1 00:00:40,008 --> 00:00:45,008 Penerjemah : Aa'Moron www.twitter/aamoron 2 00:00:45,909 --> 00:00:50,009 Mohon dimaklumi kalau ada kesalahan. 3 00:00:51,009 --> 00:00:54,035 Jadi ceritakan padaku. Bagaimana Hawaii? 4 00:00:54,512 --> 00:00:57,572 - Tidak bisa dipercaya. - Oh, ya? 5 00:00:58,016 --> 00:01:00,541 - Memang, apa yang terjadi? - Aku bertemu seorang pria. 6 00:01:00,518 --> 00:01:03,112 Itu adalah minggu terbaik dalam Hidupku 7 00:01:03,521 --> 00:01:06,388 Itu seperti liburan yang romantis. 8 00:01:06,524 --> 00:01:08,389 Dia sangat manis. 9 00:01:08,526 --> 00:01:10,858 Dia mengajakku ke semua tempat lokal yang indah. 10 00:01:11,029 --> 00:01:13,327 Kita menyelam.... 11 00:01:13,531 --> 00:01:15,897 - Meyelam. - Mendaki gunung. 12 00:01:16,517 --> 00:01:18,485 Kita memanjat gunung. 13 00:01:20,021 --> 00:01:22,888 Kurasa, kami sedikit mabuk. 14 00:01:23,491 --> 00:01:25,356 - Dia memberiku.... - Pijatan Punggung. 15 00:01:25,493 --> 00:01:26,790 Kita berdansa.... 16 00:01:26,995 --> 00:01:28,394 ...Disaat hujan. 17 00:01:28,496 --> 00:01:30,589 Tapi ini semua bukan hanya tentang seks. 18 00:01:30,999 --> 00:01:34,025 Dia menghantamku seperti bebek jantan. 19 00:01:35,003 --> 00:01:36,937 Ini berakHir dengan cukup aneh, kurasa. 20 00:01:37,005 --> 00:01:39,269 Ketika aku tanya nomornya, dia bilang dia.... 21 00:01:39,507 --> 00:01:40,769 - Sudah menikah. - Dia Gay. 22 00:01:41,009 --> 00:01:43,671 - Dia akan menjadi pendeta. - Dia tidak percaya pada telepon. 23 00:01:44,012 --> 00:01:47,413 Dia hanya mencari pelarian. 24 00:01:47,515 --> 00:01:50,006 Kau tahu, itu memang seperti, hal yang tidak penting, tapi.... 25 00:01:50,018 --> 00:01:51,508 Aku tidak akan melupakan minggu itu.... 26 00:01:52,020 --> 00:01:53,419 ... Dengan Henry Roth. 27 00:01:53,521 --> 00:01:56,217 - Henry Roth. - Harry. 28 00:01:56,524 --> 00:01:59,084 Harry Paratesticles. 29 00:01:59,027 --> 00:02:01,086 - Henry Roth. - Henry Roth. 30 00:02:01,029 --> 00:02:03,224 - Henry Roth. - Henry Roth. 31 00:02:03,531 --> 00:02:06,762 Henry Roth, Kenapa kau tak bilang padaku kalau kau agen rahasia? 32 00:02:07,035 --> 00:02:11,699 Aku lebih suka menjadi mata2 intelejen, dan aku tidak bisa mengatakannya sampai aku mengenalmu. 33 00:02:12,040 --> 00:02:14,008 Baik, bisakah aku menghubungimu setelah aku mendarat nanti? 34 00:02:14,042 --> 00:02:17,603 Kau bisa menghubungiku, tapi aku akan berada di Peru. Aku bilang itu cukup keras. 35 00:02:17,545 --> 00:02:21,504 Disini, 187, kode biru. Serigala tidur saat malam. 36 00:02:22,050 --> 00:02:26,384 Tangannya terjepit dilemari dan keluar dari kotak kue. Semua beres. 37 00:02:27,055 --> 00:02:28,317 Mengerti? 38 00:02:29,057 --> 00:02:31,491 Kurasa, mungkin setelah kau kembali dari Peru. 39 00:02:32,060 --> 00:02:35,086 - Aku tidak berpikir itu suatu pilihan, Lisa. - Linda. 40 00:02:35,563 --> 00:02:38,930 Aku tahu. Aku mengganti namamu untuk melindungimu. 41 00:02:40,068 --> 00:02:42,901 Kita harus menjaga jarak sekarang. 42 00:02:43,071 --> 00:02:45,562 Baik, Selamat tinggal. 43 00:02:45,573 --> 00:02:47,404 Mengerti! Bergerak! 44 00:02:51,579 --> 00:02:55,515 - Apa masalahmu? - Jalan saja terus. Aku akan beri kau 20 dolar. 45 00:02:55,583 --> 00:02:59,781 - Kamu dapatkan itu. Bagaimana bolamu? - Membunuhku. Seperti dipukul. 46 00:03:14,102 --> 00:03:16,832 Santai, Honah Lee. 47 00:03:17,605 --> 00:03:20,199 Hey, Aku ini orang, bukan anjing laut. 48 00:03:20,608 --> 00:03:26,103 Dan, Aku dokter hewan. Jadi bertahan saja, atau aku tidak akan mengobatimu. 49 00:03:26,114 --> 00:03:27,979 Aku tahu, Tidak apa apa. Kalian lihat anak anak? 50 00:03:28,116 --> 00:03:31,142 Kalian lihat apa yang terjadi kalau kalian bermain dengan Hiu?? 51 00:03:31,619 --> 00:03:35,111 Sekarang, kenapa kau berbohong seperti itu? Hiu itu seperti seekor anjing. 52 00:03:35,123 --> 00:03:37,751 Mereka hanya menggigit ketika kau menyentuh kemaluannya. 53 00:03:39,127 --> 00:03:41,118 Itu judul yang bagus untuk dokumenterku. 54 00:03:41,129 --> 00:03:45,190 "Hiu : Hanya akan menggigit ketika kemaluannya disentuh." 55 00:03:45,633 --> 00:03:49,228 Atau bisa juga "Hiu : Mereka mencoba memakan kemaluanku." 56 00:03:49,137 --> 00:03:52,504 Baiklah, sudah cukup. Kau juga, Willie. 57 00:03:55,143 --> 00:03:56,701 Kalian Semua. 58 00:03:57,145 --> 00:03:58,635 Dia mencoba memantrai kita. 59 00:04:00,148 --> 00:04:03,049 Baiklah. Pakai ini 4 kali sehari selama 2 minggu. 60 00:04:03,151 --> 00:04:06,052 - Kau bisa mengatasi itu. - Ada apa dengan kura kura itu? 61 00:04:06,154 --> 00:04:08,952 Masalah paru paru karena dia merokok terlalu banyak... 62 00:04:09,157 --> 00:04:11,216 ...Yang mana itu buruk untukmu, benar, Ula? 63 00:04:11,659 --> 00:04:14,093 Apa? Aku tidak merokok. 64 00:04:14,662 --> 00:04:19,065 Hey, Honah Lee? Seseksi apa waHine nympho dari OHio? 65 00:04:19,167 --> 00:04:21,863 Bagus. Aku mengantarnya ke bandara tadi pagi. 66 00:04:22,170 --> 00:04:23,694 Ayolah, ceritakan lebih detail. 67 00:04:23,671 --> 00:04:26,834 Apa kau mendapat payudara, bokongnya, atau bermain dengan poi-poi-mu? Ayolah. 68 00:04:27,175 --> 00:04:28,836 Ayah, apa itu nympho? 69 00:04:29,677 --> 00:04:33,306 Oh. nympho. Itu nama burung yang ada di negara bagian OHio. 70 00:04:35,683 --> 00:04:37,344 Kau negara bagian bodoh di hawaii. 71 00:04:37,685 --> 00:04:40,984 Ini dia. Gigit ikannya, kunyah ikannya, kau suka ikannya. nikmatilah. 72 00:04:41,189 --> 00:04:43,987 - Kau mengecewakanku, kamaaina. - Oh, ya? 73 00:04:43,691 --> 00:04:45,090 - Suatu hari... - Ya? 74 00:04:45,693 --> 00:04:48,491 ...Kau akan memberikan momen terbaik pada salah satu turis... 75 00:04:48,696 --> 00:04:50,493 ...dan Dia akan menetap di pulau ini. 76 00:04:50,198 --> 00:04:52,132 Kenapa kau berkata hal seperti itu... 77 00:04:52,700 --> 00:04:55,191 ...Dan kenapa kakimu ada di bantalku? 78 00:04:56,204 --> 00:04:59,332 Aku tidak ingin kau mendudukinya juga. Berdirilah! 79 00:04:59,707 --> 00:05:01,334 Itu akan terjadi. 80 00:05:01,209 --> 00:05:04,076 Lalu kau tidak akan bisa melakukan perjalanan dengan perahumu ke Alaska. 81 00:05:04,712 --> 00:05:11,015 Kau akan terjebak disini, hari demi hari kau semakin tua dan jelek, seperti Ula. 82 00:05:13,721 --> 00:05:18,522 - Hanya bercanda, kawan-kawan - Tentang bagian menjadi tua atau jelek? 83 00:05:21,229 --> 00:05:23,823 Henry, Cepat kemari! Jocko bermasalah! 84 00:05:30,238 --> 00:05:33,002 Jocko! Ada apa denganmu, teman? 85 00:05:33,241 --> 00:05:36,108 Jangan takut. Semuanya akan baik2 saja. 86 00:05:36,244 --> 00:05:38,610 Tenang saja. Oke? 87 00:05:38,746 --> 00:05:42,842 Willie, Aku tidak ingin kau melihat ini. Pergi dari sini, sekarang! 88 00:05:43,251 --> 00:05:45,776 Baiklah, Cek suhu termometer kolam. Ayo! Cepat! 89 00:05:48,256 --> 00:05:50,816 Apa yang kau lakukan? Maksudku cek termometernya. 90 00:05:50,758 --> 00:05:52,817 Bantu aku! 91 00:05:53,261 --> 00:05:55,525 Ambil 2 ikan yang ada di tong. Sekarang. 92 00:05:55,763 --> 00:05:57,094 - Baiklah. - Diam disana. 93 00:05:57,265 --> 00:05:59,199 - Ini. - Akan baik2 saja, oke? 94 00:05:59,267 --> 00:06:02,327 Ini sedikit hangat. Ambil ikan yang dibawah tong, tolong. 95 00:06:09,277 --> 00:06:11,472 Baiklah, Ini dia.bagus. terima kasih. 96 00:06:11,779 --> 00:06:13,508 Ayo, teman, ambil ini. Ambil ini 97 00:06:13,281 --> 00:06:15,272 - Dia tidak menjawab. - Aku tahu, Alexa! 98 00:06:15,783 --> 00:06:18,809 Maaf,Aku menamparmu. Kau butuh tamparan ikan agar bisa tenang. 99 00:06:18,786 --> 00:06:21,755 - Kau mengerti? Kau sudah tenang? - Ya. Tamparan ikan menenangkanku. 100 00:06:21,789 --> 00:06:24,189 Aku akan mencoba menekannya supaya dia bisa bernapas... 101 00:06:24,792 --> 00:06:27,989 ...Jadi aku minta kau dekatkan wajahmu dimulutnya supaya aku tahu ini bekerja. 102 00:06:27,795 --> 00:06:29,228 - Kau siap? - Ya. 103 00:06:29,797 --> 00:06:32,163 - Satu, dua, tiga! - Belum, belum! 104 00:06:32,300 --> 00:06:36,737 Baiklah! Coba lagi. Jika tidak bekerja kita akan gunakan tracheotomi. 105 00:06:36,804 --> 00:06:40,001 Kita tidak ingin menggunakannya, jadi mari berdoa supaya ini bekerja. sekali lagi. 106 00:06:40,308 --> 00:06:42,333 Satu, dua.... 107 00:06:51,819 --> 00:06:53,912 Itu muntahan yang banyak. 108 00:06:53,821 --> 00:06:57,154 Itulah kenapa aku memilih kerjaan ini. 109 00:06:57,325 --> 00:06:59,418 Untuk menyelamatkan hewan2. 110 00:06:59,827 --> 00:07:01,761 Kau harus membersihkan dirimu, Baiklah? 111 00:07:02,330 --> 00:07:05,322 Coba gunakan terpentin. Itu mungkin bisa membuat baunya Hilang. 112 00:07:07,335 --> 00:07:09,303 Ya, beri aku tos, teman. 113 00:07:09,837 --> 00:07:13,637 Aku tahu kau akan bersendawa, tapi muntahan itu sangat luar biasa 114 00:07:13,841 --> 00:07:17,038 Itu balasan karena dia memakan roti panggangku. 115 00:07:17,345 --> 00:07:18,607 Willie, kau lihat itu? 116 00:07:39,367 --> 00:07:42,598 Catatan kapten: 5 November , 6:45 pagi. 117 00:07:42,870 --> 00:07:46,169 Aku berlayar dengan kapalku "Sea Serpent" untuk melakukan perjalanan mengelilingi pulau Oahu. 118 00:07:46,374 --> 00:07:49,275 Ini adalah pelayaran terjauh pertamanya... 119 00:07:49,377 --> 00:07:52,039 ...Dan penyelesaian untuk mengetahui apakah dia sudah siap... 120 00:07:52,380 --> 00:07:54,473 ...untuk melakukan perjalanan hebat kami menuju Bristol Bay... 121 00:07:54,382 --> 00:07:57,874 ...tempat habitat singa laut yang masih alami seHingga akan menghasilkan -- 122 00:08:05,893 --> 00:08:07,884 Sialan! 123 00:08:08,396 --> 00:08:10,023 Apa kau bercanda? 124 00:08:29,417 --> 00:08:31,715 Aloha, sayang. Apa yang bisa kubantu? 125 00:08:31,919 --> 00:08:34,410 Kurasa aku mau secangkir kopi. 126 00:08:34,922 --> 00:08:37,447 - Kau rasa? - Ya, Aku sudah sarapan. 127 00:08:37,425 --> 00:08:41,122 Aku perlu menghabiskan waktu sebelum penjaga pantai kesini, menderek perahuku. 128 00:08:41,429 --> 00:08:42,691 Apa yang ingin kau makan? 129 00:08:42,930 --> 00:08:46,593 Aku pesan Selai Kacang dan sebotol Gatorade. 130 00:08:46,934 --> 00:08:49,960 Itu bukan untuk sarapan. Aku akan mengambilkanmu spam & telur. 131 00:08:49,937 --> 00:08:52,303 Nick, Buatkan spam & telur mata sapi. 132 00:08:52,940 --> 00:08:54,567 Hey. 133 00:08:54,942 --> 00:08:58,207 - Kau suka Selai Kacang? - Ya. 134 00:08:58,446 --> 00:09:00,812 Apa kau ingin aku menaruh Selai Kacang di telurmu? 135 00:09:01,949 --> 00:09:03,280 Tidak, tidak perlu. 136 00:09:04,452 --> 00:09:06,147 Selai Kacang. 137 00:09:22,970 --> 00:09:27,270 - Hey, Sue, potongan rambut yang bagus. - Mahalo, Lucy. 138 00:09:59,507 --> 00:10:01,236 Kau sedang menatapku atau dia? 139 00:10:01,008 --> 00:10:02,999 Karena jika kau menatapku, kau membuatku takut. 140 00:10:04,011 --> 00:10:07,412 Duduklah dan makan pancake-mu. 141 00:10:11,519 --> 00:10:14,283 Kurasa dia gadis lokal. Aku akan mendekatinya... 142 00:10:14,522 --> 00:10:17,787 ...tapi aku tidak akan bermain2. dan, kurasa Dia cukup manis. 143 00:10:17,525 --> 00:10:20,050 Kukira kau lebih menyukai wanita dari negara bagian luar. 144 00:10:20,528 --> 00:10:24,294 Yah, Itu kebijakan yang biasa kulakukan. Memastikan aku tidak membuat suatu komitmen. 145 00:10:24,532 --> 00:10:26,932 Berhenti disebelah sana. 146 00:10:27,535 --> 00:10:31,335 Nah, itu dia si kawan kecil. Selamat, Ibu. 147 00:10:31,539 --> 00:10:35,771 Bagiku terdengar seperti seseorang yang takut akan komitmen. 148 00:10:36,043 --> 00:10:37,601 Biar kutebak. 149 00:10:37,545 --> 00:10:40,013 Pacar waktu disekolahmu mabuk saat dipesta... 150 00:10:40,047 --> 00:10:43,175 ...lalu selingkuh dengan seluruh tim pegulat. 151 00:10:43,551 --> 00:10:46,748 Hampir benar. Sebenarnya, itu pacarku waktu kuliah, Tracy. 152 00:10:47,054 --> 00:10:50,080 Dan bukan dengan tim gulat tapi dengan penasehat akademiknya. 153 00:10:50,057 --> 00:10:54,084 - Oh, dia suka pria yang lebih tua. - Wanita lebih tua. Sekitar 50 tahunan. 154 00:10:54,061 --> 00:10:56,222 Aku berharap kau menembak pelacur bodohmu itu. 155 00:10:56,564 --> 00:10:58,930 Ada apa dengan kata "pelacur" dan "jalang"? 156 00:10:59,066 --> 00:11:02,661 - Apa kau sedang mabuk atau sesuatu? - Aku minta maaf atas percakapan yang buruk ini. 157 00:11:03,070 --> 00:11:06,437 Aku berhak menggerutu atas kurangnya keintiman fisik saat ini. 158 00:11:07,074 --> 00:11:10,441 Diam, karena kesempatan cuma datang sekali. 159 00:11:10,578 --> 00:11:14,446 Apa yang akan aku lakukan sekarang adalah masuk ke kantormu dan telanjang. 160 00:11:16,584 --> 00:11:18,211 Selanjutnya terserah padamu. 161 00:11:19,086 --> 00:11:21,486 Aku mungkin tidak lentur seperti aku dulu... 162 00:11:21,589 --> 00:11:27,084 ...tapi aku melakukannya dengan antusias dan bersedia dijadikan percobaan. 163 00:11:28,596 --> 00:11:31,531 Aku tidak tahu jika kau menyadari, Aku tidak termasuk pria seperti itu. 164 00:11:51,118 --> 00:11:53,211 Hey, tuan Selai Kacang. 165 00:11:53,120 --> 00:11:55,748 Hey, tuan dapat-membunuh-ku-dalam-sekali-pukul Apa kabarmu? 166 00:11:56,123 --> 00:11:58,785 - Kau kembali. - Tak pernah cukup dengan Spam-nya. 167 00:11:58,626 --> 00:12:00,719 Goreng beberapa dan taruh diatas telurnya. 168 00:12:01,128 --> 00:12:02,686 - Aku mengerti. - Baiklah, mahalo. 169 00:12:02,630 --> 00:12:05,428 - Hi, Lucy. - Hi, Nick. 170 00:12:19,146 --> 00:12:22,115 Kau tahu, kenapa kau tidak mencoba ini? 171 00:12:25,152 --> 00:12:27,746 Ini semacam engsel. 172 00:12:30,157 --> 00:12:33,854 - Kenapa aku tidak berpikir demikian? - Kurasa, Kau hampir menyelesaikan proyekmu. 173 00:12:34,161 --> 00:12:35,492 Jangan menyulitkan dirimu sendiri. 174 00:12:35,663 --> 00:12:38,427 Benar. Kadang kau perlu melihat dari sudut pandang yang lain. 175 00:12:38,666 --> 00:12:40,395 Pandangan pertama tidak pernah menyakiti. 176 00:12:42,670 --> 00:12:43,932 Aku Lucy. 177 00:12:44,171 --> 00:12:45,604 Ya. Aku Henry Roth. 178 00:12:45,673 --> 00:12:47,504 - Senang berkenalan denganmu. - Senang berkenalan denganmu. 179 00:12:47,675 --> 00:12:50,735 Itu bagus. Jaga kerja bagusmu. 180 00:12:51,679 --> 00:12:55,979 Tunggu. Aku melihatmu duduk disana sendirian. Kau ingin bergabung dan duduk disini? 181 00:12:56,684 --> 00:13:00,950 - Tentu, Itu menyenangkan. Jika tidak apa2. - Oke. 182 00:13:04,191 --> 00:13:08,059 - Jadi, apa kau seorang arsitek? - Bukan. Aku berkerja dengan ikan. 183 00:13:08,195 --> 00:13:10,425 Oh, Jadi karena itu bau ini berasal. 184 00:13:10,197 --> 00:13:12,859 Ya, ya, Aku baru memberi makan singa laut tadi pagi... 185 00:13:13,200 --> 00:13:17,034 ...Kukira baunya sudah tidak tercium tapi ternyata aku salah. 186 00:13:17,705 --> 00:13:20,139 - Aku suka bau ini. - Tidak, kau tidak suka. 187 00:13:20,207 --> 00:13:23,540 - Bau ikan saja tidak seperti ini. - Tidak, aku suka. Ayahku seorang nelayan. 188 00:13:23,711 --> 00:13:27,647 Dia dan kakakku Doug, Mereka pergi ke laut sebulan sesekali. 189 00:13:28,215 --> 00:13:31,742 Dan aku sangat merindukan mereka disaat2 seperti itu dan ketika mereka pulang... 190 00:13:31,719 --> 00:13:35,587 ...Aku selalu memeluk mereka hampir selama 5 menit. 191 00:13:38,225 --> 00:13:43,492 Dan bau mereka sama seperti tanganmu. Itu adalah bau terbaik di dunia. 192 00:13:44,231 --> 00:13:46,028 Nah, Jari2ku tersedia... 193 00:13:46,233 --> 00:13:48,963 ...untuk dicium olehmu kapanpun kau membutuhkannya. 194 00:13:49,737 --> 00:13:51,705 - Mau coba? - Baiklah. 195 00:14:00,748 --> 00:14:04,650 Singa laut dikenal karena keatletikan mereka... 196 00:14:04,752 --> 00:14:07,186 ...dan lumba2 dikenal karena kecerdasan mereka. 197 00:14:07,755 --> 00:14:11,851 - Anjing laut dikenal karena.... - Gading? 198 00:14:11,759 --> 00:14:17,698 Gading mereka. Juga kelamin jantannya yang sangat besar. 199 00:14:18,766 --> 00:14:22,429 Ya, ya, Itu terbesar kedua dari semua hewan mamalia. 200 00:14:23,270 --> 00:14:26,728 - Apa yang pertama? - Kurasa Si Wajah Bertato. 201 00:14:30,778 --> 00:14:32,439 Aku suka tertawamu. 202 00:14:33,280 --> 00:14:34,804 Aku suka kamu membuatmu tertawa. 203 00:14:34,782 --> 00:14:37,649 Aku benci mengganggu ini, tapi kami akan menyiapkan cafe untuk makan siang. 204 00:14:38,285 --> 00:14:40,913 Oh, Baiklah. Maaf, Sue. 205 00:14:41,789 --> 00:14:45,156 Dan hal yang keren tentang singa laut adalah mereka sangat misterius. 206 00:14:45,292 --> 00:14:47,522 - Misterius? - Ya, ya. 207 00:14:47,795 --> 00:14:50,559 Kita tidak pernah benar2 tahu mereka itu bagaimana saat di alam liar. 208 00:14:50,297 --> 00:14:53,528 Bukankah mereka selalu tidur di bongkahan es dan menguap sepanjang waktu? 209 00:14:53,801 --> 00:14:56,668 Kita sebenarmya kita lihat hanya yang mereka lakukan ketika diluar air... 210 00:14:56,804 --> 00:14:59,329 ...Tapi siapa yang tahu apa yang mereka lakukan didalam air... 211 00:14:59,807 --> 00:15:02,105 ...Tempat dimana mereka menghabiskan dua pertiga Hidup mereka. 212 00:15:02,309 --> 00:15:07,008 Yah, Mungkin mereka mengintimidasi binatang lain dengan kemaluan besar mereka. 213 00:15:06,814 --> 00:15:08,975 Itu baru satu teori. 214 00:15:10,317 --> 00:15:12,649 - Aku harus pergi. - Kau mau kemana? 215 00:15:12,820 --> 00:15:16,517 Ini hari ulang tahun ayahku, dan kami pergi setiap tahun dan memetik buah nanas. 216 00:15:16,824 --> 00:15:20,590 - Itu sudah tradisi. - Sepertinya menyenangkan. Baiklah, baiklah... 217 00:15:20,828 --> 00:15:22,318 ...Waktu yang menyenangkan. 218 00:15:22,329 --> 00:15:24,422 - Aku juga - Baiklah. 219 00:15:25,332 --> 00:15:29,132 Maukah kau sarapan pagi lagi besok denganku, diwaktu yang sama? 220 00:15:29,336 --> 00:15:31,736 - Karena aku mengajar di kelas seni jam 10. - Benarkah? 221 00:15:31,839 --> 00:15:33,431 - Ya. - Kuharap aku bisa... 222 00:15:33,340 --> 00:15:35,365 ...tapi, ya, Aku akan datang. 223 00:15:37,344 --> 00:15:39,005 - Hati2 - Baiklah. 224 00:15:39,346 --> 00:15:42,509 - TerakHir kali sebelum pergi. bau Ikan sekali. - Bagus kau mendapatkannya. 225 00:15:42,349 --> 00:15:43,748 -Aloha. -Aloha! 226 00:15:43,851 --> 00:15:45,785 Sampai ketemu besok 227 00:15:45,853 --> 00:15:48,515 Oh, ya Tuhan. 228 00:15:49,356 --> 00:15:51,950 Oh, ya Tuhanku. 229 00:16:01,368 --> 00:16:03,495 Sial. 230 00:16:04,872 --> 00:16:06,999 Ada Lebah menggangguku. 231 00:16:07,374 --> 00:16:09,706 - Oh ya? - Lebah yang sangat besar. 232 00:16:12,880 --> 00:16:16,475 Yang artinya "Lihatlah pada dua orang bodoh itu" 233 00:16:23,891 --> 00:16:26,689 Itu adalah ayunan terbodoh yang pernah kulihat. 234 00:16:26,894 --> 00:16:29,226 Aku akan mengambil Molokai untuk satu ini. 235 00:16:29,396 --> 00:16:31,864 Jangan dilempar. Ayolah. 236 00:16:32,399 --> 00:16:35,061 Berhenti tertawa,Para Hyena. Kita lihat apa yang kau bisa. 237 00:16:34,902 --> 00:16:37,234 Baiklah,Kalian Dengarkan aku. Ayo! 238 00:16:37,404 --> 00:16:38,996 tunjukkan ke papa apa yang kalian bisa. 239 00:16:49,917 --> 00:16:53,978 - Kau gila, kau bagus dalam segala hal. - Ayah tahun ini berhasil lagi. 240 00:16:54,421 --> 00:16:59,552 Ngomong2, karena, aku bertemu dia, dia seksi, pengacara pajak pirang di starbuck hari ini. 241 00:16:59,426 --> 00:17:03,692 Aku bilang padanya kau adalah pemandu Dia ingin senang2 di pulau ini. 242 00:17:03,931 --> 00:17:05,694 Kau ingin nomornya? 243 00:17:05,933 --> 00:17:07,662 Kau menjadi germo turis untukku lagi? 244 00:17:07,935 --> 00:17:10,597 Ya! Aku Hidup melalui dirimu, ingat? 245 00:17:10,938 --> 00:17:12,200 Hidupku itu gila. 246 00:17:11,939 --> 00:17:15,170 Sekarang, ayolah. Beri dia Waikikiki sneaky ke lehernya. 247 00:17:16,443 --> 00:17:20,880 Ula butuh itu. aku membayangkan aku melakukannya dan lalu aku bisa melewati akHir pekan berikutnya. 248 00:17:20,948 --> 00:17:23,212 Aku tak tertarik Maaf. Trims, untuk itu. 249 00:17:23,450 --> 00:17:25,179 - Apa? - Hey, Yah! 250 00:17:25,452 --> 00:17:27,443 Jangan sekarang, Keanu Mokokokakau. 251 00:17:27,454 --> 00:17:29,012 Tapi jaHitanmu berdarah. 252 00:17:31,458 --> 00:17:33,221 Ini pasti karena ayunan hebatku tadi. 253 00:17:33,460 --> 00:17:36,588 Kau bisa menjaHit lukaku lagi setelah aku kembali dari berselancar? 254 00:17:36,964 --> 00:17:40,491 - Yah, lihat saja nanti. - Aku tidak akan berselancar dengan luka seperti itu. 255 00:17:40,467 --> 00:17:41,832 Kau akan diserang Hiu. 256 00:17:41,969 --> 00:17:44,665 Ada apa dengan itu? Hiu itu pada dasarnya cinta damai. 257 00:17:44,972 --> 00:17:47,964 Apa itu benar? Bagaimana kau bisa mendapat luka itu? 258 00:17:47,975 --> 00:17:49,442 Digigit Hiu. 259 00:17:49,977 --> 00:17:51,569 Bagus sekali. 260 00:17:51,478 --> 00:17:53,503 Buatlah luka yang lain, teman. 261 00:17:53,981 --> 00:17:56,176 Teori tentang Hiu itu mulai populer. 262 00:17:55,983 --> 00:17:57,746 Sekarang, bisa semuanya perhatikan... 263 00:17:57,985 --> 00:18:00,977 ...Saat aku memukul bola golfnya? 264 00:18:06,493 --> 00:18:08,586 Sial! Diam disitu! Sial!Tidak! 265 00:18:14,001 --> 00:18:16,526 Dimana bola itu? 266 00:18:17,504 --> 00:18:18,971 Mencari sesuatu? 267 00:18:25,012 --> 00:18:28,504 Oh, ya Tuhan. Apa yang kau lakukan disini? 268 00:18:28,515 --> 00:18:31,678 Sama sepertimu. Mencari bolaku. 269 00:18:32,519 --> 00:18:36,387 Ini aneh. Aku memikirkanmu setiap pagi, sepanjang hari. 270 00:18:36,523 --> 00:18:38,718 Tidak sabar menunggu sarapan bersama lagi denganmu. 271 00:18:39,026 --> 00:18:41,995 Aku tahu. Dan aku juga ingin memakanmu. 272 00:18:42,029 --> 00:18:45,465 - Benarkah? - Ya. Besok dan dihari berikutnya... 273 00:18:45,532 --> 00:18:48,433 -...Dihari berikutnya dan hari berikutnya lagi - Baiklah, oke. 274 00:18:49,536 --> 00:18:51,094 Oh, Ya, 275 00:18:51,038 --> 00:18:54,303 Oh, Lucy, Itu terasa enak. 276 00:18:54,541 --> 00:18:58,944 Tidak, Putingku terlalu sensitif. Hentikan itu. 277 00:19:03,550 --> 00:19:06,075 - Apa yang terjadi? - Bolamu mengenai mobil golf... 278 00:19:06,553 --> 00:19:09,920 ...memantul kembali dan mengenai kepalamu. Itu kesenangan yang gila. 279 00:19:10,557 --> 00:19:12,047 - Apa? - Siapa Lucy? 280 00:19:12,059 --> 00:19:14,823 Dan apa yang terjadi dengan putingmu? 281 00:19:16,563 --> 00:19:20,431 Aku tidak boleh jatuh cinta pada gadis lokal. Aku tidak akan pernah kembali untuk makan malam. 282 00:19:20,567 --> 00:19:23,331 - Disini bolanya mengenaimu - Ya! 283 00:19:29,576 --> 00:19:33,034 Kau sangat beruntung, kau seorang pemanjat tebing profesional di Hawaii. 284 00:19:33,080 --> 00:19:35,571 - Ya, itulah Hidup. - Aku seorang pengacara pajak. 285 00:19:35,582 --> 00:19:38,278 - Kami tidak pernah bersenang-senang - Apa itu benar? 286 00:19:38,585 --> 00:19:43,921 Aku ingin melakukan sesuatu yang ekstra menyenangkan malam ini. 287 00:19:52,599 --> 00:19:55,466 Sedot dengan kuat, bukan? 288 00:20:00,607 --> 00:20:02,700 Bisa minumannya lagi untuk nona ini? 289 00:20:02,609 --> 00:20:05,510 - Kenapa tidak sekalian suruh aku mengetuk tong untuknya? - Baiklah. 290 00:20:06,613 --> 00:20:09,138 Kupikir aku mulai mabuk. 291 00:20:09,116 --> 00:20:11,812 - Apa kau mabuk? - Sepertinya. 292 00:20:12,119 --> 00:20:15,384 Jadi, apa yang kau pikirkan? 293 00:20:19,626 --> 00:20:21,218 Apa yang kupikirkan? 294 00:20:24,131 --> 00:20:27,464 Sebenarnya, Aku tidak mabuk sama sekali, Noreen, dan bahkan kau juga... 295 00:20:27,634 --> 00:20:30,967 ...karena minuman itu tidak beralkohol. 296 00:20:31,638 --> 00:20:34,129 Sedihnya Aku menggunakan teknik ini setiap kali. 297 00:20:34,141 --> 00:20:36,405 Itu membantu semua turis, seperti dirimu... 298 00:20:36,643 --> 00:20:39,771 ...Santai tanpa membuatmu mabuk dan tetap tersadar... 299 00:20:40,147 --> 00:20:43,173 ...dan tanpa rasa bersalah, bercinta denganku. 300 00:20:44,151 --> 00:20:45,709 - Wow. - Maafkan aku. 301 00:20:46,153 --> 00:20:49,884 Aku tidak suka memanjat tebing. Aku takut ketinggian. 302 00:20:49,656 --> 00:20:52,648 Nah, karena ini malam terakHirku di kota ini... 303 00:20:53,160 --> 00:20:58,462 ...Bisa aku menganggap kau tidak mengatakan itu dan masih bisa bercinta denganmu? 304 00:20:59,166 --> 00:21:01,794 Aku tidak bisa. Maafkan aku. 305 00:21:02,169 --> 00:21:05,935 Baik, bisakah kau memberi tahu jika mungkin ada seseorang yang bisa? 306 00:21:06,673 --> 00:21:09,198 Orang yang disana bisa menolongmu. 307 00:21:12,179 --> 00:21:14,739 - Bukankah itu perempuan? - Yah, Aku tidak terlalu yakin. 308 00:21:17,184 --> 00:21:21,382 Tapi kau terlalu mabuk untuk memperhatikannya, ingat? Jaga dirimu. 309 00:21:30,697 --> 00:21:33,188 - Hey, Kau. Aloha. - Aloha. 310 00:21:33,200 --> 00:21:37,398 Bukan aloha, "Halo", Aloha,"Selamat tinggal." Kami tutup hari ini. pergilah. 311 00:21:37,704 --> 00:21:39,934 - Apa yang kau bicarakan ini? - Pesanan siap! 312 00:21:40,207 --> 00:21:42,767 - Jangan kemana-mana. Aku ingin bicara denganmu. - Baiklah. 313 00:21:42,709 --> 00:21:45,872 - Hey! Wajah Bertato! - Hey, Seli Kacang! 314 00:21:57,724 --> 00:21:59,021 Hi. 315 00:21:59,726 --> 00:22:00,954 Hi. 316 00:22:01,228 --> 00:22:04,527 Tanganku jauh lebih bau ikan hari ini, Jika kau bisa perhatian baunya. 317 00:22:05,732 --> 00:22:06,994 Apa maksudmu itu? 318 00:22:07,234 --> 00:22:10,829 Aku bercumbu dengan singa lautku setiap pagi dan memikirkanmu sepanjang pagi. 319 00:22:12,239 --> 00:22:15,037 Baiklah, cabul. Kupikir, kau sebaiknya pergi. 320 00:22:15,242 --> 00:22:18,439 Apa? Aku bercanda karena setelah apa yang kita bicarakan kemarin. 321 00:22:18,745 --> 00:22:20,713 Kemarin? 322 00:22:21,748 --> 00:22:23,773 Aku tidak pernah bertemu denganmu. 323 00:22:23,750 --> 00:22:27,345 - Nick! Aku butuh pertolongan. - Aku datang, Lucy. 324 00:22:27,754 --> 00:22:29,619 Nick, simpan itu. Aku akan menanganinya. 325 00:22:29,756 --> 00:22:33,055 - Kau, ikuti aku. - Tunggu..Ada apa ini? 326 00:22:33,260 --> 00:22:35,455 Aku hanya bercanda denganmu! 327 00:22:36,263 --> 00:22:40,029 Apa yang terjadi disini? Apa dia gila atau apa? 328 00:22:39,766 --> 00:22:44,635 Lucy adalah orang yang spesial. Berbeda dari kebanyakan orang. 329 00:22:45,272 --> 00:22:46,796 Baiklah. 330 00:22:46,773 --> 00:22:50,766 Beberapa tahun yang lalu, Lucy mengalami kecelakaan mobil yang mengerikan. 331 00:22:51,278 --> 00:22:54,805 Dia dan ayahnya pergi ke pantai utara untuk mendapatkan nanas. 332 00:23:31,818 --> 00:23:36,482 Ayahnya mengalami beberapa patah tulang, tapi Lucy mendapat cidera serius dikepalanya. 333 00:23:36,323 --> 00:23:38,917 Dia keHilangan ingatan jangka pendeknya.. 334 00:23:39,826 --> 00:23:41,521 Jadi dia tidak bisa ingat apapun. 335 00:23:44,331 --> 00:23:46,162 Itu bagian yang berbeda di otak. 336 00:23:46,333 --> 00:23:50,497 Seluruh keHidupannya, sebelum hari kecelakaannya itu, dia mengingatnya 337 00:23:50,837 --> 00:23:53,601 Dia hanya tidak bisa mengingat informasi baru yang dia terima. 338 00:23:53,840 --> 00:23:58,504 itu seperti papan tulis yang dihapus setiap malam ketika dia tidur. 339 00:23:58,845 --> 00:24:02,144 Tunggu dulu. Ini terdengar seperti sesuatu Aku akan bilang dia gadis gila... 340 00:24:01,848 --> 00:24:04,442 ...Jadi dia harus berhenti menghubungiku. Apa aku gadis gila? 341 00:24:04,851 --> 00:24:06,751 Aku juga berharap aku cuma mengada-ada! 342 00:24:06,853 --> 00:24:09,617 Dia tidak pernah punya ingatan bertemu denganmu. 343 00:24:09,856 --> 00:24:11,915 Bagaimana dengan hal memetik nanas? 344 00:24:11,858 --> 00:24:14,258 Dia mengatakan itu setiap hari, Karena setiap pagi... 345 00:24:14,861 --> 00:24:18,160 ...dia bangun dan selalu berpikir hari ini tanggal 13 oktober di tahun lalu. 346 00:24:18,365 --> 00:24:21,664 Dia datang untuk sarapan karena itu yang biasa dia lakukan tiap hari minggu... 347 00:24:21,368 --> 00:24:23,598 ...Dan 13 Oktober itu hari minggu. 348 00:24:23,870 --> 00:24:27,499 Dia sendiri tidak tahu. Itu sudah setahun lalu. 349 00:24:27,874 --> 00:24:29,398 Dia membaca koran. 350 00:24:29,376 --> 00:24:32,311 Itu koran spesial dari ayahnya yang selalu ditaruh diberanda rumahnya. 351 00:24:32,379 --> 00:24:35,780 Itu dari hari saat dia mengalami kecelakaan. Dia mencetak 100 lembar koran untuk itu. 352 00:24:36,383 --> 00:24:40,979 Lucy melakukan kegiatan yang sama setiap hari. 353 00:24:50,947 --> 00:24:52,812 - Halo! - Dibelakang sini. 354 00:24:52,949 --> 00:24:56,282 - Hi, Yah! - Oh, Hi, sayang. 355 00:24:56,453 --> 00:24:58,580 Kau memetiknya tanpa mengajakku. 356 00:24:59,456 --> 00:25:02,914 Seorang wanita di pasar buah memberikan ini padaku sebagai hadiah ultah. 357 00:25:02,959 --> 00:25:05,587 Aku tidak ingin menyakiti hatinya. 358 00:25:07,464 --> 00:25:09,261 Kurasa dia menyukaimu. 359 00:25:09,466 --> 00:25:12,924 - Yah, apa alasannya untuk tidak menyukaiku? - Bagaimana dengan tradisi kita? 360 00:25:13,470 --> 00:25:17,497 Aku punya ide lain. Jadi aku mengecat ruang kerjaku kemarin. 361 00:25:17,974 --> 00:25:19,771 Putih. 362 00:25:20,477 --> 00:25:22,843 Sekarang itu terlalu putih. Membuatku sakit kepala. 363 00:25:22,979 --> 00:25:25,539 Oh, ya, Kau pasti butuh beberapa warna disini. 364 00:25:25,482 --> 00:25:28,474 Yah, Kau tahulah, itu juga yang aku pikirkan. 365 00:25:28,985 --> 00:25:30,919 - Benarkah? - Ya. Kerjakanlah 366 00:25:30,987 --> 00:25:34,388 - Lukislah sesuatu untuk hadiah ultahku. - Baiklah. 367 00:25:34,991 --> 00:25:38,358 Dan janji kita bisa memetik buah nanas untuk thanksgiving, Baiklah? 368 00:25:38,495 --> 00:25:41,589 - Kedengarannya bagus. - Oke, bagus. 369 00:25:41,998 --> 00:25:45,331 Hey, Maukah kau menonton pertandingan viking saat aku melukis. 370 00:25:46,002 --> 00:25:47,833 Ide bagus. 371 00:25:52,008 --> 00:25:55,967 - Yah, sayang. Mengasingkan diri. - Apa yang akan kita makan nanti malam, Doug? 372 00:25:56,513 --> 00:25:59,004 - Spagetti, Yah. - Jangan coba2 berkeringat di sausnya. 373 00:25:59,516 --> 00:26:00,949 Maaf, Yah. 374 00:26:08,024 --> 00:26:09,514 Maju Vikings. 375 00:26:10,527 --> 00:26:13,826 705. 706. 376 00:26:14,030 --> 00:26:16,328 - 707. - Hey, kalian. 377 00:26:16,533 --> 00:26:18,626 Hey, sayang. Bagaimana lukisannya? 378 00:26:18,535 --> 00:26:20,400 - Kau bisa lihat sendiri. - Bagus. 379 00:26:20,537 --> 00:26:23,734 - Oh. Berapa hasilnya? - Viking berada di garis kedua. 380 00:26:24,040 --> 00:26:27,976 - Jika mereka mencetak angka, akan jadi 14-10. - Mungkin mereka akan menang untuk ultahmu. 381 00:26:29,045 --> 00:26:31,377 Dan aku bertaruh Culpepper pasti akan berlari. 382 00:26:31,548 --> 00:26:35,814 Aku bertaruh dia akan lakukan lemparan tipuan ke Williams, tapi melempar ke Kleinsasser di akHir zona. 383 00:26:36,052 --> 00:26:38,782 - Mau bertaruh? - Oke. 384 00:26:38,555 --> 00:26:40,489 - Tetap menyerang dilapangan. 385 00:26:41,057 --> 00:26:43,821 Culpepper melakukan lemparan tipuan ke Williams. Dia melempar. 386 00:26:43,560 --> 00:26:46,529 malah ke Kleinsasser di zona akHir! Touchdown, Minnesota. 387 00:26:47,063 --> 00:26:48,462 Doug, kau hebat. 388 00:26:49,566 --> 00:26:51,329 Mungkin kau harus menjadi pelatih. 389 00:26:55,572 --> 00:26:57,802 - Ayah. - Goblok! 390 00:26:58,074 --> 00:26:59,735 Itu sakit. 391 00:27:13,089 --> 00:27:14,750 Dan kau terlihat masih berumur 25. 392 00:27:15,091 --> 00:27:18,356 Ya, benar, dan Otot Doug bukanlah otot silikon. 393 00:27:18,094 --> 00:27:19,755 Apa? Aku pakai suplemen herbal... 394 00:27:20,096 --> 00:27:23,429 ...Itu dapat dibeli di setiap toko kesehatan. Lihat ini. 395 00:27:23,600 --> 00:27:26,398 Lihat bokongku. Bergoyanglah, sayang. 396 00:27:26,603 --> 00:27:27,831 Sangat bagus, huh? 397 00:27:28,104 --> 00:27:30,868 Hentikan! Kau bisa membuatku muntah di kue ini. 398 00:27:31,107 --> 00:27:32,574 Baiklah, buka saja hadiahnya. 399 00:27:32,609 --> 00:27:35,476 Baiklah. kita lihat ada apa didalam sini. 400 00:27:36,613 --> 00:27:38,342 The Sixth Sense. 401 00:27:39,115 --> 00:27:42,642 Hei! Setelah aku selesai mencuci piring, Bagaimana kita nonton itu bersama? 402 00:27:43,119 --> 00:27:44,518 - Tentu. - Tentu. 403 00:27:45,622 --> 00:27:47,817 Ben Friedkin? 404 00:27:48,124 --> 00:27:51,457 Beberapa orang, menganggapku gila. 405 00:27:52,128 --> 00:27:57,532 - Ronald Sumner? - Aku. Aku orang gila. Lihat aku. 406 00:27:58,635 --> 00:28:00,000 Beri aku kesempatan.. 407 00:28:04,641 --> 00:28:08,202 Aku tidak percaya. Bruce Willis ternyata hantunya. 408 00:28:08,144 --> 00:28:10,339 Aku kaget sekali. Apa kau menyadarinya? 409 00:28:10,647 --> 00:28:11,739 - Tidak. - Tidak ada petunjuk. 410 00:28:11,648 --> 00:28:14,811 - Sangat terkejut. - Bagaimanapun, itu hebat sekali. 411 00:28:15,151 --> 00:28:17,085 - Selamat ultah. - Aku menyayangimu, Kak. 412 00:28:17,153 --> 00:28:20,953 Ototmu bertambah besar, Aku nyaris tidak bisa memelukmu. 413 00:28:21,157 --> 00:28:22,920 Kau suka itu? Lihat ini. 414 00:28:27,664 --> 00:28:31,998 Baiklah, Baiklah! Cukup dengan goyang puting-nya! Biarkan kakakmu pergi tidur. 415 00:28:32,168 --> 00:28:34,033 - Aku menyukainya. - Mimpi indah, Lucy. 416 00:28:34,170 --> 00:28:36,229 - Selamat malam - Selamat malam. 417 00:29:26,222 --> 00:29:27,951 Hey, Tracy, apa kabar 418 00:29:28,224 --> 00:29:29,452 Ya? 419 00:29:29,225 --> 00:29:32,217 Yah, beberapa hal sedikit berubah sejak disekolah. 420 00:30:01,758 --> 00:30:04,591 Dan inilah yang terjadi setiap harinya. 421 00:30:04,761 --> 00:30:07,286 Berapa lama waktu yang dibutuhkan supaya ingatannya bisa kembali? 422 00:30:07,764 --> 00:30:10,096 Kata dokter mungkin ingatannya tidak bisa kembali lagi. 423 00:30:10,266 --> 00:30:13,394 Jadi, pada dasarnya, apa yang kau katakan adalah... 424 00:30:14,270 --> 00:30:16,568 -...dia sempurna untukmu. - Apa maksudmu? 425 00:30:16,773 --> 00:30:19,469 Kau bisa selalu pergi dengannya tanpa beban, karena-- 426 00:30:19,776 --> 00:30:22,711 Ingatannya selalu Hilang setiap malam? itu masalahnya. 427 00:30:22,779 --> 00:30:24,440 - Kenapa? - Itu jahat. 428 00:30:24,280 --> 00:30:25,508 Tidak, tidak jahat. 429 00:30:25,782 --> 00:30:29,149 Kau bertemu dia, jalan bareng, bercumbu, tanpa komitmen, tidak ada yang tersakiti. 430 00:30:29,285 --> 00:30:33,244 - Dia punya kerusakan diotaknya, dasar gila. - Baiklah, Aku terima itu. 431 00:30:33,790 --> 00:30:35,621 Tapi kupikir itu menyehatkan untukmu. 432 00:30:35,792 --> 00:30:38,784 Kau tidak pernah membiarkan dirimu mempunyai suatu hubungan dengan seorang gadis. 433 00:30:38,795 --> 00:30:41,286 Aku hargai perhatianmu, tapi tinggalkan aku sendiri. 434 00:30:41,297 --> 00:30:43,788 Hey, kau akan melakukan seperti yang ayahnya lakukan 435 00:30:44,300 --> 00:30:46,131 Beri dia hari yang luar biasa. 436 00:30:46,302 --> 00:30:50,398 Ketika sudah saatnya untukmu pergi dengan perahu besarmu, kau cukup pergi. 437 00:30:50,807 --> 00:30:52,570 Dia tidak akan pernah mengenalmu. 438 00:30:52,809 --> 00:30:56,176 Aku serius tentang bagian "homo", karena aku bukan seorang homo. 439 00:30:56,312 --> 00:30:57,870 Tunjukkan padaku bagaimana menjadi pria homo? 440 00:30:57,814 --> 00:31:00,476 Berhentilah menyindirku untuk 5 detik saja. 441 00:31:00,817 --> 00:31:04,218 Baiklah. Bisa kau hentikan kegiatan homomu itu dan lakukan sesuatu? 442 00:31:04,821 --> 00:31:08,621 Baiklah. Mari buat perahu bodoh ini siap. 443 00:31:08,825 --> 00:31:11,726 Lalu kita akan membawanya berkeliling. 444 00:31:14,330 --> 00:31:17,424 Catatan kapten: 7 November. Hampir tengah malam. 445 00:31:17,333 --> 00:31:20,029 "Sea Serpent" sudah sepenuhnya pulih dari kecelakaan... 446 00:31:20,336 --> 00:31:23,396 ...Dan sudah siap sekali lagi untuk mengarungi lautan luas dengan berani. 447 00:31:25,842 --> 00:31:28,606 Kurasa lukaku terbuka lagi,karena ini. 448 00:31:28,845 --> 00:31:32,076 Kau pelihara kucing? Karena aku merasa sesuatu menjilatnya. 449 00:31:43,359 --> 00:31:44,826 Bagaimana dia? 450 00:31:45,361 --> 00:31:47,556 Selai Kacang. Apa yang kau lakukan disini? 451 00:31:47,363 --> 00:31:49,729 Aku hanya ingin menyapa Lucy. 452 00:31:51,868 --> 00:31:54,166 Aku berjanji padamu untuk tidak melakukan kesalahan. 453 00:31:54,370 --> 00:31:55,598 Apa yang Sue bilang? 454 00:31:55,872 --> 00:31:59,399 Dia bilang jika aku berbicara pada Lucy, kau akan membunuhku dengan golok daging. 455 00:31:59,375 --> 00:32:02,367 Dia bosnya. Tapi jangan khawatir. 456 00:32:02,378 --> 00:32:04,812 Lucy mungkin tidak ingin bicara denganmu. 457 00:32:06,883 --> 00:32:09,147 - Apa maksudnya itu? - Disini bukan disco. 458 00:32:08,885 --> 00:32:11,820 Dia tidak mau ada seseorang menyapanya setiap dia sarapan. 459 00:32:12,388 --> 00:32:13,855 Dia akan mau, jika itu Henry Roth. 460 00:32:13,890 --> 00:32:15,585 - Siapa itu - Siapa? Itu aku. 461 00:32:15,892 --> 00:32:19,851 Aku bertaruh 20 dolar, kalau aku bisa buat dia mau sarapan lagi denganku. 462 00:32:22,398 --> 00:32:24,866 - Oke - Aku suka itu. 463 00:32:25,902 --> 00:32:29,804 - Apa kabarmu, sayang? - Hey, Sue. Potongan rambut yang bagus. 464 00:32:29,906 --> 00:32:32,807 Oh, mahalo. Sampai bertemu sebentar lagi. 465 00:32:32,909 --> 00:32:36,970 Nick dan aku punya rencana. Kau bisa percaya padaku. 466 00:32:37,413 --> 00:32:39,313 Jangan khawatir 467 00:33:01,437 --> 00:33:03,871 Kau harus mencoba ini. Taruh ini disana. 468 00:33:03,940 --> 00:33:06,101 Pintu putar. 469 00:33:06,442 --> 00:33:08,842 Para Wafeleonian bisa masuk dan keluar sekarang. 470 00:33:09,946 --> 00:33:13,143 Apa kau berasal dari suatu negara yang tidak masalah jika tanganmu... 471 00:33:12,949 --> 00:33:14,541 ...menyentuh makanan milik orang lain? 472 00:33:15,952 --> 00:33:18,182 Tidak, aku bukan dari negara seperti itu. 473 00:33:18,454 --> 00:33:20,854 Kenapa? Apa kau ingin memakannya? Oh. 474 00:33:20,957 --> 00:33:23,221 Baiklah, selamat makan. 475 00:33:28,464 --> 00:33:30,659 - Ya. - Itu sangat menyedihkan. 476 00:33:30,967 --> 00:33:33,026 Ya? Kenapa kau tidak tersedak dengan spam-mu? 477 00:33:33,469 --> 00:33:35,403 Ganda atau tidak ada untuk besok. 478 00:33:42,979 --> 00:33:45,277 Hey. Maaf aku mengganggumu... 479 00:33:45,481 --> 00:33:48,348 ...tapi kau terlihat seperti seseorang yang sangat menghargai seni... 480 00:33:48,484 --> 00:33:50,213 ... jadi aku mau minta pendapatmu. 481 00:33:50,486 --> 00:33:56,948 Aku menggambar ini. Ini gambar seorang ayah dan anak memancing di perahu. 482 00:33:56,993 --> 00:33:58,654 Ada singa laut disana... 483 00:34:04,000 --> 00:34:07,026 Oh, kau tidak bisa bahasa Inggris. Baiklah. 484 00:34:10,006 --> 00:34:12,531 Tidak terlihat seperti orang Cina 485 00:34:12,508 --> 00:34:14,635 Empat puluh. 486 00:34:16,512 --> 00:34:17,877 Boleh aku minta itu? 487 00:34:18,014 --> 00:34:20,847 Aku butuh sesuatu untuk menyeka bokongku. 488 00:34:21,017 --> 00:34:22,348 Diamlah. 489 00:34:47,543 --> 00:34:49,477 Aku heran ada apa sebenarnya dengan dia? 490 00:34:50,046 --> 00:34:52,571 Terlihat seperti orang tolol bagiku. 491 00:34:59,555 --> 00:35:02,149 Permisi. Aku tidak bermaksud mengagetkanmu. 492 00:35:02,058 --> 00:35:04,083 - Tidak, tidak apa2. Aku... - Kau baik2 saja? 493 00:35:04,560 --> 00:35:07,358 Ya, Aku baik2, Aku punya masalah dengan sesuatu.... 494 00:35:07,563 --> 00:35:09,428 Apa aku bisa membantu? 495 00:35:09,565 --> 00:35:11,362 Tidak, tidak, tidak. Aku hanya.... 496 00:35:11,567 --> 00:35:14,502 ...tidak bisa membaca. 497 00:35:15,571 --> 00:35:17,766 Kau pasti bercanda. 498 00:35:17,573 --> 00:35:19,598 - Aku bisa membacakan itu untukmu. - Tidak. Terima kasih. 499 00:35:20,076 --> 00:35:21,839 Aku bisa melakukannya sendiri. 500 00:35:22,078 --> 00:35:24,103 Aku menghargainya. 501 00:35:24,080 --> 00:35:26,674 Aku akan memesan.... 502 00:35:37,593 --> 00:35:38,719 Pan.... 503 00:35:39,095 --> 00:35:40,756 Pan.... 504 00:35:43,099 --> 00:35:44,657 Pan-- 505 00:35:44,600 --> 00:35:45,726 Panca-- 506 00:35:46,102 --> 00:35:47,660 Panclock 507 00:35:48,104 --> 00:35:50,766 - Pancake - Baiklah, Aku pesan Pancake. 508 00:35:51,107 --> 00:35:53,473 - Pancake. - Pancock.. Pancake!Pancake! 509 00:35:53,609 --> 00:35:55,201 - Aku begitu bodoh! - Oh, jangan menangis. 510 00:35:55,111 --> 00:35:58,808 - Bodoh. Bodoh. Bodoh. - Jangan menangis. 511 00:35:59,115 --> 00:36:01,879 - Aku tidak tahu apa2! - Dasar pecundang. 512 00:36:05,621 --> 00:36:07,919 Aku akan mengajarimu. Kenapa kau tidak duduk saja bersamaku? 513 00:36:08,124 --> 00:36:11,651 Kau bisa sarapan dan aku akan mengajarimu beberapa kata. 514 00:36:12,128 --> 00:36:13,925 - Baiklah. - Baiklah. 515 00:36:14,130 --> 00:36:16,030 - Terdengar bagus. - Ayo kemari. 516 00:36:16,132 --> 00:36:18,157 - Baiklah, Terima kasih. - Baiklah. 517 00:36:24,140 --> 00:36:27,473 Jadi aku harus bilang sebelum E? 518 00:36:27,643 --> 00:36:29,941 - Kecuali setelah C? - Ya. 519 00:36:30,146 --> 00:36:32,944 Baiklah, dan C seperti setengah lingkaran kecil, benar? 520 00:36:33,149 --> 00:36:35,276 - Ya - Kupikir aku mulai bisa. 521 00:36:35,651 --> 00:36:39,143 - Bagaimana kau bisa sebagus itu dalam mengajar? - Aku seorang guru. Aku melakukannya setiap waktu. 522 00:36:39,155 --> 00:36:41,953 Aku guru seni di SD Haluki-liki 523 00:36:42,158 --> 00:36:46,219 Jadi, Kau semacam guru di Haluki-liki yang hampir semua anak pasti tertarik padamu. 524 00:36:46,662 --> 00:36:49,153 Aku akan seperti itu jika aku berada dalam kelasmu. 525 00:36:52,668 --> 00:36:54,499 Baiklah. 526 00:36:54,670 --> 00:36:57,298 Oh, ya ampun, bolehkah aku.. Jariku bau ikan. 527 00:36:57,673 --> 00:36:59,504 Itu tidak membuatmu jadi kotor, 'kan? 528 00:36:59,675 --> 00:37:01,438 Tidak, tidak sama sekali. 529 00:37:01,677 --> 00:37:03,508 Benarkah 530 00:37:06,182 --> 00:37:09,208 Jika Lucy tersakiti, Aku akan memotongmu pakai golok daging. 531 00:37:09,185 --> 00:37:10,777 Baiklah. 532 00:37:12,688 --> 00:37:14,315 Tadi benar2 waktu yang menyenangkan. 533 00:37:14,690 --> 00:37:17,420 - Yah, Aku juga. - Terima kasih banyak. 534 00:37:17,193 --> 00:37:18,922 - Biar kubukakan untukmu. - Terima kasih. 535 00:37:19,195 --> 00:37:20,753 Tentu. 536 00:37:21,197 --> 00:37:22,994 Baiklah. 537 00:37:29,705 --> 00:37:34,699 Aku hanya ingin memakanmu, besok dan dihari berikutnya, hari berikutnya, hari berikutnya... 538 00:37:36,212 --> 00:37:38,146 Sampai jumpa. 539 00:37:38,214 --> 00:37:39,909 Baiklah. 540 00:37:43,719 --> 00:37:45,152 Benarkah? hanya seperti itu? 541 00:37:45,721 --> 00:37:48,952 - Apanya? - Semua godaanmu itu.... 542 00:37:49,225 --> 00:37:52,683 ...dan kata "aku tidak bisa baca", dan kau tidak mengajakku pergi keluar... 543 00:37:52,728 --> 00:37:54,059 ...Atau meminta nomor teleponku. 544 00:37:54,230 --> 00:37:56,528 - Aku tidak bisa membaca. - Oh, tutup mulutmu. 545 00:37:56,732 --> 00:38:00,065 Itu adalah salah satu hal terbodoh yang pernah kulihat, tapi kupikir: 546 00:38:00,236 --> 00:38:03,069 "Hey, Kalau orang ini begitu putus asa bertemu denganku... 547 00:38:03,239 --> 00:38:05,605 ...Setidaknya mungkin dia bisa bicara.'' 548 00:38:05,741 --> 00:38:07,538 Tapi aku malah di cuekin. 549 00:38:07,743 --> 00:38:09,904 Tidak, tidak, tidak, Inilah yang sebenarnya terjadi. Aku.... 550 00:38:10,746 --> 00:38:13,078 Mahalo untuk meningkatkan ego ku. 551 00:38:13,249 --> 00:38:16,343 - Kau benar. Kau benar. Aku merasa seperti-- - Tidak khwatir. 552 00:38:16,752 --> 00:38:18,777 Aku bisa! Aku bisa membaca sedikit 553 00:38:19,255 --> 00:38:22,713 Aku tidak tahu aku harus baca sebelum E! Itu satu hal yang tidak kutahu, sumpah. 554 00:38:22,758 --> 00:38:24,589 Oh, dasar idiot. 555 00:38:24,760 --> 00:38:26,921 Kuharap kau bahagia, Shamu. 556 00:38:31,267 --> 00:38:32,791 Marlin. ini Sue. 557 00:38:45,281 --> 00:38:49,445 - Oh, aloha, tuan. Namaku Henry-- - Aku tahu siapa kau. 558 00:38:51,287 --> 00:38:54,256 - Aku ingin meminta maaf pada putrimu. - Tidak akan terjadi. 559 00:38:54,290 --> 00:38:56,781 Dia ada didalam. kita akan meluruskan yang terjadi disini. 560 00:38:56,792 --> 00:39:00,091 Ayah, Musang sialan itu masuk ke tempat sampah lagi! 561 00:39:02,298 --> 00:39:04,289 - Apa ini orangnya? - Ya. 562 00:39:04,300 --> 00:39:07,064 Mr. Roth, Aku punya 1 permintaan: 563 00:39:07,303 --> 00:39:08,930 Menjauhlah dari putriku. 564 00:39:09,305 --> 00:39:12,866 Tentu saja. Aku menyakitinya dan aku tidak ingin berakHir seperti ini. 565 00:39:12,808 --> 00:39:14,105 Ini akan berakHir seperti ini. 566 00:39:15,311 --> 00:39:16,801 Tenanglah, kawan kecil. 567 00:39:17,313 --> 00:39:20,544 Aku akan membunuhmu! Kau pasti mati. Baiklah, Aku tenang. 568 00:39:20,816 --> 00:39:22,408 Aku tenang. 569 00:39:22,818 --> 00:39:25,150 - Biar kubantu kau berdiri. - Aku bisa sendiri! aku bisa! 570 00:39:25,321 --> 00:39:29,815 Ayahku dan aku hanya bekerja keras untuk melindungi Lucy dari pria seperti dirimu. 571 00:39:29,825 --> 00:39:32,453 Aku tahu apa yang kalian lakukan dan aku sepenuhnya menghormati itu. 572 00:39:32,328 --> 00:39:36,059 Jika kau tahu kondisinya, harusnya kau tahu dia tidak bisa menjalani suatu hubungan yang normal. 573 00:39:36,332 --> 00:39:38,459 Di pagi berikutnya, Dia tidak akan tahu siapa kau. 574 00:39:38,834 --> 00:39:40,927 Dan jika ada pria yang tidak masalah dengan itu... 575 00:39:40,836 --> 00:39:42,326 ....dia jadi masalahku 576 00:39:42,838 --> 00:39:46,797 - Aku tidak mencari cinta satu malam. - Apa yang kau cari hanya cinta satu malam. 577 00:39:46,842 --> 00:39:50,505 Biar kami yang putuskan. Menjauhlah dari Hukilau Cafe. 578 00:39:51,347 --> 00:39:53,315 Putriku sudah cukup melewati semua ini. 579 00:39:54,850 --> 00:39:56,511 Baiklah. Maafkan aku. 580 00:40:01,357 --> 00:40:04,554 Aku bisa menghajar tepat di bokongnya, tapi kerikil ini, membuatku terpeleset.. 581 00:40:04,860 --> 00:40:07,761 Yah, Mungkin kau perlu melenturkan bokongmu. 582 00:40:08,364 --> 00:40:09,831 Ejekan Murahan, yah. 583 00:40:10,866 --> 00:40:12,527 Sangat segar dan bersih. 584 00:40:12,368 --> 00:40:15,462 Hey, Alexa, Apa kau keluar dengan gadis di bar itu? 585 00:40:15,871 --> 00:40:18,032 - Aku membuatnya ketakutan. - Benarkah? 586 00:40:17,873 --> 00:40:20,865 Yah, aku tidak tahu. Kukira aku lebih suka pakai sosis daripada taco. 587 00:40:22,378 --> 00:40:24,903 - Apa? - Yah. Tidak, aku setuju, teman. 588 00:40:24,880 --> 00:40:27,747 Keluar dari sini Jalan-jalan sana. 589 00:40:28,884 --> 00:40:30,681 Aku akan bertanya sesuatu, Alexa. 590 00:40:30,886 --> 00:40:33,878 Jika kau berjanji pada ayah gadis itu bahwa kau tidak akan menemuinya lagi... 591 00:40:33,889 --> 00:40:36,187 ...Apa kau menganggap itu janji yang harus ditepati? 592 00:40:36,392 --> 00:40:37,916 - Tentu saja. - Benarkah? 593 00:40:37,893 --> 00:40:40,589 Dan lagipula, selalu ada jalan untuk hal2 seperti itu. 594 00:40:40,896 --> 00:40:42,659 - Seperti? - Sebagai contoh... 595 00:40:42,898 --> 00:40:47,164 ...Jika aku berjanji kepada ayahnya untuk tidak melihatnya lagi... 596 00:40:47,403 --> 00:40:51,271 ...Aku akan langsung menutup mata sementara dia melayani diriku. 597 00:40:53,409 --> 00:40:55,502 Itu sebenarnya cara yang keren untuk dilakukan. 598 00:40:55,411 --> 00:40:57,208 Dan cara yang sangat kotor juga. 599 00:41:13,429 --> 00:41:16,364 Dia minta aku untuk tidak ke Hukilau lagi. Aku tidak akan kesana lagi. 600 00:41:16,932 --> 00:41:18,490 Aku tidak melakukan hal yang salah. 601 00:41:25,441 --> 00:41:27,636 Maaf sudah mengganggumu. Aku sepertinya terjebak disini. 602 00:41:28,944 --> 00:41:31,913 - Mobilmu mogok? - Ya.keberatan jika aku minta bantuanmu? 603 00:41:32,448 --> 00:41:33,881 Baiklah. 604 00:41:33,949 --> 00:41:35,610 Terima kasih bantuanmu. 605 00:41:35,951 --> 00:41:37,646 Tidak semua orang mau berhenti. 606 00:41:37,953 --> 00:41:39,978 - Kau sangat baik. - Oh, ya. Makasih. 607 00:41:45,961 --> 00:41:48,452 Aku tidak percaya kau bisa tertipu! 608 00:41:49,465 --> 00:41:52,559 kakekku meninggal saat mencoba mensetrum aki. 609 00:41:56,972 --> 00:41:59,964 Maafkan aku. Aku hanya bercanda! 610 00:41:59,975 --> 00:42:03,376 Aku tidak percaya kau bisa tertipu! 611 00:42:03,479 --> 00:42:05,174 Oh, ya Tuhan. 612 00:42:05,481 --> 00:42:07,039 Itu sangat bagus. 613 00:42:06,982 --> 00:42:09,143 - Namaku Henry. - Aku Lucy. 614 00:42:09,485 --> 00:42:11,612 Senang bertemu denganmu. Kau terlihat menyenangkan.... 615 00:42:17,493 --> 00:42:20,826 Hi. Maaf atas keterlambatannya. Harus menunggu beberapa menit. 616 00:42:20,996 --> 00:42:23,464 - Tidak masalah. Jangan khawatir. - Kau dari mana? 617 00:42:23,999 --> 00:42:25,626 Sarapan? 618 00:42:26,001 --> 00:42:27,434 - Yah. - Bagaimana sarapannya? 619 00:42:27,503 --> 00:42:29,300 Aku makan kue wafel. Itu enak sekali. 620 00:42:29,505 --> 00:42:31,871 Aku suka membuat rumah2an dengan kue wafel 621 00:42:33,509 --> 00:42:36,342 - Kau membuat itu? - Itu yang kupikirkan. 622 00:42:38,514 --> 00:42:39,879 - Siapa namamu? - Lucy. 623 00:42:40,015 --> 00:42:41,346 Hi, aku Henry. 624 00:42:41,517 --> 00:42:44,509 Baiklah, sobat. Ketika dia berhenti, biarkan saja dia melihatmu. bersikap manis. 625 00:42:45,020 --> 00:42:48,183 Pergi ke tengah jalan. Terima kasih. Sebelah sana. Sempurna. 626 00:42:54,530 --> 00:42:57,397 - Oh, sial. - Dia datang. Senyum. 627 00:43:00,536 --> 00:43:02,060 Dimana dia? 628 00:43:05,541 --> 00:43:07,406 Oh, ya Tuhan, Oh, Tidak! 629 00:43:09,545 --> 00:43:11,410 Oke. Itu tidak berhasil. 630 00:43:11,547 --> 00:43:14,414 Kau buang air di celana? Aku juga. 631 00:43:20,055 --> 00:43:22,023 Oke, Itu dia. Mulailah menghajarku. 632 00:43:22,057 --> 00:43:23,718 Buat itu terlihat bagus. 633 00:43:27,062 --> 00:43:28,689 Berikan dompetmu! 634 00:43:29,064 --> 00:43:32,158 Oke, orang asing, apa yang kaupikirkan? kau bisa datang ke pulau ini... 635 00:43:32,568 --> 00:43:35,469 -...Memakan nanas kami-- - Tolong aku! Jangan keras2. 636 00:43:35,571 --> 00:43:37,596 - Santai saja. - Mencoba memperkosa wanita kami. 637 00:43:37,573 --> 00:43:39,837 Membuat kakakku membersihkan kamar hotelmu. 638 00:43:40,075 --> 00:43:42,373 Baiklah. Apa yang harus kita lakukan untuk ini? Rileks. 639 00:43:42,578 --> 00:43:45,069 - Hey! Hey! Tolong aku, kumohon! - dasar orang asing! 640 00:43:46,081 --> 00:43:49,278 Yah,benar sekali. Terima ini! dan ini! dan ini! 641 00:43:49,585 --> 00:43:51,052 Dan ini! Dan ini! 642 00:43:51,086 --> 00:43:53,350 Kau mengenainya. Kau mengenainya. Cukup. Cukup. 643 00:43:53,589 --> 00:43:54,886 - Kau tidak apa2? - Ya, ya-- 644 00:43:55,090 --> 00:43:56,580 Oke, Aku akan kembali. Kemari! 645 00:43:57,092 --> 00:43:58,719 Jangan, jangan! kupikir itu sudah cukup. 646 00:43:59,595 --> 00:44:01,153 Maafkan aku. 647 00:44:02,097 --> 00:44:04,327 Mataku! 648 00:44:05,601 --> 00:44:07,831 - Kau mendapatkannya! - Belum selesai! 649 00:44:08,103 --> 00:44:09,365 Oh, Kamehameha! 650 00:44:09,104 --> 00:44:11,163 Dia sudah menerima pelajarannya! 651 00:44:11,607 --> 00:44:13,666 - Siapa namamu? - Namaku Henry. 652 00:44:14,109 --> 00:44:15,940 - Kau melakukannya dengan bagus. - Hi. Maaf 653 00:44:16,111 --> 00:44:17,840 Aku pernah ikut komunitas pengawasan 654 00:44:18,113 --> 00:44:20,172 Oh, Kau pelacur gila! 655 00:44:20,115 --> 00:44:21,878 Yah, Terus berlari! 656 00:44:22,117 --> 00:44:24,517 Baiklah, Baiklah, Dia-- Dia sudah pergi. 657 00:44:31,126 --> 00:44:32,957 Bukan dia. Salah orang. 658 00:44:37,132 --> 00:44:40,226 Jangan kawatir. Aku sudah menghubungi polisi. Aku sudah mengaturnya. 659 00:44:40,135 --> 00:44:42,729 Yah? Apa kau sudah mengatur semua ini, Tuan sok pintar? 660 00:44:45,641 --> 00:44:47,575 - Oh, sial. - Yah. 661 00:44:47,643 --> 00:44:51,170 Ketika kau sudah selesai dengan permainan korban penculikan dengan putriku... 662 00:44:51,146 --> 00:44:52,374 ...Datanglah ke rumah. 663 00:44:52,648 --> 00:44:54,741 Oke. 664 00:45:02,658 --> 00:45:04,182 Ya Ampun. 665 00:45:11,667 --> 00:45:13,430 Ada sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu. 666 00:45:23,679 --> 00:45:26,773 Kami mengetahuinya. Dia hanya menyanyi di hari saat dia bertemu denganmu. 667 00:45:27,182 --> 00:45:29,150 Kau bercanda. Lagu itu? 668 00:45:29,184 --> 00:45:30,617 Itu lagu ayah dan ibuku. 669 00:45:30,686 --> 00:45:33,712 Ketika ibunya masih Hidup, Lucy membuatku membawa kasetnya... 670 00:45:34,189 --> 00:45:36,783 -...Setiap aku pergi memancing - Oh, ya? 671 00:45:36,692 --> 00:45:39,024 Yah, Dia tahu kalau itu bisa membuatku rindu pada ibunya... 672 00:45:39,194 --> 00:45:40,957 ...Dan pulang kerumah lebih awal. 673 00:45:41,196 --> 00:45:45,360 Aku melihat sisi baru dirimu, pak. Akan kuberitahu, itu membuatku jijik. 674 00:45:47,202 --> 00:45:48,533 Biarkan aku bertanya padamu. 675 00:45:48,704 --> 00:45:51,935 Apa untungnya bagimu? Apa yang kau dapatkan dari ini? 676 00:45:53,709 --> 00:45:55,040 Aku tidak tahu. 677 00:46:00,215 --> 00:46:02,740 Apa kau ingin menghabiskan berjam-jam seharian dengan itu? 678 00:46:02,718 --> 00:46:05,551 Sebenarnya, tidak. Dia menyanyi seperti kotoran. 679 00:46:06,221 --> 00:46:08,689 - Kenapa? - Boleh aku bertanya sesuatu pada kalian? 680 00:46:08,724 --> 00:46:11,557 Apa yang akan terjadi jika dia sadar? Suatu hari nanti dia akan bangun.. 681 00:46:11,727 --> 00:46:14,924 ...Melihat dirinya dicermin dan menyadari kalau dia terlihat 10 tahun lebih tua dalam semalam. 682 00:46:15,230 --> 00:46:17,357 Kau tahu, Henry? 683 00:46:17,232 --> 00:46:20,030 Aku lebih mengkhawatirkan tentang hari2 menyedihkan dalam Hidupku. 684 00:46:25,240 --> 00:46:26,730 Maafkan aku. 685 00:46:26,742 --> 00:46:29,836 Maaf mengganggu, tapi aku memperhatikan kita berdua selalu makan sendirian... 686 00:46:30,245 --> 00:46:33,703 ...dan kukira aku bisa duduk bersamamu, mungkin membuat Jacuzzi dari sirup... 687 00:46:33,749 --> 00:46:36,980 -...Untuk rumah wafel-mu? - Oh, Itu pasti menyenangkan... 688 00:46:37,252 --> 00:46:39,550 ...Tapi aku sudah punya pacar. 689 00:46:39,755 --> 00:46:41,780 Jadi maafkan aku. 690 00:46:43,759 --> 00:46:46,125 Kau mengarang sudah punya pacar supaya aku pergi? 691 00:46:46,261 --> 00:46:47,660 Tidak. 692 00:46:47,763 --> 00:46:49,856 Lalu, siapa namanya? 693 00:46:49,765 --> 00:46:51,027 Ringo. 694 00:46:51,767 --> 00:46:53,325 Apa nama belakangnya Starr? 695 00:46:53,769 --> 00:46:56,761 - Bukan. McCartney. - McCartney, oke. 696 00:46:57,272 --> 00:46:59,103 - Oh, tidak. - Baiklah. Maafkan aku. 697 00:46:59,274 --> 00:47:01,674 Tidak! Polisi itu memberiku surat tilang! 698 00:47:02,277 --> 00:47:04,268 Oh, whoa, whoa. Aku tidak akan keluar sana. 699 00:47:04,279 --> 00:47:05,678 - Tunggu, Tunggu, Tunggu! - Ayo! 700 00:47:05,781 --> 00:47:07,146 Aku datang. 701 00:47:07,282 --> 00:47:09,273 Masa berlakunya belum habis untuk 7 bulan kedepan. 702 00:47:09,284 --> 00:47:12,082 - Masa berlakunya sudah habis mei tahun ini. - Tidak! tidak, tidak! 703 00:47:12,287 --> 00:47:13,754 Itu masa berlakunya baru habis mei tahun depan. 704 00:47:14,289 --> 00:47:16,280 Kupikir ada kesalahpahaman disini. 705 00:47:16,291 --> 00:47:18,020 - Kurasa tidak. - Ini konyol. 706 00:47:18,293 --> 00:47:20,523 Aku tidak akan membayar ini. Ini Oktober! 707 00:47:20,796 --> 00:47:23,264 Permisi. Boleh aku pinjam ini? Lihat, oktober! 708 00:47:23,298 --> 00:47:25,163 Lucy, masuklah kedalam. 709 00:47:26,301 --> 00:47:28,030 Apa? 710 00:47:37,813 --> 00:47:39,303 Apa? 711 00:47:45,821 --> 00:47:47,948 Dapat hari yang buruk, Doug! 712 00:48:29,364 --> 00:48:31,127 Sayang.... 713 00:48:31,867 --> 00:48:33,630 ...Ini dari kecelakaan itu. 714 00:48:50,886 --> 00:48:53,616 Oh, tidak! 715 00:49:00,896 --> 00:49:03,296 Aku bisa merasakannya 716 00:49:05,400 --> 00:49:08,927 Kau dirawat di rumah sakit selama 3 bulan, sayang. 717 00:49:21,917 --> 00:49:26,115 Aku perlu bicara dengan dokter. Aku perlu mendengar langsung darinya. 718 00:49:26,421 --> 00:49:28,412 Kau sudah mendengarnya, sayang. Beberapa kali. 719 00:49:30,425 --> 00:49:31,824 Aku sudah? 720 00:49:33,428 --> 00:49:34,986 Aku akan mengantarnya. 721 00:49:36,431 --> 00:49:39,093 Aku perlu mendengarnya untuk diriku juga. 722 00:49:49,945 --> 00:49:52,140 Doug, bawa ini, oke? Aku tidak bisa... 723 00:49:51,947 --> 00:49:54,609 Aku tidak bisa melihatnya lagi. 724 00:49:55,450 --> 00:49:59,079 - Ini semua akan baik2 saja, Luce. - Jangan panggil aku Luce. Aku baru mengenalmu. 725 00:49:59,454 --> 00:50:01,684 Sayang, Kau sudah kencan dengannya. 726 00:50:02,958 --> 00:50:05,324 Maaf, aku tidak terlalu tampan. 727 00:50:07,462 --> 00:50:10,090 Apa lagi yang terjadi sejak oktober itu? 728 00:50:10,465 --> 00:50:14,265 - Bagaimana dengan murid2ku? - Miss Campbell mengambil alih kelasmu. 729 00:50:16,972 --> 00:50:19,907 - Apa Alicia menikah dengan pria itu? - Ya. 730 00:50:19,975 --> 00:50:22,341 Doug, Apa kau memenangkan kontes Mr. Hawaii? 731 00:50:22,477 --> 00:50:24,775 Aku tidak tahu kalau disana ada tes urine nya. 732 00:50:25,480 --> 00:50:26,708 Wow. 733 00:50:27,983 --> 00:50:29,348 Apa kita sudah bercinta? 734 00:50:30,986 --> 00:50:34,854 Belum. Hanya agar semuanya tahu. 735 00:50:35,991 --> 00:50:37,219 Aku ingin banget sebenarnya. 736 00:50:38,493 --> 00:50:40,188 Bercanda. 737 00:50:43,999 --> 00:50:47,696 Jadi kalian telah membohongiku setiap hari. 738 00:51:01,516 --> 00:51:03,643 Hey, Lucy. Senang melihatmu lagi. 739 00:51:06,521 --> 00:51:08,614 Apa sebenarnya masalahnya? 740 00:51:09,024 --> 00:51:11,549 Dia tidak ingat siapa dirimu, teman. 741 00:51:11,526 --> 00:51:13,391 Oh, yah. 742 00:51:13,528 --> 00:51:16,292 Aku benci pekerjaan ini. 743 00:51:18,033 --> 00:51:19,967 Lucy, Ini adalah hasil scan dari otakmu. 744 00:51:20,035 --> 00:51:22,060 Aku takut ini tidak akan menunjukkan kemajuan. 745 00:51:22,037 --> 00:51:24,528 Temporal-lobe mu rusak berat. 746 00:51:25,040 --> 00:51:28,271 Apa yang kita percaya adalah bekas luka tipis disini mengganggu kemampuan otakmu... 747 00:51:28,043 --> 00:51:31,706 ...untuk mengkonversi ingatan jangka pendek ke ingatan jangka panjang saat kau tidur. 748 00:51:32,047 --> 00:51:34,811 Kondisi seperti ini dikenal dengan istilah Goldfield Sindrom. 749 00:51:35,050 --> 00:51:38,247 - Siapa itu Goldfield? - Brilliant Lithuanian psycHiatrist. 750 00:51:38,553 --> 00:51:40,578 Dia sendiri menderita kerusakan lobe temporal. 751 00:51:40,555 --> 00:51:42,648 Butuh waktu 4 tahun baginya untuk mempublikasikan temuannya... 752 00:51:43,058 --> 00:51:45,720 ...Karena dia harus terus menerus memulai lagi dari nol. 753 00:51:46,061 --> 00:51:49,428 Jelas, bagian otak untuk rasa humormu masih bagus, dan itu ada disini. 754 00:51:49,564 --> 00:51:51,327 Disebut dengan nama Magnificent amygdala. 755 00:51:51,566 --> 00:51:54,467 - Dokter, aku ada pertanyaan. - Dengan senang hati aku akan menjawabnya... 756 00:51:54,569 --> 00:51:58,972 ...Tapi ada yang harus kukatakan padamu sebelumnya, Ini ruangan fasilitas Higenis. dianjurkan pakai pakaian. 757 00:51:59,074 --> 00:52:00,507 - Oh, Baiklah. - Gerakan yang bagus. 758 00:52:02,577 --> 00:52:04,272 Dengar, dokter, ini... 759 00:52:04,579 --> 00:52:08,208 ...Temanku melakukan percobaan kecil dengan batu asteroid. 760 00:52:08,083 --> 00:52:09,948 Dia jadi sering mimpi basah. 761 00:52:10,585 --> 00:52:12,610 Apa itu ada hubungannya? 762 00:52:12,587 --> 00:52:14,418 Douglas, berhentilah minum jus. 763 00:52:14,589 --> 00:52:17,615 Adapun emisi dimalam hari, Kenapa kau tidak berenang... 764 00:52:18,093 --> 00:52:21,961 ...Membeli kaos tanpa lubang, cari wanita dan mengajaknya makan malam. 765 00:52:22,097 --> 00:52:24,292 Aku akan bilang temanku kau mengatakan itu. 766 00:52:25,100 --> 00:52:27,830 Dalam kasus ini, Lucy, kondisimu stabil... 767 00:52:28,103 --> 00:52:29,695 ...kau kemungkinan besar akan terus seperti ini. 768 00:52:30,105 --> 00:52:32,039 Aku minta maaf, sayang. 769 00:52:32,107 --> 00:52:33,802 Tapi itu bisa jadi lebih buruk. 770 00:52:35,610 --> 00:52:36,975 Yah? Bagaimana bisa? 771 00:52:37,112 --> 00:52:39,945 Kupikir kau harus bertemu Ten-Second-Tom(Tom si 10 detik.) 772 00:52:40,031 --> 00:52:43,762 Institut Callahan adalah pimpinan klinik cidera-otak di pasifik Rim. 773 00:52:44,119 --> 00:52:47,384 Kami didanai dari Sandusky, OHio oleh T.B. Callahan... 774 00:52:47,622 --> 00:52:50,887 ...Seorang konglomerat onderdil otomotif dan dermawan. 775 00:52:55,630 --> 00:52:58,155 Dan sekarang, aku ingin mengenalkanmu kepada... 776 00:52:58,633 --> 00:53:01,466 ...Subyek klinik yang paling kita hormati... 777 00:53:01,636 --> 00:53:03,035 ...Tom. 778 00:53:03,138 --> 00:53:04,730 - Hi. Aku Tom. - Henry. 779 00:53:04,639 --> 00:53:05,867 - Marlin. - Doug. 780 00:53:06,141 --> 00:53:07,369 - Lucy. - Hi. 781 00:53:07,642 --> 00:53:09,803 Sandal jepit yang bagus. Dimana kau mendapatkannya? 782 00:53:10,145 --> 00:53:13,171 Kau suka juga? ini menarik. Aku dari North Shore.. 783 00:53:13,148 --> 00:53:14,376 Hi, aku Tom. 784 00:53:15,150 --> 00:53:17,118 - Henry. - Hi. 785 00:53:17,152 --> 00:53:19,143 - Marlin. - Tom keHilangan satu bagian dari otaknya... 786 00:53:19,654 --> 00:53:22,350 ...karena kecelakaan. Ingatannya hanya bertahan selama 10 detik. 787 00:53:22,657 --> 00:53:24,454 Aku mengalami kecelakaan? itu buruk sekali. 788 00:53:24,159 --> 00:53:26,286 Jangan khawatir. Kau akan melupakannya dalam beberapa detik. 789 00:53:26,661 --> 00:53:30,119 Melupakannya? maksudku, apa yang terjadi? Apa aku kena tembakan di otakku?.... 790 00:53:30,165 --> 00:53:32,395 - ...Hi, Aku Tom. - Hi, Aku Lucy. 791 00:53:32,667 --> 00:53:33,929 - Hi. - Doug. 792 00:53:34,169 --> 00:53:35,397 - Hey. - Marlin. 793 00:53:35,670 --> 00:53:38,195 Hey, Tom, Aku akan memberitahumu suatu rahasia? 794 00:53:40,675 --> 00:53:43,735 Jangan kau pikir, kau sudah sedikit tua untuk masih bermimpi basah? 795 00:53:47,182 --> 00:53:50,015 - Mereka menyukainya. - Hi, aku Tom. 796 00:53:50,185 --> 00:53:52,517 - Yah, lihat dirimu, Tom. - Santai. 797 00:54:06,701 --> 00:54:09,101 - Aku ingin tidur. - Baiklah. selamat malam. 798 00:54:09,204 --> 00:54:11,798 Selamat malam, teman2. Sampai ketemu besok. 799 00:54:13,708 --> 00:54:16,302 - Dan kurasa aku akan bertemu denganmu lagi? - Pastinya. 800 00:54:16,711 --> 00:54:18,770 Kau punya hari yang buruk hari ini. Maafkan aku. 801 00:54:18,713 --> 00:54:20,908 Kuharap kau cukup istirahat malam ini. 802 00:54:21,716 --> 00:54:23,274 Oke. 803 00:54:23,218 --> 00:54:24,685 Selamat malam. 804 00:54:25,220 --> 00:54:26,482 Jadi bagimana kau akan pulang? 805 00:54:26,721 --> 00:54:28,814 - Kau akan jalan kaki atau -- - Hey. 806 00:54:31,226 --> 00:54:33,956 Terima kasih telah bersikap baik padaku hari ini. 807 00:54:34,229 --> 00:54:36,789 - Tentu. - Aku tidak ingin kau... 808 00:54:36,731 --> 00:54:38,426 ...bingung besok. 809 00:54:38,733 --> 00:54:40,598 Jadi mungkin kita bisa bicara membahas mengenai... 810 00:54:41,236 --> 00:54:42,498 ...Bunga Lili. 811 00:54:42,737 --> 00:54:43,965 Bunga Lili? 812 00:54:44,239 --> 00:54:45,968 Aku tergila-gila dengan bunga lili. 813 00:54:46,241 --> 00:54:47,868 Terima kasih untuk tipsnya. 814 00:54:48,243 --> 00:54:49,733 Selamat malam. 815 00:54:49,744 --> 00:54:51,075 Selamat malam. 816 00:54:51,746 --> 00:54:54,010 Duh, oh, ya ampun. 817 00:54:53,748 --> 00:54:55,739 - Pria yang sedang jatuh cinta. - Ya, tuan. 818 00:54:56,251 --> 00:54:58,446 Kau tidak perlu buru2. 819 00:54:58,753 --> 00:55:01,221 Mari kita minum bir sama2. 820 00:55:02,757 --> 00:55:04,884 Jadi apa yang akan kau lakukan setelah menyelesaikan perahunya? 821 00:55:04,759 --> 00:55:06,624 Sebenarnya, Aku akan segera melakukan perjalanan... 822 00:55:06,761 --> 00:55:09,161 ...Untuk mempelajari tingkah laku singa laut di bawah laut pasifik. 823 00:55:09,264 --> 00:55:10,595 Terdengar Menarik. 824 00:55:10,765 --> 00:55:12,995 - Terima kasih. - Perlu berapa lama untuk itu? 825 00:55:13,268 --> 00:55:14,496 Bertahun-tahun. 826 00:55:14,769 --> 00:55:16,600 Kutebak, kau tidak akan rindu hari2 seperti ini. 827 00:55:17,272 --> 00:55:19,968 Yah, mungkin hari2 seperti ini tidak terlalu buruk. 828 00:55:20,275 --> 00:55:22,106 Apa yang ingin kau coba katakan? 829 00:55:23,278 --> 00:55:24,643 Ketika kalian memberitahunya... 830 00:55:24,779 --> 00:55:27,304 ...Dia tidak akan hanya mencari tahu mengenai kecelakaanya. 831 00:55:27,282 --> 00:55:30,615 Dia akan mengetahui bahwa Hidupnya pada dasarnya telah di atur. 832 00:55:30,785 --> 00:55:32,753 Aku pikir itu akan membuatnya gila. 833 00:55:32,787 --> 00:55:34,186 - Jadi sekarang kau seorang ahli? - Tidak. 834 00:55:34,789 --> 00:55:37,223 Maksudku aku berharap ada cara lain selain : 835 00:55:37,292 --> 00:55:40,989 "Maaf, kami tidak akan membohongimu hari ini. Ini dia gambar kepalamu yang rusak." 836 00:55:41,296 --> 00:55:43,662 - Kau ingin kepalamu rusak? - Kau akan memberinya satu? 837 00:55:43,798 --> 00:55:45,959 Tidak, ayah, kukira kau juga akan melakukan itu. 838 00:55:46,301 --> 00:55:49,065 Tidak ada yang akan menghancurkan kepalaku Lebih baik aku pergi. 839 00:55:49,304 --> 00:55:51,864 Oh, Jangan pergi hanya karena anakku psikotik. 840 00:55:51,806 --> 00:55:55,105 Selamat malam. Mimpi indah. Jaga itu tetap kering, Doug. 841 00:55:55,810 --> 00:55:57,607 Sangat lucu. 842 00:56:18,833 --> 00:56:21,495 - Permisi. Kau Lucy WHitemore? - Ya? 843 00:56:21,336 --> 00:56:23,736 Aku ada kiriman untukmu. 844 00:56:24,339 --> 00:56:26,500 - Kiriman untukku? - Ya. 845 00:56:28,343 --> 00:56:31,141 Oh, cantik sekali. 846 00:56:31,846 --> 00:56:34,246 - Siapa yang mengirimnya? - Aku tidak bisa memberitahumu. 847 00:56:34,349 --> 00:56:37,978 ini dari penggemar rahasiamu. Dia juga memberikan ini untukmu. 848 00:56:38,353 --> 00:56:41,686 - Siapa itu temanmu, Lucy? - Oh, Yah, Maksudku, aku tidak tahu. 849 00:56:41,856 --> 00:56:44,154 Kita baru bertemu, tapi lihat. 850 00:56:44,359 --> 00:56:46,190 Aku punya penggemar rahasia. 851 00:56:46,361 --> 00:56:48,989 Oh, Benarkah? apa ini? 852 00:56:49,364 --> 00:56:50,854 Ini kaset video. 853 00:56:51,366 --> 00:56:52,833 Kaset video apa? 854 00:56:52,867 --> 00:56:55,028 Aku tidak tahu. 855 00:56:55,370 --> 00:56:57,167 Tapi aku akan mencari tahu. 856 00:56:58,373 --> 00:56:59,863 Selamat ultah, ayah. 857 00:56:59,874 --> 00:57:02,900 - Makasih, sayang. - benar sekali. Met ultah, tuan. 858 00:57:02,877 --> 00:57:04,811 - Berapa umurmu, 200 tahun sekarang? - Lucu sekali. 859 00:57:05,380 --> 00:57:08,406 - Apa yang kau lakukan? - Aku ingin mencoba sesuatu yang berbeda. 860 00:57:08,383 --> 00:57:10,817 Jika ini tidak berhasil, Kita hanya akan menyia-nyiakan satu hari. 861 00:57:30,405 --> 00:57:32,168 Martha Stewart menghadapi tuduhan-- 862 00:57:34,909 --> 00:57:36,308 Oh, ya Tuhan! 863 00:58:16,951 --> 00:58:18,646 Baiklah, kupikir ini sudah nyala. mulai2. 864 00:58:18,953 --> 00:58:21,114 Aloha! Aku Henry Roth. 865 00:58:21,456 --> 00:58:27,452 Kita bertemu disini di cafe Hukilau sekitar setahun setelah kecelakaanmu. 866 00:58:27,462 --> 00:58:30,488 Aku menyukaimu dan kau menyukaiku, hampir setiap hari. 867 00:58:30,965 --> 00:58:34,230 Setiap hari itu berbeda, tapi pada dasarnya Inilah yang terjadi, Lucy. 868 00:58:34,469 --> 00:58:35,902 Kikikoloko, ambil kameranya. 869 00:58:35,970 --> 00:58:37,232 - Aku mendapatkannya - Jangan sampai jatuh. 870 00:58:37,472 --> 00:58:39,497 Baiklah, baiklah. Kita disini, tepat disini. 871 00:58:39,974 --> 00:58:42,238 Bagian dari dirimu yang akan kita reka ulang... 872 00:58:41,976 --> 00:58:44,638 ...Akan dimainkan oleh teman baikku, Ula. 873 00:58:45,480 --> 00:58:48,040 Aloha. Aku menyesal dengan yang terjadi pada otakmu. 874 00:58:48,983 --> 00:58:50,382 Aku mengalami kecelakaan juga. 875 00:58:50,485 --> 00:58:53,386 Percaya atau tidak, ini mata yang bagus. 876 00:58:53,988 --> 00:58:55,216 - Kita siap? - Ya. 877 00:58:55,490 --> 00:58:59,187 Hi. Aku suka rumah wafel yang kau buat itu. 878 00:58:59,494 --> 00:59:03,396 Oh! Baik sekali memperhatikannya. Silahkan, duduk. 879 00:59:03,498 --> 00:59:05,466 Sangat menyenangkan bagiku. 880 00:59:06,501 --> 00:59:08,162 Namaku Henry, ngomong2. 881 00:59:08,002 --> 00:59:09,902 Namaku Lucy. 882 00:59:10,004 --> 00:59:12,029 Cium bau tanganku? 883 00:59:13,508 --> 00:59:15,066 Ikan. betul sekali. 884 00:59:15,510 --> 00:59:18,502 Jadi, Lucy, Aku bekerja di akuarium. 885 00:59:19,013 --> 00:59:21,573 Akuarium membuatku sangat teransang. 886 00:59:21,516 --> 00:59:24,178 Itu tidak lucu. Jangan mengosok-gosok itu. 887 00:59:24,519 --> 00:59:26,510 Maaf, Mr. WHitmore, jika kau melihat ini. 888 00:59:26,521 --> 00:59:28,580 Ini terlambat sekali dan temanku sangat tidak stabil. 889 00:59:29,023 --> 00:59:31,719 Ayolah, berhentilah menjilat itu! Kau membuatku gila. 890 00:59:31,526 --> 00:59:33,050 Lucy, Maafkan aku. 891 00:59:33,528 --> 00:59:38,056 Bagaimanapun juga, Aku tahu kau berharap aku membuat semuanya ini. 892 00:59:38,032 --> 00:59:40,193 Aku juga ingin. 893 00:59:41,536 --> 00:59:43,163 Tapi berita bagusnya adalah.... 894 00:59:43,037 --> 00:59:45,198 ...begitu banyak orang2 yang sangat peduli padamu: 895 00:59:45,540 --> 00:59:49,203 Ayahmu dan doug dan 2 temanku disini di Hukilau... 896 00:59:49,043 --> 00:59:50,704 ...Yang punya pesan untukmu 897 00:59:51,045 --> 00:59:54,981 Lucy, seperti yang kau tahu, Ibumu dan aku bersahabat. 898 00:59:56,050 --> 01:00:00,111 Itulah kenapa aku berjanji padanya bahwa aku akan selalu menolongnya untuk selalu memperhatikanmu. 899 01:00:02,056 --> 01:00:05,025 Kadang Hidup itu memang tidak adil... 900 01:00:06,060 --> 01:00:07,584 ...Tapi kami masih memilikimu. 901 01:00:10,064 --> 01:00:13,966 Oh, dan jika kau bertanya-tanya tentang siapa yang membuat video ini... 902 01:00:14,569 --> 01:00:17,197 ...Dia baik. 903 01:00:17,572 --> 01:00:21,235 Hey, Lucy. biar kau tahu saja, Sejak kau Hilang ingatan... 904 01:00:21,576 --> 01:00:24,272 ...Aku jadi gubernur Hawaii. 905 01:00:24,579 --> 01:00:26,945 Tidak, hanya bercanda. Aku terlalu pintar. 906 01:00:29,083 --> 01:00:33,019 Kualaliku! Jauhkan saudaramu dari mesin pencuci piring. 907 01:00:34,088 --> 01:00:37,114 Jadi kapanpun jika kau siap, Kami akan senang sekali berbicara denganmu... 908 01:00:37,091 --> 01:00:39,025 ...dan menjawab semua pertanyaanmu.. 909 01:00:39,093 --> 01:00:41,926 ...dan kau yang terbaik, Lucy. Aloha. 910 01:00:57,111 --> 01:00:59,636 Sudah berapa kali aku melihat ini? 911 01:01:00,114 --> 01:01:01,581 Ini yang pertama. 912 01:01:06,621 --> 01:01:09,454 Baiklah, dia akan menangis beberapa jam. Itu tidak terlalu buruk. 913 01:01:09,624 --> 01:01:13,219 Aku bertaruh dalam beberapa jam lagi dia akan siap bertemu dengan teman2nya, makan siang... 914 01:01:13,628 --> 01:01:14,856 ...kembali ke kehidupannya lagi. 915 01:01:15,129 --> 01:01:17,063 Kita bisa melakukan ini setiap hari. 916 01:01:19,634 --> 01:01:21,329 Kita serahkan semuanya padanya. 917 01:01:21,636 --> 01:01:23,160 Baiklah. 918 01:01:26,641 --> 01:01:28,836 Jadi bagaimana dengan sapinya? 919 01:01:29,143 --> 01:01:32,374 Sama sepertimu. setiap hari mereka harus meyakinkan dia itu sapi betina. 920 01:01:37,151 --> 01:01:39,847 Wow, lihat. Kulit batangnya menyembuhkan. 921 01:01:39,654 --> 01:01:41,713 Kau akan berada disana 922 01:01:42,156 --> 01:01:44,818 Aku tidak pernah pergi keluar bersamamu di saat sore seperti ini. 923 01:01:45,159 --> 01:01:47,627 Kena cahaya ini, ya ampun, oh, kau terlihat... 924 01:01:47,662 --> 01:01:49,789 ...Menjijikkan. 925 01:01:50,164 --> 01:01:51,825 Yah. 926 01:01:52,166 --> 01:01:57,001 Aku tidak tahu bagaimana caranya kau bisa membuatku jatuh cinta padamu yang berkepala telur itu setiap hari. 927 01:01:57,171 --> 01:02:00,106 Dari semua yang perlu kulakukan hanya melorotkan celanaku... 928 01:02:00,174 --> 01:02:03,701 ...dan bergoyang didepanmu. Kau menjadi ter-gila2. 929 01:02:05,179 --> 01:02:08,842 Kenapa kita tidak bertemu sehari sebelum aku kecelakaan saja? 930 01:02:09,183 --> 01:02:12,812 Jangan khawatir, Karena jika kau pergi keluar bersamaku lebih dari sekali... 931 01:02:13,187 --> 01:02:15,314 ...kau akan menyadari kalau aku membosankan. 932 01:02:15,189 --> 01:02:17,384 - Oh, yah, Aku punya berita bagus untukmu - Ya? 933 01:02:17,692 --> 01:02:19,626 Ini butuh lebih dari sehari. 934 01:02:19,694 --> 01:02:21,685 Kau tahu sesuatu? Itu sakit. 935 01:02:21,696 --> 01:02:24,597 Kerusakan lobe temporal-mu membuatku kesakitan... 936 01:02:25,199 --> 01:02:27,030 ...Dan aku akan selalu mengejarmu karena itu. 937 01:02:28,202 --> 01:02:30,136 Mati kau! 938 01:02:48,723 --> 01:02:51,886 - Aku tidak percaya kau hamil. - Aku tahu. 939 01:02:52,226 --> 01:02:55,252 - Dan aku membuatnya hamil disaat pertama kali aku melakukannya. - Yah. Santai. 940 01:02:55,229 --> 01:02:57,026 Dan, Tammy, kau sangat kurus. 941 01:02:57,231 --> 01:02:58,562 Makasih, Luce. 942 01:02:58,733 --> 01:03:00,530 Aku sangat senang akhirnya... 943 01:03:00,735 --> 01:03:03,932 ...kau sudah melakukan operasi ganti kelamin Jennifer. Maksudku, Jonathan. 944 01:03:04,238 --> 01:03:05,899 Mahalo. 945 01:03:06,741 --> 01:03:08,265 - Ini dia, Lucy. - Makasih. 946 01:03:08,743 --> 01:03:10,938 - Sama2. - Kau pasti temannya Lucy. 947 01:03:10,745 --> 01:03:14,237 - Yang membuat video itu. - Kupikir dia lebih dari seorang teman. 948 01:03:14,749 --> 01:03:16,774 - Kau pacarku, benar? - Ya, nyonya. 949 01:03:16,751 --> 01:03:19,447 Jadi setiap hari kau membantunya untuk menyadari apa yang telah terjadi... 950 01:03:19,754 --> 01:03:22,518 ...dan kau menunggu dengan sabar untuknya agar baik2 saja dengan itu... 951 01:03:22,757 --> 01:03:24,816 ...lalu kau membuatnya jatuh cinta lagi padamu? 952 01:03:25,259 --> 01:03:26,521 Ya, nyonya. 953 01:03:27,762 --> 01:03:28,990 Kau Brengsek. 954 01:03:29,263 --> 01:03:32,323 Kau bahkan tidak pernah membukakan pintu mobil lagi untukku. 955 01:03:33,267 --> 01:03:34,632 Kau dalam masalah 956 01:03:35,770 --> 01:03:37,397 Aku harus kencing. 957 01:03:41,776 --> 01:03:45,268 Baiklah, Jadi ceritakan sedikit tentang dirimu. 958 01:03:45,279 --> 01:03:47,338 Baiklah. Aku.... 959 01:03:47,782 --> 01:03:50,979 ...menang 7 kali "semua-bisa-kau-makan" dalam kontes makan sayap ayam. 960 01:03:50,785 --> 01:03:52,912 - Benarkah? - Ya. 961 01:03:53,287 --> 01:03:56,313 Dan aku seorang penari balet, tapi hanya di kamar mandiku. 962 01:03:56,791 --> 01:03:59,225 Tidak, apa lagi yang ingin kau tahu? 963 01:04:00,795 --> 01:04:02,353 Apa kau mencintaiku? 964 01:04:05,800 --> 01:04:07,665 Aku tidak bermaksud memojokkan dirimu. 965 01:04:07,802 --> 01:04:10,566 Aku hanya bertanya untuk sekedar informasi. 966 01:04:10,805 --> 01:04:13,137 Itu memungkinkan untuk menjaga videonya tetap up to date. 967 01:04:13,307 --> 01:04:14,968 Tentu. 968 01:04:15,810 --> 01:04:19,746 Yah, cinta adalah kata yang penuh makna. 969 01:04:22,316 --> 01:04:24,307 Coba kupikirkan. Aku.... 970 01:04:24,819 --> 01:04:30,121 Aku pergi ke restoran ini setiap pagi, dan aku melihatmu disana, membaca. 971 01:04:30,825 --> 01:04:32,690 Dan.... 972 01:04:34,829 --> 01:04:37,354 Aku sangat mencintaimu. 973 01:04:37,832 --> 01:04:40,960 Mungkin lebih dari seseorang dapat mencintai orang lain. 974 01:04:44,839 --> 01:04:47,467 Dan apa yang kurasakan mengenai dirimu?? 975 01:04:48,342 --> 01:04:50,810 Kau sangat antusias tentang kontes sayap ayam. 976 01:04:51,345 --> 01:04:53,142 Dan.... 977 01:04:53,347 --> 01:04:56,544 ...Kau membuatku sekarat karena kesusahan membuatmu mau jalan denganku akhir2 ini. 978 01:05:08,362 --> 01:05:09,852 Terasa lebih baik sekarang? 979 01:05:09,864 --> 01:05:12,697 Tidak ada yang bisa mengalahkan ciuman pertama. 980 01:05:20,374 --> 01:05:23,502 Tidak ada yang seperti ciuman pertama. 981 01:05:45,900 --> 01:05:48,027 Tidak ada yang bisa mengalahkan ciuman pertama. 982 01:05:48,402 --> 01:05:50,563 Itu pernah aku dengar. 983 01:05:55,409 --> 01:05:57,536 Tidak ada yang bisa mengalahkan.. 984 01:06:08,923 --> 01:06:10,185 Apa yang kau lakukan? 985 01:06:10,424 --> 01:06:12,915 Tidak ada.Aku hanya membuatmu sedikit terangsang. 986 01:06:12,927 --> 01:06:14,895 Kamu akan membuatku sangat terangsang! 987 01:06:14,929 --> 01:06:19,832 Baiklah, maaf, tapi ini seperti ke 23 kalinya kita melakukan ini... 988 01:06:20,434 --> 01:06:21,924 ...dan kau menjadi sangat terangsang. 989 01:06:22,436 --> 01:06:24,904 Aku tahu. Aku tahu. 990 01:06:24,939 --> 01:06:27,840 Maksudku, aku benar2 tidak tahu. 991 01:06:27,942 --> 01:06:30,877 Bagiku, itu masih terasa seperti pertama kalinya. 992 01:06:30,945 --> 01:06:32,640 Baiklah, Coba kita rata2kan itu. 993 01:06:32,947 --> 01:06:35,882 Ini ke 23 kalinya bagiku dan pertama kalinya bagimu. 994 01:06:35,950 --> 01:06:38,282 - Itu sekitar dari 12 hari waktu kita berkencan. - Yah? 995 01:06:38,452 --> 01:06:41,421 Sekarang, Hukum di Hawaii menyatakan dengan jelas setelah kencan ke 12... 996 01:06:41,956 --> 01:06:45,187 ...Aku berhak tanpa batas untuk mengakses payudaramu. 997 01:06:45,960 --> 01:06:50,260 Kenapa aku tidak bertemu denganmu sehari sebelum aku mengalami kecelakaan? 998 01:06:51,465 --> 01:06:53,831 Kau sudah mengatakan itu berkali-kali. 999 01:06:53,968 --> 01:06:55,936 Kau ingin bertemu temanku? 1000 01:06:59,974 --> 01:07:01,532 Baiklah. 1001 01:07:02,476 --> 01:07:06,207 Jocko, ini Lucy. Lucy, ini Jocko. 1002 01:07:06,480 --> 01:07:10,007 Wow! Terima kasih. Senang bertemu denganmu. 1003 01:07:10,985 --> 01:07:13,510 Dia luar biasa! Dia sangat pintar. 1004 01:07:13,988 --> 01:07:18,220 Lihat ini. Jocko, Apa yang terjadi dengan teko jika air sudah matang? 1005 01:07:21,495 --> 01:07:23,395 - Bagus sekali. - Boleh aku bertanya padanya? 1006 01:07:23,497 --> 01:07:25,055 Silahkan. 1007 01:07:25,499 --> 01:07:27,160 Jocko... 1008 01:07:27,501 --> 01:07:31,198 ...Menurutmu apa aku dan Henry sudah siap untuk membawa hubungan kami... 1009 01:07:31,005 --> 01:07:32,802 ...Ke tingkat berikutnya? 1010 01:07:34,508 --> 01:07:36,271 Kau yakin? 1011 01:07:37,011 --> 01:07:39,741 Menurutmu, apa aku harus membawanya masuk kedalam kamar... 1012 01:07:40,014 --> 01:07:42,448 ...dan mengambil keuntungan darinya? 1013 01:07:48,522 --> 01:07:50,319 Aku melihat gerakan isyarat tanganmu. 1014 01:07:50,524 --> 01:07:52,492 - Dan aku senang kau melakukannya. - Benarkah? 1015 01:08:05,039 --> 01:08:07,007 - Gunakan itu. - Oh, wow. Lihat! 1016 01:08:07,041 --> 01:08:08,269 - Yah. - Mereka-- 1017 01:08:08,542 --> 01:08:10,976 Mereka mengangguk tanda setuju, kuharap. 1018 01:08:11,045 --> 01:08:13,411 Mereka suka kamu. Biar kusuruh mereka pergi. 1019 01:08:13,547 --> 01:08:16,607 Mary-Kate, Ashley, pergilah. Makasih, maaf. 1020 01:08:16,550 --> 01:08:19,781 - Oh, mereka sangat baik, kupikir. - Yah, begitu juga dirimu 1021 01:08:20,054 --> 01:08:22,181 Biar kubantu kau untuk duduk. 1022 01:08:22,556 --> 01:08:24,990 - Makasih. - Sama2. 1023 01:08:47,581 --> 01:08:51,017 Baiklah, Aku hanya perlu menulis ini, Jadi santai saja denganku. 1024 01:08:52,086 --> 01:08:55,715 Hukilau adalah tempatnya. 1025 01:08:57,091 --> 01:08:59,525 Dimana pertama kali aku melihatmu. 1026 01:09:01,595 --> 01:09:04,223 Kita saling menyukai. 1027 01:09:06,100 --> 01:09:10,230 Tapi kau tidak ingat padaku dihari berikutnya. 1028 01:09:11,105 --> 01:09:15,201 Si pelupa Lucy 1029 01:09:15,109 --> 01:09:18,670 Memiliki Payudara yang indah 1030 01:09:20,114 --> 01:09:24,312 Aku gunakan trik supaya kau menghentikan mobilmu jadi kita bisa mengobrol. 1031 01:09:24,618 --> 01:09:28,987 Tapi favoritku, saat kau menghajar Ula dengan tongkat pemukulmu. 1032 01:09:29,623 --> 01:09:33,059 Dan kita pergi menemui Dr. Keats 1033 01:09:33,627 --> 01:09:36,994 Dan mengetahui kenapa Doug selalu mengganti seperai kasurnya. 1034 01:09:39,133 --> 01:09:42,660 Si pelupa Lucy 1035 01:09:42,636 --> 01:09:47,130 Retak dikepalanya seperti Gary Busey 1036 01:09:47,641 --> 01:09:50,405 Tapi aku masih begitu mencintainya. 1037 01:09:51,645 --> 01:09:54,910 Dan aku tidak akan pernah meninggalkannya. 1038 01:09:56,150 --> 01:09:59,916 Bahkan saat aku menyanyikan lagu ini. 1039 01:10:00,654 --> 01:10:03,953 Dia berharap aku memiliki Kemaluan Jocko sang Singa Laut 1040 01:10:05,659 --> 01:10:10,062 Si pelupa Lucy 1041 01:10:10,664 --> 01:10:14,725 Bibirnya yang sangat basah. 1042 01:10:14,668 --> 01:10:19,264 Bagaimana dengan ciuman pertama lainnya. 1043 01:10:29,683 --> 01:10:31,810 Tidak bisa tidur. 1044 01:10:32,186 --> 01:10:34,154 Aku tidak tidur. 1045 01:10:34,188 --> 01:10:36,986 Aku hanya menutup mataku. 1046 01:10:37,191 --> 01:10:39,421 Baiklah, Aku akan kebawah saja kalau begitu. 1047 01:10:39,693 --> 01:10:43,891 Tidak, tidak. Aku hanya beristirahat 1048 01:10:45,699 --> 01:10:47,291 Lucy. 1049 01:10:47,701 --> 01:10:49,328 Yah. 1050 01:10:49,203 --> 01:10:51,194 Maukah kau menikah denganku? 1051 01:10:58,712 --> 01:11:02,079 - Tentu saja. - Bagus. 1052 01:11:02,716 --> 01:11:05,310 Jangan lupakan aku. 1053 01:11:06,220 --> 01:11:08,085 Tidak akan pernah. 1054 01:11:25,239 --> 01:11:26,672 Selamat pagi. 1055 01:11:33,247 --> 01:11:34,475 Oh, sial! 1056 01:11:34,748 --> 01:11:36,909 - Tolong! Tolong! - Whoa, whoa, whoa. Lucy. 1057 01:11:36,750 --> 01:11:39,583 Lucy! Lucy! Hei, Hei. 1058 01:11:39,753 --> 01:11:41,983 Aku tahu ini sulit untuk kau mengerti... 1059 01:11:42,256 --> 01:11:44,588 ...Tapi kita sebenarnya sudah bertemu sebelumnya. 1060 01:11:44,758 --> 01:11:46,589 Kita sudah bersama cukup lama. 1061 01:11:46,760 --> 01:11:47,988 Oh! Lucy! Lucy! Lucy! 1062 01:11:48,262 --> 01:11:50,423 Jika aku berbohong, bagaimana aku bisa tahu ini? 1063 01:11:50,764 --> 01:11:53,927 Kau adalah guru seni dan kau pergi ke cafe Hukilau tiap minggu... 1064 01:11:54,268 --> 01:11:57,829 ...Dan kau membuat rumah dari wafel dan kau sangat menyukai bunga lili. 1065 01:11:57,771 --> 01:12:01,138 - Penguntit! - Tidak, tidakkah kau ingat diriku sedikit saja? 1066 01:12:08,282 --> 01:12:11,012 Aku mungkin tidak bisa menendang bokongmu, tapi kakakku bisa. 1067 01:12:11,285 --> 01:12:12,547 Makasih, teman. 1068 01:12:12,786 --> 01:12:15,550 Dia hanya sedikit syok, tapi dia akan baik2 saja. 1069 01:12:15,789 --> 01:12:17,620 Dia sedang menonton videonya, seperti yang sudah kita bicarakan. 1070 01:12:17,791 --> 01:12:19,884 Bagaimana dengan lobe temporal di otakku, dok?? 1071 01:12:19,793 --> 01:12:23,194 Jangan khawatir. Kau tidak akan mengalami Hilang ingatan jangka pendek. 1072 01:12:23,797 --> 01:12:26,732 Tapi kepalamu memang berbentuk seperti telurkan sebelum dia memukulmu? 1073 01:12:26,800 --> 01:12:30,133 Jangan mengejek Henry. Bukan salahnya kepalanya berbentuk seperti itu. 1074 01:12:30,304 --> 01:12:33,671 Itulah efek berlebihan jika pemuda onani berbicara. 1075 01:12:33,807 --> 01:12:37,504 - Doug, sekali lagi, Kurangi Minum Jus. - lni bukan jus. 1076 01:12:37,811 --> 01:12:39,642 ini susu protein. 1077 01:12:39,813 --> 01:12:43,647 Henry, orang2 bilang kau sedang bersiap melakukan perjalanan ke Alaska untuk mempelajari singa laut. 1078 01:12:43,817 --> 01:12:46,615 - Kapan petualanganmu itu dimulai? - Itu sebenarnya bermula... 1079 01:12:46,820 --> 01:12:50,847 ...10 tahun yang lalu. Itu ketika aku baru memulai rencana dan membuat perahuku. 1080 01:12:51,325 --> 01:12:55,455 Yang kutahu, dari semua hewan mamalia, mereka memiliki penis terbesar kedua. 1081 01:12:56,830 --> 01:12:58,388 Aku yang pertamanya. 1082 01:13:00,334 --> 01:13:01,665 Itu canda an ku. 1083 01:13:01,835 --> 01:13:03,632 Kau sudah memberitahu Lucy tentang rencana perjalananmu? 1084 01:13:04,338 --> 01:13:05,805 Yah.... 1085 01:13:05,839 --> 01:13:09,707 ...Sebenarnya, Tidak ada yang perlu kuberitahukan karena aku memutuskan untuk tidak pergi. 1086 01:13:09,843 --> 01:13:11,640 Maksudku, Lucy butuh aku disini. 1087 01:13:11,845 --> 01:13:15,042 Aku hanya khawatir padanya jika aku bepergian jauh bertahun-tahun... 1088 01:13:15,349 --> 01:13:17,647 ...Dan merusak semua perkembangan yang telah dia buat. 1089 01:13:17,851 --> 01:13:19,341 Aku tahu kaupikir mungkin aku gila... 1090 01:13:19,353 --> 01:13:21,116 ...Tapi kupikir jauh didalam sana... 1091 01:13:21,355 --> 01:13:24,847 - ...Dia mulai bisa mengingat aku. - Tidak, Henry. 1092 01:13:24,858 --> 01:13:28,419 Itulah yang kau percaya. Itu juga yang kita semua percaya. 1093 01:13:29,363 --> 01:13:30,830 Tapi sebenarnya itu tidak akan pernah terjadi 1094 01:13:34,868 --> 01:13:36,995 Baiklah. Aku harus bekerja. 1095 01:13:37,871 --> 01:13:40,465 Bisa kau beritahu dia, aku nanti akan kembali untuk menjemputnya? 1096 01:13:40,374 --> 01:13:43,639 Sampai nanti, teman2. Jangan beritahu siapapun adikmu memukulku. 1097 01:13:44,378 --> 01:13:48,109 Dia bisa pergi ke bulan dan kembali lagi dan Lucy tidak akan pernah tahu dia telah pergi. 1098 01:13:48,382 --> 01:13:51,545 Kadang aku berharap istriku terkena Goldfield sindrom. 1099 01:13:51,885 --> 01:13:54,854 Jadi dia tidak bisa ingat ketika aku menyebut ibunya... 1100 01:13:55,389 --> 01:13:59,689 ...dengan keras, pemabuk menjengkelkan dengan wajah seperti bokong J. Edgar Hoover. 1101 01:14:01,895 --> 01:14:05,023 Baiklah. ini obatnya, kawan kecil. 1102 01:14:05,399 --> 01:14:08,095 Ula! Kembalilah bersihkan kolam! 1103 01:14:08,402 --> 01:14:12,532 Jika itu salah satu brownies spesialmu, jangan biarkan lumba2 memakan itu. 1104 01:14:12,906 --> 01:14:16,342 Bagaimana menurutmu, Aku buat mereka lompat salto dua kali dan bermain dengan anak kulit putih? 1105 01:14:19,913 --> 01:14:21,244 Baiklah, Willie, cukup. 1106 01:14:21,415 --> 01:14:24,009 Kali ini cobalah untuk tetap bersih lebih dari satu hari. 1107 01:14:24,418 --> 01:14:26,613 Aku membuatkanmu es krim anchovy sundae. 1108 01:14:26,420 --> 01:14:28,285 Baiklah, nikmatilah. 1109 01:14:28,922 --> 01:14:30,389 Henry? 1110 01:14:30,924 --> 01:14:33,154 - Hey! - Bagaimana kepalamu? 1111 01:14:33,427 --> 01:14:36,590 - Oh, Sudah tidak apa. Jangan khawatir. - Bagus. 1112 01:14:36,930 --> 01:14:38,955 Apa yang membawa putri cantik kemari? 1113 01:14:38,932 --> 01:14:40,331 Aku perlu bertemu denganmu. 1114 01:14:40,934 --> 01:14:42,424 Baiklah. Apa yang kau bawa itu? 1115 01:14:42,936 --> 01:14:45,598 Ini diariku. Aku menulis ini tiap malam. 1116 01:14:45,939 --> 01:14:48,703 - Oh, kau tidak suka videonya? - Tidak, aku menyukainya. 1117 01:14:48,942 --> 01:14:53,311 Hanya saja kadang ketika aku melihatnya, Aku merasa seperti aku diceritakan tentang Hidupku... 1118 01:14:53,447 --> 01:14:55,915 ...oleh orang lain. dan ketika aku membaca ini... 1119 01:14:55,949 --> 01:14:58,679 ...seperti aku menceritakan diriku sendiri. 1120 01:14:58,952 --> 01:15:00,476 Sejak kapan kau menulis ini? 1121 01:15:00,954 --> 01:15:02,888 Setelah kau memberiku video. 1122 01:15:02,956 --> 01:15:05,288 - Benarkah? - Aku sangat gugup untuk datang kemari... 1123 01:15:05,459 --> 01:15:08,792 ...dan bertemu pria yang membuatku jatuh cinta padanya setiap hari. 1124 01:15:09,463 --> 01:15:12,523 Yah, Kau mungkin berpikir aku tidak bisa Hidup seperti ini. 1125 01:15:12,466 --> 01:15:16,163 Tidak. Aku gugup karena.... 1126 01:15:18,472 --> 01:15:20,736 Karena aku datang kemari untuk memutuskanmu. 1127 01:15:21,975 --> 01:15:26,002 Kau punya rencana dan kehidupan... 1128 01:15:25,979 --> 01:15:28,709 ...sebelum bertemu aku dan sekarang semua waktu yang kau punya... 1129 01:15:28,982 --> 01:15:31,280 ...adalah membuatku jatuh cinta padamu. 1130 01:15:31,485 --> 01:15:34,420 Bukan hanya itu yang kulakukan. Aku memandikan penguin hari ini. 1131 01:15:37,491 --> 01:15:39,425 Yang mana akan kulakukan lagi besok. 1132 01:15:39,493 --> 01:15:44,123 Aku telah melihat Hidup ayah dan kakakku dan aku tidak ingin itu terjadi padamu. 1133 01:15:44,498 --> 01:15:48,867 Apa yang kau ingin aku lakukan? menjadi bagian dari diarimu dan lalu pergi? 1134 01:15:49,002 --> 01:15:50,469 Tidak. 1135 01:15:51,505 --> 01:15:57,933 Rencanaku adalah menghapus semua ingatan tentangmu, jadi itu seperti bahwa kau tak pernah ada. 1136 01:16:00,013 --> 01:16:02,140 Kenapa kau lakukan ini? 1137 01:16:03,016 --> 01:16:07,282 Karena kau harus mengerti bahwa tidak akan ada masa depan denganku. 1138 01:16:07,521 --> 01:16:12,618 Apa kau tidak ingin berkarir dan menikah serta mempunyai anak? 1139 01:16:13,026 --> 01:16:15,221 Aku sudah memintamu menikah denganku. dan kau bilang iya. 1140 01:16:15,028 --> 01:16:16,859 Anak? Ya, aku suka itu. 1141 01:16:18,031 --> 01:16:20,898 Bagaimana itu akan berjalan? 1142 01:16:21,034 --> 01:16:25,300 Aku akan bangun setiap pagi tanpa aku punya ingatan... 1143 01:16:25,539 --> 01:16:26,836 ...dengan apa yang telah terjadi? 1144 01:16:28,542 --> 01:16:31,943 Aku ingin membuat diari baru yang tidak ada kau didalamnya. 1145 01:16:32,045 --> 01:16:33,842 Tapi sebelum aku melakukannya... 1146 01:16:34,047 --> 01:16:36,777 ...Aku ingin kau membaca tulisanku yang kutulis tentang dirimu. 1147 01:16:37,050 --> 01:16:38,915 Aku akan membacanya besok... 1148 01:16:39,052 --> 01:16:42,146 ...Ketika kau lupa dengan semua ini, lupa telah memutuskanku, Baiklah? 1149 01:16:42,556 --> 01:16:45,957 Aku tidak akan melupakannya. Aku sudah menulisnya. 1150 01:16:46,059 --> 01:16:49,028 Aku akan tetap melakukannya, terserah kau mau atau tidak. 1151 01:16:49,563 --> 01:16:51,861 Aku akan berada di rumah. 1152 01:17:00,073 --> 01:17:02,268 Baiklah, Ketik bagian yang disana. 1153 01:17:02,576 --> 01:17:04,339 Sabtu, 27 November. 1154 01:17:04,578 --> 01:17:09,379 Aku pergi ke Institut Callahan hari ini dan berbicara dengan Dr. Keats. 1155 01:17:10,083 --> 01:17:11,880 Tidak ada satupun tentangku disana. 1156 01:17:12,085 --> 01:17:16,283 Pengingat: Dia membuat suara yang lucu ketika aku mencium dilehernya. 1157 01:17:17,591 --> 01:17:19,149 Aku akan merindukan itu. 1158 01:17:19,092 --> 01:17:21,287 Kau yakin tidak ingin aku memasukkan bagian itu? 1159 01:17:30,103 --> 01:17:32,298 - Kita bisa melewati bagian itu. - Tidak, biar aku membacanya. 1160 01:17:32,105 --> 01:17:36,371 Kita bercinta semalam! Itu tidak berlangsung lama, tapi itu sangat luar biasa. 1161 01:17:39,112 --> 01:17:43,515 Ini semua bukan mengenai seberapa lamanya. tapi suatu hubungannya, kurasa. 1162 01:17:45,118 --> 01:17:46,847 Sebenarnya, kita sobek saja bagian itu. 1163 01:18:09,643 --> 01:18:12,009 Hari ini sudah cukup. 1164 01:18:19,653 --> 01:18:21,678 Henry, tunggu! 1165 01:18:27,661 --> 01:18:30,653 Boleh aku minta ciuman pertama terakhirku? 1166 01:19:42,736 --> 01:19:46,263 - Aku tidak bisa melakukan ini, Marlin. - Kau harus, Henry. 1167 01:20:19,773 --> 01:20:22,867 Aku akan merindukanmu, tapi aku akan pergi dari pulau terkutuk ini. 1168 01:20:22,776 --> 01:20:24,300 Maafkan aku tidak bisa mengajakmu... 1169 01:20:24,778 --> 01:20:28,805 ...Tapi kau sudah tinggal disini cukup lama, Kau terlalu besar jika menjadi banci untuk mempertahankan dirimu di alam liar. 1170 01:20:30,283 --> 01:20:33,980 Aku merasa buruk tentangmu. Aku tahu kau ada sesuatu dengan Candace. 1171 01:20:37,791 --> 01:20:39,258 Candace dan Bernice? 1172 01:20:41,795 --> 01:20:43,660 Candace, Bernice dan Rose? 1173 01:20:45,799 --> 01:20:49,428 Yah. Aku jatuh cinta pada satu gadis dan keHilangan pikiranku. Semoga beruntung dengan itu. 1174 01:20:49,803 --> 01:20:51,202 Baiklah, sayang. 1175 01:20:51,304 --> 01:20:52,965 Aku menyayangimu. 1176 01:20:53,306 --> 01:20:55,774 Makasih, teman. Jangan lupa selalu menggunakan kondom. 1177 01:20:56,309 --> 01:20:58,300 Atau dalam kasusmu, Karung Goni. 1178 01:21:08,822 --> 01:21:10,255 Baiklah.... 1179 01:21:10,323 --> 01:21:13,417 Baiklah, kalian semua. Terima kasih telah datang untuk mengucapkan salam perpisahan. 1180 01:21:13,827 --> 01:21:15,522 Hati-hati. 1181 01:21:15,829 --> 01:21:18,764 Pastikan ayahmu tidak digigit Hiu lagi. 1182 01:21:25,338 --> 01:21:28,273 Terima kasih, teman. Apa maksudnya itu? 1183 01:21:28,842 --> 01:21:30,639 Bawakan aku kaos oleh oleh. 1184 01:21:30,844 --> 01:21:33,176 Oh, Baiklah. Kau mendapatkannya. 1185 01:21:33,847 --> 01:21:36,042 Kemari. Baiklah. Aku menyayangi kalian. 1186 01:21:36,850 --> 01:21:39,785 Ukuran kaosku medium. 1187 01:21:41,855 --> 01:21:44,153 Hei! Kikikuloa! 1188 01:21:44,357 --> 01:21:47,155 Jangan lompat salto di dermaga! Kau bisa terluka. 1189 01:21:49,863 --> 01:21:54,732 Tidak! Baiklah. Biarkan ahlinya yang menunjukkan padamu bagaimana melakukannya. 1190 01:22:02,876 --> 01:22:06,505 Sekarang anak2 melompatlah dan cari buat zakarku. 1191 01:22:06,880 --> 01:22:08,711 Yakin kau tidak ingin mengajak Doug? 1192 01:22:08,882 --> 01:22:12,511 Hei! Apa yang kalian lakukan disini? 1193 01:22:12,886 --> 01:22:17,448 Aku bicara dengan kepala pelabuhan dan dia bilang kau akan berlayar hari ini... 1194 01:22:17,390 --> 01:22:19,620 ...Jadi kami pikir kami akan mampir dan mengucapkan "Bon Voyage". 1195 01:22:19,893 --> 01:22:22,885 Ini dari Nick dan Sue. Mereka mendoakanmu. 1196 01:22:23,396 --> 01:22:27,230 ini sangat baik sekali. Spam and Reese's. Baiklah. 1197 01:22:27,400 --> 01:22:29,800 Aku suka Spam and Reese's. Boleh buatku? 1198 01:22:29,903 --> 01:22:31,495 Kurasa boleh. 1199 01:22:32,405 --> 01:22:34,498 - Doug! - Itu tidak apa2. 1200 01:22:34,407 --> 01:22:37,433 - Maafkan aku. - Jadi... 1201 01:22:38,411 --> 01:22:39,673 ...Bagaimana Lucy? 1202 01:22:40,413 --> 01:22:43,143 Sebenarnya, Dia tinggal di institut. 1203 01:22:43,917 --> 01:22:47,284 - Sejak kapan? - 3 minggu lalu. 1204 01:22:47,921 --> 01:22:51,652 Dia bilang tidak ingin menjadi beban untukku dan Doug lagi. Aku tidak tahu. 1205 01:22:51,925 --> 01:22:54,393 Aku tidak bisa bicarakan hal itu dengannya. Kau tahu itu? 1206 01:22:54,427 --> 01:22:56,622 Dia melakukan sesuatu yang hebat disana. 1207 01:22:56,930 --> 01:22:59,990 Dia mengajar kelas seni dan dia melukis setiap hari. 1208 01:23:00,433 --> 01:23:02,264 Faktanya, dia bahkan bernyanyi lagi. 1209 01:23:02,435 --> 01:23:04,630 Hey, lihat, aku juga punya hadiah untukmu. 1210 01:23:04,938 --> 01:23:08,738 Ini hanya hadiah kecil dari satu pelaut ke pelaut lainnya. 1211 01:23:10,443 --> 01:23:12,377 Jaga dirimu baik2 diluar sana. 1212 01:23:12,946 --> 01:23:15,380 - Pasti. - Baiklah. 1213 01:23:23,957 --> 01:23:25,891 Henry tidak pernah cerita padaku tentang dirimu 1214 01:23:25,959 --> 01:23:28,553 Ototmu otot nelayan. 1215 01:23:29,462 --> 01:23:30,724 Boleh aku menyentuhnya? 1216 01:23:30,964 --> 01:23:32,795 Tentu. 1217 01:23:38,471 --> 01:23:40,405 Ya. 1218 01:23:47,981 --> 01:23:49,278 "The Beach Boys"? 1219 01:23:49,482 --> 01:23:52,349 Betapa manisnya dia memberikan CD ini padaku yang akan mengingatkanku.... 1220 01:23:52,986 --> 01:23:56,444 ...dengan semua waktuku yang hebat dengan putrinya. 1221 01:23:56,489 --> 01:23:58,889 Brengsek! 1222 01:24:17,510 --> 01:24:19,535 Oh, kenapa? 1223 01:24:20,013 --> 01:24:22,345 Kenapa kau lakukan ini padaku? 1224 01:24:22,515 --> 01:24:25,040 Dasar bajingan penyakitan! 1225 01:24:29,522 --> 01:24:31,080 Oh, Ya Tuhan. 1226 01:24:32,025 --> 01:24:33,959 Dia mencoba memberitahuku sesuatu? 1227 01:24:38,531 --> 01:24:40,965 Dia hanya bernyanyi di hari dia bertemu denganmu. 1228 01:24:43,036 --> 01:24:45,004 Dia ingat aku? 1229 01:24:45,538 --> 01:24:47,130 Ya ampun! 1230 01:24:48,541 --> 01:24:51,305 Dia ingat aku? 1231 01:24:56,549 --> 01:24:58,244 Julia, Itu terlihat hebat. 1232 01:24:58,051 --> 01:25:00,383 Permisi. Apa yang sedang kulakukan? 1233 01:25:01,054 --> 01:25:04,319 Kau sedang melukis. Dan kau melakukannya dengan sangat hebat. 1234 01:25:04,557 --> 01:25:06,184 Oh. 1235 01:25:07,560 --> 01:25:10,586 Ya Tuhan, Aku Payah. 1236 01:25:19,072 --> 01:25:20,767 Hei, hei, hei. 1237 01:25:21,074 --> 01:25:23,907 - Ada yang bisa dibantu, tuan? - Ya, aku ada janji. 1238 01:25:24,077 --> 01:25:26,511 - Siapa namamu? - Namaku? 1239 01:25:29,082 --> 01:25:32,279 Bung, dia lupa namanya. Aku merasa kasihan padanya. 1240 01:25:32,585 --> 01:25:35,486 Naik saja keatas. Dan semoga beruntung dengan masalah ingatannya. 1241 01:25:35,588 --> 01:25:37,579 Yah. Makasih. 1242 01:25:39,592 --> 01:25:40,889 Apa? 1243 01:25:41,594 --> 01:25:43,687 Lucy! 1244 01:25:44,097 --> 01:25:45,792 Lucy! 1245 01:25:46,099 --> 01:25:48,693 - Hi, Aku Tom. - Hey, Aku pernah bertemu denganmu sebelumnya. Aku Henry. 1246 01:25:48,601 --> 01:25:51,399 Mungkin kau bisa menolongku. Aku mencari Lucy WHitmore. 1247 01:25:51,604 --> 01:25:53,128 Kau tahu dimana aku bisa menemukannya? 1248 01:25:53,606 --> 01:25:54,834 Hi, Aku Tom. 1249 01:25:54,607 --> 01:25:57,576 Oh. Makasih. 1250 01:25:58,611 --> 01:26:00,476 Lucy! 1251 01:26:01,114 --> 01:26:02,581 Lucy! 1252 01:26:06,619 --> 01:26:08,382 Lucy Whitmore... 1253 01:26:09,622 --> 01:26:11,487 ...Boleh aku bertanya? 1254 01:26:14,627 --> 01:26:16,822 Apa kau tahu siapa aku? 1255 01:26:23,136 --> 01:26:26,299 - Tidak - Tidak? 1256 01:26:27,640 --> 01:26:29,665 Itu menjengkelkan. 1257 01:26:31,144 --> 01:26:34,136 - Siapa namamu? - Aku Henry. 1258 01:26:34,647 --> 01:26:36,410 Henry. 1259 01:26:37,650 --> 01:26:40,517 Aku ingin menunjukkan sesuatu. Bisa kau ikut denganku? 1260 01:26:41,154 --> 01:26:42,553 Baiklah. 1261 01:26:44,157 --> 01:26:46,091 Hei. Kau tahu siapa orang itu? 1262 01:26:46,159 --> 01:26:48,320 Bung, bahkan aku tidak tahu siapa diriku. 1263 01:26:48,661 --> 01:26:50,925 Oh, kurasa, kau Pablo Picasso. 1264 01:26:51,164 --> 01:26:54,861 - Benarkah? - Tidak. tidak juga. 1265 01:26:58,171 --> 01:27:00,833 Ini studioku. 1266 01:27:20,193 --> 01:27:22,855 Aku tidak tahu siapa kau, Henry... 1267 01:27:24,697 --> 01:27:28,633 ...Tapi aku memimpikan tentang dirimu hampir setiap malam 1268 01:27:31,204 --> 01:27:32,728 Kenapa? 1269 01:27:33,206 --> 01:27:37,267 Apa yang akan kau bilang jika aku memberitahumu itu diari yang kau baca setiap hari... 1270 01:27:37,710 --> 01:27:40,736 ...yang banyak terdapat hal2 menyangkut tentang diriku? 1271 01:27:42,215 --> 01:27:44,809 Aku akan bilang itu masuk akal. 1272 01:27:45,218 --> 01:27:47,015 Kau menghapus diriku dari ingatanmu... 1273 01:27:47,220 --> 01:27:50,383 ...Karena kau mengira itu akan menahanku untuk mendapatkan... 1274 01:27:50,723 --> 01:27:52,452 ...kebahagiaanku. 1275 01:27:52,725 --> 01:27:55,216 Tapi kau melakukan kesalahan. 1276 01:27:55,728 --> 01:27:59,357 Bersamamu itu adalah satu2nya cara aku bisa Hidup bahagia. 1277 01:28:00,233 --> 01:28:02,497 Kau adalah gadis impianku... 1278 01:28:02,735 --> 01:28:06,501 ...dan rupanya akulah orang yang tepat untukmu. 1279 01:28:11,244 --> 01:28:13,007 Henry. 1280 01:28:13,246 --> 01:28:14,645 Senang sekali bertemu denganmu. 1281 01:28:15,248 --> 01:28:18,240 Lucy, Senang bertemu denganmu. 1282 01:28:22,755 --> 01:28:24,723 Hi, aku Tom. 1283 01:28:24,757 --> 01:28:26,918 Henry, Lucy. Senang bertemu denganmu, Tom. 1284 01:28:27,260 --> 01:28:30,889 Sekarang, kenapa kau tidak kembali lagi saja setelah 10 detik jadi kita bisa bertemu lagi? 1285 01:29:16,309 --> 01:29:19,904 Apa kau, Honah Lee bersedia Menerima wanita ini menjadi istrimu.... 1286 01:29:19,812 --> 01:29:22,178 ...Saling memiliki dan saling menjaga mulai hari ini dan seterusnya... 1287 01:29:22,815 --> 01:29:24,908 ...Selama Hidup kalian? 1288 01:29:24,817 --> 01:29:26,785 - Aku bersedia. - Benarkah? 1289 01:29:27,320 --> 01:29:29,515 Bahkan setelah 10 atau 15 tahun... 1290 01:29:29,822 --> 01:29:32,518 ...Dia mungkin akan jadi gendut lalu, kalian... 1291 01:29:32,325 --> 01:29:34,691 ...bercinta mungkin, pasti, memuakkan bagimu? 1292 01:29:34,827 --> 01:29:37,523 Apa kau ini, gila? Istrimu ada disana. 1293 01:29:39,832 --> 01:29:41,561 Aku hanya bercanda, Muumuu! 1294 01:29:41,834 --> 01:29:44,701 Aku nyatakan kalian sebagai suami istri. 1295 01:29:49,842 --> 01:29:52,310 Mazel tov! 1296 01:29:53,346 --> 01:29:55,439 Sangat dingin diluar, jadi kalau kau sudah siap... 1297 01:29:55,848 --> 01:29:59,477 ...Pakai jaketmu dan kemarilah, kita sarapan bersama. Aku mencintaimu. 1298 01:30:31,384 --> 01:30:36,481 Hei, hei! Selamat pagi, Nyonya Roth. Apa kau mau bertemu dengan putrimu? 1299 01:30:36,889 --> 01:30:38,151 Sapa Ibumu. 1300 01:30:39,892 --> 01:30:41,553 Hi, Mama. 1301 01:30:43,896 --> 01:30:45,887 Benar sekali. 1302 01:30:47,400 --> 01:30:49,027 Selamat pagi. 1303 01:30:50,903 --> 01:30:53,064 Oh, ya tuhan! 1304 01:30:53,906 --> 01:30:56,238 - Kakek disini. - Hi, ayah. 1305 01:31:04,239 --> 01:31:10,239 Penerjemah :Aa' Moron -- www.facebook.com/aamoronfighter -- 1306 01:31:10,240 --> 01:31:15,240 Subtitle ini jauh dari kesempurnaan Mohon dimaklumi atas segala kesalahan yg terjadi.