1 00:00:11,994 --> 00:00:13,495 Steel City. 2 00:00:13,496 --> 00:00:15,998 Bitter cold, stinging winds, and... 3 00:00:16,033 --> 00:00:17,499 [SNIFFS] 4 00:00:17,500 --> 00:00:20,002 The pungent smell of decay. 5 00:00:20,037 --> 00:00:22,004 My kind of town. 6 00:00:22,039 --> 00:00:22,970 [SHIVERS] 7 00:00:23,005 --> 00:00:24,972 Don't you just love it? 8 00:00:25,007 --> 00:00:29,011 Ever since my schools were regrettably destroyed, 9 00:00:29,046 --> 00:00:32,014 I've been seeking a new home sweet home 10 00:00:32,049 --> 00:00:34,016 for my precious H.I.V.E Academy. 11 00:00:34,051 --> 00:00:35,517 And here we are, 12 00:00:35,518 --> 00:00:39,021 which, Mr. Steamroller, is where you come in. 13 00:00:39,056 --> 00:00:41,023 [STEAMROLLER GRUNTING] 14 00:00:43,526 --> 00:00:47,530 After all, what good is a school without students? 15 00:00:50,533 --> 00:00:53,035 You're going to help me recruit a new class, 16 00:00:53,070 --> 00:00:55,537 starting with a former student of mine, 17 00:00:55,538 --> 00:00:58,541 the one who destroyed my academy! 18 00:00:58,576 --> 00:01:00,007 The one that got away. 19 00:01:00,042 --> 00:01:05,547 # When there's trouble You know what to do # 20 00:01:05,548 --> 00:01:06,514 # Call Cyborg # 21 00:01:06,549 --> 00:01:10,553 # He can shoot a rocket From his shoe # 22 00:01:10,588 --> 00:01:12,019 # 'Cause he's Cyborg # 23 00:01:12,054 --> 00:01:13,555 # To the tune Of something like that # 24 00:01:13,556 --> 00:01:15,558 # Oh, yeah Na, na, na, na # 25 00:01:15,593 --> 00:01:17,560 # Big lovely cat That's right # 26 00:01:21,564 --> 00:01:26,068 # When there's trouble You know who to call # 27 00:01:26,103 --> 00:01:27,569 # Teen Titans! # 28 00:01:27,570 --> 00:01:32,074 # From their tower They can see it all # 29 00:01:32,109 --> 00:01:33,575 # Teen Titans! # 30 00:01:33,576 --> 00:01:36,544 # When there's evil On the attack # 31 00:01:36,579 --> 00:01:39,046 # You can rest knowing They got your back # 32 00:01:39,081 --> 00:01:43,585 # 'Cause when the world Needs heroes on patrol # 33 00:01:43,586 --> 00:01:46,088 # Teen Titans go! # 34 00:01:48,090 --> 00:01:52,594 # With their superpowers They unite # 35 00:01:52,595 --> 00:01:53,561 # Teen Titans! # 36 00:01:53,596 --> 00:01:58,100 # Never met a villain That they liked # 37 00:01:58,135 --> 00:01:59,601 # Teen Titans! # 38 00:01:59,602 --> 00:02:02,570 # They've got the bad guys On the run # 39 00:02:02,605 --> 00:02:05,072 # They never stop till Their job gets done # 40 00:02:05,107 --> 00:02:10,112 # 'Cause when the world Is losing all control # 41 00:02:10,147 --> 00:02:11,613 # Teen Titans go! # 42 00:02:14,116 --> 00:02:16,118 # One, two, three, four, go! # 43 00:02:16,153 --> 00:02:17,119 Teen Titans! 44 00:02:19,305 --> 00:02:22,308 Robin calling Cyborg. Robin calling Cyborg. 45 00:02:22,343 --> 00:02:23,274 What's up? 46 00:02:23,309 --> 00:02:26,812 Oh, hello, friend, who I am missing already! 47 00:02:26,847 --> 00:02:28,779 The sight of you makes my eyes sore! 48 00:02:28,814 --> 00:02:32,317 Yeah, it's been totally lame here without you. 49 00:02:32,318 --> 00:02:34,069 Raven stinks at video games. 50 00:02:34,104 --> 00:02:35,786 It's like she isn't even trying. 51 00:02:35,821 --> 00:02:38,824 Just because you glued the controller to my hands 52 00:02:38,859 --> 00:02:40,325 doesn't mean I wanna play. 53 00:02:40,326 --> 00:02:42,328 [LAUGHS] 54 00:02:42,363 --> 00:02:44,330 Aah! 55 00:02:45,331 --> 00:02:47,333 So how goes the cross-country trip? 56 00:02:47,368 --> 00:02:48,299 Just dandy. 57 00:02:48,334 --> 00:02:49,800 It's, like, 80 below, 58 00:02:49,835 --> 00:02:51,586 the hail's messing up my paint job, 59 00:02:51,621 --> 00:02:53,338 and why did I volunteer for this?! 60 00:02:53,339 --> 00:02:55,841 'Cause after Brother Blood stole your blueprints 61 00:02:55,876 --> 00:02:57,342 and used them to attack us, 62 00:02:57,343 --> 00:02:59,845 Aqualad and Bumblebee tracked them to Steel City, 63 00:02:59,880 --> 00:03:01,864 so now they're starting the Titans East 64 00:03:01,899 --> 00:03:03,814 to take 'em down and you're headed there 65 00:03:03,849 --> 00:03:06,351 to help them set up their new tower. Whew. 66 00:03:06,352 --> 00:03:08,854 The Titans East need your technical know-how. 67 00:03:08,889 --> 00:03:11,356 Yeah, and maybe if I stick around long enough, 68 00:03:11,357 --> 00:03:13,859 I'll get another chance to bring down Blood. 69 00:03:13,894 --> 00:03:14,825 Personally. 70 00:03:14,860 --> 00:03:16,361 And even if you don't, 71 00:03:16,362 --> 00:03:19,865 a little time away from home might do you good. 72 00:03:19,900 --> 00:03:23,369 Agreed. You have been somewhat lobstery lately. 73 00:03:26,372 --> 00:03:28,874 I think she means "crabby. " Besides, 74 00:03:28,909 --> 00:03:31,376 somebody's gotta show these copycats 75 00:03:31,377 --> 00:03:33,379 what being a Titan is all about. 76 00:03:33,414 --> 00:03:34,380 [GRUNTS] 77 00:03:35,381 --> 00:03:37,383 [ENGINE REVVING] 78 00:03:40,386 --> 00:03:42,388 Maybe they already know. 79 00:03:45,891 --> 00:03:47,392 [KNOCKING ON METAL] 80 00:03:50,896 --> 00:03:52,863 Uh, hello? 81 00:03:52,898 --> 00:03:54,865 Place looked better on the outside, 82 00:03:54,900 --> 00:03:57,903 but nothing a little elbow grease can't fix. 83 00:03:59,405 --> 00:04:01,372 Make that a truckload of elbow grease. 84 00:04:01,407 --> 00:04:04,910 AQUALAD: Fish tacos?! What were you thinking? 85 00:04:04,945 --> 00:04:06,411 I'm from the ocean! 86 00:04:06,412 --> 00:04:08,379 These were probably friends of mine! 87 00:04:08,414 --> 00:04:11,417 You said get lunch, I got lunch. Chow down. 88 00:04:11,917 --> 00:04:12,918 [SCREAMS] 89 00:04:12,953 --> 00:04:13,919 [SIGHS] 90 00:04:17,923 --> 00:04:20,425 [GASPS] Tacos de pescado! 91 00:04:20,426 --> 00:04:21,392 Delicioso! 92 00:04:21,427 --> 00:04:23,429 [GOBBLING] [GROANING] 93 00:04:23,464 --> 00:04:25,431 [BUMBLEBEE BUZZING] 94 00:04:26,932 --> 00:04:29,434 All right, the sensor grid's up on Level 4, and... 95 00:04:30,936 --> 00:04:32,903 Well, don't you fellas look comfy? 96 00:04:32,938 --> 00:04:35,440 Come on, guys. This tower isn't gonna build itself. 97 00:04:35,441 --> 00:04:38,444 And that's a supercomputer, not a footstool. 98 00:04:38,479 --> 00:04:40,463 Pfft. Thanks, Mom. 99 00:04:40,498 --> 00:04:42,447 Can't work. Tacos. 100 00:04:42,448 --> 00:04:44,950 [FOGHORN BLOWS] BOTH: Quieres? 101 00:04:44,985 --> 00:04:45,968 Oh, man. 102 00:04:46,003 --> 00:04:47,228 [GAGS] 103 00:04:47,263 --> 00:04:48,453 [GROANS] 104 00:04:51,457 --> 00:04:53,924 So who died and made you queen, anyhow? 105 00:04:53,959 --> 00:04:56,962 Well, you could call the shots if you spent more time working 106 00:04:56,997 --> 00:04:58,964 and less time messing with your hairdo. 107 00:04:58,999 --> 00:04:59,930 [BOTH GROWLING] 108 00:04:59,965 --> 00:05:01,967 [MAS Y MENOS SPEAKING IN SPANISH] 109 00:05:05,471 --> 00:05:07,973 You're lucky I can't understand that, you... 110 00:05:08,008 --> 00:05:08,939 Hey! Leave 'em alone! 111 00:05:08,974 --> 00:05:10,475 Don't tell me what to do! 112 00:05:10,476 --> 00:05:11,942 If you're going to eat my friends, 113 00:05:11,977 --> 00:05:14,980 at least have the decency to get rid of the evidence! 114 00:05:15,015 --> 00:05:17,482 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 115 00:05:17,483 --> 00:05:18,984 [CLEARS THROAT] 116 00:05:19,019 --> 00:05:20,485 Cyborg! 117 00:05:20,486 --> 00:05:21,737 Thanks for coming. 118 00:05:21,772 --> 00:05:22,988 Say hello to the... 119 00:05:23,023 --> 00:05:25,490 Titans East. 120 00:05:26,992 --> 00:05:29,494 Meet Mas and Menos. 121 00:05:29,495 --> 00:05:30,461 BOTH: Hola! 122 00:05:30,496 --> 00:05:33,499 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 123 00:05:43,509 --> 00:05:45,511 [MENOS SPEAKING IN SPANISH] 124 00:05:47,513 --> 00:05:49,515 They go really fast, but only when touching, 125 00:05:49,550 --> 00:05:51,016 and they only speak Spanish. 126 00:05:51,051 --> 00:05:52,517 Hola! 127 00:05:52,518 --> 00:05:53,484 Mi amigos, 128 00:05:53,519 --> 00:05:56,522 soy nombre "El Cyborgo. " 129 00:05:58,023 --> 00:06:00,525 And of course you already know Speedy and Bumblebee. 130 00:06:02,027 --> 00:06:04,529 Eh. [GRUNTING] 131 00:06:04,530 --> 00:06:05,996 Hey, Sparky. 132 00:06:06,031 --> 00:06:07,532 Welcome aboard the happy train. 133 00:06:07,533 --> 00:06:09,535 We're having loads of fun. 134 00:06:09,570 --> 00:06:11,502 [GRUNTING] Rough day. 135 00:06:11,537 --> 00:06:14,039 Then let's smooth it out. What say I get to work? 136 00:06:16,041 --> 00:06:18,043 [HAMMERING & DRILLING] 137 00:06:20,045 --> 00:06:21,546 [COMPUTER WHIRRING] 138 00:06:24,049 --> 00:06:26,551 COMPUTER: Security system online. 139 00:06:26,552 --> 00:06:27,518 Ha! 140 00:06:27,553 --> 00:06:29,555 BOTH: Muy bien, Señor Cyborg! 141 00:06:31,056 --> 00:06:32,307 [GRUNTS] 142 00:06:32,342 --> 00:06:33,558 [YELLING] 143 00:06:42,067 --> 00:06:43,568 [METAL CLANGING] 144 00:06:43,569 --> 00:06:44,570 [SCREAMS] 145 00:06:47,072 --> 00:06:48,573 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 146 00:06:51,076 --> 00:06:53,043 Aw, man. 147 00:06:53,078 --> 00:06:54,829 Look what you made me do! 148 00:06:54,864 --> 00:06:56,581 Qué pasa? Super-macho! 149 00:06:56,582 --> 00:06:58,083 Watch it! You almost hit me! 150 00:06:58,118 --> 00:06:59,049 Hey! Cool it! 151 00:06:59,084 --> 00:07:01,586 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 152 00:07:01,587 --> 00:07:03,589 CYBORG: Guys. Guys! 153 00:07:04,590 --> 00:07:06,557 Enough! 154 00:07:06,592 --> 00:07:09,094 The problem isn't your tower, 155 00:07:09,129 --> 00:07:10,863 it's your team. 156 00:07:10,898 --> 00:07:12,597 [BEEPING] Trouble. 157 00:07:12,598 --> 00:07:15,100 At least something around here works. 158 00:07:20,105 --> 00:07:21,856 [MEN SHOUTING] 159 00:07:21,891 --> 00:07:23,608 [GROWLING] 160 00:07:23,609 --> 00:07:24,610 [MEN YELLING] 161 00:07:27,112 --> 00:07:29,614 Congratulations, you're the first lowlife 162 00:07:29,615 --> 00:07:32,117 to get busted by the Titans Ea... Whoa! 163 00:07:32,152 --> 00:07:33,135 [GRUNTS] 164 00:07:33,170 --> 00:07:34,119 [SIGHS] 165 00:07:35,621 --> 00:07:37,122 BOTH [IN UNISON]: Aquí! 166 00:07:37,157 --> 00:07:38,088 Aquí! Aquí! 167 00:07:38,123 --> 00:07:39,624 BOTH [IN UNISON]: Aquí! 168 00:07:42,628 --> 00:07:44,129 [BOTH BLOWING RASPBERRIES] 169 00:07:44,164 --> 00:07:45,130 [BUMBLEBEE LAUGHING] 170 00:07:45,631 --> 00:07:46,632 Huh? 171 00:07:49,134 --> 00:07:50,135 [GROWLING] 172 00:08:06,151 --> 00:08:08,653 [BOTH SCREAMING] 173 00:08:14,159 --> 00:08:15,660 [GROANING] 174 00:08:17,663 --> 00:08:19,665 Get off my back! 175 00:08:26,672 --> 00:08:28,173 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 176 00:08:39,184 --> 00:08:41,151 What they said. 177 00:08:41,186 --> 00:08:43,188 Hate to say it, but Sparky was right. 178 00:08:43,223 --> 00:08:45,190 We're not working like a team. 179 00:08:46,191 --> 00:08:47,192 We are now. 180 00:08:47,227 --> 00:08:48,460 Follow my lead! 181 00:08:48,495 --> 00:08:49,694 Titans, together! 182 00:08:49,695 --> 00:08:52,197 Speedy! Bee! Push him back! 183 00:08:54,199 --> 00:08:55,200 [BOTH GRUNT] 184 00:08:59,204 --> 00:09:01,206 Now the lamp! Heat him up! 185 00:09:02,708 --> 00:09:05,210 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 186 00:09:10,215 --> 00:09:12,717 [GRUNTING] 187 00:09:12,718 --> 00:09:15,220 Aqualad, cool him down! 188 00:09:23,729 --> 00:09:25,696 Boo-yeah! [ALL CHEERING] 189 00:09:25,731 --> 00:09:27,983 BUMBLEBEE: That's the way! AQUALAD: All right! 190 00:09:28,018 --> 00:09:30,235 SPEEDY: Way to go! AQUALAD: Titans East rule! 191 00:09:30,270 --> 00:09:32,737 [BEEPING] 192 00:09:32,738 --> 00:09:35,490 BROTHER BLOOD: Well done, Steamroller. 193 00:09:35,525 --> 00:09:38,135 Cyborg has no idea I've just downloaded 194 00:09:38,170 --> 00:09:40,745 the encryption keys to their tower. 195 00:09:40,746 --> 00:09:45,751 Or should I say, the keys to my new school. 196 00:09:45,786 --> 00:09:47,718 Come along, boys. 197 00:09:47,753 --> 00:09:50,255 We've got students to recruit. 198 00:10:33,282 --> 00:10:34,783 [COUGHS] 199 00:10:51,300 --> 00:10:52,301 [BEEPS] 200 00:11:02,811 --> 00:11:03,812 BOTH [IN UNISON]: Aha! 201 00:11:09,818 --> 00:11:12,320 Well, how about that? We actually finished. 202 00:11:12,321 --> 00:11:14,323 Place doesn't look half bad. 203 00:11:14,358 --> 00:11:17,325 [SPEAKING IN SPANISH] 204 00:11:17,326 --> 00:11:19,828 We couldn't have done it without you. Thanks. 205 00:11:19,863 --> 00:11:20,794 Oh! 206 00:11:20,829 --> 00:11:22,796 Almost forgot. [BEEPS] 207 00:11:22,831 --> 00:11:25,333 [DISCO MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 208 00:11:25,334 --> 00:11:26,800 Disco lights? 209 00:11:26,835 --> 00:11:29,838 Robin never would let me install them in our tower. 210 00:11:29,873 --> 00:11:31,840 Well, what are y'all waiting for? 211 00:11:31,875 --> 00:11:33,842 It's party time! 212 00:11:36,345 --> 00:11:38,847 In that case, I'm making ribs. 213 00:11:41,350 --> 00:11:44,102 BOTH: Señor Cyborg! Señor Cyborg! 214 00:11:44,137 --> 00:11:46,855 [MUSIC STOPS] BOTH: GameStation 2. 215 00:11:46,890 --> 00:11:48,356 Now you're talking! 216 00:11:48,357 --> 00:11:49,858 [HOOTS] 217 00:11:51,860 --> 00:11:53,862 Heads up, boys, 'cause y'all are going... 218 00:11:53,897 --> 00:11:55,881 [BEEPING] Huh? 219 00:11:55,916 --> 00:11:57,866 BOTH: Goal! 220 00:11:58,867 --> 00:12:00,368 Hey, Robin. 221 00:12:01,370 --> 00:12:03,371 It's going great! New tower's up. 222 00:12:03,406 --> 00:12:05,373 We took our first bad guy down, 223 00:12:05,374 --> 00:12:08,377 and we're all set to start looking for Brother Blood! 224 00:12:08,412 --> 00:12:10,844 Good, then you can head home. But... 225 00:12:10,879 --> 00:12:13,381 They'll have to find Blood without you. 226 00:12:13,382 --> 00:12:15,384 Professor Chang has escaped from prison. 227 00:12:15,419 --> 00:12:17,386 I need you here. Robin out. 228 00:12:21,890 --> 00:12:23,391 Señor Cyborg! 229 00:12:23,392 --> 00:12:25,394 [SPEAKING IN SPANISH] 230 00:12:28,897 --> 00:12:31,900 Wish I could hang, guys, but they need me back home. 231 00:12:33,902 --> 00:12:35,403 We need you here too. 232 00:12:35,438 --> 00:12:36,870 We took a vote, and... 233 00:12:36,905 --> 00:12:40,408 we'd like you to stay as the leader of Titans East. 234 00:12:40,409 --> 00:12:42,410 Leader? Me? 235 00:12:42,445 --> 00:12:44,412 Seriously? 236 00:12:44,413 --> 00:12:47,416 Well, don't get all misty. Do you want the job or not? 237 00:12:47,451 --> 00:12:49,918 I, uh, don't know what to... [DOOR CLOSING] 238 00:12:52,921 --> 00:12:54,888 Security's down. We're locked in. 239 00:12:54,923 --> 00:12:57,175 Must be a glitch in the encryption keys. 240 00:12:57,210 --> 00:12:59,427 I'm thinking this is more than a glitch. 241 00:13:03,932 --> 00:13:05,433 Titans, go! 242 00:13:12,941 --> 00:13:14,442 [CYBORG GRUNTING] 243 00:13:16,445 --> 00:13:17,446 Huh? 244 00:13:21,450 --> 00:13:22,451 [YELLING] 245 00:13:22,486 --> 00:13:23,417 Ow! 246 00:13:23,452 --> 00:13:25,704 Who are these guys? 247 00:13:25,739 --> 00:13:27,956 One way to find out. 248 00:13:27,991 --> 00:13:28,957 [GASPS] 249 00:13:38,467 --> 00:13:39,433 Whoa. 250 00:13:39,468 --> 00:13:41,720 They're you? 251 00:13:41,755 --> 00:13:43,937 No, they're not! 252 00:13:43,972 --> 00:13:44,973 CYBORG: Titans, move! 253 00:13:50,479 --> 00:13:51,980 [CYBORG GRUNTS] 254 00:13:54,483 --> 00:13:56,234 All right, we have to get to ops 255 00:13:56,269 --> 00:13:57,986 and change the encryption keys, 256 00:13:58,021 --> 00:13:59,487 reset the security system. 257 00:13:59,488 --> 00:14:00,989 ALL: Follow me! 258 00:14:01,990 --> 00:14:03,741 Um, I thought ops was that way. 259 00:14:03,776 --> 00:14:05,493 Well, one of us must be right. 260 00:14:05,494 --> 00:14:06,745 Split up. 261 00:14:06,780 --> 00:14:07,996 No! No! 262 00:14:11,500 --> 00:14:13,502 There's too many! We can't win! 263 00:14:13,537 --> 00:14:14,968 Yes, we can! 264 00:14:15,003 --> 00:14:17,505 We'll get through this if we just stick together as a... 265 00:14:18,507 --> 00:14:20,008 [TITANS SCREAMING] 266 00:14:20,043 --> 00:14:21,009 ...team. 267 00:14:22,511 --> 00:14:24,012 [ROARS] 268 00:14:27,015 --> 00:14:28,516 [GRUNTS] 269 00:14:48,537 --> 00:14:50,038 [GRUNTS] 270 00:15:02,050 --> 00:15:03,051 [BOTH SCREAM] 271 00:15:08,557 --> 00:15:09,523 [BOTH SIGH] 272 00:15:09,558 --> 00:15:11,560 BOTH: Tamales verdes. 273 00:15:23,572 --> 00:15:25,574 [YELLING] 274 00:15:44,593 --> 00:15:46,595 Sorry, fellas, but you're nothing 275 00:15:46,630 --> 00:15:48,061 compared to the original. 276 00:15:48,096 --> 00:15:50,098 BROTHER BLOOD: I couldn't agree more. 277 00:15:52,100 --> 00:15:55,068 My old student Cyborg. 278 00:15:55,103 --> 00:15:57,605 Welcome to the new H.I.V.E. Academy. 279 00:15:57,640 --> 00:16:00,073 You do owe me a headquarters, remember? 280 00:16:00,108 --> 00:16:03,611 The only thing I owe you is a case of canned butt-whup! 281 00:16:03,612 --> 00:16:07,616 School is in session, and here's Lesson Number 1: 282 00:16:07,651 --> 00:16:11,119 No one defies Brother Blood! 283 00:16:16,108 --> 00:16:17,109 [GROWLING] 284 00:16:21,613 --> 00:16:22,614 [GRUNTING] 285 00:16:27,119 --> 00:16:28,620 [SCREAMS] 286 00:16:30,622 --> 00:16:33,625 Well, I can tell someone hasn't studied 287 00:16:33,660 --> 00:16:36,593 since our last little pop-quiz. 288 00:16:36,628 --> 00:16:39,130 How'd you build those second-rate tin men? 289 00:16:39,131 --> 00:16:42,384 You stole my blueprints, but we stole 'em back! 290 00:16:42,419 --> 00:16:45,637 Did you think someone with my mental abilities 291 00:16:45,672 --> 00:16:48,139 wouldn't have a photographic memory? 292 00:16:48,140 --> 00:16:51,643 Your secrets are all right here. 293 00:16:54,646 --> 00:16:56,147 [GRUNTING] 294 00:16:56,182 --> 00:16:57,614 [GROWLS] 295 00:16:57,649 --> 00:16:59,616 And just wait till you see 296 00:16:59,651 --> 00:17:01,653 what I really have in mind for you! 297 00:17:02,154 --> 00:17:03,155 [GRUNTS] 298 00:17:21,173 --> 00:17:23,675 Something tells me you guys can't swim. 299 00:17:29,181 --> 00:17:31,182 Huh? Oof. 300 00:17:31,217 --> 00:17:33,184 [GROANING] 301 00:17:33,185 --> 00:17:34,686 Ah. 302 00:17:52,204 --> 00:17:54,171 Come on! 303 00:17:54,206 --> 00:17:55,672 Is that the best you can do? 304 00:17:55,707 --> 00:17:58,209 You rust buckets haven't laid a hand on me yet! 305 00:17:58,210 --> 00:17:59,676 [GRUNTS] 306 00:17:59,711 --> 00:18:01,713 First time for everything. 307 00:18:11,723 --> 00:18:13,725 Ooh. Ooh. 308 00:18:29,241 --> 00:18:30,992 [BOTH SCREAMING] 309 00:18:31,027 --> 00:18:32,744 [BOTH GRUNTING] 310 00:18:37,249 --> 00:18:38,250 Mas! 311 00:18:38,285 --> 00:18:39,251 Menos! 312 00:18:45,257 --> 00:18:48,009 The real Cyborg couldn't take me... 313 00:18:48,044 --> 00:18:50,762 So you knockoffs don't stand a chance! 314 00:19:01,773 --> 00:19:02,774 BUMBLEBEE: Hey! 315 00:19:03,275 --> 00:19:04,776 [GRUNTING] 316 00:19:04,811 --> 00:19:06,277 Let me go! 317 00:19:06,278 --> 00:19:07,279 [GRUNTING] 318 00:19:13,285 --> 00:19:15,287 [GROWLING] 319 00:19:25,797 --> 00:19:26,798 [GRUNTS] 320 00:19:28,800 --> 00:19:31,302 That's what I like about you, Cyborg, 321 00:19:31,303 --> 00:19:33,305 you're full of surprises. 322 00:19:36,308 --> 00:19:39,311 And you are a curiosity. 323 00:19:40,312 --> 00:19:41,313 [SCREAMING] 324 00:19:43,815 --> 00:19:45,316 BROTHER BLOOD: Oh, I've dealt 325 00:19:45,317 --> 00:19:47,284 with discipline problems before. 326 00:19:47,319 --> 00:19:49,286 A few others, like your friend Bumblebee, 327 00:19:49,321 --> 00:19:52,824 have managed to slip free from my hypnotic control. 328 00:19:53,825 --> 00:19:56,327 But you, Cyborg... 329 00:19:59,331 --> 00:20:03,335 You are the only one who has ever been able to resist me, 330 00:20:03,370 --> 00:20:05,302 and I don't like it! 331 00:20:05,337 --> 00:20:09,341 What in all that circuitry allows you to defy me? 332 00:20:09,376 --> 00:20:11,110 Come on, Cyborg! 333 00:20:11,145 --> 00:20:12,844 What makes you tick? 334 00:20:12,879 --> 00:20:13,810 [WHIRRING] 335 00:20:13,845 --> 00:20:16,347 A 50,000-watt power cell! 336 00:20:17,849 --> 00:20:19,350 [SCREAMS] 337 00:20:19,351 --> 00:20:20,352 [GRUNTING] 338 00:20:25,357 --> 00:20:26,358 [GRUNTING] 339 00:20:28,360 --> 00:20:30,862 COMPUTER: Encryption keys randomized. 340 00:20:30,897 --> 00:20:33,364 Security system resetting. 341 00:20:33,365 --> 00:20:37,368 Intruder alert. 342 00:20:41,373 --> 00:20:42,374 [GASPS] 343 00:20:42,409 --> 00:20:43,375 [SCREAMS] 344 00:20:44,876 --> 00:20:46,377 [SCREAMING] 345 00:20:48,880 --> 00:20:51,132 [GROANING] 346 00:20:51,167 --> 00:20:53,384 And stay out. 347 00:20:57,889 --> 00:21:00,892 [MAS Y MENOS SPEAKING IN SPANISH] 348 00:21:02,394 --> 00:21:04,396 Señor Cyborg! 349 00:21:04,431 --> 00:21:06,398 Buenos dias! 350 00:21:07,399 --> 00:21:08,865 [MOANS] 351 00:21:08,900 --> 00:21:12,403 Blood's gone, and you're all okay? 352 00:21:12,404 --> 00:21:13,870 Had a few close calls, 353 00:21:13,905 --> 00:21:15,406 but everything worked out all right. 354 00:21:15,407 --> 00:21:18,410 I guess our little team weathered its first attack. 355 00:21:18,445 --> 00:21:20,412 Only because we had such a good leader. 356 00:21:20,447 --> 00:21:21,913 [YAWNS] 357 00:21:23,915 --> 00:21:27,884 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 358 00:21:27,919 --> 00:21:31,422 [SIGHS] Just when we finally got the place looking decent. 359 00:21:31,423 --> 00:21:32,889 Well, I know you haven't had 360 00:21:32,924 --> 00:21:34,926 much time to think about our offer, but... 361 00:21:34,961 --> 00:21:36,427 Yeah, look, I... 362 00:21:36,428 --> 00:21:37,429 [Beeping] 363 00:21:39,431 --> 00:21:41,182 Cyborg, what are you still doing there? 364 00:21:41,217 --> 00:21:42,934 I told you we want you back home. 365 00:21:45,437 --> 00:21:47,904 Robin, I am home. 366 00:21:47,939 --> 00:21:49,941 I've decided to stay on permanently 367 00:21:49,976 --> 00:21:52,210 as leader of Titans East. 368 00:21:52,245 --> 00:21:54,445 But, Cyborg, we need you. 369 00:21:54,446 --> 00:21:56,948 Sorry, man. They need me more. 370 00:22:01,453 --> 00:22:03,420 Y'all better get some rest. 371 00:22:03,455 --> 00:22:06,958 Combat practice starts at 0600 sharp. 372 00:22:11,963 --> 00:22:14,465 Objective achieved, headmaster. 373 00:22:14,466 --> 00:22:15,432 He suspects nothing. 374 00:22:15,467 --> 00:22:18,470 BROTHER BLOOD: Excellent, my students. 375 00:22:18,505 --> 00:22:19,971 Excellent. 376 00:22:35,987 --> 00:22:36,953 # T-E-E-N # 377 00:22:36,988 --> 00:22:38,739 # T-I-T-A-N-S # 378 00:22:38,774 --> 00:22:40,491 # Teen Titans # 379 00:22:40,492 --> 00:22:41,743 # Let's go! # 380 00:22:41,778 --> 00:22:42,959 # T-E-E-N # 381 00:22:42,994 --> 00:22:44,495 # T-I-T-A-N-S # 382 00:22:44,496 --> 00:22:45,997 # Teen Titans # 383 00:22:46,032 --> 00:22:47,766 # Let's go! # 384 00:22:47,801 --> 00:22:49,466 # T-E-E-N # 385 00:22:49,501 --> 00:22:50,752 # T-I-T-A-N-S # 386 00:22:50,787 --> 00:22:52,646 # Teen Titans # 387 00:22:52,681 --> 00:22:54,505 # Let's go! #