1 00:00:52,732 --> 00:00:54,596 You are safe here with me. 2 00:01:41,270 --> 00:01:43,836 Has a decision been reached on how far this country 3 00:01:43,837 --> 00:01:45,001 would be willing to go 4 00:01:45,003 --> 00:01:49,027 in helping an anti-Castro uprising or invasion in Cuba? 5 00:01:49,437 --> 00:01:52,069 Well, first, I want to say that there will not be, 6 00:01:52,071 --> 00:01:53,537 under any conditions, 7 00:01:54,238 --> 00:01:57,205 an intervention in Cuba by United States armed forces. 8 00:01:57,605 --> 00:02:00,737 And this government will do everything it possibly can, 9 00:02:00,738 --> 00:02:03,571 and I think it can meet its responsibilities, 10 00:02:03,572 --> 00:02:08,095 to make sure that there are no Americans involved in any actions inside Cuba. 11 00:02:52,743 --> 00:02:55,369 Excuse me, sir. Do you have change for a dollar? 12 00:03:03,110 --> 00:03:04,770 Thank you, sir. You're welcome. 13 00:03:38,948 --> 00:03:41,675 From our friends on Wall Street. Miami? 14 00:03:42,381 --> 00:03:43,779 Right away. 15 00:03:56,716 --> 00:03:58,546 Cardinal is interested. 16 00:04:08,383 --> 00:04:12,816 So, the weatherman says Sunday is a perfect day for a trip to the beach. 17 00:04:13,884 --> 00:04:15,441 I hope you can still dance, Edward. 18 00:04:16,551 --> 00:04:20,183 Couple of days, we'll be doing the cha-cha in El Comandante's bedroom. 19 00:04:20,184 --> 00:04:22,650 I'll try to remember to bring my dancing shoes, Richard. 20 00:04:24,285 --> 00:04:26,615 Morning, Ray. Mr. Hayes. 21 00:04:30,719 --> 00:04:33,743 Miami, and our op center off Guatemala. 22 00:04:35,452 --> 00:04:38,884 Pack a bathing suit, Mr. Brocco. We're going for a swim. 23 00:04:39,453 --> 00:04:42,113 What do you make of our chances for success? 24 00:04:43,453 --> 00:04:46,283 If we get the support that we've been promised, 25 00:04:46,720 --> 00:04:48,880 I'd say it's fairly certain. 26 00:04:49,554 --> 00:04:51,781 But if there are any doubts, I can still put out the fire. 27 00:04:52,054 --> 00:04:53,713 It's gone beyond that. 28 00:04:54,855 --> 00:04:57,184 Rocking Chair is still smiling. 29 00:04:59,489 --> 00:05:01,318 It's the White House. 30 00:05:01,622 --> 00:05:05,384 Everybody's waiting for the good news. Godspeed. 31 00:05:07,822 --> 00:05:11,119 When you're back, come up to the mountains. We'll go fishing. 32 00:05:16,189 --> 00:05:17,484 Yes, sir. 33 00:05:18,190 --> 00:05:20,179 He's been put on notice. 34 00:05:22,157 --> 00:05:24,919 In Cuba, sometime before dawn, 35 00:05:25,390 --> 00:05:28,619 the invading forces' B-26 bombers give air cover 36 00:05:29,158 --> 00:05:31,318 to men landing on the beach. 37 00:05:33,458 --> 00:05:37,618 As the sun rises, there is a surprise attack from Castro's air force. 38 00:05:37,792 --> 00:05:40,349 The B-26es are shot down. 39 00:05:41,492 --> 00:05:45,447 Without air cover, the anti-Castro force's ships are attacked. 40 00:05:45,793 --> 00:05:50,159 And the men are cut off from their supplies. The situation looks dire. 41 00:05:51,260 --> 00:05:53,589 "Where is the air support? 42 00:05:54,127 --> 00:05:56,218 "Where the hell is the Navy? 43 00:05:56,594 --> 00:06:01,493 "Could you throw something into this vital point in the battle? 44 00:06:04,128 --> 00:06:07,893 "Enemy in Red... Trucks coming from Red Beach 45 00:06:07,895 --> 00:06:11,055 "are right now one kilometer from Blue Beach. 46 00:06:13,095 --> 00:06:17,994 "Two thousand militia attacking Blue Beach from east to west. 47 00:06:18,295 --> 00:06:22,092 "We need close air support immediately. 48 00:06:24,363 --> 00:06:27,761 "Well, I am destroying all my equipment and communications. 49 00:06:27,762 --> 00:06:30,628 "I have nothing with which to fight. I am going to the woods. 50 00:06:30,630 --> 00:06:33,722 "I cannot wait for you. I am going to the woods. " 51 00:07:11,767 --> 00:07:13,893 They knew where to find us. 52 00:07:19,701 --> 00:07:22,030 There's a stranger in our house, sir. 53 00:08:08,405 --> 00:08:09,894 I love you. 54 00:08:11,006 --> 00:08:14,404 People who really love each other don't have secrets. 55 00:08:14,939 --> 00:08:16,997 You are safe here with me. 56 00:08:28,174 --> 00:08:29,833 I love you. 57 00:08:30,808 --> 00:08:33,831 People who really love each other don't have secrets. 58 00:08:34,608 --> 00:08:36,665 You are safe here with me. 59 00:08:38,809 --> 00:08:41,639 You have such a... 60 00:08:50,743 --> 00:08:52,334 I love you. 61 00:08:53,110 --> 00:08:56,202 People who really love each other don't have secrets. 62 00:09:00,644 --> 00:09:03,133 You are safe here with me. 63 00:09:10,345 --> 00:09:14,868 The President's saying he's going to break the CIA into a thousand pieces. 64 00:09:16,112 --> 00:09:18,942 Somebody on your desk gave away the store. 65 00:09:20,546 --> 00:09:23,545 Told the Soviets where to find you at the Bay of Pigs. 66 00:09:23,546 --> 00:09:26,478 You got a big problem, very close to home. 67 00:09:28,113 --> 00:09:31,943 There's gonna be an extensive house-cleaning on your side of the street. 68 00:09:36,380 --> 00:09:38,142 Fucking cigarettes. 69 00:09:39,281 --> 00:09:41,770 My ring doesn't even fit me anymore. 70 00:09:46,448 --> 00:09:48,380 They didn't get it all. 71 00:09:48,781 --> 00:09:50,213 I'm sorry. 72 00:09:50,648 --> 00:09:52,136 Be careful. 73 00:09:53,549 --> 00:09:57,948 Your name is on a "must worry" list, right at the very top. 74 00:10:09,884 --> 00:10:11,474 You forgot your hat. 75 00:10:35,620 --> 00:10:38,886 Somebody left a package on my doorstep last night. 76 00:10:38,887 --> 00:10:41,216 Have Tech wash them right away. 77 00:10:48,754 --> 00:10:51,052 I've been trying to reach you. 78 00:10:51,054 --> 00:10:52,820 I haven't been staying at the Embassy compound. 79 00:10:52,821 --> 00:10:54,446 I've been doing some outside work. 80 00:10:55,221 --> 00:10:57,051 I heard there was a setback. 81 00:10:57,455 --> 00:11:00,581 Sometimes the best-laid plans of mice and men... 82 00:11:02,388 --> 00:11:03,987 Be very careful. 83 00:11:03,989 --> 00:11:06,216 I'll be fine. You worry too much. 84 00:11:07,055 --> 00:11:08,544 Just please be careful. 85 00:11:08,788 --> 00:11:10,448 Everything's fine. 86 00:11:11,389 --> 00:11:12,446 Goodbye, Son. 87 00:11:12,890 --> 00:11:14,446 Goodbye, Father. 88 00:12:33,630 --> 00:12:35,824 We sail the ocean blue 89 00:12:51,732 --> 00:12:56,597 I'm called little Buttercup Dear little Buttercup 90 00:12:56,599 --> 00:13:00,088 Though I could never tell why 91 00:13:00,766 --> 00:13:05,426 But still I'm called Buttercup Poor little Buttercup 92 00:13:05,766 --> 00:13:09,255 Sweet little Buttercup, I 93 00:13:09,934 --> 00:13:14,265 I've treacle and toffee I've tea and I've coffee 94 00:13:14,867 --> 00:13:17,699 But hark ye, my merry friend, hast ever thought 95 00:13:17,700 --> 00:13:21,633 that beneath this gay and frivolous 96 00:13:23,102 --> 00:13:24,590 exterior 97 00:13:26,601 --> 00:13:28,828 there may lurk a 98 00:13:29,035 --> 00:13:30,433 cankerworm? 99 00:13:42,904 --> 00:13:46,529 Miss Buttercup. Skull and Bones. Accept or reject? 100 00:13:48,504 --> 00:13:49,833 Accept. 101 00:13:51,804 --> 00:13:53,361 Not a word to anyone. 102 00:13:55,771 --> 00:13:59,034 How does it feel being a woman? Why do you want to know? 103 00:14:00,804 --> 00:14:02,134 Gentlemen, 104 00:14:02,705 --> 00:14:06,467 I will remind you, you have all taken an oath of secrecy. 105 00:14:07,939 --> 00:14:11,838 You have been chosen to become members of America's most secret society. 106 00:14:14,273 --> 00:14:16,432 For over 100 years, 107 00:14:16,973 --> 00:14:19,872 Skull and Bones members have included a President, 108 00:14:20,374 --> 00:14:23,772 Vice Presidents, Supreme Court justices, 109 00:14:24,207 --> 00:14:28,606 congressmen and senators, captains of science and industry. 110 00:14:28,874 --> 00:14:31,170 The very best of America. 111 00:14:57,677 --> 00:15:00,576 I don't think this is for me. You can't take it personally. 112 00:15:00,577 --> 00:15:04,567 Getting pissed on is personal, Mr. Russell. I take it very personally. 113 00:15:05,278 --> 00:15:07,800 Edward, we're all in this together. 114 00:15:09,278 --> 00:15:10,937 Come back inside. 115 00:15:12,344 --> 00:15:14,072 We're brothers for life. 116 00:15:20,279 --> 00:15:24,870 Tell us, Mr. Wilson, brother to brother, something you've never told anyone before. 117 00:15:26,213 --> 00:15:28,236 Your most guarded secret. 118 00:15:28,812 --> 00:15:31,802 Something you will need to trust us with. 119 00:15:35,947 --> 00:15:38,504 It was the Fourth of July, 1025. 120 00:15:40,147 --> 00:15:41,636 I was six. 121 00:15:44,981 --> 00:15:47,743 I was playing tag with a friend of mine. 122 00:15:47,948 --> 00:15:49,607 Edward, careful. 123 00:15:49,814 --> 00:15:53,770 And I tried to get away from him, so I ran up the stairs into my parents' room 124 00:15:55,149 --> 00:15:56,842 and I hid in the closet. 125 00:16:00,016 --> 00:16:04,244 I looked at my father's clothes, and hanging there was his Admiral's jacket. 126 00:16:06,783 --> 00:16:07,874 And then I heard a sound. 127 00:16:08,917 --> 00:16:10,712 And I saw my father. 128 00:16:12,851 --> 00:16:14,950 And I must have made a noise, because he turned, 129 00:16:14,951 --> 00:16:17,178 and came into the closet and opened the door. 130 00:16:19,084 --> 00:16:21,744 Have you ever made up a story, Edward? 131 00:16:22,185 --> 00:16:24,416 Told your friends something you knew wasn't true, 132 00:16:24,418 --> 00:16:28,612 and you know that if they found out, they wouldn't like you anymore? 133 00:16:29,518 --> 00:16:32,314 Why? Because you lied to them. 134 00:16:32,919 --> 00:16:34,475 Do you understand? 135 00:16:36,286 --> 00:16:38,843 And he asked me if I knew what trust was. 136 00:16:39,519 --> 00:16:42,285 And I said, "Trust is when you feel safe with someone. " 137 00:16:42,287 --> 00:16:45,553 Like with my friends. Like with you and Mother. 138 00:16:45,554 --> 00:16:48,213 And then he said, "Don't ever lie. 139 00:16:49,687 --> 00:16:52,984 "If you lie to your friends, they won't trust you. 140 00:16:55,288 --> 00:16:56,947 "And you will have nothing 141 00:16:59,955 --> 00:17:02,012 "and you'll never be safe. " 142 00:17:04,788 --> 00:17:09,153 He told me to go downstairs and watch the fireworks, because they'd started. 143 00:17:13,789 --> 00:17:15,448 And then he shut the door. 144 00:17:21,623 --> 00:17:25,789 The sound of the gunshot was very different from the sound of the fireworks. 145 00:17:25,790 --> 00:17:29,347 And even at six years old, I knew there was a big, big difference. 146 00:17:32,025 --> 00:17:33,513 There was a lot of blood. 147 00:17:34,192 --> 00:17:35,418 Father? 148 00:17:37,025 --> 00:17:40,287 And in his left hand, he held a note that was sealed. 149 00:17:42,792 --> 00:17:46,020 I don't know why, but I took the note and I put it in my pocket. 150 00:17:48,259 --> 00:17:50,691 I always said it was an accident. 151 00:17:52,760 --> 00:17:55,248 It wasn't an accident. My father killed himself. 152 00:18:11,228 --> 00:18:14,320 Congratulations, Mr. Wilson. I'm Richard Hayes, 153 00:18:14,562 --> 00:18:16,721 Master of Secrets and Orders. 154 00:18:20,329 --> 00:18:22,128 What did the note say? 155 00:18:22,129 --> 00:18:24,289 I told you, I never read the note. 156 00:18:24,563 --> 00:18:26,222 You didn't read the note? 157 00:18:27,896 --> 00:18:29,055 No. 158 00:18:34,463 --> 00:18:38,919 My father said your father was going to be appointed Secretary of the Navy 159 00:18:40,298 --> 00:18:44,162 until his loyalty was brought under question. 160 00:18:48,965 --> 00:18:51,454 We're not gonna have a problem with your loyalty, are we? 161 00:18:57,032 --> 00:19:01,124 "And yet, a certain word, a glance, a guise 162 00:19:01,699 --> 00:19:05,529 "Will mirror never show, reflecting not my gaze 163 00:19:05,999 --> 00:19:08,329 "But my uncertain question caught 164 00:19:08,700 --> 00:19:11,428 "Inside a shadow of our shifting eyes?" 165 00:19:15,100 --> 00:19:17,430 That really is quite elegant, Mr. Wilson. 166 00:19:18,568 --> 00:19:20,591 Good order. Very precise. 167 00:19:21,367 --> 00:19:23,300 Feeling of the unknown. 168 00:19:24,168 --> 00:19:27,396 Fine poetry is the music of mathematics. 169 00:19:28,335 --> 00:19:30,267 Numbers singing. 170 00:19:31,402 --> 00:19:35,266 You have to look behind the words to understand their meaning. 171 00:19:38,036 --> 00:19:39,592 Right. Well, good night, gentlemen. 172 00:19:41,970 --> 00:19:43,436 Mr. Wilson? 173 00:19:43,570 --> 00:19:46,695 May I see you in my office for a few words? 174 00:19:48,571 --> 00:19:52,435 I'm recommending you as editor of our poetry magazine, The Poeticus. 175 00:19:53,904 --> 00:19:57,564 I'm honored. Thank you. I appreciate your faith in me. 176 00:19:58,071 --> 00:20:01,004 Never be ashamed of your abilities, Edward. 177 00:20:16,573 --> 00:20:19,004 Wasn't there a picture that used to sit on the mantel, there? 178 00:20:19,006 --> 00:20:21,233 It was a group of soldiers? 179 00:20:21,473 --> 00:20:24,339 It's my father's Crimean War regiment. 180 00:20:24,340 --> 00:20:25,772 The glass broke. 181 00:20:27,907 --> 00:20:29,737 I'm having it mended. 182 00:20:30,740 --> 00:20:34,798 I remembered it because it reminded me of my father. He was in the war. 183 00:20:39,442 --> 00:20:41,101 I think we're being watched. 184 00:20:41,342 --> 00:20:43,399 Being watched? What do you mean? 185 00:20:44,075 --> 00:20:45,734 There's a man in a hat. 186 00:20:53,310 --> 00:20:55,105 I don't see anybody. 187 00:20:56,243 --> 00:21:00,301 You know, there's so much I'd like to share with you, Edward. 188 00:21:01,511 --> 00:21:04,243 But I hardly know anything about you at all, 189 00:21:04,244 --> 00:21:07,233 apart from you being a particularly bright student. 190 00:21:11,412 --> 00:21:15,435 I feel that we have a kind of kindred spirit. 191 00:21:18,512 --> 00:21:20,144 I really should be going. 192 00:21:20,146 --> 00:21:22,411 Oh, I've started to write something. 193 00:21:22,413 --> 00:21:24,140 Perhaps you'd like to hear it. 194 00:21:31,413 --> 00:21:34,072 "A bud has burst on the upper bough 195 00:21:34,746 --> 00:21:37,576 "The linnet sang in my heart today 196 00:21:37,913 --> 00:21:40,573 "I know where the pale green grasses show 197 00:21:41,747 --> 00:21:44,737 "By a tiny runnel, off the way 198 00:21:45,081 --> 00:21:46,740 "And the earth is wet 199 00:21:47,014 --> 00:21:51,742 "A cuckoo said in my brain, 'Not yet, not yet"' 200 00:21:53,348 --> 00:21:54,507 I haven't finished it. 201 00:22:19,850 --> 00:22:21,180 Excuse me. 202 00:22:23,685 --> 00:22:25,116 Excuse me. 203 00:22:31,918 --> 00:22:33,247 Please. 204 00:22:33,419 --> 00:22:36,078 I'm sorry. I can't hear. 205 00:22:47,954 --> 00:22:49,442 What's your name? 206 00:22:52,254 --> 00:22:53,583 Edward. 207 00:22:55,221 --> 00:22:58,786 I'm sorry. Would you say it again? I have to read your lips. 208 00:22:58,788 --> 00:23:00,117 Edward. 209 00:23:01,155 --> 00:23:02,985 Hello, Edward. 210 00:23:04,188 --> 00:23:05,517 I'm Laura. 211 00:23:05,889 --> 00:23:08,617 I'm sorry, would you say that again? 212 00:23:37,925 --> 00:23:41,058 There isn't one person in a hundred who would walk by a hat on a bench 213 00:23:41,059 --> 00:23:42,923 without giving it a second look. 214 00:23:44,326 --> 00:23:47,951 That says a lot about you, Mr. Wilson. You don't distract easily. 215 00:23:49,926 --> 00:23:51,858 She's a very pretty girl. 216 00:23:52,193 --> 00:23:55,126 Sam Murach. I'm with the Federal Bureau of Investigation. 217 00:24:01,927 --> 00:24:04,188 Mind if I walk along with you? 218 00:24:05,827 --> 00:24:08,693 I had a chance to have a talk with a fraternity brother of yours. 219 00:24:08,695 --> 00:24:11,160 John Russell, the senator's son. 220 00:24:11,161 --> 00:24:14,820 John said you might help us. You're friendly with Dr. Fredericks? 221 00:24:15,295 --> 00:24:17,784 He's my thesis advisor, if that's what you mean. 222 00:24:17,928 --> 00:24:20,226 He's been recruiting faculty members and students 223 00:24:20,228 --> 00:24:23,927 to join an organization called the American German Cultural Committee. 224 00:24:23,929 --> 00:24:27,157 It's a Nazi front. Has he talked to you about that? 225 00:24:28,929 --> 00:24:31,361 I'm a poetry student, Mr. Murach. 226 00:24:32,930 --> 00:24:34,429 I'm not political. 227 00:24:34,430 --> 00:24:37,596 We'd be very interested in finding out the names of some of the other organizers 228 00:24:37,597 --> 00:24:39,358 for the Cultural Committee. 229 00:24:39,664 --> 00:24:42,096 Are you asking me to spy on Dr. Fredericks? 230 00:24:42,531 --> 00:24:44,292 I'm asking you to be a good citizen. 231 00:24:51,699 --> 00:24:54,358 You blow that thing up, it'll be fine. 232 00:25:01,533 --> 00:25:03,021 I'll be seeing you. 233 00:25:04,800 --> 00:25:07,665 In Poland, Hitler watches German regiments 234 00:25:07,666 --> 00:25:09,462 stream across the river San. 235 00:25:09,600 --> 00:25:12,599 This was part of the river line which the invading army forced 236 00:25:12,601 --> 00:25:15,998 in its flanking drive through southern Poland. 237 00:25:16,467 --> 00:25:19,366 The Nazi F·hrer makes a quick tour in the conquered nation 238 00:25:19,368 --> 00:25:21,993 among the soldiers in captured towns. 239 00:25:23,134 --> 00:25:27,666 Hitler has given the word of war, and war it is! Poland has been guaranteed... 240 00:25:27,668 --> 00:25:31,934 Ladies and gentlemen, it is a great privilege to have with us here tonight Mr. Haupt, 241 00:25:31,935 --> 00:25:33,628 the F%hrer's Education Minister. 242 00:25:34,102 --> 00:25:35,091 Mr. Haupt? 243 00:25:35,969 --> 00:25:37,100 Good evening. 244 00:25:37,102 --> 00:25:40,968 Thank you, Dr. Fredericks and members of the American German Cultural Committee, 245 00:25:40,970 --> 00:25:43,299 for giving me the opportunity to come to Yale. 246 00:25:43,437 --> 00:25:45,202 Germany has always been a country of... 247 00:25:45,203 --> 00:25:47,235 Yes. Interesting. 248 00:25:50,437 --> 00:25:51,800 It has been a great pleasure... 249 00:26:01,371 --> 00:26:03,803 ...making new acquaintances... 250 00:26:05,639 --> 00:26:06,968 Excuse me. Of course. 251 00:26:29,307 --> 00:26:31,001 Someone's in here! 252 00:27:01,210 --> 00:27:04,176 Are you enjoying yourself, Edward? Very much so. 253 00:27:04,177 --> 00:27:06,904 I'd like you to meet Mr. Haupt. 254 00:27:09,278 --> 00:27:11,710 You know Dr. Manheim? Yes, we've met. 255 00:27:12,411 --> 00:27:17,469 I've been asked by the faculty chairman to relinquish my post here at Yale. 256 00:27:19,446 --> 00:27:22,674 Now, you'll hear many reasons for what caused my departure. 257 00:27:23,579 --> 00:27:26,876 Suffice it to say I'm leaving with my name intact. 258 00:27:28,579 --> 00:27:30,477 Good luck in your endeavors. 259 00:27:37,247 --> 00:27:38,473 Now, Edward, 260 00:27:42,281 --> 00:27:44,542 what did I do to deserve this? 261 00:27:45,248 --> 00:27:49,146 Have you such little regard for me that you'd betray me for my political beliefs? 262 00:27:49,848 --> 00:27:54,838 You know and I know Trumbull Stickney wrote that poem in 1002. 263 00:27:56,682 --> 00:27:59,876 You were my teacher. You betrayed me. 264 00:28:21,451 --> 00:28:23,508 I thought we were going to a party. 265 00:28:28,518 --> 00:28:31,484 You want to protect me from them, don't you? 266 00:28:31,485 --> 00:28:33,017 No. 267 00:28:33,019 --> 00:28:35,351 You think they'll make fun of me. That's not it. 268 00:28:35,353 --> 00:28:37,819 That's not true. It's okay. 269 00:28:46,187 --> 00:28:48,210 I'm happy to be with you. 270 00:28:57,121 --> 00:28:58,917 Would you like to dance? 271 00:28:59,622 --> 00:29:01,487 I'm not a very good dancer. 272 00:29:01,488 --> 00:29:03,580 That's all right. I'm not a good dancer either. 273 00:29:14,522 --> 00:29:16,421 How does this song go? 274 00:29:22,290 --> 00:29:25,120 Blue skies 275 00:29:27,024 --> 00:29:29,353 Smiling on me 276 00:29:33,024 --> 00:29:36,354 Nothing but blue skies 277 00:29:39,458 --> 00:29:41,787 Do I see 278 00:29:49,260 --> 00:29:51,858 Excuse me, everybody, I have an announcement. 279 00:29:51,859 --> 00:29:55,587 I've just been told England and France declared war on Germany. 280 00:29:55,760 --> 00:29:59,057 But please continue dancing and enjoying our music. 281 00:29:59,493 --> 00:30:01,725 And I'll update you as information comes in. 282 00:30:01,727 --> 00:30:03,056 Thank you. 283 00:30:17,462 --> 00:30:19,928 Before long, we'll be at war, too. 284 00:30:28,796 --> 00:30:31,353 Would you like to get a room for us? 285 00:31:02,099 --> 00:31:03,291 Umm... 286 00:31:06,499 --> 00:31:08,056 Turn down the light. 287 00:31:20,468 --> 00:31:22,627 I can't. I can't. 288 00:31:42,036 --> 00:31:44,196 Good night. Good night. 289 00:31:55,671 --> 00:31:57,364 Thank you, Edward. 290 00:31:58,437 --> 00:32:01,233 For what? For being so nice. 291 00:32:30,974 --> 00:32:32,172 In view of the fact 292 00:32:32,174 --> 00:32:34,266 we're taking a propaganda lambasting around the world, 293 00:32:35,708 --> 00:32:39,507 why is it not useful, sir, for us to explore with you 294 00:32:39,508 --> 00:32:42,770 the real facts behind this, or our motivations? 295 00:32:43,742 --> 00:32:48,004 There's an old saying that victory has a hundred fathers and defeat is an orphan. 296 00:32:48,542 --> 00:32:50,475 And I wouldn't be surprised 297 00:32:50,476 --> 00:32:53,602 if information poured in here regarding... 298 00:32:54,876 --> 00:32:56,103 Hello, Edward. 299 00:33:00,176 --> 00:33:01,904 What are you doing here? 300 00:33:02,377 --> 00:33:05,142 There were only a handful of us until moment zero 301 00:33:05,144 --> 00:33:07,633 who knew where we were going to land in Cuba. 302 00:33:09,077 --> 00:33:11,237 One of us couldn't keep a secret. 303 00:33:13,078 --> 00:33:14,874 I know it wasn't me. 304 00:33:15,411 --> 00:33:18,577 Mr. Allen asked for the Zapata list of personnel 305 00:33:18,579 --> 00:33:20,409 who participated in the operation. 306 00:33:22,245 --> 00:33:23,477 I don't have one. 307 00:33:23,479 --> 00:33:25,411 Tell Mr. Allen I'll give him the list personally. 308 00:33:25,412 --> 00:33:27,344 We're in the same boat together. 309 00:33:29,079 --> 00:33:30,411 A leaky boat. 310 00:33:30,413 --> 00:33:32,445 Don't ever think we're in the same boat, Mr. Hayes. 311 00:33:32,446 --> 00:33:35,709 We're either going to sink or swim together. 312 00:33:38,447 --> 00:33:42,505 People like us, we don't let each other drown. 313 00:33:50,981 --> 00:33:55,675 I have said as much as I feel can be usefully said by me 314 00:33:56,181 --> 00:33:59,347 in regard to the events of the past few days. 315 00:33:59,349 --> 00:34:03,180 Further statements, detailed discussions, 316 00:34:03,949 --> 00:34:06,881 are not to conceal responsibility, 317 00:34:06,883 --> 00:34:08,872 because I'm the responsible officer of the government... 318 00:34:17,417 --> 00:34:19,110 Mother, Father. 319 00:34:20,018 --> 00:34:21,483 This is Edward Wilson. 320 00:34:21,485 --> 00:34:22,883 Mrs. Russell. Hello. 321 00:34:22,884 --> 00:34:25,441 Senator. Yes. It's a pleasure to finally meet you. 322 00:34:25,885 --> 00:34:27,783 Phillip and Toddy Allen. 323 00:34:28,585 --> 00:34:31,950 Mr. Allen was President of Bones, Class of '12. 324 00:34:31,952 --> 00:34:34,281 Welcome to our little clubhouse. Thank you. 325 00:34:34,452 --> 00:34:35,679 Where's Clover? 326 00:34:36,019 --> 00:34:37,717 Oh, there she is. 327 00:34:37,719 --> 00:34:39,413 I think so. Yes. 328 00:34:41,452 --> 00:34:43,510 This is my sister, Clover. 329 00:34:43,953 --> 00:34:45,818 Hello, I'm Edward. Nice to meet you. 330 00:34:45,819 --> 00:34:47,479 Nice to meet you. 331 00:34:50,087 --> 00:34:51,144 Bonesmen! 332 00:34:52,787 --> 00:34:54,617 All here! All here! 333 00:34:55,655 --> 00:34:58,153 Reverend Collins will offer grace. 334 00:34:58,154 --> 00:35:00,386 Bonesmen first, God second. 335 00:35:00,388 --> 00:35:03,877 Dear God, we thank you for guiding the Evans Family Trust 336 00:35:04,022 --> 00:35:06,453 in the care of our beloved island, 337 00:35:07,055 --> 00:35:10,620 so that we may come here with our families and our friends 338 00:35:10,622 --> 00:35:12,917 in comfort and in privacy. 339 00:35:20,723 --> 00:35:23,087 He said he was gonna ask me to dance later. 340 00:35:24,623 --> 00:35:25,612 Here we go. 341 00:35:42,558 --> 00:35:45,650 Don't you dance, Mr. Wilson? Nobody asked me. 342 00:35:49,526 --> 00:35:50,515 Well, 343 00:35:51,826 --> 00:35:54,053 I think I'll take my chances. 344 00:35:56,160 --> 00:35:57,558 I'm asking. 345 00:36:17,495 --> 00:36:20,893 John is very fond of you. And I'm very fond of him. 346 00:36:21,162 --> 00:36:23,821 He's talking of going off to fight with the English. 347 00:36:24,162 --> 00:36:26,894 My father isn't particularly pleased about it 348 00:36:26,896 --> 00:36:29,829 because he's one of the organizers of America First. 349 00:36:30,230 --> 00:36:33,595 Wouldn't look very good for an isolationist's son to go off to war, would it? 350 00:36:33,597 --> 00:36:37,291 Your brother John is a man of great conviction. I admire him. 351 00:36:37,830 --> 00:36:40,854 And what about you, Mr. Wilson? What do you believe in? 352 00:36:43,564 --> 00:36:45,224 Are you in school? 353 00:36:52,265 --> 00:36:54,629 You don't say very much, do you? 354 00:36:55,865 --> 00:36:57,854 When there's something worth saying. 355 00:36:59,033 --> 00:37:00,498 Oh! Well. 356 00:37:01,432 --> 00:37:03,592 I think I'm going to like you. 357 00:37:10,533 --> 00:37:11,896 Mr. Hayes. 358 00:37:12,366 --> 00:37:13,695 Gentlemen. 359 00:37:20,267 --> 00:37:23,165 General William Sullivan, Mr. Edward Wilson. 360 00:37:23,467 --> 00:37:25,099 It's a great honor, sir. 361 00:37:25,101 --> 00:37:28,034 I'd get up and shake your hand, but my fucking feet are killing me. 362 00:37:28,035 --> 00:37:31,600 Something about too much sugar in my blood and my urine. 363 00:37:31,602 --> 00:37:33,397 So when do you boys start your pissing contest? 364 00:37:36,036 --> 00:37:38,524 I'll excuse myself. 365 00:37:41,036 --> 00:37:42,365 Thank you, Phillip. 366 00:37:46,304 --> 00:37:47,963 Why don't you sit down? 367 00:37:59,804 --> 00:38:02,634 You understand that whatever we discuss here doesn't leave this room. 368 00:38:04,204 --> 00:38:05,534 Of course. 369 00:38:06,638 --> 00:38:08,627 We'll eventually get involved in this war. 370 00:38:08,872 --> 00:38:11,963 Not because we want to, but because we have to, and we should. 371 00:38:12,639 --> 00:38:16,038 And the President has asked me to look into creating a Foreign Intelligence Service. 372 00:38:16,040 --> 00:38:19,972 And if that happens, I'll be looking for patriotic, honorable, bright young men 373 00:38:19,973 --> 00:38:23,304 from the right backgrounds to manage the various departments. 374 00:38:23,306 --> 00:38:25,439 In other words, no Jews or Negroes, 375 00:38:25,440 --> 00:38:28,372 and very few Catholics, and that's only because I'm a Catholic. 376 00:38:31,341 --> 00:38:34,205 You'd be trained and commissioned in the Army and posted overseas. 377 00:38:34,374 --> 00:38:35,839 If it's something you're interested in, 378 00:38:35,841 --> 00:38:38,239 you have to be ready to leave at a moment's notice. 379 00:38:40,242 --> 00:38:43,107 I don't want your answer now. Just think about it. 380 00:38:43,108 --> 00:38:46,707 But this isn't a bunch of fraternity boys sitting around playing with their pricks. 381 00:38:46,709 --> 00:38:48,970 This is for real. For America. 382 00:38:59,910 --> 00:39:02,036 Have fun. And behave yourselves. 383 00:39:07,744 --> 00:39:10,574 I'm supposed to be looking for the perfect husband. 384 00:39:10,978 --> 00:39:13,637 Are you the perfect husband, Mr. Wilson? 385 00:39:14,844 --> 00:39:16,674 Perfect in every way. 386 00:39:21,912 --> 00:39:26,175 Then is there some reason that you won't put your arm around me? 387 00:39:28,813 --> 00:39:31,745 Day and night 388 00:39:33,379 --> 00:39:36,971 Night and day 389 00:39:38,080 --> 00:39:40,240 You are the one 390 00:39:41,747 --> 00:39:43,008 I like this. 391 00:39:43,580 --> 00:39:44,910 Very smart. 392 00:39:48,581 --> 00:39:51,013 And under the sun 393 00:39:54,381 --> 00:39:56,245 ...near to me 394 00:39:58,349 --> 00:40:01,338 Do you have a problem with women, Mr. Bones? 395 00:40:36,185 --> 00:40:37,650 Do you love me? 396 00:40:37,652 --> 00:40:39,812 What? Tell me you love me. 397 00:40:40,186 --> 00:40:41,515 I love you. 398 00:40:41,852 --> 00:40:43,184 Do you love me? 399 00:40:43,186 --> 00:40:45,175 I do. I love you. I... I still don't believe you. 400 00:40:45,420 --> 00:40:47,851 I love you. Say it. Say it. 401 00:40:48,087 --> 00:40:49,352 I love you. I think I love you... 402 00:40:49,354 --> 00:40:50,852 Look at me. Look at me! Stop. Stop. 403 00:40:50,853 --> 00:40:53,183 Tell me! I love you! I think I love you. 404 00:41:08,355 --> 00:41:12,219 As soon as the world comes to its senses, I'm going to travel. 405 00:41:13,855 --> 00:41:17,015 London. Paris. Rome. 406 00:41:20,023 --> 00:41:21,682 You can come with me. 407 00:41:29,357 --> 00:41:31,346 Is everything all right? 408 00:41:35,525 --> 00:41:36,854 Fine. 409 00:41:40,391 --> 00:41:42,221 We're worlds apart. 410 00:41:44,458 --> 00:41:45,787 What do you mean? 411 00:41:46,159 --> 00:41:48,920 I feel like I'm just a curiosity to you. 412 00:41:50,125 --> 00:41:52,357 That is not... That's not true. 413 00:41:52,359 --> 00:41:56,291 I feel like I'm not real to you. That is not true. 414 00:41:56,293 --> 00:41:59,123 Edward. That is not how I feel about you. 415 00:42:07,627 --> 00:42:08,819 Edward? 416 00:42:27,430 --> 00:42:28,759 John. 417 00:42:29,263 --> 00:42:31,695 I've been looking everywhere for you. 418 00:42:37,331 --> 00:42:39,456 My sister. She's pregnant. 419 00:42:50,597 --> 00:42:53,086 I know you'll do what's expected of you. 420 00:43:02,099 --> 00:43:06,998 Do you, Edward Bell Wilson, take Margaret Ann Russell 421 00:43:07,266 --> 00:43:09,823 to be your lawfully wedded wife? 422 00:43:10,666 --> 00:43:12,996 To love, honor and cherish 423 00:43:13,800 --> 00:43:16,288 in sickness and in health 424 00:43:16,567 --> 00:43:20,999 in good times and in bad times, until death do you part? 425 00:43:21,667 --> 00:43:22,965 I do. 426 00:43:22,967 --> 00:43:25,195 I now pronounce you man and wife. 427 00:43:40,869 --> 00:43:43,233 A man in uniform wants to see you. 428 00:43:43,803 --> 00:43:45,496 Excuse me, Mother. 429 00:43:46,537 --> 00:43:49,969 Did your mother and I ever tell you where we took our honeymoon? 430 00:43:52,370 --> 00:43:53,767 Mr. Edward Wilson? 431 00:43:54,537 --> 00:43:56,298 If we could speak alone, sir. 432 00:43:57,104 --> 00:43:59,836 Would you like to sit down? No, thank you, sir. 433 00:43:59,838 --> 00:44:01,804 General Sullivan sends his regards. 434 00:44:01,805 --> 00:44:05,168 He wanted to ask you, sir, if you're still interested in seeing the rest of the world. 435 00:44:05,871 --> 00:44:07,929 Yes, I certainly would be. 436 00:44:10,806 --> 00:44:13,169 Good afternoon, sir. Thank you. 437 00:44:31,374 --> 00:44:34,466 My orders came through. I'll be going overseas. 438 00:44:36,374 --> 00:44:37,532 When? 439 00:44:39,041 --> 00:44:40,530 In one week. 440 00:44:41,709 --> 00:44:44,903 What are you going to do, Edward? Save the world? 441 00:45:00,643 --> 00:45:02,803 You are safe here with me. 442 00:45:08,310 --> 00:45:10,299 The photograph is particularly dark. 443 00:45:10,510 --> 00:45:14,500 As we can see, there is a Caucasian man and a Negro woman. 444 00:45:15,044 --> 00:45:16,840 The resolution breaks down pretty quickly. 445 00:45:17,845 --> 00:45:20,504 The film stock is definitely Russian, low grade. 446 00:45:23,546 --> 00:45:26,877 One of the areas we've been focusing on is the mosquito netting. 447 00:45:26,879 --> 00:45:30,678 Mosquito netting is predominantly in Africa, Southeast Asia, 448 00:45:30,679 --> 00:45:32,078 any tropical climate. 449 00:45:32,080 --> 00:45:37,479 The window curtains here have a distinctive pattern on them of baobab trees, 450 00:45:37,480 --> 00:45:39,139 also seen in Africa. 451 00:45:39,980 --> 00:45:43,310 Next to the curtains, we can see the building's balustrade. 452 00:45:43,914 --> 00:45:46,979 There's a pigeon here. It's kind of hard to make out. 453 00:45:46,980 --> 00:45:50,013 Pigeons are mostly found in urban areas, town squares. 454 00:45:50,015 --> 00:45:52,674 If you listen closely, you'll hear an airplane. 455 00:45:54,582 --> 00:45:55,911 We've washed it out. 456 00:45:59,115 --> 00:46:01,247 By the sound of the thrust of the jet engines, 457 00:46:01,248 --> 00:46:03,480 we can determine that it's a plane taking off, 458 00:46:03,482 --> 00:46:05,047 and more than 1,000 feet off the ground, 459 00:46:05,049 --> 00:46:07,515 which would further suggest a large urban area. 460 00:46:07,816 --> 00:46:10,314 On this section of the tape, when you clear out background noise, 461 00:46:10,316 --> 00:46:11,748 you can hear a female voice. 462 00:46:11,750 --> 00:46:13,147 I love you. 463 00:46:14,150 --> 00:46:17,548 People who really love each other don't have secrets. 464 00:46:17,750 --> 00:46:19,082 You are safe here with me. 465 00:46:19,084 --> 00:46:20,582 Assuming we're talking about the same woman, 466 00:46:20,584 --> 00:46:22,744 the linguists tell us her accent is French. 467 00:46:24,751 --> 00:46:27,183 There's one word here, we can't make it out yet. 468 00:46:28,085 --> 00:46:31,017 There's an unidentifiable noise washing her out. 469 00:46:33,418 --> 00:46:35,883 It plays throughout the recording at a high frequency, 470 00:46:35,885 --> 00:46:38,545 suggesting an air-raid siren of some sort. 471 00:46:39,119 --> 00:46:40,880 We're gonna keep playing with it. 472 00:46:43,720 --> 00:46:47,285 This is a time for everyone to stand together and hold firm 473 00:46:48,619 --> 00:46:49,949 as they are doing. 474 00:46:51,053 --> 00:46:53,247 I express my admiration 475 00:46:53,787 --> 00:46:55,653 for the exemplary manner 476 00:46:55,654 --> 00:46:59,119 in which all the air-raid precaution services of London 477 00:46:59,121 --> 00:47:00,753 are being discharged. 478 00:47:00,754 --> 00:47:02,152 May I help you? Yes. 479 00:47:02,154 --> 00:47:04,853 I'm here to see the tailor about a fitting for a new suit. 480 00:47:04,855 --> 00:47:07,721 Certainly. And what kind of suit would you be interested in this evening? 481 00:47:07,722 --> 00:47:10,220 A tweed or worsted? Perhaps a nice gabardine? 482 00:47:10,222 --> 00:47:12,487 Perhaps a worsted and a tweed. 483 00:47:12,489 --> 00:47:14,555 Both single-breasted? Yes. 484 00:47:14,556 --> 00:47:17,420 Two or three buttons, sir? Three buttons. 485 00:47:20,223 --> 00:47:22,121 If you might come this way, please, sir. 486 00:47:30,990 --> 00:47:33,556 Please. Our senior tailor will be right with you, sir. 487 00:47:33,558 --> 00:47:35,149 Thank you. 488 00:47:44,358 --> 00:47:46,052 Welcome to London. 489 00:47:48,258 --> 00:47:52,091 You're going to have to learn as quickly and thoroughly as possible 490 00:47:52,093 --> 00:47:55,658 the English system of intelligence. The black arts. 491 00:47:55,660 --> 00:47:57,524 Particularly counterintelligence. 492 00:47:58,593 --> 00:48:01,491 The uses of information, disinformation, 493 00:48:02,060 --> 00:48:05,754 and how their use is, ultimately, power. 494 00:48:11,095 --> 00:48:13,754 They've agreed to open their operations to us. 495 00:48:15,328 --> 00:48:19,260 They can't win the war without us, but they don't really want us here. 496 00:48:19,261 --> 00:48:22,927 Intelligence is their mother's milk and they don't like sharing the royal tit 497 00:48:22,929 --> 00:48:25,427 with people who don't have titles. 498 00:48:25,429 --> 00:48:27,759 Your London tutor is waiting to meet you. 499 00:48:28,229 --> 00:48:29,718 This way, sir. 500 00:48:33,763 --> 00:48:36,354 ...six-five megacycles at one, three, five, nine. 501 00:48:37,896 --> 00:48:41,988 Eight point seven-six-five megacycles at one, three, five, nine. 502 00:48:47,697 --> 00:48:50,930 Four, two, zero, seven. Standing by. 503 00:48:50,931 --> 00:48:54,488 ...point seven-six-five megacycles at one, three, five, nine. 504 00:48:55,798 --> 00:48:59,163 I should have known better than to use Stickney. 505 00:48:59,165 --> 00:49:03,155 Job well done, Mr. Wilson. You blew a two-year operation for me. 506 00:49:04,265 --> 00:49:08,596 I told General Sullivan to keep an eye on you. Just as well, really. 507 00:49:08,933 --> 00:49:12,661 I was beginning to long for the bone-chilling cold of home. 508 00:49:16,934 --> 00:49:18,764 It isn't personal. 509 00:49:24,034 --> 00:49:27,200 Mr. Carlson? Is this the American Trade Bureau? 510 00:49:27,202 --> 00:49:28,724 Which product? 511 00:49:31,268 --> 00:49:32,700 Dry goods. 512 00:49:32,702 --> 00:49:35,601 You're late. Yeah. That's what my mother said. 513 00:49:37,936 --> 00:49:42,368 Raymond Duca Brocco, born May 6, 1007, New York City. 514 00:49:42,702 --> 00:49:45,301 St. Ignatius High School, Fordham University. 515 00:49:45,303 --> 00:49:47,302 Married Anita Delvecchio, two children... 516 00:49:47,303 --> 00:49:48,632 Stephanie and David. 517 00:49:53,671 --> 00:49:56,670 Six-foot-two, 1·2 pounds, black hair, brown eyes. 518 00:49:56,671 --> 00:49:59,330 Military record, five years Intelligence. 519 00:50:00,004 --> 00:50:03,767 Anything you'd like to add? Do you want to look up my ass, too? 520 00:50:04,638 --> 00:50:06,270 You're working for me, Sergeant Brocco. 521 00:50:06,271 --> 00:50:07,770 I'm working for the United States government, sir. 522 00:50:07,772 --> 00:50:09,637 In this office, I am the United States government. 523 00:50:09,638 --> 00:50:12,571 You're pretty sure of yourself for somebody who just began. 524 00:50:12,572 --> 00:50:13,703 They wouldn't tell me your name. 525 00:50:13,705 --> 00:50:15,571 Then how do you know you're not in the wrong place? 526 00:50:15,573 --> 00:50:18,971 They said you were a serious SOB that didn't have any sense of humor. 527 00:50:18,973 --> 00:50:20,769 There can't be two of you. 528 00:50:30,340 --> 00:50:31,669 Are you going to answer it? 529 00:50:31,841 --> 00:50:33,506 Depends if I'm working for you or if I'm not. 530 00:50:33,507 --> 00:50:36,166 One of yourjobs, Sergeant, is answering the telephone. 531 00:50:37,007 --> 00:50:38,530 Yes, sir. 532 00:50:43,175 --> 00:50:47,408 Use your tradecraft well, particularly the use of black propaganda 533 00:50:47,409 --> 00:50:49,674 and the ingredient known as playback. 534 00:50:49,676 --> 00:50:52,074 Understanding how effectively your own disinformation 535 00:50:52,076 --> 00:50:53,667 is actually working on the enemy. 536 00:50:56,110 --> 00:50:57,441 It's almost four. 537 00:50:57,443 --> 00:50:59,342 How do you spell syphilis? Is it one "L" or two? 538 00:50:59,343 --> 00:51:03,640 Syphilis. One, I think. I never had it. 539 00:51:04,477 --> 00:51:07,975 It's vital to penetrate the enemy's intelligence services. 540 00:51:07,977 --> 00:51:10,676 Push them into an unreal world, as it were. 541 00:51:10,678 --> 00:51:11,876 Doctors in England today 542 00:51:11,878 --> 00:51:15,376 announced that medical records taken from Adolf Hitler's personal physician, 543 00:51:15,377 --> 00:51:19,076 Dr. Theodor Morell, revealed that Mr. Hitler had contracted syphilis 544 00:51:19,078 --> 00:51:22,102 while serving in the German armed forces during World War I. 545 00:51:22,412 --> 00:51:25,711 The very qualities that make a good intelligence officer, 546 00:51:25,712 --> 00:51:29,975 a suspicious mind, a love of complexity and detail, 547 00:51:30,446 --> 00:51:33,640 are the very qualities of someone you'll be observing. 548 00:51:45,280 --> 00:51:46,779 Good evening, Lord Cooper. 549 00:51:46,781 --> 00:51:49,270 I have some information that might be of interest to you. 550 00:51:49,514 --> 00:51:53,113 The mental facility to detect conspiracies and betrayal 551 00:51:53,115 --> 00:51:57,114 are the same qualities most likely to corrode natural judgment. 552 00:51:57,115 --> 00:52:02,446 Everything that seems clear is bent. And everything that seems bent is clear. 553 00:52:02,915 --> 00:52:04,447 Trapped in reflections, 554 00:52:04,449 --> 00:52:08,548 you must learn to recognize when a lie masquerades as the truth, 555 00:52:08,549 --> 00:52:11,243 and then deal with it efficiently, dispassionately. 556 00:52:11,649 --> 00:52:14,515 We know you've been passing information to the German High Command. 557 00:52:14,517 --> 00:52:16,549 Never give anyone time to think. 558 00:52:16,550 --> 00:52:18,949 Now, I'm going to offer you one of two choices. 559 00:52:18,951 --> 00:52:22,282 You set the tone of the discussion and quickly come to the point. 560 00:52:22,284 --> 00:52:24,616 Either you can be executed for treason, 561 00:52:24,618 --> 00:52:26,517 or you can continue to spy for the enemy here 562 00:52:26,518 --> 00:52:29,250 and provide them with the information we provide you with. 563 00:52:29,251 --> 00:52:32,150 Pass this on to your German friends. And if I find out it wasn't done, 564 00:52:32,152 --> 00:52:33,417 there won't be a second chance. 565 00:52:33,419 --> 00:52:36,685 You'll quite simply be hanged as a spy. Do we understand each other? 566 00:52:36,686 --> 00:52:39,084 How do we know he won't be working for two masters? 567 00:52:39,085 --> 00:52:41,245 Precisely. We don't. 568 00:52:42,285 --> 00:52:45,582 How do I know if I can even trust you? You won't. 569 00:52:46,520 --> 00:52:49,418 I mean, I hope you're lucky enough to meet someone you trust. 570 00:52:50,453 --> 00:52:52,112 I regret to say 571 00:52:52,887 --> 00:52:54,216 I haven't. 572 00:52:58,954 --> 00:53:00,619 You must be young Edward. 573 00:53:00,621 --> 00:53:03,053 Dr. Fredericks has told me so much about you. 574 00:53:03,055 --> 00:53:04,620 Arch Cummings. Nice to meet you. 575 00:53:04,621 --> 00:53:06,620 Nice to meet you. 576 00:53:06,621 --> 00:53:09,220 I understand we're of a like mind on many things. 577 00:53:09,222 --> 00:53:11,779 Good schoolboys, Yale, Cambridge. 578 00:53:12,555 --> 00:53:13,885 Dreamers. 579 00:53:14,856 --> 00:53:18,254 They say to be an exceptional intelligence officer, 580 00:53:18,490 --> 00:53:19,955 you have to have a steady mind, 581 00:53:19,956 --> 00:53:23,911 an unwavering sense of belief in what you're doing, 582 00:53:24,556 --> 00:53:26,682 and be a hopeless romantic. 583 00:53:30,724 --> 00:53:32,383 American Trade Bureau. 584 00:53:34,491 --> 00:53:37,321 It's overseas, a Senator Russell for you. 585 00:53:43,492 --> 00:53:44,480 Hello? 586 00:53:47,658 --> 00:53:50,147 Yes. Yeah. Yes, I can hear you. 587 00:53:54,226 --> 00:53:56,055 Thank you for telling me. 588 00:53:56,793 --> 00:53:58,384 Goodbye. 589 00:54:02,893 --> 00:54:04,381 We had a boy. 590 00:54:06,160 --> 00:54:10,491 Would you mind if we called him Edward? If we called him Edward Junior? 591 00:54:10,627 --> 00:54:14,457 I love that. I think it's perfect. Fit for a king. 592 00:54:15,027 --> 00:54:18,585 That's what I was thinking. Fit for a king. You like Edward? 593 00:54:20,728 --> 00:54:22,524 I think he likes it. 594 00:54:23,629 --> 00:54:25,856 So, how are you? Are you 595 00:54:26,796 --> 00:54:29,294 saving the world and keeping us safe? 596 00:54:29,295 --> 00:54:30,625 Sometimes. 597 00:54:31,629 --> 00:54:33,789 What color are his eyes? 598 00:54:35,764 --> 00:54:37,093 Hello? 599 00:54:37,363 --> 00:54:38,658 Hello? 600 00:54:46,431 --> 00:54:48,420 When he's old enough, you can read it to him. 601 00:54:49,364 --> 00:54:50,921 It's a first edition. 602 00:54:51,132 --> 00:54:54,257 Charles Dickens' A Christmas Carol. It was my father's. 603 00:54:54,432 --> 00:54:56,864 He would read it to me when I was a boy. 604 00:54:57,332 --> 00:54:58,695 Thank you. 605 00:55:00,732 --> 00:55:03,357 I had an unfortunate discovery today. 606 00:55:04,199 --> 00:55:06,998 A man that works for me, sat just outside my door. 607 00:55:06,999 --> 00:55:10,731 I found out he had given a rose to a woman with a small note. 608 00:55:10,733 --> 00:55:13,599 The rose was quite lovely, an Abyssinian rose, 609 00:55:13,600 --> 00:55:18,032 its stem neatly wrapped in silk paper. All quite beautiful and touching, 610 00:55:18,234 --> 00:55:23,133 save for the fact that the paper was filled with secret writing for her German friends 611 00:55:23,135 --> 00:55:26,658 detailing changes to the American order of battle here. 612 00:55:28,034 --> 00:55:29,023 Excuse me, sir. 613 00:55:30,802 --> 00:55:32,791 Thank you. Thank you, sir. 614 00:55:33,835 --> 00:55:35,927 How did the Irish poet say it? 615 00:55:36,435 --> 00:55:40,834 "A friend for today is tomorrow's heartbreak. " 616 00:55:41,770 --> 00:55:46,395 Do you know what my deepest fear is? That I will end up friendless. 617 00:55:47,402 --> 00:55:49,062 Completely alone. 618 00:55:51,870 --> 00:55:54,233 I think you two know each other. 619 00:55:54,837 --> 00:55:57,369 Richard. I didn't expect to see you. Hello, Edward. 620 00:55:57,370 --> 00:56:00,462 Mr. Hayes has come over to work with us in Special Operations. 621 00:56:00,804 --> 00:56:04,668 I hope you don't mind, I've invited him to join our conversation. 622 00:56:14,506 --> 00:56:18,234 I'm afraid our dear English teacher has a bad habit of making easy friendships. 623 00:56:21,873 --> 00:56:25,430 You know, of course, about his particular sexual tastes. 624 00:56:30,007 --> 00:56:33,837 I'm afraid he's not been very discriminating in his partners. 625 00:56:34,474 --> 00:56:37,600 Some people are extremely worried about his exposure. 626 00:56:41,474 --> 00:56:45,031 I hope you two can help sort this rather delicate matter out for us. 627 00:57:00,410 --> 00:57:02,975 This seems to me to be a problem for the British. 628 00:57:02,977 --> 00:57:04,772 Why are we involved? 629 00:57:06,577 --> 00:57:09,100 The British are a civilized people. 630 00:57:09,410 --> 00:57:13,173 They don't eat their own. They have somebody do it for them. 631 00:57:15,111 --> 00:57:17,043 So why are you telling me? 632 00:57:17,612 --> 00:57:21,704 I'm giving you an opportunity to handle it. Or somebody else will. 633 00:57:38,280 --> 00:57:40,678 I'm sorry you've been brought into this. 634 00:57:42,480 --> 00:57:46,413 If the headmaster won't listen to reason, you might want to tie your shoe. 635 00:57:47,914 --> 00:57:49,971 I'm sorry it has to be this way. 636 00:57:50,782 --> 00:57:54,078 It's not something I'm happy about having to be doing. 637 00:58:06,649 --> 00:58:11,172 Have you thought at all about maybe going back to teaching again full-time? 638 00:58:12,150 --> 00:58:16,014 They're concerned about my personal associations, aren't they? 639 00:58:16,550 --> 00:58:19,312 Cambridge boys stick together like glue. 640 00:58:20,251 --> 00:58:22,842 I'm far too democratic in my tastes for them. 641 00:58:23,884 --> 00:58:26,907 They like pressed trousers and proper buttons. 642 00:58:28,618 --> 00:58:32,209 No. I've done all the teaching I intend to do. 643 00:58:33,652 --> 00:58:35,175 I am who I am. 644 00:58:37,052 --> 00:58:38,712 I'll suffer that. 645 00:58:42,886 --> 00:58:46,114 Please. You've given all the service that you can. 646 00:58:47,653 --> 00:58:49,449 It's time to retire. 647 00:58:52,487 --> 00:58:55,044 The good schoolboy will be close by. 648 00:58:55,853 --> 00:58:57,911 He'll want to know my response. 649 00:59:01,155 --> 00:59:04,178 I understand if you want to tie your shoe. 650 00:59:06,988 --> 00:59:11,579 It's a dirty business, Edward. I've been part of it for far too long. 651 00:59:32,024 --> 00:59:36,116 You might want to think about getting yourself a new pair of shoes, Edward. 652 00:59:38,158 --> 00:59:40,487 There's a wonderful shop in St. James'. 653 00:59:40,825 --> 00:59:45,156 Mr. Pettibone's. He's bootmaker to the King. 654 00:59:46,292 --> 00:59:49,520 But then, I suppose we all are in our own way, aren't we? 655 00:59:49,793 --> 00:59:51,588 Bootmakers to kings. 656 00:59:55,926 --> 00:59:58,153 Get out while you still can. 657 00:59:59,160 --> 01:00:01,149 While you still believe. 658 01:00:02,760 --> 01:00:04,920 While you still have a soul. 659 01:00:43,764 --> 01:00:46,594 Hello. Any of you chaps got a light? 660 01:01:50,670 --> 01:01:51,999 I'm sorry. 661 01:02:00,304 --> 01:02:01,963 He knew too much. 662 01:02:06,038 --> 01:02:07,527 You understand. 663 01:02:31,940 --> 01:02:33,906 People who really love each other don't have secrets. 664 01:02:33,908 --> 01:02:35,640 You are safe here with me. 665 01:02:35,641 --> 01:02:37,439 It appears the word we couldn't make out 666 01:02:37,440 --> 01:02:40,872 had its sound wave significantly clipped by whoever made this tape. 667 01:02:40,874 --> 01:02:44,363 We restored it by amplifying specific frequencies seen on the oscilloscope. 668 01:02:45,675 --> 01:02:49,232 Cochinos is Spanish for "pigs. " Let me hear it again. 669 01:02:55,643 --> 01:02:59,336 And the siren noise we couldn't pinpoint before were hiding church bells. 670 01:03:02,477 --> 01:03:05,676 For some reason, other noises were added to distort the bells. 671 01:03:05,677 --> 01:03:08,910 In the makeup table's mirror, you can actually make out the reflection 672 01:03:08,911 --> 01:03:10,342 of a church steeple, 673 01:03:10,344 --> 01:03:13,277 whose three belfries correspond with the bells you hear. 674 01:03:15,745 --> 01:03:18,510 The volume indicates that the church is across the street, 675 01:03:18,511 --> 01:03:20,841 again, possibly on a town square. 676 01:03:21,345 --> 01:03:24,073 On the nightstand, we can see a clock radio. 677 01:03:25,746 --> 01:03:30,235 It reads almost 10:00, which would correspond with the church bells. 678 01:03:30,746 --> 01:03:33,269 I also have audio of a ceiling fan. 679 01:03:34,413 --> 01:03:38,245 It's a four-blade, standard ceiling fan. We don't know where it's from. 680 01:03:38,246 --> 01:03:39,905 There is something here. 681 01:03:40,580 --> 01:03:44,444 It could be nothing significant, maybe a candle, a paperweight. 682 01:03:44,747 --> 01:03:46,112 Or it may be something personal 683 01:03:46,114 --> 01:03:48,579 that we could identify the people in the room with. 684 01:03:48,581 --> 01:03:51,639 We're going to wash it again, maybe see what's there. 685 01:03:52,614 --> 01:03:56,146 How long until there's some definition 686 01:03:56,148 --> 01:03:58,274 as to exactly where we are? 687 01:03:58,948 --> 01:04:01,180 We're going as quickly as we can, sir. 688 01:04:11,416 --> 01:04:13,881 How are Clover and your little boy? Good, thank you. 689 01:04:13,883 --> 01:04:15,645 You know, he's almost five. 690 01:04:16,284 --> 01:04:18,375 You made quite a name for yourself in London. 691 01:04:19,751 --> 01:04:21,550 The World War is over. 692 01:04:21,551 --> 01:04:23,149 The war for the world has just begun. 693 01:04:23,150 --> 01:04:26,449 In every liberated country, there will be a battle between us and the Russians 694 01:04:26,450 --> 01:04:28,576 for their hearts and minds. 695 01:04:30,485 --> 01:04:33,917 Since we dropped the bomb, they're feeling a little short between the legs. 696 01:04:33,919 --> 01:04:37,908 The Russians still live in the 10th century. Beets and potatoes. 697 01:04:38,386 --> 01:04:42,151 All that will change dramatically. Right now, they're gobbling up territory, 698 01:04:42,152 --> 01:04:46,949 taking home every scientist they can steal. In 10 years, they'll have the bomb. 699 01:04:47,287 --> 01:04:51,515 We have to get anyone that can be useful to us out of Berlin before they do. 700 01:04:56,754 --> 01:04:58,886 Churchill was right. 701 01:04:58,887 --> 01:05:02,081 We shouldn't have stopped marching until we reached Moscow. 702 01:05:04,755 --> 01:05:06,420 They're from Switzerland. 703 01:05:06,421 --> 01:05:09,547 I had them sent with the pouch to Berlin. 704 01:05:10,189 --> 01:05:11,921 They're a weakness of mine. 705 01:05:11,922 --> 01:05:15,479 When I was a child, my mother would always reward me with a chocolate. 706 01:05:17,823 --> 01:05:19,448 It's a dreadful habit. 707 01:05:19,956 --> 01:05:21,513 Chocolates or seeking approval? 708 01:05:23,156 --> 01:05:24,485 Both. 709 01:05:26,723 --> 01:05:29,747 He was an officer in the Abwehr, German Military Intelligence. 710 01:05:33,057 --> 01:05:37,190 He says he knows the location of certain Nazi V-2 rocket scientists in hiding. 711 01:05:37,191 --> 01:05:39,089 Ask him where he wants to go. 712 01:05:42,858 --> 01:05:45,523 He wants to go to Chicago. He has relatives there. 713 01:05:45,525 --> 01:05:49,090 Tell him if he provides us with the names and locations of the scientists, 714 01:05:49,091 --> 01:05:51,489 I'll arrange an exit visa for him. 715 01:05:51,926 --> 01:05:55,289 As soon as he's served his purpose, turn him over to the Nazi catchers. 716 01:06:05,860 --> 01:06:10,383 An ex-Waffen-SS Group Commander would like to speak with you about asylum. 717 01:06:15,195 --> 01:06:16,683 It's very ugly, isn't it? 718 01:06:16,961 --> 01:06:18,950 It isn't meant to be jewelry. 719 01:06:20,628 --> 01:06:23,117 I lost the sound in one ear altogether. 720 01:06:23,461 --> 01:06:27,194 I can hear with the help of the apparatus out of this ear, 721 01:06:27,196 --> 01:06:28,461 but they say in one year or so... 722 01:06:28,463 --> 01:06:30,224 You hardly notice it's there. 723 01:06:37,297 --> 01:06:40,752 The Russians are interested in making a prisoner swap. 724 01:07:05,732 --> 01:07:10,531 We are prepared to offer you some Jewish scientists liberated in the East 725 01:07:10,533 --> 01:07:13,557 for some Nazi scientists you have here in Berlin. 726 01:07:22,501 --> 01:07:24,830 These are the names we're willing to discuss. 727 01:08:00,170 --> 01:08:04,001 I understand your cryptonym for me is Ulysses. 728 01:08:05,004 --> 01:08:08,459 Is that for the James Joyce book or the Greek myth? 729 01:08:14,672 --> 01:08:17,399 Do you know what our code name is for you? 730 01:08:21,739 --> 01:08:23,069 Mother. 731 01:08:26,806 --> 01:08:31,005 I took the first hot bath yesterday I've taken in three years, 732 01:08:31,006 --> 01:08:33,666 since the siege of Stalingrad. 733 01:08:35,407 --> 01:08:37,396 I sat for hours, 734 01:08:38,341 --> 01:08:40,239 looking out the window, 735 01:08:41,174 --> 01:08:42,833 soaking. 736 01:08:55,943 --> 01:08:59,432 When I was a soldier, my fingers were frostbitten. 737 01:09:00,776 --> 01:09:03,265 Since then, when I get cold, 738 01:09:04,109 --> 01:09:05,734 there is a pain. 739 01:09:08,810 --> 01:09:11,140 Maybe you shouldn't live in Russia. 740 01:09:13,244 --> 01:09:15,370 We all have our weaknesses. 741 01:09:17,411 --> 01:09:18,740 What is yours? 742 01:09:22,078 --> 01:09:24,408 I had heard you were silent. 743 01:09:25,679 --> 01:09:27,838 "Made of stone," they said. 744 01:09:28,979 --> 01:09:33,844 What is the expression? "The silence is deafening. " 745 01:09:38,047 --> 01:09:42,479 You are going to be a formidable adversary, Mother. 746 01:09:52,148 --> 01:09:54,614 I look forward to our association. 747 01:09:56,648 --> 01:09:59,012 I hope it lasts for a long time. 748 01:10:15,217 --> 01:10:16,341 I love you. 749 01:10:17,717 --> 01:10:20,615 People who really love each other don't have secrets. 750 01:10:21,517 --> 01:10:23,416 You are safe here with me. 751 01:10:23,417 --> 01:10:25,616 We were able to make out the brand of the fan. 752 01:10:25,617 --> 01:10:28,549 It's called a Froid. It's Belgian. 753 01:10:28,551 --> 01:10:33,143 The object on the nightstand, we're still trying to find out what this is. 754 01:10:34,451 --> 01:10:36,247 We just can't get any more definition out of it. 755 01:10:42,086 --> 01:10:43,745 Who is this? 756 01:10:45,086 --> 01:10:46,745 Who's this? 757 01:10:47,786 --> 01:10:50,809 Hello, Father. You have a birthday coming up. 758 01:10:51,119 --> 01:10:52,517 I'm going to be five soon. 759 01:10:53,887 --> 01:10:55,478 You're a big boy. 760 01:10:56,553 --> 01:10:59,179 I'm bigger than Andrew, and he's six. 761 01:11:03,321 --> 01:11:06,412 Is your mother there? What? I can't hear you. 762 01:11:08,921 --> 01:11:10,819 Is your mother there? 763 01:11:11,288 --> 01:11:13,720 She's getting dressed to go out with her friend. 764 01:11:13,722 --> 01:11:16,279 He has a new car. He let me drive with him. 765 01:11:19,223 --> 01:11:20,984 Hello, Mr. Wilson. This is Edna. 766 01:11:21,356 --> 01:11:24,255 Mrs. Wilson is upstairs. She's getting ready for dinner. 767 01:11:24,256 --> 01:11:26,120 I'll tell her you're on the phone. 768 01:11:28,590 --> 01:11:30,078 I'll call back. 769 01:11:37,691 --> 01:11:38,849 Pardon me. 770 01:11:40,325 --> 01:11:43,553 Do you need me for anything else? No, thank you. 771 01:11:52,658 --> 01:11:54,420 Do you ever eat, Mr. Carlson? 772 01:11:55,493 --> 01:11:58,981 I like to cook. Would you like a home-cooked meal? 773 01:12:07,627 --> 01:12:10,787 Have you ever read Ovid? Metamorphoses in the original Latin? 774 01:12:12,161 --> 01:12:13,649 It's quite beautiful. 775 01:12:17,361 --> 01:12:20,816 "I grabbed a pile of dust and, holding it up, 776 01:12:21,328 --> 01:12:25,090 "foolishly asked for as many birthdays as the grains of dust. 777 01:12:25,562 --> 01:12:28,461 "I forgot to ask that they be years of youth. " 778 01:12:29,863 --> 01:12:31,192 Bravo. 779 01:12:44,864 --> 01:12:46,454 I should be going. 780 01:12:54,531 --> 01:12:56,088 Would you like to stay? 781 01:12:59,365 --> 01:13:01,024 Would you like me to? 782 01:13:02,565 --> 01:13:04,725 I would like you to very much. 783 01:13:14,100 --> 01:13:16,799 Maybe we could go somewhere together? 784 01:13:16,800 --> 01:13:18,891 The lakes in Bavaria are still beautiful. 785 01:13:20,234 --> 01:13:24,565 There was an inn there before the war where they served breakfast in bed all day. 786 01:13:49,036 --> 01:13:50,229 Hanna? 787 01:13:53,537 --> 01:13:55,469 I hope you never go home. 788 01:13:57,804 --> 01:14:00,293 Bavaria is really a beautiful place. 789 01:14:01,971 --> 01:14:05,960 I was born there. My grandmother lived there. 790 01:14:07,371 --> 01:14:09,030 I really miss her. 791 01:14:10,805 --> 01:14:12,430 Why don't we go? 792 01:14:27,640 --> 01:14:30,004 I let a stranger into our house. 793 01:15:40,213 --> 01:15:43,510 Mother! Father's here! Mother! 794 01:15:50,647 --> 01:15:51,976 Hello, Edward. 795 01:15:53,681 --> 01:15:55,170 Hello, Clover. 796 01:15:58,315 --> 01:15:59,304 I... 797 01:16:01,681 --> 01:16:04,113 I like to be called Margaret now. 798 01:16:07,515 --> 01:16:09,573 It's very nice to see you. 799 01:16:11,216 --> 01:16:12,944 It's good to see you, too. 800 01:16:16,350 --> 01:16:18,179 I made something for you. 801 01:16:22,284 --> 01:16:24,545 See? It's a ship. 802 01:16:26,184 --> 01:16:28,980 But it's got the flag of England. 803 01:16:31,151 --> 01:16:33,811 And then I put a pirate flag there. 804 01:16:34,352 --> 01:16:36,613 And if you like, you can count 805 01:16:37,252 --> 01:16:39,241 how many sails there are. 806 01:16:39,952 --> 01:16:41,782 You want to try that? 807 01:16:47,186 --> 01:16:48,413 Fifteen. 808 01:16:48,686 --> 01:16:50,016 That's right. 809 01:16:50,686 --> 01:16:52,016 Fifteen. 810 01:16:53,486 --> 01:16:56,111 No, no, it's yours. I made it for you. 811 01:17:11,521 --> 01:17:13,579 If it's all right with you, 812 01:17:14,122 --> 01:17:16,721 I thought maybe we could sleep in separate beds for a while, 813 01:17:16,722 --> 01:17:19,210 just until we get to know each other again. 814 01:17:20,623 --> 01:17:22,521 I made up the spare room. 815 01:17:23,623 --> 01:17:24,952 All right. 816 01:17:33,657 --> 01:17:36,419 What do you hear from your brother John? 817 01:17:39,558 --> 01:17:42,854 I thought you knew. He was killed in Burma, in 1044. 818 01:17:45,058 --> 01:17:48,082 You never mentioned it in any of your letters. 819 01:17:50,592 --> 01:17:52,752 There wasn't very much to say. 820 01:18:00,893 --> 01:18:02,916 Six years is a long time. 821 01:18:06,727 --> 01:18:09,921 I was lonely and I was with a man once. 822 01:18:13,527 --> 01:18:15,357 He wasn't very interesting. 823 01:18:19,394 --> 01:18:20,883 Were you with anyone? 824 01:18:23,729 --> 01:18:25,559 It was a mistake. 825 01:18:42,030 --> 01:18:44,928 Thank you for the ship you made for me. 826 01:18:48,297 --> 01:18:49,626 You're welcome. 827 01:18:50,597 --> 01:18:52,256 I'm glad you like it. 828 01:18:54,331 --> 01:18:56,796 Mother said you were in the war. 829 01:18:56,798 --> 01:18:59,697 Did you fight? Did you kill anybody? 830 01:19:03,531 --> 01:19:04,895 No. 831 01:19:08,532 --> 01:19:11,055 Good night. Good night. 832 01:19:29,201 --> 01:19:30,962 No! You're it! 833 01:19:31,601 --> 01:19:34,363 Hello, Father. Hello, Edward. Hello. 834 01:19:34,701 --> 01:19:35,866 Hello, dear. 835 01:19:35,868 --> 01:19:37,334 There's somebody waiting for you in the den. 836 01:19:40,369 --> 01:19:41,630 General. 837 01:19:43,569 --> 01:19:44,932 Edward. 838 01:19:46,569 --> 01:19:50,024 I'm sorry to barge in on you like this. Your wife kindly helped me to a drink. 839 01:19:52,069 --> 01:19:55,135 My feet, they keep cutting off pieces of them. 840 01:19:55,137 --> 01:19:57,967 It's not dignified for men to have to die from the feet up. 841 01:20:04,504 --> 01:20:07,334 Well, while everybody's been feeling good about themselves, 842 01:20:07,571 --> 01:20:11,336 the Soviets, without firing a shot, have taken over half the world. 843 01:20:11,338 --> 01:20:12,970 They're breathing down our necks. 844 01:20:12,971 --> 01:20:14,995 They'll be in our backyard before you know it. 845 01:20:15,205 --> 01:20:16,537 So, I've been telling the President 846 01:20:16,539 --> 01:20:18,937 about the need to create a new Foreign Intelligence Service. 847 01:20:18,939 --> 01:20:21,598 One that would do in peacetime what OSS did during the war. 848 01:20:23,039 --> 01:20:26,305 Phillip Allen will be heading the agency. Richard Hayes will be his exec. 849 01:20:26,306 --> 01:20:27,938 And you'll be taking Division C, 850 01:20:27,940 --> 01:20:30,599 special operations that report only to the Director. 851 01:20:31,007 --> 01:20:33,438 It would be limited to overseas, obviously. 852 01:20:33,440 --> 01:20:37,168 Subversive operations, intelligence gathering and analysis. 853 01:20:37,340 --> 01:20:40,569 And I'd be interested in your thoughts about this. 854 01:20:41,174 --> 01:20:44,740 Particularly in your area of expertise, counterintelligence. 855 01:20:44,742 --> 01:20:47,307 I'd be glad to help in any way I can. 856 01:20:47,308 --> 01:20:48,473 That's all right. 857 01:20:48,475 --> 01:20:50,464 Edward, go outside. 858 01:20:52,309 --> 01:20:54,332 Excuse me, sir. Margaret! 859 01:20:56,409 --> 01:20:58,102 Come on, Edward. 860 01:20:58,242 --> 01:21:00,765 Come. Let's go outside, all right? Daddy's busy. 861 01:21:03,743 --> 01:21:05,072 Thank you. 862 01:21:14,011 --> 01:21:18,076 I have to tell you, I have some real problems with this whole thing, 863 01:21:18,077 --> 01:21:20,010 despite how much we need it. 864 01:21:20,945 --> 01:21:24,744 I'm concerned that too much power will end up in the hands of too few. 865 01:21:24,745 --> 01:21:28,510 It's always in somebody's best interest to promote enemies, real or imagined. 866 01:21:28,512 --> 01:21:33,570 I see this as America's eyes and ears. I don't want it to become its heart and soul. 867 01:21:35,246 --> 01:21:37,178 So I told the President, for this to work, 868 01:21:37,179 --> 01:21:39,907 there's gonna have to be some kind of civilian oversight. 869 01:21:40,179 --> 01:21:41,668 Oversight? 870 01:21:42,413 --> 01:21:44,345 How can you have a covert organization 871 01:21:44,346 --> 01:21:46,578 if you have people looking over your shoulder? 872 01:21:46,580 --> 01:21:50,513 You know who gave Hitler his power? The clerks and the bookkeepers. 873 01:21:50,648 --> 01:21:52,204 The civil servants. 874 01:21:53,081 --> 01:21:55,173 I have this one weakness. 875 01:21:55,681 --> 01:21:57,511 I believe in a just God. 876 01:21:58,515 --> 01:22:01,277 I always seem to err on the side of democracy. 877 01:22:07,815 --> 01:22:10,781 This must be a nice place to raise a family. 878 01:22:10,783 --> 01:22:12,613 I never made the time. 879 01:22:13,616 --> 01:22:15,514 I'll be dead in less than a year. 880 01:22:18,450 --> 01:22:20,110 I love this country. 881 01:22:20,550 --> 01:22:23,381 We all do, sir. We all do. 882 01:22:33,118 --> 01:22:36,948 No matter what anyone tells you, there'll be no one you can really trust. 883 01:22:40,952 --> 01:22:44,976 I'm afraid when all is said and done, we're all just clerks, too. 884 01:23:05,054 --> 01:23:08,886 I was under the impression that Dr. Ibanez supported a democracy. 885 01:23:08,888 --> 01:23:11,220 I'm afraid he's changed his mind. 886 01:23:11,222 --> 01:23:13,787 The doctor's started to believe his own propaganda. 887 01:23:13,788 --> 01:23:16,620 I mean, you dreamed this guy up, Edward, helped get him elected. 888 01:23:16,622 --> 01:23:17,987 Those are the Soviets. 889 01:23:17,989 --> 01:23:20,122 International Department of Central Committee members 890 01:23:20,123 --> 01:23:22,721 Trubnikov, Kushelnikov, 891 01:23:22,722 --> 01:23:25,788 who have become overly interested in their natural resources, 892 01:23:25,789 --> 01:23:27,152 particularly coffee. 893 01:23:28,890 --> 01:23:31,857 Our economic interests are being compromised, 894 01:23:32,224 --> 01:23:36,248 to say nothing of the dangers of a Soviet presence so close to home. 895 01:23:37,658 --> 01:23:41,647 For security, Edward, we must establish our own presence there. 896 01:23:42,225 --> 01:23:44,214 Wait, stop. Can you go back? 897 01:23:45,058 --> 01:23:46,990 Go back a little bit. 898 01:23:50,625 --> 01:23:52,319 Run it from there. 899 01:24:06,960 --> 01:24:08,792 I just thought I saw something. 900 01:24:08,793 --> 01:24:11,392 I want you two to put your heads together on this. 901 01:24:11,394 --> 01:24:14,825 Michael will be going down there as an agricultural specialist 902 01:24:14,827 --> 01:24:17,760 with the Mayan Coffee Company. Non-official. 903 01:24:18,894 --> 01:24:20,993 He'll be our eyes and ears. 904 01:24:20,994 --> 01:24:23,052 Congratulations. Thank you, sir. 905 01:24:23,328 --> 01:24:24,760 Good luck. Thank you. 906 01:24:25,728 --> 01:24:28,160 I wouldn't wear my class ring down there. 907 01:24:28,162 --> 01:24:29,394 Yes, sir. Of course. 908 01:24:29,396 --> 01:24:33,488 I want all intelligence on this sent directly to me and no one else. 909 01:24:37,230 --> 01:24:39,390 I believe that's what you're looking for. 910 01:24:41,730 --> 01:24:43,253 That'll do it. 911 01:25:36,302 --> 01:25:40,462 Mr. Wilson? This came for you through the Carlson cover address. 912 01:25:41,669 --> 01:25:43,362 There was no card. 913 01:26:35,573 --> 01:26:38,773 There's been a potential compromise down south. 914 01:26:38,774 --> 01:26:40,103 Ulysses. 915 01:26:41,074 --> 01:26:42,940 We can't wait another 24 hours. 916 01:26:42,942 --> 01:26:46,774 If you can guarantee that all assets are in place and prepared to move on my order, 917 01:26:46,775 --> 01:26:48,934 I'm prepared to move as well. 918 01:26:53,242 --> 01:26:54,901 Come back to bed. 919 01:26:55,809 --> 01:26:57,502 What were you talking about? 920 01:26:57,742 --> 01:26:59,504 It's grown-up talk. 921 01:27:00,609 --> 01:27:02,302 I had a nightmare. 922 01:27:02,809 --> 01:27:04,366 Everything's fine. 923 01:27:07,310 --> 01:27:09,333 Could you stay with me another minute? 924 01:27:13,910 --> 01:27:15,239 Try to get some sleep. 925 01:27:18,311 --> 01:27:19,537 Yes? 926 01:27:20,844 --> 01:27:24,333 We haven't got time to be sure on this. This whole thing hinges on support. 927 01:27:24,578 --> 01:27:27,611 If we don't have the support, I can't guarantee the outcome. 928 01:27:27,612 --> 01:27:29,578 Can you guarantee the support? 929 01:27:30,812 --> 01:27:33,745 That's not a guarantee. That's not an answer. 930 01:27:35,012 --> 01:27:38,843 Do what you have to do. These men aren't ideological. 931 01:27:39,080 --> 01:27:42,112 Put more in their Christmas stockings, and they'll fall into place. 932 01:27:42,113 --> 01:27:45,739 Call the station chief. Get him out of bed. 933 01:27:46,147 --> 01:27:48,408 Margaret tells us that you work with the CIA. 934 01:27:51,414 --> 01:27:53,777 My wife has a vivid imagination. 935 01:27:54,148 --> 01:27:56,841 I'm a trade advisor. A civil servant. 936 01:28:06,848 --> 01:28:08,337 Good night. Good night. 937 01:28:16,250 --> 01:28:17,615 How dare you speak to me that way? 938 01:28:17,617 --> 01:28:19,349 You are never to tell anybody what I do. 939 01:28:19,350 --> 01:28:21,915 How dare you? Those people are my friends! I don't have a lot of friends! 940 01:28:21,917 --> 01:28:25,116 You are never to tell anyone what it is I do. Never. Do you understand me? 941 01:28:25,117 --> 01:28:27,349 What you do? What you do? I don't know what you do! 942 01:28:27,351 --> 01:28:29,849 You leave at five, you're home at ten, seven days a week. 943 01:28:29,850 --> 01:28:31,316 You don't say a damn word to me! 944 01:28:31,318 --> 01:28:34,250 I live with a ghost! I don't know what you do! 945 01:28:42,118 --> 01:28:43,448 Call back. 946 01:28:50,687 --> 01:28:53,244 They're ready. Launch the operation. 947 01:28:54,420 --> 01:28:55,851 Say something. 948 01:28:56,220 --> 01:28:58,219 Say something. I have to go now. 949 01:28:58,220 --> 01:29:01,119 Say something! Talk to me! Say something! 950 01:29:01,120 --> 01:29:03,178 Look at me. Say something. 951 01:29:31,223 --> 01:29:34,678 Remember what I said. Don't touch anything. All right? 952 01:29:38,058 --> 01:29:40,890 Merry Christmas, Margaret. Edward. Merry Christmas. 953 01:29:40,891 --> 01:29:42,623 Is this young Edward? 954 01:29:42,624 --> 01:29:46,215 Would you like to come inside and meet our very special guest this evening? 955 01:29:50,558 --> 01:29:52,217 Santa Claus. 956 01:29:52,426 --> 01:29:54,191 Would you like to meet Santa? Yeah. 957 01:29:54,192 --> 01:29:55,419 Come along. 958 01:29:55,892 --> 01:29:58,557 Toddy is wonderful with children. Yes, she is. 959 01:29:58,559 --> 01:30:00,355 Come and meet Santa. 960 01:30:02,659 --> 01:30:05,592 Would you like a drink, Edward? Thank you. 961 01:30:07,026 --> 01:30:09,754 I believe congratulations are in order. 962 01:30:10,694 --> 01:30:14,217 The doctor has no more patients because of malpractice. 963 01:30:17,161 --> 01:30:18,922 Gentlemen. Edward. 964 01:30:22,728 --> 01:30:23,989 Phillip. 965 01:30:24,162 --> 01:30:25,320 Bill. 966 01:30:25,728 --> 01:30:27,057 Gentlemen, 967 01:30:27,795 --> 01:30:30,989 you can all be very proud of what you've started. 968 01:30:34,462 --> 01:30:35,594 Merry Christmas. 969 01:30:35,596 --> 01:30:37,789 Merry Christmas, Bill. Merry Christmas. 970 01:30:47,464 --> 01:30:49,453 Christmas is full of surprises. 971 01:30:49,997 --> 01:30:51,986 Do you like surprises under the tree? 972 01:30:53,397 --> 01:30:57,330 Well, we'll make sure you have lots of surprises 973 01:30:57,831 --> 01:30:59,661 and things like that. Okay? 974 01:30:59,831 --> 01:31:02,663 I'm sure Mom and Dad agree that that would be a good idea. 975 01:31:02,665 --> 01:31:05,698 Surprises are the best part of Christmas, don't you think? 976 01:31:05,699 --> 01:31:08,824 How about games? 977 01:31:10,666 --> 01:31:12,996 How about ball games? 978 01:31:16,666 --> 01:31:18,732 Can I get you a towel? I'm so sorry. 979 01:31:18,733 --> 01:31:20,732 Are you all right? 980 01:31:20,733 --> 01:31:22,131 All right. It's all right. 981 01:31:22,133 --> 01:31:23,765 Can you take me home, please? 982 01:31:23,767 --> 01:31:25,566 I think we should go home. Lower your voice. 983 01:31:25,567 --> 01:31:28,299 You can use our bath if you'd like. I might have some dry clothes. 984 01:31:28,301 --> 01:31:31,359 Thank you. Come with me, Edward. It's all right. Come with me. 985 01:31:31,568 --> 01:31:33,591 Can I help you up, Mrs. Wilson? 986 01:32:34,840 --> 01:32:36,839 Did you know that Phillip is going to be 987 01:32:36,840 --> 01:32:39,397 on the Mayan Coffee Company's board of directors? 988 01:32:42,240 --> 01:32:44,968 Remember what I said to you about friends. 989 01:32:57,675 --> 01:32:59,164 You look good, Edward. 990 01:33:00,042 --> 01:33:02,804 How long has it been? Seven, eight years? 991 01:33:03,710 --> 01:33:05,869 A lot of water under the bridge. 992 01:33:08,477 --> 01:33:11,341 Carolyn and I, we just bought our first house. 993 01:33:11,943 --> 01:33:15,341 And everything's already broken. I spend my weekends fixing things. 994 01:33:15,544 --> 01:33:19,976 By the time I get everything fixed, it'll be time to sell the fucking house. 995 01:33:21,545 --> 01:33:24,511 Maybe you can give me a heads-up on somebody. 996 01:33:29,745 --> 01:33:33,243 You're asking me to give you FBl files on an American citizen? 997 01:33:33,245 --> 01:33:36,542 You know I can't do that. It's against the law to spy on citizens. 998 01:33:38,013 --> 01:33:39,342 Keep it. 999 01:33:39,546 --> 01:33:41,706 Maybe someday you'll change your mind. 1000 01:34:09,616 --> 01:34:11,138 May I come in? 1001 01:34:25,284 --> 01:34:27,773 You know, I've never been in your office. 1002 01:34:28,884 --> 01:34:30,680 How was the fishing? 1003 01:34:31,551 --> 01:34:34,381 It was a bad year. The water is too high. 1004 01:34:36,118 --> 01:34:37,583 I understand you wanted to 1005 01:34:37,585 --> 01:34:41,017 personally give me the Operation Zapata list yourself. 1006 01:34:45,119 --> 01:34:46,881 There isn't one, is there? 1007 01:34:51,152 --> 01:34:53,018 You know it was a silent operation. 1008 01:34:53,020 --> 01:34:55,009 It wasn't silent enough. 1009 01:34:59,721 --> 01:35:04,176 I've been asked by the President to suggest who we no longer need with us. 1010 01:35:07,754 --> 01:35:09,920 Who would you recommend, Edward? 1011 01:35:09,921 --> 01:35:12,115 I serve at the pleasure of the Director, sir. 1012 01:35:13,922 --> 01:35:15,820 I'm just a gatekeeper. 1013 01:35:17,222 --> 01:35:20,416 And why is it that people like us choose to serve, 1014 01:35:21,222 --> 01:35:24,348 for nickels a day, in a profession that makes us 1015 01:35:24,789 --> 01:35:28,187 constantly look over our shoulder to see who's watching us? 1016 01:35:28,856 --> 01:35:30,652 When will you make your decision? 1017 01:35:33,657 --> 01:35:34,952 Decision? 1018 01:35:38,557 --> 01:35:42,546 I serve at the discretion of the President of the United States. 1019 01:35:43,758 --> 01:35:46,884 I will do what I think is best for the country. 1020 01:35:53,359 --> 01:35:57,018 It's important that we find out who's responsible. 1021 01:36:00,592 --> 01:36:02,581 Good night. Good night. 1022 01:36:15,427 --> 01:36:19,724 At 2242, call received on Berlin base chief's operational line. 1023 01:36:19,894 --> 01:36:23,793 Man says he's senior officer, KGB. Would not give name. 1024 01:36:24,495 --> 01:36:26,154 Open up. Thanks. 1025 01:36:31,762 --> 01:36:34,828 "KGB officer asks when Mr. Edward Wilson is coming. 1026 01:36:34,829 --> 01:36:37,659 "He wants to know Mr. Edward Wilson's response. " 1027 01:36:38,096 --> 01:36:40,255 Tell him Mr. Edward Wilson is here, 1028 01:36:40,596 --> 01:36:43,824 and would like to know what he intends to provide us with in return. 1029 01:36:49,998 --> 01:36:52,496 He says, "In return for safe journey, 1030 01:36:52,497 --> 01:36:55,496 "he will provide Mr. Wilson with clear understanding 1031 01:36:55,498 --> 01:36:58,487 "of last three losses in Moscow 1032 01:36:58,931 --> 01:37:02,363 "and identities of Soviet agents in your country, 1033 01:37:03,531 --> 01:37:06,123 "penetrations of Moscow station. 1034 01:37:07,132 --> 01:37:10,429 "He will also speak personally with Mr. Edward Wilson about 1035 01:37:12,033 --> 01:37:13,362 "Ulysses. 1036 01:37:14,200 --> 01:37:16,563 "Things only he knows of Ulysses, 1037 01:37:16,699 --> 01:37:19,222 "how he thinks, what he plans to do, 1038 01:37:19,866 --> 01:37:23,856 "and what he wants Mr. Edward Wilson to think he is doing. 1039 01:37:24,900 --> 01:37:28,389 "To establish bonafides, he will carry with him 1040 01:37:28,534 --> 01:37:33,524 "KGB surveillance photographs of all CIA officers in Moscow 1041 01:37:35,334 --> 01:37:40,096 "and would be more than happy to take polygraph. " 1042 01:37:49,236 --> 01:37:50,497 Ulysses. 1043 01:37:55,004 --> 01:37:57,231 Ask him what his weakness is. 1044 01:38:11,305 --> 01:38:12,793 "The cold. " 1045 01:38:15,038 --> 01:38:16,697 Let's get him over here. 1046 01:38:17,405 --> 01:38:21,030 My name is Valentin Gregorievich Mironov. 1047 01:38:21,572 --> 01:38:25,137 My children's names are Anatoly and Sergei. 1048 01:38:25,139 --> 01:38:29,571 My father played the cello. I play the violin. But you know this. 1049 01:38:29,806 --> 01:38:34,072 I risk my life to come all the way to tell you this, to confirm what you already know. 1050 01:38:34,073 --> 01:38:35,972 You failed the polygraph, Mr. Mironov. 1051 01:38:35,973 --> 01:38:38,234 You know every Russian fails polygraph. 1052 01:38:39,474 --> 01:38:42,338 Your polygraph doesn't understand the Russian soul. 1053 01:38:47,041 --> 01:38:51,701 What more do you want? I've given you my bonafides, the names of agents, 1054 01:38:52,142 --> 01:38:55,540 wŁo has been compromised, who you need to know about. 1055 01:38:56,409 --> 01:38:59,034 I want to speak to Mr. Edward Wilson. 1056 01:39:00,010 --> 01:39:02,575 We were told Mironov was with these men the day the photo was taken. 1057 01:39:02,576 --> 01:39:04,074 Your immediate superior? 1058 01:39:04,076 --> 01:39:06,075 We're not even sure that any of the circled men are him. 1059 01:39:06,076 --> 01:39:09,009 I told you this three times already. Sergei Budanov. 1060 01:39:09,377 --> 01:39:11,808 I want to speak to Mr. Edward Wilson. 1061 01:39:16,511 --> 01:39:18,170 I would like some tea. 1062 01:39:22,012 --> 01:39:23,343 There isn't any. 1063 01:39:23,344 --> 01:39:25,504 I get thirsty when I say too much. 1064 01:39:25,745 --> 01:39:28,711 You going to keep up this inane questioning for much longer? 1065 01:39:30,012 --> 01:39:33,444 There's nothing you've told us we don't know, Mr. Mironov. 1066 01:39:34,679 --> 01:39:36,845 I think you better try a little harder. 1067 01:39:36,846 --> 01:39:40,608 I didn't come here to deal with children, Mr. Edison. 1068 01:39:41,213 --> 01:39:42,872 Or is it Mr. Brocco? 1069 01:39:45,313 --> 01:39:47,302 We do our homework, too. 1070 01:39:57,348 --> 01:39:59,905 Hello, Mr. Mironov. I'm Mr. Wilson. 1071 01:40:05,448 --> 01:40:06,971 Hello, Mother. 1072 01:40:09,949 --> 01:40:14,939 Ulysses is obsessed with you. Night and day, you are always on his mind. 1073 01:40:16,017 --> 01:40:17,607 He trusts nobody. 1074 01:40:17,783 --> 01:40:21,511 The only one whom he lets close is his aide, Sasha. 1075 01:40:22,384 --> 01:40:25,680 He is methodical, he plans things years in advance. 1076 01:40:26,617 --> 01:40:29,483 For instance, you should know he has developed a friendship 1077 01:40:29,484 --> 01:40:31,609 with a certain neighbor of yours. 1078 01:40:31,951 --> 01:40:35,975 Fidel Castro. A young man he has high hopes for. 1079 01:40:36,551 --> 01:40:40,279 I understand you had a most interesting fish swim your way. 1080 01:40:40,685 --> 01:40:44,350 Mr. Allen thought it might be possible for me to speak with him. 1081 01:40:44,352 --> 01:40:46,784 With you as the chaperone, of course. 1082 01:40:46,786 --> 01:40:49,084 I brought him a little gift I'm sure he'll appreciate. 1083 01:40:49,086 --> 01:40:51,246 Send Mironov in immediately. 1084 01:40:52,020 --> 01:40:54,383 It'll be nice to be closely working with you again. 1085 01:40:54,687 --> 01:40:58,984 I expect you to show me Washington. We can paint the town red together. 1086 01:41:00,954 --> 01:41:03,352 Valentin Mironov, Arch Cummings. 1087 01:41:03,488 --> 01:41:06,487 It is a great pleasure to meet you. My pleasure. 1088 01:41:06,488 --> 01:41:07,587 Now, please sit down. 1089 01:41:07,588 --> 01:41:10,917 It's nice to have someone like you on our side of the street. 1090 01:41:12,354 --> 01:41:14,286 I thought you may enjoy this. 1091 01:41:14,522 --> 01:41:17,352 It's something you might appreciate. I hope you haven't read it. 1092 01:41:19,088 --> 01:41:20,520 Very clever. 1093 01:41:22,056 --> 01:41:23,488 Thank you. 1094 01:41:26,456 --> 01:41:28,786 All Russia is our orchard. 1095 01:41:29,223 --> 01:41:31,586 The land is great and beautiful. 1096 01:41:31,923 --> 01:41:34,789 There are many wonderful places in it. 1097 01:41:34,790 --> 01:41:36,449 Think, Anya. 1098 01:41:36,623 --> 01:41:39,088 Your grandfather, your great-grandfather... 1099 01:41:39,090 --> 01:41:43,353 This is a very bad translation. It is much funnier in Russian. 1100 01:41:46,191 --> 01:41:47,957 And now, doesn't something human look at you 1101 01:41:47,958 --> 01:41:50,118 from every cherry in the orchard? 1102 01:41:50,558 --> 01:41:52,785 From every leaf and every stalk? 1103 01:41:53,725 --> 01:41:56,055 Don't you hear their voices? 1104 01:41:57,059 --> 01:42:00,423 It's awful. Your orchard is terrible! 1105 01:42:00,760 --> 01:42:03,625 And when in the evening or at night, when you walk through the orchard 1106 01:42:03,626 --> 01:42:06,058 and the old bark glows with the dim light 1107 01:42:06,060 --> 01:42:09,092 and the old cherry trees seem to be dreaming of all that was 1108 01:42:09,093 --> 01:42:11,992 a hundred, two hundred years ago, and are repressed by their heavy visions. 1109 01:42:11,993 --> 01:42:13,652 I'm due at a meeting. 1110 01:42:13,961 --> 01:42:17,393 We've left those 200 years behind us, but so far, we gained nothing at all. 1111 01:42:17,627 --> 01:42:20,218 We don't yet know what the past is to be to us. 1112 01:42:20,894 --> 01:42:26,157 We only philosophize. We complain that we are dull, or we drink vodka. 1113 01:42:26,962 --> 01:42:30,094 For it's so clear that in order to begin to live in the present, 1114 01:42:30,095 --> 01:42:31,959 we must first redeem the past. 1115 01:42:37,562 --> 01:42:39,051 Are you Laura? 1116 01:42:39,763 --> 01:42:41,061 What? 1117 01:42:41,063 --> 01:42:44,189 Are you Laura? I'm supposed to offer you a ride. 1118 01:43:07,899 --> 01:43:09,422 Hello, Edward. 1119 01:43:10,666 --> 01:43:11,995 Hello, Laura. 1120 01:43:13,732 --> 01:43:15,562 Why all the mystery? 1121 01:43:19,000 --> 01:43:20,830 Do you have children? 1122 01:43:21,000 --> 01:43:22,659 I have a boy. 1123 01:43:23,633 --> 01:43:25,463 Edward Junior. 1124 01:43:30,134 --> 01:43:31,793 Do you have anybody? 1125 01:43:35,634 --> 01:43:37,032 A cat. 1126 01:43:41,935 --> 01:43:45,663 I've often imagined what my life would have been like with you. 1127 01:43:47,202 --> 01:43:49,226 And what did you imagine? 1128 01:43:50,503 --> 01:43:52,560 I thought you might teach. 1129 01:43:53,170 --> 01:43:54,795 Probably poetry. 1130 01:43:56,736 --> 01:43:59,498 I saw us living in a small college town. 1131 01:44:14,705 --> 01:44:19,467 You once said to me you were afraid your life was already planned out for you. 1132 01:44:23,639 --> 01:44:25,799 Are you doing what you want to do? 1133 01:44:28,472 --> 01:44:30,699 My life has been full of surprises. 1134 01:44:57,009 --> 01:44:59,067 You owe me a day at the beach. 1135 01:45:43,047 --> 01:45:44,876 How long do you think you'll be? 1136 01:45:45,514 --> 01:45:47,309 As long as it takes. 1137 01:45:51,914 --> 01:45:54,676 I think maybe I'll go ahead. All right. 1138 01:45:58,881 --> 01:46:02,041 Nothing else is built the same 1139 01:46:02,214 --> 01:46:05,846 Nothing in the world 1140 01:46:05,848 --> 01:46:08,815 As the soft and wavy frame... 1141 01:46:10,182 --> 01:46:11,409 Mother? 1142 01:46:13,783 --> 01:46:16,044 There was an envelope for you on the desk. 1143 01:46:18,016 --> 01:46:19,448 You look lovely. 1144 01:46:19,450 --> 01:46:21,280 Thank you, darling. 1145 01:47:09,288 --> 01:47:11,653 It's not enough that you ignore me our whole life? 1146 01:47:11,654 --> 01:47:13,286 You have to humiliate me? Margaret, please. 1147 01:47:13,288 --> 01:47:15,016 You disgust me! Calm down, darling. 1148 01:47:15,388 --> 01:47:16,547 You're disgusting! 1149 01:47:42,390 --> 01:47:43,879 We'll start from the last. 1150 01:47:46,758 --> 01:47:48,724 So suppose the dame ain't right 1151 01:47:48,725 --> 01:47:50,452 Or completely free from flaws 1152 01:48:16,827 --> 01:48:18,816 Mother forgot some of her things. 1153 01:48:31,328 --> 01:48:32,988 I'll see you at home. 1154 01:49:32,600 --> 01:49:34,089 Are you Laura? 1155 01:49:35,134 --> 01:49:36,499 Yes. 1156 01:49:36,501 --> 01:49:38,661 I was asked to give you this. 1157 01:49:51,602 --> 01:49:55,034 In an unprecedented effort to improve U.S. - Soviet ties, 1158 01:49:55,036 --> 01:49:58,468 Premier Khrushchev began his 1·-day tour of the United States today. 1159 01:49:58,470 --> 01:50:01,269 The visit will start with a tour by President Eisenhower 1160 01:50:01,270 --> 01:50:02,568 of our nation's capital, 1161 01:50:02,570 --> 01:50:05,469 followed by a highly anticipated speech at the United Nations. 1162 01:50:05,471 --> 01:50:07,270 All right, now set it down. 1163 01:50:07,271 --> 01:50:10,570 Following that, the Soviet Premier will travel across the country 1164 01:50:10,571 --> 01:50:12,003 to more casual destinations, 1165 01:50:12,005 --> 01:50:15,994 including America's mighty steel mills, wheat farms, and, yes, Disneyland. 1166 01:50:16,838 --> 01:50:19,770 President Eisenhower greeted Mr. Khrushchev this morning 1167 01:50:19,772 --> 01:50:22,071 at Andrews Air Force Base, as they prepare to discuss... 1168 01:50:22,073 --> 01:50:23,371 It's perfect. 1169 01:50:23,372 --> 01:50:25,904 ...tŁe ever-threatening military build-up by the Reds. 1170 01:50:25,906 --> 01:50:28,938 Our glee club's been chosen to compete in a national competition. 1171 01:50:28,939 --> 01:50:30,905 Now, back to The Classical Hour. 1172 01:50:30,907 --> 01:50:32,737 Would you come with me? 1173 01:50:33,573 --> 01:50:35,232 Would you like me to? 1174 01:50:35,907 --> 01:50:37,532 Yeah, very much. 1175 01:51:12,077 --> 01:51:13,508 I'll get your things. 1176 01:51:16,577 --> 01:51:18,236 It's good to have you home. 1177 01:51:44,580 --> 01:51:46,273 How was your trip? 1178 01:51:46,747 --> 01:51:48,736 Smooth as silk. 1179 01:51:48,914 --> 01:51:53,176 My FBl escort made the trip here very pleasant. 1180 01:52:06,715 --> 01:52:08,545 Which one is your son? 1181 01:52:09,849 --> 01:52:12,110 Top row, third from the right. 1182 01:52:13,849 --> 01:52:16,872 He's a handsome young man. My congratulations. 1183 01:52:18,750 --> 01:52:21,512 We're particularly concerned about Cuba. 1184 01:52:23,017 --> 01:52:24,676 Your friend, 1185 01:52:25,850 --> 01:52:27,338 he's too close to home. 1186 01:52:27,484 --> 01:52:30,507 You don't appreciate him breathing down your neck. 1187 01:52:32,350 --> 01:52:34,408 If we continue down this road, 1188 01:52:35,018 --> 01:52:37,347 there will be a Third World War. 1189 01:52:37,585 --> 01:52:40,350 I don't think either of us wants a real war. 1190 01:52:40,351 --> 01:52:42,749 What would we do for a living then? 1191 01:52:45,852 --> 01:52:48,181 If he keeps calling attention to himself, 1192 01:52:48,352 --> 01:52:52,410 at some point, we may be forced to send him a surprise. 1193 01:52:53,286 --> 01:52:56,285 Now, I don't want that to come as a surprise to your people. 1194 01:52:56,287 --> 01:52:58,447 He is very important to us. 1195 01:52:59,620 --> 01:53:02,348 We would not like to be surprised. 1196 01:53:07,987 --> 01:53:09,248 Be well. 1197 01:53:12,354 --> 01:53:13,684 Be well. 1198 01:53:30,123 --> 01:53:35,181 I am today announcing my candidacy for the Presidency of the United States. 1199 01:53:36,223 --> 01:53:39,988 The Presidency is the most powerful office in the free world. 1200 01:53:39,990 --> 01:53:44,253 Through its leadership can come a more vital life for all of our people. 1201 01:53:44,957 --> 01:53:48,913 In it are centered the hopes of the globe around us, for freedom 1202 01:53:49,158 --> 01:53:51,090 and a more secure life. 1203 01:53:51,358 --> 01:53:54,191 Senator Kennedy, if you don't win the Presidential nomination, 1204 01:53:54,192 --> 01:53:56,224 will you accept the Vice Presidency? 1205 01:53:56,225 --> 01:53:59,458 I shall not, under any conditions, be a candidate for Vice President. 1206 01:53:59,459 --> 01:54:05,085 If I fail in this endeavor, I shall return and serve in the United States Senate. 1207 01:54:06,059 --> 01:54:08,391 We have a secure circuit with Stockholm station. 1208 01:54:08,393 --> 01:54:11,392 Station reports they have a colonel, Directorate K, counterintelligence. 1209 01:54:11,393 --> 01:54:12,722 Do we have a name? 1210 01:54:13,294 --> 01:54:14,692 May I help you, sir? 1211 01:54:14,693 --> 01:54:17,959 I'm a colonel with KGB. I'm requesting asylum. 1212 01:54:17,961 --> 01:54:19,290 What is your name? 1213 01:54:20,128 --> 01:54:22,958 My name is Valentin Gregorievich Mironov. 1214 01:54:31,562 --> 01:54:34,722 My name is Valentin Gregorievich Mironov. 1215 01:54:35,329 --> 01:54:37,961 This other man who says he is Valentin Mironov 1216 01:54:37,962 --> 01:54:39,826 is not who he pretends to be. 1217 01:54:39,963 --> 01:54:41,361 All right? His real name is Yuri Modin. 1218 01:54:43,063 --> 01:54:45,829 He was Ulysses' right hand. He is Ulysses' mole. 1219 01:54:45,830 --> 01:54:48,193 Just tell me your real name. 1220 01:54:48,630 --> 01:54:51,187 It is just Ulysses trying to discredit me. 1221 01:54:52,297 --> 01:54:53,853 Just tell me your real name. 1222 01:54:54,031 --> 01:54:58,520 My real name is Valentin Gregorievich Mironov. 1223 01:55:00,331 --> 01:55:02,990 I was born in Bobruisk in 1024. 1224 01:55:03,164 --> 01:55:05,629 Attended the State Institute of International Relations. 1225 01:55:05,631 --> 01:55:07,896 Served for three years in Naval Intelligence. 1226 01:55:07,898 --> 01:55:10,364 My wife's name is Tamara Markovskaya. 1227 01:55:10,532 --> 01:55:13,396 My children's names are Anatoly and Sergei. 1228 01:55:14,466 --> 01:55:17,955 My father is a cellist. I play the violin. 1229 01:55:19,667 --> 01:55:21,497 All I want is my freedom. 1230 01:55:27,500 --> 01:55:28,829 Pick him up. 1231 01:55:30,468 --> 01:55:31,956 You all right? 1232 01:55:32,434 --> 01:55:35,094 I'm sorry. You see what you made me do? 1233 01:55:35,501 --> 01:55:37,967 Nowjust tell me the truth. 1234 01:55:41,402 --> 01:55:44,959 Because we're going to be here as long as it takes. 1235 01:55:45,235 --> 01:55:47,567 I already told you the truth. I want to know the truth. 1236 01:55:47,569 --> 01:55:49,701 You know my name. Tell me your real name. 1237 01:55:49,702 --> 01:55:51,868 Mister, please, I'm not lying. 1238 01:55:51,869 --> 01:55:54,568 I'd like to believe you, but I don't believe you. Understand? 1239 01:55:54,570 --> 01:55:56,001 Now, tell me your name. 1240 01:55:56,003 --> 01:55:59,836 My name is Mironov. It's Valentin Gregorievich Mironov. 1241 01:55:59,837 --> 01:56:01,168 That's your name? Yeah. 1242 01:56:01,170 --> 01:56:03,269 That's your real name. Yes. This is my name. 1243 01:56:03,270 --> 01:56:05,136 Tell me your name. I told you my name. 1244 01:56:05,137 --> 01:56:07,136 I told you a hundred times. 1245 01:56:07,137 --> 01:56:09,303 We're not going anywhere. I just want you to know that. 1246 01:56:09,304 --> 01:56:12,369 We are not going anywhere. Today, tomorrow, next week, next month. 1247 01:56:12,371 --> 01:56:14,870 Yuri Modin. He is your mole. I am not your mole. 1248 01:56:14,871 --> 01:56:16,203 You understand? I cannot tell you anything else. 1249 01:56:16,205 --> 01:56:17,970 I'm gonna be right in front of you. The same position. 1250 01:56:17,972 --> 01:56:19,637 This is my name. What is your name? 1251 01:56:19,638 --> 01:56:21,804 My name is Valentin Gregorievich Mironov. This is my name. 1252 01:56:21,805 --> 01:56:23,464 Tell me your name. 1253 01:56:23,905 --> 01:56:25,304 I don't have a different name. 1254 01:56:25,306 --> 01:56:26,635 Tell it. I don't have it. 1255 01:56:26,773 --> 01:56:28,405 Tell it to me again. This is my name. 1256 01:56:28,406 --> 01:56:29,871 Valentin Gregorievich Mironov. Tell it to me again. 1257 01:56:29,873 --> 01:56:33,271 Valentin Gregorievich... Tell me your fucking name! 1258 01:56:33,273 --> 01:56:34,738 Mironov! 1259 01:56:34,739 --> 01:56:37,305 Valentin Gregorievich Mironov! We are gonna be here a long time. 1260 01:56:37,307 --> 01:56:39,572 This is my name! 1261 01:56:39,574 --> 01:56:41,573 It's Valentin Mironov! 1262 01:56:41,574 --> 01:56:44,072 Shut up! Shut up! I told you! I don't have a different... 1263 01:56:44,074 --> 01:56:47,573 Tell me your name! 1264 01:56:47,575 --> 01:56:51,371 Tell me your fucking name! 1265 01:56:52,175 --> 01:56:54,505 Tell me your name! Tell me your name! 1266 01:56:56,741 --> 01:56:58,833 Come on, tear it ort Get it o· 1267 01:57:02,009 --> 01:57:03,339 Put him down. 1268 01:57:11,276 --> 01:57:12,765 Your name. 1269 01:57:13,144 --> 01:57:14,473 What is your name? 1270 01:57:18,844 --> 01:57:20,743 Tell me your name. 1271 01:57:33,946 --> 01:57:36,434 What is your name? 1272 01:57:37,279 --> 01:57:40,212 Sir, this is lysergic acid diethylamide. 1273 01:57:40,912 --> 01:57:42,537 It's called LSD. 1274 01:57:44,546 --> 01:57:47,775 We've had some very favorable results as a truth serum. 1275 01:58:28,650 --> 01:58:30,412 Look, it's him. Papa. 1276 01:59:08,721 --> 01:59:10,653 Soviet power is a myth. 1277 01:59:14,721 --> 01:59:16,210 A great show, 1278 01:59:16,388 --> 01:59:19,488 but there are no spare parts. Nothing is working. 1279 01:59:19,489 --> 01:59:22,546 It's nothing but painted rust. 1280 01:59:27,289 --> 01:59:28,516 But you. 1281 01:59:31,223 --> 01:59:33,554 You need to keep the Russian myth alive 1282 01:59:33,556 --> 01:59:36,819 to maintain your military-industrial complex. 1283 01:59:37,390 --> 01:59:41,380 Your system depends on Russia being perceived as a mortal threat. 1284 01:59:43,691 --> 01:59:45,350 It's not a threat. 1285 01:59:47,024 --> 01:59:51,219 It was never a threat. It will never be a threat. 1286 01:59:53,825 --> 01:59:55,154 It is 1287 01:59:55,992 --> 01:59:57,321 a rotted, 1288 01:59:57,992 --> 01:59:59,481 bloated 1289 02:00:00,493 --> 02:00:01,822 cow. 1290 02:00:13,660 --> 02:00:14,990 I am 1291 02:00:15,327 --> 02:00:17,986 Valentin Gregorievich Mironov 1292 02:00:19,494 --> 02:00:22,187 and I am free. 1293 02:00:28,095 --> 02:00:30,618 Shit. Shit! 1294 02:00:44,896 --> 02:00:46,555 If you would like, 1295 02:00:47,597 --> 02:00:50,563 I'll be willing to take the truth serum, Edward. 1296 02:00:53,097 --> 02:00:55,086 I've nothing to hide. 1297 02:00:56,698 --> 02:00:58,687 I am who I say I am. 1298 02:01:05,998 --> 02:01:07,327 I know. 1299 02:01:24,234 --> 02:01:27,500 We send those who are leaving us to go into the world 1300 02:01:27,501 --> 02:01:30,331 with the knowledge, wherever they go, 1301 02:01:30,834 --> 02:01:33,767 whatever they do, they will never be alone. 1302 02:01:34,467 --> 02:01:36,728 They will always be one of us. 1303 02:01:37,435 --> 02:01:39,766 And we say, Bonesmen, all here. 1304 02:01:39,768 --> 02:01:41,257 All here. All here. 1305 02:01:52,069 --> 02:01:54,058 I didn't know you smoked. 1306 02:01:55,237 --> 02:01:57,566 There are a few things you don't know about me. 1307 02:02:05,904 --> 02:02:08,268 I've spoken to a recruiter here. 1308 02:02:09,104 --> 02:02:11,934 I would like very much to join CIA. 1309 02:02:12,937 --> 02:02:15,904 There are a lot of things you can do, Edward. 1310 02:02:16,738 --> 02:02:18,737 I'd like you to think about this very carefully. 1311 02:02:18,738 --> 02:02:21,003 I have thought about it carefully. It's what I want to do. 1312 02:02:21,005 --> 02:02:22,368 I want to join the Agency. 1313 02:02:25,239 --> 02:02:26,804 I want to make you proud of me. 1314 02:02:26,806 --> 02:02:28,471 I am proud of you. 1315 02:02:28,472 --> 02:02:30,699 I've made up my mind, Father. 1316 02:02:32,973 --> 02:02:34,632 You can stop him. 1317 02:02:35,607 --> 02:02:38,139 He doesn't understand what he's getting into. You can stop him. 1318 02:02:38,141 --> 02:02:39,839 I can't tell him what to do. Yes, you can. 1319 02:02:39,840 --> 02:02:41,606 No, I can't. Yes, you can. 1320 02:02:41,607 --> 02:02:43,905 Because he's doing it for you. 1321 02:02:43,907 --> 02:02:47,106 Because he wants you to be proud of him. And he wants to feel closer to you. 1322 02:02:47,107 --> 02:02:48,173 You could have them reject him. 1323 02:02:48,174 --> 02:02:49,706 Absolutely not. I won't do that to him. 1324 02:02:49,708 --> 02:02:52,640 Of course you won't. You wouldn't do anything for anybody but yourself. 1325 02:02:52,941 --> 02:02:54,840 That is unfair. Unfair? 1326 02:02:54,841 --> 02:02:55,973 That is unfair. 1327 02:02:55,975 --> 02:02:57,573 You abandon the people when they need you the most. 1328 02:02:57,575 --> 02:02:58,707 I don't abandon people! 1329 02:02:58,709 --> 02:03:00,140 You abandon people! I do not abandon people. 1330 02:03:00,275 --> 02:03:01,341 It's true. 1331 02:03:01,343 --> 02:03:03,342 I have stood by you for 22 years! Stood by me? 1332 02:03:03,343 --> 02:03:04,408 I have stood by you. 1333 02:03:04,409 --> 02:03:06,041 You don't know what it is to stand by somebody. 1334 02:03:06,042 --> 02:03:07,808 I stood by you and I have stood by him, 1335 02:03:07,810 --> 02:03:09,942 I have done everything to be a good father to him. 1336 02:03:09,943 --> 02:03:13,172 You have done no such thing! I married you because of him! 1337 02:03:38,679 --> 02:03:42,203 I know you don't love me, but you love him. 1338 02:03:43,147 --> 02:03:46,446 And no matter what, you should stand by him and you should protect him. 1339 02:03:46,447 --> 02:03:48,812 I don't need you to tell me I have to protect my son. 1340 02:03:48,813 --> 02:03:50,802 Promise me that you'll protect him. 1341 02:03:54,647 --> 02:03:56,306 I'll protect him. 1342 02:04:01,148 --> 02:04:03,147 Today, in Havana, Fidel Castro 1343 02:04:03,148 --> 02:04:05,813 expelled high-profile crime figures from Cuba. 1344 02:04:05,815 --> 02:04:08,046 He's taken control of their hotels and casinos, 1345 02:04:08,048 --> 02:04:10,810 popular vacation destinations for many Americans. 1346 02:04:10,982 --> 02:04:13,081 Castro has nationalized over $1 billion 1347 02:04:13,082 --> 02:04:14,914 from U.S. businesses in the past six months, 1348 02:04:14,916 --> 02:04:17,115 and there's no telling what the Communist dictator might do next. 1349 02:04:17,116 --> 02:04:18,582 I want to see a man about a hat. 1350 02:04:19,316 --> 02:04:22,646 He had three casinos down there until Castro sent him home. 1351 02:04:23,450 --> 02:04:25,541 His people know how to be discreet. 1352 02:04:26,483 --> 02:04:30,712 With the right encouragement, he could help. And he's very patriotic. 1353 02:04:31,184 --> 02:04:33,378 Jimmy. Mr. Carlson. 1354 02:04:35,217 --> 02:04:36,706 Tina, the kids. 1355 02:04:36,851 --> 02:04:40,306 Come on, kids. Come on, come on. We're going to the beach. Let's go. 1356 02:04:40,551 --> 02:04:41,983 Mom, please. 1357 02:04:43,819 --> 02:04:46,751 Sit down. Want some water, some coffee, whatever? 1358 02:04:48,252 --> 02:04:49,843 Is there someplace else we could go? 1359 02:04:52,919 --> 02:04:55,951 All right, Daddy, we're going down to the beach. We'll be back in a while. 1360 02:04:55,952 --> 02:04:59,152 Make sure they don't go into the water unless somebody's watching them. 1361 02:04:59,154 --> 02:05:00,919 No, I'm gonna let them drown. 1362 02:05:00,920 --> 02:05:03,819 Make sure they put their shoes on. They'll burn their feet! 1363 02:05:03,820 --> 02:05:07,150 We're getting their shoes! All right, come on. Let's go. 1364 02:05:11,188 --> 02:05:13,053 So, what do you want to talk to me about? 1365 02:05:13,054 --> 02:05:16,586 The government's about to deport you for certain activities. 1366 02:05:16,588 --> 02:05:19,111 I've been in this country since I'm two months old. 1367 02:05:19,655 --> 02:05:22,679 What does that make me, Italian? I'm American. 1368 02:05:23,822 --> 02:05:25,654 And they're trying to send me back? 1369 02:05:25,656 --> 02:05:27,917 I could have the deportation order reviewed. 1370 02:05:29,489 --> 02:05:32,588 Have you classified as highly sensitive for national security. 1371 02:05:32,589 --> 02:05:35,579 I could take the government off your back if you can help us. 1372 02:05:36,323 --> 02:05:39,189 Youse are the guys that scare me. 1373 02:05:39,190 --> 02:05:40,849 You're the people that make big wars. 1374 02:05:41,457 --> 02:05:44,787 No, we make sure the wars are small ones, Mr. Palmi. 1375 02:05:46,024 --> 02:05:47,683 Let me ask you something. 1376 02:05:48,591 --> 02:05:52,080 We Italians, we got our families and we got the Church. 1377 02:05:53,324 --> 02:05:57,382 The Irish, they have their homeland. The Jews, their tradition. 1378 02:05:59,125 --> 02:06:01,853 Even the niggers, they got their music. 1379 02:06:03,259 --> 02:06:06,657 What about you people, Mr. Carlson? What do you have? 1380 02:06:08,460 --> 02:06:12,449 The United States of America. The rest of you are just visiting. 1381 02:06:20,027 --> 02:06:22,823 The President wants the noise level on the operation turned down. 1382 02:06:26,594 --> 02:06:28,185 How many men are involved? 1383 02:06:29,728 --> 02:06:31,387 Fifteen hundred. 1384 02:06:33,529 --> 02:06:36,161 Tell him we're going instead to Bahfa de Cochinos. 1385 02:06:36,163 --> 02:06:38,186 The noise level will be way down. 1386 02:06:47,563 --> 02:06:49,222 We'll see you inside. 1387 02:07:09,132 --> 02:07:11,364 Could you hear what we were talking about? 1388 02:07:11,366 --> 02:07:13,491 No, I didn't hear anything. 1389 02:07:15,566 --> 02:07:19,260 If something was heard, it has to stay in this room. 1390 02:07:20,233 --> 02:07:22,222 Oh, I know that, Father. 1391 02:07:25,400 --> 02:07:26,729 Yeah, all right. 1392 02:07:44,169 --> 02:07:45,498 Bonesmen! 1393 02:07:46,502 --> 02:07:47,831 All here! 1394 02:07:50,936 --> 02:07:53,664 Reverend Christiansen will offer grace. 1395 02:07:55,103 --> 02:07:57,668 Agency first, God second. 1396 02:07:57,670 --> 02:08:00,068 Thank you, Lord, for bringing us safely here 1397 02:08:00,069 --> 02:08:02,661 to be with our brothers and loved ones again. 1398 02:08:03,470 --> 02:08:07,402 Our prayers are with our brothers whom God has seen fit 1399 02:08:07,404 --> 02:08:10,069 to take into his gentle arms this year. 1400 02:08:10,070 --> 02:08:15,570 The Honorable Senator John Russell, Senior. Mr. Stephen Loomis... 1401 02:08:48,441 --> 02:08:50,203 Would you like to dance, Clover? 1402 02:08:52,808 --> 02:08:55,468 I haven't been Clover for a long time. 1403 02:09:29,444 --> 02:09:31,774 I'm going to Phoenix to live with my mother. 1404 02:09:41,612 --> 02:09:43,378 Based on the ringing of the church bells, 1405 02:09:43,380 --> 02:09:45,145 we're going to assume the recording was made 1406 02:09:45,146 --> 02:09:47,135 at the same time the photograph was taken. 1407 02:09:47,380 --> 02:09:49,811 We've checked the schedules for flights leaving major airports 1408 02:09:49,813 --> 02:09:53,110 at or around 10:00 at night for a two-week period. 1409 02:09:53,381 --> 02:09:56,046 There were flights leaving nine cities. 1410 02:09:56,047 --> 02:10:00,380 Six were places that also would potentially have a fan made in Belgium. 1411 02:10:00,381 --> 02:10:04,713 Five of those places were also either tropical or in their summer seasons. 1412 02:10:04,714 --> 02:10:07,943 Three of those were places where French is spoken. 1413 02:10:08,515 --> 02:10:11,845 We think the tape was made in either Dakar, Abidjan, 1414 02:10:12,049 --> 02:10:14,038 or Congo-Leo. 1415 02:13:08,332 --> 02:13:09,889 It is all gone. 1416 02:13:15,666 --> 02:13:17,154 Hello, Mother. 1417 02:13:19,066 --> 02:13:20,157 Let me show you. 1418 02:13:27,000 --> 02:13:30,126 As you see, no cameras, no tape recorders. 1419 02:13:33,267 --> 02:13:35,528 There is nothing else to know. 1420 02:13:39,367 --> 02:13:41,265 Can I play something for you? 1421 02:13:47,101 --> 02:13:49,034 Everything is a secret. 1422 02:13:51,602 --> 02:13:53,734 You were brought up on secrets. 1423 02:13:53,735 --> 02:13:57,133 What was such a big secret that his own son couldn't know? 1424 02:13:59,469 --> 02:14:01,833 When he was standing outside talking, 1425 02:14:03,103 --> 02:14:04,902 I'd heard something I wasn't supposed to, 1426 02:14:04,903 --> 02:14:07,870 and he knew I'd listened to his conversation. 1427 02:14:09,004 --> 02:14:11,334 I heard them say something in Spanish. 1428 02:14:13,071 --> 02:14:14,400 Bah·a de Cochinos. 1429 02:14:15,238 --> 02:14:17,102 Bah·a de Cochinos. 1430 02:14:18,438 --> 02:14:20,097 I'm afraid of him. 1431 02:14:22,172 --> 02:14:24,230 You are safe here with me. 1432 02:14:25,738 --> 02:14:28,762 People who really love each other don't have secrets. 1433 02:14:30,773 --> 02:14:32,534 I have something to tell you. 1434 02:14:41,874 --> 02:14:43,863 I love you so much. 1435 02:14:45,041 --> 02:14:46,802 I love you so much. 1436 02:14:54,042 --> 02:14:57,531 She's been an active asset of ours for some time. 1437 02:15:01,209 --> 02:15:02,538 Until now. 1438 02:15:04,375 --> 02:15:05,807 She loves your son. 1439 02:15:10,743 --> 02:15:13,369 Sometimes even spies fall in love. 1440 02:15:17,211 --> 02:15:18,972 We can protect him. 1441 02:15:19,444 --> 02:15:20,967 Make him safe. 1442 02:15:21,377 --> 02:15:23,741 Nobody would know, not even him. 1443 02:15:27,312 --> 02:15:29,869 All it would require is for you 1444 02:15:31,945 --> 02:15:33,308 to help us 1445 02:15:34,645 --> 02:15:36,634 when your help is needed. 1446 02:15:51,480 --> 02:15:53,310 I thought you'd like to see this. 1447 02:15:57,814 --> 02:15:59,837 She's a very pretty girl. 1448 02:16:00,981 --> 02:16:03,606 It's easy to see why he fell for her. 1449 02:16:19,616 --> 02:16:23,048 I know it's an extremely difficult situation for you. 1450 02:16:27,383 --> 02:16:30,475 But I'm afraid I'm going to need your answer very soon. 1451 02:16:33,351 --> 02:16:34,908 You must decide 1452 02:16:36,651 --> 02:16:39,117 what is of more importance to you. 1453 02:16:40,918 --> 02:16:42,577 Your country or... 1454 02:16:47,085 --> 02:16:48,517 Or your son. 1455 02:17:18,821 --> 02:17:20,651 She's not who you think she is. 1456 02:17:22,856 --> 02:17:25,083 She's not a friendly, Edward. 1457 02:17:25,722 --> 02:17:27,518 I don't believe you. 1458 02:17:27,989 --> 02:17:30,250 Why should I believe you? 1459 02:17:30,590 --> 02:17:33,454 You told me yourself not to trust anybody. 1460 02:17:34,489 --> 02:17:37,217 You're the master at creating the truth. 1461 02:17:39,057 --> 02:17:40,454 I love her. 1462 02:17:41,190 --> 02:17:42,918 I've asked her to marry me. 1463 02:17:43,390 --> 02:17:45,220 I will not let you take that away from me. 1464 02:17:45,357 --> 02:17:47,689 I can't protect you anymore, I can't keep you safe. 1465 02:17:47,691 --> 02:17:48,782 Safe? 1466 02:17:51,291 --> 02:17:53,485 Safe? I never felt safe. 1467 02:17:53,758 --> 02:17:55,023 I was always frightened. 1468 02:17:55,024 --> 02:17:58,157 I always lived in fear that something awful was going to happen to you. 1469 02:17:58,159 --> 02:18:00,091 Or if not, to Mother or to me. 1470 02:18:00,092 --> 02:18:03,184 I was always afraid, because everything was a secret. 1471 02:19:22,399 --> 02:19:23,498 Edward. 1472 02:19:23,499 --> 02:19:25,898 Hello, may I come in? Yes. Of course. 1473 02:19:25,900 --> 02:19:27,832 Is everything all right? 1474 02:19:28,867 --> 02:19:30,632 I was on my way home from work 1475 02:19:30,634 --> 02:19:33,933 and I had this overwhelming desire to hear you play the violin. 1476 02:19:33,934 --> 02:19:35,559 Play the violin? But... 1477 02:19:36,701 --> 02:19:39,667 Edward, I'm so tired. Can't this wait until tomorrow? 1478 02:19:39,901 --> 02:19:42,230 I'd appreciate it if you'd play it now. 1479 02:19:43,501 --> 02:19:44,559 Now? 1480 02:22:58,720 --> 02:23:01,413 I just wanted to hear something from you that was true. 1481 02:23:11,654 --> 02:23:13,279 He was careless. 1482 02:23:13,754 --> 02:23:16,311 FBl. You're under arrest. Stand up. 1483 02:23:18,255 --> 02:23:20,187 Didn't learn how to hide in plain sight. 1484 02:23:20,588 --> 02:23:22,454 Where are they taking me? 1485 02:23:22,455 --> 02:23:25,353 I can't go home! You know they can't trust me anymore! 1486 02:23:25,855 --> 02:23:27,685 You know what they will do to me! 1487 02:23:28,022 --> 02:23:29,351 Sorry, Edward. 1488 02:23:30,923 --> 02:23:33,252 I truly did like you. 1489 02:23:34,689 --> 02:23:38,713 I mean it. In another world, we actually would have been quite good friends. 1490 02:23:42,057 --> 02:23:43,887 Are you still there, Mother? 1491 02:23:44,091 --> 02:23:46,352 Your worst fear has come true. 1492 02:23:50,858 --> 02:23:52,688 Alone and friendless 1493 02:23:54,825 --> 02:23:56,985 without a country of your own. 1494 02:25:09,265 --> 02:25:12,026 We have a whole new place to fight over. 1495 02:25:14,232 --> 02:25:15,596 The stars. 1496 02:25:20,466 --> 02:25:21,863 Your offer. 1497 02:25:25,500 --> 02:25:27,091 I have to decline. 1498 02:25:38,101 --> 02:25:41,897 You've succeeded in stopping us from taking back Cuba. 1499 02:25:45,568 --> 02:25:47,398 The damage is done. 1500 02:25:50,502 --> 02:25:52,832 There's no need for you to hurt my son. 1501 02:25:59,403 --> 02:26:01,664 Let's just leave it between you and me. 1502 02:26:06,070 --> 02:26:07,400 Very well. 1503 02:26:09,371 --> 02:26:10,802 I will wait. 1504 02:26:12,904 --> 02:26:14,962 But there will come a time 1505 02:26:16,904 --> 02:26:19,666 when I will ask you to help me with a problem 1506 02:26:20,738 --> 02:26:24,670 that wouldn't cost you much but be of some value to me. 1507 02:26:28,306 --> 02:26:30,897 You never know what the future will bring. 1508 02:26:33,506 --> 02:26:36,803 Friends can be enemies, and enemies friends. 1509 02:26:53,675 --> 02:26:54,970 This girl, 1510 02:26:57,308 --> 02:26:59,865 neither of us can be sure about her. 1511 02:27:03,676 --> 02:27:06,643 But she's about to be a part of your family. 1512 02:27:09,409 --> 02:27:11,205 I believe in family. 1513 02:27:16,477 --> 02:27:19,307 You want her to be a part of your family, 1514 02:27:20,944 --> 02:27:22,273 don't you? 1515 02:27:47,280 --> 02:27:49,212 It was good to see you. 1516 02:27:51,613 --> 02:27:55,273 We will talk again, my dear friend. 1517 02:28:03,948 --> 02:28:05,346 Sorry to bother. 1518 02:28:05,348 --> 02:28:08,508 I want to buy a little souvenir to my daughter. They have no change. 1519 02:28:10,148 --> 02:28:11,446 What does it cost? 1520 02:28:11,448 --> 02:28:12,937 It costs a dollar. 1521 02:28:14,915 --> 02:28:18,678 Here. It's a gift. Regards from the United States government. 1522 02:28:19,782 --> 02:28:22,612 It's a cardinal rule to be generous in a democracy. 1523 02:28:27,683 --> 02:28:28,944 Thank you. 1524 02:29:22,821 --> 02:29:24,654 So where is she? 1525 02:29:24,656 --> 02:29:26,454 We're gonna meet her at the church. 1526 02:29:26,455 --> 02:29:29,454 I can't wait to meet her. You'll love her. You're gonna love her. 1527 02:29:32,356 --> 02:29:34,015 Yes, that's good. 1528 02:29:49,224 --> 02:29:50,621 Come on in. 1529 02:29:59,825 --> 02:30:01,450 Hello, Margaret. 1530 02:30:05,959 --> 02:30:08,721 Let's celebrate. I'll get some champagne. 1531 02:30:16,093 --> 02:30:17,855 How was the flight? 1532 02:30:20,227 --> 02:30:21,658 It was long. 1533 02:30:31,528 --> 02:30:33,858 How do you like living in Phoenix? 1534 02:30:37,595 --> 02:30:39,652 It's the first time I've slept in years. 1535 02:30:44,162 --> 02:30:45,491 Here we go. 1536 02:31:11,198 --> 02:31:12,528 To your happiness. 1537 02:31:12,765 --> 02:31:14,094 To your happiness. 1538 02:33:01,509 --> 02:33:02,940 Your wife... 1539 02:33:03,442 --> 02:33:05,204 What have you done? 1540 02:33:06,976 --> 02:33:09,170 Will you go inside, Mother? 1541 02:33:10,709 --> 02:33:12,368 Go inside, Mom. 1542 02:33:14,143 --> 02:33:16,631 Please, just go in the church. 1543 02:33:26,844 --> 02:33:28,576 She's pregnant. 1544 02:33:46,946 --> 02:33:48,776 You couldn't... You couldn't have. 1545 02:33:50,247 --> 02:33:51,940 You couldn't. No. 1546 02:33:52,913 --> 02:33:54,572 I love you. 1547 02:33:55,647 --> 02:33:57,409 I love you so much. 1548 02:34:21,950 --> 02:34:23,677 Mr. Wilson? Mr. Hayes. 1549 02:34:24,749 --> 02:34:27,272 Have you been here before, Mother? No, I haven't. 1550 02:34:28,317 --> 02:34:30,215 Whose idea was that? 1551 02:34:30,483 --> 02:34:32,074 It's classified. 1552 02:34:35,117 --> 02:34:37,811 Mr. Allen has notified the President he'll resign. 1553 02:34:39,884 --> 02:34:42,441 Something about Swiss bank accounts. 1554 02:34:44,318 --> 02:34:45,683 Where did these come from? 1555 02:34:45,685 --> 02:34:49,276 They were in the car. I thought you had them sent down, sir. 1556 02:34:49,485 --> 02:34:53,350 Seems the greedy bastard has been hiding money away for years. 1557 02:34:53,752 --> 02:34:57,776 Whoever had the statements sent them to him in a box of Swiss chocolates. 1558 02:35:00,553 --> 02:35:02,451 It wasn't you, was it? 1559 02:35:05,486 --> 02:35:07,319 The President's asked me to become Director 1560 02:35:07,321 --> 02:35:09,919 and do a complete housecleaning at my discretion. 1561 02:35:09,920 --> 02:35:11,409 I need someone I can trust. 1562 02:35:11,853 --> 02:35:14,217 After all, we're still brothers. 1563 02:35:16,221 --> 02:35:18,619 This building doesn't get built without you. 1564 02:35:18,988 --> 02:35:21,148 You're CIA's heart and soul. 1565 02:35:21,988 --> 02:35:26,012 Who knows, you might have a secret about me in that safe of yours. 1566 02:35:27,889 --> 02:35:32,651 This whole wing will be your part of the world. Counterintelligence. 1567 02:35:33,423 --> 02:35:36,155 Take a look around. I've got an oversight meeting. 1568 02:35:36,156 --> 02:35:39,815 Can you imagine? They think they can look into our closet. 1569 02:35:40,257 --> 02:35:41,916 As if we'll let them. 1570 02:35:45,424 --> 02:35:47,890 I remember a senator once asked me 1571 02:35:48,557 --> 02:35:52,547 when we talk about CIA, why we never use the word "the" in front of it. 1572 02:35:53,491 --> 02:35:57,083 And I asked him, "Do you put the word 'the' in front of God?" 1573 02:36:46,263 --> 02:36:48,524 "They are right what they say about me. 1574 02:36:49,563 --> 02:36:52,530 "I was weak. A coward. 1575 02:36:56,097 --> 02:36:57,995 "I compromised myself. 1576 02:36:58,763 --> 02:37:01,923 "My honor. My family. My country. 1577 02:37:05,331 --> 02:37:07,320 "I am ashamed of myself. 1578 02:37:09,231 --> 02:37:12,561 "To my wife, I am sorry I've done this to you. 1579 02:37:15,166 --> 02:37:16,654 "To my son, 1580 02:37:17,333 --> 02:37:20,265 "I hope you will grow to be a courageous man. 1581 02:37:21,099 --> 02:37:23,997 "A good husband. A good father. 1582 02:37:30,733 --> 02:37:34,597 "I hope whatever you decide to do, you lead a good, full life. 1583 02:37:40,201 --> 02:37:43,633 "I hope whatever your dreams may be come true. 1584 02:37:47,202 --> 02:37:49,600 "Your loving husband and father. "