. 374 00:47:22,958 --> 00:47:26,874 lf my hunch is correct, Madame M has decided to come out of her hole. 375 00:48:26,250 --> 00:48:30,457 Charlene Ching, all these years you've been missing. 376 00:48:30,625 --> 00:48:32,290 What has happened to you? 377 00:48:32,666 --> 00:48:34,790 You must be a different person now. 378 00:48:35,000 --> 00:48:37,332 But how much have you really changed? 379 00:48:53,083 --> 00:48:55,749 Please, goddess Tin Hau, 380 00:48:55,958 --> 00:48:59,165 bless my only daughter Charlene. 381 00:49:00,125 --> 00:49:02,832 l hope she has found peace... 382 00:49:02,916 --> 00:49:05,374 and joy in this world. 383 00:49:22,375 --> 00:49:23,957 Back again? 384 00:49:24,166 --> 00:49:25,540 How are you? 385 00:49:25,625 --> 00:49:28,874 Don't worry, your prayers will be heard. 386 00:49:29,250 --> 00:49:30,540 Goddess Tin Hau will send her blessing... 387 00:49:30,625 --> 00:49:32,832 to you and your daughter. 388 00:49:33,708 --> 00:49:36,499 l pray and it is Tin Hau's wish... 389 00:49:36,583 --> 00:49:38,832 for me to see my daughter again. 390 00:49:39,333 --> 00:49:40,665 Excuse me. 391 00:49:55,250 --> 00:49:56,332 Mrs. Ching? 392 00:49:57,958 --> 00:49:59,665 Jack Chen, ClA. 393 00:50:00,166 --> 00:50:01,540 What can l do for you? 394 00:50:02,375 --> 00:50:05,165 l came to ask you a few questions about your daughter. 395 00:50:05,250 --> 00:50:06,707 Did you find her? 396 00:50:06,791 --> 00:50:09,249 Please tell me that she's still alive. 397 00:50:09,458 --> 00:50:12,082 There's been a series of murders throughout Europe. 398 00:50:12,166 --> 00:50:14,540 We think the killer is a professional assassin. 399 00:50:14,625 --> 00:50:16,832 DNA tests points to your daughter as the killer. 400 00:50:16,916 --> 00:50:18,457 That's impossible! 401 00:50:18,583 --> 00:50:21,374 How could my daughter have become a killer? 402 00:50:22,458 --> 00:50:26,957 Six years ago, forty girls disappeared at about the same time. 403 00:50:27,083 --> 00:50:29,540 They're all trying to be professional assassins. 404 00:50:29,666 --> 00:50:30,874 We think Charlene is one of them. 405 00:50:30,958 --> 00:50:32,540 My God... 406 00:50:36,041 --> 00:50:39,832 There's a good chance your daughter may either be in Hong Kong or on her way here. 407 00:50:39,916 --> 00:50:42,290 lf that's the case, she may try and contact you. 408 00:50:42,791 --> 00:50:45,040 l hope l can count on your cooperation. 409 00:50:46,500 --> 00:50:50,249 You can't imagine the pain a mother feels... 410 00:50:50,916 --> 00:50:53,332 when she loses her child. 411 00:50:53,750 --> 00:50:55,332 l've put all that pain... 412 00:50:55,416 --> 00:50:57,624 and guilt behind me. 413 00:51:01,083 --> 00:51:02,665 l'm sorry to put you through all this. 414 00:51:03,041 --> 00:51:05,999 But my job is to find a murderer and that's what l intend to do. 415 00:51:08,666 --> 00:51:13,999 Mr. Chen, even if my daughter is a killer, 416 00:51:15,541 --> 00:51:19,040 what makes you think l would help you arrest her? 417 00:52:30,000 --> 00:52:31,249 Mrs. Ching? 418 00:52:31,583 --> 00:52:34,040 l thought l asked you to leave me alone. 419 00:52:34,125 --> 00:52:36,082 l want to help your daughter. 420 00:52:36,166 --> 00:52:37,957 But l have to find her first. 421 00:52:39,375 --> 00:52:41,582 Has she contacted you in the last few days? 422 00:52:42,625 --> 00:52:44,415 Jack, first you tell me... 423 00:52:44,500 --> 00:52:46,582 my daughter is a professional killer. 424 00:52:46,666 --> 00:52:49,582 Now, you think l'm hiding her from the law? 425 00:52:50,291 --> 00:52:52,832 Please, excuse me. 426 00:53:59,500 --> 00:54:00,832 Go! Go! 427 00:54:41,041 --> 00:54:43,207 lf you don't stop following me, l will kill you. 428 00:54:44,458 --> 00:54:46,499 l've been on this case for six years. 429 00:54:46,583 --> 00:54:47,999 How can l not follow you? 430 00:54:48,083 --> 00:54:50,749 That's your problem, Mr. Not mine. 431 00:54:50,833 --> 00:54:53,499 No, this is your problem. 432 00:54:55,291 --> 00:54:56,874 Do you recognize her? 433 00:54:59,583 --> 00:55:01,207 Do you, Charlene? 434 00:55:03,250 --> 00:55:04,624 Let's go! 435 00:55:08,291 --> 00:55:10,374 Hurry! 436 00:55:15,291 --> 00:55:17,374 l'm arresting you because l want to help you. 437 00:55:17,458 --> 00:55:19,624 How can you shoot someone in front of your mother? 438 00:55:20,250 --> 00:55:22,207 Do you think she actually forgot you? 439 00:55:22,625 --> 00:55:24,832 Don't you have any feelings at all? 440 00:55:25,041 --> 00:55:27,165 Do you want to live a normal life? 441 00:55:27,708 --> 00:55:30,040 l'm afraid you've got the wrong person. 442 00:55:30,208 --> 00:55:31,624 Charlene is dead. 443 00:55:45,708 --> 00:55:47,249 Listen Charlene... 444 00:55:47,375 --> 00:55:49,957 or whatever you want to call yourself... 445 00:55:50,000 --> 00:55:53,582 We're stuck here and it's cold... 446 00:55:53,791 --> 00:55:55,374 and to be honest, 447 00:55:55,666 --> 00:55:58,582 l don't know how much longer l can keep my arm up. 448 00:56:15,083 --> 00:56:17,332 l knew you wouldn't kill me. 449 00:56:18,041 --> 00:56:21,499 lt's not that l can't. l won't. 450 00:56:21,583 --> 00:56:24,540 l'm a federal agent. l'm here to arrest you. 451 00:56:26,875 --> 00:56:28,582 Are you OK? 452 00:56:29,416 --> 00:56:30,999 Here. 453 00:56:32,000 --> 00:56:33,624 Take my coat. 454 00:56:42,041 --> 00:56:48,207 l've been looking for a lot of girls who disappeared just like yourself. 455 00:56:48,625 --> 00:56:49,415 Can you tell me... 456 00:56:49,500 --> 00:56:51,707 where you've been the past few years? 457 00:56:51,875 --> 00:56:54,290 Or who's been running the operation? 458 00:56:58,875 --> 00:57:03,290 Forget it... l knew you wouldn't tell me. 459 00:57:03,875 --> 00:57:05,707 But l'll find out 460 00:57:06,375 --> 00:57:09,082 l'll find out by myself. l'll never give up. 461 00:57:11,375 --> 00:57:13,832 Are you sure you don't want yourjacket? 462 00:57:13,916 --> 00:57:15,749 You look cold. 463 00:57:17,625 --> 00:57:20,915 Don't worry about me. l'm not cold. 464 00:57:22,625 --> 00:57:24,165 l'm a man. 465 00:57:28,041 --> 00:57:30,749 What? What's so funny? 466 00:57:31,750 --> 00:57:33,332 The metabolism of men... 467 00:57:33,416 --> 00:57:36,040 runs fifteen percent faster than women. 468 00:57:36,125 --> 00:57:38,749 So technically, men are more resistant... 469 00:57:38,833 --> 00:57:40,624 to coldness than women. 470 00:57:44,000 --> 00:57:46,624 l don't know about you...but l'm freezing. 471 00:57:48,250 --> 00:57:49,999 Come here... 472 00:57:50,083 --> 00:57:52,624 we stand a better chance. 473 00:57:52,708 --> 00:57:56,290 lf we do like the Eskimos and combine our body heat. 474 00:57:59,541 --> 00:58:00,874 Come on. 475 00:58:29,791 --> 00:58:31,707 You're a good guy... 476 00:58:32,000 --> 00:58:33,665 you know that? 477 00:59:21,125 --> 00:59:23,457 Case 538, day five. 478 00:59:23,541 --> 00:59:26,207 Despite the lack of cooperation from the local branch, 479 00:59:26,291 --> 00:59:29,124 my investigation continues to progress. 480 00:59:29,458 --> 00:59:32,499 l am watching the mother of one of the China Doll assassins. 481 00:59:32,583 --> 00:59:36,124 Hopefully, l can wrap things up before anyone else gets killed. 482 00:59:36,208 --> 00:59:39,040 For the moment, my only lead is Charlene Ching. 483 00:59:39,125 --> 00:59:41,040 l believe Charlene was... 484 00:59:43,708 --> 00:59:47,499 she said the most amazing thing in that ice-cream truck... 485 00:59:48,041 --> 00:59:50,332 she's lucky l gave her my jacket. 486 00:59:51,500 --> 00:59:53,790 What am l saying? 487 01:00:05,333 --> 01:00:06,999 Even if l have to do it on my own, 488 01:00:07,083 --> 01:00:09,374 l will solve this case. 489 01:00:10,208 --> 01:00:13,582 Jack Chen, agent 75394, 490 01:00:13,666 --> 01:00:15,040 signing out... 491 01:00:15,875 --> 01:00:18,915 ...while officially on sick leave in Hong Kong. 492 01:00:23,583 --> 01:00:24,749 Mommy! 493 01:00:24,916 --> 01:00:26,290 Once l'm all grown up... 494 01:00:26,375 --> 01:00:29,582 and well trained in martial arts. l'll protect you... 495 01:00:29,666 --> 01:00:31,540 and beat up all the bad guys. 496 01:00:58,041 --> 01:00:59,207 Charlene? 497 01:01:21,750 --> 01:01:22,957 No! 498 01:01:24,458 --> 01:01:26,249 Help... 499 01:01:27,291 --> 01:01:28,124 Freeze! 500 01:01:28,208 --> 01:01:30,665 Don't move! Drop your weapon! 501 01:01:32,250 --> 01:01:33,124 Shit! 502 01:02:26,666 --> 01:02:27,832 Charlene... 503 01:02:29,750 --> 01:02:31,415 Take her and get out of here! 504 01:02:31,875 --> 01:02:32,749 Use your gun! 505 01:02:33,916 --> 01:02:35,624 l'm here to visit my mom. Why would l have a gun? 506 01:02:35,708 --> 01:02:37,249 Where's your gun? 507 01:02:38,041 --> 01:02:39,457 l dropped it. 508 01:03:56,166 --> 01:03:57,082 Watch out! 509 01:04:12,500 --> 01:04:14,040 Mommy, l'm sorry... 510 01:04:14,125 --> 01:04:16,957 l'm sorry l wasn't here to protect you. 511 01:04:17,041 --> 01:04:20,832 l am the one who is sorry. 512 01:04:22,166 --> 01:04:23,999 Seeing you alive... 513 01:04:25,916 --> 01:04:28,832 God has answered my prayers. 514 01:04:32,208 --> 01:04:33,457 You're going to be fine. 515 01:04:34,708 --> 01:04:36,207 There's a hospital nearby. 516 01:04:37,208 --> 01:04:38,499 l'll carry her. 517 01:04:40,166 --> 01:04:42,540 She's losing a lot of blood. Put some pressure on the wound. 518 01:04:42,625 --> 01:04:43,832 Don't tell me what to do. 519 01:04:43,916 --> 01:04:45,374 Let's just get her to the hospital! 520 01:04:48,041 --> 01:04:50,582 Jack... 521 01:04:51,458 --> 01:04:53,249 She's trying to find a Jack Chen? 522 01:04:53,333 --> 01:04:54,582 That's me. 523 01:04:55,125 --> 01:04:58,749 Please, don't arrest my daughter. 524 01:04:58,833 --> 01:05:00,624 l promise you, Mrs. Ching. 525 01:05:00,958 --> 01:05:01,915 Thank you. 526 01:05:02,666 --> 01:05:04,707 Even if someday, you do have to take me in. 527 01:05:04,791 --> 01:05:07,165 Jack? ls that your name? 528 01:05:07,250 --> 01:05:08,457 That's right. 529 01:05:08,541 --> 01:05:11,165 l don't lie about my identity like some other people. 530 01:05:12,541 --> 01:05:15,040 l've known about you for the past six years, Charlene. 531 01:05:15,125 --> 01:05:16,582 Look out! 532 01:05:17,666 --> 01:05:18,915 Thanks. 533 01:05:20,333 --> 01:05:21,999 l'm just confused... 534 01:05:23,583 --> 01:05:24,582 l don't know anymore. 535 01:05:24,666 --> 01:05:29,165 l don't know if l'm here for professional, or personal reasons. 536 01:05:29,708 --> 01:05:31,499 Charity, l think? 537 01:05:31,708 --> 01:05:33,082 Goodness of your own heart? 538 01:05:48,416 --> 01:05:51,124 Don't worry. Your mom will be fine. 539 01:05:52,250 --> 01:05:53,665 You really are a good guy. 540 01:05:55,250 --> 01:05:56,790 What's the matter? 541 01:05:56,916 --> 01:06:00,082 The last time you said that, you hit me with your gun. 542 01:06:09,083 --> 01:06:10,374 Here. 543 01:06:11,166 --> 01:06:12,832 l know you'll be back for her. 544 01:06:12,916 --> 01:06:15,290 And when you do, l'm going to be here too. 545 01:06:15,375 --> 01:06:17,082 l know, Jack. 546 01:06:17,250 --> 01:06:18,374 l know. 547 01:06:46,125 --> 01:06:48,874 What about the contracts? You can't see your mom. 548 01:06:48,958 --> 01:06:50,749 They'll kill you both. 549 01:06:50,833 --> 01:06:51,707 Trust me, Katt. 550 01:06:51,791 --> 01:06:54,915 l know when to give life and l know when to take it. 551 01:06:59,875 --> 01:07:01,707 l'll make a deal with you. 552 01:07:02,041 --> 01:07:03,957 Finish this one last job 553 01:07:04,000 --> 01:07:06,332 and we'll consider our contract over. 554 01:07:07,583 --> 01:07:11,874 Besides, you wouldn't want any more harm to come to your mother. 555 01:07:11,958 --> 01:07:13,749 Would you? 556 01:07:20,166 --> 01:07:22,374 Alright. l'll take it. 557 01:07:22,625 --> 01:07:24,374 That's my girl. 558 01:07:52,166 --> 01:07:53,540 Welcome, Madame. 559 01:07:54,125 --> 01:07:56,415 Allow me to introduce myself. 560 01:07:57,041 --> 01:07:59,832 My name is Ryuichi. 561 01:08:01,541 --> 01:08:03,457 You know the terms? 562 01:08:07,166 --> 01:08:10,874 As you require, 1 0%, 563 01:08:11,291 --> 01:08:13,249 in crisp, unmarked bills. 564 01:08:14,500 --> 01:08:17,415 There's a traitor within my organization. 565 01:08:17,500 --> 01:08:19,499 His name is Kenji. 566 01:08:19,958 --> 01:08:21,665 You know what l want. 567 01:08:22,458 --> 01:08:23,999 The only thing is, 568 01:08:24,083 --> 01:08:27,082 l would like to watch as he dies. 569 01:08:27,166 --> 01:08:28,457 lf you watch, 570 01:08:28,541 --> 01:08:31,457 it's more work more money. 571 01:08:34,041 --> 01:08:36,540 No one changes a deal on me. 572 01:08:37,166 --> 01:08:40,332 Not now, not ever! 573 01:08:44,416 --> 01:08:45,665 Alright! 574 01:08:47,791 --> 01:08:50,457 Since you have the balls to ask for more money, 575 01:08:50,833 --> 01:08:52,332 l know you won't fail. 576 01:08:53,250 --> 01:08:55,290 Your greed will not allow it. 577 01:09:06,625 --> 01:09:09,499 Ryuichi is meeting Kenji tonight at a local disco. 578 01:09:09,583 --> 01:09:12,999 Your Job is to kill Kenji before he escapes, 579 01:09:13,125 --> 01:09:15,915 l'll be outside waiting, in case you need backup. 580 01:09:39,958 --> 01:09:41,165 Shit! lt's a trap! 581 01:09:42,208 --> 01:09:44,540 l'll see you in hell... 582 01:09:45,500 --> 01:09:47,082 You crossed the line, Madame. 583 01:09:47,166 --> 01:09:49,124 Gee, it's to earn more money 584 01:09:49,500 --> 01:09:51,707 Kenji doesn't exist! 585 01:09:53,208 --> 01:09:55,749 That's what drives all the assassins. 586 01:09:55,833 --> 01:09:57,874 lt's what brings you here tonight! 587 01:09:59,333 --> 01:10:00,999 My friend Carlos... 588 01:10:01,125 --> 01:10:04,624 was killed by a dancing female assassin. 589 01:10:05,416 --> 01:10:07,499 Do you have any idea... 590 01:10:08,166 --> 01:10:10,457 how lonely l'll get without him? 591 01:10:13,208 --> 01:10:15,374 l bring you here because... 592 01:10:15,458 --> 01:10:19,040 l want you to suffer as l know he suffered. 593 01:10:20,291 --> 01:10:23,332 Ladies. Welcome to my nirvana! 594 01:10:26,541 --> 01:10:27,499 Run! 595 01:10:38,833 --> 01:10:40,540 As for the darts, 596 01:10:40,625 --> 01:10:43,457 it's just a friendly little aphrodisiac. 597 01:10:43,541 --> 01:10:44,874 Run! 598 01:10:45,000 --> 01:10:48,165 You should already be feeling warm... 599 01:10:48,250 --> 01:10:49,582 and happy. 600 01:10:55,666 --> 01:10:56,790 Hurry! 601 01:11:11,458 --> 01:11:13,165 You'll come for your friend! 602 01:11:13,625 --> 01:11:15,457 We'll see you at Pier 14. 603 01:11:31,250 --> 01:11:32,415 Hello? 604 01:11:34,666 --> 01:11:36,040 Who is this? 605 01:11:38,833 --> 01:11:40,582 Charlene? Where are you? 606 01:11:50,833 --> 01:11:55,374 Charlene! 607 01:11:55,458 --> 01:11:56,540 Jack. 608 01:12:00,708 --> 01:12:02,207 What happened? 609 01:12:02,833 --> 01:12:04,749 Charlene! lt's me, Jack 610 01:12:07,875 --> 01:12:09,249 Are you OK? 611 01:12:11,916 --> 01:12:13,332 What's wrong with you? 612 01:12:42,625 --> 01:12:44,415 Wait... 613 01:12:44,541 --> 01:12:46,874 No! Stop... 614 01:12:47,208 --> 01:12:48,749 What is going on? 615 01:12:48,833 --> 01:12:50,332 What's wrong with you? 616 01:12:50,416 --> 01:12:52,874 l...l was drugged... 617 01:12:53,083 --> 01:12:55,290 some kind of aphrodisiac... 618 01:12:56,458 --> 01:12:58,165 We need to calm down. 619 01:13:14,333 --> 01:13:15,332 Charlene! 620 01:13:18,958 --> 01:13:20,957 Charlene! Charlene! 621 01:13:25,750 --> 01:13:29,499 Charlene... 622 01:13:30,458 --> 01:13:31,957 Charlene! 623 01:13:44,708 --> 01:13:48,332 l'm here to catch Madame M and her China Dolls. 624 01:13:48,416 --> 01:13:50,415 Not take advantage of a young, 625 01:13:50,500 --> 01:13:54,582 beautiful girl, not like this. 626 01:13:56,500 --> 01:13:58,249 l could arrest you. 627 01:13:58,875 --> 01:14:00,415 But now... 628 01:14:00,958 --> 01:14:02,665 What am l saying? 629 01:14:03,291 --> 01:14:05,874 l'm such an idiot! 630 01:14:06,000 --> 01:14:07,249 Jack? 631 01:14:14,541 --> 01:14:16,624 l just want you to know that, 632 01:14:17,958 --> 01:14:19,999 actually l'm quite traditional. 633 01:14:21,833 --> 01:14:23,540 l just want you to know... 634 01:14:24,000 --> 01:14:25,540 it's okay. 635 01:15:48,291 --> 01:15:52,082 Dear Jack, if l could live my life over again, 636 01:15:52,166 --> 01:15:55,999 l would love to be a normal girl, and have a normal life. 637 01:15:56,083 --> 01:15:58,707 But l accepted my fate a long time ago. 638 01:15:59,500 --> 01:16:01,957 What l am prevents me from being a responsible daughter. 639 01:16:02,000 --> 01:16:05,665 So please, watch over my mother until she gets well. 640 01:16:06,875 --> 01:16:07,290 Maybe one day... 641 01:16:07,375 --> 01:16:10,832 fate will smile upon us and we'll see each other again. 642 01:16:11,833 --> 01:16:13,207 Charlene 643 01:16:17,416 --> 01:16:19,207 Every time, 644 01:16:19,541 --> 01:16:22,832 just when l can reach out and almost touch you, 645 01:16:24,625 --> 01:16:26,249 you disappear. 646 01:16:57,375 --> 01:16:59,957 Help me! Charlene! 647 01:17:00,416 --> 01:17:05,790 Help me... Help me... Charlene 648 01:17:05,875 --> 01:17:09,874 Help me... 649 01:17:09,958 --> 01:17:14,290 Oh Charlene... save me! 650 01:17:15,041 --> 01:17:19,457 Oh my God! Katt! 651 01:17:20,416 --> 01:17:22,749 Charlene... 652 01:17:22,916 --> 01:17:25,374 You've finally come to save me. 653 01:17:26,875 --> 01:17:29,957 lt will be a pleasure to watch... 654 01:17:30,000 --> 01:17:35,290 as you and Ryuichi duel to the death. 655 01:17:44,500 --> 01:17:45,832 Let her go, Ryuichi! 656 01:17:45,916 --> 01:17:48,332 l'm the one who killed Carlos, not her! 657 01:17:48,458 --> 01:17:51,249 l've finally figured out how to play with my China Dolls. 658 01:17:51,333 --> 01:17:54,207 lt'd be nice if you girls came with instructions, you know? 659 01:17:58,958 --> 01:17:59,707 Stop it! 660 01:17:59,791 --> 01:18:01,332 Katt! 661 01:18:01,916 --> 01:18:05,082 Please... kill me... 662 01:18:05,625 --> 01:18:07,665 But we made a promise, Katt! 663 01:18:07,750 --> 01:18:09,915 That we would always stay together. 664 01:18:11,666 --> 01:18:15,665 Our time...is in the next life... 665 01:18:16,250 --> 01:18:20,832 Okay, it's time to say goodbye to your friend. 666 01:18:20,916 --> 01:18:21,999 Bye bye! 667 01:18:22,083 --> 01:18:23,457 No! 668 01:18:23,541 --> 01:18:24,499 Okay. 669 01:18:24,583 --> 01:18:25,957 Ten seconds. 670 01:18:29,250 --> 01:18:30,957 l love you, Charlene... 671 01:18:35,958 --> 01:18:37,665 and l will always... 672 01:18:37,750 --> 01:18:40,832 be with you always... 673 01:18:46,166 --> 01:18:53,499 No! 674 01:19:31,541 --> 01:19:33,665 You and l are both driven... 675 01:19:33,750 --> 01:19:35,332 by vengeance. 676 01:19:37,791 --> 01:19:39,540 Let's settle the score... 677 01:19:41,916 --> 01:19:44,790 using more primitive weapons. 678 01:23:25,083 --> 01:23:26,749 You're beat up now. 679 01:23:27,333 --> 01:23:29,249 You can't even see anymore. 680 01:23:30,500 --> 01:23:33,499 l'm afraid our little duel is just about over. 681 01:23:35,333 --> 01:23:40,082 l have one chance left. Will my strength fail me? 682 01:23:41,208 --> 01:23:42,290 Focus. 683 01:23:42,458 --> 01:23:44,207 Focus on one thing... 684 01:23:44,375 --> 01:23:45,957 and everything. 685 01:23:47,750 --> 01:23:49,707 Feel the vibrations. 686 01:23:50,208 --> 01:23:51,749 Follow the energy... 687 01:23:53,833 --> 01:23:56,290 Visualize the stillness of water, 688 01:23:56,958 --> 01:23:59,207 and let your heart... 689 01:24:00,208 --> 01:24:01,957 becomes water... 690 01:26:02,958 --> 01:26:05,582 l'm leaving tomorrow, have to go back to the States. 691 01:26:05,666 --> 01:26:09,040 Whenever you have time, please come and visit. 692 01:26:09,125 --> 01:26:10,790 l'd like that. 693 01:26:12,625 --> 01:26:16,415 You think this is just superstitious nonsense, don't you? 694 01:26:17,375 --> 01:26:19,540 No. l was just thinking... 695 01:26:20,166 --> 01:26:22,707 the Chinese are so strong in beliefs. 696 01:26:22,875 --> 01:26:25,415 You know l really never had a religion. 697 01:26:25,750 --> 01:26:26,999 But somehow... 698 01:26:27,083 --> 01:26:30,457 this place makes me feel peaceful. 699 01:26:31,000 --> 01:26:33,124 lf you like, you can make a wish. 700 01:26:33,208 --> 01:26:35,457 Perhaps it will come true. 701 01:26:35,875 --> 01:26:36,915 Really? 702 01:26:37,333 --> 01:26:40,165 Try it. What have you got to lose? 703 01:27:40,416 --> 01:27:43,207 Please let Katt be filled with joy and happiness, 704 01:27:43,333 --> 01:27:45,749 And let her know that l miss her very much. 705 01:27:46,875 --> 01:27:50,749 Please make sure that certain someone, the guy l told you about... 706 01:27:50,833 --> 01:27:53,957 l wish the woman l love is happy and safe. 707 01:27:54,000 --> 01:27:55,499 And l pray that someday... 708 01:27:55,583 --> 01:27:57,999 l'll be able to tell her how much l care for her. 709 01:28:07,541 --> 01:28:09,207 No. 68 710 01:28:12,333 --> 01:28:14,707 Two with one mind will meet, 711 01:28:15,333 --> 01:28:18,707 hand in hand playing music and dancing. 712 01:28:18,791 --> 01:28:20,874 l'm sorry l don't understand. 713 01:28:21,000 --> 01:28:23,707 Very strange, a woman was here earlier. 714 01:28:23,791 --> 01:28:26,624 She has the same fortune. 715 01:28:26,750 --> 01:28:28,582 Was she looking for someone? 716 01:28:28,708 --> 01:28:29,915 Yes. 717 01:28:30,083 --> 01:28:31,749 She said she was looking for... 718 01:28:31,833 --> 01:28:36,165 a man she met in a refrigerator. 719 01:28:36,250 --> 01:28:37,749 Refrigerator? 720 01:28:37,833 --> 01:28:39,832 No, an ice-cream truck. 721 01:28:41,250 --> 01:28:42,290 Where is she? 722 01:28:42,375 --> 01:28:43,832 She just left. 723 01:28:45,250 --> 01:28:46,290 Thanks! 724 01:28:53,916 --> 01:28:55,540 Call me superstitious, 725 01:28:55,625 --> 01:28:59,374 but sometimes l think l can feel Charlene's presence. 726 01:28:59,458 --> 01:29:01,832 lt's as if we're heading off in the same orbit. 727 01:29:01,916 --> 01:29:03,999 lf we both stay on this path, 728 01:29:04,083 --> 01:29:06,665 and don't stray, 729 01:29:06,791 --> 01:29:09,957 we'll see each other again some day. 730 01:29:10,166 --> 01:29:15,000 l can only hope that day is sometime very soon.