1
00:00:40,008 --> 00:00:45,008
Penerjemah : Aa'Moron
www.twitter/aamoron
2
00:00:45,909 --> 00:00:50,009
Mohon dimaklumi kalau ada
kesalahan.
3
00:00:51,009 --> 00:00:54,035
Jadi ceritakan padaku. Bagaimana Hawaii?
4
00:00:54,512 --> 00:00:57,572
- Tidak bisa dipercaya.
- Oh, ya?
5
00:00:58,016 --> 00:01:00,541
- Memang, apa yang terjadi?
- Aku bertemu seorang pria.
6
00:01:00,518 --> 00:01:03,112
Itu adalah minggu terbaik dalam Hidupku
7
00:01:03,521 --> 00:01:06,388
Itu seperti liburan yang romantis.
8
00:01:06,524 --> 00:01:08,389
Dia sangat manis.
9
00:01:08,526 --> 00:01:10,858
Dia mengajakku ke semua
tempat lokal yang indah.
10
00:01:11,029 --> 00:01:13,327
Kita menyelam....
11
00:01:13,531 --> 00:01:15,897
- Meyelam.
- Mendaki gunung.
12
00:01:16,517 --> 00:01:18,485
Kita memanjat gunung.
13
00:01:20,021 --> 00:01:22,888
Kurasa, kami sedikit mabuk.
14
00:01:23,491 --> 00:01:25,356
- Dia memberiku....
- Pijatan Punggung.
15
00:01:25,493 --> 00:01:26,790
Kita berdansa....
16
00:01:26,995 --> 00:01:28,394
...Disaat hujan.
17
00:01:28,496 --> 00:01:30,589
Tapi ini semua bukan hanya tentang seks.
18
00:01:30,999 --> 00:01:34,025
Dia menghantamku seperti bebek jantan.
19
00:01:35,003 --> 00:01:36,937
Ini berakHir dengan cukup aneh, kurasa.
20
00:01:37,005 --> 00:01:39,269
Ketika aku tanya nomornya,
dia bilang dia....
21
00:01:39,507 --> 00:01:40,769
- Sudah menikah.
- Dia Gay.
22
00:01:41,009 --> 00:01:43,671
- Dia akan menjadi pendeta.
- Dia tidak percaya pada telepon.
23
00:01:44,012 --> 00:01:47,413
Dia hanya mencari pelarian.
24
00:01:47,515 --> 00:01:50,006
Kau tahu, itu memang seperti,
hal yang tidak penting, tapi....
25
00:01:50,018 --> 00:01:51,508
Aku tidak akan melupakan minggu itu....
26
00:01:52,020 --> 00:01:53,419
... Dengan Henry Roth.
27
00:01:53,521 --> 00:01:56,217
- Henry Roth.
- Harry.
28
00:01:56,524 --> 00:01:59,084
Harry Paratesticles.
29
00:01:59,027 --> 00:02:01,086
- Henry Roth.
- Henry Roth.
30
00:02:01,029 --> 00:02:03,224
- Henry Roth.
- Henry Roth.
31
00:02:03,531 --> 00:02:06,762
Henry Roth, Kenapa kau tak bilang
padaku kalau kau agen rahasia?
32
00:02:07,035 --> 00:02:11,699
Aku lebih suka menjadi mata2 intelejen, dan aku
tidak bisa mengatakannya sampai aku mengenalmu.
33
00:02:12,040 --> 00:02:14,008
Baik, bisakah aku menghubungimu setelah
aku mendarat nanti?
34
00:02:14,042 --> 00:02:17,603
Kau bisa menghubungiku, tapi aku akan berada di Peru.
Aku bilang itu cukup keras.
35
00:02:17,545 --> 00:02:21,504
Disini, 187, kode biru.
Serigala tidur saat malam.
36
00:02:22,050 --> 00:02:26,384
Tangannya terjepit dilemari dan
keluar dari kotak kue. Semua beres.
37
00:02:27,055 --> 00:02:28,317
Mengerti?
38
00:02:29,057 --> 00:02:31,491
Kurasa, mungkin setelah kau kembali
dari Peru.
39
00:02:32,060 --> 00:02:35,086
- Aku tidak berpikir itu suatu pilihan, Lisa.
- Linda.
40
00:02:35,563 --> 00:02:38,930
Aku tahu. Aku mengganti namamu
untuk melindungimu.
41
00:02:40,068 --> 00:02:42,901
Kita harus menjaga jarak sekarang.
42
00:02:43,071 --> 00:02:45,562
Baik, Selamat tinggal.
43
00:02:45,573 --> 00:02:47,404
Mengerti! Bergerak!
44
00:02:51,579 --> 00:02:55,515
- Apa masalahmu?
- Jalan saja terus. Aku akan beri kau 20 dolar.
45
00:02:55,583 --> 00:02:59,781
- Kamu dapatkan itu. Bagaimana bolamu?
- Membunuhku. Seperti dipukul.
46
00:03:14,102 --> 00:03:16,832
Santai, Honah Lee.
47
00:03:17,605 --> 00:03:20,199
Hey, Aku ini orang, bukan anjing laut.
48
00:03:20,608 --> 00:03:26,103
Dan, Aku dokter hewan. Jadi bertahan saja,
atau aku tidak akan mengobatimu.
49
00:03:26,114 --> 00:03:27,979
Aku tahu, Tidak apa apa.
Kalian lihat anak anak?
50
00:03:28,116 --> 00:03:31,142
Kalian lihat apa yang terjadi
kalau kalian bermain dengan Hiu??
51
00:03:31,619 --> 00:03:35,111
Sekarang, kenapa kau berbohong seperti itu?
Hiu itu seperti seekor anjing.
52
00:03:35,123 --> 00:03:37,751
Mereka hanya menggigit ketika
kau menyentuh kemaluannya.
53
00:03:39,127 --> 00:03:41,118
Itu judul yang bagus
untuk dokumenterku.
54
00:03:41,129 --> 00:03:45,190
"Hiu : Hanya akan menggigit
ketika kemaluannya disentuh."
55
00:03:45,633 --> 00:03:49,228
Atau bisa juga
"Hiu : Mereka mencoba memakan kemaluanku."
56
00:03:49,137 --> 00:03:52,504
Baiklah, sudah cukup.
Kau juga, Willie.
57
00:03:55,143 --> 00:03:56,701
Kalian Semua.
58
00:03:57,145 --> 00:03:58,635
Dia mencoba memantrai kita.
59
00:04:00,148 --> 00:04:03,049
Baiklah. Pakai ini 4 kali sehari
selama 2 minggu.
60
00:04:03,151 --> 00:04:06,052
- Kau bisa mengatasi itu.
- Ada apa dengan kura kura itu?
61
00:04:06,154 --> 00:04:08,952
Masalah paru paru karena
dia merokok terlalu banyak...
62
00:04:09,157 --> 00:04:11,216
...Yang mana itu buruk untukmu, benar, Ula?
63
00:04:11,659 --> 00:04:14,093
Apa? Aku tidak merokok.
64
00:04:14,662 --> 00:04:19,065
Hey, Honah Lee? Seseksi apa
waHine nympho dari OHio?
65
00:04:19,167 --> 00:04:21,863
Bagus. Aku mengantarnya
ke bandara tadi pagi.
66
00:04:22,170 --> 00:04:23,694
Ayolah, ceritakan lebih detail.
67
00:04:23,671 --> 00:04:26,834
Apa kau mendapat payudara, bokongnya,
atau bermain dengan poi-poi-mu? Ayolah.
68
00:04:27,175 --> 00:04:28,836
Ayah, apa itu nympho?
69
00:04:29,677 --> 00:04:33,306
Oh. nympho. Itu nama burung yang ada
di negara bagian OHio.
70
00:04:35,683 --> 00:04:37,344
Kau negara bagian bodoh di hawaii.
71
00:04:37,685 --> 00:04:40,984
Ini dia. Gigit ikannya,
kunyah ikannya, kau suka ikannya. nikmatilah.
72
00:04:41,189 --> 00:04:43,987
- Kau mengecewakanku, kamaaina.
- Oh, ya?
73
00:04:43,691 --> 00:04:45,090
- Suatu hari...
- Ya?
74
00:04:45,693 --> 00:04:48,491
...Kau akan memberikan momen terbaik
pada salah satu turis...
75
00:04:48,696 --> 00:04:50,493
...dan Dia akan menetap di pulau ini.
76
00:04:50,198 --> 00:04:52,132
Kenapa kau berkata
hal seperti itu...
77
00:04:52,700 --> 00:04:55,191
...Dan kenapa kakimu
ada di bantalku?
78
00:04:56,204 --> 00:04:59,332
Aku tidak ingin kau mendudukinya juga.
Berdirilah!
79
00:04:59,707 --> 00:05:01,334
Itu akan terjadi.
80
00:05:01,209 --> 00:05:04,076
Lalu kau tidak akan bisa melakukan
perjalanan dengan perahumu ke Alaska.
81
00:05:04,712 --> 00:05:11,015
Kau akan terjebak disini, hari demi hari
kau semakin tua dan jelek, seperti Ula.
82
00:05:13,721 --> 00:05:18,522
- Hanya bercanda, kawan-kawan
- Tentang bagian menjadi tua atau jelek?
83
00:05:21,229 --> 00:05:23,823
Henry, Cepat kemari!
Jocko bermasalah!
84
00:05:30,238 --> 00:05:33,002
Jocko! Ada apa denganmu, teman?
85
00:05:33,241 --> 00:05:36,108
Jangan takut. Semuanya
akan baik2 saja.
86
00:05:36,244 --> 00:05:38,610
Tenang saja. Oke?
87
00:05:38,746 --> 00:05:42,842
Willie, Aku tidak ingin kau melihat ini.
Pergi dari sini, sekarang!
88
00:05:43,251 --> 00:05:45,776
Baiklah, Cek suhu termometer kolam. Ayo! Cepat!
89
00:05:48,256 --> 00:05:50,816
Apa yang kau lakukan?
Maksudku cek termometernya.
90
00:05:50,758 --> 00:05:52,817
Bantu aku!
91
00:05:53,261 --> 00:05:55,525
Ambil 2 ikan yang ada di tong. Sekarang.
92
00:05:55,763 --> 00:05:57,094
- Baiklah.
- Diam disana.
93
00:05:57,265 --> 00:05:59,199
- Ini.
- Akan baik2 saja, oke?
94
00:05:59,267 --> 00:06:02,327
Ini sedikit hangat.
Ambil ikan yang dibawah tong, tolong.
95
00:06:09,277 --> 00:06:11,472
Baiklah, Ini dia.bagus. terima kasih.
96
00:06:11,779 --> 00:06:13,508
Ayo, teman, ambil ini. Ambil ini
97
00:06:13,281 --> 00:06:15,272
- Dia tidak menjawab.
- Aku tahu, Alexa!
98
00:06:15,783 --> 00:06:18,809
Maaf,Aku menamparmu. Kau butuh
tamparan ikan agar bisa tenang.
99
00:06:18,786 --> 00:06:21,755
- Kau mengerti? Kau sudah tenang?
- Ya. Tamparan ikan menenangkanku.
100
00:06:21,789 --> 00:06:24,189
Aku akan mencoba menekannya supaya dia
bisa bernapas...
101
00:06:24,792 --> 00:06:27,989
...Jadi aku minta kau dekatkan wajahmu
dimulutnya supaya aku tahu ini bekerja.
102
00:06:27,795 --> 00:06:29,228
- Kau siap?
- Ya.
103
00:06:29,797 --> 00:06:32,163
- Satu, dua, tiga!
- Belum, belum!
104
00:06:32,300 --> 00:06:36,737
Baiklah! Coba lagi. Jika tidak
bekerja kita akan gunakan tracheotomi.
105
00:06:36,804 --> 00:06:40,001
Kita tidak ingin menggunakannya, jadi mari
berdoa supaya ini bekerja. sekali lagi.
106
00:06:40,308 --> 00:06:42,333
Satu, dua....
107
00:06:51,819 --> 00:06:53,912
Itu muntahan yang banyak.
108
00:06:53,821 --> 00:06:57,154
Itulah kenapa aku memilih
kerjaan ini.
109
00:06:57,325 --> 00:06:59,418
Untuk menyelamatkan hewan2.
110
00:06:59,827 --> 00:07:01,761
Kau harus membersihkan dirimu, Baiklah?
111
00:07:02,330 --> 00:07:05,322
Coba gunakan terpentin.
Itu mungkin bisa membuat baunya Hilang.
112
00:07:07,335 --> 00:07:09,303
Ya, beri aku tos, teman.
113
00:07:09,837 --> 00:07:13,637
Aku tahu kau akan bersendawa,
tapi muntahan itu sangat luar biasa
114
00:07:13,841 --> 00:07:17,038
Itu balasan karena dia memakan
roti panggangku.
115
00:07:17,345 --> 00:07:18,607
Willie, kau lihat itu?
116
00:07:39,367 --> 00:07:42,598
Catatan kapten:
5 November , 6:45 pagi.
117
00:07:42,870 --> 00:07:46,169
Aku berlayar dengan kapalku "Sea Serpent" untuk
melakukan perjalanan mengelilingi pulau Oahu.
118
00:07:46,374 --> 00:07:49,275
Ini adalah pelayaran terjauh
pertamanya...
119
00:07:49,377 --> 00:07:52,039
...Dan penyelesaian untuk mengetahui
apakah dia sudah siap...
120
00:07:52,380 --> 00:07:54,473
...untuk melakukan perjalanan hebat kami
menuju Bristol Bay...
121
00:07:54,382 --> 00:07:57,874
...tempat habitat singa laut yang
masih alami seHingga akan menghasilkan --
122
00:08:05,893 --> 00:08:07,884
Sialan!
123
00:08:08,396 --> 00:08:10,023
Apa kau bercanda?
124
00:08:29,417 --> 00:08:31,715
Aloha, sayang.
Apa yang bisa kubantu?
125
00:08:31,919 --> 00:08:34,410
Kurasa aku mau secangkir kopi.
126
00:08:34,922 --> 00:08:37,447
- Kau rasa?
- Ya, Aku sudah sarapan.
127
00:08:37,425 --> 00:08:41,122
Aku perlu menghabiskan waktu sebelum
penjaga pantai kesini, menderek perahuku.
128
00:08:41,429 --> 00:08:42,691
Apa yang ingin kau makan?
129
00:08:42,930 --> 00:08:46,593
Aku pesan Selai Kacang
dan sebotol Gatorade.
130
00:08:46,934 --> 00:08:49,960
Itu bukan untuk sarapan.
Aku akan mengambilkanmu spam & telur.
131
00:08:49,937 --> 00:08:52,303
Nick, Buatkan spam & telur mata sapi.
132
00:08:52,940 --> 00:08:54,567
Hey.
133
00:08:54,942 --> 00:08:58,207
- Kau suka Selai Kacang?
- Ya.
134
00:08:58,446 --> 00:09:00,812
Apa kau ingin aku menaruh Selai Kacang
di telurmu?
135
00:09:01,949 --> 00:09:03,280
Tidak, tidak perlu.
136
00:09:04,452 --> 00:09:06,147
Selai Kacang.
137
00:09:22,970 --> 00:09:27,270
- Hey, Sue, potongan rambut yang bagus.
- Mahalo, Lucy.
138
00:09:59,507 --> 00:10:01,236
Kau sedang menatapku atau dia?
139
00:10:01,008 --> 00:10:02,999
Karena jika kau menatapku,
kau membuatku takut.
140
00:10:04,011 --> 00:10:07,412
Duduklah dan makan pancake-mu.
141
00:10:11,519 --> 00:10:14,283
Kurasa dia gadis lokal.
Aku akan mendekatinya...
142
00:10:14,522 --> 00:10:17,787
...tapi aku tidak akan bermain2.
dan, kurasa Dia cukup manis.
143
00:10:17,525 --> 00:10:20,050
Kukira kau lebih menyukai wanita
dari negara bagian luar.
144
00:10:20,528 --> 00:10:24,294
Yah, Itu kebijakan yang biasa kulakukan.
Memastikan aku tidak membuat suatu komitmen.
145
00:10:24,532 --> 00:10:26,932
Berhenti disebelah sana.
146
00:10:27,535 --> 00:10:31,335
Nah, itu dia si kawan kecil.
Selamat, Ibu.
147
00:10:31,539 --> 00:10:35,771
Bagiku terdengar seperti seseorang
yang takut akan komitmen.
148
00:10:36,043 --> 00:10:37,601
Biar kutebak.
149
00:10:37,545 --> 00:10:40,013
Pacar waktu disekolahmu mabuk saat dipesta...
150
00:10:40,047 --> 00:10:43,175
...lalu selingkuh dengan seluruh
tim pegulat.
151
00:10:43,551 --> 00:10:46,748
Hampir benar. Sebenarnya, itu pacarku
waktu kuliah, Tracy.
152
00:10:47,054 --> 00:10:50,080
Dan bukan dengan tim gulat tapi
dengan penasehat akademiknya.
153
00:10:50,057 --> 00:10:54,084
- Oh, dia suka pria yang lebih tua.
- Wanita lebih tua. Sekitar 50 tahunan.
154
00:10:54,061 --> 00:10:56,222
Aku berharap kau menembak pelacur bodohmu itu.
155
00:10:56,564 --> 00:10:58,930
Ada apa dengan kata "pelacur"
dan "jalang"?
156
00:10:59,066 --> 00:11:02,661
- Apa kau sedang mabuk atau sesuatu?
- Aku minta maaf atas percakapan yang buruk ini.
157
00:11:03,070 --> 00:11:06,437
Aku berhak menggerutu atas
kurangnya keintiman fisik saat ini.
158
00:11:07,074 --> 00:11:10,441
Diam, karena kesempatan cuma
datang sekali.
159
00:11:10,578 --> 00:11:14,446
Apa yang akan aku lakukan sekarang adalah
masuk ke kantormu dan telanjang.
160
00:11:16,584 --> 00:11:18,211
Selanjutnya terserah padamu.
161
00:11:19,086 --> 00:11:21,486
Aku mungkin tidak lentur
seperti aku dulu...
162
00:11:21,589 --> 00:11:27,084
...tapi aku melakukannya dengan antusias
dan bersedia dijadikan percobaan.
163
00:11:28,596 --> 00:11:31,531
Aku tidak tahu jika kau menyadari,
Aku tidak termasuk pria seperti itu.
164
00:11:51,118 --> 00:11:53,211
Hey, tuan Selai Kacang.
165
00:11:53,120 --> 00:11:55,748
Hey, tuan dapat-membunuh-ku-dalam-sekali-pukul
Apa kabarmu?
166
00:11:56,123 --> 00:11:58,785
- Kau kembali.
- Tak pernah cukup dengan Spam-nya.
167
00:11:58,626 --> 00:12:00,719
Goreng beberapa dan taruh
diatas telurnya.
168
00:12:01,128 --> 00:12:02,686
- Aku mengerti.
- Baiklah, mahalo.
169
00:12:02,630 --> 00:12:05,428
- Hi, Lucy.
- Hi, Nick.
170
00:12:19,146 --> 00:12:22,115
Kau tahu, kenapa kau tidak mencoba ini?
171
00:12:25,152 --> 00:12:27,746
Ini semacam engsel.
172
00:12:30,157 --> 00:12:33,854
- Kenapa aku tidak berpikir demikian?
- Kurasa, Kau hampir menyelesaikan proyekmu.
173
00:12:34,161 --> 00:12:35,492
Jangan menyulitkan dirimu sendiri.
174
00:12:35,663 --> 00:12:38,427
Benar. Kadang kau perlu melihat
dari sudut pandang yang lain.
175
00:12:38,666 --> 00:12:40,395
Pandangan pertama tidak pernah menyakiti.
176
00:12:42,670 --> 00:12:43,932
Aku Lucy.
177
00:12:44,171 --> 00:12:45,604
Ya. Aku Henry Roth.
178
00:12:45,673 --> 00:12:47,504
- Senang berkenalan denganmu.
- Senang berkenalan denganmu.
179
00:12:47,675 --> 00:12:50,735
Itu bagus. Jaga kerja bagusmu.
180
00:12:51,679 --> 00:12:55,979
Tunggu. Aku melihatmu duduk disana sendirian.
Kau ingin bergabung dan duduk disini?
181
00:12:56,684 --> 00:13:00,950
- Tentu, Itu menyenangkan. Jika tidak apa2.
- Oke.
182
00:13:04,191 --> 00:13:08,059
- Jadi, apa kau seorang arsitek?
- Bukan. Aku berkerja dengan ikan.
183
00:13:08,195 --> 00:13:10,425
Oh, Jadi karena itu bau ini berasal.
184
00:13:10,197 --> 00:13:12,859
Ya, ya, Aku baru memberi makan
singa laut tadi pagi...
185
00:13:13,200 --> 00:13:17,034
...Kukira baunya sudah tidak tercium
tapi ternyata aku salah.
186
00:13:17,705 --> 00:13:20,139
- Aku suka bau ini.
- Tidak, kau tidak suka.
187
00:13:20,207 --> 00:13:23,540
- Bau ikan saja tidak seperti ini.
- Tidak, aku suka. Ayahku seorang nelayan.
188
00:13:23,711 --> 00:13:27,647
Dia dan kakakku Doug, Mereka pergi
ke laut sebulan sesekali.
189
00:13:28,215 --> 00:13:31,742
Dan aku sangat merindukan mereka disaat2 seperti itu
dan ketika mereka pulang...
190
00:13:31,719 --> 00:13:35,587
...Aku selalu memeluk mereka
hampir selama 5 menit.
191
00:13:38,225 --> 00:13:43,492
Dan bau mereka sama seperti tanganmu.
Itu adalah bau terbaik di dunia.
192
00:13:44,231 --> 00:13:46,028
Nah, Jari2ku tersedia...
193
00:13:46,233 --> 00:13:48,963
...untuk dicium olehmu kapanpun
kau membutuhkannya.
194
00:13:49,737 --> 00:13:51,705
- Mau coba?
- Baiklah.
195
00:14:00,748 --> 00:14:04,650
Singa laut dikenal karena
keatletikan mereka...
196
00:14:04,752 --> 00:14:07,186
...dan lumba2 dikenal karena
kecerdasan mereka.
197
00:14:07,755 --> 00:14:11,851
- Anjing laut dikenal karena....
- Gading?
198
00:14:11,759 --> 00:14:17,698
Gading mereka. Juga kelamin jantannya
yang sangat besar.
199
00:14:18,766 --> 00:14:22,429
Ya, ya, Itu terbesar kedua dari
semua hewan mamalia.
200
00:14:23,270 --> 00:14:26,728
- Apa yang pertama?
- Kurasa Si Wajah Bertato.
201
00:14:30,778 --> 00:14:32,439
Aku suka tertawamu.
202
00:14:33,280 --> 00:14:34,804
Aku suka kamu membuatmu tertawa.
203
00:14:34,782 --> 00:14:37,649
Aku benci mengganggu ini, tapi kami
akan menyiapkan cafe untuk makan siang.
204
00:14:38,285 --> 00:14:40,913
Oh, Baiklah. Maaf, Sue.
205
00:14:41,789 --> 00:14:45,156
Dan hal yang keren tentang singa laut
adalah mereka sangat misterius.
206
00:14:45,292 --> 00:14:47,522
- Misterius?
- Ya, ya.
207
00:14:47,795 --> 00:14:50,559
Kita tidak pernah benar2 tahu
mereka itu bagaimana saat di alam liar.
208
00:14:50,297 --> 00:14:53,528
Bukankah mereka selalu tidur di
bongkahan es dan menguap sepanjang waktu?
209
00:14:53,801 --> 00:14:56,668
Kita sebenarmya kita lihat hanya
yang mereka lakukan ketika diluar air...
210
00:14:56,804 --> 00:14:59,329
...Tapi siapa yang tahu apa yang
mereka lakukan didalam air...
211
00:14:59,807 --> 00:15:02,105
...Tempat dimana mereka menghabiskan
dua pertiga Hidup mereka.
212
00:15:02,309 --> 00:15:07,008
Yah, Mungkin mereka mengintimidasi
binatang lain dengan kemaluan besar mereka.
213
00:15:06,814 --> 00:15:08,975
Itu baru satu teori.
214
00:15:10,317 --> 00:15:12,649
- Aku harus pergi.
- Kau mau kemana?
215
00:15:12,820 --> 00:15:16,517
Ini hari ulang tahun ayahku, dan kami
pergi setiap tahun dan memetik buah nanas.
216
00:15:16,824 --> 00:15:20,590
- Itu sudah tradisi.
- Sepertinya menyenangkan. Baiklah, baiklah...
217
00:15:20,828 --> 00:15:22,318
...Waktu yang menyenangkan.
218
00:15:22,329 --> 00:15:24,422
- Aku juga
- Baiklah.
219
00:15:25,332 --> 00:15:29,132
Maukah kau sarapan pagi lagi besok denganku,
diwaktu yang sama?
220
00:15:29,336 --> 00:15:31,736
- Karena aku mengajar di kelas seni jam 10.
- Benarkah?
221
00:15:31,839 --> 00:15:33,431
- Ya.
- Kuharap aku bisa...
222
00:15:33,340 --> 00:15:35,365
...tapi, ya, Aku akan datang.
223
00:15:37,344 --> 00:15:39,005
- Hati2
- Baiklah.
224
00:15:39,346 --> 00:15:42,509
- TerakHir kali sebelum pergi. bau Ikan sekali.
- Bagus kau mendapatkannya.
225
00:15:42,349 --> 00:15:43,748
-Aloha.
-Aloha!
226
00:15:43,851 --> 00:15:45,785
Sampai ketemu besok
227
00:15:45,853 --> 00:15:48,515
Oh, ya Tuhan.
228
00:15:49,356 --> 00:15:51,950
Oh, ya Tuhanku.
229
00:16:01,368 --> 00:16:03,495
Sial.
230
00:16:04,872 --> 00:16:06,999
Ada Lebah menggangguku.
231
00:16:07,374 --> 00:16:09,706
- Oh ya?
- Lebah yang sangat besar.
232
00:16:12,880 --> 00:16:16,475
Yang artinya
"Lihatlah pada dua orang bodoh itu"
233
00:16:23,891 --> 00:16:26,689
Itu adalah ayunan terbodoh
yang pernah kulihat.
234
00:16:26,894 --> 00:16:29,226
Aku akan mengambil Molokai
untuk satu ini.
235
00:16:29,396 --> 00:16:31,864
Jangan dilempar. Ayolah.
236
00:16:32,399 --> 00:16:35,061
Berhenti tertawa,Para Hyena.
Kita lihat apa yang kau bisa.
237
00:16:34,902 --> 00:16:37,234
Baiklah,Kalian Dengarkan aku. Ayo!
238
00:16:37,404 --> 00:16:38,996
tunjukkan ke papa apa yang kalian bisa.
239
00:16:49,917 --> 00:16:53,978
- Kau gila, kau bagus dalam segala hal.
- Ayah tahun ini berhasil lagi.
240
00:16:54,421 --> 00:16:59,552
Ngomong2, karena, aku bertemu dia, dia seksi,
pengacara pajak pirang di starbuck hari ini.
241
00:16:59,426 --> 00:17:03,692
Aku bilang padanya kau adalah pemandu
Dia ingin senang2 di pulau ini.
242
00:17:03,931 --> 00:17:05,694
Kau ingin nomornya?
243
00:17:05,933 --> 00:17:07,662
Kau menjadi germo turis untukku lagi?
244
00:17:07,935 --> 00:17:10,597
Ya! Aku Hidup
melalui dirimu, ingat?
245
00:17:10,938 --> 00:17:12,200
Hidupku itu gila.
246
00:17:11,939 --> 00:17:15,170
Sekarang, ayolah. Beri dia Waikikiki
sneaky ke lehernya.
247
00:17:16,443 --> 00:17:20,880
Ula butuh itu. aku membayangkan aku melakukannya
dan lalu aku bisa melewati akHir pekan berikutnya.
248
00:17:20,948 --> 00:17:23,212
Aku tak tertarik Maaf.
Trims, untuk itu.
249
00:17:23,450 --> 00:17:25,179
- Apa?
- Hey, Yah!
250
00:17:25,452 --> 00:17:27,443
Jangan sekarang, Keanu Mokokokakau.
251
00:17:27,454 --> 00:17:29,012
Tapi jaHitanmu berdarah.
252
00:17:31,458 --> 00:17:33,221
Ini pasti karena ayunan hebatku tadi.
253
00:17:33,460 --> 00:17:36,588
Kau bisa menjaHit lukaku lagi
setelah aku kembali dari berselancar?
254
00:17:36,964 --> 00:17:40,491
- Yah, lihat saja nanti.
- Aku tidak akan berselancar dengan luka seperti itu.
255
00:17:40,467 --> 00:17:41,832
Kau akan diserang Hiu.
256
00:17:41,969 --> 00:17:44,665
Ada apa dengan itu?
Hiu itu pada dasarnya cinta damai.
257
00:17:44,972 --> 00:17:47,964
Apa itu benar?
Bagaimana kau bisa mendapat luka itu?
258
00:17:47,975 --> 00:17:49,442
Digigit Hiu.
259
00:17:49,977 --> 00:17:51,569
Bagus sekali.
260
00:17:51,478 --> 00:17:53,503
Buatlah luka yang lain, teman.
261
00:17:53,981 --> 00:17:56,176
Teori tentang Hiu
itu mulai populer.
262
00:17:55,983 --> 00:17:57,746
Sekarang, bisa semuanya perhatikan...
263
00:17:57,985 --> 00:18:00,977
...Saat aku memukul bola golfnya?
264
00:18:06,493 --> 00:18:08,586
Sial! Diam disitu! Sial!Tidak!
265
00:18:14,001 --> 00:18:16,526
Dimana bola itu?
266
00:18:17,504 --> 00:18:18,971
Mencari sesuatu?
267
00:18:25,012 --> 00:18:28,504
Oh, ya Tuhan.
Apa yang kau lakukan disini?
268
00:18:28,515 --> 00:18:31,678
Sama sepertimu.
Mencari bolaku.
269
00:18:32,519 --> 00:18:36,387
Ini aneh. Aku memikirkanmu
setiap pagi, sepanjang hari.
270
00:18:36,523 --> 00:18:38,718
Tidak sabar menunggu sarapan bersama
lagi denganmu.
271
00:18:39,026 --> 00:18:41,995
Aku tahu. Dan aku juga ingin memakanmu.
272
00:18:42,029 --> 00:18:45,465
- Benarkah?
- Ya. Besok dan dihari berikutnya...
273
00:18:45,532 --> 00:18:48,433
-...Dihari berikutnya dan hari berikutnya lagi
- Baiklah, oke.
274
00:18:49,536 --> 00:18:51,094
Oh, Ya,
275
00:18:51,038 --> 00:18:54,303
Oh, Lucy, Itu terasa enak.
276
00:18:54,541 --> 00:18:58,944
Tidak, Putingku terlalu sensitif.
Hentikan itu.
277
00:19:03,550 --> 00:19:06,075
- Apa yang terjadi?
- Bolamu mengenai mobil golf...
278
00:19:06,553 --> 00:19:09,920
...memantul kembali dan mengenai
kepalamu. Itu kesenangan yang gila.
279
00:19:10,557 --> 00:19:12,047
- Apa?
- Siapa Lucy?
280
00:19:12,059 --> 00:19:14,823
Dan apa yang terjadi dengan putingmu?
281
00:19:16,563 --> 00:19:20,431
Aku tidak boleh jatuh cinta pada gadis lokal.
Aku tidak akan pernah kembali untuk makan malam.
282
00:19:20,567 --> 00:19:23,331
- Disini bolanya mengenaimu
- Ya!
283
00:19:29,576 --> 00:19:33,034
Kau sangat beruntung, kau seorang
pemanjat tebing profesional di Hawaii.
284
00:19:33,080 --> 00:19:35,571
- Ya, itulah Hidup.
- Aku seorang pengacara pajak.
285
00:19:35,582 --> 00:19:38,278
- Kami tidak pernah bersenang-senang
- Apa itu benar?
286
00:19:38,585 --> 00:19:43,921
Aku ingin melakukan sesuatu
yang ekstra menyenangkan malam ini.
287
00:19:52,599 --> 00:19:55,466
Sedot dengan kuat, bukan?
288
00:20:00,607 --> 00:20:02,700
Bisa minumannya lagi untuk
nona ini?
289
00:20:02,609 --> 00:20:05,510
- Kenapa tidak sekalian suruh aku mengetuk tong untuknya?
- Baiklah.
290
00:20:06,613 --> 00:20:09,138
Kupikir aku mulai mabuk.
291
00:20:09,116 --> 00:20:11,812
- Apa kau mabuk?
- Sepertinya.
292
00:20:12,119 --> 00:20:15,384
Jadi, apa yang kau pikirkan?
293
00:20:19,626 --> 00:20:21,218
Apa yang kupikirkan?
294
00:20:24,131 --> 00:20:27,464
Sebenarnya, Aku tidak mabuk sama sekali,
Noreen, dan bahkan kau juga...
295
00:20:27,634 --> 00:20:30,967
...karena minuman itu tidak beralkohol.
296
00:20:31,638 --> 00:20:34,129
Sedihnya Aku menggunakan teknik ini
setiap kali.
297
00:20:34,141 --> 00:20:36,405
Itu membantu semua turis,
seperti dirimu...
298
00:20:36,643 --> 00:20:39,771
...Santai tanpa membuatmu mabuk dan
tetap tersadar...
299
00:20:40,147 --> 00:20:43,173
...dan tanpa rasa bersalah,
bercinta denganku.
300
00:20:44,151 --> 00:20:45,709
- Wow.
- Maafkan aku.
301
00:20:46,153 --> 00:20:49,884
Aku tidak suka memanjat tebing.
Aku takut ketinggian.
302
00:20:49,656 --> 00:20:52,648
Nah, karena ini malam terakHirku
di kota ini...
303
00:20:53,160 --> 00:20:58,462
...Bisa aku menganggap kau tidak mengatakan itu dan
masih bisa bercinta denganmu?
304
00:20:59,166 --> 00:21:01,794
Aku tidak bisa. Maafkan aku.
305
00:21:02,169 --> 00:21:05,935
Baik, bisakah kau memberi tahu
jika mungkin ada seseorang yang bisa?
306
00:21:06,673 --> 00:21:09,198
Orang yang disana bisa menolongmu.
307
00:21:12,179 --> 00:21:14,739
- Bukankah itu perempuan?
- Yah, Aku tidak terlalu yakin.
308
00:21:17,184 --> 00:21:21,382
Tapi kau terlalu mabuk untuk memperhatikannya,
ingat? Jaga dirimu.
309
00:21:30,697 --> 00:21:33,188
- Hey, Kau. Aloha.
- Aloha.
310
00:21:33,200 --> 00:21:37,398
Bukan aloha, "Halo", Aloha,"Selamat tinggal."
Kami tutup hari ini. pergilah.
311
00:21:37,704 --> 00:21:39,934
- Apa yang kau bicarakan ini?
- Pesanan siap!
312
00:21:40,207 --> 00:21:42,767
- Jangan kemana-mana. Aku ingin bicara denganmu.
- Baiklah.
313
00:21:42,709 --> 00:21:45,872
- Hey! Wajah Bertato!
- Hey, Seli Kacang!
314
00:21:57,724 --> 00:21:59,021
Hi.
315
00:21:59,726 --> 00:22:00,954
Hi.
316
00:22:01,228 --> 00:22:04,527
Tanganku jauh lebih bau ikan hari ini,
Jika kau bisa perhatian baunya.
317
00:22:05,732 --> 00:22:06,994
Apa maksudmu itu?
318
00:22:07,234 --> 00:22:10,829
Aku bercumbu dengan singa lautku setiap pagi
dan memikirkanmu sepanjang pagi.
319
00:22:12,239 --> 00:22:15,037
Baiklah, cabul.
Kupikir, kau sebaiknya pergi.
320
00:22:15,242 --> 00:22:18,439
Apa? Aku bercanda karena
setelah apa yang kita bicarakan kemarin.
321
00:22:18,745 --> 00:22:20,713
Kemarin?
322
00:22:21,748 --> 00:22:23,773
Aku tidak pernah bertemu denganmu.
323
00:22:23,750 --> 00:22:27,345
- Nick! Aku butuh pertolongan.
- Aku datang, Lucy.
324
00:22:27,754 --> 00:22:29,619
Nick, simpan itu.
Aku akan menanganinya.
325
00:22:29,756 --> 00:22:33,055
- Kau, ikuti aku.
- Tunggu..Ada apa ini?
326
00:22:33,260 --> 00:22:35,455
Aku hanya bercanda denganmu!
327
00:22:36,263 --> 00:22:40,029
Apa yang terjadi disini?
Apa dia gila atau apa?
328
00:22:39,766 --> 00:22:44,635
Lucy adalah orang yang spesial.
Berbeda dari kebanyakan orang.
329
00:22:45,272 --> 00:22:46,796
Baiklah.
330
00:22:46,773 --> 00:22:50,766
Beberapa tahun yang lalu, Lucy
mengalami kecelakaan mobil yang mengerikan.
331
00:22:51,278 --> 00:22:54,805
Dia dan ayahnya pergi ke pantai utara
untuk mendapatkan nanas.
332
00:23:31,818 --> 00:23:36,482
Ayahnya mengalami beberapa patah tulang, tapi
Lucy mendapat cidera serius dikepalanya.
333
00:23:36,323 --> 00:23:38,917
Dia keHilangan ingatan jangka pendeknya..
334
00:23:39,826 --> 00:23:41,521
Jadi dia tidak bisa ingat apapun.
335
00:23:44,331 --> 00:23:46,162
Itu bagian yang berbeda di otak.
336
00:23:46,333 --> 00:23:50,497
Seluruh keHidupannya, sebelum hari
kecelakaannya itu, dia mengingatnya
337
00:23:50,837 --> 00:23:53,601
Dia hanya tidak bisa mengingat
informasi baru yang dia terima.
338
00:23:53,840 --> 00:23:58,504
itu seperti papan tulis yang dihapus
setiap malam ketika dia tidur.
339
00:23:58,845 --> 00:24:02,144
Tunggu dulu. Ini terdengar seperti sesuatu
Aku akan bilang dia gadis gila...
340
00:24:01,848 --> 00:24:04,442
...Jadi dia harus berhenti menghubungiku.
Apa aku gadis gila?
341
00:24:04,851 --> 00:24:06,751
Aku juga berharap aku cuma mengada-ada!
342
00:24:06,853 --> 00:24:09,617
Dia tidak pernah punya ingatan
bertemu denganmu.
343
00:24:09,856 --> 00:24:11,915
Bagaimana dengan hal
memetik nanas?
344
00:24:11,858 --> 00:24:14,258
Dia mengatakan itu setiap hari,
Karena setiap pagi...
345
00:24:14,861 --> 00:24:18,160
...dia bangun dan selalu berpikir hari ini
tanggal 13 oktober di tahun lalu.
346
00:24:18,365 --> 00:24:21,664
Dia datang untuk sarapan karena
itu yang biasa dia lakukan tiap hari minggu...
347
00:24:21,368 --> 00:24:23,598
...Dan 13 Oktober itu hari minggu.
348
00:24:23,870 --> 00:24:27,499
Dia sendiri tidak tahu.
Itu sudah setahun lalu.
349
00:24:27,874 --> 00:24:29,398
Dia membaca koran.
350
00:24:29,376 --> 00:24:32,311
Itu koran spesial dari ayahnya yang
selalu ditaruh diberanda rumahnya.
351
00:24:32,379 --> 00:24:35,780
Itu dari hari saat dia mengalami kecelakaan.
Dia mencetak 100 lembar koran untuk itu.
352
00:24:36,383 --> 00:24:40,979
Lucy melakukan kegiatan yang sama setiap hari.
353
00:24:50,947 --> 00:24:52,812
- Halo!
- Dibelakang sini.
354
00:24:52,949 --> 00:24:56,282
- Hi, Yah!
- Oh, Hi, sayang.
355
00:24:56,453 --> 00:24:58,580
Kau memetiknya tanpa mengajakku.
356
00:24:59,456 --> 00:25:02,914
Seorang wanita di pasar buah memberikan
ini padaku sebagai hadiah ultah.
357
00:25:02,959 --> 00:25:05,587
Aku tidak ingin menyakiti hatinya.
358
00:25:07,464 --> 00:25:09,261
Kurasa dia menyukaimu.
359
00:25:09,466 --> 00:25:12,924
- Yah, apa alasannya untuk tidak menyukaiku?
- Bagaimana dengan tradisi kita?
360
00:25:13,470 --> 00:25:17,497
Aku punya ide lain.
Jadi aku mengecat ruang kerjaku kemarin.
361
00:25:17,974 --> 00:25:19,771
Putih.
362
00:25:20,477 --> 00:25:22,843
Sekarang itu terlalu putih.
Membuatku sakit kepala.
363
00:25:22,979 --> 00:25:25,539
Oh, ya, Kau pasti butuh
beberapa warna disini.
364
00:25:25,482 --> 00:25:28,474
Yah, Kau tahulah, itu juga
yang aku pikirkan.
365
00:25:28,985 --> 00:25:30,919
- Benarkah?
- Ya. Kerjakanlah
366
00:25:30,987 --> 00:25:34,388
- Lukislah sesuatu untuk hadiah ultahku.
- Baiklah.
367
00:25:34,991 --> 00:25:38,358
Dan janji kita bisa memetik buah nanas
untuk thanksgiving, Baiklah?
368
00:25:38,495 --> 00:25:41,589
- Kedengarannya bagus.
- Oke, bagus.
369
00:25:41,998 --> 00:25:45,331
Hey, Maukah kau menonton pertandingan
viking saat aku melukis.
370
00:25:46,002 --> 00:25:47,833
Ide bagus.
371
00:25:52,008 --> 00:25:55,967
- Yah, sayang. Mengasingkan diri.
- Apa yang akan kita makan nanti malam, Doug?
372
00:25:56,513 --> 00:25:59,004
- Spagetti, Yah.
- Jangan coba2 berkeringat di sausnya.
373
00:25:59,516 --> 00:26:00,949
Maaf, Yah.
374
00:26:08,024 --> 00:26:09,514
Maju Vikings.
375
00:26:10,527 --> 00:26:13,826
705.
706.
376
00:26:14,030 --> 00:26:16,328
- 707.
- Hey, kalian.
377
00:26:16,533 --> 00:26:18,626
Hey, sayang.
Bagaimana lukisannya?
378
00:26:18,535 --> 00:26:20,400
- Kau bisa lihat sendiri.
- Bagus.
379
00:26:20,537 --> 00:26:23,734
- Oh. Berapa hasilnya?
- Viking berada di garis kedua.
380
00:26:24,040 --> 00:26:27,976
- Jika mereka mencetak angka, akan jadi 14-10.
- Mungkin mereka akan menang untuk ultahmu.
381
00:26:29,045 --> 00:26:31,377
Dan aku bertaruh Culpepper pasti akan berlari.
382
00:26:31,548 --> 00:26:35,814
Aku bertaruh dia akan lakukan lemparan tipuan ke Williams,
tapi melempar ke Kleinsasser di akHir zona.
383
00:26:36,052 --> 00:26:38,782
- Mau bertaruh?
- Oke.
384
00:26:38,555 --> 00:26:40,489
- Tetap menyerang dilapangan.
385
00:26:41,057 --> 00:26:43,821
Culpepper melakukan lemparan tipuan ke
Williams. Dia melempar.
386
00:26:43,560 --> 00:26:46,529
malah ke Kleinsasser di zona akHir!
Touchdown, Minnesota.
387
00:26:47,063 --> 00:26:48,462
Doug, kau hebat.
388
00:26:49,566 --> 00:26:51,329
Mungkin kau harus menjadi pelatih.
389
00:26:55,572 --> 00:26:57,802
- Ayah.
- Goblok!
390
00:26:58,074 --> 00:26:59,735
Itu sakit.
391
00:27:13,089 --> 00:27:14,750
Dan kau terlihat masih berumur 25.
392
00:27:15,091 --> 00:27:18,356
Ya, benar, dan Otot Doug
bukanlah otot silikon.
393
00:27:18,094 --> 00:27:19,755
Apa? Aku pakai suplemen herbal...
394
00:27:20,096 --> 00:27:23,429
...Itu dapat dibeli di setiap
toko kesehatan. Lihat ini.
395
00:27:23,600 --> 00:27:26,398
Lihat bokongku.
Bergoyanglah, sayang.
396
00:27:26,603 --> 00:27:27,831
Sangat bagus, huh?
397
00:27:28,104 --> 00:27:30,868
Hentikan! Kau bisa membuatku muntah
di kue ini.
398
00:27:31,107 --> 00:27:32,574
Baiklah, buka saja hadiahnya.
399
00:27:32,609 --> 00:27:35,476
Baiklah. kita lihat ada apa didalam sini.
400
00:27:36,613 --> 00:27:38,342
The Sixth Sense.
401
00:27:39,115 --> 00:27:42,642
Hei! Setelah aku selesai mencuci piring,
Bagaimana kita nonton itu bersama?
402
00:27:43,119 --> 00:27:44,518
- Tentu.
- Tentu.
403
00:27:45,622 --> 00:27:47,817
Ben Friedkin?
404
00:27:48,124 --> 00:27:51,457
Beberapa orang, menganggapku gila.
405
00:27:52,128 --> 00:27:57,532
- Ronald Sumner?
- Aku. Aku orang gila. Lihat aku.
406
00:27:58,635 --> 00:28:00,000
Beri aku kesempatan..
407
00:28:04,641 --> 00:28:08,202
Aku tidak percaya.
Bruce Willis ternyata hantunya.
408
00:28:08,144 --> 00:28:10,339
Aku kaget sekali.
Apa kau menyadarinya?
409
00:28:10,647 --> 00:28:11,739
- Tidak.
- Tidak ada petunjuk.
410
00:28:11,648 --> 00:28:14,811
- Sangat terkejut.
- Bagaimanapun, itu hebat sekali.
411
00:28:15,151 --> 00:28:17,085
- Selamat ultah.
- Aku menyayangimu, Kak.
412
00:28:17,153 --> 00:28:20,953
Ototmu bertambah besar,
Aku nyaris tidak bisa memelukmu.
413
00:28:21,157 --> 00:28:22,920
Kau suka itu?
Lihat ini.
414
00:28:27,664 --> 00:28:31,998
Baiklah, Baiklah! Cukup dengan goyang puting-nya!
Biarkan kakakmu pergi tidur.
415
00:28:32,168 --> 00:28:34,033
- Aku menyukainya.
- Mimpi indah, Lucy.
416
00:28:34,170 --> 00:28:36,229
- Selamat malam
- Selamat malam.
417
00:29:26,222 --> 00:29:27,951
Hey, Tracy, apa kabar
418
00:29:28,224 --> 00:29:29,452
Ya?
419
00:29:29,225 --> 00:29:32,217
Yah, beberapa hal sedikit berubah
sejak disekolah.
420
00:30:01,758 --> 00:30:04,591
Dan inilah yang terjadi
setiap harinya.
421
00:30:04,761 --> 00:30:07,286
Berapa lama waktu yang dibutuhkan
supaya ingatannya bisa kembali?
422
00:30:07,764 --> 00:30:10,096
Kata dokter mungkin ingatannya
tidak bisa kembali lagi.
423
00:30:10,266 --> 00:30:13,394
Jadi, pada dasarnya,
apa yang kau katakan adalah...
424
00:30:14,270 --> 00:30:16,568
-...dia sempurna untukmu.
- Apa maksudmu?
425
00:30:16,773 --> 00:30:19,469
Kau bisa selalu pergi dengannya
tanpa beban, karena--
426
00:30:19,776 --> 00:30:22,711
Ingatannya selalu Hilang setiap malam?
itu masalahnya.
427
00:30:22,779 --> 00:30:24,440
- Kenapa?
- Itu jahat.
428
00:30:24,280 --> 00:30:25,508
Tidak, tidak jahat.
429
00:30:25,782 --> 00:30:29,149
Kau bertemu dia, jalan bareng, bercumbu,
tanpa komitmen, tidak ada yang tersakiti.
430
00:30:29,285 --> 00:30:33,244
- Dia punya kerusakan diotaknya, dasar gila.
- Baiklah, Aku terima itu.
431
00:30:33,790 --> 00:30:35,621
Tapi kupikir itu menyehatkan untukmu.
432
00:30:35,792 --> 00:30:38,784
Kau tidak pernah membiarkan dirimu mempunyai
suatu hubungan dengan seorang gadis.
433
00:30:38,795 --> 00:30:41,286
Aku hargai perhatianmu,
tapi tinggalkan aku sendiri.
434
00:30:41,297 --> 00:30:43,788
Hey, kau akan melakukan
seperti yang ayahnya lakukan
435
00:30:44,300 --> 00:30:46,131
Beri dia hari yang luar biasa.
436
00:30:46,302 --> 00:30:50,398
Ketika sudah saatnya untukmu pergi
dengan perahu besarmu, kau cukup pergi.
437
00:30:50,807 --> 00:30:52,570
Dia tidak akan pernah mengenalmu.
438
00:30:52,809 --> 00:30:56,176
Aku serius tentang bagian "homo",
karena aku bukan seorang homo.
439
00:30:56,312 --> 00:30:57,870
Tunjukkan padaku bagaimana
menjadi pria homo?
440
00:30:57,814 --> 00:31:00,476
Berhentilah menyindirku untuk 5 detik saja.
441
00:31:00,817 --> 00:31:04,218
Baiklah. Bisa kau hentikan kegiatan homomu
itu dan lakukan sesuatu?
442
00:31:04,821 --> 00:31:08,621
Baiklah. Mari buat perahu bodoh ini siap.
443
00:31:08,825 --> 00:31:11,726
Lalu kita akan membawanya berkeliling.
444
00:31:14,330 --> 00:31:17,424
Catatan kapten: 7 November.
Hampir tengah malam.
445
00:31:17,333 --> 00:31:20,029
"Sea Serpent" sudah sepenuhnya
pulih dari kecelakaan...
446
00:31:20,336 --> 00:31:23,396
...Dan sudah siap sekali lagi
untuk mengarungi lautan luas dengan berani.
447
00:31:25,842 --> 00:31:28,606
Kurasa lukaku terbuka lagi,karena ini.
448
00:31:28,845 --> 00:31:32,076
Kau pelihara kucing?
Karena aku merasa sesuatu menjilatnya.
449
00:31:43,359 --> 00:31:44,826
Bagaimana dia?
450
00:31:45,361 --> 00:31:47,556
Selai Kacang.
Apa yang kau lakukan disini?
451
00:31:47,363 --> 00:31:49,729
Aku hanya ingin menyapa Lucy.
452
00:31:51,868 --> 00:31:54,166
Aku berjanji padamu untuk tidak
melakukan kesalahan.
453
00:31:54,370 --> 00:31:55,598
Apa yang Sue bilang?
454
00:31:55,872 --> 00:31:59,399
Dia bilang jika aku berbicara pada Lucy,
kau akan membunuhku dengan golok daging.
455
00:31:59,375 --> 00:32:02,367
Dia bosnya.
Tapi jangan khawatir.
456
00:32:02,378 --> 00:32:04,812
Lucy mungkin tidak ingin
bicara denganmu.
457
00:32:06,883 --> 00:32:09,147
- Apa maksudnya itu?
- Disini bukan disco.
458
00:32:08,885 --> 00:32:11,820
Dia tidak mau ada seseorang menyapanya
setiap dia sarapan.
459
00:32:12,388 --> 00:32:13,855
Dia akan mau, jika itu Henry Roth.
460
00:32:13,890 --> 00:32:15,585
- Siapa itu
- Siapa? Itu aku.
461
00:32:15,892 --> 00:32:19,851
Aku bertaruh 20 dolar, kalau aku bisa
buat dia mau sarapan lagi denganku.
462
00:32:22,398 --> 00:32:24,866
- Oke
- Aku suka itu.
463
00:32:25,902 --> 00:32:29,804
- Apa kabarmu, sayang?
- Hey, Sue. Potongan rambut yang bagus.
464
00:32:29,906 --> 00:32:32,807
Oh, mahalo.
Sampai bertemu sebentar lagi.
465
00:32:32,909 --> 00:32:36,970
Nick dan aku punya rencana.
Kau bisa percaya padaku.
466
00:32:37,413 --> 00:32:39,313
Jangan khawatir
467
00:33:01,437 --> 00:33:03,871
Kau harus mencoba ini.
Taruh ini disana.
468
00:33:03,940 --> 00:33:06,101
Pintu putar.
469
00:33:06,442 --> 00:33:08,842
Para Wafeleonian bisa masuk dan
keluar sekarang.
470
00:33:09,946 --> 00:33:13,143
Apa kau berasal dari suatu negara
yang tidak masalah jika tanganmu...
471
00:33:12,949 --> 00:33:14,541
...menyentuh makanan milik orang lain?
472
00:33:15,952 --> 00:33:18,182
Tidak, aku bukan dari negara seperti itu.
473
00:33:18,454 --> 00:33:20,854
Kenapa? Apa kau ingin memakannya? Oh.
474
00:33:20,957 --> 00:33:23,221
Baiklah, selamat makan.
475
00:33:28,464 --> 00:33:30,659
- Ya.
- Itu sangat menyedihkan.
476
00:33:30,967 --> 00:33:33,026
Ya? Kenapa kau tidak tersedak
dengan spam-mu?
477
00:33:33,469 --> 00:33:35,403
Ganda atau tidak ada untuk besok.
478
00:33:42,979 --> 00:33:45,277
Hey. Maaf aku mengganggumu...
479
00:33:45,481 --> 00:33:48,348
...tapi kau terlihat seperti seseorang
yang sangat menghargai seni...
480
00:33:48,484 --> 00:33:50,213
... jadi aku mau minta pendapatmu.
481
00:33:50,486 --> 00:33:56,948
Aku menggambar ini. Ini gambar
seorang ayah dan anak memancing di perahu.
482
00:33:56,993 --> 00:33:58,654
Ada singa laut disana...
483
00:34:04,000 --> 00:34:07,026
Oh, kau tidak bisa bahasa Inggris. Baiklah.
484
00:34:10,006 --> 00:34:12,531
Tidak terlihat seperti orang Cina
485
00:34:12,508 --> 00:34:14,635
Empat puluh.
486
00:34:16,512 --> 00:34:17,877
Boleh aku minta itu?
487
00:34:18,014 --> 00:34:20,847
Aku butuh sesuatu untuk
menyeka bokongku.
488
00:34:21,017 --> 00:34:22,348
Diamlah.
489
00:34:47,543 --> 00:34:49,477
Aku heran ada apa sebenarnya dengan dia?
490
00:34:50,046 --> 00:34:52,571
Terlihat seperti orang tolol bagiku.
491
00:34:59,555 --> 00:35:02,149
Permisi.
Aku tidak bermaksud mengagetkanmu.
492
00:35:02,058 --> 00:35:04,083
- Tidak, tidak apa2. Aku...
- Kau baik2 saja?
493
00:35:04,560 --> 00:35:07,358
Ya, Aku baik2, Aku punya masalah
dengan sesuatu....
494
00:35:07,563 --> 00:35:09,428
Apa aku bisa membantu?
495
00:35:09,565 --> 00:35:11,362
Tidak, tidak, tidak. Aku hanya....
496
00:35:11,567 --> 00:35:14,502
...tidak bisa membaca.
497
00:35:15,571 --> 00:35:17,766
Kau pasti bercanda.
498
00:35:17,573 --> 00:35:19,598
- Aku bisa membacakan itu untukmu.
- Tidak. Terima kasih.
499
00:35:20,076 --> 00:35:21,839
Aku bisa melakukannya sendiri.
500
00:35:22,078 --> 00:35:24,103
Aku menghargainya.
501
00:35:24,080 --> 00:35:26,674
Aku akan memesan....
502
00:35:37,593 --> 00:35:38,719
Pan....
503
00:35:39,095 --> 00:35:40,756
Pan....
504
00:35:43,099 --> 00:35:44,657
Pan--
505
00:35:44,600 --> 00:35:45,726
Panca--
506
00:35:46,102 --> 00:35:47,660
Panclock
507
00:35:48,104 --> 00:35:50,766
- Pancake
- Baiklah, Aku pesan Pancake.
508
00:35:51,107 --> 00:35:53,473
- Pancake.
- Pancock.. Pancake!Pancake!
509
00:35:53,609 --> 00:35:55,201
- Aku begitu bodoh!
- Oh, jangan menangis.
510
00:35:55,111 --> 00:35:58,808
- Bodoh. Bodoh. Bodoh.
- Jangan menangis.
511
00:35:59,115 --> 00:36:01,879
- Aku tidak tahu apa2!
- Dasar pecundang.
512
00:36:05,621 --> 00:36:07,919
Aku akan mengajarimu.
Kenapa kau tidak duduk saja bersamaku?
513
00:36:08,124 --> 00:36:11,651
Kau bisa sarapan dan aku akan
mengajarimu beberapa kata.
514
00:36:12,128 --> 00:36:13,925
- Baiklah.
- Baiklah.
515
00:36:14,130 --> 00:36:16,030
- Terdengar bagus.
- Ayo kemari.
516
00:36:16,132 --> 00:36:18,157
- Baiklah, Terima kasih.
- Baiklah.
517
00:36:24,140 --> 00:36:27,473
Jadi aku harus bilang sebelum E?
518
00:36:27,643 --> 00:36:29,941
- Kecuali setelah C?
- Ya.
519
00:36:30,146 --> 00:36:32,944
Baiklah, dan C seperti setengah
lingkaran kecil, benar?
520
00:36:33,149 --> 00:36:35,276
- Ya
- Kupikir aku mulai bisa.
521
00:36:35,651 --> 00:36:39,143
- Bagaimana kau bisa sebagus itu dalam mengajar?
- Aku seorang guru. Aku melakukannya setiap waktu.
522
00:36:39,155 --> 00:36:41,953
Aku guru seni di SD Haluki-liki
523
00:36:42,158 --> 00:36:46,219
Jadi, Kau semacam guru di Haluki-liki yang
hampir semua anak pasti tertarik padamu.
524
00:36:46,662 --> 00:36:49,153
Aku akan seperti itu jika
aku berada dalam kelasmu.
525
00:36:52,668 --> 00:36:54,499
Baiklah.
526
00:36:54,670 --> 00:36:57,298
Oh, ya ampun, bolehkah aku..
Jariku bau ikan.
527
00:36:57,673 --> 00:36:59,504
Itu tidak membuatmu jadi kotor, 'kan?
528
00:36:59,675 --> 00:37:01,438
Tidak, tidak sama sekali.
529
00:37:01,677 --> 00:37:03,508
Benarkah
530
00:37:06,182 --> 00:37:09,208
Jika Lucy tersakiti, Aku akan memotongmu
pakai golok daging.
531
00:37:09,185 --> 00:37:10,777
Baiklah.
532
00:37:12,688 --> 00:37:14,315
Tadi benar2 waktu yang menyenangkan.
533
00:37:14,690 --> 00:37:17,420
- Yah, Aku juga.
- Terima kasih banyak.
534
00:37:17,193 --> 00:37:18,922
- Biar kubukakan untukmu.
- Terima kasih.
535
00:37:19,195 --> 00:37:20,753
Tentu.
536
00:37:21,197 --> 00:37:22,994
Baiklah.
537
00:37:29,705 --> 00:37:34,699
Aku hanya ingin memakanmu, besok dan dihari
berikutnya, hari berikutnya, hari berikutnya...
538
00:37:36,212 --> 00:37:38,146
Sampai jumpa.
539
00:37:38,214 --> 00:37:39,909
Baiklah.
540
00:37:43,719 --> 00:37:45,152
Benarkah? hanya seperti itu?
541
00:37:45,721 --> 00:37:48,952
- Apanya?
- Semua godaanmu itu....
542
00:37:49,225 --> 00:37:52,683
...dan kata "aku tidak bisa baca",
dan kau tidak mengajakku pergi keluar...
543
00:37:52,728 --> 00:37:54,059
...Atau meminta nomor teleponku.
544
00:37:54,230 --> 00:37:56,528
- Aku tidak bisa membaca.
- Oh, tutup mulutmu.
545
00:37:56,732 --> 00:38:00,065
Itu adalah salah satu hal terbodoh
yang pernah kulihat, tapi kupikir:
546
00:38:00,236 --> 00:38:03,069
"Hey, Kalau orang ini begitu putus asa
bertemu denganku...
547
00:38:03,239 --> 00:38:05,605
...Setidaknya mungkin dia bisa bicara.''
548
00:38:05,741 --> 00:38:07,538
Tapi aku malah di cuekin.
549
00:38:07,743 --> 00:38:09,904
Tidak, tidak, tidak,
Inilah yang sebenarnya terjadi. Aku....
550
00:38:10,746 --> 00:38:13,078
Mahalo untuk meningkatkan ego ku.
551
00:38:13,249 --> 00:38:16,343
- Kau benar. Kau benar. Aku merasa seperti--
- Tidak khwatir.
552
00:38:16,752 --> 00:38:18,777
Aku bisa!
Aku bisa membaca sedikit
553
00:38:19,255 --> 00:38:22,713
Aku tidak tahu aku harus baca sebelum E!
Itu satu hal yang tidak kutahu, sumpah.
554
00:38:22,758 --> 00:38:24,589
Oh, dasar idiot.
555
00:38:24,760 --> 00:38:26,921
Kuharap kau bahagia, Shamu.
556
00:38:31,267 --> 00:38:32,791
Marlin. ini Sue.
557
00:38:45,281 --> 00:38:49,445
- Oh, aloha, tuan. Namaku Henry--
- Aku tahu siapa kau.
558
00:38:51,287 --> 00:38:54,256
- Aku ingin meminta maaf pada putrimu.
- Tidak akan terjadi.
559
00:38:54,290 --> 00:38:56,781
Dia ada didalam.
kita akan meluruskan yang terjadi disini.
560
00:38:56,792 --> 00:39:00,091
Ayah, Musang sialan itu
masuk ke tempat sampah lagi!
561
00:39:02,298 --> 00:39:04,289
- Apa ini orangnya?
- Ya.
562
00:39:04,300 --> 00:39:07,064
Mr. Roth, Aku punya 1 permintaan:
563
00:39:07,303 --> 00:39:08,930
Menjauhlah dari putriku.
564
00:39:09,305 --> 00:39:12,866
Tentu saja. Aku menyakitinya dan
aku tidak ingin berakHir seperti ini.
565
00:39:12,808 --> 00:39:14,105
Ini akan berakHir seperti ini.
566
00:39:15,311 --> 00:39:16,801
Tenanglah, kawan kecil.
567
00:39:17,313 --> 00:39:20,544
Aku akan membunuhmu! Kau pasti mati.
Baiklah, Aku tenang.
568
00:39:20,816 --> 00:39:22,408
Aku tenang.
569
00:39:22,818 --> 00:39:25,150
- Biar kubantu kau berdiri.
- Aku bisa sendiri! aku bisa!
570
00:39:25,321 --> 00:39:29,815
Ayahku dan aku hanya bekerja keras
untuk melindungi Lucy dari pria seperti dirimu.
571
00:39:29,825 --> 00:39:32,453
Aku tahu apa yang kalian lakukan
dan aku sepenuhnya menghormati itu.
572
00:39:32,328 --> 00:39:36,059
Jika kau tahu kondisinya, harusnya kau tahu dia tidak
bisa menjalani suatu hubungan yang normal.
573
00:39:36,332 --> 00:39:38,459
Di pagi berikutnya,
Dia tidak akan tahu siapa kau.
574
00:39:38,834 --> 00:39:40,927
Dan jika ada pria yang tidak masalah dengan itu...
575
00:39:40,836 --> 00:39:42,326
....dia jadi masalahku
576
00:39:42,838 --> 00:39:46,797
- Aku tidak mencari cinta satu malam.
- Apa yang kau cari hanya cinta satu malam.
577
00:39:46,842 --> 00:39:50,505
Biar kami yang putuskan.
Menjauhlah dari Hukilau Cafe.
578
00:39:51,347 --> 00:39:53,315
Putriku sudah cukup melewati semua ini.
579
00:39:54,850 --> 00:39:56,511
Baiklah. Maafkan aku.
580
00:40:01,357 --> 00:40:04,554
Aku bisa menghajar tepat di bokongnya,
tapi kerikil ini, membuatku terpeleset..
581
00:40:04,860 --> 00:40:07,761
Yah, Mungkin kau perlu
melenturkan bokongmu.
582
00:40:08,364 --> 00:40:09,831
Ejekan Murahan, yah.
583
00:40:10,866 --> 00:40:12,527
Sangat segar dan bersih.
584
00:40:12,368 --> 00:40:15,462
Hey, Alexa, Apa kau keluar
dengan gadis di bar itu?
585
00:40:15,871 --> 00:40:18,032
- Aku membuatnya ketakutan.
- Benarkah?
586
00:40:17,873 --> 00:40:20,865
Yah, aku tidak tahu.
Kukira aku lebih suka pakai sosis daripada taco.
587
00:40:22,378 --> 00:40:24,903
- Apa?
- Yah. Tidak, aku setuju, teman.
588
00:40:24,880 --> 00:40:27,747
Keluar dari sini
Jalan-jalan sana.
589
00:40:28,884 --> 00:40:30,681
Aku akan bertanya sesuatu, Alexa.
590
00:40:30,886 --> 00:40:33,878
Jika kau berjanji pada ayah gadis itu
bahwa kau tidak akan menemuinya lagi...
591
00:40:33,889 --> 00:40:36,187
...Apa kau menganggap itu janji
yang harus ditepati?
592
00:40:36,392 --> 00:40:37,916
- Tentu saja.
- Benarkah?
593
00:40:37,893 --> 00:40:40,589
Dan lagipula, selalu ada jalan
untuk hal2 seperti itu.
594
00:40:40,896 --> 00:40:42,659
- Seperti?
- Sebagai contoh...
595
00:40:42,898 --> 00:40:47,164
...Jika aku berjanji kepada ayahnya untuk
tidak melihatnya lagi...
596
00:40:47,403 --> 00:40:51,271
...Aku akan langsung menutup mata
sementara dia melayani diriku.
597
00:40:53,409 --> 00:40:55,502
Itu sebenarnya cara yang keren untuk dilakukan.
598
00:40:55,411 --> 00:40:57,208
Dan cara yang sangat kotor juga.
599
00:41:13,429 --> 00:41:16,364
Dia minta aku untuk tidak ke Hukilau lagi.
Aku tidak akan kesana lagi.
600
00:41:16,932 --> 00:41:18,490
Aku tidak melakukan hal yang salah.
601
00:41:25,441 --> 00:41:27,636
Maaf sudah mengganggumu.
Aku sepertinya terjebak disini.
602
00:41:28,944 --> 00:41:31,913
- Mobilmu mogok?
- Ya.keberatan jika aku minta bantuanmu?
603
00:41:32,448 --> 00:41:33,881
Baiklah.
604
00:41:33,949 --> 00:41:35,610
Terima kasih bantuanmu.
605
00:41:35,951 --> 00:41:37,646
Tidak semua orang mau berhenti.
606
00:41:37,953 --> 00:41:39,978
- Kau sangat baik.
- Oh, ya. Makasih.
607
00:41:45,961 --> 00:41:48,452
Aku tidak percaya kau bisa tertipu!
608
00:41:49,465 --> 00:41:52,559
kakekku meninggal
saat mencoba mensetrum aki.
609
00:41:56,972 --> 00:41:59,964
Maafkan aku. Aku hanya bercanda!
610
00:41:59,975 --> 00:42:03,376
Aku tidak percaya kau bisa tertipu!
611
00:42:03,479 --> 00:42:05,174
Oh, ya Tuhan.
612
00:42:05,481 --> 00:42:07,039
Itu sangat bagus.
613
00:42:06,982 --> 00:42:09,143
- Namaku Henry.
- Aku Lucy.
614
00:42:09,485 --> 00:42:11,612
Senang bertemu denganmu.
Kau terlihat menyenangkan....
615
00:42:17,493 --> 00:42:20,826
Hi. Maaf atas keterlambatannya.
Harus menunggu beberapa menit.
616
00:42:20,996 --> 00:42:23,464
- Tidak masalah. Jangan khawatir.
- Kau dari mana?
617
00:42:23,999 --> 00:42:25,626
Sarapan?
618
00:42:26,001 --> 00:42:27,434
- Yah.
- Bagaimana sarapannya?
619
00:42:27,503 --> 00:42:29,300
Aku makan kue wafel. Itu enak sekali.
620
00:42:29,505 --> 00:42:31,871
Aku suka membuat rumah2an dengan
kue wafel
621
00:42:33,509 --> 00:42:36,342
- Kau membuat itu?
- Itu yang kupikirkan.
622
00:42:38,514 --> 00:42:39,879
- Siapa namamu?
- Lucy.
623
00:42:40,015 --> 00:42:41,346
Hi, aku Henry.
624
00:42:41,517 --> 00:42:44,509
Baiklah, sobat. Ketika dia berhenti,
biarkan saja dia melihatmu. bersikap manis.
625
00:42:45,020 --> 00:42:48,183
Pergi ke tengah jalan.
Terima kasih. Sebelah sana. Sempurna.
626
00:42:54,530 --> 00:42:57,397
- Oh, sial.
- Dia datang. Senyum.
627
00:43:00,536 --> 00:43:02,060
Dimana dia?
628
00:43:05,541 --> 00:43:07,406
Oh, ya Tuhan, Oh, Tidak!
629
00:43:09,545 --> 00:43:11,410
Oke. Itu tidak berhasil.
630
00:43:11,547 --> 00:43:14,414
Kau buang air di celana? Aku juga.
631
00:43:20,055 --> 00:43:22,023
Oke, Itu dia.
Mulailah menghajarku.
632
00:43:22,057 --> 00:43:23,718
Buat itu terlihat bagus.
633
00:43:27,062 --> 00:43:28,689
Berikan dompetmu!
634
00:43:29,064 --> 00:43:32,158
Oke, orang asing, apa yang kaupikirkan?
kau bisa datang ke pulau ini...
635
00:43:32,568 --> 00:43:35,469
-...Memakan nanas kami--
- Tolong aku! Jangan keras2.
636
00:43:35,571 --> 00:43:37,596
- Santai saja.
- Mencoba memperkosa wanita kami.
637
00:43:37,573 --> 00:43:39,837
Membuat kakakku membersihkan kamar
hotelmu.
638
00:43:40,075 --> 00:43:42,373
Baiklah. Apa yang harus kita lakukan
untuk ini? Rileks.
639
00:43:42,578 --> 00:43:45,069
- Hey! Hey! Tolong aku, kumohon!
- dasar orang asing!
640
00:43:46,081 --> 00:43:49,278
Yah,benar sekali. Terima ini!
dan ini! dan ini!
641
00:43:49,585 --> 00:43:51,052
Dan ini! Dan ini!
642
00:43:51,086 --> 00:43:53,350
Kau mengenainya. Kau mengenainya.
Cukup. Cukup.
643
00:43:53,589 --> 00:43:54,886
- Kau tidak apa2?
- Ya, ya--
644
00:43:55,090 --> 00:43:56,580
Oke, Aku akan kembali.
Kemari!
645
00:43:57,092 --> 00:43:58,719
Jangan, jangan! kupikir itu sudah cukup.
646
00:43:59,595 --> 00:44:01,153
Maafkan aku.
647
00:44:02,097 --> 00:44:04,327
Mataku!
648
00:44:05,601 --> 00:44:07,831
- Kau mendapatkannya!
- Belum selesai!
649
00:44:08,103 --> 00:44:09,365
Oh, Kamehameha!
650
00:44:09,104 --> 00:44:11,163
Dia sudah menerima pelajarannya!
651
00:44:11,607 --> 00:44:13,666
- Siapa namamu?
- Namaku Henry.
652
00:44:14,109 --> 00:44:15,940
- Kau melakukannya dengan bagus.
- Hi. Maaf
653
00:44:16,111 --> 00:44:17,840
Aku pernah ikut komunitas pengawasan
654
00:44:18,113 --> 00:44:20,172
Oh, Kau pelacur gila!
655
00:44:20,115 --> 00:44:21,878
Yah, Terus berlari!
656
00:44:22,117 --> 00:44:24,517
Baiklah, Baiklah, Dia-- Dia sudah pergi.
657
00:44:31,126 --> 00:44:32,957
Bukan dia. Salah orang.
658
00:44:37,132 --> 00:44:40,226
Jangan kawatir. Aku sudah menghubungi polisi.
Aku sudah mengaturnya.
659
00:44:40,135 --> 00:44:42,729
Yah? Apa kau sudah mengatur semua ini, Tuan sok pintar?
660
00:44:45,641 --> 00:44:47,575
- Oh, sial.
- Yah.
661
00:44:47,643 --> 00:44:51,170
Ketika kau sudah selesai dengan permainan
korban penculikan dengan putriku...
662
00:44:51,146 --> 00:44:52,374
...Datanglah ke rumah.
663
00:44:52,648 --> 00:44:54,741
Oke.
664
00:45:02,658 --> 00:45:04,182
Ya Ampun.
665
00:45:11,667 --> 00:45:13,430
Ada sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu.
666
00:45:23,679 --> 00:45:26,773
Kami mengetahuinya. Dia hanya menyanyi
di hari saat dia bertemu denganmu.
667
00:45:27,182 --> 00:45:29,150
Kau bercanda. Lagu itu?
668
00:45:29,184 --> 00:45:30,617
Itu lagu ayah dan ibuku.
669
00:45:30,686 --> 00:45:33,712
Ketika ibunya masih Hidup,
Lucy membuatku membawa kasetnya...
670
00:45:34,189 --> 00:45:36,783
-...Setiap aku pergi memancing
- Oh, ya?
671
00:45:36,692 --> 00:45:39,024
Yah, Dia tahu kalau itu
bisa membuatku rindu pada ibunya...
672
00:45:39,194 --> 00:45:40,957
...Dan pulang kerumah lebih awal.
673
00:45:41,196 --> 00:45:45,360
Aku melihat sisi baru dirimu, pak.
Akan kuberitahu, itu membuatku jijik.
674
00:45:47,202 --> 00:45:48,533
Biarkan aku bertanya padamu.
675
00:45:48,704 --> 00:45:51,935
Apa untungnya bagimu?
Apa yang kau dapatkan dari ini?
676
00:45:53,709 --> 00:45:55,040
Aku tidak tahu.
677
00:46:00,215 --> 00:46:02,740
Apa kau ingin menghabiskan
berjam-jam seharian dengan itu?
678
00:46:02,718 --> 00:46:05,551
Sebenarnya, tidak. Dia menyanyi seperti kotoran.
679
00:46:06,221 --> 00:46:08,689
- Kenapa?
- Boleh aku bertanya sesuatu pada kalian?
680
00:46:08,724 --> 00:46:11,557
Apa yang akan terjadi jika dia sadar?
Suatu hari nanti dia akan bangun..
681
00:46:11,727 --> 00:46:14,924
...Melihat dirinya dicermin dan menyadari kalau
dia terlihat 10 tahun lebih tua dalam semalam.
682
00:46:15,230 --> 00:46:17,357
Kau tahu, Henry?
683
00:46:17,232 --> 00:46:20,030
Aku lebih mengkhawatirkan tentang
hari2 menyedihkan dalam Hidupku.
684
00:46:25,240 --> 00:46:26,730
Maafkan aku.
685
00:46:26,742 --> 00:46:29,836
Maaf mengganggu, tapi aku memperhatikan
kita berdua selalu makan sendirian...
686
00:46:30,245 --> 00:46:33,703
...dan kukira aku bisa duduk bersamamu,
mungkin membuat Jacuzzi dari sirup...
687
00:46:33,749 --> 00:46:36,980
-...Untuk rumah wafel-mu?
- Oh, Itu pasti menyenangkan...
688
00:46:37,252 --> 00:46:39,550
...Tapi aku sudah punya pacar.
689
00:46:39,755 --> 00:46:41,780
Jadi maafkan aku.
690
00:46:43,759 --> 00:46:46,125
Kau mengarang sudah punya pacar
supaya aku pergi?
691
00:46:46,261 --> 00:46:47,660
Tidak.
692
00:46:47,763 --> 00:46:49,856
Lalu, siapa namanya?
693
00:46:49,765 --> 00:46:51,027
Ringo.
694
00:46:51,767 --> 00:46:53,325
Apa nama belakangnya Starr?
695
00:46:53,769 --> 00:46:56,761
- Bukan. McCartney.
- McCartney, oke.
696
00:46:57,272 --> 00:46:59,103
- Oh, tidak.
- Baiklah. Maafkan aku.
697
00:46:59,274 --> 00:47:01,674
Tidak! Polisi itu memberiku surat tilang!
698
00:47:02,277 --> 00:47:04,268
Oh, whoa, whoa.
Aku tidak akan keluar sana.
699
00:47:04,279 --> 00:47:05,678
- Tunggu, Tunggu, Tunggu!
- Ayo!
700
00:47:05,781 --> 00:47:07,146
Aku datang.
701
00:47:07,282 --> 00:47:09,273
Masa berlakunya belum habis
untuk 7 bulan kedepan.
702
00:47:09,284 --> 00:47:12,082
- Masa berlakunya sudah habis mei tahun ini.
- Tidak! tidak, tidak!
703
00:47:12,287 --> 00:47:13,754
Itu masa berlakunya baru habis mei tahun depan.
704
00:47:14,289 --> 00:47:16,280
Kupikir ada kesalahpahaman disini.
705
00:47:16,291 --> 00:47:18,020
- Kurasa tidak.
- Ini konyol.
706
00:47:18,293 --> 00:47:20,523
Aku tidak akan membayar ini.
Ini Oktober!
707
00:47:20,796 --> 00:47:23,264
Permisi. Boleh aku pinjam ini?
Lihat, oktober!
708
00:47:23,298 --> 00:47:25,163
Lucy, masuklah kedalam.
709
00:47:26,301 --> 00:47:28,030
Apa?
710
00:47:37,813 --> 00:47:39,303
Apa?
711
00:47:45,821 --> 00:47:47,948
Dapat hari yang buruk, Doug!
712
00:48:29,364 --> 00:48:31,127
Sayang....
713
00:48:31,867 --> 00:48:33,630
...Ini dari kecelakaan itu.
714
00:48:50,886 --> 00:48:53,616
Oh, tidak!
715
00:49:00,896 --> 00:49:03,296
Aku bisa merasakannya
716
00:49:05,400 --> 00:49:08,927
Kau dirawat di rumah sakit
selama 3 bulan, sayang.
717
00:49:21,917 --> 00:49:26,115
Aku perlu bicara dengan dokter.
Aku perlu mendengar langsung darinya.
718
00:49:26,421 --> 00:49:28,412
Kau sudah mendengarnya, sayang.
Beberapa kali.
719
00:49:30,425 --> 00:49:31,824
Aku sudah?
720
00:49:33,428 --> 00:49:34,986
Aku akan mengantarnya.
721
00:49:36,431 --> 00:49:39,093
Aku perlu mendengarnya
untuk diriku juga.
722
00:49:49,945 --> 00:49:52,140
Doug, bawa ini, oke?
Aku tidak bisa...
723
00:49:51,947 --> 00:49:54,609
Aku tidak bisa melihatnya lagi.
724
00:49:55,450 --> 00:49:59,079
- Ini semua akan baik2 saja, Luce.
- Jangan panggil aku Luce. Aku baru mengenalmu.
725
00:49:59,454 --> 00:50:01,684
Sayang, Kau sudah kencan dengannya.
726
00:50:02,958 --> 00:50:05,324
Maaf, aku tidak terlalu tampan.
727
00:50:07,462 --> 00:50:10,090
Apa lagi yang terjadi sejak
oktober itu?
728
00:50:10,465 --> 00:50:14,265
- Bagaimana dengan murid2ku?
- Miss Campbell mengambil alih kelasmu.
729
00:50:16,972 --> 00:50:19,907
- Apa Alicia menikah dengan pria itu?
- Ya.
730
00:50:19,975 --> 00:50:22,341
Doug, Apa kau memenangkan
kontes Mr. Hawaii?
731
00:50:22,477 --> 00:50:24,775
Aku tidak tahu kalau disana
ada tes urine nya.
732
00:50:25,480 --> 00:50:26,708
Wow.
733
00:50:27,983 --> 00:50:29,348
Apa kita sudah bercinta?
734
00:50:30,986 --> 00:50:34,854
Belum. Hanya agar semuanya tahu.
735
00:50:35,991 --> 00:50:37,219
Aku ingin banget sebenarnya.
736
00:50:38,493 --> 00:50:40,188
Bercanda.
737
00:50:43,999 --> 00:50:47,696
Jadi kalian telah membohongiku
setiap hari.
738
00:51:01,516 --> 00:51:03,643
Hey, Lucy.
Senang melihatmu lagi.
739
00:51:06,521 --> 00:51:08,614
Apa sebenarnya masalahnya?
740
00:51:09,024 --> 00:51:11,549
Dia tidak ingat siapa dirimu, teman.
741
00:51:11,526 --> 00:51:13,391
Oh, yah.
742
00:51:13,528 --> 00:51:16,292
Aku benci pekerjaan ini.
743
00:51:18,033 --> 00:51:19,967
Lucy, Ini adalah hasil
scan dari otakmu.
744
00:51:20,035 --> 00:51:22,060
Aku takut ini tidak
akan menunjukkan kemajuan.
745
00:51:22,037 --> 00:51:24,528
Temporal-lobe mu rusak berat.
746
00:51:25,040 --> 00:51:28,271
Apa yang kita percaya adalah bekas
luka tipis disini mengganggu kemampuan otakmu...
747
00:51:28,043 --> 00:51:31,706
...untuk mengkonversi ingatan jangka pendek ke
ingatan jangka panjang saat kau tidur.
748
00:51:32,047 --> 00:51:34,811
Kondisi seperti ini dikenal dengan
istilah Goldfield Sindrom.
749
00:51:35,050 --> 00:51:38,247
- Siapa itu Goldfield?
- Brilliant Lithuanian psycHiatrist.
750
00:51:38,553 --> 00:51:40,578
Dia sendiri menderita
kerusakan lobe temporal.
751
00:51:40,555 --> 00:51:42,648
Butuh waktu 4 tahun baginya
untuk mempublikasikan temuannya...
752
00:51:43,058 --> 00:51:45,720
...Karena dia harus terus menerus
memulai lagi dari nol.
753
00:51:46,061 --> 00:51:49,428
Jelas, bagian otak untuk rasa humormu
masih bagus, dan itu ada disini.
754
00:51:49,564 --> 00:51:51,327
Disebut dengan nama Magnificent amygdala.
755
00:51:51,566 --> 00:51:54,467
- Dokter, aku ada pertanyaan.
- Dengan senang hati aku akan menjawabnya...
756
00:51:54,569 --> 00:51:58,972
...Tapi ada yang harus kukatakan padamu sebelumnya,
Ini ruangan fasilitas Higenis. dianjurkan pakai pakaian.
757
00:51:59,074 --> 00:52:00,507
- Oh, Baiklah.
- Gerakan yang bagus.
758
00:52:02,577 --> 00:52:04,272
Dengar, dokter, ini...
759
00:52:04,579 --> 00:52:08,208
...Temanku melakukan percobaan
kecil dengan batu asteroid.
760
00:52:08,083 --> 00:52:09,948
Dia jadi sering mimpi basah.
761
00:52:10,585 --> 00:52:12,610
Apa itu ada hubungannya?
762
00:52:12,587 --> 00:52:14,418
Douglas, berhentilah minum jus.
763
00:52:14,589 --> 00:52:17,615
Adapun emisi dimalam hari,
Kenapa kau tidak berenang...
764
00:52:18,093 --> 00:52:21,961
...Membeli kaos tanpa lubang, cari
wanita dan mengajaknya makan malam.
765
00:52:22,097 --> 00:52:24,292
Aku akan bilang temanku kau
mengatakan itu.
766
00:52:25,100 --> 00:52:27,830
Dalam kasus ini, Lucy,
kondisimu stabil...
767
00:52:28,103 --> 00:52:29,695
...kau kemungkinan besar akan terus seperti ini.
768
00:52:30,105 --> 00:52:32,039
Aku minta maaf, sayang.
769
00:52:32,107 --> 00:52:33,802
Tapi itu bisa jadi lebih buruk.
770
00:52:35,610 --> 00:52:36,975
Yah? Bagaimana bisa?
771
00:52:37,112 --> 00:52:39,945
Kupikir kau harus bertemu
Ten-Second-Tom(Tom si 10 detik.)
772
00:52:40,031 --> 00:52:43,762
Institut Callahan adalah pimpinan
klinik cidera-otak di pasifik Rim.
773
00:52:44,119 --> 00:52:47,384
Kami didanai dari Sandusky, OHio
oleh T.B. Callahan...
774
00:52:47,622 --> 00:52:50,887
...Seorang konglomerat onderdil
otomotif dan dermawan.
775
00:52:55,630 --> 00:52:58,155
Dan sekarang, aku ingin mengenalkanmu
kepada...
776
00:52:58,633 --> 00:53:01,466
...Subyek klinik yang
paling kita hormati...
777
00:53:01,636 --> 00:53:03,035
...Tom.
778
00:53:03,138 --> 00:53:04,730
- Hi. Aku Tom.
- Henry.
779
00:53:04,639 --> 00:53:05,867
- Marlin.
- Doug.
780
00:53:06,141 --> 00:53:07,369
- Lucy.
- Hi.
781
00:53:07,642 --> 00:53:09,803
Sandal jepit yang bagus.
Dimana kau mendapatkannya?
782
00:53:10,145 --> 00:53:13,171
Kau suka juga? ini menarik.
Aku dari North Shore..
783
00:53:13,148 --> 00:53:14,376
Hi, aku Tom.
784
00:53:15,150 --> 00:53:17,118
- Henry.
- Hi.
785
00:53:17,152 --> 00:53:19,143
- Marlin.
- Tom keHilangan satu bagian dari otaknya...
786
00:53:19,654 --> 00:53:22,350
...karena kecelakaan.
Ingatannya hanya bertahan selama 10 detik.
787
00:53:22,657 --> 00:53:24,454
Aku mengalami kecelakaan? itu buruk sekali.
788
00:53:24,159 --> 00:53:26,286
Jangan khawatir.
Kau akan melupakannya dalam beberapa detik.
789
00:53:26,661 --> 00:53:30,119
Melupakannya? maksudku, apa yang terjadi?
Apa aku kena tembakan di otakku?....
790
00:53:30,165 --> 00:53:32,395
- ...Hi, Aku Tom.
- Hi, Aku Lucy.
791
00:53:32,667 --> 00:53:33,929
- Hi.
- Doug.
792
00:53:34,169 --> 00:53:35,397
- Hey.
- Marlin.
793
00:53:35,670 --> 00:53:38,195
Hey, Tom, Aku akan memberitahumu suatu rahasia?
794
00:53:40,675 --> 00:53:43,735
Jangan kau pikir, kau sudah sedikit tua
untuk masih bermimpi basah?
795
00:53:47,182 --> 00:53:50,015
- Mereka menyukainya.
- Hi, aku Tom.
796
00:53:50,185 --> 00:53:52,517
- Yah, lihat dirimu, Tom.
- Santai.
797
00:54:06,701 --> 00:54:09,101
- Aku ingin tidur.
- Baiklah. selamat malam.
798
00:54:09,204 --> 00:54:11,798
Selamat malam, teman2.
Sampai ketemu besok.
799
00:54:13,708 --> 00:54:16,302
- Dan kurasa aku akan bertemu denganmu lagi?
- Pastinya.
800
00:54:16,711 --> 00:54:18,770
Kau punya hari yang buruk hari ini.
Maafkan aku.
801
00:54:18,713 --> 00:54:20,908
Kuharap kau cukup istirahat malam ini.
802
00:54:21,716 --> 00:54:23,274
Oke.
803
00:54:23,218 --> 00:54:24,685
Selamat malam.
804
00:54:25,220 --> 00:54:26,482
Jadi bagimana kau akan pulang?
805
00:54:26,721 --> 00:54:28,814
- Kau akan jalan kaki atau --
- Hey.
806
00:54:31,226 --> 00:54:33,956
Terima kasih telah bersikap baik
padaku hari ini.
807
00:54:34,229 --> 00:54:36,789
- Tentu.
- Aku tidak ingin kau...
808
00:54:36,731 --> 00:54:38,426
...bingung besok.
809
00:54:38,733 --> 00:54:40,598
Jadi mungkin kita bisa bicara
membahas mengenai...
810
00:54:41,236 --> 00:54:42,498
...Bunga Lili.
811
00:54:42,737 --> 00:54:43,965
Bunga Lili?
812
00:54:44,239 --> 00:54:45,968
Aku tergila-gila dengan bunga lili.
813
00:54:46,241 --> 00:54:47,868
Terima kasih untuk tipsnya.
814
00:54:48,243 --> 00:54:49,733
Selamat malam.
815
00:54:49,744 --> 00:54:51,075
Selamat malam.
816
00:54:51,746 --> 00:54:54,010
Duh, oh, ya ampun.
817
00:54:53,748 --> 00:54:55,739
- Pria yang sedang jatuh cinta.
- Ya, tuan.
818
00:54:56,251 --> 00:54:58,446
Kau tidak perlu buru2.
819
00:54:58,753 --> 00:55:01,221
Mari kita minum bir sama2.
820
00:55:02,757 --> 00:55:04,884
Jadi apa yang akan kau lakukan
setelah menyelesaikan perahunya?
821
00:55:04,759 --> 00:55:06,624
Sebenarnya, Aku akan segera melakukan perjalanan...
822
00:55:06,761 --> 00:55:09,161
...Untuk mempelajari tingkah laku
singa laut di bawah laut pasifik.
823
00:55:09,264 --> 00:55:10,595
Terdengar Menarik.
824
00:55:10,765 --> 00:55:12,995
- Terima kasih.
- Perlu berapa lama untuk itu?
825
00:55:13,268 --> 00:55:14,496
Bertahun-tahun.
826
00:55:14,769 --> 00:55:16,600
Kutebak, kau tidak akan rindu hari2 seperti ini.
827
00:55:17,272 --> 00:55:19,968
Yah, mungkin hari2 seperti ini
tidak terlalu buruk.
828
00:55:20,275 --> 00:55:22,106
Apa yang ingin kau coba katakan?
829
00:55:23,278 --> 00:55:24,643
Ketika kalian memberitahunya...
830
00:55:24,779 --> 00:55:27,304
...Dia tidak akan hanya mencari tahu
mengenai kecelakaanya.
831
00:55:27,282 --> 00:55:30,615
Dia akan mengetahui bahwa Hidupnya
pada dasarnya telah di atur.
832
00:55:30,785 --> 00:55:32,753
Aku pikir itu akan membuatnya gila.
833
00:55:32,787 --> 00:55:34,186
- Jadi sekarang kau seorang ahli?
- Tidak.
834
00:55:34,789 --> 00:55:37,223
Maksudku aku berharap ada
cara lain selain :
835
00:55:37,292 --> 00:55:40,989
"Maaf, kami tidak akan membohongimu hari ini.
Ini dia gambar kepalamu yang rusak."
836
00:55:41,296 --> 00:55:43,662
- Kau ingin kepalamu rusak?
- Kau akan memberinya satu?
837
00:55:43,798 --> 00:55:45,959
Tidak, ayah, kukira kau juga
akan melakukan itu.
838
00:55:46,301 --> 00:55:49,065
Tidak ada yang akan menghancurkan kepalaku
Lebih baik aku pergi.
839
00:55:49,304 --> 00:55:51,864
Oh, Jangan pergi hanya karena
anakku psikotik.
840
00:55:51,806 --> 00:55:55,105
Selamat malam. Mimpi indah.
Jaga itu tetap kering, Doug.
841
00:55:55,810 --> 00:55:57,607
Sangat lucu.
842
00:56:18,833 --> 00:56:21,495
- Permisi. Kau Lucy WHitemore?
- Ya?
843
00:56:21,336 --> 00:56:23,736
Aku ada kiriman untukmu.
844
00:56:24,339 --> 00:56:26,500
- Kiriman untukku?
- Ya.
845
00:56:28,343 --> 00:56:31,141
Oh, cantik sekali.
846
00:56:31,846 --> 00:56:34,246
- Siapa yang mengirimnya?
- Aku tidak bisa memberitahumu.
847
00:56:34,349 --> 00:56:37,978
ini dari penggemar rahasiamu.
Dia juga memberikan ini untukmu.
848
00:56:38,353 --> 00:56:41,686
- Siapa itu temanmu, Lucy?
- Oh, Yah, Maksudku, aku tidak tahu.
849
00:56:41,856 --> 00:56:44,154
Kita baru bertemu, tapi lihat.
850
00:56:44,359 --> 00:56:46,190
Aku punya penggemar rahasia.
851
00:56:46,361 --> 00:56:48,989
Oh, Benarkah? apa ini?
852
00:56:49,364 --> 00:56:50,854
Ini kaset video.
853
00:56:51,366 --> 00:56:52,833
Kaset video apa?
854
00:56:52,867 --> 00:56:55,028
Aku tidak tahu.
855
00:56:55,370 --> 00:56:57,167
Tapi aku akan mencari tahu.
856
00:56:58,373 --> 00:56:59,863
Selamat ultah, ayah.
857
00:56:59,874 --> 00:57:02,900
- Makasih, sayang.
- benar sekali. Met ultah, tuan.
858
00:57:02,877 --> 00:57:04,811
- Berapa umurmu, 200 tahun sekarang?
- Lucu sekali.
859
00:57:05,380 --> 00:57:08,406
- Apa yang kau lakukan?
- Aku ingin mencoba sesuatu yang berbeda.
860
00:57:08,383 --> 00:57:10,817
Jika ini tidak berhasil,
Kita hanya akan menyia-nyiakan satu hari.
861
00:57:30,405 --> 00:57:32,168
Martha Stewart menghadapi tuduhan--
862
00:57:34,909 --> 00:57:36,308
Oh, ya Tuhan!
863
00:58:16,951 --> 00:58:18,646
Baiklah, kupikir ini sudah nyala. mulai2.
864
00:58:18,953 --> 00:58:21,114
Aloha! Aku Henry Roth.
865
00:58:21,456 --> 00:58:27,452
Kita bertemu disini di cafe Hukilau
sekitar setahun setelah kecelakaanmu.
866
00:58:27,462 --> 00:58:30,488
Aku menyukaimu dan kau menyukaiku,
hampir setiap hari.
867
00:58:30,965 --> 00:58:34,230
Setiap hari itu berbeda, tapi pada dasarnya
Inilah yang terjadi, Lucy.
868
00:58:34,469 --> 00:58:35,902
Kikikoloko, ambil kameranya.
869
00:58:35,970 --> 00:58:37,232
- Aku mendapatkannya
- Jangan sampai jatuh.
870
00:58:37,472 --> 00:58:39,497
Baiklah, baiklah.
Kita disini, tepat disini.
871
00:58:39,974 --> 00:58:42,238
Bagian dari dirimu yang akan kita reka ulang...
872
00:58:41,976 --> 00:58:44,638
...Akan dimainkan oleh teman
baikku, Ula.
873
00:58:45,480 --> 00:58:48,040
Aloha. Aku menyesal dengan yang terjadi pada otakmu.
874
00:58:48,983 --> 00:58:50,382
Aku mengalami kecelakaan juga.
875
00:58:50,485 --> 00:58:53,386
Percaya atau tidak, ini mata yang bagus.
876
00:58:53,988 --> 00:58:55,216
- Kita siap?
- Ya.
877
00:58:55,490 --> 00:58:59,187
Hi. Aku suka rumah wafel
yang kau buat itu.
878
00:58:59,494 --> 00:59:03,396
Oh! Baik sekali memperhatikannya.
Silahkan, duduk.
879
00:59:03,498 --> 00:59:05,466
Sangat menyenangkan bagiku.
880
00:59:06,501 --> 00:59:08,162
Namaku Henry, ngomong2.
881
00:59:08,002 --> 00:59:09,902
Namaku Lucy.
882
00:59:10,004 --> 00:59:12,029
Cium bau tanganku?
883
00:59:13,508 --> 00:59:15,066
Ikan. betul sekali.
884
00:59:15,510 --> 00:59:18,502
Jadi, Lucy, Aku bekerja di akuarium.
885
00:59:19,013 --> 00:59:21,573
Akuarium membuatku sangat teransang.
886
00:59:21,516 --> 00:59:24,178
Itu tidak lucu.
Jangan mengosok-gosok itu.
887
00:59:24,519 --> 00:59:26,510
Maaf, Mr. WHitmore,
jika kau melihat ini.
888
00:59:26,521 --> 00:59:28,580
Ini terlambat sekali
dan temanku sangat tidak stabil.
889
00:59:29,023 --> 00:59:31,719
Ayolah, berhentilah menjilat itu!
Kau membuatku gila.
890
00:59:31,526 --> 00:59:33,050
Lucy, Maafkan aku.
891
00:59:33,528 --> 00:59:38,056
Bagaimanapun juga, Aku tahu kau berharap
aku membuat semuanya ini.
892
00:59:38,032 --> 00:59:40,193
Aku juga ingin.
893
00:59:41,536 --> 00:59:43,163
Tapi berita bagusnya adalah....
894
00:59:43,037 --> 00:59:45,198
...begitu banyak orang2 yang
sangat peduli padamu:
895
00:59:45,540 --> 00:59:49,203
Ayahmu dan doug dan 2 temanku disini di Hukilau...
896
00:59:49,043 --> 00:59:50,704
...Yang punya pesan untukmu
897
00:59:51,045 --> 00:59:54,981
Lucy, seperti yang kau tahu,
Ibumu dan aku bersahabat.
898
00:59:56,050 --> 01:00:00,111
Itulah kenapa aku berjanji padanya bahwa aku akan
selalu menolongnya untuk selalu memperhatikanmu.
899
01:00:02,056 --> 01:00:05,025
Kadang Hidup itu memang tidak adil...
900
01:00:06,060 --> 01:00:07,584
...Tapi kami masih memilikimu.
901
01:00:10,064 --> 01:00:13,966
Oh, dan jika kau bertanya-tanya
tentang siapa yang membuat video ini...
902
01:00:14,569 --> 01:00:17,197
...Dia baik.
903
01:00:17,572 --> 01:00:21,235
Hey, Lucy. biar kau tahu saja,
Sejak kau Hilang ingatan...
904
01:00:21,576 --> 01:00:24,272
...Aku jadi gubernur Hawaii.
905
01:00:24,579 --> 01:00:26,945
Tidak, hanya bercanda. Aku terlalu pintar.
906
01:00:29,083 --> 01:00:33,019
Kualaliku! Jauhkan saudaramu
dari mesin pencuci piring.
907
01:00:34,088 --> 01:00:37,114
Jadi kapanpun jika kau siap,
Kami akan senang sekali berbicara denganmu...
908
01:00:37,091 --> 01:00:39,025
...dan menjawab semua pertanyaanmu..
909
01:00:39,093 --> 01:00:41,926
...dan kau yang terbaik, Lucy. Aloha.
910
01:00:57,111 --> 01:00:59,636
Sudah berapa kali aku melihat ini?
911
01:01:00,114 --> 01:01:01,581
Ini yang pertama.
912
01:01:06,621 --> 01:01:09,454
Baiklah, dia akan menangis beberapa jam.
Itu tidak terlalu buruk.
913
01:01:09,624 --> 01:01:13,219
Aku bertaruh dalam beberapa jam lagi dia akan
siap bertemu dengan teman2nya, makan siang...
914
01:01:13,628 --> 01:01:14,856
...kembali ke kehidupannya lagi.
915
01:01:15,129 --> 01:01:17,063
Kita bisa melakukan ini setiap hari.
916
01:01:19,634 --> 01:01:21,329
Kita serahkan semuanya padanya.
917
01:01:21,636 --> 01:01:23,160
Baiklah.
918
01:01:26,641 --> 01:01:28,836
Jadi bagaimana dengan sapinya?
919
01:01:29,143 --> 01:01:32,374
Sama sepertimu. setiap hari mereka
harus meyakinkan dia itu sapi betina.
920
01:01:37,151 --> 01:01:39,847
Wow, lihat. Kulit batangnya menyembuhkan.
921
01:01:39,654 --> 01:01:41,713
Kau akan berada disana
922
01:01:42,156 --> 01:01:44,818
Aku tidak pernah pergi keluar bersamamu
di saat sore seperti ini.
923
01:01:45,159 --> 01:01:47,627
Kena cahaya ini, ya ampun, oh,
kau terlihat...
924
01:01:47,662 --> 01:01:49,789
...Menjijikkan.
925
01:01:50,164 --> 01:01:51,825
Yah.
926
01:01:52,166 --> 01:01:57,001
Aku tidak tahu bagaimana caranya kau bisa
membuatku jatuh cinta padamu yang berkepala
telur itu setiap hari.
927
01:01:57,171 --> 01:02:00,106
Dari semua yang perlu kulakukan hanya
melorotkan celanaku...
928
01:02:00,174 --> 01:02:03,701
...dan bergoyang
didepanmu. Kau menjadi ter-gila2.
929
01:02:05,179 --> 01:02:08,842
Kenapa kita tidak bertemu sehari sebelum
aku kecelakaan saja?
930
01:02:09,183 --> 01:02:12,812
Jangan khawatir, Karena jika kau pergi keluar
bersamaku lebih dari sekali...
931
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
...kau akan menyadari kalau aku membosankan.
932
01:02:15,189 --> 01:02:17,384
- Oh, yah, Aku punya berita bagus untukmu
- Ya?
933
01:02:17,692 --> 01:02:19,626
Ini butuh lebih dari sehari.
934
01:02:19,694 --> 01:02:21,685
Kau tahu sesuatu?
Itu sakit.
935
01:02:21,696 --> 01:02:24,597
Kerusakan lobe temporal-mu
membuatku kesakitan...
936
01:02:25,199 --> 01:02:27,030
...Dan aku akan selalu mengejarmu karena itu.
937
01:02:28,202 --> 01:02:30,136
Mati kau!
938
01:02:48,723 --> 01:02:51,886
- Aku tidak percaya kau hamil.
- Aku tahu.
939
01:02:52,226 --> 01:02:55,252
- Dan aku membuatnya hamil disaat pertama kali aku
melakukannya.
- Yah. Santai.
940
01:02:55,229 --> 01:02:57,026
Dan, Tammy, kau sangat kurus.
941
01:02:57,231 --> 01:02:58,562
Makasih, Luce.
942
01:02:58,733 --> 01:03:00,530
Aku sangat senang akhirnya...
943
01:03:00,735 --> 01:03:03,932
...kau sudah melakukan operasi ganti kelamin
Jennifer. Maksudku, Jonathan.
944
01:03:04,238 --> 01:03:05,899
Mahalo.
945
01:03:06,741 --> 01:03:08,265
- Ini dia, Lucy.
- Makasih.
946
01:03:08,743 --> 01:03:10,938
- Sama2.
- Kau pasti temannya Lucy.
947
01:03:10,745 --> 01:03:14,237
- Yang membuat video itu.
- Kupikir dia lebih dari seorang teman.
948
01:03:14,749 --> 01:03:16,774
- Kau pacarku, benar?
- Ya, nyonya.
949
01:03:16,751 --> 01:03:19,447
Jadi setiap hari kau membantunya
untuk menyadari apa yang telah terjadi...
950
01:03:19,754 --> 01:03:22,518
...dan kau menunggu dengan sabar untuknya
agar baik2 saja dengan itu...
951
01:03:22,757 --> 01:03:24,816
...lalu kau membuatnya jatuh cinta lagi
padamu?
952
01:03:25,259 --> 01:03:26,521
Ya, nyonya.
953
01:03:27,762 --> 01:03:28,990
Kau Brengsek.
954
01:03:29,263 --> 01:03:32,323
Kau bahkan tidak pernah membukakan pintu
mobil lagi untukku.
955
01:03:33,267 --> 01:03:34,632
Kau dalam masalah
956
01:03:35,770 --> 01:03:37,397
Aku harus kencing.
957
01:03:41,776 --> 01:03:45,268
Baiklah, Jadi ceritakan sedikit
tentang dirimu.
958
01:03:45,279 --> 01:03:47,338
Baiklah. Aku....
959
01:03:47,782 --> 01:03:50,979
...menang 7 kali "semua-bisa-kau-makan"
dalam kontes makan sayap ayam.
960
01:03:50,785 --> 01:03:52,912
- Benarkah?
- Ya.
961
01:03:53,287 --> 01:03:56,313
Dan aku seorang penari balet,
tapi hanya di kamar mandiku.
962
01:03:56,791 --> 01:03:59,225
Tidak, apa lagi yang ingin kau tahu?
963
01:04:00,795 --> 01:04:02,353
Apa kau mencintaiku?
964
01:04:05,800 --> 01:04:07,665
Aku tidak bermaksud memojokkan dirimu.
965
01:04:07,802 --> 01:04:10,566
Aku hanya bertanya untuk
sekedar informasi.
966
01:04:10,805 --> 01:04:13,137
Itu memungkinkan untuk
menjaga videonya tetap up to date.
967
01:04:13,307 --> 01:04:14,968
Tentu.
968
01:04:15,810 --> 01:04:19,746
Yah, cinta adalah kata yang penuh makna.
969
01:04:22,316 --> 01:04:24,307
Coba kupikirkan. Aku....
970
01:04:24,819 --> 01:04:30,121
Aku pergi ke restoran ini setiap pagi,
dan aku melihatmu disana, membaca.
971
01:04:30,825 --> 01:04:32,690
Dan....
972
01:04:34,829 --> 01:04:37,354
Aku sangat mencintaimu.
973
01:04:37,832 --> 01:04:40,960
Mungkin lebih dari seseorang dapat
mencintai orang lain.
974
01:04:44,839 --> 01:04:47,467
Dan apa yang kurasakan mengenai dirimu??
975
01:04:48,342 --> 01:04:50,810
Kau sangat antusias tentang
kontes sayap ayam.
976
01:04:51,345 --> 01:04:53,142
Dan....
977
01:04:53,347 --> 01:04:56,544
...Kau membuatku sekarat karena kesusahan
membuatmu mau jalan denganku akhir2 ini.
978
01:05:08,362 --> 01:05:09,852
Terasa lebih baik sekarang?
979
01:05:09,864 --> 01:05:12,697
Tidak ada yang bisa mengalahkan
ciuman pertama.
980
01:05:20,374 --> 01:05:23,502
Tidak ada yang seperti ciuman pertama.
981
01:05:45,900 --> 01:05:48,027
Tidak ada yang bisa mengalahkan
ciuman pertama.
982
01:05:48,402 --> 01:05:50,563
Itu pernah aku dengar.
983
01:05:55,409 --> 01:05:57,536
Tidak ada yang bisa mengalahkan..
984
01:06:08,923 --> 01:06:10,185
Apa yang kau lakukan?
985
01:06:10,424 --> 01:06:12,915
Tidak ada.Aku hanya
membuatmu sedikit terangsang.
986
01:06:12,927 --> 01:06:14,895
Kamu akan membuatku sangat terangsang!
987
01:06:14,929 --> 01:06:19,832
Baiklah, maaf, tapi ini seperti ke 23 kalinya
kita melakukan ini...
988
01:06:20,434 --> 01:06:21,924
...dan kau menjadi sangat terangsang.
989
01:06:22,436 --> 01:06:24,904
Aku tahu. Aku tahu.
990
01:06:24,939 --> 01:06:27,840
Maksudku, aku benar2 tidak tahu.
991
01:06:27,942 --> 01:06:30,877
Bagiku, itu masih terasa seperti
pertama kalinya.
992
01:06:30,945 --> 01:06:32,640
Baiklah, Coba kita rata2kan itu.
993
01:06:32,947 --> 01:06:35,882
Ini ke 23 kalinya bagiku
dan pertama kalinya bagimu.
994
01:06:35,950 --> 01:06:38,282
- Itu sekitar dari 12 hari waktu kita berkencan.
- Yah?
995
01:06:38,452 --> 01:06:41,421
Sekarang, Hukum di Hawaii menyatakan
dengan jelas setelah kencan ke 12...
996
01:06:41,956 --> 01:06:45,187
...Aku berhak tanpa batas untuk
mengakses payudaramu.
997
01:06:45,960 --> 01:06:50,260
Kenapa aku tidak bertemu denganmu sehari
sebelum aku mengalami kecelakaan?
998
01:06:51,465 --> 01:06:53,831
Kau sudah mengatakan itu berkali-kali.
999
01:06:53,968 --> 01:06:55,936
Kau ingin bertemu temanku?
1000
01:06:59,974 --> 01:07:01,532
Baiklah.
1001
01:07:02,476 --> 01:07:06,207
Jocko, ini Lucy.
Lucy, ini Jocko.
1002
01:07:06,480 --> 01:07:10,007
Wow! Terima kasih. Senang bertemu denganmu.
1003
01:07:10,985 --> 01:07:13,510
Dia luar biasa! Dia sangat pintar.
1004
01:07:13,988 --> 01:07:18,220
Lihat ini. Jocko, Apa yang terjadi
dengan teko jika air sudah matang?
1005
01:07:21,495 --> 01:07:23,395
- Bagus sekali.
- Boleh aku bertanya padanya?
1006
01:07:23,497 --> 01:07:25,055
Silahkan.
1007
01:07:25,499 --> 01:07:27,160
Jocko...
1008
01:07:27,501 --> 01:07:31,198
...Menurutmu apa aku dan Henry
sudah siap untuk membawa hubungan kami...
1009
01:07:31,005 --> 01:07:32,802
...Ke tingkat berikutnya?
1010
01:07:34,508 --> 01:07:36,271
Kau yakin?
1011
01:07:37,011 --> 01:07:39,741
Menurutmu, apa aku harus membawanya
masuk kedalam kamar...
1012
01:07:40,014 --> 01:07:42,448
...dan mengambil keuntungan darinya?
1013
01:07:48,522 --> 01:07:50,319
Aku melihat gerakan isyarat tanganmu.
1014
01:07:50,524 --> 01:07:52,492
- Dan aku senang kau melakukannya.
- Benarkah?
1015
01:08:05,039 --> 01:08:07,007
- Gunakan itu.
- Oh, wow. Lihat!
1016
01:08:07,041 --> 01:08:08,269
- Yah.
- Mereka--
1017
01:08:08,542 --> 01:08:10,976
Mereka mengangguk tanda setuju, kuharap.
1018
01:08:11,045 --> 01:08:13,411
Mereka suka kamu. Biar kusuruh
mereka pergi.
1019
01:08:13,547 --> 01:08:16,607
Mary-Kate, Ashley, pergilah.
Makasih, maaf.
1020
01:08:16,550 --> 01:08:19,781
- Oh, mereka sangat baik, kupikir.
- Yah, begitu juga dirimu
1021
01:08:20,054 --> 01:08:22,181
Biar kubantu kau untuk duduk.
1022
01:08:22,556 --> 01:08:24,990
- Makasih.
- Sama2.
1023
01:08:47,581 --> 01:08:51,017
Baiklah, Aku hanya perlu menulis ini,
Jadi santai saja denganku.
1024
01:08:52,086 --> 01:08:55,715
Hukilau adalah tempatnya.
1025
01:08:57,091 --> 01:08:59,525
Dimana pertama kali aku melihatmu.
1026
01:09:01,595 --> 01:09:04,223
Kita saling menyukai.
1027
01:09:06,100 --> 01:09:10,230
Tapi kau tidak ingat padaku dihari
berikutnya.
1028
01:09:11,105 --> 01:09:15,201
Si pelupa Lucy
1029
01:09:15,109 --> 01:09:18,670
Memiliki Payudara yang indah
1030
01:09:20,114 --> 01:09:24,312
Aku gunakan trik supaya kau menghentikan
mobilmu jadi kita bisa mengobrol.
1031
01:09:24,618 --> 01:09:28,987
Tapi favoritku, saat kau menghajar Ula
dengan tongkat pemukulmu.
1032
01:09:29,623 --> 01:09:33,059
Dan kita pergi menemui Dr. Keats
1033
01:09:33,627 --> 01:09:36,994
Dan mengetahui kenapa Doug selalu
mengganti seperai kasurnya.
1034
01:09:39,133 --> 01:09:42,660
Si pelupa Lucy
1035
01:09:42,636 --> 01:09:47,130
Retak dikepalanya seperti Gary Busey
1036
01:09:47,641 --> 01:09:50,405
Tapi aku masih begitu mencintainya.
1037
01:09:51,645 --> 01:09:54,910
Dan aku tidak akan pernah meninggalkannya.
1038
01:09:56,150 --> 01:09:59,916
Bahkan saat aku menyanyikan lagu ini.
1039
01:10:00,654 --> 01:10:03,953
Dia berharap aku memiliki
Kemaluan Jocko sang Singa Laut
1040
01:10:05,659 --> 01:10:10,062
Si pelupa Lucy
1041
01:10:10,664 --> 01:10:14,725
Bibirnya yang sangat basah.
1042
01:10:14,668 --> 01:10:19,264
Bagaimana dengan ciuman pertama lainnya.
1043
01:10:29,683 --> 01:10:31,810
Tidak bisa tidur.
1044
01:10:32,186 --> 01:10:34,154
Aku tidak tidur.
1045
01:10:34,188 --> 01:10:36,986
Aku hanya menutup mataku.
1046
01:10:37,191 --> 01:10:39,421
Baiklah, Aku akan kebawah saja kalau begitu.
1047
01:10:39,693 --> 01:10:43,891
Tidak, tidak. Aku hanya beristirahat
1048
01:10:45,699 --> 01:10:47,291
Lucy.
1049
01:10:47,701 --> 01:10:49,328
Yah.
1050
01:10:49,203 --> 01:10:51,194
Maukah kau menikah denganku?
1051
01:10:58,712 --> 01:11:02,079
- Tentu saja.
- Bagus.
1052
01:11:02,716 --> 01:11:05,310
Jangan lupakan aku.
1053
01:11:06,220 --> 01:11:08,085
Tidak akan pernah.
1054
01:11:25,239 --> 01:11:26,672
Selamat pagi.
1055
01:11:33,247 --> 01:11:34,475
Oh, sial!
1056
01:11:34,748 --> 01:11:36,909
- Tolong! Tolong!
- Whoa, whoa, whoa. Lucy.
1057
01:11:36,750 --> 01:11:39,583
Lucy! Lucy! Hei, Hei.
1058
01:11:39,753 --> 01:11:41,983
Aku tahu ini sulit untuk kau mengerti...
1059
01:11:42,256 --> 01:11:44,588
...Tapi kita sebenarnya
sudah bertemu sebelumnya.
1060
01:11:44,758 --> 01:11:46,589
Kita sudah bersama cukup lama.
1061
01:11:46,760 --> 01:11:47,988
Oh! Lucy! Lucy! Lucy!
1062
01:11:48,262 --> 01:11:50,423
Jika aku berbohong, bagaimana
aku bisa tahu ini?
1063
01:11:50,764 --> 01:11:53,927
Kau adalah guru seni dan
kau pergi ke cafe Hukilau tiap minggu...
1064
01:11:54,268 --> 01:11:57,829
...Dan kau membuat rumah dari wafel
dan kau sangat menyukai bunga lili.
1065
01:11:57,771 --> 01:12:01,138
- Penguntit!
- Tidak, tidakkah kau ingat diriku sedikit saja?
1066
01:12:08,282 --> 01:12:11,012
Aku mungkin tidak bisa menendang bokongmu,
tapi kakakku bisa.
1067
01:12:11,285 --> 01:12:12,547
Makasih, teman.
1068
01:12:12,786 --> 01:12:15,550
Dia hanya sedikit syok,
tapi dia akan baik2 saja.
1069
01:12:15,789 --> 01:12:17,620
Dia sedang menonton videonya,
seperti yang sudah kita bicarakan.
1070
01:12:17,791 --> 01:12:19,884
Bagaimana dengan lobe temporal
di otakku, dok??
1071
01:12:19,793 --> 01:12:23,194
Jangan khawatir. Kau tidak akan
mengalami Hilang ingatan jangka pendek.
1072
01:12:23,797 --> 01:12:26,732
Tapi kepalamu memang berbentuk seperti
telurkan sebelum dia memukulmu?
1073
01:12:26,800 --> 01:12:30,133
Jangan mengejek Henry. Bukan salahnya
kepalanya berbentuk seperti itu.
1074
01:12:30,304 --> 01:12:33,671
Itulah efek berlebihan
jika pemuda onani berbicara.
1075
01:12:33,807 --> 01:12:37,504
- Doug, sekali lagi, Kurangi Minum Jus.
- lni bukan jus.
1076
01:12:37,811 --> 01:12:39,642
ini susu protein.
1077
01:12:39,813 --> 01:12:43,647
Henry, orang2 bilang kau sedang bersiap melakukan
perjalanan ke Alaska untuk mempelajari singa laut.
1078
01:12:43,817 --> 01:12:46,615
- Kapan petualanganmu itu dimulai?
- Itu sebenarnya bermula...
1079
01:12:46,820 --> 01:12:50,847
...10 tahun yang lalu. Itu ketika aku baru memulai
rencana dan membuat perahuku.
1080
01:12:51,325 --> 01:12:55,455
Yang kutahu, dari semua hewan mamalia,
mereka memiliki penis terbesar kedua.
1081
01:12:56,830 --> 01:12:58,388
Aku yang pertamanya.
1082
01:13:00,334 --> 01:13:01,665
Itu canda an ku.
1083
01:13:01,835 --> 01:13:03,632
Kau sudah memberitahu Lucy tentang rencana perjalananmu?
1084
01:13:04,338 --> 01:13:05,805
Yah....
1085
01:13:05,839 --> 01:13:09,707
...Sebenarnya, Tidak ada yang perlu kuberitahukan
karena aku memutuskan untuk tidak pergi.
1086
01:13:09,843 --> 01:13:11,640
Maksudku, Lucy butuh aku disini.
1087
01:13:11,845 --> 01:13:15,042
Aku hanya khawatir padanya jika
aku bepergian jauh bertahun-tahun...
1088
01:13:15,349 --> 01:13:17,647
...Dan merusak semua perkembangan
yang telah dia buat.
1089
01:13:17,851 --> 01:13:19,341
Aku tahu kaupikir mungkin aku gila...
1090
01:13:19,353 --> 01:13:21,116
...Tapi kupikir jauh didalam sana...
1091
01:13:21,355 --> 01:13:24,847
- ...Dia mulai bisa mengingat aku.
- Tidak, Henry.
1092
01:13:24,858 --> 01:13:28,419
Itulah yang kau percaya.
Itu juga yang kita semua percaya.
1093
01:13:29,363 --> 01:13:30,830
Tapi sebenarnya itu tidak akan pernah terjadi
1094
01:13:34,868 --> 01:13:36,995
Baiklah. Aku harus bekerja.
1095
01:13:37,871 --> 01:13:40,465
Bisa kau beritahu dia,
aku nanti akan kembali untuk menjemputnya?
1096
01:13:40,374 --> 01:13:43,639
Sampai nanti, teman2. Jangan beritahu siapapun
adikmu memukulku.
1097
01:13:44,378 --> 01:13:48,109
Dia bisa pergi ke bulan dan kembali lagi dan
Lucy tidak akan pernah tahu dia telah pergi.
1098
01:13:48,382 --> 01:13:51,545
Kadang aku berharap istriku terkena
Goldfield sindrom.
1099
01:13:51,885 --> 01:13:54,854
Jadi dia tidak bisa ingat
ketika aku menyebut ibunya...
1100
01:13:55,389 --> 01:13:59,689
...dengan keras, pemabuk menjengkelkan dengan
wajah seperti bokong J. Edgar Hoover.
1101
01:14:01,895 --> 01:14:05,023
Baiklah. ini obatnya,
kawan kecil.
1102
01:14:05,399 --> 01:14:08,095
Ula! Kembalilah bersihkan kolam!
1103
01:14:08,402 --> 01:14:12,532
Jika itu salah satu brownies spesialmu,
jangan biarkan lumba2 memakan itu.
1104
01:14:12,906 --> 01:14:16,342
Bagaimana menurutmu, Aku buat mereka lompat salto
dua kali dan bermain dengan anak kulit putih?
1105
01:14:19,913 --> 01:14:21,244
Baiklah, Willie, cukup.
1106
01:14:21,415 --> 01:14:24,009
Kali ini cobalah untuk tetap bersih
lebih dari satu hari.
1107
01:14:24,418 --> 01:14:26,613
Aku membuatkanmu es krim anchovy sundae.
1108
01:14:26,420 --> 01:14:28,285
Baiklah, nikmatilah.
1109
01:14:28,922 --> 01:14:30,389
Henry?
1110
01:14:30,924 --> 01:14:33,154
- Hey!
- Bagaimana kepalamu?
1111
01:14:33,427 --> 01:14:36,590
- Oh, Sudah tidak apa. Jangan khawatir.
- Bagus.
1112
01:14:36,930 --> 01:14:38,955
Apa yang membawa putri cantik
kemari?
1113
01:14:38,932 --> 01:14:40,331
Aku perlu bertemu denganmu.
1114
01:14:40,934 --> 01:14:42,424
Baiklah. Apa yang kau bawa itu?
1115
01:14:42,936 --> 01:14:45,598
Ini diariku. Aku menulis ini tiap malam.
1116
01:14:45,939 --> 01:14:48,703
- Oh, kau tidak suka videonya?
- Tidak, aku menyukainya.
1117
01:14:48,942 --> 01:14:53,311
Hanya saja kadang ketika aku melihatnya,
Aku merasa seperti aku diceritakan tentang Hidupku...
1118
01:14:53,447 --> 01:14:55,915
...oleh orang lain.
dan ketika aku membaca ini...
1119
01:14:55,949 --> 01:14:58,679
...seperti aku menceritakan diriku sendiri.
1120
01:14:58,952 --> 01:15:00,476
Sejak kapan kau menulis ini?
1121
01:15:00,954 --> 01:15:02,888
Setelah kau memberiku video.
1122
01:15:02,956 --> 01:15:05,288
- Benarkah?
- Aku sangat gugup untuk datang kemari...
1123
01:15:05,459 --> 01:15:08,792
...dan bertemu pria yang membuatku
jatuh cinta padanya setiap hari.
1124
01:15:09,463 --> 01:15:12,523
Yah, Kau mungkin berpikir
aku tidak bisa Hidup seperti ini.
1125
01:15:12,466 --> 01:15:16,163
Tidak. Aku gugup karena....
1126
01:15:18,472 --> 01:15:20,736
Karena aku datang kemari
untuk memutuskanmu.
1127
01:15:21,975 --> 01:15:26,002
Kau punya rencana dan kehidupan...
1128
01:15:25,979 --> 01:15:28,709
...sebelum bertemu aku dan sekarang
semua waktu yang kau punya...
1129
01:15:28,982 --> 01:15:31,280
...adalah membuatku jatuh cinta padamu.
1130
01:15:31,485 --> 01:15:34,420
Bukan hanya itu yang kulakukan.
Aku memandikan penguin hari ini.
1131
01:15:37,491 --> 01:15:39,425
Yang mana akan kulakukan lagi besok.
1132
01:15:39,493 --> 01:15:44,123
Aku telah melihat Hidup ayah dan kakakku
dan aku tidak ingin itu terjadi padamu.
1133
01:15:44,498 --> 01:15:48,867
Apa yang kau ingin aku lakukan? menjadi
bagian dari diarimu dan lalu pergi?
1134
01:15:49,002 --> 01:15:50,469
Tidak.
1135
01:15:51,505 --> 01:15:57,933
Rencanaku adalah menghapus semua ingatan tentangmu,
jadi itu seperti bahwa kau tak pernah ada.
1136
01:16:00,013 --> 01:16:02,140
Kenapa kau lakukan ini?
1137
01:16:03,016 --> 01:16:07,282
Karena kau harus mengerti bahwa
tidak akan ada masa depan denganku.
1138
01:16:07,521 --> 01:16:12,618
Apa kau tidak ingin berkarir dan menikah
serta mempunyai anak?
1139
01:16:13,026 --> 01:16:15,221
Aku sudah memintamu menikah denganku.
dan kau bilang iya.
1140
01:16:15,028 --> 01:16:16,859
Anak? Ya, aku suka itu.
1141
01:16:18,031 --> 01:16:20,898
Bagaimana itu akan berjalan?
1142
01:16:21,034 --> 01:16:25,300
Aku akan bangun setiap pagi tanpa
aku punya ingatan...
1143
01:16:25,539 --> 01:16:26,836
...dengan apa yang telah terjadi?
1144
01:16:28,542 --> 01:16:31,943
Aku ingin membuat diari baru
yang tidak ada kau didalamnya.
1145
01:16:32,045 --> 01:16:33,842
Tapi sebelum aku melakukannya...
1146
01:16:34,047 --> 01:16:36,777
...Aku ingin kau membaca tulisanku
yang kutulis tentang dirimu.
1147
01:16:37,050 --> 01:16:38,915
Aku akan membacanya besok...
1148
01:16:39,052 --> 01:16:42,146
...Ketika kau lupa dengan semua ini,
lupa telah memutuskanku, Baiklah?
1149
01:16:42,556 --> 01:16:45,957
Aku tidak akan melupakannya.
Aku sudah menulisnya.
1150
01:16:46,059 --> 01:16:49,028
Aku akan tetap melakukannya, terserah
kau mau atau tidak.
1151
01:16:49,563 --> 01:16:51,861
Aku akan berada di rumah.
1152
01:17:00,073 --> 01:17:02,268
Baiklah, Ketik bagian yang disana.
1153
01:17:02,576 --> 01:17:04,339
Sabtu, 27 November.
1154
01:17:04,578 --> 01:17:09,379
Aku pergi ke Institut Callahan hari ini
dan berbicara dengan Dr. Keats.
1155
01:17:10,083 --> 01:17:11,880
Tidak ada satupun tentangku disana.
1156
01:17:12,085 --> 01:17:16,283
Pengingat: Dia membuat suara yang lucu
ketika aku mencium dilehernya.
1157
01:17:17,591 --> 01:17:19,149
Aku akan merindukan itu.
1158
01:17:19,092 --> 01:17:21,287
Kau yakin tidak ingin
aku memasukkan bagian itu?
1159
01:17:30,103 --> 01:17:32,298
- Kita bisa melewati bagian itu.
- Tidak, biar aku membacanya.
1160
01:17:32,105 --> 01:17:36,371
Kita bercinta semalam! Itu tidak
berlangsung lama, tapi itu sangat luar biasa.
1161
01:17:39,112 --> 01:17:43,515
Ini semua bukan mengenai seberapa lamanya.
tapi suatu hubungannya, kurasa.
1162
01:17:45,118 --> 01:17:46,847
Sebenarnya, kita sobek saja bagian itu.
1163
01:18:09,643 --> 01:18:12,009
Hari ini sudah cukup.
1164
01:18:19,653 --> 01:18:21,678
Henry, tunggu!
1165
01:18:27,661 --> 01:18:30,653
Boleh aku minta ciuman pertama terakhirku?
1166
01:19:42,736 --> 01:19:46,263
- Aku tidak bisa melakukan ini, Marlin.
- Kau harus, Henry.
1167
01:20:19,773 --> 01:20:22,867
Aku akan merindukanmu, tapi aku
akan pergi dari pulau terkutuk ini.
1168
01:20:22,776 --> 01:20:24,300
Maafkan aku tidak bisa mengajakmu...
1169
01:20:24,778 --> 01:20:28,805
...Tapi kau sudah tinggal disini cukup lama,
Kau terlalu besar jika menjadi banci untuk
mempertahankan dirimu di alam liar.
1170
01:20:30,283 --> 01:20:33,980
Aku merasa buruk tentangmu. Aku
tahu kau ada sesuatu dengan Candace.
1171
01:20:37,791 --> 01:20:39,258
Candace dan Bernice?
1172
01:20:41,795 --> 01:20:43,660
Candace, Bernice dan Rose?
1173
01:20:45,799 --> 01:20:49,428
Yah. Aku jatuh cinta pada satu gadis dan
keHilangan pikiranku. Semoga beruntung dengan itu.
1174
01:20:49,803 --> 01:20:51,202
Baiklah, sayang.
1175
01:20:51,304 --> 01:20:52,965
Aku menyayangimu.
1176
01:20:53,306 --> 01:20:55,774
Makasih, teman.
Jangan lupa selalu menggunakan kondom.
1177
01:20:56,309 --> 01:20:58,300
Atau dalam kasusmu, Karung Goni.
1178
01:21:08,822 --> 01:21:10,255
Baiklah....
1179
01:21:10,323 --> 01:21:13,417
Baiklah, kalian semua. Terima kasih telah datang
untuk mengucapkan salam perpisahan.
1180
01:21:13,827 --> 01:21:15,522
Hati-hati.
1181
01:21:15,829 --> 01:21:18,764
Pastikan ayahmu tidak digigit
Hiu lagi.
1182
01:21:25,338 --> 01:21:28,273
Terima kasih, teman.
Apa maksudnya itu?
1183
01:21:28,842 --> 01:21:30,639
Bawakan aku kaos oleh oleh.
1184
01:21:30,844 --> 01:21:33,176
Oh, Baiklah. Kau mendapatkannya.
1185
01:21:33,847 --> 01:21:36,042
Kemari. Baiklah. Aku menyayangi kalian.
1186
01:21:36,850 --> 01:21:39,785
Ukuran kaosku medium.
1187
01:21:41,855 --> 01:21:44,153
Hei! Kikikuloa!
1188
01:21:44,357 --> 01:21:47,155
Jangan lompat salto di dermaga!
Kau bisa terluka.
1189
01:21:49,863 --> 01:21:54,732
Tidak! Baiklah. Biarkan ahlinya yang
menunjukkan padamu bagaimana melakukannya.
1190
01:22:02,876 --> 01:22:06,505
Sekarang anak2 melompatlah
dan cari buat zakarku.
1191
01:22:06,880 --> 01:22:08,711
Yakin kau tidak ingin mengajak Doug?
1192
01:22:08,882 --> 01:22:12,511
Hei! Apa yang kalian lakukan disini?
1193
01:22:12,886 --> 01:22:17,448
Aku bicara dengan kepala pelabuhan dan dia
bilang kau akan berlayar hari ini...
1194
01:22:17,390 --> 01:22:19,620
...Jadi kami pikir kami akan
mampir dan mengucapkan "Bon Voyage".
1195
01:22:19,893 --> 01:22:22,885
Ini dari Nick dan Sue.
Mereka mendoakanmu.
1196
01:22:23,396 --> 01:22:27,230
ini sangat baik sekali.
Spam and Reese's. Baiklah.
1197
01:22:27,400 --> 01:22:29,800
Aku suka Spam and Reese's.
Boleh buatku?
1198
01:22:29,903 --> 01:22:31,495
Kurasa boleh.
1199
01:22:32,405 --> 01:22:34,498
- Doug!
- Itu tidak apa2.
1200
01:22:34,407 --> 01:22:37,433
- Maafkan aku.
- Jadi...
1201
01:22:38,411 --> 01:22:39,673
...Bagaimana Lucy?
1202
01:22:40,413 --> 01:22:43,143
Sebenarnya, Dia tinggal di institut.
1203
01:22:43,917 --> 01:22:47,284
- Sejak kapan?
- 3 minggu lalu.
1204
01:22:47,921 --> 01:22:51,652
Dia bilang tidak ingin menjadi beban
untukku dan Doug lagi. Aku tidak tahu.
1205
01:22:51,925 --> 01:22:54,393
Aku tidak bisa bicarakan hal itu dengannya.
Kau tahu itu?
1206
01:22:54,427 --> 01:22:56,622
Dia melakukan sesuatu yang hebat disana.
1207
01:22:56,930 --> 01:22:59,990
Dia mengajar kelas seni
dan dia melukis setiap hari.
1208
01:23:00,433 --> 01:23:02,264
Faktanya, dia bahkan bernyanyi lagi.
1209
01:23:02,435 --> 01:23:04,630
Hey, lihat, aku juga punya hadiah untukmu.
1210
01:23:04,938 --> 01:23:08,738
Ini hanya hadiah kecil dari satu
pelaut ke pelaut lainnya.
1211
01:23:10,443 --> 01:23:12,377
Jaga dirimu baik2 diluar sana.
1212
01:23:12,946 --> 01:23:15,380
- Pasti.
- Baiklah.
1213
01:23:23,957 --> 01:23:25,891
Henry tidak pernah cerita padaku tentang dirimu
1214
01:23:25,959 --> 01:23:28,553
Ototmu otot nelayan.
1215
01:23:29,462 --> 01:23:30,724
Boleh aku menyentuhnya?
1216
01:23:30,964 --> 01:23:32,795
Tentu.
1217
01:23:38,471 --> 01:23:40,405
Ya.
1218
01:23:47,981 --> 01:23:49,278
"The Beach Boys"?
1219
01:23:49,482 --> 01:23:52,349
Betapa manisnya dia memberikan CD ini padaku
yang akan mengingatkanku....
1220
01:23:52,986 --> 01:23:56,444
...dengan semua waktuku yang hebat
dengan putrinya.
1221
01:23:56,489 --> 01:23:58,889
Brengsek!
1222
01:24:17,510 --> 01:24:19,535
Oh, kenapa?
1223
01:24:20,013 --> 01:24:22,345
Kenapa kau lakukan ini padaku?
1224
01:24:22,515 --> 01:24:25,040
Dasar bajingan penyakitan!
1225
01:24:29,522 --> 01:24:31,080
Oh, Ya Tuhan.
1226
01:24:32,025 --> 01:24:33,959
Dia mencoba memberitahuku sesuatu?
1227
01:24:38,531 --> 01:24:40,965
Dia hanya bernyanyi di hari
dia bertemu denganmu.
1228
01:24:43,036 --> 01:24:45,004
Dia ingat aku?
1229
01:24:45,538 --> 01:24:47,130
Ya ampun!
1230
01:24:48,541 --> 01:24:51,305
Dia ingat aku?
1231
01:24:56,549 --> 01:24:58,244
Julia, Itu terlihat hebat.
1232
01:24:58,051 --> 01:25:00,383
Permisi. Apa yang sedang kulakukan?
1233
01:25:01,054 --> 01:25:04,319
Kau sedang melukis.
Dan kau melakukannya dengan sangat hebat.
1234
01:25:04,557 --> 01:25:06,184
Oh.
1235
01:25:07,560 --> 01:25:10,586
Ya Tuhan, Aku Payah.
1236
01:25:19,072 --> 01:25:20,767
Hei, hei, hei.
1237
01:25:21,074 --> 01:25:23,907
- Ada yang bisa dibantu, tuan?
- Ya, aku ada janji.
1238
01:25:24,077 --> 01:25:26,511
- Siapa namamu?
- Namaku?
1239
01:25:29,082 --> 01:25:32,279
Bung, dia lupa namanya.
Aku merasa kasihan padanya.
1240
01:25:32,585 --> 01:25:35,486
Naik saja keatas. Dan semoga beruntung
dengan masalah ingatannya.
1241
01:25:35,588 --> 01:25:37,579
Yah. Makasih.
1242
01:25:39,592 --> 01:25:40,889
Apa?
1243
01:25:41,594 --> 01:25:43,687
Lucy!
1244
01:25:44,097 --> 01:25:45,792
Lucy!
1245
01:25:46,099 --> 01:25:48,693
- Hi, Aku Tom.
- Hey, Aku pernah bertemu denganmu sebelumnya. Aku
Henry.
1246
01:25:48,601 --> 01:25:51,399
Mungkin kau bisa menolongku.
Aku mencari Lucy WHitmore.
1247
01:25:51,604 --> 01:25:53,128
Kau tahu dimana aku bisa menemukannya?
1248
01:25:53,606 --> 01:25:54,834
Hi, Aku Tom.
1249
01:25:54,607 --> 01:25:57,576
Oh. Makasih.
1250
01:25:58,611 --> 01:26:00,476
Lucy!
1251
01:26:01,114 --> 01:26:02,581
Lucy!
1252
01:26:06,619 --> 01:26:08,382
Lucy Whitmore...
1253
01:26:09,622 --> 01:26:11,487
...Boleh aku bertanya?
1254
01:26:14,627 --> 01:26:16,822
Apa kau tahu siapa aku?
1255
01:26:23,136 --> 01:26:26,299
- Tidak
- Tidak?
1256
01:26:27,640 --> 01:26:29,665
Itu menjengkelkan.
1257
01:26:31,144 --> 01:26:34,136
- Siapa namamu?
- Aku Henry.
1258
01:26:34,647 --> 01:26:36,410
Henry.
1259
01:26:37,650 --> 01:26:40,517
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
Bisa kau ikut denganku?
1260
01:26:41,154 --> 01:26:42,553
Baiklah.
1261
01:26:44,157 --> 01:26:46,091
Hei. Kau tahu siapa orang itu?
1262
01:26:46,159 --> 01:26:48,320
Bung, bahkan aku tidak tahu siapa diriku.
1263
01:26:48,661 --> 01:26:50,925
Oh, kurasa, kau Pablo Picasso.
1264
01:26:51,164 --> 01:26:54,861
- Benarkah?
- Tidak. tidak juga.
1265
01:26:58,171 --> 01:27:00,833
Ini studioku.
1266
01:27:20,193 --> 01:27:22,855
Aku tidak tahu siapa kau, Henry...
1267
01:27:24,697 --> 01:27:28,633
...Tapi aku memimpikan tentang dirimu
hampir setiap malam
1268
01:27:31,204 --> 01:27:32,728
Kenapa?
1269
01:27:33,206 --> 01:27:37,267
Apa yang akan kau bilang jika aku memberitahumu
itu diari yang kau baca setiap hari...
1270
01:27:37,710 --> 01:27:40,736
...yang banyak terdapat hal2
menyangkut tentang diriku?
1271
01:27:42,215 --> 01:27:44,809
Aku akan bilang itu
masuk akal.
1272
01:27:45,218 --> 01:27:47,015
Kau menghapus diriku dari
ingatanmu...
1273
01:27:47,220 --> 01:27:50,383
...Karena kau mengira itu akan
menahanku untuk mendapatkan...
1274
01:27:50,723 --> 01:27:52,452
...kebahagiaanku.
1275
01:27:52,725 --> 01:27:55,216
Tapi kau melakukan kesalahan.
1276
01:27:55,728 --> 01:27:59,357
Bersamamu itu adalah satu2nya cara
aku bisa Hidup bahagia.
1277
01:28:00,233 --> 01:28:02,497
Kau adalah gadis impianku...
1278
01:28:02,735 --> 01:28:06,501
...dan rupanya akulah orang yang tepat untukmu.
1279
01:28:11,244 --> 01:28:13,007
Henry.
1280
01:28:13,246 --> 01:28:14,645
Senang sekali bertemu denganmu.
1281
01:28:15,248 --> 01:28:18,240
Lucy, Senang bertemu denganmu.
1282
01:28:22,755 --> 01:28:24,723
Hi, aku Tom.
1283
01:28:24,757 --> 01:28:26,918
Henry, Lucy. Senang bertemu denganmu, Tom.
1284
01:28:27,260 --> 01:28:30,889
Sekarang, kenapa kau tidak kembali lagi saja
setelah 10 detik jadi kita bisa bertemu lagi?
1285
01:29:16,309 --> 01:29:19,904
Apa kau, Honah Lee bersedia Menerima
wanita ini menjadi istrimu....
1286
01:29:19,812 --> 01:29:22,178
...Saling memiliki dan saling menjaga
mulai hari ini dan seterusnya...
1287
01:29:22,815 --> 01:29:24,908
...Selama Hidup kalian?
1288
01:29:24,817 --> 01:29:26,785
- Aku bersedia.
- Benarkah?
1289
01:29:27,320 --> 01:29:29,515
Bahkan setelah 10 atau 15 tahun...
1290
01:29:29,822 --> 01:29:32,518
...Dia mungkin akan jadi gendut
lalu, kalian...
1291
01:29:32,325 --> 01:29:34,691
...bercinta mungkin, pasti,
memuakkan bagimu?
1292
01:29:34,827 --> 01:29:37,523
Apa kau ini, gila?
Istrimu ada disana.
1293
01:29:39,832 --> 01:29:41,561
Aku hanya bercanda, Muumuu!
1294
01:29:41,834 --> 01:29:44,701
Aku nyatakan kalian sebagai
suami istri.
1295
01:29:49,842 --> 01:29:52,310
Mazel tov!
1296
01:29:53,346 --> 01:29:55,439
Sangat dingin diluar, jadi kalau kau sudah siap...
1297
01:29:55,848 --> 01:29:59,477
...Pakai jaketmu dan kemarilah,
kita sarapan bersama. Aku mencintaimu.
1298
01:30:31,384 --> 01:30:36,481
Hei, hei! Selamat pagi, Nyonya Roth.
Apa kau mau bertemu dengan putrimu?
1299
01:30:36,889 --> 01:30:38,151
Sapa Ibumu.
1300
01:30:39,892 --> 01:30:41,553
Hi, Mama.
1301
01:30:43,896 --> 01:30:45,887
Benar sekali.
1302
01:30:47,400 --> 01:30:49,027
Selamat pagi.
1303
01:30:50,903 --> 01:30:53,064
Oh, ya tuhan!
1304
01:30:53,906 --> 01:30:56,238
- Kakek disini.
- Hi, ayah.
1305
01:31:04,239 --> 01:31:10,239
Penerjemah :Aa' Moron
-- www.facebook.com/aamoronfighter --
1306
01:31:10,240 --> 01:31:15,240
Subtitle ini jauh dari kesempurnaan
Mohon dimaklumi atas segala kesalahan yg
terjadi.