1 00:00:50,083 --> 00:00:53,119 Tak jak bylo na Havaji? 2 00:00:53,553 --> 00:00:56,589 -Úžasně. -Vážně? 3 00:00:56,756 --> 00:00:59,359 -Tak povídej. -Seznámila jsem se s někým. 4 00:00:59,526 --> 00:01:02,162 Byl to nejkrásnější týden. 5 00:01:02,328 --> 00:01:05,198 Byla to taková letní láska. 6 00:01:05,365 --> 00:01:07,233 Byl tak milý. 7 00:01:07,400 --> 00:01:09,636 Ukázal mi všechna pěkná místa. 8 00:01:09,803 --> 00:01:12,205 Potápěli jsme se. 9 00:01:12,372 --> 00:01:14,674 -Bez přístroje. -Lezli jsme po horách. 10 00:01:15,475 --> 00:01:17,444 Skákali jsme z útesu. 11 00:01:19,212 --> 00:01:22,082 Trochu jsme popili. 12 00:01:22,248 --> 00:01:24,117 -Masíroval mi... -Záda. 13 00:01:24,284 --> 00:01:25,485 A tančili jsme... 14 00:01:25,652 --> 00:01:27,120 ...v dešti. 15 00:01:27,287 --> 00:01:29,389 Ale nešlo jen o sex. 16 00:01:29,722 --> 00:01:32,759 Naklepal si mě jak řízek. 17 00:01:34,160 --> 00:01:35,862 Skončilo to trochu divně. 18 00:01:36,229 --> 00:01:38,398 Chtěla jsem po něm telefon... 19 00:01:38,565 --> 00:01:39,766 -Je ženatý. -Homouš. 20 00:01:40,133 --> 00:01:42,635 -Na cestě do kláštera. -Nerad telefonuje. 21 00:01:42,802 --> 00:01:46,272 Prostě utekl. 22 00:01:46,439 --> 00:01:48,808 Byl to sice jen románek, ale... 23 00:01:49,142 --> 00:01:50,543 Nezapomenu na ten týden... 24 00:01:50,710 --> 00:01:52,212 ...s Henry Rothem. 25 00:01:52,378 --> 00:01:55,115 -Henry Roth. -Harry. 26 00:01:55,281 --> 00:01:57,684 Harry Parakulka. 27 00:01:57,851 --> 00:01:59,886 -Henry Roth. -Henry Roth. 28 00:02:00,253 --> 00:02:02,388 -Henry Roth. -Henry Roth. 29 00:02:02,555 --> 00:02:05,692 Henry Rothe! Proč jsi mi neřekl, že jsi tajný agent? 30 00:02:05,859 --> 00:02:10,563 Mám raději výraz "pracovník rozvědky". Hned to nešlo. 31 00:02:10,730 --> 00:02:12,699 Můžu ti zavolat, až přistaneme? 32 00:02:12,866 --> 00:02:16,469 To můžeš, ale budu v Peru. Řekl jsem to trochu nahlas. 33 00:02:16,636 --> 00:02:20,573 187: modrý kód. Vlk v noci spí. 34 00:02:20,740 --> 00:02:24,711 Strčil ruku do šuplete a vytáhl pikslu s bonbonama. Dobrý. 35 00:02:24,878 --> 00:02:27,347 Tintily vantily křupity křup. 36 00:02:28,214 --> 00:02:30,550 Tak až se vrátíš z Peru. 37 00:02:31,184 --> 00:02:34,187 -To asi nepůjde, Liso. -Lindo. 38 00:02:34,354 --> 00:02:37,624 Já vím, změnil jsem ti jméno, abych tě chránil. 39 00:02:39,159 --> 00:02:41,794 Musíme jít každý svou cestou. 40 00:02:42,162 --> 00:02:44,531 No tak... sbohem. 41 00:02:44,697 --> 00:02:46,566 Rozumím. Balím to! 42 00:02:50,503 --> 00:02:54,407 -Nepřeskočilo vám? -Jeďte dál. Dám vám dvacku. 43 00:02:54,574 --> 00:02:58,745 -Tak jo. Co váš pytlík? -Bolí jako čert. Dupněte na to. 44 00:03:13,226 --> 00:03:15,795 Pozor, Honah Lee. 45 00:03:16,629 --> 00:03:19,265 Já jsem člověk, ne mrož. 46 00:03:19,432 --> 00:03:24,804 A já jsem veterinář, ne doktor. Nehýbej se, nebo nedostaneš odměnu. 47 00:03:24,971 --> 00:03:26,839 Já vím. Vidíte, děti? 48 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 To je tak, když si někdo hraje se žralokem. 49 00:03:30,376 --> 00:03:33,746 Proč šíříš tyhle lži? Žraloci jsou jako psi. 50 00:03:33,880 --> 00:03:36,649 Koušou, jen když jim sáhnete na intimní partie. 51 00:03:37,884 --> 00:03:39,852 To by byl dobrý název pořadu. 52 00:03:40,220 --> 00:03:44,257 Žraloci: koušou, jen když jim saháte na intimní partie. 53 00:03:44,424 --> 00:03:47,860 Mohlo by se to jmenovat Žraloci: chtěli mi sníst ledvinu. 54 00:03:48,228 --> 00:03:51,531 Nech toho. Ty taky, Willie. 55 00:03:54,300 --> 00:03:55,768 Všichni. 56 00:03:56,302 --> 00:03:57,704 Právě nás proklel. 57 00:03:58,972 --> 00:04:01,841 Tohle budeš používat čtyřikrát denně dva týdny. 58 00:04:02,008 --> 00:04:04,911 -To zvládneš. -Co je té želvě? 59 00:04:05,278 --> 00:04:07,880 Má nemocné plíce, moc kouřila. 60 00:04:08,248 --> 00:04:10,283 Moc travky škodí, viď, Ulo? 61 00:04:10,450 --> 00:04:12,785 Cože? Já přece trávu nekouřím. 62 00:04:13,486 --> 00:04:17,790 A jak to vypadá s tou šťabajznou z Ohia, Honah Lee? 63 00:04:17,957 --> 00:04:20,693 Je skvělá. Dneska jsem ji vysadil na letišti. 64 00:04:20,860 --> 00:04:22,428 Chci slyšet detaily. 65 00:04:22,595 --> 00:04:25,698 Co kozičky, zadánek, mazleníčko? 66 00:04:25,865 --> 00:04:27,600 Tati, co je to šťabajzna? 67 00:04:28,601 --> 00:04:32,338 Šťabajzna je národní pták Ohia. 68 00:04:34,540 --> 00:04:36,309 A ty jsi státní idiot Havaje. 69 00:04:36,476 --> 00:04:39,679 Tak, Willie, pochutnej si. 70 00:04:39,846 --> 00:04:42,649 -Ty mě vážně bavíš. -Jo? 71 00:04:42,815 --> 00:04:44,317 Jednou 72 00:04:44,484 --> 00:04:47,287 si nějaká turistka tak užije, 73 00:04:47,453 --> 00:04:49,055 že tu bude chtít zůstat. 74 00:04:49,422 --> 00:04:51,324 Proč něco tak strašného říkáš 75 00:04:51,491 --> 00:04:53,893 a proč mi stojíš na polštáři? 76 00:04:55,028 --> 00:04:58,331 Nechci na něm vidět ani tvůj zadek. Zvedej se! 77 00:04:58,498 --> 00:04:59,966 To se může stát. 78 00:05:00,333 --> 00:05:03,036 Pak bys nemohl na tu svou cestu na Aljašku. 79 00:05:03,736 --> 00:05:09,976 Ztvrdneš tady a budeš mít nějakou šeredku jako starý Ula. 80 00:05:12,812 --> 00:05:17,650 -Dělám si legraci. -O té šeredce, nebo o tom věku? 81 00:05:19,986 --> 00:05:22,655 Henry! Rychle! Něco je s Jockem! 82 00:05:29,429 --> 00:05:32,031 Jocko! Copak je, kamaráde? 83 00:05:32,398 --> 00:05:35,034 Neboj se. Bude to dobrý. 84 00:05:35,401 --> 00:05:37,670 Uklidni se. 85 00:05:37,837 --> 00:05:41,908 Nechci, aby ses na to díval, Willie. Zmizni někam. 86 00:05:42,075 --> 00:05:44,677 Změř teplotu v bazénu. Dělej! 87 00:05:46,979 --> 00:05:49,615 Co to děláš? Vezmi si teploměr. 88 00:05:49,782 --> 00:05:51,784 Pomoz mi! 89 00:05:51,951 --> 00:05:54,353 Podej mi ze sudu dvě ryby. 90 00:05:54,520 --> 00:05:55,755 -Tak jo. -Vydrž. 91 00:05:55,922 --> 00:05:57,824 -Tady jsou. -Bude to dobrý. 92 00:05:57,990 --> 00:06:01,060 Jsou teplé, musíš na dno sudu. 93 00:06:08,101 --> 00:06:10,403 To je ono. Děkuju. 94 00:06:10,570 --> 00:06:12,138 No tak, kámo, vezmi si to. 95 00:06:12,505 --> 00:06:14,474 -Nereaguje! -To vidím, Alexo. 96 00:06:14,640 --> 00:06:17,643 Promiň, ale musela jsi dostat rybou, na uklidnění. 97 00:06:17,810 --> 00:06:20,747 -Už jsi klidná? -Jo. Facka rybou mě uklidňuje. 98 00:06:20,913 --> 00:06:23,416 Musíme manuálně zajistit dýchání. 99 00:06:23,583 --> 00:06:26,686 Dej k němu hlavu a dívej se, jestli to zabírá. 100 00:06:26,853 --> 00:06:28,387 -Můžu? -Ano. 101 00:06:28,554 --> 00:06:30,823 -Raz, dva, tři! -Nic! Nic! 102 00:06:30,990 --> 00:06:35,495 Dobře, tak to zkusíme znovu. Když to nezabere, uděláme mu tracheotomii. 103 00:06:35,661 --> 00:06:38,798 A to nechceme. Třeba to vyjde. Ještě jednou. 104 00:06:38,965 --> 00:06:41,000 Raz, dva... 105 00:06:50,610 --> 00:06:52,645 To je panečku zvratků. 106 00:06:52,812 --> 00:06:56,048 Kvůli tomu jsem se na to dala. 107 00:06:56,415 --> 00:06:58,451 Abych pomáhala mořským zvířatům. 108 00:06:58,618 --> 00:07:00,586 Měla by ses jít umýt. 109 00:07:01,487 --> 00:07:04,490 Zkus terpentýn. Třeba to přebije ten smrad. 110 00:07:06,526 --> 00:07:08,461 No jasně. 111 00:07:08,628 --> 00:07:12,465 Věděl jsem, že krkneš, ale ty zvratky byly suprový. 112 00:07:12,632 --> 00:07:15,768 To má za to, že mi snědla chleba s rostbífem. 113 00:07:16,502 --> 00:07:17,737 Viděl jsi to, Willie? 114 00:07:38,458 --> 00:07:41,627 Kapitánův deník. 5. listopadu, tři čtvrti na sedm. 115 00:07:41,794 --> 00:07:44,997 Vyjel jsem s Mořským hadem na projížďku kolem Oahu. 116 00:07:45,164 --> 00:07:48,034 Na tak dlouhé cestě ještě nebyl. 117 00:07:48,201 --> 00:07:50,903 Pokud ji dokončí, tak se může vydat 118 00:07:51,070 --> 00:07:53,139 do Bristolského zálivu, 119 00:07:53,506 --> 00:07:56,909 kde žije spousta mrožů a... 120 00:08:04,750 --> 00:08:06,752 Kruci! 121 00:08:07,053 --> 00:08:08,754 To snad ne! 122 00:08:28,608 --> 00:08:30,810 Ahoj, brouku. Co si dáš? 123 00:08:30,977 --> 00:08:33,579 Asi kávu. 124 00:08:33,813 --> 00:08:36,215 -Asi? -Už jsem snídal. 125 00:08:36,582 --> 00:08:40,086 Počkám tu, až mě pobřežní hlídka odtáhne. 126 00:08:40,253 --> 00:08:41,654 Co jsi měl? 127 00:08:41,821 --> 00:08:45,525 Burákovou tyčinku a limonádu. 128 00:08:45,691 --> 00:08:48,694 To není snídaně. Chce to vajíčka s lunchmeatem. 129 00:08:48,861 --> 00:08:51,130 Udělej mu vajíčka s lunchmeatem, Nicku. 130 00:08:53,866 --> 00:08:57,069 -Máte rád burákový tyčinky? -Mám. 131 00:08:57,236 --> 00:08:59,739 Mám vám je dát do vajíček? 132 00:09:00,840 --> 00:09:02,108 To ani ne. 133 00:09:03,175 --> 00:09:04,944 Burákový tyčinky. 134 00:09:21,928 --> 00:09:26,165 -Jsi moc pěkně ostříhaná, Sue. -Díky, Lucy. 135 00:09:58,164 --> 00:09:59,899 To zíráte na mě, nebo na ni? 136 00:10:00,066 --> 00:10:02,068 Začínáte mě trochu děsit. 137 00:10:02,868 --> 00:10:06,205 Uklidněte se a dorazte ty lívance. 138 00:10:10,209 --> 00:10:14,680 Asi bude místní. Ale netroufnul jsem si ji oslovit. 139 00:10:14,847 --> 00:10:16,349 Byla hrozně pěkná. 140 00:10:16,716 --> 00:10:19,151 Přece chodíš jen s přespolníma. 141 00:10:19,685 --> 00:10:23,289 To je většinou moje pravidlo. Abych se náhodou nevázal. 142 00:10:23,656 --> 00:10:25,958 Stopni to. 143 00:10:26,192 --> 00:10:30,029 A tady ho máme. Gratuluju, maminko. 144 00:10:30,296 --> 00:10:34,667 To vypadá, jako by se tu někdo bál závazku. 145 00:10:34,834 --> 00:10:36,235 Budu hádat. 146 00:10:36,402 --> 00:10:38,938 Tvoje školní láska se na večírku opila 147 00:10:39,105 --> 00:10:42,208 a podvedla tě s celým zápasnickým klubem. 148 00:10:42,375 --> 00:10:45,678 Skoro. Moje přítelkyně z vysoké. Tracy. 149 00:10:45,845 --> 00:10:48,848 A nebyl to zápasnický klub, ale její konzultant. 150 00:10:49,015 --> 00:10:53,019 -Byla na starší muže. -Na starší ženy. Asi o 50 let. 151 00:10:53,185 --> 00:10:55,287 Doufám, žes tu obludu zastřelil. 152 00:10:55,655 --> 00:10:57,923 Jak to mluvíš? 153 00:10:58,090 --> 00:11:01,727 -Nejsi opilá? -Omlouvám se za ten slovník. 154 00:11:01,894 --> 00:11:05,197 Jsem mrzutá kvůli nedostatku intimity. 155 00:11:05,965 --> 00:11:09,235 Mlč. Tohle je jedna šance za život. 156 00:11:09,402 --> 00:11:13,272 Teď půjdu k tobě do kanceláře a svlíknu se do naha. 157 00:11:15,408 --> 00:11:17,143 Další tah je na tobě. 158 00:11:18,144 --> 00:11:20,446 Možná nebudu tak ohebná jako dřív, 159 00:11:20,813 --> 00:11:26,218 ale to vynahradím nadšením a ochotou experimentovat. 160 00:11:27,219 --> 00:11:30,222 Nevím, jestli sis toho všimla, ale nejsem na chlapy. 161 00:11:49,909 --> 00:11:51,977 Á, pan Buráková tyčinka. 162 00:11:52,144 --> 00:11:54,814 Jak se vede, pane Sedmzabil? 163 00:11:54,980 --> 00:11:57,483 -Vrátil jste se. -To ten lunchmeat. 164 00:11:57,850 --> 00:11:59,885 Co mi ho udělat s vajíčkama? 165 00:12:00,052 --> 00:12:01,487 -Máte ho mít. -Díky. 166 00:12:01,854 --> 00:12:04,490 -Ahoj, Lucy. -Ahoj, Nicku. 167 00:12:18,170 --> 00:12:21,140 Zkuste to takhle. 168 00:12:24,009 --> 00:12:26,479 Je to jako pant. 169 00:12:29,014 --> 00:12:32,751 -Že mě to nenapadlo! -Jste s tím projektem spjatá. 170 00:12:32,918 --> 00:12:34,186 Nebuďte na sebe tvrdá. 171 00:12:34,753 --> 00:12:37,323 Někdy je potřeba pohled zvenčí. 172 00:12:37,490 --> 00:12:39,291 Víc očí víc vidí. 173 00:12:41,427 --> 00:12:42,795 Já jsem Lucy. 174 00:12:42,962 --> 00:12:44,296 Henry Roth. 175 00:12:44,463 --> 00:12:46,298 -Těší mě. -Těší mě. 176 00:12:46,465 --> 00:12:49,502 Je to pěkné. Pokračujte. 177 00:12:50,836 --> 00:12:55,107 Počkejte. Jste tam sám. Chcete si přisednout? 178 00:12:55,774 --> 00:12:59,979 Jistě, to by bylo skvělé, jestli vám to nevadí. 179 00:13:02,982 --> 00:13:06,819 -Tak vy jste architekt? -To zrovna ne. Dělám do ryb. 180 00:13:06,986 --> 00:13:09,155 Tak odtud ten zápach. 181 00:13:09,321 --> 00:13:12,024 Krmil jsem ráno mrože. 182 00:13:12,191 --> 00:13:16,061 Asi je to ještě ze mě cítit. 183 00:13:16,395 --> 00:13:18,898 -Mám tu vůni ráda. -Ale ne. 184 00:13:19,064 --> 00:13:22,334 -Ani ryby tu vůni nemají rády. -Já ano. Táta je rybář. 185 00:13:22,868 --> 00:13:26,572 S mým bratrem Dougem vyrážejí na moře na celé měsíce. 186 00:13:26,939 --> 00:13:30,342 Hrozně se mi stýská. Vždycky když se vrátí, 187 00:13:30,509 --> 00:13:34,413 objímám každého pět minut. 188 00:13:37,283 --> 00:13:42,488 Jsou cítit jako vaše ruce. Je to ta nejkrásnější vůně. 189 00:13:43,255 --> 00:13:48,027 Kdybyste náhodou chtěla čmuchat, moje prsty jsou volné. 190 00:13:48,928 --> 00:13:50,896 -Chcete? -Dobře. 191 00:13:59,405 --> 00:14:03,275 Lachtani jsou známí svou sportovností 192 00:14:03,442 --> 00:14:06,011 a delfíni svou inteligencí. 193 00:14:06,445 --> 00:14:10,516 -A mroži mají... -Kly? 194 00:14:10,883 --> 00:14:16,622 To taky, ale hlavně jejich genitálie jsou obrovské. 195 00:14:17,456 --> 00:14:21,193 Vážně. Jsou na druhém místě mezi savci. 196 00:14:22,027 --> 00:14:25,397 -A kdo je na prvním? -Myslím, že potetovaný obličej. 197 00:14:29,935 --> 00:14:31,470 Líbí se mi váš smích. 198 00:14:31,637 --> 00:14:33,572 Mně se líbí, jak mě rozesmíváte. 199 00:14:33,939 --> 00:14:36,609 Nerada vás ruším, ale začínám prostírat na oběd. 200 00:14:37,076 --> 00:14:39,578 Promiň, Sue. 201 00:14:40,479 --> 00:14:43,916 Na mrožích je skvělé, že jsou tak záhadní 202 00:14:44,083 --> 00:14:46,252 Záhadní? 203 00:14:46,418 --> 00:14:49,188 Nevíme, co dělají v přírodě. 204 00:14:49,355 --> 00:14:52,524 Copak jen neleží na ledovcích a nezívají? 205 00:14:52,892 --> 00:14:55,561 Víme jen to, co dělají, když nejsou ve vodě. 206 00:14:55,928 --> 00:14:58,330 Neví se, co dělají pod ledem, 207 00:14:58,497 --> 00:15:00,900 kde stráví dvě třetiny života. 208 00:15:01,066 --> 00:15:05,604 Možná tam ohromují svými pinďoury ostatní živočichy. 209 00:15:05,971 --> 00:15:08,107 To je jedna teorie. 210 00:15:09,375 --> 00:15:11,610 -Už musím jít. -Kam půjdete? 211 00:15:11,977 --> 00:15:15,514 Táta má narozeniny. Každý rok jedeme trhat ananas. 212 00:15:15,681 --> 00:15:19,485 -Je to taková tradice. -To zní hezky. 213 00:15:19,652 --> 00:15:21,220 Moc se mi to líbilo. 214 00:15:21,387 --> 00:15:23,455 Mně taky. 215 00:15:24,123 --> 00:15:27,927 Nechcete si dát zítra zase snídani? 216 00:15:28,093 --> 00:15:30,362 -V deset učím kreslení. -Vážně? 217 00:15:30,529 --> 00:15:32,197 Kéž bych jen mohl, 218 00:15:32,364 --> 00:15:34,400 ale dobře, přijdu. 219 00:15:36,201 --> 00:15:37,703 Mějte se. 220 00:15:38,070 --> 00:15:41,173 -A ještě na cestu. Ta je ale rybí! -Stálo to za to. 221 00:15:41,340 --> 00:15:42,641 -Aloha! -Aloha! 222 00:15:43,008 --> 00:15:44,710 Tak zítra. 223 00:15:45,077 --> 00:15:47,613 Bože! 224 00:15:48,147 --> 00:15:50,649 Kristepane! 225 00:16:00,426 --> 00:16:02,528 Kruci! 226 00:16:03,996 --> 00:16:06,065 Lezla po mně včela. 227 00:16:06,231 --> 00:16:08,500 -Dobře. -A pořádná. 228 00:16:11,971 --> 00:16:15,441 Což znamená: "Koukni se na ty dva trumbery." 229 00:16:23,048 --> 00:16:25,651 To byl ten nejpitomější odpal. 230 00:16:26,018 --> 00:16:28,253 S tím bych mohl souhlasit. 231 00:16:28,420 --> 00:16:30,756 Neházet! No tak. 232 00:16:31,123 --> 00:16:33,625 Nesmějte se, hyeny. Zkuste to. 233 00:16:33,993 --> 00:16:36,228 Slyšeli jste! Jděte! 234 00:16:36,395 --> 00:16:38,063 Ukažte to taťkovi. 235 00:16:49,074 --> 00:16:53,078 -To je hrůza. Jste dobří ve všem. -Otec roku opět boduje. 236 00:16:53,245 --> 00:16:58,317 Dneska jsem se seznámil s úžasnou kočkou. 237 00:16:58,484 --> 00:17:02,688 Řekl jsem jí, že jí ukážeš, kde se tady na ostrově pobavit. 238 00:17:03,055 --> 00:17:04,623 Chceš její číslo? 239 00:17:04,790 --> 00:17:06,558 Zase mi dohazuješ turistky? 240 00:17:06,725 --> 00:17:09,395 Jo! Žiju vlastně skrz tebe! 241 00:17:09,561 --> 00:17:11,030 Můj život stojí za prd. 242 00:17:11,196 --> 00:17:14,333 Tak jí ukaž, co se dá udělat na Waikiki s prdelkou. 243 00:17:15,300 --> 00:17:19,671 Ula to potřebuje. Budu si myslet, že jsem to byl já, a přežiju další víkend. 244 00:17:20,039 --> 00:17:22,207 Zůstanu doma. Ale dík. 245 00:17:22,374 --> 00:17:24,143 -Cože? -Tati! 246 00:17:24,309 --> 00:17:26,278 Teď ne, Keanu Mokokokakau. 247 00:17:26,445 --> 00:17:28,113 Ale krvácí ti ta rána. 248 00:17:30,582 --> 00:17:32,351 To asi ten můj skvělý úder. 249 00:17:32,518 --> 00:17:35,621 Zašiješ mě, až přijdu ze surfu? 250 00:17:35,788 --> 00:17:39,358 -Už se nemůžu dočkat. -S tou ránou bych nesurfoval. 251 00:17:39,525 --> 00:17:40,793 Zaútočí na tebe žralok. 252 00:17:41,160 --> 00:17:43,695 Jsou přece mírumilovní. 253 00:17:44,063 --> 00:17:46,832 Fakt? A jak jsi přišel k té ráně? 254 00:17:47,199 --> 00:17:48,534 Pokousal mě žralok. 255 00:17:48,700 --> 00:17:50,369 Pěkný. 256 00:17:50,536 --> 00:17:52,504 Tak si dej ještě trávu. 257 00:17:52,671 --> 00:17:54,807 Ta tvoje teorie je oblíbená. 258 00:17:55,174 --> 00:17:56,775 A teď ticho, 259 00:17:57,142 --> 00:18:00,145 ať to můžu doklepnout. 260 00:18:05,284 --> 00:18:07,352 Sedni! Zůstaň! Kruci! 261 00:18:12,691 --> 00:18:15,327 Kde to kruci je? 262 00:18:16,295 --> 00:18:17,663 Hledáte něco? 263 00:18:23,702 --> 00:18:27,272 Panebože! Co tady děláte? 264 00:18:27,439 --> 00:18:30,576 Totéž co vy. Hledám svůj míček. 265 00:18:31,376 --> 00:18:35,280 To je zvláštní. Myslel jsem na vás celé ráno. Celý den. 266 00:18:35,447 --> 00:18:37,583 A nemůžu se dočkat té naší snídaně. 267 00:18:37,749 --> 00:18:40,686 Já vím, nejradši bych se do vás pustila. 268 00:18:40,853 --> 00:18:44,389 -Vážně? -Ano. Zítra a další den 269 00:18:44,556 --> 00:18:47,459 a pak ten další a další. 270 00:18:48,393 --> 00:18:49,828 Panebože. 271 00:18:50,195 --> 00:18:53,365 To je tak příjemné, Lucy. 272 00:18:53,532 --> 00:18:57,870 Ne, mám hrozně citlivé bradavky. Nech toho. 273 00:19:02,574 --> 00:19:03,675 Co je? 274 00:19:03,842 --> 00:19:08,680 Tvůj míček se odrazil od mého vozíku a praštil tě do hlavy. Fakt paráda. 275 00:19:09,381 --> 00:19:10,749 -Cože? -Kdo je Lucy? 276 00:19:10,916 --> 00:19:13,752 A co ti dělala s bradavkami? 277 00:19:15,487 --> 00:19:19,358 Nemůžu si začít s místní holkou. Na tu snídani nepůjdu. 278 00:19:19,525 --> 00:19:22,361 -Sem jsi to dostal? -Jo! 279 00:19:28,333 --> 00:19:31,670 Skákat profesionálně ze skály na Havaji musí být terno. 280 00:19:31,837 --> 00:19:34,406 -Je to moje práce. -Jsem daňová poradkyně. 281 00:19:34,573 --> 00:19:37,309 -Není to taková legrace. -Vážně? 282 00:19:37,476 --> 00:19:42,748 Večer bych se chtěla pořádně pobavit. 283 00:19:51,423 --> 00:19:54,326 Vy to tam teda klopíte. 284 00:19:59,398 --> 00:20:01,433 Alberte, další sklenici pro slečnu. 285 00:20:01,600 --> 00:20:04,536 -Co jí dát rovnou soudek. -Tak jo. 286 00:20:05,404 --> 00:20:07,773 Začíná se mi točit hlava. 287 00:20:07,940 --> 00:20:10,676 -Taky se vám točí hlava? -Pomaloučku. 288 00:20:10,842 --> 00:20:14,279 Tak co myslíte? 289 00:20:18,717 --> 00:20:20,419 Co myslím? 290 00:20:23,355 --> 00:20:26,592 Že nejsem opilý, Noreen. A vy taky ne, 291 00:20:26,758 --> 00:20:30,229 protože v tom pití není alkohol. 292 00:20:30,495 --> 00:20:32,864 Použil jsem tu techniku už tolikrát. 293 00:20:33,232 --> 00:20:35,400 Turistky se pak uvolní 294 00:20:35,567 --> 00:20:38,670 a nenaruší se schopnost nespat 295 00:20:38,837 --> 00:20:41,840 až do rána a jen se milovat. 296 00:20:43,008 --> 00:20:44,643 -Páni. -Omlouvám se. 297 00:20:44,810 --> 00:20:48,547 Taky neskáču do vody ze skály, bojím se výšek. 298 00:20:48,714 --> 00:20:51,683 Je to tady moje poslední noc. 299 00:20:51,850 --> 00:20:57,322 Nemůžeme předstírat, že jste nic z toho neřekl a prostě se spolu milovat? 300 00:20:58,023 --> 00:21:00,692 To bych nemohl. Omlouvám se. 301 00:21:00,859 --> 00:21:04,696 A nemůžete mě aspoň nasměrovat na někoho, kdo by mohl? 302 00:21:05,731 --> 00:21:08,333 Tamhle ten chlapík vypadá slibně. 303 00:21:11,003 --> 00:21:13,672 -Není to žena? -Páni, tím si nejsem jistý. 304 00:21:16,341 --> 00:21:20,512 Ale nezapomeňte, jste tak opilá, že to nepoznáte. Mějte se. 305 00:21:29,488 --> 00:21:31,857 -Vy tam! Aloha! -Aloha! 306 00:21:32,024 --> 00:21:36,361 Ne aloha dobrý den, ale aloha sbohem. Jděte pryč. 307 00:21:36,528 --> 00:21:38,730 -O čem to mluvíte? -Objednávky! 308 00:21:39,031 --> 00:21:41,667 Ani se nehněte! 309 00:21:41,833 --> 00:21:44,970 -Ahoj, Tetovanče! -Zdravím, Buráková tyčko! 310 00:21:56,515 --> 00:21:57,783 Dobrý den. 311 00:21:58,550 --> 00:21:59,718 Dobrý den. 312 00:21:59,885 --> 00:22:03,322 Dneska mám ruce super rybí, kdybyste si chtěla čichnout. 313 00:22:04,856 --> 00:22:06,024 Co to mělo být? 314 00:22:06,391 --> 00:22:09,895 Hladil jsem celé ráno mrože. A pořád jsem na vás myslel. 315 00:22:10,896 --> 00:22:13,732 Tak hele, úchyle, pakujte se. 316 00:22:13,999 --> 00:22:17,536 Co? Dělal jsem si legraci, protože jsme o tom včera mluvili. 317 00:22:17,803 --> 00:22:19,805 Včera? 318 00:22:20,539 --> 00:22:22,507 Nikdy jsem vás neviděla. 319 00:22:22,674 --> 00:22:26,378 -Nicku! Potřebuju pomoct! -Už jdu. 320 00:22:26,812 --> 00:22:28,647 Nicku, polož to. Já to vyřídím. 321 00:22:28,814 --> 00:22:32,050 -Pojďte sem. -Co se to děje? 322 00:22:32,417 --> 00:22:34,553 Dělal jsem si legraci. 323 00:22:34,920 --> 00:22:38,690 Co se to tam dělo? Ona je blázen? 324 00:22:38,857 --> 00:22:43,762 Lucy je velmi výjimečná. Odlišná od jiných lidí. 325 00:22:44,062 --> 00:22:45,664 Dobře. 326 00:22:45,831 --> 00:22:49,801 Asi před rokem měla velkou nehodu. 327 00:22:49,968 --> 00:22:53,572 Jeli po severním pobřeží pro ananas. 328 00:23:30,542 --> 00:23:35,080 Otec si jen zlomil pár žeber, ale Lucy si zranila hlavu. 329 00:23:35,480 --> 00:23:37,949 Ztratila krátkodobou paměť. 330 00:23:38,750 --> 00:23:40,452 Takže si nic nepamatuje? 331 00:23:40,619 --> 00:23:43,121 Pamatuje si všechno z dlouhodobé paměti. 332 00:23:43,488 --> 00:23:45,123 To je jiná část mozku. 333 00:23:45,490 --> 00:23:49,594 Pamatuje si celý svůj život až do té nehody. 334 00:23:49,761 --> 00:23:52,564 Nepamatuje si jen nové informace. 335 00:23:52,731 --> 00:23:57,435 Jako by se její záznam každou noc vymazal. 336 00:23:57,602 --> 00:24:00,806 Počkat. Tohle bych řekl holce, 337 00:24:00,972 --> 00:24:03,608 abych se jí zbavil. Jsem taková holka? 338 00:24:03,775 --> 00:24:05,677 Kéž bych si to vymýšlela. 339 00:24:05,844 --> 00:24:08,613 Nepamatuje se, že vás viděla. 340 00:24:08,780 --> 00:24:10,816 A co to trhání ananasů? 341 00:24:10,982 --> 00:24:13,485 Říká to každý den, protože si ráno 342 00:24:13,652 --> 00:24:16,788 vždycky myslí, že je 13. října. 343 00:24:16,988 --> 00:24:20,458 Chodí sem na snídani, protože to vždycky v neděli dělala. 344 00:24:20,592 --> 00:24:22,761 13. října byla neděle. 345 00:24:22,928 --> 00:24:26,598 Neví, že je to víc než rok. 346 00:24:26,765 --> 00:24:28,166 Čte přece noviny. 347 00:24:28,533 --> 00:24:31,236 Ty noviny jí dává táta denně v noci na zápraží. 348 00:24:31,603 --> 00:24:34,940 Jsou ze dne nehody. Má těch výtisků stovky. 349 00:24:35,207 --> 00:24:39,911 Lucy dělá každý den totéž. 350 00:24:49,888 --> 00:24:51,756 -Ahoj! -Jsme tady! 351 00:24:51,923 --> 00:24:55,160 -Ahoj, tati! -Holčičko. 352 00:24:55,527 --> 00:24:57,629 Ty už jeden máš! 353 00:24:58,263 --> 00:25:01,800 Dala mi ho ta paní z trhu. Jako dárek k narozeninám. 354 00:25:01,967 --> 00:25:04,703 Nechtěl jsem ji urazit. 355 00:25:06,605 --> 00:25:08,206 Asi se jí líbíš. 356 00:25:08,573 --> 00:25:11,943 -Komu bych se taky nelíbil? -A co naše tradice? 357 00:25:12,110 --> 00:25:16,114 Mám lepší nápad. Včera jsem si vymaloval dílnu. 358 00:25:16,948 --> 00:25:18,783 Na bílo. 359 00:25:19,117 --> 00:25:21,586 Je až moc bílá. Bolí mě z toho hlava. 360 00:25:21,753 --> 00:25:24,189 Máš pravdu, chtělo by to nějaké barvy. 361 00:25:24,556 --> 00:25:27,559 Přesně to jsem si myslel. 362 00:25:27,826 --> 00:25:29,728 -Vážně? -Jo. 363 00:25:29,895 --> 00:25:33,231 -Namaluj mi něco k narozeninám. -Tak jo. 364 00:25:33,899 --> 00:25:37,168 Slib mi, že pro ten ananas zajedeme na Den díkuvzdání. 365 00:25:37,535 --> 00:25:40,572 -To by šlo. -Dobře. 366 00:25:40,739 --> 00:25:44,009 Můžeš se dívat na Vikingy, zatímco já budu malovat. 367 00:25:44,809 --> 00:25:46,678 Skvělý nápad. 368 00:25:51,016 --> 00:25:54,986 -To je ono, zlato. Napni se. -Co bude k večeři, Dougu? 369 00:25:55,153 --> 00:25:57,756 -Špagety. -Ať ti do toho nekape pot. 370 00:25:58,156 --> 00:25:59,724 Promiň, tati. 371 00:26:06,898 --> 00:26:08,300 Vikingové, do toho! 372 00:26:09,200 --> 00:26:12,604 705, 706... 373 00:26:12,771 --> 00:26:15,040 -...707 -Nazdar, hoši. 374 00:26:15,240 --> 00:26:17,275 Ahoj. Jak jde malování? 375 00:26:17,642 --> 00:26:19,311 -Však uvidíš. -Tak jo. 376 00:26:19,678 --> 00:26:22,814 -Jak to vypadá? -Vikingové jsou na dvou yardech. 377 00:26:22,981 --> 00:26:26,918 -Pokud skórují, bude to 14:10. -Třeba na tvoje narozky vyhrají. 378 00:26:27,852 --> 00:26:30,088 A podle mě bude bodovat Culpepper. 379 00:26:30,255 --> 00:26:34,626 Vsadím se, že to bude hrát na Williamse a přihraje Kleainsasserovi 380 00:26:34,793 --> 00:26:37,362 -Kdo prohraje, myje nádobí? -Platí. 381 00:26:39,764 --> 00:26:42,634 Culpepper předstírá přihrávku na Williamse a hází. 382 00:26:42,767 --> 00:26:45,737 Kleinsasser je na konci území! Touchdown, Minnesota! 383 00:26:45,904 --> 00:26:47,205 Jsi dobrý, Dougu! 384 00:26:48,340 --> 00:26:50,141 Možná bys měl být trenér. 385 00:26:54,679 --> 00:26:56,848 -Tati! -Pitomče! 386 00:26:57,015 --> 00:26:58,750 To bolelo. 387 00:27:11,930 --> 00:27:13,665 Vypadáš přesně na pětadvacet. 388 00:27:13,832 --> 00:27:17,035 Jo. A Dougovy svaly jsou pravé. 389 00:27:17,202 --> 00:27:22,307 Co je? Používám bylinný přípravek ze zdravé výživy. Sáhni si! 390 00:27:22,674 --> 00:27:25,310 Sáhni si na tohle! Jako kámen! 391 00:27:25,710 --> 00:27:26,878 Dobrý ne? 392 00:27:27,045 --> 00:27:29,814 Přestaň, nebo ten dort pozvracím. 393 00:27:29,981 --> 00:27:31,349 Rozbal si ten dárek. 394 00:27:31,716 --> 00:27:34,386 Copak to tu máme? 395 00:27:35,787 --> 00:27:37,389 Šestý smysl. 396 00:27:38,023 --> 00:27:41,659 Podíváme se na to, až umyju nádobí? 397 00:27:42,127 --> 00:27:43,661 -Jasně. -Jasně. 398 00:27:44,429 --> 00:27:46,765 Ben Friedkin? 399 00:27:46,931 --> 00:27:50,201 Říká se o mně, že jsem magor. 400 00:27:51,202 --> 00:27:56,741 -Ronald Sumner? -Jsem magor. Koukněte se na mě. 401 00:27:57,442 --> 00:27:58,943 Dej mi šanci... 402 00:28:03,314 --> 00:28:06,951 To bych nikdy neřekla! Bruce Willis je duch! 403 00:28:07,118 --> 00:28:09,254 Jsem vedle! Vy jste to tušili? 404 00:28:09,421 --> 00:28:10,455 -Ne. -Ani náhodou. 405 00:28:10,822 --> 00:28:13,892 -To je překvapení. -Ale byla to paráda. 406 00:28:14,059 --> 00:28:15,994 -Všechno nejlepší. -Tak jo, ségro. 407 00:28:16,161 --> 00:28:19,998 Máš tak velké svaly, že tě skoro nemůžu obejmout. 408 00:28:20,165 --> 00:28:21,966 Líbí? Sleduj. 409 00:28:26,371 --> 00:28:30,809 Přestaň s tím tancem. Ať může jít Lucy spát. 410 00:28:30,975 --> 00:28:32,844 -To bylo pěkný. -Dobrou, Lucy. 411 00:28:33,011 --> 00:28:35,046 -Dobrou noc. -Dobrou noc. 412 00:29:25,096 --> 00:29:26,831 Ahoj, Tracy, jak se vede? 413 00:29:26,998 --> 00:29:28,166 Jo? 414 00:29:28,333 --> 00:29:31,336 Od střední se toho dost změnilo. 415 00:30:00,832 --> 00:30:03,468 A takhle to chodí každý den. 416 00:30:03,835 --> 00:30:06,237 Kdy se jí ta paměť vrátí? 417 00:30:06,404 --> 00:30:08,840 Podle doktorů možná nikdy. 418 00:30:09,007 --> 00:30:12,110 Takže mi chceš říct... 419 00:30:13,044 --> 00:30:15,446 -...že je pro tebe dokonalá. -Jak to myslíš? 420 00:30:15,580 --> 00:30:18,249 Můžeš s ní být nevázaně celý den, protože... 421 00:30:18,416 --> 00:30:21,352 Její letadlo každou noc odlítá? Je tu ale problém. 422 00:30:21,519 --> 00:30:23,221 -A to? -Bylo by to podlé. 423 00:30:23,388 --> 00:30:24,522 Nebylo. 424 00:30:24,889 --> 00:30:28,159 Setkáte se, žádné závazky a všichni jsou v pohodě. 425 00:30:28,326 --> 00:30:32,230 -Má poškozený mozek, ty pako! -To máš pravdu. 426 00:30:32,363 --> 00:30:34,265 Ale prospělo by ti to, Honah Lee. 427 00:30:34,432 --> 00:30:37,402 Už léta se kontaktu s holkama vyhýbáš. 428 00:30:37,569 --> 00:30:40,138 Těší mě tvůj zájem, ale nech mě být. 429 00:30:40,305 --> 00:30:42,907 Dělal bys totéž, co dělá její táta. 430 00:30:43,308 --> 00:30:45,243 Snaží se, aby měla krásný den. 431 00:30:45,410 --> 00:30:49,447 A až budeš chtít odjet, nazdar! 432 00:30:49,614 --> 00:30:51,416 Ani nebude vědět, že jsi pryč. 433 00:30:51,583 --> 00:30:55,019 Akorát, že mně odchody nejdou. 434 00:30:55,186 --> 00:30:56,621 Mohl bys mi to předvést? 435 00:30:56,988 --> 00:30:59,490 Nedráždi mi kulky! 436 00:30:59,858 --> 00:31:03,194 A mohl bys přestat čmudit tu travku a začít něco dělat? 437 00:31:03,928 --> 00:31:07,532 Tak dáme tu krasavici do richtiku 438 00:31:07,899 --> 00:31:10,602 a pak ji provětráme. 439 00:31:13,171 --> 00:31:16,207 Kapitánův deník: 7. listopadu. Je téměř půlnoc. 440 00:31:16,374 --> 00:31:19,110 Mořský had je opravený 441 00:31:19,277 --> 00:31:22,347 a čeká, až se zase vydá na oceán. 442 00:31:25,016 --> 00:31:27,585 Myslím, že se mi ta rána zase otevřela. 443 00:31:27,952 --> 00:31:31,155 Ty máš kočku? Něco mě totiž líže. 444 00:31:34,225 --> 00:31:36,094 ZÁTIŠÍ S DATLEM 445 00:31:42,400 --> 00:31:43,935 Jak se vede? 446 00:31:44,102 --> 00:31:46,237 Buráku! Co tady děláš? 447 00:31:46,404 --> 00:31:48,907 Chtěl jsem jen pozdravit Lucy. 448 00:31:50,608 --> 00:31:53,011 Vážně jí neublížím. 449 00:31:53,177 --> 00:31:54,345 Co na to Sue? 450 00:31:54,512 --> 00:31:58,082 Že když s Lucy promluvím, zabije mě dranžírákem. 451 00:31:58,249 --> 00:32:01,219 Ona je tu šéf. Ale nic si z toho nedělej. 452 00:32:01,386 --> 00:32:03,955 Lucy by s tebou asi stejně nemluvila. 453 00:32:05,523 --> 00:32:07,692 -Jak to myslíš? -Tohle není disco. 454 00:32:08,059 --> 00:32:10,995 Ráno chce mít od mužskejch klid. 455 00:32:11,396 --> 00:32:12,931 To nezná Henryho Rotha. 456 00:32:13,097 --> 00:32:14,632 -To je jako kdo? -To jako já. 457 00:32:14,999 --> 00:32:18,970 Vsadím se s tebou o dvacku, že si se mnou zase dá snídani. 458 00:32:21,506 --> 00:32:24,075 -Platí. -Paráda. 459 00:32:24,709 --> 00:32:28,613 -Jak se vede, zlato? -Ahoj, Sue. Ty vlasy ti sluší. 460 00:32:28,980 --> 00:32:31,649 Díky. Hned jsem u tebe. 461 00:32:32,016 --> 00:32:36,054 Máme s Nickem takovou dohodu. Můžete mi věřit. 462 00:32:36,220 --> 00:32:38,156 Žádný strach. 463 00:33:00,445 --> 00:33:02,747 Zkuste to takhle. 464 00:33:03,114 --> 00:33:05,216 Lítačky. 465 00:33:05,383 --> 00:33:07,719 Vafloni můžou dovnitř i ven. 466 00:33:08,586 --> 00:33:13,591 Vy jste odněkud, kde je normální strkat lidem prsty do jídla? 467 00:33:14,692 --> 00:33:17,028 Ne, jsem odsud. 468 00:33:17,195 --> 00:33:19,497 Proč? Vy to hodláte sníst? 469 00:33:19,664 --> 00:33:22,066 Tak jo. Dobrou chuť. 470 00:33:27,472 --> 00:33:29,607 -Jo. -To bylo ubohý. 471 00:33:29,774 --> 00:33:32,010 Hleďte si svýho lunchmeatu. 472 00:33:32,176 --> 00:33:34,112 Zítra dvojnásobek. 473 00:33:41,686 --> 00:33:44,088 Nerad vás ruším, 474 00:33:44,255 --> 00:33:47,125 ale vypadáte jako někdo se vztahem k umění. 475 00:33:47,291 --> 00:33:49,060 Potřebuju poradit. 476 00:33:49,227 --> 00:33:55,600 Nakreslil jsem tenhle obrázek otce se synem na rybářské loďce. 477 00:33:56,067 --> 00:33:57,602 Tady je mrož... 478 00:34:03,207 --> 00:34:06,244 Neumíte anglicky. 479 00:34:09,047 --> 00:34:11,449 Nevypadá moc čínsky. 480 00:34:11,616 --> 00:34:13,718 Čtyřicet! 481 00:34:15,319 --> 00:34:16,587 Můžu si to vzít? 482 00:34:16,754 --> 00:34:19,624 Potřebuju si něčím utřít zadek. 483 00:34:20,058 --> 00:34:21,325 Sklapněte! 484 00:34:46,584 --> 00:34:48,519 To by mě zajímalo, co mu je. 485 00:34:48,686 --> 00:34:51,289 Vypadá jako velkej pitomec. 486 00:34:58,429 --> 00:35:00,865 Nezlobte se. Nechtěla jsem vás polekat. 487 00:35:01,232 --> 00:35:03,234 -To nic. -Dobrý? 488 00:35:03,401 --> 00:35:06,204 Ale jo. Mám sice malý problém, ale... 489 00:35:06,370 --> 00:35:08,239 Můžu vám nějak pomoct? 490 00:35:08,406 --> 00:35:10,208 Ne. 491 00:35:10,374 --> 00:35:13,311 Neumím číst. 492 00:35:14,378 --> 00:35:16,514 To si děláš srandu. 493 00:35:16,681 --> 00:35:18,683 -Já vám to přečtu. -Ne, díky. 494 00:35:18,850 --> 00:35:20,618 Zvládnu to sám. 495 00:35:20,785 --> 00:35:22,787 Děkuju za váš soucit. 496 00:35:23,154 --> 00:35:25,623 Dám si... 497 00:35:36,434 --> 00:35:37,535 Pal... 498 00:35:37,835 --> 00:35:39,570 Pal... 499 00:35:41,739 --> 00:35:43,374 Pala... 500 00:35:43,541 --> 00:35:44,642 Ka... 501 00:35:45,309 --> 00:35:46,711 Palačárky. 502 00:35:46,878 --> 00:35:49,580 -Palačinky. -Tak já si dám palačinky. 503 00:35:49,747 --> 00:35:52,216 -Palačinky. -Palačinky! 504 00:35:52,383 --> 00:35:53,851 -Jsem pitomec! -Neplačte. 505 00:35:54,218 --> 00:35:57,722 -Pitomec! -Neplačte. 506 00:35:57,889 --> 00:36:00,725 -Nic neumím. -Pitomec. 507 00:36:04,729 --> 00:36:06,931 Pojďte si sednout ke mně. 508 00:36:07,298 --> 00:36:10,735 Dáte si snídani a já vás neučím číst některá slova. 509 00:36:10,935 --> 00:36:12,737 -Dobře. -Tak jo. 510 00:36:12,904 --> 00:36:14,805 -To zní hezky. -Pojďte. 511 00:36:15,173 --> 00:36:17,208 Děkuju. 512 00:36:23,314 --> 00:36:26,551 Takže "i" je před "e"... 513 00:36:26,717 --> 00:36:28,920 -...ale výjimkou je "c"? -Ano. 514 00:36:29,287 --> 00:36:31,889 A "c" je ten měsíček? 515 00:36:32,256 --> 00:36:34,358 -Ano! -Už to chápu. 516 00:36:34,525 --> 00:36:37,895 -Jak to, že vám to tak jde? -Jsem učitelka. Dělám to pořád. 517 00:36:38,262 --> 00:36:40,865 Učím na Haluki-liki střední. 518 00:36:41,232 --> 00:36:45,236 Jste ten typ učitelky, kterou všechny děti milujou. 519 00:36:45,403 --> 00:36:47,805 Já bych vás určitě miloval. 520 00:36:51,676 --> 00:36:53,511 Dobře. 521 00:36:53,678 --> 00:36:58,349 Páni, ruce mi smrdí od ryb. Není vám to odporné? 522 00:36:58,516 --> 00:37:00,284 Ani ne. 523 00:37:00,451 --> 00:37:02,320 Vážně? 524 00:37:04,922 --> 00:37:07,925 Jestli se Lucy něco stane, rozsekám tě dranžírákem. 525 00:37:08,292 --> 00:37:09,760 No dobře. 526 00:37:11,629 --> 00:37:13,297 Bylo to moc milé. 527 00:37:13,464 --> 00:37:16,234 -To ano. -Mockrát děkuju. 528 00:37:16,400 --> 00:37:17,935 -Otevřu vám. -Díky. 529 00:37:19,904 --> 00:37:21,739 Tak jo. 530 00:37:28,713 --> 00:37:33,718 Nejradši bych se do vás pustila. A pak zítra a další den... 531 00:37:34,852 --> 00:37:36,754 Tak se mějte. 532 00:37:36,921 --> 00:37:38,689 Dobře. 533 00:37:42,593 --> 00:37:43,961 Vážně? To je všechno? 534 00:37:44,729 --> 00:37:47,898 -Co jako? -Flirtujete, 535 00:37:48,032 --> 00:37:52,970 ta fraška se čtením a ani si neřeknete o telefon? 536 00:37:53,337 --> 00:37:55,573 -Já neumím číst. -Jděte. 537 00:37:55,740 --> 00:37:58,976 To jsem ještě neviděla. Ale říkala jsem si, 538 00:37:59,343 --> 00:38:01,979 že jestli se tak moc chcete seznámit, 539 00:38:02,346 --> 00:38:04,582 stojí to možná za to. 540 00:38:04,749 --> 00:38:06,617 Ale to jsem naletěla. 541 00:38:06,851 --> 00:38:08,986 Ne, bylo to takhle. 542 00:38:09,487 --> 00:38:11,722 Mahalo za velké ego. 543 00:38:11,889 --> 00:38:14,992 -Máte pravdu. Připadám si... -To je fuk. 544 00:38:15,860 --> 00:38:17,862 Trochu číst umím, 545 00:38:18,029 --> 00:38:21,565 ale nevěděl jsem, že "i" je před "e". Vážně! 546 00:38:21,732 --> 00:38:23,567 Pitomče. 547 00:38:23,734 --> 00:38:25,870 Doufám, že jsi spokojený, Shamu. 548 00:38:30,374 --> 00:38:31,776 Marline, tady je Sue. 549 00:38:43,921 --> 00:38:48,059 -Dobrý den, já jsem Henry. -Já vím, kdo jste. 550 00:38:49,927 --> 00:38:52,830 -Chci se omluvit vaší dceři. -To nepůjde. 551 00:38:52,997 --> 00:38:55,599 Je vevnitř. My dva si spolu něco vyjasníme. 552 00:38:55,766 --> 00:38:59,003 Tati! Zase nám vlezl lemur do smetí! 553 00:39:00,938 --> 00:39:02,907 -To je on? -Jo. 554 00:39:03,074 --> 00:39:05,910 Mám malou prosbu, pane Rothe. 555 00:39:06,410 --> 00:39:07,878 Držte se od mé dcery dál. 556 00:39:08,045 --> 00:39:11,649 Jistě, ale chci se jí omluvit. 557 00:39:11,816 --> 00:39:13,084 Takhle to skončí. 558 00:39:14,518 --> 00:39:15,886 Klídek, hošíku. 559 00:39:16,053 --> 00:39:19,390 Já tě zabiju! Dobře, už jsem klidný. 560 00:39:19,557 --> 00:39:21,058 Jsem klidný. 561 00:39:21,559 --> 00:39:23,794 -Pomůžu ti. -To je dobrý! 562 00:39:23,961 --> 00:39:28,532 S tátou Lucy chráníme, a pak to nějaký trouba, kterýmu se líbí, zničí. 563 00:39:28,699 --> 00:39:31,369 Vím o všem, co děláte, a vážím si toho. 564 00:39:31,535 --> 00:39:35,072 Pak taky víte, že nemůže mít normální vztah s mužem, 565 00:39:35,439 --> 00:39:37,541 protože by to druhý den nevěděla. 566 00:39:37,708 --> 00:39:41,512 A pokud to nějakému chlápkovi nevadí, tak to vadí mně. 567 00:39:41,679 --> 00:39:45,616 -Já nechci holku na jednu noc. -S Lucy je všechno na jednu noc. 568 00:39:45,783 --> 00:39:49,520 Nechte nás být. Vyhněte se kavárně Hukilau. 569 00:39:49,987 --> 00:39:51,989 Moje dcera si vytrpěla dost. 570 00:39:53,691 --> 00:39:55,459 Dobře. Omlouvám se. 571 00:40:00,064 --> 00:40:03,467 Chtěl jsme mu nakopat prdel, ale uklouzl jsem na štěrku. 572 00:40:03,634 --> 00:40:06,537 Možná bys měl víc stahovat zadek. 573 00:40:07,037 --> 00:40:08,606 To bylo pod pás, tati. 574 00:40:09,607 --> 00:40:11,108 A jsi čisťounký. 575 00:40:11,475 --> 00:40:14,545 Dala ses dohromady s tou holkou v baru? 576 00:40:14,712 --> 00:40:16,814 -Vzala jsem roha. -Proč? 577 00:40:16,981 --> 00:40:19,984 Asi mám radši párek než housku. 578 00:40:21,419 --> 00:40:23,821 -Co je? -Souhlasím. 579 00:40:23,988 --> 00:40:26,891 Pryč odsud. Do hor. 580 00:40:27,725 --> 00:40:29,527 Řekni mi, Alexo, 581 00:40:29,693 --> 00:40:35,032 kdybys slíbila tátovi holky, že s ní nebudeš chodit, byl by to závazný slib? 582 00:40:35,199 --> 00:40:36,801 -Určitě. -Jo? 583 00:40:36,967 --> 00:40:39,703 Ale vždycky se to dá nějak obejít. 584 00:40:39,870 --> 00:40:41,639 -A jak? -Například 585 00:40:41,806 --> 00:40:46,010 kdybych slíbila, že s ní nebudu chodit, 586 00:40:46,177 --> 00:40:50,047 tak bysme to prostě za chůze nedělali. 587 00:40:52,049 --> 00:40:54,084 To je velmi zajímavý pohled. 588 00:40:54,452 --> 00:40:56,086 A velmi nechutný. 589 00:41:12,470 --> 00:41:15,506 Řekl, ať nechodím do Hukilau. Tak nepůjdu do Hukilau. 590 00:41:15,973 --> 00:41:17,641 Nedělám nic špatného. 591 00:41:24,648 --> 00:41:26,817 Nezlobte se, ale uvízl jsem tu. 592 00:41:27,818 --> 00:41:30,821 -Potíže s autem? -Můžete mi pomoct? 593 00:41:31,255 --> 00:41:32,790 Tak. 594 00:41:32,957 --> 00:41:34,658 Díky za váš čas. 595 00:41:34,825 --> 00:41:36,527 Každý by tu nezastavil. 596 00:41:36,694 --> 00:41:38,729 -Jste moc milá. -Díky. 597 00:41:45,035 --> 00:41:47,638 Jak jste na to mohla skočit? 598 00:41:48,572 --> 00:41:51,642 Děda přesně takhle umřel. 599 00:41:55,679 --> 00:41:58,649 Nezlobte se, byla to legrace. 600 00:41:58,816 --> 00:42:02,086 Jak jste na to mohl skočit? 601 00:42:02,253 --> 00:42:03,988 Páni! 602 00:42:04,154 --> 00:42:05,789 To se povedlo. 603 00:42:05,956 --> 00:42:08,058 -Já jsem Henry. -Lucy. 604 00:42:08,225 --> 00:42:10,528 Moc mě těší. 605 00:42:16,600 --> 00:42:19,837 Omlouvám se za to zdržení. Hned to bude. 606 00:42:20,004 --> 00:42:22,573 -S tím si nedělejte hlavu. -Odkud jedete? 607 00:42:23,073 --> 00:42:24,742 Byla jste na snídani? 608 00:42:24,909 --> 00:42:26,243 -Ano. -Jaké to bylo? 609 00:42:26,610 --> 00:42:28,212 Měla jsem vafle. Úžasné. 610 00:42:28,579 --> 00:42:30,881 Vždycky si z vaflí stavím domečky. 611 00:42:32,616 --> 00:42:35,286 -Vážně? -To je prostě moje. 612 00:42:37,555 --> 00:42:38,856 -Jak se jmenujete? -Lucy. 613 00:42:39,023 --> 00:42:40,257 Já jsem Henry. 614 00:42:40,624 --> 00:42:43,594 Až zastaví, nech se pohladit. Vypadej roztomile. 615 00:42:43,761 --> 00:42:46,897 Běž do prostředka silnice. To je ono. 616 00:42:54,772 --> 00:42:56,173 Už jede. Usmívej se. 617 00:42:59,643 --> 00:43:01,045 Kde je? 618 00:43:04,248 --> 00:43:06,150 Panebože! 619 00:43:08,285 --> 00:43:10,154 Tak to nevyšlo. 620 00:43:10,321 --> 00:43:13,190 Nadělal sis do gatí? Já taky. 621 00:43:18,796 --> 00:43:20,764 To je ona. Začni mě bít. 622 00:43:20,931 --> 00:43:22,666 Ať je to efektní. 623 00:43:25,869 --> 00:43:27,371 Dej mi peněženku! 624 00:43:28,038 --> 00:43:31,075 Co si myslíš? Že nám tady budete zabírat ostrov... 625 00:43:31,241 --> 00:43:34,144 -...cpát se ananasem? -Pomoc! Ne tak tvrdě! 626 00:43:34,311 --> 00:43:36,347 -No tak! -Píchat naše ženský? 627 00:43:36,714 --> 00:43:38,916 Ségra po vás v hotelu uklízí! 628 00:43:39,083 --> 00:43:41,285 Co to s tím má společného? Klídek. 629 00:43:41,652 --> 00:43:44,054 -Pomozte mi! -Pitomče! 630 00:43:45,189 --> 00:43:48,325 Jen počkej! Tu máš! Tu máš! 631 00:43:48,692 --> 00:43:50,027 A ještě! 632 00:43:50,194 --> 00:43:52,363 Dostala jste ho! To stačí! 633 00:43:52,730 --> 00:43:53,931 -Jste v pořádku? -Jo. 634 00:43:54,098 --> 00:43:55,666 Hned se vrátím. Jen pojď! 635 00:43:55,833 --> 00:43:57,368 Dostal dost! 636 00:43:58,235 --> 00:43:59,903 Promiň! 637 00:44:00,971 --> 00:44:03,140 Moje oko! 638 00:44:04,341 --> 00:44:06,677 -To jste mu nandala! -Ještě mu přidám! 639 00:44:06,844 --> 00:44:08,045 Vzdávám se! 640 00:44:08,212 --> 00:44:10,247 Určitě se poučil! 641 00:44:10,781 --> 00:44:12,816 -Jak se jmenujete? -Henry. 642 00:44:12,983 --> 00:44:14,818 -Byla jste dobrá. -Ahoj. 643 00:44:14,985 --> 00:44:16,754 Jsem v občanské hlídce. 644 00:44:16,920 --> 00:44:18,956 Ty náno! 645 00:44:19,123 --> 00:44:20,891 Jen utíkej! 646 00:44:21,058 --> 00:44:23,394 Už je pryč. 647 00:44:30,234 --> 00:44:32,102 To není ona. Falešný poplach. 648 00:44:35,973 --> 00:44:39,009 To nic, už jsem zavolal policii. Jsem v pohodě. 649 00:44:39,176 --> 00:44:41,879 Vážně? Jsi v pohodě, pane Chytrý? 650 00:44:44,415 --> 00:44:46,316 A sakra. 651 00:44:46,684 --> 00:44:50,087 Až si přestanete hrát s mou dcerou na únosy, 652 00:44:50,254 --> 00:44:51,388 přijďte dozadu. 653 00:44:51,755 --> 00:44:53,857 Dobře. 654 00:45:01,331 --> 00:45:02,966 Pane jo. 655 00:45:10,441 --> 00:45:12,276 Něco vám chci ukázat. 656 00:45:22,886 --> 00:45:25,923 Zpívá si jen ty dny, kdy vás potká. 657 00:45:26,090 --> 00:45:28,025 To je legrace? Tuhle písničku? 658 00:45:28,192 --> 00:45:29,726 Písnička mámy s tátou. 659 00:45:29,893 --> 00:45:32,896 Když její máma žila, dávala mi Lucy tu kazetu... 660 00:45:33,063 --> 00:45:35,499 -...s sebou na moře. -Fakt? 661 00:45:35,866 --> 00:45:38,102 Věděla, že se mi bude po mámě stýskat 662 00:45:38,268 --> 00:45:40,037 a brzo se vrátím. 663 00:45:40,204 --> 00:45:44,341 Ukazujete mi jinou tvář, a to je trochu nechutné. 664 00:45:46,176 --> 00:45:47,411 Řekněte mi, 665 00:45:47,778 --> 00:45:50,948 proč to děláte? Co z toho máte? 666 00:45:52,483 --> 00:45:53,951 Já nevím. 667 00:45:58,889 --> 00:46:01,425 Ale nechtěl byste takhle strávit hodinu denně? 668 00:46:01,792 --> 00:46:04,461 Ani ne. Zpívá děsně. 669 00:46:04,962 --> 00:46:07,297 -Co je? -Můžu se na něco zeptat? 670 00:46:07,464 --> 00:46:10,234 Co se jednou stane? Probudí se, 671 00:46:10,400 --> 00:46:13,871 koukne do zrcadla a zjistí, že přes noc zestárla o 10 let. 672 00:46:14,037 --> 00:46:16,106 Víš co, Henry? 673 00:46:16,273 --> 00:46:19,109 Tak toho se děsím každý den. 674 00:46:24,114 --> 00:46:25,482 Dovolíte? 675 00:46:25,849 --> 00:46:28,919 Nerad ruším, ale oba jíme sami, 676 00:46:29,086 --> 00:46:33,490 tak mě napadlo, že bych si přisedl a udělal k vašemu domku třeba bazén. 677 00:46:33,857 --> 00:46:35,959 To by bylo hezké, 678 00:46:36,126 --> 00:46:38,328 ale čekám na přítele. 679 00:46:38,495 --> 00:46:40,531 Tak se nezlobte. 680 00:46:42,399 --> 00:46:44,835 Vymyslela jste si přítele? 681 00:46:45,002 --> 00:46:46,303 Nevymyslela. 682 00:46:46,470 --> 00:46:48,505 A jak se teda jmenuje? 683 00:46:48,872 --> 00:46:50,107 Ringo. 684 00:46:50,874 --> 00:46:52,342 A příjmením Starr? 685 00:46:52,809 --> 00:46:55,812 -Ne, McCartney. -Jasně, McCartney. 686 00:46:56,346 --> 00:46:58,182 -Ale ne. -Tak se nezlobte! 687 00:46:58,348 --> 00:47:00,851 Ne! Ten polda mi dává pokutu! 688 00:47:01,018 --> 00:47:02,986 Já bych tam nechodil. 689 00:47:03,153 --> 00:47:04,421 -Počkejte! -Jděte za ní! 690 00:47:04,588 --> 00:47:06,056 Už jdu. 691 00:47:06,223 --> 00:47:08,192 Ta známka platí ještě 7 měsíců. 692 00:47:08,358 --> 00:47:12,863 -Propadla letos v květnu. -Ne, propadne za rok v květnu. 693 00:47:13,030 --> 00:47:14,998 To bude nějaké nedorozumění. 694 00:47:15,165 --> 00:47:16,934 -Pochybuju. -Tak to ne. 695 00:47:17,100 --> 00:47:19,303 Nic platit nebudu! Je teprve říjen. 696 00:47:19,570 --> 00:47:22,105 Můžu? Podívejte, je říjen. 697 00:47:22,272 --> 00:47:24,174 Pojď dovnitř. 698 00:47:25,309 --> 00:47:27,077 Cože? 699 00:47:37,020 --> 00:47:38,422 Co to...? 700 00:47:44,995 --> 00:47:47,097 Špatná nálada, Dougu. 701 00:48:28,238 --> 00:48:30,073 Holčičko, 702 00:48:30,907 --> 00:48:32,509 ty jsou ze dne nehody. 703 00:48:49,960 --> 00:48:52,529 To ne! 704 00:48:59,636 --> 00:49:02,139 Já to cítím. 705 00:49:04,374 --> 00:49:08,011 Tři měsíce jsi byla v nemocnici. 706 00:49:21,091 --> 00:49:25,228 Musím s tím doktorem mluvit. Chci to slyšet od něj. 707 00:49:25,395 --> 00:49:27,397 Už ti to říkal, holčičko. Mockrát. 708 00:49:29,299 --> 00:49:30,634 Vážně? 709 00:49:32,269 --> 00:49:33,704 Já ji tam odvezu. 710 00:49:35,305 --> 00:49:38,041 Taky to chci slyšet. 711 00:49:48,618 --> 00:49:50,754 Vezmi si to, Dougu. 712 00:49:51,121 --> 00:49:53,657 Nemůžu se na to dívat. 713 00:49:54,257 --> 00:49:57,761 -Bude to dobré, Luce. -Neříkejte mi tak. Neznám vás. 714 00:49:58,328 --> 00:50:00,497 Holčičko, tak nějak s ním chodíš. 715 00:50:02,032 --> 00:50:04,334 Mrzí mě, že nevypadám líp. 716 00:50:06,336 --> 00:50:09,039 Co ještě se od loňského října stalo? 717 00:50:09,206 --> 00:50:13,043 -Co moji studenti? -Tvou třídu učí slečna Campbellová. 718 00:50:16,079 --> 00:50:18,782 -Vzala si Alicia toho chlapíka? -Vzala. 719 00:50:19,149 --> 00:50:21,418 Vyhrál jsi soutěž Mr. Havaj? 720 00:50:21,585 --> 00:50:24,020 Dělali tam zkoušky moči. 721 00:50:24,454 --> 00:50:25,622 No teda. 722 00:50:26,723 --> 00:50:28,225 Milovali jsme se spolu? 723 00:50:30,193 --> 00:50:34,097 Ne, aby to bylo všem jasné. 724 00:50:34,631 --> 00:50:35,799 Ale chceme. 725 00:50:37,367 --> 00:50:39,102 Dělám si legraci. 726 00:50:43,173 --> 00:50:46,743 Tak vy mi každý den musíte takhle lhát. 727 00:51:00,257 --> 00:51:02,359 Dobrý den, Lucy, rád vás zase vidím. 728 00:51:05,562 --> 00:51:07,631 Co je jí? 729 00:51:07,798 --> 00:51:10,367 Nepamatuje si tě. 730 00:51:10,534 --> 00:51:12,402 No jo, vlastně. 731 00:51:12,569 --> 00:51:15,405 Já se na tohle nehodím. 732 00:51:16,706 --> 00:51:18,642 To jsou snímky vašeho mozku. 733 00:51:18,809 --> 00:51:20,777 Obávám se, že jsou beze změn. 734 00:51:21,144 --> 00:51:23,513 Temporální lalok byl vážně poškozen. 735 00:51:23,680 --> 00:51:26,850 Zjizvená tkáň nejspíš narušuje schopnost 736 00:51:27,217 --> 00:51:30,720 transformovat během spánku krátkodobou paměť do dlouhodobé. 737 00:51:31,087 --> 00:51:33,657 Říká se tomu Goldfieldův syndrom. 738 00:51:33,824 --> 00:51:37,160 -Kdo je Goldfield? -Skvělý litevský psychiatr. 739 00:51:37,327 --> 00:51:39,329 Trpěl poruchou krátkodobé paměti. 740 00:51:39,496 --> 00:51:44,434 Trvalo 4 roky, než zveřejnil svoji práci. Stále musel začínat od začátku. 741 00:51:44,835 --> 00:51:48,271 Smysl pro humor zjevně zůstal nedotčen. Zde. 742 00:51:48,438 --> 00:51:50,240 A amygdala taky. 743 00:51:50,407 --> 00:51:53,276 -Můžu se zeptat? -Jistě. 744 00:51:53,443 --> 00:51:57,747 Ale už několikrát jsem vám řekl, že tady musíte mít košili. 745 00:51:58,114 --> 00:51:59,449 -Dobře. -Dobrej tah. 746 00:52:01,551 --> 00:52:03,286 Podívejte, doktore, 747 00:52:03,453 --> 00:52:07,123 můj kamarád experimentuje se steroidy. 748 00:52:07,290 --> 00:52:09,192 Často mívá noční poluce. 749 00:52:09,526 --> 00:52:11,528 Může tam být nějaká souvislost? 750 00:52:11,695 --> 00:52:13,530 Douglasi, přestaňte s drogami. 751 00:52:13,697 --> 00:52:16,700 A pokud jde o poluce, zaplavejte si, 752 00:52:16,867 --> 00:52:20,704 kupte si košili a vyrazte si s pěknou kočkou. 753 00:52:20,871 --> 00:52:23,240 Řeknu to svýmu kamarádovi. 754 00:52:23,807 --> 00:52:26,576 Váš stav je stabilizovaný, Lucy, 755 00:52:26,743 --> 00:52:28,411 ale nejspíš trvalý. 756 00:52:28,745 --> 00:52:30,714 Je mi líto. 757 00:52:31,214 --> 00:52:32,749 Ale mohlo by to být i horší. 758 00:52:34,451 --> 00:52:35,719 Ano? A jak? 759 00:52:35,886 --> 00:52:38,755 Ukážu vám Desetivteřinového Toma. 760 00:52:39,256 --> 00:52:42,826 Callahanův institut je špičková klinika na poranění mozku. 761 00:52:43,193 --> 00:52:46,363 Financuje nás T.B. Callahan ze Sandusky v Ohiu, 762 00:52:46,530 --> 00:52:49,766 což je magnát automobilového průmyslu. 763 00:52:54,704 --> 00:52:57,307 Toto je náš 764 00:52:57,474 --> 00:53:00,310 nejzajímavější klinický subjekt, 765 00:53:00,477 --> 00:53:01,745 Tom. 766 00:53:01,912 --> 00:53:03,580 -Ahoj, já jsem Tom. -Henry. 767 00:53:03,747 --> 00:53:04,881 -Marlin. -Doug. 768 00:53:05,248 --> 00:53:06,416 -Lucy. -Ahoj. 769 00:53:06,583 --> 00:53:08,685 To jsou skvělý sandály. Odkud jsou? 770 00:53:08,852 --> 00:53:11,855 Líbí se ti? Je to zajímavá historka. Byl jsem na... 771 00:53:12,222 --> 00:53:13,390 Ahoj, já jsem Tom. 772 00:53:14,257 --> 00:53:15,825 -Henry. -Ahoj. 773 00:53:16,192 --> 00:53:17,227 Marlin. 774 00:53:17,394 --> 00:53:21,231 Na lovu přišel nešťastně o část mozku. Pamatuje si jen 10 vteřin. 775 00:53:21,398 --> 00:53:23,199 Měl jsem nehodu? To je strašné. 776 00:53:23,366 --> 00:53:25,435 Za 3 vteřiny tě to přejde. 777 00:53:25,602 --> 00:53:28,939 Přejde mě to? Co se stalo? Střelili mě do hlavy? 778 00:53:29,306 --> 00:53:31,474 -Ahoj, já jsem Tom. -Ahoj. Lucy. 779 00:53:31,641 --> 00:53:32,809 -Ahoj. -Doug. 780 00:53:32,976 --> 00:53:34,344 -Ahoj. -Marlin. 781 00:53:34,511 --> 00:53:36,947 Můžu ti říct tajemství, Tome? 782 00:53:39,516 --> 00:53:42,552 Nejsi už na poluce trochu starý? 783 00:53:46,289 --> 00:53:48,925 -Líbilo se jim to. -Ahoj, já jsem Tom. 784 00:53:49,292 --> 00:53:51,561 -Dej si pozor, Tome. -Klídek. 785 00:54:05,709 --> 00:54:08,011 -Půjdu si lehnout. -Dobrou noc. 786 00:54:08,378 --> 00:54:10,847 Dobrou. Uvidíme se ráno. 787 00:54:12,449 --> 00:54:14,918 -A tebe asi uvidím taky, viď? -Určitě. 788 00:54:15,585 --> 00:54:17,621 Máš za sebou náročný den. 789 00:54:17,787 --> 00:54:19,956 Odpočiň si. 790 00:54:20,490 --> 00:54:21,925 Tak jo. 791 00:54:22,292 --> 00:54:23,660 Dobrou noc. 792 00:54:23,960 --> 00:54:27,597 Jak se dostaneš domů, fešáku? Pojedeš po dálnici...? 793 00:54:29,966 --> 00:54:32,702 Byl jsi na mě moc milý. 794 00:54:32,869 --> 00:54:37,407 -To nic. -Nechci, abys měl zítra zase potíže. 795 00:54:37,574 --> 00:54:39,476 Zkus mi třeba vyprávět 796 00:54:40,010 --> 00:54:41,444 o liliích. 797 00:54:41,745 --> 00:54:42,912 O liliích? 798 00:54:43,279 --> 00:54:44,881 Zbožňuju je. 799 00:54:45,348 --> 00:54:46,816 Díky za tip. 800 00:54:46,983 --> 00:54:48,551 Dobrou noc. 801 00:54:48,718 --> 00:54:49,986 Dobrou. 802 00:54:50,487 --> 00:54:52,689 No teda. 803 00:54:52,856 --> 00:54:54,824 -Fešáku? -Ano, pane? 804 00:54:54,991 --> 00:54:57,360 Jestli nepospícháš, tak zůstaň. 805 00:54:57,861 --> 00:55:00,430 Zasloužíš si pár piv. 806 00:55:01,498 --> 00:55:03,600 Co chceš dělat, až dokončíš loď? 807 00:55:03,767 --> 00:55:08,071 Budu zkoumat podmořský život mrožů. 808 00:55:08,438 --> 00:55:09,673 To je něco pro baby. 809 00:55:09,839 --> 00:55:12,008 -Díky. -Jak dlouho to potrvá? 810 00:55:12,375 --> 00:55:13,510 Asi rok. 811 00:55:13,677 --> 00:55:15,545 Tyhle dny ti asi chybět nebudou. 812 00:55:16,346 --> 00:55:18,882 Třeba by tyhle dny nemusely být tak hrozné. 813 00:55:19,049 --> 00:55:20,917 Jak to myslíš? 814 00:55:21,985 --> 00:55:23,453 Když jí to řeknete, 815 00:55:23,620 --> 00:55:26,022 nedozví se jen o té nehodě, 816 00:55:26,389 --> 00:55:29,626 ale připadá jí to jako podvod, 817 00:55:29,793 --> 00:55:31,728 a to jí asi vadí nejvíc. 818 00:55:31,895 --> 00:55:33,363 -Jsi teď odborník? -Ne. 819 00:55:33,530 --> 00:55:35,832 Ale chtěl bych, aby to bylo jinak než: 820 00:55:35,965 --> 00:55:39,769 "Promiň, dneska jsme tě nepřevezli. Tady je fotka rozbitý hlavy." 821 00:55:39,903 --> 00:55:42,439 -Toužíš po rozbité hlavě? -Rozbiješ mu ji? 822 00:55:42,605 --> 00:55:44,674 Ne, myslel jsem že ty. 823 00:55:45,041 --> 00:55:47,744 Nikdo mi nebude rozbíjet hlavu. Jdu pryč. 824 00:55:47,911 --> 00:55:50,680 Nemusíš odcházet jen proto, že můj syn je pako. 825 00:55:50,847 --> 00:55:54,017 Dobrou noc. Sladce spi. A bez polucí, Dougu. 826 00:55:54,584 --> 00:55:56,419 Moc vtipný. 827 00:56:17,640 --> 00:56:20,143 -Vy jste Lucy Whitmoreová? -Ano. 828 00:56:20,510 --> 00:56:22,846 Něco pro vás mám. 829 00:56:23,446 --> 00:56:25,582 -Pro mě? -Ano. 830 00:56:27,517 --> 00:56:30,153 Ty jsou nádherné! 831 00:56:30,587 --> 00:56:32,889 -Od koho jsou? -To vám nemůžu říct. 832 00:56:33,056 --> 00:56:36,760 Je to tajný ctitel. A taky vám mám dát tohle. 833 00:56:37,127 --> 00:56:40,563 -Kdo je to? -To nevím, 834 00:56:40,730 --> 00:56:42,966 ale podívej. 835 00:56:43,433 --> 00:56:45,068 Mám tajného ctitele. 836 00:56:45,435 --> 00:56:47,904 Vážně? Co je to? 837 00:56:48,071 --> 00:56:49,672 Videokazeta. 838 00:56:50,006 --> 00:56:51,541 A co je na ní? 839 00:56:51,708 --> 00:56:53,843 To nevím. 840 00:56:54,511 --> 00:56:56,146 Ale hned to zjistím. 841 00:56:57,046 --> 00:56:58,615 Všechno nejlepší, tati! 842 00:56:58,782 --> 00:57:01,785 -Díky, holčičko. -Všechno nejlepší. 843 00:57:01,951 --> 00:57:03,853 -Je vám dneska 200? -Moc vtipný. 844 00:57:04,020 --> 00:57:07,023 -Co to vyvádíš? -Chtěl jsem to zkusit jinak. 845 00:57:07,190 --> 00:57:09,759 Když to k ničemu nebude, ztratíme jen den. 846 00:57:11,694 --> 00:57:12,896 DOBRÉ RÁNO, LUCY 847 00:57:20,503 --> 00:57:22,071 Všechno bude dobré... 848 00:57:22,439 --> 00:57:24,908 ...ale o těchhle pár věcí jsi letos přišla... 849 00:57:29,546 --> 00:57:31,147 Martha Stewartová, obviněná... 850 00:57:31,514 --> 00:57:33,450 Snoop přestal kouřit trávu 851 00:57:33,650 --> 00:57:34,984 Panebože! 852 00:57:35,985 --> 00:57:37,787 Snoop zase začal kouřit trávu 853 00:57:38,822 --> 00:57:40,590 Red Sox vyhráli Světový pohár 854 00:57:45,161 --> 00:57:46,863 ...to byl vtip 855 00:57:47,797 --> 00:57:49,466 Schwarzenegger guvernérem 856 00:57:49,666 --> 00:57:51,067 ...to není vtip 857 00:57:51,468 --> 00:57:53,703 Whitmore diskvalifikován kvůli steroidům 858 00:57:57,540 --> 00:57:59,476 Nepamatuješ si to, protože... 859 00:57:59,642 --> 00:58:01,945 Kráva zavinila autonehodu 860 00:58:06,149 --> 00:58:08,952 Marlin Whitemore narazil do stromu 861 00:58:16,059 --> 00:58:17,794 Myslím, že už to běží. 862 00:58:17,961 --> 00:58:20,063 Aloha! Já jsem Henry Roth‫.‬ 863 00:58:20,230 --> 00:58:26,202 Potkali jsme se v Hukilau Café asi rok po tvojí nehodě. 864 00:58:26,569 --> 00:58:29,572 Mám tě rád a ty máš docela ráda mě. Většinou. 865 00:58:29,973 --> 00:58:33,176 Každý den je jiný, ale většinou je to takhle, Lucy. 866 00:58:33,543 --> 00:58:34,844 Vezmi tu kameru. 867 00:58:35,011 --> 00:58:36,212 -Držím. -Neupusť ji. 868 00:58:36,579 --> 00:58:38,548 Dobře. Tak jo. Tady jsme. 869 00:58:38,715 --> 00:58:40,917 Tvoji roli 870 00:58:41,084 --> 00:58:43,820 bude hrát můj dobrý kamarád Ula. 871 00:58:44,687 --> 00:58:47,123 Aloha. To s tím mozkem mě mrzí. 872 00:58:47,690 --> 00:58:48,958 Taky jsem měl nehodu. 873 00:58:49,125 --> 00:58:52,061 A věř nevěř, tohle je zdravé oko. 874 00:58:52,996 --> 00:58:54,163 -Můžeme? -Jo. 875 00:58:54,531 --> 00:58:58,067 To je skvělý vaflový stan. 876 00:58:58,234 --> 00:59:02,105 Vy jste si všiml? Přisedněte si. 877 00:59:02,272 --> 00:59:04,274 Děkuju, rád. 878 00:59:05,174 --> 00:59:06,876 Mimochodem, já jsem Henry. 879 00:59:07,043 --> 00:59:08,945 Já jsem Lucy. 880 00:59:09,112 --> 00:59:11,147 Čichněte si k mým prstům. 881 00:59:12,282 --> 00:59:13,950 Ryby! No teda! 882 00:59:14,717 --> 00:59:17,687 Pracuju v akváriu, Lucy. 883 00:59:17,854 --> 00:59:20,256 Akvária mě hrozně rozpalujou. 884 00:59:20,623 --> 00:59:23,126 To nebylo vtipný. Nech toho. 885 00:59:23,293 --> 00:59:25,261 Omlouvám se, pane Whitmore. 886 00:59:25,628 --> 00:59:27,664 Je pozdě a kamarád je trochu mimo. 887 00:59:27,830 --> 00:59:30,567 Přestaň to olizovat. Je mi z toho zle. 888 00:59:30,733 --> 00:59:32,135 Promiň, Lucy. 889 00:59:32,302 --> 00:59:36,873 Já vím, že bys chtěla, abych si to byl celé vymyslel. 890 00:59:37,040 --> 00:59:39,175 Taky bych si to přál. 891 00:59:40,176 --> 00:59:41,844 Dobrá zpráva je, 892 00:59:42,011 --> 00:59:44,113 že na tobě záleží spoustě lidí. 893 00:59:44,280 --> 00:59:47,984 Je tu tvůj táta a Doug. Kamarádi z Hukilau 894 00:59:48,151 --> 00:59:49,852 ti chtějí něco říct. 895 00:59:50,019 --> 00:59:53,957 Ty víš, Lucy, že jsme s tvojí mámou byly nejlepší kamarádky. 896 00:59:55,024 --> 00:59:59,062 Proto jsem jí slíbila, že se o tebe budu vždycky starat. 897 01:00:00,797 --> 01:00:03,766 Život někdy není fér. 898 01:00:05,001 --> 01:00:06,636 Ale jsi tady s námi. 899 01:00:08,938 --> 01:00:12,875 A kdyby tě zajímal ten chlapík, co točí to video, 900 01:00:13,676 --> 01:00:16,179 je fajn. 901 01:00:16,346 --> 01:00:20,049 Ahoj, Lucy. Cos přišla o paměť, 902 01:00:20,216 --> 01:00:22,952 jsem guvernér Havaje. 903 01:00:23,286 --> 01:00:25,788 To byl vtip. Na to jsem moc chytrý. 904 01:00:28,091 --> 01:00:32,061 Kualaliku! Vytáhni brášku z té myčky na nádobí! 905 01:00:32,962 --> 01:00:35,932 Když budeš chtít, rádi si s tebou popovídáme 906 01:00:36,099 --> 01:00:38,034 a odpovíme na otázky. 907 01:00:38,201 --> 01:00:41,070 Jsi jednička, Lucy. Aloha. 908 01:00:55,952 --> 01:00:58,388 Kolikrát už jsem to viděla? 909 01:00:58,988 --> 01:01:00,356 Dneska poprvé. 910 01:01:05,728 --> 01:01:08,364 Asi hodinu brečela. To není tak strašné. 911 01:01:08,731 --> 01:01:12,168 Tak za hodinu bude chtít vidět své přátele, dát si oběd, 912 01:01:12,335 --> 01:01:13,703 žít jako dřív. 913 01:01:13,870 --> 01:01:15,805 To můžeme dělat každý den. 914 01:01:18,841 --> 01:01:20,376 Necháme to na ní. 915 01:01:20,743 --> 01:01:22,145 Jistě. 916 01:01:25,415 --> 01:01:27,717 Jak je na tom ta kráva? 917 01:01:27,884 --> 01:01:31,087 Stejně jako ty. Každý den ji přesvědčují, že je kráva. 918 01:01:35,925 --> 01:01:38,461 Ta kůra už se zaceluje. 919 01:01:38,828 --> 01:01:40,830 Taky se z toho dostaneš. 920 01:01:40,997 --> 01:01:43,766 Takovéhle odpoledne jsme spolu ještě nezažili. 921 01:01:43,933 --> 01:01:46,269 V tom světle vypadáš 922 01:01:46,736 --> 01:01:48,838 nechutně. 923 01:01:49,238 --> 01:01:50,940 Jo. 924 01:01:51,107 --> 01:01:55,945 Nechápu, jak jsi mě mohl ráno nachytat na tu šišatou hlavu. 925 01:01:56,112 --> 01:01:59,015 Stačí si oblíct pořádný džíny 926 01:01:59,182 --> 01:02:02,819 a trochu se před tebou zavlnit. 927 01:02:04,187 --> 01:02:07,890 Proč jsem tě nepotkala den před tou nehodou? 928 01:02:08,057 --> 01:02:11,761 To nevadí, kdybys se mnou byla déle než den, 929 01:02:11,928 --> 01:02:13,996 nudil bych tě. 930 01:02:14,163 --> 01:02:16,299 -Mám pro tebe novinku. -Jakou? 931 01:02:16,466 --> 01:02:18,367 Netrvá to ani celý den. 932 01:02:18,735 --> 01:02:20,503 Tak tohle bylo pod pás. 933 01:02:20,870 --> 01:02:23,773 Tvůj poškozený lalok mi působí bolest. 934 01:02:23,940 --> 01:02:25,808 To ti teda vrátím. 935 01:02:27,076 --> 01:02:29,045 Jen počkej! 936 01:02:47,497 --> 01:02:50,800 -Nemůžu tomu uvěřit, jsi těhotná! -To je, viď? 937 01:02:50,967 --> 01:02:53,936 -A povedlo se mi to napoprvé. -No tak. 938 01:02:54,103 --> 01:02:55,938 A ty jsi tak štíhlá, Tammy. 939 01:02:56,105 --> 01:02:57,340 Díky, Luce. 940 01:02:57,507 --> 01:02:59,308 To je dobře, žes byla 941 01:02:59,475 --> 01:03:02,879 na operaci změny pohlaví, Jennifer. Chci říct Jonathane. 942 01:03:03,179 --> 01:03:04,914 Mahalo. 943 01:03:05,782 --> 01:03:07,216 -Tady to je, Lucy. -Děkuju. 944 01:03:07,383 --> 01:03:09,519 Vy budete Lucyin kamarád... 945 01:03:09,886 --> 01:03:13,256 -...který natočil tu kazetu. -Je víc než kamarád. 946 01:03:13,422 --> 01:03:15,424 -Je to přítel. -Přesně tak. 947 01:03:15,792 --> 01:03:18,327 Pomáháš jí, aby si uvědomila, co se stalo, 948 01:03:18,494 --> 01:03:21,264 a trpělivě čekáš, 949 01:03:21,430 --> 01:03:23,499 že se do tebe zase zamiluje? 950 01:03:24,133 --> 01:03:25,334 Přesně tak. 951 01:03:25,535 --> 01:03:28,037 Teda páni. Ty pitomče! 952 01:03:28,237 --> 01:03:31,274 Ty mi už ani nepodržíš dveře! 953 01:03:32,008 --> 01:03:33,276 Tady má někdo malér. 954 01:03:34,877 --> 01:03:36,379 Musím na malou. 955 01:03:40,483 --> 01:03:44,053 Tak mi o sobě ještě něco řekni. 956 01:03:44,220 --> 01:03:46,255 Dobře. Víš, 957 01:03:46,422 --> 01:03:49,525 sedmkrát jsem vyhrál soutěž v pojídání křidýlek. 958 01:03:49,892 --> 01:03:51,994 -Vážně? -Jo. 959 01:03:52,161 --> 01:03:55,164 A skvěle doma v koupelně baletím. 960 01:03:55,464 --> 01:03:58,034 Ne. Co bys chtěla vědět? 961 01:03:59,836 --> 01:04:01,304 Máš mě rád? 962 01:04:04,440 --> 01:04:06,309 Nechci, aby ses cítil trapně. 963 01:04:06,475 --> 01:04:09,278 Jen se tak ptám. 964 01:04:09,445 --> 01:04:11,881 Aby to video bylo autentické. 965 01:04:12,048 --> 01:04:13,583 Jasně. 966 01:04:14,951 --> 01:04:18,921 Láska je hrozně velké slovo. 967 01:04:21,324 --> 01:04:23,326 Tak se na to podívejme. 968 01:04:23,926 --> 01:04:29,198 Každý den chodím do restaurace a vidím, jak si tam čteš. 969 01:04:29,465 --> 01:04:31,367 A... 970 01:04:33,903 --> 01:04:36,339 Mám tě hrozně rád. 971 01:04:36,906 --> 01:04:40,009 Nejspíš víc, než může někdo někoho jiného milovat. 972 01:04:40,209 --> 01:04:41,410 Páni. 973 01:04:43,946 --> 01:04:46,449 A co k tobě cítím já? 974 01:04:47,216 --> 01:04:49,585 Hrozně tě dostalo to s těma křídlama. 975 01:04:50,419 --> 01:04:52,221 A 976 01:04:52,388 --> 01:04:55,558 už strašně dlouho se se mnou chceš pořádně pomazlit. 977 01:05:07,236 --> 01:05:08,604 Už je to lepší? 978 01:05:08,971 --> 01:05:11,641 Není nad první polibek. 979 01:05:19,282 --> 01:05:22,385 Nad první polibek prostě není. 980 01:05:45,007 --> 01:05:47,109 Není nad první polibek. 981 01:05:47,276 --> 01:05:49,412 To se říká. 982 01:05:54,150 --> 01:05:56,252 Není nad první... 983 01:06:07,730 --> 01:06:09,131 Co to děláš? 984 01:06:09,298 --> 01:06:11,667 Nic. Sundavám ti smítko. 985 01:06:12,034 --> 01:06:13,970 Ty mi hladíš prsa! 986 01:06:14,136 --> 01:06:19,008 Omlouvám se. Ale je to po třiadvacáté, co se spolu takhle líbáme. 987 01:06:19,175 --> 01:06:20,576 Už začínají modrat. 988 01:06:21,277 --> 01:06:23,612 Já vím. 989 01:06:23,980 --> 01:06:26,682 Teda vlastně nevím. 990 01:06:27,049 --> 01:06:29,752 Pro mě je to pořád jako poprvé. 991 01:06:30,119 --> 01:06:31,654 Tak to zprůměrujeme. 992 01:06:32,021 --> 01:06:34,724 Po třiadvacáté pro mě a poprvé pro tebe. 993 01:06:35,091 --> 01:06:37,326 -To je celkem po dvanácté. -Vážně? 994 01:06:37,493 --> 01:06:40,429 Podle havajského zákona mám po 12. schůzce 995 01:06:40,596 --> 01:06:44,000 jasný nárok na neomezený přístup ke kozičkám. 996 01:06:44,767 --> 01:06:49,205 Proč jsem tě nepoznala den před tou havárkou? 997 01:06:50,339 --> 01:06:52,575 To říkáš pořád. 998 01:06:52,742 --> 01:06:54,744 Chceš se seznámit s mým kamarádem? 999 01:06:58,681 --> 01:07:00,349 Tak jo. 1000 01:07:01,450 --> 01:07:05,221 Jocko, to je Lucy. Lucy, to je Jocko. 1001 01:07:05,588 --> 01:07:09,225 No teda! Děkuju! Moc mě těší. 1002 01:07:10,126 --> 01:07:12,528 Ten je nádherný! A chytrý. 1003 01:07:12,695 --> 01:07:17,099 Teď pozor. Jocko, co dělá konvice, když se vaří voda? 1004 01:07:20,202 --> 01:07:22,138 -Pěkné. -Můžu se na něco zeptat? 1005 01:07:22,304 --> 01:07:23,773 Jasně. 1006 01:07:24,373 --> 01:07:26,075 Jocko, 1007 01:07:26,242 --> 01:07:29,779 myslíš, že bychom se s Henrym měli ve vztahu 1008 01:07:30,146 --> 01:07:31,781 pohnout dál? 1009 01:07:33,516 --> 01:07:35,351 A jseš si jistý? 1010 01:07:36,118 --> 01:07:38,687 Myslíš, že bych ho měla vzít vedle 1011 01:07:39,055 --> 01:07:41,390 a zneužít? 1012 01:07:47,396 --> 01:07:49,198 Já to gesto viděla. 1013 01:07:49,365 --> 01:07:51,333 -A jsem za to vděčná. -Vážně? 1014 01:08:03,712 --> 01:08:05,648 -Tady. -Podívej! 1015 01:08:05,815 --> 01:08:07,183 -Jo. -Jsou... 1016 01:08:07,349 --> 01:08:09,652 Souhlasně kývají. Teda doufám. 1017 01:08:09,819 --> 01:08:12,288 Líbíš se jim. Počkej. 1018 01:08:12,455 --> 01:08:15,491 Mary-Kate, Ashley, hleďte si svého. Děkuju. 1019 01:08:15,658 --> 01:08:18,794 -Ale jsou hrozně milé. -To ty taky. 1020 01:08:19,161 --> 01:08:21,263 Tak na to půjdeme pomalu. 1021 01:08:21,430 --> 01:08:23,766 -Děkuju. -Nemáš zač. 1022 01:08:46,589 --> 01:08:50,126 Tohle jsem právě napsal, tak buď shovívavá. 1023 01:08:50,893 --> 01:08:54,597 Hukilau je to místo 1024 01:08:55,731 --> 01:08:58,267 Kde jsem tě viděl poprvé 1025 01:09:00,369 --> 01:09:02,872 Do oka jsme si hned padli 1026 01:09:04,740 --> 01:09:08,844 Ale ty sis mě Druhý den nepamatovala 1027 01:09:09,879 --> 01:09:13,916 Zapomětlivá Lucy 1028 01:09:14,283 --> 01:09:17,753 S pěknou prdelkou 1029 01:09:19,288 --> 01:09:23,425 Kolikrát jsem tě přiměl zastavit Abych s tebou promluvil 1030 01:09:23,592 --> 01:09:27,897 Ale nejlepší bylo Když jsi Ulu zmlátila tou pálkou 1031 01:09:28,497 --> 01:09:31,867 Pak jsme spolu jeli Za doktorem Keatsem 1032 01:09:32,501 --> 01:09:35,771 A zjistili jsme, proč si Doug Pořád musí postel převlíkat 1033 01:09:37,840 --> 01:09:41,443 Zapomětlivá Lucy 1034 01:09:41,610 --> 01:09:46,215 S hlavou nakřápnutou Jako motorkáři 1035 01:09:46,382 --> 01:09:49,185 A stejně ji mám pořád rád 1036 01:09:50,619 --> 01:09:53,822 A nikdy ji nepustím 1037 01:09:55,191 --> 01:09:58,794 Ani kdyby během mého zpěvu 1038 01:09:59,628 --> 01:10:02,865 Snila o Jockově mrožím utahováku 1039 01:10:04,733 --> 01:10:09,238 Zapomětlivá Lucy 1040 01:10:09,405 --> 01:10:13,409 Se šťavnatými rtíky 1041 01:10:13,576 --> 01:10:18,280 Tak co si dát další první polibek? 1042 01:10:28,591 --> 01:10:30,693 Nesmíš usnout. 1043 01:10:30,893 --> 01:10:32,828 Já nespím. 1044 01:10:32,995 --> 01:10:35,798 Jenom musím zavřít oči. 1045 01:10:35,965 --> 01:10:38,334 Tak já půjdu dolů. 1046 01:10:38,500 --> 01:10:42,671 To ne. Jenom si odpočinu. 1047 01:10:44,740 --> 01:10:46,408 Lucy? 1048 01:10:46,575 --> 01:10:48,244 Ano? 1049 01:10:48,410 --> 01:10:50,412 Vezmeš si mě? 1050 01:10:57,686 --> 01:11:00,990 -To víš že ano. -To je dobře. 1051 01:11:01,590 --> 01:11:04,293 Nezapomeň na mě. 1052 01:11:05,294 --> 01:11:06,996 Nikdy. 1053 01:11:23,912 --> 01:11:25,481 Dobré ráno. 1054 01:11:32,054 --> 01:11:33,422 Kruci! 1055 01:11:33,589 --> 01:11:35,691 -Pomoc! -Lucy! 1056 01:11:35,858 --> 01:11:38,694 Lucy! Lucy! No tak. 1057 01:11:38,861 --> 01:11:40,996 Vím, že je to teď těžké pochopit, 1058 01:11:41,363 --> 01:11:43,599 ale chodíme spolu. 1059 01:11:43,766 --> 01:11:45,601 Už se vídáme docela dlouho. 1060 01:11:45,768 --> 01:11:46,969 Lucy! Lucy! 1061 01:11:47,403 --> 01:11:49,405 Kdybych lhal, jak bych mohl vědět, 1062 01:11:49,571 --> 01:11:52,841 že jsi učitelka kreslení a v neděli chodíš do Hukilau Café 1063 01:11:52,975 --> 01:11:56,578 a děláš si domečky z vaflí a miluješ lilie. 1064 01:11:56,745 --> 01:12:00,049 -Šmíráku! -Ani trochu si mě nepamatuješ? 1065 01:12:07,389 --> 01:12:10,025 Já ti možná namlátit neumím, ale moje sestra jo. 1066 01:12:10,392 --> 01:12:11,560 Díky, kámo. 1067 01:12:11,727 --> 01:12:14,496 Ten záchvat ji přejde. 1068 01:12:14,663 --> 01:12:16,498 Teď se na tu kazetu dívá. 1069 01:12:16,665 --> 01:12:18,734 To je dobře. Co můj lalok? 1070 01:12:18,901 --> 01:12:22,371 Nebudete trpět ztrátou krátkodobé paměti, 1071 01:12:22,538 --> 01:12:25,474 ale vypadala vaše hlava jako vejce už předtím? 1072 01:12:25,641 --> 01:12:28,877 Nedělejte si z něj legraci. Za šišatou hlavu nemůže. 1073 01:12:29,044 --> 01:12:32,548 Všimněte si přehnané reakce. To je z užívání steroidů. 1074 01:12:32,815 --> 01:12:36,518 -Dougu, znovu: nech ty drogy. -Nejsou to drogy. 1075 01:12:36,685 --> 01:12:38,554 Je to jen proteinový koktejl. 1076 01:12:38,821 --> 01:12:42,658 Prý se chystáš na Aljašku studovat mrože. 1077 01:12:42,825 --> 01:12:45,661 -Kdy to dobrodružství začne? -Vlastně začalo 1078 01:12:45,828 --> 01:12:49,798 před deseti lety. Tehdy jsem začal plánovat, šetřit a stavět loď. 1079 01:12:49,965 --> 01:12:54,103 O mrožích vím jen to, že mají druhý největší penis. 1080 01:12:55,637 --> 01:12:57,106 Největší mám já. 1081 01:12:59,074 --> 01:13:00,509 To je můj vtip. 1082 01:13:00,676 --> 01:13:02,511 Lucy už o té cestě ví? 1083 01:13:03,112 --> 01:13:04,680 Víš... 1084 01:13:04,847 --> 01:13:08,684 Není co vědět, protože jsem se rozhodl nikam nejet. 1085 01:13:08,851 --> 01:13:10,686 Lucy mě tady potřebuje. 1086 01:13:10,853 --> 01:13:13,956 Bojím se na rok odjet 1087 01:13:14,123 --> 01:13:16,558 a zničit to, čeho už dosáhla. 1088 01:13:16,725 --> 01:13:20,028 Vám to asi přijde praštěné, ale myslím, že někde uvnitř... 1089 01:13:20,396 --> 01:13:23,766 -...si začíná pamatovat, kdo jsem. -Ne, Henry. 1090 01:13:23,932 --> 01:13:27,603 Tomu chcete věřit. Tomu chceme všichni věřit. 1091 01:13:27,936 --> 01:13:29,571 Jenže se to nikdy nestane. 1092 01:13:33,976 --> 01:13:36,078 Musím do práce. 1093 01:13:36,645 --> 01:13:39,114 Řeknete jí, že ji vyzvednu? 1094 01:13:39,481 --> 01:13:42,684 Mějte se. Ne abys někomu řekl, že mě tvoje sestra zbila. 1095 01:13:43,419 --> 01:13:46,989 Klidně by mohl na Měsíc a zpět, a Lucy by ani nevěděla, že odjel. 1096 01:13:47,156 --> 01:13:50,492 Občas si přeju, aby moje žena měla Goldfieldův syndrom. 1097 01:13:50,893 --> 01:13:53,862 Tak by si nepamatovala, že jsem o její matce řekl, 1098 01:13:54,029 --> 01:13:58,467 že je hřmotná ožralka s obličejem jako prdel J. Edgara Hoovera. 1099 01:14:00,769 --> 01:14:03,906 Tady máš svůj lék, kamaráde. 1100 01:14:04,573 --> 01:14:07,109 Ulo! Vrať se čistit bazén! 1101 01:14:07,476 --> 01:14:11,480 A jestli jsou to tvoje speciální hnědáčky, ať je nejedí delfíni! 1102 01:14:11,647 --> 01:14:15,083 Jak je přinutíš, aby dělali salta a hráli si s dětmi bělochů? 1103 01:14:18,854 --> 01:14:20,088 A je to. 1104 01:14:20,456 --> 01:14:22,891 Tentokrát se snaž vydržet čistý aspoň den. 1105 01:14:23,058 --> 01:14:25,194 Udělal jsem ti skvělou rybí zmrzlinu. 1106 01:14:25,561 --> 01:14:27,463 Jen si dej. 1107 01:14:27,696 --> 01:14:29,064 Henry? 1108 01:14:29,898 --> 01:14:32,034 -Ahoj. -Co tvoje hlava? 1109 01:14:32,201 --> 01:14:35,504 -Dobrá, nedělej si starosti. -To je dobře. 1110 01:14:35,671 --> 01:14:37,673 Co sem tvou roztomilost přivádí? 1111 01:14:37,840 --> 01:14:39,174 Chtěla jsem tě vidět. 1112 01:14:39,775 --> 01:14:41,176 Co to máš? 1113 01:14:41,877 --> 01:14:44,580 Svůj deník. Každý den si do něj píšu. 1114 01:14:44,746 --> 01:14:47,516 -Tobě se to video nelíbí? -Ne, líbí moc. 1115 01:14:47,683 --> 01:14:51,954 Ale někdy mi připadá, že mi o mém životě vypráví 1116 01:14:52,120 --> 01:14:54,656 někdo cizí. A když si čtu tohle, 1117 01:14:54,823 --> 01:14:57,593 je to, jako bych si to říkala sama. 1118 01:14:57,759 --> 01:14:59,194 Kdy jsi s tím začala? 1119 01:14:59,761 --> 01:15:01,697 Hned jak jsi mi dal to video. 1120 01:15:01,964 --> 01:15:04,199 -Vážně? -Bála jsem se sem přijít 1121 01:15:04,566 --> 01:15:07,836 a setkat se s někým, do koho se každý den zamilovávám. 1122 01:15:08,103 --> 01:15:11,139 Myslela sis, že se vytahuju. 1123 01:15:11,507 --> 01:15:15,077 Ne, jsem nervózní, 1124 01:15:17,112 --> 01:15:19,548 protože jsem se s tebou přišla rozejít. 1125 01:15:20,883 --> 01:15:24,887 Měls své plány a svůj život, 1126 01:15:25,053 --> 01:15:27,823 než jsi mě poznal. A teď už se jen snažíš, 1127 01:15:27,990 --> 01:15:30,192 abych se do tebe každý den zamilovala. 1128 01:15:30,559 --> 01:15:33,562 To není všechno. Taky každý den koupu svého tučňáka. 1129 01:15:36,598 --> 01:15:38,300 Což budu muset udělat i zítra. 1130 01:15:38,667 --> 01:15:43,138 Henry, dívám se, jak žijí můj otec s bratrem, a nechci to udělat tobě. 1131 01:15:43,305 --> 01:15:47,776 Chceš, abych se stal hloupou kapitolou v deníku a odjel? 1132 01:15:47,943 --> 01:15:49,311 Ne. 1133 01:15:50,612 --> 01:15:56,952 Chci tě naprosto vymazat, jako bys nikdy neexistoval. 1134 01:15:59,021 --> 01:16:01,123 Proč to děláš? 1135 01:16:02,057 --> 01:16:06,261 Abys pochopil, že se mnou žádný život není. 1136 01:16:06,628 --> 01:16:11,600 Copak nechceš dělat kariéru, oženit se a mít děti? 1137 01:16:11,800 --> 01:16:13,969 Požádal jsem tě o ruku. Souhlasilas. 1138 01:16:14,136 --> 01:16:16,004 Děti? Jo, to bych chtěl. 1139 01:16:17,039 --> 01:16:19,908 Ale jak to chceš udělat? 1140 01:16:20,075 --> 01:16:24,279 Mám se probouzet s těhotným břichem a nepamatovat si, 1141 01:16:24,646 --> 01:16:25,881 jak se to stalo? 1142 01:16:27,316 --> 01:16:30,819 Musím si začít psát nový deník. Bez tebe. 1143 01:16:30,986 --> 01:16:32,788 Ale než to udělám, 1144 01:16:32,955 --> 01:16:35,724 chci, aby sis přečetl, co jsem o tobě napsala. 1145 01:16:35,891 --> 01:16:37,759 Přečtu si to zítra, 1146 01:16:37,926 --> 01:16:40,996 až na ty hlouposti o rozchodu zapomeneš. 1147 01:16:41,630 --> 01:16:44,900 Nezapomenu na to. Napsala jsem si to. To se nestane. 1148 01:16:45,067 --> 01:16:48,070 A udělám to, ať chceš nebo ne. 1149 01:16:48,670 --> 01:16:50,939 Budu v našem domě. 1150 01:16:58,947 --> 01:17:01,083 Napiš tam tohle. 1151 01:17:01,650 --> 01:17:03,218 Sobota 25. listopadu. 1152 01:17:03,385 --> 01:17:08,223 Dneska jsem mluvila s doktorem Keatsem. 1153 01:17:09,191 --> 01:17:10,993 Tohle je o mně. 1154 01:17:11,159 --> 01:17:15,330 Poznámka: když ho líbám na krk, dělá legrační zvuky. 1155 01:17:16,298 --> 01:17:17,933 Po tom se mi bude stýskat. 1156 01:17:18,100 --> 01:17:20,235 Vážně to tam nemám dát? 1157 01:17:28,844 --> 01:17:30,946 -Tohle můžeme přeskočit. -Ukaž mi to. 1158 01:17:31,113 --> 01:17:35,350 Dneska jsme se milovali. Bylo to krátké, ale úžasné! 1159 01:17:38,220 --> 01:17:42,724 Nejde o to, jak je to dlouhé. Šlo o spojení. 1160 01:17:43,892 --> 01:17:45,694 To vytrhneme. 1161 01:17:54,136 --> 01:17:55,404 "Přečti si mě!" 1162 01:18:08,316 --> 01:18:10,819 To je všechno. 1163 01:18:18,694 --> 01:18:20,729 Henry, počkej. 1164 01:18:26,768 --> 01:18:29,771 Můžu dostat poslední první polibek? 1165 01:19:41,777 --> 01:19:45,213 -Já to neudělám. -Musíš. 1166 01:20:18,480 --> 01:20:21,550 Budeš mi chybět, kámo, ale musím odsud pryč. 1167 01:20:21,983 --> 01:20:23,385 Nemůžu tě vzít s sebou. 1168 01:20:23,552 --> 01:20:27,556 Stejně už bys nebyl venku chlapák. 1169 01:20:29,224 --> 01:20:32,994 Není mi tě líto, vím, že po tobě šílí Candace. 1170 01:20:36,898 --> 01:20:38,300 Candace a Bernice? 1171 01:20:40,502 --> 01:20:42,404 Candace, Bernice a Rose? 1172 01:20:44,573 --> 01:20:48,276 Já se zamiloval do jedné a šílím z toho. Tak hodně štěstí. 1173 01:20:48,510 --> 01:20:50,045 Tak jo, hochu. 1174 01:20:50,312 --> 01:20:52,047 Mám tě rád. 1175 01:20:52,314 --> 01:20:54,883 Díky. A nezapomeň na kondom. 1176 01:20:55,050 --> 01:20:57,052 Ve tvém případě velký pytel. 1177 01:21:03,124 --> 01:21:04,860 MOŘSKÝ HAD HONOLULU 1178 01:21:09,364 --> 01:21:12,467 Tak se mějte. Díky, že jste se přišli rozloučit. 1179 01:21:12,934 --> 01:21:14,469 Dej na sebe pozor. 1180 01:21:14,636 --> 01:21:17,606 Ať tátu nesežere žralok. 1181 01:21:24,412 --> 01:21:27,349 Díky, kamaráde. Ještě jednou. Co že to znamená? 1182 01:21:27,582 --> 01:21:29,384 Přivez mi tričko. 1183 01:21:29,551 --> 01:21:32,020 Jasně. To víš že jo. 1184 01:21:32,487 --> 01:21:34,623 Pojďte sem. Mějte se tu. 1185 01:21:35,557 --> 01:21:38,493 Mám velikost jako střední husky. 1186 01:21:40,662 --> 01:21:43,064 Kikikuloa! 1187 01:21:43,231 --> 01:21:46,101 Nech ty přemety, nebo si něco uděláš! 1188 01:21:48,637 --> 01:21:53,508 Ne! Dobře, tak teď vám to ukáže mistr. 1189 01:22:01,950 --> 01:22:05,453 Děti! Všichni do vody a hledejte moje kulky! 1190 01:22:05,987 --> 01:22:07,622 Vážně s sebou Douga nechceš? 1191 01:22:07,989 --> 01:22:11,459 Co tady kruci děláte? 1192 01:22:11,626 --> 01:22:16,231 V přístavu mi řekli, že dneska vyplouváš. 1193 01:22:16,398 --> 01:22:18,600 Přišli jsme vám popřát šťastnou plavbu. 1194 01:22:19,000 --> 01:22:21,970 Tohle je od Nicka a Sue. Přejou ti šťastnou plavbu. 1195 01:22:22,137 --> 01:22:25,974 To je milý. Lunchmeat a burákový máslo. 1196 01:22:26,141 --> 01:22:28,476 To zbožňuju. Můžu si to vzít? 1197 01:22:28,677 --> 01:22:30,378 Proč ne. 1198 01:22:31,179 --> 01:22:33,248 -Dougu! -To je dobrý. 1199 01:22:33,415 --> 01:22:36,418 -Promiň. -Takže... 1200 01:22:37,419 --> 01:22:38,653 Jak se má Lucy? 1201 01:22:39,321 --> 01:22:42,123 Je teď v Callahanově institutu. 1202 01:22:43,024 --> 01:22:46,328 -Odkdy? -Jsou to tři týdny. 1203 01:22:47,028 --> 01:22:50,598 Prý už nechce být břemeno pro mě a pro Douga. Nevím. 1204 01:22:50,966 --> 01:22:53,301 Nechtěla si to nechat vysvětlit. Víš co? 1205 01:22:53,468 --> 01:22:55,603 Ale vede si tam dobře. 1206 01:22:55,971 --> 01:22:59,040 Vede tam kurzy umění a každý den maluje. 1207 01:22:59,307 --> 01:23:01,142 Dokonce si zase zpívá. 1208 01:23:01,309 --> 01:23:03,411 Mám pro tebe malý dárek, Henry. 1209 01:23:03,578 --> 01:23:07,449 Je to maličkost, kterou dává jeden námořník druhému. 1210 01:23:09,517 --> 01:23:11,419 Dej na sebe pozor. 1211 01:23:11,586 --> 01:23:14,155 -Dám. -Tak jo. 1212 01:23:22,731 --> 01:23:24,699 Henry mi o vás neřekl. 1213 01:23:25,100 --> 01:23:27,602 Ty rybářské svaly. 1214 01:23:28,203 --> 01:23:29,404 Můžu si sáhnout? 1215 01:23:30,105 --> 01:23:31,773 Jasně. 1216 01:23:37,345 --> 01:23:39,314 Jo. 1217 01:23:47,088 --> 01:23:48,323 Beach Boys? 1218 01:23:48,590 --> 01:23:51,459 Tak ten starouš mi dá cédéčko, 1219 01:23:51,626 --> 01:23:55,163 které mi připomíná všechny krásné chvíle s jeho dcerou. 1220 01:23:55,330 --> 01:23:57,632 Blbec! 1221 01:24:16,351 --> 01:24:18,386 Proč? 1222 01:24:19,120 --> 01:24:21,356 Proč mi to děláš? 1223 01:24:21,523 --> 01:24:24,125 Seš snad úchyl! 1224 01:24:28,530 --> 01:24:30,198 Panebože! 1225 01:24:30,799 --> 01:24:32,767 Snaží se mi tím něco říct? 1226 01:24:37,639 --> 01:24:40,175 Zpívá jen ty dny, kdy vás potká. 1227 01:24:42,077 --> 01:24:43,845 Ona si mě pamatuje? 1228 01:24:44,479 --> 01:24:46,147 Do prdele! 1229 01:24:47,282 --> 01:24:50,085 Ona si mě pamatuje! 1230 01:24:55,323 --> 01:24:56,858 To je nádhera, Julie. 1231 01:24:57,225 --> 01:24:59,494 Promiňte. Co to dělám? 1232 01:24:59,727 --> 01:25:03,164 Malujete obrázek. A jde vám to báječně. 1233 01:25:06,401 --> 01:25:09,437 Kecy! Stojím za prd! 1234 01:25:19,814 --> 01:25:22,650 -Přejete si? -Jsem objednaný. 1235 01:25:22,817 --> 01:25:25,353 -Jak se jmenujete? -Jak se jmenuju? 1236 01:25:28,123 --> 01:25:31,192 Ani si nepamatuje svoje jméno. Je mi ho fakt líto. 1237 01:25:31,359 --> 01:25:34,329 Můžete jít. Ať ten problém s pamětí nějak vyřešíte. 1238 01:25:34,596 --> 01:25:36,598 Děkuju. 1239 01:25:38,466 --> 01:25:39,734 No co? 1240 01:25:40,368 --> 01:25:42,470 Lucy! 1241 01:25:42,904 --> 01:25:44,639 Lucy! 1242 01:25:44,806 --> 01:25:47,442 -Já jsem Tom. -My se známe. Já jsem Henry. 1243 01:25:47,609 --> 01:25:50,445 Hledám Lucy Whitmoreovou. 1244 01:25:50,612 --> 01:25:52,180 Nevíš, kde bych ji našel? 1245 01:25:52,347 --> 01:25:53,515 Ahoj, já jsem Tom. 1246 01:25:53,681 --> 01:25:56,651 Tak díky. 1247 01:25:57,352 --> 01:25:59,220 Lucy! 1248 01:26:00,188 --> 01:26:01,556 Lucy! 1249 01:26:05,627 --> 01:26:07,428 Lucy Whitmoreová? 1250 01:26:08,630 --> 01:26:10,498 Můžu se na něco zeptat? 1251 01:26:13,568 --> 01:26:15,737 Máte tušení, kdo jsem? 1252 01:26:21,776 --> 01:26:24,913 -Ne. -Ne? 1253 01:26:26,548 --> 01:26:28,583 To naštve. 1254 01:26:30,251 --> 01:26:33,254 -Jak se jmenujete? -Henry. 1255 01:26:33,655 --> 01:26:35,490 Henry? 1256 01:26:36,758 --> 01:26:39,661 Něco vám ukážu. Půjdete se mnou? 1257 01:26:39,861 --> 01:26:41,396 Ano... 1258 01:26:43,264 --> 01:26:44,966 Nevíte, kdo je ten chlápek? 1259 01:26:45,333 --> 01:26:47,435 Brácho, nevím ani, kdo jsem já. 1260 01:26:47,602 --> 01:26:49,804 No, vy jste Pablo Picasso! 1261 01:26:50,271 --> 01:26:53,808 -Vážně? -Ne, vážně ne. 1262 01:26:57,245 --> 01:26:59,781 To je můj ateliér. 1263 01:27:19,367 --> 01:27:21,903 Nevím, kdo jste, Henry, 1264 01:27:23,538 --> 01:27:27,475 ale zdá se mi o vás skoro každou noc. 1265 01:27:29,877 --> 01:27:31,512 Proč? 1266 01:27:32,013 --> 01:27:36,284 Co kdybych vám řekl, že deník, který si denně pročítáte, 1267 01:27:36,651 --> 01:27:39,687 míval mnohem víc stránek o mně? 1268 01:27:40,888 --> 01:27:43,591 Řekla bych, že to dává mnohem větší smysl. 1269 01:27:44,292 --> 01:27:45,893 Vymazalas mě ze své paměti, 1270 01:27:46,261 --> 01:27:51,332 protože mi nechceš kazit životní štěstí. 1271 01:27:51,733 --> 01:27:54,302 Ale to ses spletla. 1272 01:27:54,469 --> 01:27:57,972 Být s tebou je moje životní štěstí. 1273 01:27:59,274 --> 01:28:01,442 Ty jsi dívka mých snů. 1274 01:28:01,609 --> 01:28:05,446 A já jsem očividně muž tvých snů. 1275 01:28:10,351 --> 01:28:11,919 Henry. 1276 01:28:12,287 --> 01:28:13,621 Moc mě těší. 1277 01:28:14,422 --> 01:28:17,425 Lucy, mě taky. 1278 01:28:21,729 --> 01:28:23,665 Ahoj, já jsem Tom. 1279 01:28:23,831 --> 01:28:25,933 Henry, Lucy. Těší nás, Tome. 1280 01:28:26,301 --> 01:28:29,804 Vrať se za deset vteřin, ať se můžeme zase seznámit. 1281 01:28:49,457 --> 01:28:51,626 DOBRÉ RÁNO, LUCY 1282 01:28:58,466 --> 01:28:59,767 DOBRÉ RÁNO, LUCY 1283 01:29:15,049 --> 01:29:18,686 Bereš si, Honah Lee, tuto ženu za svou zákonnou manželku, 1284 01:29:18,853 --> 01:29:21,356 budeš ji ctít a milovat, 1285 01:29:21,723 --> 01:29:23,791 dokud vás smrt nerozdělí? 1286 01:29:23,958 --> 01:29:25,927 -Ano. -Vážně? 1287 01:29:26,094 --> 01:29:28,396 I když se za 10, 15 let 1288 01:29:28,563 --> 01:29:31,099 může úplně sesypat 1289 01:29:31,466 --> 01:29:33,735 a ze sexu ti bude mdlo? 1290 01:29:33,901 --> 01:29:36,671 Co blbneš? Tamhle máš ženu! 1291 01:29:38,706 --> 01:29:40,508 Dělám si legraci, Muumuu! 1292 01:29:40,742 --> 01:29:43,644 Prohlašuji vás za manžele. 1293 01:29:48,816 --> 01:29:51,385 Mazel tov! 1294 01:29:52,487 --> 01:29:54,555 Venku je zima, 1295 01:29:54,722 --> 01:29:58,426 vezmi si bundu a pojď na snídani. Miluju tě. 1296 01:30:30,491 --> 01:30:35,563 Dobré ráno, paní Rothová. Chcete vidět svou dceru? 1297 01:30:35,797 --> 01:30:37,031 Pozdrav maminku. 1298 01:30:38,766 --> 01:30:40,501 Ahoj, mami. 1299 01:30:42,904 --> 01:30:44,906 To je ono. 1300 01:30:46,073 --> 01:30:47,775 Dobré ráno. 1301 01:30:49,744 --> 01:30:51,879 Panebože! 1302 01:30:52,647 --> 01:30:54,916 -Dědeček je tady. -Ahoj, tati.