1 00:00:16,013 --> 00:00:17,207 مرحباً , نعم ؟ 2 00:00:20,617 --> 00:00:23,450 مدينتنا هي الأروع 3 00:00:23,620 --> 00:00:26,646 باريس رائعة ألا تعتقد ؟ " - باريس " ؟ " - 4 00:00:26,823 --> 00:00:29,223 بعدما جمدنا الإخوة 5 00:00:29,393 --> 00:00:31,224 " سوف أتفق مع " بيست بوي 6 00:00:31,395 --> 00:00:33,727 جيد حقاً العودة للمدينة 7 00:00:33,897 --> 00:00:36,422 لقد إفتقدت مدينتنا 8 00:00:36,600 --> 00:00:42,129 سوف أستأجر الأفلام وأمضغ ديدان اللبان 9 00:00:46,276 --> 00:00:47,903 لقد إختفت الديدان 10 00:00:53,350 --> 00:00:56,410 هيا " ستار " , متجر حلوى " مارلين " في الجوار 11 00:00:56,587 --> 00:00:59,283 إنه أفضل مكان زبدة الفول في المدينة 12 00:01:01,058 --> 00:01:02,992 لقد إختفت زبدة الفول 13 00:01:04,428 --> 00:01:05,622 الحي كله يذهب 14 00:01:05,796 --> 00:01:08,890 إنهم يقيمون مجمع مكاتب جديد - بالطبع الأمور تغيرت - 15 00:01:09,066 --> 00:01:11,159 أظننا بقينا أكثر مما توقعنا 16 00:01:11,335 --> 00:01:12,825 أين سأشتري الكتب ؟ 17 00:01:13,003 --> 00:01:15,164 لا أتذكر أي مكتبة 18 00:01:15,339 --> 00:01:17,637 هذا لأنك لم تشتري من قبل 19 00:01:18,342 --> 00:01:21,334 ومحل قطع الغيار بجانب المكتبة ذهب أيضاً 20 00:01:21,778 --> 00:01:23,973 أتذكر كان هناك محل ألعاب 21 00:01:24,147 --> 00:01:25,842 أو ربما حلاق 22 00:01:26,016 --> 00:01:28,883 أتذكر جيداً أنه كان محلاً 23 00:01:29,052 --> 00:01:30,110 هذا يضيق الإحتمال 24 00:01:32,856 --> 00:01:35,848 وأتذكر متجر موسيقى " إي جي " كان هنا 25 00:01:40,864 --> 00:01:43,458 حقاً لا أتذكر هذا هنا 26 00:01:45,969 --> 00:01:47,960 تايتنز " هيا " 27 00:02:09,826 --> 00:02:10,850 تيرا " ؟ " 28 00:03:20,562 --> 00:03:22,223 " الأمور تتغير " تيرا " ؟ " 29 00:03:32,674 --> 00:03:33,834 تيرا " ؟ " 30 00:04:29,130 --> 00:04:32,224 لماذا دائماً هناك المجاري ؟ 31 00:04:36,871 --> 00:04:38,964 هناك طريقة واحدة أعرفها بالتأكيد 32 00:04:49,083 --> 00:04:51,278 " تيرا " هذا أنا " بيست بوي " 33 00:04:51,452 --> 00:04:54,819 آسف لم أكن هنا لفترة , كيف الأمور ؟ 34 00:04:55,256 --> 00:04:58,555 ربما تعتقدين هذا جنوناً لكني رأيتك اليوم 35 00:04:59,127 --> 00:05:02,995 أظنه لم يكن كذلك لأنك مازلت تمثالاً 36 00:05:07,502 --> 00:05:10,164 لم تعودي تمثال , أنت حية 37 00:05:16,878 --> 00:05:18,903 في المرة القادمة حين يسقط مخلوق في المجاري 38 00:05:19,080 --> 00:05:20,570 أرى أن نتركه 39 00:05:20,748 --> 00:05:22,579 بيست بوي " أين كنت ؟ " 40 00:05:23,117 --> 00:05:24,744 لن تصدقوا هذا 41 00:05:25,186 --> 00:05:27,450 الأفضل أن يكون لديك سبب للتخلي عنا 42 00:05:27,622 --> 00:05:30,318 ما المهم الذي جعلك لا تبقى مع الفريق ؟ 43 00:05:30,491 --> 00:05:33,187 كنت ستبقى لمساعدتنا - حسناً ؟ - 44 00:05:33,795 --> 00:05:35,592 " لقد رأيت " تيرا 45 00:05:35,763 --> 00:05:37,025 ماذا ؟ - متى ؟ - 46 00:05:37,465 --> 00:05:39,126 أعلم , أليس رائعاً ؟ 47 00:05:39,300 --> 00:05:41,860 رأيتها وسط المدينة - ماذا تقول ؟ - 48 00:05:42,337 --> 00:05:45,272 لم أتحدث معها كانت تعبر الشارع 49 00:05:45,440 --> 00:05:47,806 وحين هاجم المخلوق , إختفت 50 00:05:47,976 --> 00:05:49,204 هل أنت واثق أنها هي ؟ 51 00:05:49,377 --> 00:05:51,038 أنا واثق تماماً 52 00:05:51,212 --> 00:05:53,612 ربما توقعت أنك رأيتها 53 00:05:54,282 --> 00:05:56,842 أحياناً تريد رؤية شيء ليس هناك 54 00:05:57,018 --> 00:05:58,042 لقد رأيتها 55 00:05:58,219 --> 00:06:00,710 إنها حقيقية , والتمثال إختفى 56 00:06:00,889 --> 00:06:03,517 كيف يمكن هذا ؟ لقد تحولت إلى صخر 57 00:06:03,691 --> 00:06:05,886 ربما أحد تعويذات " ريفن " ؟ 58 00:06:06,060 --> 00:06:08,551 لقد جربت كل شيء , ولم أنجح 59 00:06:08,730 --> 00:06:11,824 ولا شيء من التحليل الكيميائي قادني لها أيضاً 60 00:06:12,000 --> 00:06:13,627 لا شيء من هذا منطقي 61 00:06:14,068 --> 00:06:15,592 لا يجب أن يكون منطقي 62 00:06:15,770 --> 00:06:17,635 لقد عادت , هذا ما يهم 63 00:06:20,341 --> 00:06:22,468 إنه المخلوق , سنتحدث في الأمر لاحقاً 64 00:06:22,911 --> 00:06:25,903 ربما لا تهتم بها , لكنها في مكان ما 65 00:06:26,080 --> 00:06:28,446 وسوف أجدها 66 00:07:15,663 --> 00:07:17,654 هل أستطيع مساعدتك ؟ 67 00:07:18,633 --> 00:07:20,032 سآخذ واحداً على الطريق 68 00:07:20,201 --> 00:07:22,192 حسناً , لابد أنك مستعجل 69 00:07:49,030 --> 00:07:51,931 " تيرا " هذا أنا " بيست بوي " 70 00:07:53,034 --> 00:07:54,934 هل تعرفينه ؟ 71 00:07:58,840 --> 00:07:59,932 تيرا " إنتظري " 72 00:08:16,691 --> 00:08:18,352 آسف , الفتاة الخاطئة 73 00:08:35,708 --> 00:08:37,938 ألا تتذكريني ؟ - هل علي ذلك ؟ - 74 00:08:38,110 --> 00:08:39,600 " أنا " بيست بوي 75 00:08:40,279 --> 00:08:41,610 كنا نترافق معاً 76 00:08:41,781 --> 00:08:43,612 كنت تتوقعين أنني مضحك 77 00:08:46,752 --> 00:08:49,380 أرأيت ؟ مازلت أضحكك 78 00:08:50,322 --> 00:08:53,120 قلت لك الفتاة الخاطئة 79 00:08:54,927 --> 00:08:57,589 ربما لو تحدثنا ستتذكرين 80 00:08:57,763 --> 00:08:58,855 علي الذهاب 81 00:08:59,031 --> 00:09:01,022 فقط البيتزا , على حسابي 82 00:09:01,200 --> 00:09:02,394 ماذا ستخسرين ؟ 83 00:09:04,036 --> 00:09:05,731 إنها غير مهتمة 84 00:09:05,905 --> 00:09:08,203 " أجل إذهب " برات بوي 85 00:09:08,374 --> 00:09:10,001 " بيست بوي " 86 00:09:15,748 --> 00:09:17,841 ربما شريحة واحدة 87 00:09:22,288 --> 00:09:25,314 رائع سآخذك للمكان المفضل 88 00:09:25,491 --> 00:09:27,220 هل أنت واثقة أنك ذاهبة معه ؟ 89 00:09:27,393 --> 00:09:29,054 لا بأس , سأراكم غداً 90 00:09:34,467 --> 00:09:35,866 لا أعلم ما أقوم بالمسح له 91 00:09:36,035 --> 00:09:39,368 طوب , معدن , خرسان قد يكون أي شيء 92 00:09:40,673 --> 00:09:42,800 لا أشعر بها أيضاً 93 00:09:42,975 --> 00:09:46,274 أكره قولها لكن , أتمنى لو " بيست بوي " هنا 94 00:09:46,445 --> 00:09:48,140 ربما يتبع الرائحة 95 00:09:48,314 --> 00:09:49,804 علينا الإستمرار بالبحث 96 00:09:51,650 --> 00:09:53,709 أنا قلقة عليه 97 00:09:53,886 --> 00:09:56,480 هل تعتقد " تيرا " عادت فعلاً ؟ 98 00:09:56,655 --> 00:09:58,054 كل شيء ممكن 99 00:09:58,224 --> 00:09:59,282 لكن كيف ؟ 100 00:09:59,458 --> 00:10:00,823 ربما حررت نفسها 101 00:10:00,993 --> 00:10:03,120 أو حصل زلزال في غيابنا 102 00:10:03,295 --> 00:10:05,593 ربما زال المؤثر 103 00:10:05,764 --> 00:10:08,756 لو أنها عادت , لماذا لم تأتي إلينا ؟ 104 00:10:08,934 --> 00:10:11,835 آخر ما رأيناها لم تكن بالضبط منا 105 00:10:12,004 --> 00:10:14,438 ربما لم ترغب أن يجدها أحد 106 00:10:24,116 --> 00:10:27,984 ثم دفعنا الدماغ في آلة التجميد 107 00:10:29,021 --> 00:10:30,682 تجميد الدماغ , مضحك 108 00:10:32,691 --> 00:10:35,285 أخيراً شخص يفهم مزحتي 109 00:10:37,830 --> 00:10:40,731 " لم تتغيري أبداً " تيرا 110 00:10:43,202 --> 00:10:46,399 لماذا تناديني هكذا ؟ - " لأنك " تيرا - 111 00:10:46,572 --> 00:10:47,732 كيف أنت واثق ؟ 112 00:10:48,174 --> 00:10:52,235 تبدين مثلها , تتحدثين مثلها تضحكين مثلها 113 00:10:53,312 --> 00:10:55,405 ألا تتذكرين شيئاً من قبل ؟ 114 00:10:57,249 --> 00:10:58,739 أتذكر المدرسة فقط 115 00:10:59,185 --> 00:11:03,053 كنت تعيشين في الصحراء قبل إنضمامك لنا 116 00:11:04,023 --> 00:11:06,719 لم تسيطري على قواك أولاً 117 00:11:08,260 --> 00:11:09,921 ثم " سليد " ساعدك 118 00:11:10,095 --> 00:11:12,529 وأردت الإستيلاء على المدينة 119 00:11:13,032 --> 00:11:17,492 لكن في النهاية إستطعت التخلي عن هذا وأنقذتنا جميعاً 120 00:11:20,206 --> 00:11:22,299 لماذا تريد مصادقة شخص 121 00:11:22,474 --> 00:11:25,375 تعرف أنه مشكلة كبيرة ؟ - لأنني أعرفه جيداً - 122 00:11:29,348 --> 00:11:32,749 عندما البيتزا الكبيرة بالسمك الخرشوف الإضافي وتحمل الفطريات 123 00:11:32,918 --> 00:11:34,749 كما تحبينها تماماً 124 00:11:35,287 --> 00:11:38,256 لا أحب السمك , لدي حساسية علي الذهاب 125 00:11:38,757 --> 00:11:42,523 كلا إبقي , أنا لا آكله أيضاً سأحضر لك ما تريدين 126 00:11:42,695 --> 00:11:45,357 لدي واجب مدرسي , وعلي العمل في معملي 127 00:11:45,531 --> 00:11:47,726 لدينا كمبيوتر ضخم في البرج 128 00:11:47,900 --> 00:11:50,368 سوف تعملين هناك وتكملين في الوقت المناسب 129 00:11:53,806 --> 00:11:56,434 حسناً لكني سأعود قبل المساء 130 00:11:56,609 --> 00:11:57,633 حسناً 131 00:12:06,085 --> 00:12:08,610 هذا رائع 132 00:12:08,787 --> 00:12:11,221 هنا تكليفات كل المهمات 133 00:12:11,390 --> 00:12:12,880 وهنا المطبخ 134 00:12:13,058 --> 00:12:15,458 وهنا نلعب الفيديو 135 00:12:15,628 --> 00:12:17,493 لابد أن العيش هنا جميل 136 00:12:17,663 --> 00:12:19,426 كنت تعيشين هنا أيضاً 137 00:12:19,598 --> 00:12:22,066 أظنني قد أتذكر شيئاً كهذا 138 00:12:25,170 --> 00:12:27,138 هيا , سأريك غرفتك 139 00:12:27,840 --> 00:12:31,332 نجوم , لأنك تحبين النوم في الخارج 140 00:12:31,777 --> 00:12:34,439 ليس أنا , أكره التخييم كثير من الحشرات 141 00:12:43,822 --> 00:12:47,258 لقد صنعت هذه لك ألا تذكرين ؟ 142 00:12:47,559 --> 00:12:51,017 إنها جميلة , إسمع علي الذهاب 143 00:12:55,501 --> 00:12:58,766 ربما صديقتك في مكان ما , آمل أن تجدها 144 00:12:58,937 --> 00:13:00,131 لقد فعلت 145 00:13:06,845 --> 00:13:08,904 " بيست بوي " - هيا - 146 00:13:09,081 --> 00:13:10,309 عليك أن تتذكري 147 00:13:10,482 --> 00:13:13,212 شيء ,أي شيء 148 00:13:19,325 --> 00:13:21,156 يمكنك نقل الأرض 149 00:13:24,663 --> 00:13:26,858 لم فعلت ذلك ؟ 150 00:13:27,499 --> 00:13:29,160 تيرا " أنا آسف " 151 00:13:29,335 --> 00:13:32,202 ربما تحتاجين الوقت لتتعلمي كيف إستعمال قوتك 152 00:13:32,371 --> 00:13:34,498 إرجعي , سأساعدك 153 00:13:40,646 --> 00:13:42,841 أخرح أينما كنت 154 00:13:46,251 --> 00:13:47,513 لن نجده أبداً 155 00:14:13,278 --> 00:14:15,405 كيف نسيت كل شيء ؟ 156 00:14:18,817 --> 00:14:21,809 لابد من شيء أقوله يساعدها على التذكر 157 00:14:21,987 --> 00:14:24,353 ربما لا تريد أن تتذكر 158 00:14:28,827 --> 00:14:31,523 كان يجب أن أدرك أنك خلف كل هذا 159 00:14:31,697 --> 00:14:33,028 لماذا أعدت " تيرا " ؟ 160 00:14:33,465 --> 00:14:35,524 لا علاقة لي بعودتها 161 00:14:35,968 --> 00:14:38,232 لقد فعلت شيئاً لأخذ ذاكرتها 162 00:14:38,404 --> 00:14:39,871 وقد أخذت قوتها 163 00:14:40,038 --> 00:14:41,869 لم أفعل شيئاً يا صغيري 164 00:14:42,040 --> 00:14:45,237 إن لم تتذكر أو تستعمل قواها 165 00:14:45,411 --> 00:14:47,208 فهذا لأنها إختارت ذلك 166 00:14:47,646 --> 00:14:49,238 لماذا لا تتذكر ؟ 167 00:14:49,415 --> 00:14:51,576 كانت بطلة , لديها أصدقاء 168 00:14:51,750 --> 00:14:53,217 لقد أنقذتنا جميعاً 169 00:14:53,385 --> 00:14:54,784 ألا تفهم ؟ 170 00:14:54,953 --> 00:14:57,046 لم تعد تريد أن تتذكرك 171 00:15:11,570 --> 00:15:13,299 لن أدعك تؤذيها ثانيةً 172 00:15:13,472 --> 00:15:16,236 أنت من يؤذيها , أتركها 173 00:15:34,760 --> 00:15:35,954 واجه الحقيقة 174 00:15:36,128 --> 00:15:38,688 لم تعد تريد رؤيتك 175 00:15:39,731 --> 00:15:41,699 دعها وشأنها 176 00:16:31,216 --> 00:16:34,014 لم تعد تريد رؤيتك 177 00:16:34,186 --> 00:16:36,211 لم تعد تريد رؤيتك 178 00:16:37,189 --> 00:16:40,090 لم تعد تريد رؤيتك 179 00:16:52,302 --> 00:16:55,100 أين هي ؟ أريد التحدث التحدث معها 180 00:16:57,474 --> 00:16:59,203 تيرا " إنتظري " 181 00:17:00,677 --> 00:17:02,269 آسف بشأن الأمس 182 00:17:02,445 --> 00:17:04,777 " سوف أتأخر على حصة " ألأحياء 183 00:17:15,659 --> 00:17:18,628 كل مرة نلحلق به يختفي أمام أعيننا 184 00:17:18,795 --> 00:17:20,990 ومفترض أن ننتظر حتى يظهر ؟ 185 00:17:21,398 --> 00:17:23,491 هذا الشيء يدمر في الخارج 186 00:17:23,667 --> 00:17:26,158 إنه لا يتوقف , ولا نحن 187 00:17:28,438 --> 00:17:30,201 هذا هو 188 00:17:50,427 --> 00:17:51,894 ليس بهذه السرعة 189 00:18:13,950 --> 00:18:15,474 لا مكان لك للإختباء 190 00:18:33,036 --> 00:18:34,867 وسوف تظلين تهربي مني ؟ 191 00:18:35,038 --> 00:18:36,767 أنا لا أهرب من أي شيء 192 00:18:36,940 --> 00:18:38,498 إذهب للمنزل 193 00:18:38,675 --> 00:18:40,267 ليس حتى تتحدثي معي 194 00:18:40,443 --> 00:18:43,037 لن تستمر باللحاق بي - لم لا ؟ - 195 00:18:43,213 --> 00:18:46,148 إنها غرفة الفتيات 196 00:19:15,445 --> 00:19:17,037 ستارفاير " بعض المساعدة " 197 00:19:17,213 --> 00:19:19,443 أنزلني من هنا 198 00:20:12,435 --> 00:20:14,130 " نحن نحتاج " بيست بوي 199 00:20:19,642 --> 00:20:22,805 هل تريدين الخروج لمكان ما ؟ لقد سمح والدي بإستعارة سيارته 200 00:20:30,253 --> 00:20:31,481 أنا مستيقظ 201 00:20:32,922 --> 00:20:35,823 أخرج - إذاً تتحدث معي الآن ؟ - 202 00:20:37,794 --> 00:20:40,126 تريد أن تضعني في مشكلة أخرج 203 00:20:40,296 --> 00:20:42,321 ليس قبل أن تأتي معي 204 00:20:54,144 --> 00:20:55,475 لديك دقيقتان 205 00:20:55,912 --> 00:20:58,210 ربما لا تتذكري , لكنني أتذكر 206 00:20:58,648 --> 00:21:01,776 أنت صديقتي , أنت من التايتنز 207 00:21:02,418 --> 00:21:04,886 أنت مخطئ - " مكانك ليس هنا " تارا - 208 00:21:05,321 --> 00:21:07,551 توقف عن دعوتي بهذا 209 00:21:07,991 --> 00:21:11,051 هذه طبيعتك - ماذا تريد مني الآن ؟ - 210 00:21:11,427 --> 00:21:13,827 لم لا تعود الأمور كما كانت ؟ 211 00:21:13,997 --> 00:21:15,225 كنت سعيدة وقتها 212 00:21:17,400 --> 00:21:19,391 الأمور لم تكن كما تتذكر 213 00:21:19,569 --> 00:21:20,729 فقط أتركني وشأني 214 00:21:21,471 --> 00:21:24,235 خذ هذا , في حال وقعت في مشكلة 215 00:21:24,407 --> 00:21:25,840 في حال إحتجت لي 216 00:21:26,009 --> 00:21:28,068 يمكنك الإتصال في أي وقت 217 00:21:28,244 --> 00:21:30,235 لا أحتاجها - لكن - 218 00:21:30,413 --> 00:21:32,005 إنتهى الوقت 219 00:21:32,182 --> 00:21:33,410 " تيرا " 220 00:21:35,485 --> 00:21:36,679 " ألأمور تغيرت " بيست بوي 221 00:21:37,821 --> 00:21:40,688 الفتاة التي تريدها مجرد ذكريات 222 00:21:46,329 --> 00:21:47,591 " أجب "بيست بوي 223 00:21:47,764 --> 00:21:49,664 نحتاج مساعدتك 224 00:21:51,434 --> 00:21:52,901 تعالي معي 225 00:21:55,171 --> 00:21:58,663 أت التايتنز هذه طبيعتك 226 00:21:59,108 --> 00:22:01,338 لكنني لست بطلة 227 00:22:02,078 --> 00:22:03,568 أنا لا أخرج لإنقاذ العالم 228 00:22:04,013 --> 00:22:06,345 أنا مجرد فتاة لديها إمتحان الفصل القادم 229 00:22:06,516 --> 00:22:07,813 ولم تدرس 230 00:22:24,000 --> 00:22:25,433 " بيست بوي " إلى " روبن " 231 00:22:25,602 --> 00:22:28,730 أنا في طريقي , إنتهى