1
00:00:59,790 --> 00:01:04,284
Aku dah dapat! Aku dah dapat!
2
00:01:05,395 --> 00:01:07,556
Sampan tu.
3
00:01:08,398 --> 00:01:10,366
Dia dah sampai.
4
00:01:10,567 --> 00:01:14,162
- Dia dah sampai!
- Dia dah sampai!
5
00:01:14,371 --> 00:01:15,463
Dia dah sampai!
6
00:01:15,672 --> 00:01:18,038
- Kapten, sampan yang membawa...
- Dia.
7
00:01:19,142 --> 00:01:21,110
Aku dah dapat!
8
00:01:26,516 --> 00:01:28,040
Aku dah dapat!
9
00:01:29,719 --> 00:01:31,653
Mana?
10
00:01:31,988 --> 00:01:33,615
Ni dia, kapten!
11
00:01:37,661 --> 00:01:41,427
Tak sangka aku dapat tengok dengan
mata kepala aku sendiri.
12
00:01:43,900 --> 00:01:47,802
Tiket filem Spongebob Squarepants!
13
00:02:00,717 --> 00:02:02,947
Who lives in a pineapple
Under the sea?
14
00:02:04,955 --> 00:02:06,980
Absorbent and yellow
And porous is he
15
00:02:07,190 --> 00:02:08,782
SpongeBob SquarePants
16
00:02:08,992 --> 00:02:11,119
If nautical nonsense
Be something you wish
17
00:02:11,328 --> 00:02:13,159
SpongeBob SquarePants
18
00:02:13,363 --> 00:02:15,422
Then drop on the deck
And flop like a fish
19
00:02:15,632 --> 00:02:19,432
SpongeBob SquarePants
SpongeBob SquarePants
20
00:02:19,636 --> 00:02:21,467
SpongeBob SquarePants
21
00:02:21,671 --> 00:02:25,573
SpongeBob SquarePants
22
00:02:25,775 --> 00:02:29,711
SpongeBob SquarePants
SpongeBob SquarePants
23
00:02:29,913 --> 00:02:33,679
SpongeBob SquarePants
24
00:02:33,884 --> 00:02:38,082
SpongeBob SquarePants
SpongeBob SquarePants
25
00:02:38,288 --> 00:02:44,750
SpongeBob SquarePants
26
00:02:47,731 --> 00:02:53,727
Laut. Sangat misteri, sangat cantik.
Sangat...
27
00:02:53,937 --> 00:02:56,064
...berair.
28
00:02:56,273 --> 00:03:00,209
Cerita kita bermula di sebuah restoran
paling popolar di Bikini Bottom..
29
00:03:00,410 --> 00:03:02,275
Restoran "The Krusty Krab", di mana...
30
00:03:02,479 --> 00:03:05,004
- Berundur. Berundur.
- Hei. Tunggu jap.
31
00:03:05,215 --> 00:03:07,809
- Apsal ni?
- Tolong bertenang.
32
00:03:08,018 --> 00:03:09,542
Kita ada situasi tegang kat sana...
33
00:03:09,753 --> 00:03:12,119
Saye tak boleh beritau selagi
pengurus tak sampai.
34
00:03:12,322 --> 00:03:14,449
Tengok, tu pun dia.
35
00:03:19,229 --> 00:03:20,526
Beritahu aku, Krabs.
36
00:03:20,730 --> 00:03:24,564
Ade pelanggan pesan:
Sebiji burger Krabby Patty dengan keju.
37
00:03:24,768 --> 00:03:26,633
Bila pelanggan tu dapat burger tu,
38
00:03:26,836 --> 00:03:29,600
..takde keju!
39
00:03:31,208 --> 00:03:34,200
Tenang la, Eugene.
Saye nak masuk ni.
40
00:03:35,779 --> 00:03:38,771
Bertenang, kawan.
Saya adalah pengurus restoran ni.
41
00:03:39,916 --> 00:03:41,975
Semuanya akan OK.
42
00:03:42,185 --> 00:03:45,712
- Saya betul2 takut kat sini.
- Ape name anda?
43
00:03:45,922 --> 00:03:47,514
- Phil.
- Awak ade keluarga, Phil?
44
00:03:50,994 --> 00:03:53,588
Tenang, Phil, pandang saye.
Ceritakan pasal keluarga awak.
45
00:03:53,797 --> 00:03:56,527
Saye ade seorang isteri dan 2 orang anak yang comel..
46
00:03:56,733 --> 00:04:00,032
Itu je saye nak dengar.
Sekarang saye nak awak tolong saye.
47
00:04:00,237 --> 00:04:01,727
Ape?
48
00:04:01,938 --> 00:04:03,701
Sebut "Cheese".
49
00:04:17,520 --> 00:04:18,782
Pesanan diterima.
50
00:04:21,591 --> 00:04:24,355
3 Sorakan untuk pengurus!
51
00:04:24,561 --> 00:04:25,994
Hip! Hip!
52
00:04:26,696 --> 00:04:28,163
Hip! Hip!
53
00:04:28,898 --> 00:04:30,866
Hip! Hip!
54
00:04:36,539 --> 00:04:38,063
Hooray!
55
00:04:38,275 --> 00:04:40,402
Gary, Saye dapat mimpi tu lagi.
56
00:04:41,511 --> 00:04:44,241
..Dan ianya pasti akan jadi kebenaran.
Hari ni.
57
00:04:44,447 --> 00:04:46,347
Maaf ye, kalendar.
58
00:04:46,549 --> 00:04:50,679
Hari ini adelah hari pembukaan rasmi
restoran "The Krusty Krab 2",
59
00:04:50,887 --> 00:04:54,516
..encik Krabs akan umumkan pengurus baru.
60
00:04:54,724 --> 00:04:57,591
Sape dia, Gary?
61
00:04:57,794 --> 00:05:01,491
Jom kita tanya 345 anugerah berturut-turut aku...
62
00:05:01,698 --> 00:05:03,598
..anugerah pekerja setiap bulan.
63
00:05:03,967 --> 00:05:06,458
SpongeBob SquarePants.
64
00:05:06,770 --> 00:05:09,034
Saye dah sedia. Naik pangkat.
65
00:05:48,078 --> 00:05:50,376
Kebersihan adalah suatu yang penting untuk pengurus.
66
00:05:50,580 --> 00:05:54,141
Saye dah sedia. Naik pangkat.
67
00:05:54,351 --> 00:05:56,148
Saye dah sedia. Naik pangkat.
68
00:06:14,738 --> 00:06:17,263
SpongeBob!
Ape kau buat kat sini?
69
00:06:17,474 --> 00:06:19,169
Saye nak beritahu awak sesuatu,
Squidward.
70
00:06:19,376 --> 00:06:22,470
Ape2 pun,
tak boleh ke kau tunggu masa kerja nanti?
71
00:06:22,679 --> 00:06:25,671
- Masa kerja takde mandi.
- Ko nak ape?
72
00:06:25,882 --> 00:06:27,645
Saye cume nak ucapkan terime kasih...
73
00:06:27,851 --> 00:06:29,944
..di atas kesudian awak membenarkan
saya membuat ucapan hari ni.
74
00:06:30,153 --> 00:06:32,713
Berambus!
75
00:06:32,922 --> 00:06:35,789
Okey. Kite jumpe kat majlis tu nanti.
76
00:06:35,992 --> 00:06:39,484
Tu bunyinya macam pengurus Krusty Krab 2
yang baru.
77
00:06:39,696 --> 00:06:41,664
Ehh...
78
00:06:41,865 --> 00:06:45,130
- Tahniah, kawan.
- Oh, terima kasih, Patrick.
79
00:06:45,335 --> 00:06:49,203
Malam ni, lepas perlantikan saye,
kita akan adakan parti sampai kita jadi warna ungu.
80
00:06:49,406 --> 00:06:50,930
Aku suka jadi ungu!
81
00:06:51,141 --> 00:06:54,133
Kita akan ke tempat yang hebat.
82
00:06:54,344 --> 00:06:56,710
- Kau main2 kan...?
- Tak, serius!
83
00:06:56,913 --> 00:07:01,179
Parti Bot Aiskrim Goofy Goober!
84
00:07:04,320 --> 00:07:09,314
Oh, I'm a Goofy Goober, yeah
You're a Goofy Goober, yeah
85
00:07:09,526 --> 00:07:13,587
We're all Goofy Goobers, yeah
Goofy, goofy, goober, goober, yeah
86
00:07:14,731 --> 00:07:16,426
Baik saye pergi.
87
00:07:16,633 --> 00:07:19,864
Saye dah sedia. Naik pangkat.
Saye dah sedia. Naik pangkat.
88
00:07:20,069 --> 00:07:22,867
Semoga berjaya, SpongeBob.
Hei, aku akan datang nanti.
89
00:07:23,072 --> 00:07:25,370
Ade kejutan untuk kau.
90
00:07:25,575 --> 00:07:27,941
I'm a Goofy Goober
Yeah
91
00:07:28,545 --> 00:07:29,512
Hello, Bikini Bottom!
92
00:07:31,247 --> 00:07:33,647
Perch Perkins di sini,
membuat liputan secara langsung dari..
93
00:07:33,850 --> 00:07:35,044
..restoran "The Krusty Krab",
94
00:07:35,251 --> 00:07:37,685
..restoran makanan tersedap..
95
00:07:37,887 --> 00:07:41,823
..dengan hidangan Krabby Patty.
Sehingga hari ni, inilah dia.
96
00:07:42,025 --> 00:07:46,689
Baiklah semua. Pemilik restoran,
En. Krabs akan membukan restoran baru..
97
00:07:46,896 --> 00:07:49,990
..yang dinamakan "The Krusty Krab 2".
98
00:07:51,367 --> 00:07:53,961
Pertamanya dari kami,
tahniah, En. Krabs.
99
00:07:54,170 --> 00:07:56,195
Hello. Saye suka duit.
100
00:07:56,406 --> 00:07:59,136
Ape yang mengilhamkan anda untuk membuka restoran kedua
Krusty Krab..
101
00:07:59,342 --> 00:08:01,333
..bersebelahan dengan yang pertama ni?
102
00:08:01,544 --> 00:08:03,034
Duit.
103
00:08:04,113 --> 00:08:05,307
Jahanam!
104
00:08:07,150 --> 00:08:08,742
Tak adil!
105
00:08:08,952 --> 00:08:11,546
Krabs ditemuramah oleh Perch Perkins,
106
00:08:11,754 --> 00:08:14,484
..dan aku,
sorang pelanggan pun takde!
107
00:08:21,731 --> 00:08:25,394
Jangan berjalan lagi, Plankton,
Saye baru je mop lantai.
108
00:08:25,602 --> 00:08:30,005
Oh Karen, isteri komputerku,
Cuma bila aku dapat curi..
109
00:08:30,206 --> 00:08:31,969
..rahsia kejayaan Krabs,
110
00:08:32,175 --> 00:08:35,508
..formula untuk buat Krabby Patty.
111
00:08:37,947 --> 00:08:40,711
Lepas tu semua orang akan makan kat restoran aku.
112
00:08:40,917 --> 00:08:43,579
Tuhan tau aku dah mencuba.
113
00:08:44,454 --> 00:08:49,084
Aku dah penat dengan setiap rancangan jahat
dalam laci ni...
114
00:08:49,292 --> 00:08:52,227
...dari A ke Y.
- A ke Y?
115
00:08:52,428 --> 00:08:54,362
Ye, A ke Y. Ala awak ni, abjad la..
116
00:08:54,564 --> 00:08:56,031
Camne dengan Z?
117
00:08:56,232 --> 00:09:00,168
- Z?
- Z. Huruf lepas Y.
118
00:09:00,803 --> 00:09:02,566
W, X, Y,
119
00:09:02,772 --> 00:09:04,034
Z. Plan Z!
120
00:09:04,240 --> 00:09:07,676
- Ini dia, macam yang awak cakap.
- Oh, sengal.
121
00:09:11,814 --> 00:09:13,406
Memang jahat.
122
00:09:13,616 --> 00:09:16,414
Sangat jahat.
123
00:09:16,619 --> 00:09:18,450
Bau limau.
124
00:09:18,655 --> 00:09:22,250
Plan Z ni takkan gagal!
125
00:09:22,825 --> 00:09:26,022
Berseronoklah hari ni,
En. Krabs..
126
00:09:26,229 --> 00:09:29,096
..Sebab mulai esok,
aku akan dapat formula tu.
127
00:09:29,299 --> 00:09:31,096
Lepas tu semua orang akan makan kat Chum Bucket,
128
00:09:31,301 --> 00:09:33,963
..dan aku akan menguasai dunia ni!
129
00:09:34,170 --> 00:09:37,697
Hidup Plankton. Hidup Plank...!
130
00:09:37,907 --> 00:09:41,775
Saye dah sedia. Naik pangkat.
Saye dah sedia. Naik pangkat.
131
00:09:41,978 --> 00:09:44,003
Rasanya saye terpijak sesuatu.
132
00:09:47,383 --> 00:09:51,547
Bukan sesuatu,
seseorang la sengal..
133
00:09:51,754 --> 00:09:52,948
Maap, Plankton.
134
00:09:53,790 --> 00:09:55,985
Awak ni nak ke upacara pembukaan hebat tu ke?
135
00:09:56,192 --> 00:09:59,650
Tak, aku bukan nak ke upacara tu!
136
00:09:59,862 --> 00:10:04,890
Aku sibuk rancang uruskan dunia!
137
00:10:06,336 --> 00:10:07,530
Semoge berjaya dengan tu lah ye.
138
00:10:07,737 --> 00:10:11,764
Saye dah sedia. Naik pangkat.
Saye dah sedia. Naik pangkat.
139
00:10:11,975 --> 00:10:13,602
Budak bodoh.
140
00:10:14,844 --> 00:10:18,245
Selamat datang semua ke upacara pembukaan rasmi..
141
00:10:18,448 --> 00:10:21,542
..The Krusty Krab 2.
142
00:10:22,485 --> 00:10:26,080
- Kami bayar $9 untuk ni?
- Saye bayar $10.
143
00:10:26,289 --> 00:10:28,257
Sebelum kita mula potong reben,
144
00:10:28,458 --> 00:10:32,087
..saye dengan bangganya akan umumkan nama pengurus baru..
145
00:10:32,295 --> 00:10:34,820
Ye! Ye!
146
00:10:37,400 --> 00:10:40,733
Yea..inilah masanya!
147
00:10:42,972 --> 00:10:44,405
Erm. Ape2 pun...
148
00:10:44,607 --> 00:10:48,873
Pengurus baru ni seorang yang jujur,
bekerja keras..
149
00:10:49,312 --> 00:10:50,609
Betul.
150
00:10:50,813 --> 00:10:52,974
Memang pilihan yang sangat tepat.
151
00:10:53,182 --> 00:10:54,376
Dia betul.
152
00:10:54,584 --> 00:10:57,951
Nama yang semua tahu.
Ia bermula dengan huruf "S"..
153
00:10:58,154 --> 00:11:02,090
- Akulah tu..
- Selamat datang pengurus baru kita...
154
00:11:02,291 --> 00:11:04,384
...Squidward Tentacles.
155
00:11:04,594 --> 00:11:08,155
Yes! Yeah!
156
00:11:09,198 --> 00:11:11,530
Oh, harap bernasib baik lain kali, kawan.
157
00:11:15,538 --> 00:11:16,971
Yeah! Baiklah!
158
00:11:19,175 --> 00:11:23,009
Rakyat di Bikini Bottom,
sebagai pengurus baru....
159
00:11:23,212 --> 00:11:24,406
SpongeBob.
160
00:11:24,614 --> 00:11:27,879
Tunggu kejap, semua.
Saye ada mesej penting dari En. Krabs.
161
00:11:28,084 --> 00:11:29,779
Teruskan, En. K..
162
00:11:30,620 --> 00:11:33,180
Saye buat suatu yang ape dia??
163
00:11:35,191 --> 00:11:38,456
Benda yang paling memalukan dalam dunia?
164
00:11:39,362 --> 00:11:41,057
Nampaknye ianya sengal sebab saye ulang..
165
00:11:41,264 --> 00:11:42,993
..setiap yang encik cakap di mikrofon?
166
00:11:43,199 --> 00:11:47,363
Oh, susahnya nak cakap, SpongeBob,
awak tak dapat jawatan tu.
167
00:11:47,670 --> 00:11:52,767
- Ape?
- Awak tak dapat jawatan pengurus tu.
168
00:11:53,309 --> 00:11:55,869
Tapi... Tapi nape?
169
00:11:56,312 --> 00:11:59,213
SpongeBob, awak memang pandai menggoreng,
170
00:11:59,415 --> 00:12:02,714
..tapi saye pilih Squidward sebab
tugas sebagai pengurus ni..
171
00:12:02,919 --> 00:12:05,046
..terlalu berat.
172
00:12:05,254 --> 00:12:08,314
Terima la kenyataan, dia lebih...
173
00:12:08,524 --> 00:12:10,719
...matang dari awak.
- Saye tak...
174
00:12:10,927 --> 00:12:12,224
...matang?
175
00:12:12,428 --> 00:12:15,886
SpongeBob, maksud saya..
Yang sebenarnya..
176
00:12:16,099 --> 00:12:17,794
..apa saya nak cakap ye..
177
00:12:18,000 --> 00:12:19,558
..kalau dalam perkataan..
178
00:12:19,769 --> 00:12:21,532
..awak ni..
179
00:12:21,738 --> 00:12:25,435
- Dork?
- Tak, bukan-bukan. Salah tu. Bukan dork.
180
00:12:25,641 --> 00:12:28,474
- A goofball?
- Hampir, tapi..bukan-bukan-bukan..
181
00:12:28,678 --> 00:12:30,145
- A ding-a-ling.
- Wing nut.
182
00:12:30,346 --> 00:12:32,109
Knucklehead McSpazatron.
183
00:12:32,315 --> 00:12:33,942
Okey, cukup la tu.
184
00:12:34,150 --> 00:12:38,211
Apa yang saya nak cakap ialah,
awak ni cuma seorang budak.
185
00:12:38,421 --> 00:12:41,151
Dan untuk menjadi seorang pengurus,
awak mestilah seorang yang dewasa.
186
00:12:41,357 --> 00:12:43,757
Ataupun mereka panggil "budak-berumur".
187
00:12:43,960 --> 00:12:47,293
Awak paham-umur?
Maksud saya, awak paham?
188
00:12:48,064 --> 00:12:50,555
Saya rasa ya, En. Krabs.
189
00:12:52,869 --> 00:12:54,063
SpongeBob?
190
00:12:54,270 --> 00:12:57,296
Saye dah sedia. Turun pangkat.
191
00:12:57,507 --> 00:13:00,408
Saye dah sedia. Turun pangkat.
192
00:13:01,377 --> 00:13:02,435
Kesian.
193
00:13:02,645 --> 00:13:06,775
Hooray untuk SpongeBob!
194
00:13:10,186 --> 00:13:13,587
Hooray untuk SpongeBob!
195
00:13:17,927 --> 00:13:20,020
Jom dengar untuk SpongeBob!
196
00:13:20,229 --> 00:13:21,457
Hello?
197
00:13:21,664 --> 00:13:23,825
Mana semua pergi?
198
00:13:24,033 --> 00:13:26,661
Aku ade tertinggal sesuatu ke?
199
00:13:26,869 --> 00:13:29,337
Sesiapa nampak bontot saye?
200
00:13:29,972 --> 00:13:31,735
Senja petang tu...
201
00:13:33,376 --> 00:13:36,345
Mase untuk melaksanekan Plan Z.
202
00:13:37,580 --> 00:13:41,846
Bermula di istana bawah laut Raja Neptune.
203
00:13:55,398 --> 00:13:56,763
Oh, baiklah.
204
00:13:56,966 --> 00:13:59,696
Sesi mahkamah agung kini bermula.
205
00:13:59,902 --> 00:14:01,961
Bawak banduan masuk.
206
00:14:07,410 --> 00:14:11,676
Jadi kamu mengaku salah atas pertuduhan
menyentuh mahkota beta?
207
00:14:11,881 --> 00:14:13,644
- Ye, tapi...
- Tapi ape?
208
00:14:13,850 --> 00:14:17,718
Tapi tu kan kerja patik tuanku?
Saye ni tukang lap mahkota tuanku tu.
209
00:14:17,920 --> 00:14:22,254
Jadi, maknanya beta tak boleh nak hukum kamu.
210
00:14:22,458 --> 00:14:25,825
- 20 tahun kat penjara bawah tanah.
- Ayah!
211
00:14:26,329 --> 00:14:28,763
Awak bebas pergi.
212
00:14:28,965 --> 00:14:31,024
Terima kasih, Puteri Mindy.
213
00:14:33,569 --> 00:14:36,265
Mindy, berani kamu lawan bapak.
214
00:14:36,472 --> 00:14:37,905
Nape ayah kejam sangat?
215
00:14:38,107 --> 00:14:41,838
Bapak ni raje.
Bapak kena tegas dengan undang2 dalam laut.
216
00:14:42,044 --> 00:14:44,604
Ayah, cubalah berlembut sikit..
217
00:14:44,814 --> 00:14:46,338
..daripada hukum rakyat berat2 macam ni.
218
00:14:46,549 --> 00:14:48,380
Tu mesti lagi molek.
219
00:14:48,584 --> 00:14:50,552
Squire, kosongkan bilik.
220
00:14:50,753 --> 00:14:53,688
Beta nak bercakap
dengan anak beta ni.
221
00:14:54,624 --> 00:14:56,558
Ape dia, Mindy?
222
00:14:56,759 --> 00:14:59,853
- Mahkota ayah?
- Ape mahkota ni buat?
223
00:15:00,062 --> 00:15:03,589
- Tutup kepala botak ayah.
- Ni bukan botak, tapi..
224
00:15:03,799 --> 00:15:05,096
..tak lebat.
225
00:15:05,301 --> 00:15:10,705
Mahkota ni buat banyak benda selain
tutup kepala bapak ni.
226
00:15:10,907 --> 00:15:16,311
Tak, mahkota ni hanya untuk seseorang
yang betul2 berkuasa di laut.
227
00:15:16,512 --> 00:15:18,742
Satu hari, kamu akan pakai mahkota ni.
228
00:15:18,948 --> 00:15:20,040
Saye akan jadi botak?
229
00:15:20,483 --> 00:15:21,711
Tak lebat!
230
00:15:21,918 --> 00:15:24,512
Ape-ape pun,
kamu takkan pakai mahkota ni..
231
00:15:24,720 --> 00:15:27,985
..selagi kamu tau camne nak memerintah
dengan kuku besi..!
232
00:15:28,190 --> 00:15:30,090
Macam bapak kamu ni.
233
00:15:31,093 --> 00:15:33,891
Ayah, "mahkota" ayah...
234
00:15:35,031 --> 00:15:37,329
Apekejad...?
235
00:15:37,533 --> 00:15:39,626
Mahkota aku!
236
00:15:40,536 --> 00:15:42,868
Ade yang dah rompak
mahkota aku!
237
00:15:43,072 --> 00:15:45,632
Aku dapat. Aku dapat.
238
00:15:56,986 --> 00:16:00,251
Hei semua Goobers,
masa untuk menyaksikan..
239
00:16:00,456 --> 00:16:06,224
..Goofy Goober kesayangan anda.
240
00:16:08,297 --> 00:16:10,595
Hai, Goofy Goober!
241
00:16:10,800 --> 00:16:14,099
Hei penonton Goofy Goobers.
Masa untuk nyanyi.
242
00:16:14,303 --> 00:16:19,502
Oh, I'm a Goofy Goober, yeah
You're a Goofy Goober, yeah
243
00:16:19,709 --> 00:16:24,043
We're all Goofy Goobers, yeah
Goofy, goofy, goober, goober, yeah
244
00:16:37,460 --> 00:16:40,554
Baiklah. Bertenangla, budak tua.
245
00:16:40,763 --> 00:16:44,722
Saye tau. Saye cuma kena lupakan benda tadi tu.
246
00:16:44,934 --> 00:16:47,801
Hei, saye dah mula rasa lebih tenang!
247
00:16:48,004 --> 00:16:49,835
Saye dah lupa ape yang baru
je saye cakap tadi.
248
00:16:50,039 --> 00:16:54,100
Hei, pengurus
Krusty Krab 2 yang baru.
249
00:16:56,912 --> 00:16:59,574
Wow, tekanan dah mula terasa.
250
00:16:59,782 --> 00:17:02,012
Tak Pat, awak tak paham.
251
00:17:02,218 --> 00:17:03,810
Saye tak dipilih.
252
00:17:04,220 --> 00:17:05,812
Ape? Kenape?
253
00:17:06,022 --> 00:17:08,422
En. Krabs kata saye ni masih budak2.
254
00:17:08,824 --> 00:17:11,759
- Ape? Gila!
- Saye tau.
255
00:17:11,961 --> 00:17:15,226
Dia kata kau ni budak2,
seolah2 aku ni pun budak2!
256
00:17:15,431 --> 00:17:19,390
- Ni Goober Meal anda, encik.
- Patutnye saye dapat mainan percuma kan?
257
00:17:19,602 --> 00:17:21,160
Terime kaseh.
258
00:17:21,370 --> 00:17:24,703
Saye nak balik, Pat.
Parti kita batal.
259
00:17:25,941 --> 00:17:29,707
- Betul ke?
- Ye. Saye takde mood Goober.
260
00:17:29,912 --> 00:17:31,402
Ok, jumpe lagi.
261
00:17:31,614 --> 00:17:35,050
Dan ini Triple Gooberberry Sunrise, encik.
262
00:17:37,086 --> 00:17:39,145
Triple Gooberberry Sunrise, ha?
263
00:17:39,355 --> 00:17:41,152
Saye rasa teringin lak.
264
00:17:41,357 --> 00:17:43,052
Tengok.
265
00:17:43,259 --> 00:17:46,626
Hei, pelayan, kami nak lagi satu ye?
266
00:17:46,829 --> 00:17:49,059
Ambek.
267
00:17:58,574 --> 00:18:00,599
Pat, memang mantap la.
268
00:18:00,810 --> 00:18:03,370
- Saye rase dah makin tenang.
- Yea.
269
00:18:03,579 --> 00:18:06,707
Pelayan, tambah lagi.
270
00:18:10,519 --> 00:18:13,886
Oh, En. pelayan. Lagi 2 ye?.
271
00:18:17,960 --> 00:18:19,291
Pelayan.
272
00:18:21,197 --> 00:18:23,256
Oh, Pelayan.
273
00:18:23,466 --> 00:18:25,331
Pelayan.
274
00:18:25,534 --> 00:18:27,798
Pelayan.
275
00:18:28,003 --> 00:18:31,268
- Pelayan!
- Kenape aku selalu dapat pelanggan bodoh?
276
00:18:31,474 --> 00:18:35,604
Baiklah semua, lagu ni ditujukan untuk 2 orang
kawan terbaik saye..
277
00:18:35,811 --> 00:18:37,403
..dalam dunia ni:
278
00:18:37,613 --> 00:18:40,446
Patrick dan encik kacang besar.
279
00:18:40,649 --> 00:18:42,742
Ianya lagu pendek bertajuk...
280
00:18:42,952 --> 00:18:47,184
..."Pelayan!"
281
00:18:49,024 --> 00:18:51,756
Hei. Hei, bangun.
282
00:18:52,394 --> 00:18:53,986
Hei, cepat, kawan.
Aku dah nak balik.
283
00:18:54,263 --> 00:18:56,458
Cepatla weh.
284
00:18:58,267 --> 00:19:00,030
Oh, kepale saye.
285
00:19:00,236 --> 00:19:02,568
Dengar ni. Dah pukul 8 pagi.
286
00:19:02,771 --> 00:19:04,466
Kejutkan kawan kau & pegi balik.
287
00:19:04,673 --> 00:19:06,766
Kawan?
288
00:19:06,976 --> 00:19:10,377
Patrick. Hei, ape cite?
289
00:19:11,080 --> 00:19:13,776
Tunggu, awak cakap 8:00 pagi.
290
00:19:13,983 --> 00:19:18,044
Saye dah lewat pegi kerja.
En. Krabs akan...
291
00:19:19,255 --> 00:19:22,418
En. Krabs.
292
00:19:23,893 --> 00:19:25,383
Bari perhatian, Squidward.
293
00:19:25,594 --> 00:19:29,553
Selaku pengurus, awak kena perhatikan pelanggan2
yang agak berduit.
294
00:19:29,765 --> 00:19:30,732
Yawn.
295
00:19:32,201 --> 00:19:36,297
Ape ni? Raja Neptune dalam perjalanan ke "The Krusty Krab" untuk makan tengahari.
296
00:19:36,505 --> 00:19:38,302
Dia ada banyak duit.
297
00:19:40,843 --> 00:19:44,301
Tunggu kat sini, anakku.
Benda ni kejap je.
298
00:19:44,513 --> 00:19:46,708
Ayah, tolongla.
Saye rase ayah dah melampau.
299
00:19:46,916 --> 00:19:50,511
Diam, Mindy.
Bapak tau ape bapak buat.
300
00:19:50,719 --> 00:19:52,584
- Pengawal.
- Ye, Tuanku.
301
00:19:52,788 --> 00:19:55,256
Hukum tiang ni nanti.
302
00:19:55,991 --> 00:19:59,449
$101 untuk 1 burger Krabby Patty?
303
00:19:59,662 --> 00:20:03,029
Dengan keju, En. Squidward,
Dengan keju.
304
00:20:06,535 --> 00:20:08,503
Salam, orang kat dalam.
305
00:20:08,704 --> 00:20:11,400
Beta tengah mencari Eugene Krabs.
306
00:20:11,607 --> 00:20:14,701
Cepat datang mengadap beta.
307
00:20:14,910 --> 00:20:19,006
Saye Eugene Krabs, Tuanku.
Adekah Tuanku mahu pesan ape2 makanan?
308
00:20:19,215 --> 00:20:22,378
Tak! Beta marah ni, Krabs!
309
00:20:22,585 --> 00:20:25,645
Kamu dah rompak mahkota kesayangan beta,
jangan nak berdalih!
310
00:20:25,854 --> 00:20:27,378
Sebijak-bijak kamu pun,
311
00:20:27,590 --> 00:20:31,788
..kamu tinggalkan bahan bukti di tempat kejadian.
312
00:20:31,994 --> 00:20:34,724
"Saye rompak mahkota Tuanku.
Yang benar, Eugene Krabs."
313
00:20:34,930 --> 00:20:37,455
Serahkan mahkota beta tu sekarang.
314
00:20:37,666 --> 00:20:40,658
Tapi... Gila ni. Saya tak buat!
315
00:20:40,869 --> 00:20:44,635
Ahoy, ini Eugene Krabs.
Tinggalkan pesanan.
316
00:20:44,840 --> 00:20:49,038
Hai, En. Krabs. Ini Clay,
lelaki yang beli mahkota Neptune tu..
317
00:20:49,245 --> 00:20:52,339
..Saye cuma nak ucapkan berbanyak-banyak terime kaseh di atas penjualan mahkota tu.
318
00:20:52,548 --> 00:20:55,949
Mahkota Neptune.
Saye jualnye pade seorang lelaki di Shell City,
319
00:20:56,151 --> 00:20:58,984
..dan saye cuma nak ucapkan jutaan terima kasih pade En. Krabs.
320
00:20:59,188 --> 00:21:01,122
Mahkota Neptune..
321
00:21:02,291 --> 00:21:04,987
..yang sekarang ni ade kat Shell City.
Bye bye.
322
00:21:08,430 --> 00:21:10,159
Adekah Tuanku benci orang yang salah nombor?
323
00:21:10,366 --> 00:21:13,130
Mahkota beta kat bandar terlarang di Shell City?!
324
00:21:16,305 --> 00:21:19,502
Plan Z.
Aku suka Plan Z.
325
00:21:22,878 --> 00:21:25,472
Sedia untuk dibakar, Krabs.
326
00:21:25,681 --> 00:21:29,208
Tunggu, Neptune.
Tolong, patik merayu.
327
00:21:29,418 --> 00:21:33,149
Saye ni bukan orang jahat!
Tanyela sesape, mereka pun cakap camtu..
328
00:21:33,956 --> 00:21:35,685
OK la kalau gitu.
329
00:21:36,358 --> 00:21:39,521
Sebelum beta tukar kamu semua jadi makanan ikan..
330
00:21:39,728 --> 00:21:44,791
..siape kat sini ade nak cakap ape2 pasal Eugene Krabs?
331
00:21:45,467 --> 00:21:51,531
Saye ade sesuatu nak cakap pasal encik Krabs.
332
00:21:51,740 --> 00:21:54,436
SpongeBob ku sayang,
kamu datang tepat pade masenye.
333
00:21:54,643 --> 00:21:57,111
- Maafkan saye, cik.
- Tolong beritahu Raja Neptune..
334
00:21:57,313 --> 00:21:59,008
..semua pasal saye.
335
00:21:59,214 --> 00:22:03,583
Saye dah lame kerja dengan En. Krab ni..
336
00:22:03,786 --> 00:22:07,779
..dan merasakan dia ni seorang bos yang baik.
337
00:22:07,990 --> 00:22:09,389
Nampak? Bos yang baik.
338
00:22:09,591 --> 00:22:14,221
Sekarang baru saye tau,
dia memang seorang yang tak guna!!
339
00:22:14,963 --> 00:22:17,523
Saye patut dapat jawatan pengurus tu!
340
00:22:17,733 --> 00:22:22,796
Tapi awak tak lantik saye sebab kononnye saye ni budak2.
341
00:22:23,005 --> 00:22:27,066
Saye ni 100% lelaki dewasa!
342
00:22:27,276 --> 00:22:33,181
Dan lelaki ni ade sesuatu yang nak dicakapkan pade awak.
343
00:22:40,923 --> 00:22:44,620
Itu dia. Saye dah dapat buat.
344
00:22:45,794 --> 00:22:46,988
Sesiapa lagi?
345
00:22:47,196 --> 00:22:49,426
Takde? Baiklah.
346
00:22:54,503 --> 00:22:56,596
Seluar saye ade api!
347
00:22:56,805 --> 00:22:59,171
Spendar saye terbakar!
348
00:22:59,375 --> 00:23:01,673
Aku rentung!
349
00:23:03,779 --> 00:23:05,371
Oh, lega.
350
00:23:05,581 --> 00:23:09,517
Sekarang, Eugene Krabs, kamu akan...
351
00:23:09,718 --> 00:23:10,980
Tunggu.
352
00:23:11,887 --> 00:23:13,980
Saye berterima kasih la Tuanku buat semua ni untuk saye,
353
00:23:14,189 --> 00:23:16,919
..tapi tak payahla sampai nak bunuh En. Krabs.
354
00:23:17,126 --> 00:23:21,722
Diam bodoh! En Krabs kamu tu rompak mahkota saye.
Sekarang ni ia ade kat Shell City.
355
00:23:21,930 --> 00:23:24,831
- Sebab tu dia kena mati.
- Tak teruk ke..
356
00:23:25,033 --> 00:23:26,466
..bunuh seseorang cuma pasal mahkota?
357
00:23:26,668 --> 00:23:30,604
Kamu tak paham.
Mahkota adelah simbol kekuasaan saye sebagai raja.
358
00:23:30,806 --> 00:23:33,400
Dan antara kita je..
359
00:23:33,609 --> 00:23:35,008
..rambut saye dah makin botak.
360
00:23:35,210 --> 00:23:39,544
Oh, Tuanku, Saye rase benda tu tak..
Gondol. Botak.
361
00:23:39,748 --> 00:23:42,615
- Botak! Gondol!
- Botak! Gondol!
362
00:23:43,352 --> 00:23:44,580
Mata aku!
363
00:23:44,787 --> 00:23:46,379
Yela, yela.
364
00:23:46,588 --> 00:23:48,385
Err...Raja Neptune?
365
00:23:48,590 --> 00:23:52,104
Adekah Tuanku akan selamatkan nyawa En. Krabs kalau saye pergi dapatkan mahkota Tuanku tu balik?
366
00:23:52,161 --> 00:23:55,494
Kamu, ke Shell City?
367
00:24:01,036 --> 00:24:04,369
Takde siapa yang ke Shell City akan pulang dengan selamat.
368
00:24:04,573 --> 00:24:08,976
Ape yang menyebabkan kamu rasa boleh?
Kamu tu cuma budak2 je.
369
00:24:09,778 --> 00:24:12,076
Tapi saye bukan budak. Saye boleh buat.
370
00:24:12,281 --> 00:24:14,943
Pegi main jauh2, beta ade ketam untuk dipanggang.
371
00:24:16,385 --> 00:24:18,410
Tidak! Saye takkan benarkan!
372
00:24:19,188 --> 00:24:20,450
Bagusla kalau camtu.
373
00:24:20,656 --> 00:24:23,682
Beta akan panggang kamu berdua.
374
00:24:23,892 --> 00:24:25,189
Ayah, berhenti.
375
00:24:25,494 --> 00:24:28,520
Boleh tak kalau sehari ayah tak payah nak hukum sesiape?
376
00:24:28,730 --> 00:24:31,528
Mindy. Kan bapak cakap suruh tunggu kat sane..
377
00:24:31,733 --> 00:24:33,325
Mane perasaan kasih sayang & lembut hati ayah?
378
00:24:33,769 --> 00:24:35,293
Tengok si kecik ni.
379
00:24:35,504 --> 00:24:38,940
Sanggup korbankan nyawa sendiri cari mahkota ayah untuk selamatkan nyawa bosnye sendiri.
380
00:24:39,141 --> 00:24:41,371
- Tapi, anakku, bapak...
- Tolongla ayah...
381
00:24:41,577 --> 00:24:44,512
Sekurang2 nya bagi la dia peluang.
Tak merugikan ayah pun...
382
00:24:44,713 --> 00:24:47,841
Nak saye ingatkan balik masalah serius ayah?
383
00:24:48,050 --> 00:24:52,282
- Botak! Gondol! Botak!
- Botak licin!
384
00:24:52,488 --> 00:24:54,080
- Gondol! Botak!
- Mata aku!
385
00:24:54,289 --> 00:24:55,756
Yela, yela.
386
00:24:55,958 --> 00:24:57,391
Baikla kalau camtu, Mindy.
387
00:24:57,593 --> 00:24:59,083
Bapak akan bagi dia peluang.
388
00:24:59,294 --> 00:25:02,559
Tapi kalau juara kecik kamu ni tak balik-balik,
389
00:25:02,764 --> 00:25:06,131
..bapak akan hancurkan ketam ni.
390
00:25:06,335 --> 00:25:10,829
Untuk kamu, balik semula ke sini dengan mahkota beta dalam 10 hari!
391
00:25:11,039 --> 00:25:12,563
- Dia boleh buat 9 hari je.
- 8.
392
00:25:12,774 --> 00:25:13,968
- 7.
- 6.
393
00:25:14,176 --> 00:25:16,201
- Patrick!
- Patrick!
394
00:25:16,411 --> 00:25:17,708
Baiklah, 6 hari.
395
00:25:17,913 --> 00:25:20,040
- 5.
- Patrick, diam.
396
00:25:20,249 --> 00:25:24,583
Sementara tu, ketam ni akan beta bekukan di tempatnye.
397
00:25:24,786 --> 00:25:26,754
Tidak, nanti. Saye merayu.
398
00:25:29,258 --> 00:25:32,318
Sape bukak AC? En. Krabs!
399
00:25:33,362 --> 00:25:35,387
Oh tidak, teruk ni!
400
00:25:35,597 --> 00:25:37,258
Sape nak sain cek aku?
401
00:25:37,466 --> 00:25:38,956
Jom balik, Mindy.
402
00:25:39,601 --> 00:25:42,866
Dengar kamu semua.
Jalan ke Shell City sangat merbahaya.
403
00:25:43,071 --> 00:25:45,733
Orang jahat, pembunuh, hantu, raksasa ada kat mana-mana.
404
00:25:45,941 --> 00:25:47,738
Dan yang paling menakutkan, raksasa mata satu..
405
00:25:47,943 --> 00:25:51,242
..yang kawal bandar tu dan menyiksa hidupan laut
yang tak berdosa.
406
00:25:51,446 --> 00:25:53,641
Jangan biar dia tangkap kamu,
sebab kalau dia dapat kamu..
407
00:25:53,849 --> 00:25:56,647
..kamu akan disiksa & takkan balik ke sini lagi.
408
00:25:56,852 --> 00:25:59,286
Dia hebat, SpongeBob.
409
00:25:59,488 --> 00:26:00,750
Ambik ni.
410
00:26:00,956 --> 00:26:02,446
Ape dalam ni?
411
00:26:03,358 --> 00:26:04,950
Ini beg angin ajaib.
412
00:26:05,160 --> 00:26:07,788
- Saye curi dari bapak saye.
- Hebatnya awak.
413
00:26:07,996 --> 00:26:09,964
Jumpa je mahkota tu, bukak beg ni..
414
00:26:10,165 --> 00:26:11,496
..dan kamu akan dibawak balik ke rumah.
415
00:26:11,700 --> 00:26:13,531
- Mindy!
- Yela ayah!
416
00:26:13,735 --> 00:26:16,932
- Moge berjaye, SpongeBob.
- Tunggu. Camne awak tau nama saya?
417
00:26:17,139 --> 00:26:18,936
Oo, saya akan jadi permaisuri
di dalam laut ini satu hari nanti..
418
00:26:19,141 --> 00:26:21,234
Jadi saya belajar nama kesemua
makhluk di dalam lautan ini.
419
00:26:21,443 --> 00:26:22,967
Apa nama saye?
420
00:26:23,178 --> 00:26:25,271
Mudah je tu. Awak Patrick Star.
421
00:26:30,352 --> 00:26:33,253
- Mindy!
- Saye kena pergi. Saye percaye pada awak berdua.
422
00:26:33,455 --> 00:26:34,649
Terime kasih, Mindy.
423
00:26:35,057 --> 00:26:38,151
Jangan risau En. Krabs.
Patrick, Squidward dan saye...
424
00:26:38,360 --> 00:26:39,793
Tarik diri.
425
00:26:42,531 --> 00:26:43,725
- Patrick dan I...
- Hai.
426
00:26:43,932 --> 00:26:47,595
...akan ambik balik mahkota tu dan selamatkan awak dari kemurkaan Raja Neptune.
427
00:26:47,803 --> 00:26:52,137
Awak tak perlu risau ape2.
Nyawa awak di tangan kami.
428
00:26:57,179 --> 00:27:00,205
Patrick, jom cepat.
429
00:27:15,664 --> 00:27:18,758
- Tengok betul2, Patrick.
- Ape tu?
430
00:27:20,035 --> 00:27:21,935
The Patty Wagon.
431
00:27:22,337 --> 00:27:24,669
En. Krabs gunakannya untuk promosi.
432
00:27:24,873 --> 00:27:26,602
Meh saye tunjukkan ko sesuatu.
433
00:27:26,808 --> 00:27:29,504
Dinding bijan,
tali pinggang besi,
434
00:27:29,711 --> 00:27:32,179
kusyen kulit giling.
Dan kat bawah bumbung ni,
435
00:27:32,381 --> 00:27:36,681
sebuah fuel-injected french-fryer
dengan minyak pelincir 2 overhead.
436
00:27:36,885 --> 00:27:40,116
- Wow.
- Yea, wow.
437
00:27:41,490 --> 00:27:44,391
Hei, bukan ke kau takde lesen memandu?
438
00:27:44,593 --> 00:27:47,460
Kau tak perlukan lesen memandu bila kau pandu sandwich.
439
00:27:57,873 --> 00:28:02,401
- Shell City, kami datang!
- Shell City, kami datang!
440
00:28:05,847 --> 00:28:07,314
Ding-a-ling.
441
00:28:07,516 --> 00:28:10,349
Hai kawan. Beku.
442
00:28:12,621 --> 00:28:15,385
Nak formula rahsia, boleh?
443
00:28:15,590 --> 00:28:18,991
Eh..eh..jangan susahkan diri. Biar aku amek sendiri.
444
00:28:21,263 --> 00:28:25,495
Aku nak lepak2, tapi nak buat camne.
Ade Krabby Patties...
445
00:28:25,967 --> 00:28:28,231
...yang nak dibuat di Chum Bucket.
446
00:28:28,437 --> 00:28:32,737
Plan Z, aku cintakan kau.
447
00:28:38,447 --> 00:28:43,407
Oh, I'm a Goofy Goober, yeah
You're a Goofy Goober, yeah
448
00:28:43,618 --> 00:28:46,519
We're all Goofy Goobers, yeah
Goofy, goofy, goober, goober, yeah
449
00:28:51,093 --> 00:28:52,685
Tolong isi?
450
00:28:53,261 --> 00:28:57,664
Nak isi ape??
Kicap ke?
451
00:29:00,669 --> 00:29:02,136
Mereka ketawakan kita ke?
452
00:29:02,337 --> 00:29:04,965
Tak Patrick,
mereka ketawakan orang belakang kita.
453
00:29:06,675 --> 00:29:08,609
Korang budak berdua ni nak pegi mana, hah?
454
00:29:08,810 --> 00:29:10,675
- Budak?
- Sekarang, Patrick.
455
00:29:10,879 --> 00:29:14,280
Untuk maklumat anda, kami ni bukan budak2.
Kami dewasa.
456
00:29:14,483 --> 00:29:18,214
Kami nak ke Shell City,
nak ambek balik mahkota Raja Neptune.
457
00:29:18,420 --> 00:29:19,910
- Shell City?
- Shell City?
458
00:29:20,122 --> 00:29:24,821
Bukan ke tu tempat yang ade Cyclops pembunuh tu??
459
00:29:25,060 --> 00:29:26,220
Betul tu.
460
00:29:26,428 --> 00:29:29,363
Lloyd, turunkan topi tanda hormat.
461
00:29:29,564 --> 00:29:31,259
Hormat untuk kematian!
462
00:29:38,607 --> 00:29:42,475
Korang berdua takkan dapat ke sane
walau 10 saat sekalipun.
463
00:29:42,677 --> 00:29:45,874
Yeke? Kite tengok nanti.
464
00:29:48,483 --> 00:29:50,713
Keluar dari kereta, budak.
465
00:29:56,758 --> 00:29:58,885
Berapa saat tadi tu?
466
00:29:59,094 --> 00:30:01,153
12.
467
00:30:01,363 --> 00:30:03,422
- Muke kau.
- Muke kau.
468
00:30:08,203 --> 00:30:11,263
Itu yang aku cakapkan. Yea.
469
00:30:11,473 --> 00:30:13,941
Sape budak2 sekarang?
470
00:30:15,644 --> 00:30:16,770
Matila deorang.
471
00:30:21,716 --> 00:30:24,014
Perch Perkins di sini dengan berita terhangat.
472
00:30:24,219 --> 00:30:26,744
Plankton kini sedang menjual Krabby Patties
di Chum Bucket.
473
00:30:26,955 --> 00:30:29,185
Camne boleh terjadi ni?
Jom terjah!
474
00:30:29,391 --> 00:30:32,383
Baris leklok. Plenty untuk semua.
475
00:30:32,594 --> 00:30:35,085
Maafkan saye, Plankton.
Perch Perkins, Berita Bikini Bottom.
476
00:30:35,297 --> 00:30:38,664
- Boleh luangkan masa kejap?
- Ape2 je untuk kau, Perch.
477
00:30:38,867 --> 00:30:42,530
Rakyat Bikini Bottom nak tau,
camne awak dapat jual Krabby Patty?
478
00:30:42,737 --> 00:30:46,639
Sebenarnye Perch, sebelum kawan baik saye...
Eugene Krabs..
479
00:30:46,842 --> 00:30:50,005
..dibekukan oleh Raja Neptune...
480
00:30:50,212 --> 00:30:51,873
Maafkan saye.
481
00:30:52,814 --> 00:30:55,146
Dia ade wasiatkan saye sesuatu.
482
00:30:55,350 --> 00:30:59,810
"Jual Krabby Patty semase saye takde kat The Chum Bucket,"
katenye.
483
00:31:00,021 --> 00:31:02,615
"Jangan biarkan ianya berkubur. "
484
00:31:06,428 --> 00:31:09,226
Ape2 pun, tahniah kepade anda dan kini anda dapat helmet Chum Bucket percuma!!
485
00:31:09,431 --> 00:31:11,331
..dengan setiap pembelian.
Nah, Perch.
486
00:31:11,533 --> 00:31:15,094
- Terime kaseh.
- Helmet Bucket untuk semua!
487
00:31:17,806 --> 00:31:19,330
Helmetku!
488
00:31:22,644 --> 00:31:25,010
Sayangku Karen.
Aku tak pernah rase sepening ni..
489
00:31:25,213 --> 00:31:27,773
..sejak kau setuju nak jadi isteri aku.
490
00:31:27,983 --> 00:31:29,245
Aku tak pernah setuju.
491
00:31:29,451 --> 00:31:32,249
Plan jahat Z berjalan lancar.
492
00:31:32,454 --> 00:31:34,422
Takde sape boleh halang aku sekarang.
493
00:31:34,623 --> 00:31:37,183
Kecuali SpongeBob dan kawan pink nye.
494
00:31:37,759 --> 00:31:41,786
Sensor aku mendapati mereka hampir nak dapatkan mahkota tu.
495
00:31:41,997 --> 00:31:45,592
Kalau mereka berjaya balik, Neptune akan dapat kesan cap jari...
496
00:31:45,800 --> 00:31:47,768
Cap jari yang halus..
497
00:31:48,803 --> 00:31:51,499
Cap jari yang montok & halus..
498
00:31:51,706 --> 00:31:54,641
Plan jahat Z lebih maju dari kau, sayang.
499
00:31:54,843 --> 00:31:58,040
Aku dahpun upah seseorang untuk habiskan mereka berdua tu.
500
00:31:58,246 --> 00:32:01,579
Kejam,
pemangsa berdarah sejuk.
501
00:32:18,466 --> 00:32:19,797
Bijan.
502
00:32:20,001 --> 00:32:21,628
Hei encik.
503
00:32:21,836 --> 00:32:24,703
Topi tu boleh muat bape gelen?
504
00:32:44,993 --> 00:32:47,291
- Jalan.
- Ye. Ye.
505
00:32:47,495 --> 00:32:49,690
- Teruskan.
- Teruskan je.
506
00:32:49,898 --> 00:32:51,092
Yela.
507
00:32:51,299 --> 00:32:53,096
Dapatkan mahkota tu.
508
00:32:56,204 --> 00:32:57,603
Ye betul.
509
00:32:57,806 --> 00:32:59,205
- Baikla.
- Baikla.
510
00:32:59,407 --> 00:33:02,137
Ye. Kemenangan.
511
00:33:02,344 --> 00:33:06,303
- Kita tak sampai lagi ke?
- Patutnya dah dekat ni.
512
00:33:07,282 --> 00:33:08,715
Patrick, tengok. Memang bagus!
513
00:33:10,552 --> 00:33:12,986
Shell City cuma 5 hari lagi nak sampai...
514
00:33:14,456 --> 00:33:15,718
Menggunakan kereta.
515
00:33:17,592 --> 00:33:19,492
Saye harap kite jumpe kereta kite tu.
516
00:33:19,694 --> 00:33:21,161
SpongeBob, tu!
517
00:33:21,363 --> 00:33:22,853
Kereta kite!
518
00:33:26,668 --> 00:33:29,159
- Kunci.
- Awak rase ade kat mane?
519
00:33:49,224 --> 00:33:51,351
Itu pun dia, Pat. Kunci!
520
00:33:51,960 --> 00:33:53,291
Camne nak ambik?
521
00:33:53,495 --> 00:33:55,793
Aku tau.
Masuk dalam & mintak kat dia.
522
00:33:55,997 --> 00:33:58,431
Ko tengok ape?
523
00:33:59,467 --> 00:34:02,925
- Patrick, itu idea paling bengong.
- Maap.
524
00:34:03,138 --> 00:34:06,767
Saye tau.
Saye buat kecoh kat dalam, awak curi kunci tu.
525
00:34:07,542 --> 00:34:10,511
Tunggu. Aku nak buat kecoh.
526
00:34:10,712 --> 00:34:15,081
Okey. Tak kisah la sape-sape pun buat kecoh.
527
00:34:15,683 --> 00:34:17,981
Ko nampak aku jalan balik...?
528
00:34:24,192 --> 00:34:26,717
Perhatian semua!!
529
00:34:33,468 --> 00:34:35,129
Saye nak gunakan tandas.
530
00:34:35,470 --> 00:34:39,372
Aaa...kat sane tu.
531
00:34:40,775 --> 00:34:45,144
Kontek-lens bodoh!
Hah, ini pun. Baik saye basuh cepat.
532
00:34:46,448 --> 00:34:49,110
Patrick. Awak cakap tu "buat kecoh"?
533
00:34:49,317 --> 00:34:50,875
Abehtu, aku nak gunakan tandas.
534
00:34:51,152 --> 00:34:53,586
Tangan saye kotor, tp tak dapat ape2 pun.
535
00:34:54,956 --> 00:34:57,117
Patrick, tengok ni.
536
00:34:59,194 --> 00:35:00,422
- Hooray!
- Hooray!
537
00:35:00,628 --> 00:35:02,493
- Parti buih!
- Parti buih!
538
00:35:19,414 --> 00:35:20,574
Hei!
539
00:35:20,782 --> 00:35:23,250
Sape terbangkan buih ni?
540
00:35:25,820 --> 00:35:27,651
Korang tau undang-undang kan?!
541
00:35:27,856 --> 00:35:31,121
Mana-mana budak2 yang ade kat sini akan dibelasah sampai tak sedarkan diri..
542
00:35:31,326 --> 00:35:35,092
..oleh setiap pengunjur bar ni.
543
00:35:35,296 --> 00:35:38,424
Bagus! Jadi sape buat buih ni?
544
00:35:39,868 --> 00:35:43,065
Takde sape tau?
545
00:35:43,271 --> 00:35:45,136
- Mungkin ianya...
- Diam!
546
00:35:45,440 --> 00:35:48,603
Ade di kalangan kite yang masih tak dewasa.
547
00:35:48,810 --> 00:35:51,176
Korang! Kami tengah cari budak-budak.
548
00:35:51,513 --> 00:35:55,210
..Dan jangan ingat kami tak tau care untuk hapuskan
mereka ni.
549
00:35:55,517 --> 00:35:58,145
Sekarang, semua beratur!
550
00:35:58,753 --> 00:36:02,712
DJ, masa untuk ujian.
551
00:36:06,528 --> 00:36:10,157
Takde budak2 yang akan tahan untuk
TAK nyanyi lagu ni.
552
00:36:10,665 --> 00:36:13,930
SpongeBob, ini lagu tema Goofy Goober.
553
00:36:14,135 --> 00:36:15,727
Saye tau.
554
00:36:15,937 --> 00:36:18,235
Oh, I'm a Goofy Goober, yeah
555
00:36:18,673 --> 00:36:20,971
You're a Goofy Goober, yeah
556
00:36:21,176 --> 00:36:25,613
We're all Goofy Goobers, yeah
Goofy, goofy, goober, goober, yeah
557
00:36:25,847 --> 00:36:30,784
- Kau! Kau budak2 tu!
- Tak! Aku batuk je, sumpah.
558
00:36:31,352 --> 00:36:35,345
DJ! Kuatkan lagi!
559
00:36:37,058 --> 00:36:39,720
Jangan nyanyi, Patrick.
560
00:36:39,928 --> 00:36:41,691
Aku cube.
561
00:36:41,963 --> 00:36:44,727
Bersungguh-sungguh.
562
00:36:46,034 --> 00:36:50,095
I'm a Goofy Goober, yeah
563
00:36:50,471 --> 00:36:54,601
You're a Goofy Goober, yeah
564
00:36:54,809 --> 00:36:58,905
We're all Goofy Goobers, yeah
565
00:36:59,914 --> 00:37:03,247
Goofy, goofy, goober, goobers, yeah
566
00:37:05,086 --> 00:37:07,714
Hmm...
567
00:37:08,690 --> 00:37:10,681
Mana antara korang bayi tu hah?
568
00:37:10,892 --> 00:37:12,382
- Dia
- Dia.
569
00:37:12,594 --> 00:37:13,686
- Dia buat.
- Dia buat.
570
00:37:13,895 --> 00:37:15,260
Saye tak pernah nampak, makan pun...
571
00:37:15,463 --> 00:37:18,398
Goofy, goofy, goober, goobers, yeah
572
00:37:18,600 --> 00:37:23,435
Nampaknye kite ade bayi kembar kat sini.
573
00:37:27,842 --> 00:37:29,639
Fuh, nyaris-nyaris je tadi!
574
00:37:29,844 --> 00:37:31,539
Tau aku dapat ape?
575
00:37:31,746 --> 00:37:33,714
Kunci!
576
00:37:43,524 --> 00:37:48,552
Rugi SpongeBob takde kat sini untuk menikmati ketiadaan SpongeBob kat sini.
577
00:37:58,039 --> 00:37:59,063
Pagi.
578
00:37:59,540 --> 00:38:02,270
Sesetengah orang tak tau seni kat bahagian kepala.
579
00:38:06,447 --> 00:38:07,914
Bayi pun?
580
00:38:09,183 --> 00:38:10,275
Maafkan saye, cik..
581
00:38:10,485 --> 00:38:14,785
..nape semua orang pakai topi hodoh camni?
582
00:38:14,989 --> 00:38:16,115
Sape cakap tu?!
583
00:38:16,324 --> 00:38:17,313
Bawah ni.
584
00:38:17,525 --> 00:38:19,789
Saye dapatkannye di Chum Bucket.
585
00:38:19,994 --> 00:38:22,485
Plankton bagi percuma dengan setiap pembelian Krabby Patty.
586
00:38:22,697 --> 00:38:26,064
Chum Bucket? Percuma? Krabby Patty?
587
00:38:26,267 --> 00:38:29,998
Plankton? Bagi? Dengan?
588
00:38:33,441 --> 00:38:36,933
Jadi kau jual Krabby Patties, Plankton?
589
00:38:37,145 --> 00:38:39,773
Betul tu, Squidward.
590
00:38:40,214 --> 00:38:43,377
Dan ade helmet dengan setiap pembelian.
591
00:38:43,584 --> 00:38:44,710
Nak satu?
592
00:38:44,919 --> 00:38:48,753
Tak. Kau boleh bodoh-bodohkan sume yang yang ade kat sini,
593
00:38:48,956 --> 00:38:50,446
..tapi bukan aku.
594
00:38:50,658 --> 00:38:53,126
Aku dengar radio.
595
00:38:54,028 --> 00:38:57,589
- Jadi, ape maknenye tu?
- Maknenye ko yang fitnah En. Krabs.
596
00:38:57,799 --> 00:39:00,097
Kau curi mahkota tu supaya Neptune dapat bekukan dia..
597
00:39:00,301 --> 00:39:04,499
..dan dengan selambe, akhirnye kau dapat formula rahsia Krabby Patty tu.
598
00:39:04,706 --> 00:39:06,901
Lantak la semua tu!
599
00:39:07,108 --> 00:39:09,975
Tapi kau dah buat satu kesilapan besar!
600
00:39:10,178 --> 00:39:12,339
Aku dah tak dapat cek aku!
601
00:39:12,547 --> 00:39:16,108
Dan aku akan laporkan kau ke pihak berkuasa yang berwajib,
602
00:39:16,317 --> 00:39:18,012
Raja Neptune!
603
00:39:18,219 --> 00:39:21,985
Kite tengok sape yang kena, Inspector Mulut besar.
604
00:39:22,557 --> 00:39:26,288
Mengaktifkan helmet alat kawalan minda.
605
00:39:33,935 --> 00:39:35,527
Ape?
606
00:39:44,412 --> 00:39:47,245
Hidup Plankton.
607
00:39:47,448 --> 00:39:49,473
- Ape dah jadi ni?
- All hail Plankton.
608
00:39:49,684 --> 00:39:51,845
Tangkap dia, hambaku!
609
00:39:52,053 --> 00:39:54,351
Hidup Plankton.
610
00:39:55,390 --> 00:39:56,618
Aku nak keluar dari sini!
611
00:39:58,593 --> 00:40:01,460
Hidup Plankton.
612
00:40:01,963 --> 00:40:03,692
Hidup Plankton.
613
00:40:06,901 --> 00:40:09,028
Sape boleh halang aku sekarang?
614
00:40:10,938 --> 00:40:13,065
Sape?
615
00:40:18,646 --> 00:40:21,080
- Cepat, Pat, sekali lagi.
- Okey.
616
00:40:21,282 --> 00:40:27,551
Kami tengah cari budak2. Dan jangan ingat kami tak tau care untuk hapuskan mereka ni.
617
00:40:33,961 --> 00:40:36,555
"Hapuskan mereka ni. "
618
00:40:37,298 --> 00:40:38,765
Apeke bodohnye.
619
00:40:44,539 --> 00:40:47,099
Jalan berbonggol-bonggol kat sini.
620
00:40:48,009 --> 00:40:49,169
Tau tak, SpongeBob,
621
00:40:49,377 --> 00:40:52,107
..ade pengajaran yang kite belajar dari semua ni.
622
00:40:52,313 --> 00:40:53,610
Ape dia, Patrick?
623
00:40:53,815 --> 00:40:57,649
Budak2 kecik tak dikehendaki kat sini..
624
00:40:57,852 --> 00:40:59,615
..di tempat orang2 dewasa.
625
00:40:59,821 --> 00:41:01,550
Ye. Tapi..
626
00:41:01,756 --> 00:41:03,280
..Kita yang buat buih tu tadi.
627
00:41:03,491 --> 00:41:07,086
Tak ke kita ni yang budak-budak??
628
00:41:07,695 --> 00:41:09,322
Hei, tengok! Aiskrim percuma!
629
00:41:11,732 --> 00:41:13,495
Besnye!
630
00:41:19,574 --> 00:41:21,667
Ape cerite?
631
00:41:22,877 --> 00:41:24,276
Tunggu kejap.
632
00:41:24,479 --> 00:41:25,810
Tunggu kejap.
633
00:41:26,013 --> 00:41:27,708
SpongeBob!
634
00:41:28,082 --> 00:41:29,049
Ye?
635
00:41:29,884 --> 00:41:31,476
Aku nak aiskrim coklat!
636
00:41:31,886 --> 00:41:33,717
Yela. Mintak 2 ye?
637
00:41:33,988 --> 00:41:35,387
Baiklah.
638
00:41:35,957 --> 00:41:37,584
Kanak2, nikmatilah.
639
00:41:37,792 --> 00:41:40,226
Sebenarnye, kami ni dah dewasa.
Terime kasih.
640
00:41:40,428 --> 00:41:42,123
Okey Patrick, jom...
641
00:41:42,330 --> 00:41:45,493
Makcik boleh lepaskan.
Lepaskanla, makcik.
642
00:41:48,035 --> 00:41:50,060
Ape ni?
643
00:41:55,243 --> 00:41:57,575
Makcik jenis ape kau ni?
644
00:42:23,504 --> 00:42:25,768
Ko dapat aiskrim tu?
645
00:42:27,141 --> 00:42:28,904
Cepat lari, Patrick!
646
00:42:50,798 --> 00:42:51,765
Hei!
647
00:42:52,233 --> 00:42:55,031
Ko mungkin tak tau, koboi..
648
00:42:55,236 --> 00:43:00,105
..tapi kat sini ade undang2 pasal tiup buih ni.
649
00:43:00,441 --> 00:43:05,538
Mana-mana budak2 yang ade kat sini akan dibelasah sampai tak sedarkan diri oleh setiap..
650
00:43:05,746 --> 00:43:07,873
..penghuni..
651
00:43:08,783 --> 00:43:10,910
..di bar...
- bar...
652
00:43:25,032 --> 00:43:28,593
Cepatla bebudak, nah la aiskrim ni.
653
00:43:30,705 --> 00:43:34,641
Aku benarkan korang bagi makan En. Whiskers.
654
00:43:37,845 --> 00:43:39,836
Lompat, Patrick!
655
00:44:03,471 --> 00:44:06,201
Kita hilang kereta lagi...
656
00:44:06,407 --> 00:44:09,342
Tak kisahla kereta,
mana jalan?
657
00:44:09,543 --> 00:44:12,171
Jalan. Jalan. Jalan..
658
00:44:12,380 --> 00:44:14,678
Jalan. Jalan. Jalan..
659
00:44:14,882 --> 00:44:17,009
Jalan. J... Maaf.
660
00:44:17,618 --> 00:44:18,812
Sane tu jalannye..
661
00:44:19,086 --> 00:44:20,644
..di sebalik tempat ni yang..
662
00:44:21,722 --> 00:44:24,282
..dalam, gelap..
663
00:44:25,259 --> 00:44:26,988
..menakutkan..
664
00:44:28,162 --> 00:44:31,563
- Bahaye.
- bahaye..
665
00:44:31,766 --> 00:44:33,165
Penuh raksasa.
666
00:44:33,367 --> 00:44:35,198
Ye, penuh raksasa...
667
00:44:36,671 --> 00:44:37,695
...gaung.
668
00:44:37,905 --> 00:44:39,270
Hei SpongeBob, tengok!
669
00:44:39,607 --> 00:44:41,666
Ade jalan turun ke bawah.
670
00:44:45,780 --> 00:44:48,476
Kalau kita duduk kat sini
tak dapatla ambik mahkota tu.
671
00:44:48,683 --> 00:44:50,878
Ke Shell City.
672
00:44:58,826 --> 00:45:00,919
Hei, die buat bunyi la.
673
00:45:01,128 --> 00:45:02,095
SpongeBob?
674
00:45:04,565 --> 00:45:07,534
- Hei, ko nak pegi mane?
- Balik la, Patrick.
675
00:45:07,735 --> 00:45:09,464
Camne dengan En. Krabs?
676
00:45:09,670 --> 00:45:10,898
Camne dengan kita?
677
00:45:11,105 --> 00:45:13,096
Kite takkan dapat lalu gaung tu!
678
00:45:13,307 --> 00:45:15,935
Tadi awak jugak cakap,
ni tempat orang dewasa.
679
00:45:16,143 --> 00:45:19,510
Hadapila kenyataan, Pat. Kita ni cuma...
680
00:45:19,714 --> 00:45:22,046
...bebudak.
- Kite bukan bebudak.
681
00:45:22,249 --> 00:45:24,149
Bukak mate awak, Patrick!
682
00:45:24,351 --> 00:45:26,785
Kite main buih, makan aiskrim..
683
00:45:26,987 --> 00:45:30,218
..menari kacang, untuk bertih jagung!
684
00:45:30,424 --> 00:45:32,415
Tempat kite bukan kat sini!
685
00:45:32,626 --> 00:45:35,493
Kita tak buat benda tu.
686
00:45:35,696 --> 00:45:38,790
Awak pun pakai spendar Goofy
Goober Peanut Party underpants yang same..
687
00:45:38,999 --> 00:45:40,057
..3 tahun berturut-turut.
688
00:45:40,401 --> 00:45:42,096
Awak cakap ni ape?
689
00:45:42,303 --> 00:45:43,668
Menjunjung?
690
00:45:43,871 --> 00:45:47,363
Kau betul, SpongeBob.
kita ni bebudak.
691
00:45:54,715 --> 00:45:56,307
Pakai seluar balik, Patrick.
692
00:45:56,517 --> 00:45:59,247
- Kite balik.
- Tapi awak tak boleh balik.
693
00:46:00,254 --> 00:46:01,221
Mindy!
694
00:46:01,422 --> 00:46:02,946
Mindy?
695
00:46:05,059 --> 00:46:07,459
- Banyak ke awak dengar?
- Cukup banyak.
696
00:46:07,661 --> 00:46:10,221
- Awak nampak spendar saye tak?
- Tak, Patrick.
697
00:46:10,431 --> 00:46:11,523
Awak nak satu?
698
00:46:11,732 --> 00:46:12,994
Kamu mungkin memang budak..
699
00:46:13,200 --> 00:46:15,634
..tapi kamu berdua je yang boleh diharapkan untuk dapatkan mahkota tu.
700
00:46:15,836 --> 00:46:17,599
Ape maksud awak,
hanye kami berdua je?
701
00:46:17,805 --> 00:46:21,172
Keadaan Bikini Bottom jadi makin teruk semenjak kamu berdua takde.
702
00:46:21,375 --> 00:46:25,277
Ataupun boleh disebut Planktopolis.
703
00:46:25,479 --> 00:46:27,674
Hidup Plankton.
704
00:46:27,982 --> 00:46:29,244
Takde rehat!
705
00:46:29,450 --> 00:46:33,614
Monumen ni takkan bina dirinye sendiri.
706
00:46:33,821 --> 00:46:35,482
Cepat kerja!
707
00:46:35,689 --> 00:46:37,953
Oh tidak! Patrick, tengok!
708
00:46:38,159 --> 00:46:41,094
Plankton jadikan orang yang kite kenal hambenye.
709
00:46:41,362 --> 00:46:42,761
Squidward.
710
00:46:43,364 --> 00:46:44,763
Sandy.
711
00:46:44,965 --> 00:46:46,262
Puan Puff.
712
00:46:47,568 --> 00:46:48,660
Gary pun??
713
00:46:49,737 --> 00:46:50,931
Plankton.
714
00:46:51,272 --> 00:46:53,263
Ayah awak takleh nak buat ape-ape ke?
715
00:46:53,641 --> 00:46:56,201
Ayah saye terlalu menumpukan pada kepalenye yang botak.
716
00:46:58,712 --> 00:47:01,306
Squire, cepat sikit boleh tak.
717
00:47:03,317 --> 00:47:05,649
Korang tak boleh berhenti.
718
00:47:05,853 --> 00:47:08,321
Takdir Bikini Bottom di tangan kamu berdua.
719
00:47:08,722 --> 00:47:12,123
- Tapi... kami ni cuma...
- Hei. Tak kisahla kamu budak-budak.
720
00:47:12,326 --> 00:47:15,318
Ape masalahnye jadi budak-budak, kan?
Bebudak bertindak!
721
00:47:15,529 --> 00:47:17,724
Kamu berdua tak perlu jadi dewasa untuk buat kerja ni.
722
00:47:17,932 --> 00:47:20,230
Kamu cuma perlu percaya pada diri.
723
00:47:20,434 --> 00:47:23,096
Kita kena percaya!
724
00:47:24,371 --> 00:47:26,839
- Saye percaya.
- Macam tula.
725
00:47:27,041 --> 00:47:28,633
Saye percaya..
726
00:47:28,843 --> 00:47:33,075
..semua yang saya kenal akan hilang!
727
00:47:34,348 --> 00:47:35,474
Rileks la, korang.
728
00:47:38,018 --> 00:47:40,043
Korang.
729
00:47:41,322 --> 00:47:43,290
Korang?
729
00:47:46,070 --> 00:47:48,995
Sementara tu
730
00:48:01,974 --> 00:48:02,963
Korang?
731
00:48:06,812 --> 00:48:08,712
Oh, tidak.
732
00:48:09,314 --> 00:48:11,248
Pikir Mindy, pikir.
733
00:48:13,185 --> 00:48:15,085
Hmm, rasenye korang betul.
734
00:48:16,955 --> 00:48:19,753
2 orang bebudak takkan berjaya dalam pengembaraan ni.
735
00:48:23,295 --> 00:48:26,890
Tu sebab rasenye saye perlu tukarkan korang kepade lelaki dewasa.
736
00:48:28,533 --> 00:48:31,400
Awak boleh buat? Camne?
737
00:48:31,603 --> 00:48:34,265
Dengan kuasa ikan duyungku.
738
00:48:36,642 --> 00:48:38,109
Awak dengar tu, Patrick?
739
00:48:38,310 --> 00:48:41,677
Dia akan gunakan kuasa duyungnye untuk tukarkan kite pade lelaki dewasa!
740
00:48:41,880 --> 00:48:43,279
Hooray!
741
00:48:43,482 --> 00:48:47,111
Kite akan jadi dewasa! Kite akan jadi dewasa!
Kite akan jadi dewasa!
742
00:48:47,452 --> 00:48:49,079
Bagus. Jom kita mulakan.
743
00:48:49,288 --> 00:48:50,482
Tutup mata.
744
00:48:50,689 --> 00:48:53,214
- Kami dah jadi dewasa?
- Belum lagi.
745
00:48:53,425 --> 00:48:54,687
Pusing 3 kali.
746
00:48:55,193 --> 00:48:56,524
Rasenye berhasil ni.
747
00:48:57,329 --> 00:49:00,321
Bagus. Jangan bukak mate.
748
00:49:00,699 --> 00:49:02,690
Dengan kuasa duyungku..
749
00:49:03,635 --> 00:49:06,433
..dan sirip ekorku,
750
00:49:06,638 --> 00:49:10,096
Aku tukarkan kamu berdua kepada lelaki dewasa!
751
00:49:10,642 --> 00:49:11,609
Bukak mata.
752
00:49:15,480 --> 00:49:19,940
Saye tak rasa apa-apa...
Oh, tidak! Patrick, awak ade misai!
753
00:49:20,152 --> 00:49:21,119
Ko pun!
754
00:49:25,290 --> 00:49:28,851
Sekarang dah jadi dewasa,
korang nak ke Shell City tak?
755
00:49:32,731 --> 00:49:34,198
- Korang...
- Ye?
756
00:49:34,399 --> 00:49:37,960
Saye cakap, sekarang dah jadi dewasa,
korang nak ke Shell City tak?
757
00:49:38,170 --> 00:49:39,159
Mestilah!
758
00:49:39,371 --> 00:49:42,169
- Takut pade ape-ape?
- Mestilah Tak!
759
00:49:42,374 --> 00:49:43,363
Kenape?
760
00:49:43,575 --> 00:49:45,839
Sebab kami kuat!
761
00:49:46,078 --> 00:49:47,875
- Yea!
- Yea!
762
00:49:48,313 --> 00:49:50,474
Saye tak cakap cmtu pun.
763
00:49:50,782 --> 00:49:51,749
- Yea!
- Yea!
764
00:49:51,950 --> 00:49:52,917
- Yea!
- Yea!
765
00:49:53,118 --> 00:49:55,985
Yea! Yea!
766
00:49:56,988 --> 00:49:59,252
Yea! Yea!
767
00:49:59,458 --> 00:50:01,323
Yea!
768
00:50:04,029 --> 00:50:05,929
- Patrick?
- Ye kawan?
769
00:50:06,131 --> 00:50:08,998
Nape kite tak gunakan tangga?
770
00:50:09,201 --> 00:50:10,896
Sebab...
771
00:50:11,103 --> 00:50:12,832
Nampaknye...
772
00:50:25,350 --> 00:50:27,784
- Patrick.
- Kite dah mati ke?
773
00:50:27,986 --> 00:50:30,284
Belum. Jauh lagi kawanku.
774
00:50:30,489 --> 00:50:33,219
Kite selamat sampai ke bahagian bawah gaung ni.
775
00:50:40,632 --> 00:50:42,361
Misai ni berfungsi!
776
00:50:42,567 --> 00:50:44,398
Tau maksudnye ape?
777
00:50:44,603 --> 00:50:47,470
Kita ni kuat!
778
00:50:50,909 --> 00:50:54,003
Now that we're men
We can do anything
779
00:50:54,246 --> 00:50:58,046
Now that we're men
We are invincible
780
00:50:58,250 --> 00:51:01,811
Now that we're men
We'll go to Shell City
781
00:51:02,020 --> 00:51:05,387
Get the crown, save the town
And Mr. Krabs
782
00:51:05,724 --> 00:51:07,123
Now that we're men
783
00:51:07,392 --> 00:51:09,383
We have facial hair
784
00:51:09,594 --> 00:51:11,084
Now that we're men
785
00:51:11,296 --> 00:51:13,127
I change my underwear
786
00:51:13,331 --> 00:51:16,767
Now that we're men
We've got a manly flair
787
00:51:16,968 --> 00:51:20,426
We've got the stuff
We're tough enough to save the day
788
00:51:20,939 --> 00:51:23,169
We never had a chance
when we were kids
789
00:51:23,575 --> 00:51:25,065
No! No! No!
790
00:51:25,277 --> 00:51:27,177
But take a look at what
the mermaid did
791
00:51:39,858 --> 00:51:41,416
Teruskan, Pat.
792
00:51:57,108 --> 00:51:58,700
Oh, yeah.
793
00:51:59,277 --> 00:52:01,302
Teruskan, SpongeBob.
794
00:52:03,482 --> 00:52:05,143
Hooray!
795
00:52:05,350 --> 00:52:09,218
Now that they're men
We can't bother them
796
00:52:09,421 --> 00:52:12,948
Now that they're men
They have become our friends
797
00:52:13,158 --> 00:52:16,321
Now that they're men
There'll be a happy end
798
00:52:16,528 --> 00:52:19,861
They'll pass the test
And finish the quest for the crown
799
00:52:20,065 --> 00:52:21,862
They'll pass the test
800
00:52:22,067 --> 00:52:23,762
And finish the quest
801
00:52:23,969 --> 00:52:28,872
They'll pass the test
And finish the quest for the crown
802
00:52:29,074 --> 00:52:31,008
"Shell City, kat depan. "
803
00:52:31,209 --> 00:52:32,369
Kite berjaye, Pat!
804
00:52:32,577 --> 00:52:33,942
Kite berjaye lalui semuanya!
805
00:52:34,145 --> 00:52:37,239
Raksasa yang jijik & menakutkan.
806
00:52:41,119 --> 00:52:42,416
Bukan korang la.
807
00:52:42,621 --> 00:52:44,020
Korang hebat!
808
00:52:44,756 --> 00:52:47,623
Patrick, kejap lagi kite akan sampai.
809
00:52:47,826 --> 00:52:49,794
- Now that we're men...
- Akhirnya.
810
00:52:51,963 --> 00:52:54,090
Aku dah jumpa korang.
811
00:52:55,867 --> 00:52:57,425
Boleh kami bantu, encik?
812
00:52:57,769 --> 00:52:59,327
Name aku Dennis.
813
00:52:59,538 --> 00:53:02,029
AKu diupah untuk menghapuskan korang.
814
00:53:02,474 --> 00:53:06,205
Awak? Hapuskan kami?
815
00:53:24,429 --> 00:53:25,396
Dengar ni orang mude..
816
00:53:25,597 --> 00:53:28,430
..mood kami tengah baik hari ni.
817
00:53:28,633 --> 00:53:30,692
Jadi takpelah, kami lepaskan awak dengan satu amaran.
818
00:53:30,902 --> 00:53:32,631
Jauhkan diri,
tak payahla awak nak rasa..
819
00:53:32,837 --> 00:53:35,362
..kehebatan misai kami ni.
820
00:53:35,874 --> 00:53:38,138
Maksud kau, ni?
821
00:53:40,912 --> 00:53:45,679
Makan tengah hari punye sayur yang masih tertinggal.
822
00:53:51,323 --> 00:53:52,915
Misai palsu?
823
00:53:53,124 --> 00:53:54,751
Yela bodoh!
824
00:53:54,960 --> 00:53:58,418
Macam ni yang asli.
825
00:54:02,067 --> 00:54:05,662
- Magic jugak ke tu?
- Cukupla tu!
826
00:54:08,540 --> 00:54:10,599
Awak nak buat ape kat kami?
827
00:54:10,809 --> 00:54:13,004
Semuanya arahan Plankton.
828
00:54:13,345 --> 00:54:14,312
Plankton?
829
00:54:14,512 --> 00:54:17,174
Untuk sebab2 tertentu, dia nak korang dimusnahkan.
830
00:54:17,382 --> 00:54:18,974
Musnahkan kami?
831
00:54:19,184 --> 00:54:23,644
Yela! Supaya takde sape pun yang tau
dia yang curi mahkota tu!
832
00:54:25,924 --> 00:54:27,448
Rasenye aku terlebih cakap.
833
00:54:35,367 --> 00:54:36,994
Besarnye kasut.
834
00:54:37,202 --> 00:54:38,169
Jangan risau.
835
00:54:38,370 --> 00:54:40,804
Ni sakit sangat.
836
00:54:44,709 --> 00:54:46,734
Aku suka kerja ni!
837
00:54:48,647 --> 00:54:50,911
- Kasut yang lagi besar!
- Kejap, Pat.
838
00:54:51,116 --> 00:54:53,243
Kasut ni selamatkan nyawa kite.
839
00:54:55,153 --> 00:54:57,018
Terime kasih, orang pelik.
840
00:55:03,094 --> 00:55:04,789
Orang pelik?
841
00:55:06,064 --> 00:55:07,827
Itu Cyclops!
842
00:55:32,023 --> 00:55:34,184
Tolong kami! Bantu kami!
843
00:55:36,561 --> 00:55:38,586
Sape2, tolong kami!
844
00:56:04,422 --> 00:56:05,855
Kita dah mati ke?
845
00:56:06,057 --> 00:56:07,524
Rasenye belum.
846
00:56:08,660 --> 00:56:11,561
Batu warna-warni palsu?
847
00:56:14,099 --> 00:56:16,363
Aku tak tau kita kat mana.
848
00:56:16,568 --> 00:56:18,195
Ape ni?
849
00:56:18,870 --> 00:56:21,862
Macam dinding kuasa psikik.
850
00:56:22,073 --> 00:56:26,009
Tak, Pat. Kita kat dalam gelas besar.
851
00:56:26,211 --> 00:56:28,042
Hei, ade ikan la.
852
00:56:29,380 --> 00:56:31,871
- Hei, yang kat sana!
- Hei! Hei! Hei, korang!
853
00:56:32,083 --> 00:56:34,677
- Korang, tolong kami!
- Tolong!
854
00:56:34,886 --> 00:56:38,287
- Tolong kami kat sini! Kami tersangkut kat...
- Keluarkan kami dari tangki ni!
855
00:56:38,890 --> 00:56:40,289
Tunggu kejap.
856
00:56:45,130 --> 00:56:47,997
Ikan tu dah mati.
857
00:57:08,520 --> 00:57:10,078
Dia nak buat apa kat kita?
858
00:57:16,060 --> 00:57:20,190
Tidak, dia mula nak keluarkan alat untuk menyiksa kita.
859
00:57:26,638 --> 00:57:28,833
Gam? Mata besar?
860
00:57:39,651 --> 00:57:43,553
Dia tengah buat..
861
00:57:44,756 --> 00:57:47,782
..Alexander Clam Bell?
862
00:57:47,992 --> 00:57:52,190
Patrick, dia bunuh hidupan laut untuk dijadikan barang perhiasan yang berbau.
863
00:57:52,397 --> 00:57:54,228
Saye rasa kita lepas ni kot.
864
00:57:54,532 --> 00:57:58,798
- Ko rasa camtu?
- Patrick! Tidak!
865
00:58:10,515 --> 00:58:17,717
Kepanasan lampu ni menyebabkan saye tak boleh bergerak.
866
00:58:17,922 --> 00:58:19,412
Cube bagitau sikit.
867
00:58:30,268 --> 00:58:33,601
Ini tak bagus, Patrick.
868
00:58:33,805 --> 00:58:35,238
Maksud ko kite takkan..
869
00:58:35,440 --> 00:58:39,877
Dapatkan mahkota, selamatkan bandar dan
En. Krabs?
870
00:58:40,111 --> 00:58:44,673
Rasanya kita sendiri pun tak dapat
nak diselamatkan, kawan.
871
00:58:48,820 --> 00:58:51,414
- Terima kasih.
- Takpela.
872
00:58:51,623 --> 00:58:56,651
Nampaknye, semua yang orang cakap pasal kita
memang betul, Patrick.
873
00:58:56,895 --> 00:58:58,760
Maksud kau yang kita ni menarik?
874
00:58:58,963 --> 00:59:01,932
Tak, kita ni cuma bebudak.
875
00:59:02,133 --> 00:59:05,830
2 orang bebudak yang mengembara.
876
00:59:06,037 --> 00:59:08,528
Kita malang sejak dari mula lagi.
877
00:59:08,740 --> 00:59:10,367
Maksud saye, tengok kita ni.
878
00:59:10,575 --> 00:59:13,237
Bukannya kita makin hampir ke mahkota tu.
879
00:59:13,444 --> 00:59:15,605
Kita jatuhkan semua orang.
880
00:59:15,813 --> 00:59:17,576
Kita gagal.
881
00:59:17,782 --> 00:59:19,340
Shell City.
882
00:59:19,550 --> 00:59:22,576
Ye, kita tak pernah sampai ke Shell City.
883
00:59:22,787 --> 00:59:24,448
Shell City.
884
00:59:24,656 --> 00:59:25,850
Yela, kawan.
885
00:59:26,057 --> 00:59:29,185
Ye, tempat yang kita takkan sampai.
886
00:59:29,394 --> 00:59:30,520
Shell City.
887
00:59:30,728 --> 00:59:32,958
Okey, awak dah mula peningkan saye,
Patrick.
888
00:59:33,164 --> 00:59:35,598
Tak, tengok tanda tu.
889
00:59:36,000 --> 00:59:40,801
"Shell City.
Kedai runcit & barang perhiasan"
890
00:59:41,005 --> 00:59:44,133
Shell City adelah kedai cenderamata?
891
00:59:44,342 --> 00:59:49,041
Tapi kalau ni Shell City,
mana...?
892
00:59:50,748 --> 00:59:52,181
- Mahkota.
- Mahkota.
893
00:59:53,985 --> 00:59:55,714
Mahkota Neptune.
894
00:59:55,920 --> 00:59:59,014
Inilah Shell City.
895
00:59:59,223 --> 01:00:02,317
Pat, kita berjaya.
896
01:00:02,860 --> 01:00:06,125
Yea, aku rasa.
897
01:00:08,266 --> 01:00:12,259
Nampaknya kita berdua berjaya.
898
01:00:21,579 --> 01:00:27,711
I'm a Goofy Goober, yeah
899
01:00:27,919 --> 01:00:33,949
You're a Goofy Goober, yeah
900
01:00:35,026 --> 01:00:41,363
We're all Goofy Goobers, yeah
901
01:00:41,566 --> 01:00:48,904
Goofy, goofy, goober, goober, yeah
902
01:01:05,023 --> 01:01:09,084
Itulah penamat cerita SpongeBob.
903
01:01:09,293 --> 01:01:10,920
Ke sini, kau.
904
01:01:13,698 --> 01:01:15,461
Diam dan tengok la skrin tu.
905
01:01:17,035 --> 01:01:19,094
Burung ni betul. Tengok.
906
01:01:19,303 --> 01:01:22,704
Itu air mata Goofy Goobers.
907
01:01:55,139 --> 01:01:57,198
Hei, kita hidup.
908
01:02:03,381 --> 01:02:06,111
- Jom ambek mahkota tu.
- OK.
909
01:02:07,585 --> 01:02:11,112
Dalam kiraan 3, Patrick. Sedia?
1, 2, 3..
910
01:02:11,322 --> 01:02:13,586
Hei, ingatkan berat...
911
01:02:30,808 --> 01:02:32,537
Apsal ni?
912
01:02:32,743 --> 01:02:35,610
Ntah la. Tengok!
913
01:03:20,892 --> 01:03:23,053
Cepat, Patrick.
914
01:03:23,261 --> 01:03:26,924
Bawak balik mahkota ni ke Bikini Bottom.
915
01:03:28,332 --> 01:03:31,460
- Awak masih simpan beg udara tu?
- Mestila.
916
01:03:34,872 --> 01:03:36,567
Ni dia.
917
01:03:38,209 --> 01:03:39,233
Ape?
918
01:03:39,443 --> 01:03:40,774
Takde pape.
919
01:03:40,978 --> 01:03:42,605
Okey, arahannye.
920
01:03:44,415 --> 01:03:47,043
Dai tulis, "Langkah 1:
Arahkan beg ni ke arah rumah. "
921
01:03:47,251 --> 01:03:50,652
- Okey.
- "Langkah 2: Tetapkan kaki ke tanah. "
922
01:03:50,855 --> 01:03:52,584
- Baik.
- "Langkah 3:
923
01:03:52,790 --> 01:03:55,258
Bukak tali yang mengikat beg angin ni. "
924
01:03:55,459 --> 01:03:57,450
Siap.
925
01:03:57,662 --> 01:03:59,562
Senang je arahannye.
926
01:03:59,764 --> 01:04:01,891
Arahkan beg ni ke arah rumah,
tetapkan kaki ke tanah,
927
01:04:02,099 --> 01:04:03,691
Bukak tali, lepaskan angin.
928
01:04:03,901 --> 01:04:06,062
Baik, jom buat betul-betul.
929
01:04:06,270 --> 01:04:08,830
SpongeBob?
930
01:04:11,409 --> 01:04:13,434
- Tidak, berhenti!
- Aku memang teruk, sori!
931
01:04:13,644 --> 01:04:15,544
- Tolongla beg.
- Maafkan aku, aku ingat...
932
01:04:15,746 --> 01:04:17,907
Silap ni!
933
01:04:23,721 --> 01:04:28,249
Tidak. Camne kita nak balik ke Bikini Bottom ni?
934
01:04:28,459 --> 01:04:29,790
AKu boleh hantar korang.
935
01:04:38,970 --> 01:04:41,939
- Sape awak?
- Aku David Hasselhoff.
936
01:04:42,139 --> 01:04:43,731
- Hooray!
- Hooray!
937
01:04:45,643 --> 01:04:46,871
Jadi botnye mane?
938
01:04:47,245 --> 01:04:48,906
Bot?
939
01:04:53,784 --> 01:04:57,276
- Teruskan, Hasselhoff.
- Perhentian seterusnye, Bikini Bottom.
940
01:04:58,656 --> 01:05:02,990
Hidup Plankton. Hidup Plankton.
941
01:05:03,194 --> 01:05:06,994
Nampaknye Krabs,
ko tau ni hari ape?
942
01:05:07,198 --> 01:05:08,893
Maap ye, kalendar.
943
01:05:09,100 --> 01:05:10,761
14 Mac.
944
01:05:10,968 --> 01:05:12,629
Tunggu, silap ni.
945
01:05:12,837 --> 01:05:17,171
Patutnye dia tulis
"Hari Krabs dipanggang."
946
01:05:23,414 --> 01:05:25,348
Teka sapa dah sampai.
947
01:05:37,395 --> 01:05:41,855
Hooray untuk Hasselhoff!
Takde sape boleh hentikan kita sekarang.
948
01:05:42,066 --> 01:05:46,002
Objek yang tak diketahui dikenalpasti.
949
01:05:47,505 --> 01:05:49,496
Nampaknye macam..
950
01:05:50,207 --> 01:05:51,674
..kasut yang besar.
951
01:05:51,876 --> 01:05:53,867
Tapi camne?
952
01:06:03,120 --> 01:06:04,178
Dennis!
953
01:06:04,388 --> 01:06:05,878
Rindu aku tak?
954
01:06:10,895 --> 01:06:13,420
Ni la tempat duduk paling selesa.
955
01:06:13,631 --> 01:06:17,829
Cepat, Neptune, teruskan menghukum.
956
01:06:18,035 --> 01:06:21,766
Eugene Krabs,
6 hari yang aku bagi dah tamat,
957
01:06:21,972 --> 01:06:25,464
..dan masa untuk kamu mati.
958
01:06:25,676 --> 01:06:28,907
Tolong, saye tak buat.
959
01:06:29,113 --> 01:06:31,809
Takde ape yang beta boleh buat.
960
01:06:32,016 --> 01:06:34,382
Ayah boleh bagi lebih masa untuk
SpongeBob & Patrick.
961
01:06:34,585 --> 01:06:39,284
Kecuali memberi SpongeBob & Patrick
lebih masa...
962
01:06:39,490 --> 01:06:41,958
Ape? Mindy, boleh jangan menyebok.
963
01:06:42,159 --> 01:06:44,855
Bapak tak nak kamu halang hukuman ni.
964
01:06:45,062 --> 01:06:47,758
Halang? Mane ade.
965
01:06:47,965 --> 01:06:49,796
- Ye, ade.
- Tak, takde.
966
01:06:50,000 --> 01:06:53,265
Ye. Kamu tengah buat pun.
967
01:06:53,471 --> 01:06:56,463
- Saye hentikan.
- Ye.
968
01:06:56,674 --> 01:06:58,369
- Hentikan?
- Hentikan!
969
01:06:58,743 --> 01:07:01,371
- Hentikan.
- Hentikan!
970
01:07:01,579 --> 01:07:02,671
Oh, sengal.
971
01:07:06,484 --> 01:07:08,611
Kat mana kita tadi?
972
01:07:08,819 --> 01:07:11,049
- Patrick, lari!
- Tidak!
973
01:07:11,255 --> 01:07:12,722
Aku dah penat berlari.
974
01:07:12,923 --> 01:07:16,791
Kalau sekarang ni kita lari, kita takkan berhenti...
975
01:07:17,495 --> 01:07:19,622
Lari, SpongeBob!
976
01:07:26,170 --> 01:07:28,638
Korang janganla bergaduh.
977
01:07:36,680 --> 01:07:38,443
SpongeBob, hati-hati.
978
01:07:38,649 --> 01:07:40,776
Budak, mengaku kalah jela.
979
01:07:41,685 --> 01:07:43,448
Dennis sentiasa menang.
980
01:07:43,888 --> 01:07:52,378
Takkan!
981
01:07:53,564 --> 01:07:55,327
Ye! Saye berjaye!
982
01:07:55,533 --> 01:07:57,296
Berani kau ye budak!
983
01:07:57,501 --> 01:07:59,230
Kejap lagi muka kau koyak.
984
01:07:59,437 --> 01:08:01,405
Tak taula ape Plankton bayar awak..
985
01:08:01,605 --> 01:08:04,367
..tapi kalau awak lepaskan kami,
saye akan buatkan awak kaya!
986
01:08:04,475 --> 01:08:06,841
Aku cuma terima lebih dari 5...
987
01:08:07,044 --> 01:08:10,605
- Ape ni?
- Itu... 5 dolar duit Goofy Goober encik.
988
01:08:10,815 --> 01:08:13,978
Membolehkan encik ke parti Goofy Goober...
989
01:08:14,185 --> 01:08:16,745
Ade pesta buih. Berseronok kat parti.
990
01:08:17,388 --> 01:08:19,253
Mata aku!
991
01:08:19,457 --> 01:08:21,357
Aku dapat kau, SpongeBob.
992
01:08:21,559 --> 01:08:23,527
Terima kasih, kawan.
993
01:08:23,727 --> 01:08:24,853
Terima kasih bebanyak.
994
01:08:25,062 --> 01:08:26,620
Ini dia.
995
01:08:26,831 --> 01:08:28,492
Aku dah penat main-main.
996
01:08:28,699 --> 01:08:31,327
Jumpa lagi, bodoh.
997
01:08:38,309 --> 01:08:40,004
Jumpa lagi.
998
01:08:40,845 --> 01:08:43,279
Jadi ayah rasa..
999
01:08:43,481 --> 01:08:45,642
..saya..
1000
01:08:45,850 --> 01:08:48,148
..menghalang.
1001
01:08:48,352 --> 01:08:50,320
Aku ni kat mana, bandar orang gila?
1002
01:08:50,521 --> 01:08:54,787
Penatla mengarut camni!
1003
01:08:54,992 --> 01:09:00,430
Kamu tunggu kat luar sampailah hukuman habis dijalankan.
1004
01:09:01,732 --> 01:09:04,292
- Tapi ayah...
- Sekarang!
1005
01:09:07,571 --> 01:09:09,004
Tidak, tidak, tidak!
1006
01:09:09,206 --> 01:09:12,039
Oh, SpongeBob.
Kat mana pun awak berada, cepatlah.
1007
01:09:14,612 --> 01:09:18,810
Okey korang, sampi sini je.
Bikini Bottom kat bawah ni je.
1008
01:09:19,016 --> 01:09:21,416
Tapi kami tak boleh berenang.
1009
01:09:21,619 --> 01:09:24,315
Sape cakap suruh berenang?
1010
01:09:24,989 --> 01:09:28,390
- Memulakan pelancaran..
- Apeke...?
1011
01:09:30,261 --> 01:09:33,662
- Nampak tak tu?
- Kawalan.
1012
01:09:35,165 --> 01:09:37,497
Bersedia di dek.
1013
01:09:38,502 --> 01:09:42,233
10 saat untuk pelancaran.
9, 8...
1014
01:09:42,439 --> 01:09:46,569
Eugene Krabs, masanya dah tiba...
1015
01:09:46,777 --> 01:09:48,438
- Tidak.
- Yea.
1016
01:09:48,646 --> 01:09:50,375
...6, 5...
1017
01:09:50,581 --> 01:09:51,548
...untuk kamu...
1018
01:09:51,749 --> 01:09:53,376
- Tidak.
- Ye.
1019
01:09:53,584 --> 01:09:55,176
...3, 2...
1020
01:09:55,386 --> 01:09:57,013
...dipanggang.
- Tidak.
1021
01:09:57,221 --> 01:09:59,553
- Bagus.
- ... 1.
1022
01:10:04,061 --> 01:10:05,619
Tidak!
1023
01:10:08,499 --> 01:10:11,229
Bagus kerja anda, Hasselhoff.
Bagus...
1024
01:10:16,640 --> 01:10:18,801
Hooray! Kita berjaya.
1025
01:10:19,009 --> 01:10:21,477
Kita berjaya.
1026
01:10:26,250 --> 01:10:28,616
Mahkotaku.
1027
01:10:28,819 --> 01:10:32,687
Mahkotaku yang cantik!
1028
01:10:34,358 --> 01:10:38,556
SpongeBob? Patrick?
Saye tau awak berdua boleh buat.
1029
01:10:47,237 --> 01:10:51,606
Oh, bagus. Tahniah, SpongeBoob.
1030
01:10:52,142 --> 01:10:54,975
Maafla sebab basahkan kerajaan ko, Plankton.
1031
01:10:55,179 --> 01:10:57,511
Oh, jangan risau.
1032
01:10:57,715 --> 01:11:03,415
Kerajaan aku akan kering bawah payung aku!
1033
01:11:03,621 --> 01:11:06,055
Payung?
1034
01:11:11,462 --> 01:11:12,588
Ayah, tidak.
1035
01:11:12,796 --> 01:11:15,162
Ayah, ye.
1036
01:11:19,269 --> 01:11:22,204
Hidup Plankton.
1037
01:11:23,941 --> 01:11:29,038
Hidup Plankton. Hidup Plankton.
1038
01:11:29,246 --> 01:11:35,810
Hidup Plankton. Hidup Plankton.
1039
01:11:36,987 --> 01:11:38,648
SpongeBob, ape dah jadi ni?
1040
01:11:38,856 --> 01:11:40,915
- Plankton menipu.
- Menipu?
1041
01:11:41,125 --> 01:11:43,389
Tunggu, botak.
1042
01:11:43,594 --> 01:11:44,720
Oh, dewasalah.
1043
01:11:44,928 --> 01:11:48,125
Ko ingat ni main bola sepak kat padang ke?
1044
01:11:48,332 --> 01:11:51,495
Ko takde peluang nak lawan aku, bodoh.
1045
01:11:51,702 --> 01:11:53,169
Tau sebab ape?
1046
01:11:53,370 --> 01:11:54,860
Sebab awak menipu?
1047
01:11:55,072 --> 01:11:58,906
Bukan sebab aku menipu.
Sebab aku ni paling jahat.
1048
01:11:59,109 --> 01:12:01,202
Kau pulak cuma budak-budak...
1049
01:12:01,945 --> 01:12:04,345
...Yang bodoh.
1050
01:12:09,153 --> 01:12:12,645
Rasenye awak betul, Plankton.
Saye ni cuma budak-budak.
1051
01:12:12,856 --> 01:12:15,416
Mestilah aku betul.
Neptune, masa untuk membunuh.
1052
01:12:15,626 --> 01:12:18,686
Tau tak, saye dah lalui banyak benda dalam 6 hari,
1053
01:12:18,896 --> 01:12:21,490
..5 minit, 27 setengah saat.
1054
01:12:21,699 --> 01:12:24,429
..dan saye belajar macam-macam dalam masa tu,
1055
01:12:24,635 --> 01:12:26,899
..awak adalah diri awak sendiri.
1056
01:12:27,104 --> 01:12:32,440
- Betul la tu. Ok Neptune...
- Dan bukan kuasa duyung..
1057
01:12:32,643 --> 01:12:36,238
..atau tawaran naik pangkat..
1058
01:12:36,447 --> 01:12:38,244
..atau benda ketiga..
1059
01:12:38,449 --> 01:12:41,941
..yang boleh membuatkan saye ni betul-betul..
1060
01:12:42,319 --> 01:12:44,082
- Seorang budak.
- Bagusla tu.
1061
01:12:44,288 --> 01:12:46,586
- Dah, pegi ke dinding balik.
- Tapi takpelah.
1062
01:12:46,790 --> 01:12:48,653
- Apahal ni?
- Sebab saye berjaya buat..
1063
01:12:48,759 --> 01:12:50,818
..semua yang orang anggap
budak-budak tak boleh buat.
1064
01:12:51,028 --> 01:12:54,429
Saya berjaya ke Shell City,
dan lawan Cyclops,
1065
01:12:54,631 --> 01:12:58,829
..tumpang Hasselhoff,
dan bawak balik mahkota tu.
1066
01:12:59,036 --> 01:13:01,903
- Yela, aku paham tu...
- Jadi ye, aku ni budak.
1067
01:13:02,106 --> 01:13:04,540
Aku pun goofball.
Aku jugak kacang wing.
1068
01:13:04,742 --> 01:13:06,869
Dan jugak Knucklehead McSpazatron!
1069
01:13:07,811 --> 01:13:10,302
- Ape dah jadi ni?
- Tapi, ape-ape pun, saye ni...
1070
01:13:10,514 --> 01:13:13,244
- Ok, tenang..tenang.
- Saye... saye...
1071
01:13:13,450 --> 01:13:14,610
Apeke jadah?!
1072
01:13:14,818 --> 01:13:16,115
I'm a Goofy Goober
1073
01:13:19,323 --> 01:13:20,881
You're a Goofy Goober
1074
01:13:23,160 --> 01:13:26,061
We're all Goofy Goobers
1075
01:13:28,132 --> 01:13:31,499
Goofy, goofy, goober, goober
1076
01:13:33,937 --> 01:13:36,633
Put your toys away
Well, all I gotta say
1077
01:13:36,840 --> 01:13:38,637
When you tell me not to play
I say no way
1078
01:13:38,842 --> 01:13:41,675
- No way!
- No, no freaking way
1079
01:13:43,013 --> 01:13:45,607
I'm a kid, you say
When you say I'm a kid
1080
01:13:45,816 --> 01:13:47,681
I say, "Say it again"
And then I say thanks
1081
01:13:47,885 --> 01:13:50,445
- Thanks!
- Thank you very much
1082
01:13:52,356 --> 01:13:56,019
So if you're thinking
That you'd like to be like me
1083
01:13:56,226 --> 01:13:59,855
Go ahead and try
The kid inside will set you free
1084
01:14:04,468 --> 01:14:05,867
I'm a Goofy Goober
1085
01:14:08,972 --> 01:14:10,599
Apasal ni?
1086
01:14:13,210 --> 01:14:17,374
Hebat betul dia berjoget,
tapi aku masih berkuasa.
1087
01:14:17,581 --> 01:14:21,278
- Hapuskan dia!
- Hidup Plankton.
1088
01:14:48,846 --> 01:14:51,144
Aku bebas. Aku dah bebas!
1089
01:14:51,348 --> 01:14:52,940
Ape?
1090
01:14:53,917 --> 01:14:55,248
Tidak!
1091
01:15:07,598 --> 01:15:09,225
Helmet kesayanganku!
1092
01:15:20,377 --> 01:15:22,504
Dia terlalu hebat.
1093
01:15:22,713 --> 01:15:26,581
Helmet ni tak boleh kalahkan tahap rock 'n' roll ni.
1094
01:15:26,783 --> 01:15:29,251
Karen, buat sesuatu.
1095
01:15:29,620 --> 01:15:31,178
Karen?
1096
01:15:34,391 --> 01:15:36,791
Baiklah, cara terakhir...
1097
01:15:36,994 --> 01:15:40,395
Neptune, aku arahkan kau...
1098
01:15:41,465 --> 01:15:44,764
- Nah, ayah.
- Baik aku cabut.
1099
01:15:45,769 --> 01:15:48,135
Tengok, tu dia penyelamat kita.
1100
01:15:48,338 --> 01:15:50,397
Berambusla, bodoh.
1101
01:16:02,586 --> 01:16:05,555
Rileks la, saye buat lawak je sebenarnye.
1102
01:16:06,356 --> 01:16:09,917
Korang tau kan..? Ala...
1103
01:16:11,595 --> 01:16:13,324
Helmet2, monumen2 besar...
1104
01:16:13,664 --> 01:16:16,098
Tak meriah ke, ha?
1105
01:16:16,300 --> 01:16:18,928
Aku akan musnahkan korang semua!
1106
01:16:19,236 --> 01:16:22,763
Nampaknya Mindy, bapak mengaku...
kamu betul.
1107
01:16:22,973 --> 01:16:24,964
Perasaan kasih sayang kamu pada..
1108
01:16:24,995 --> 01:16:26,972
..hidupan laut ni sangat
mengagumkan.
1109
01:16:27,177 --> 01:16:31,841
Tanpa semua tu, bapak takkan dapat
mahkota bapak balik.
1110
01:16:32,049 --> 01:16:35,746
Bapak rasa, satu hari nanti kamu ni akan
jadi raja yang terbaik.
1111
01:16:35,953 --> 01:16:37,921
- Dah, jom balik.
- Ayah,
1112
01:16:38,121 --> 01:16:39,748
..ade terlupe sesuatu tak?
1113
01:16:39,957 --> 01:16:42,323
Ape? Eh, yela.
1114
01:16:42,926 --> 01:16:47,295
Eugene Krabs,
Lupe nak pulihkan kamu.
1115
01:16:50,033 --> 01:16:51,523
Apekejad...?
1116
01:16:52,669 --> 01:16:54,694
Rasenye beta tersilap pusing mod "bebudak".
1117
01:16:59,176 --> 01:17:02,942
Maafkan beta sebab tersilap bekukan kamu, Krabs.
1118
01:17:03,146 --> 01:17:06,673
Dan tuan, anda adelah yang sangat beruntung..
1119
01:17:06,883 --> 01:17:09,909
..sebab ade pekerja yang hebat, jujur..
1120
01:17:10,120 --> 01:17:12,953
..dan sangat gagah perkasa.
1121
01:17:13,657 --> 01:17:16,626
- Tapi, mana dia?
- Saye kat atas ni.
1122
01:17:21,298 --> 01:17:22,856
Tunggu kejap.
1123
01:17:26,636 --> 01:17:29,196
Pergi la kat dia, Krabs.
Peluklah dia.
1124
01:17:29,873 --> 01:17:33,809
SpongeBob, anakku.
Maafkan saye sebab tak percayekan kamu.
1125
01:17:34,011 --> 01:17:35,945
Itula kesilapan yang takkan
saye buat lagi.
1126
01:17:36,146 --> 01:17:39,309
Oh En. Krabs, lembutnya hati.
1127
01:17:39,516 --> 01:17:42,508
Dan sekarang ni SpongeBob,
Saye kena buat sesuatu..
1128
01:17:42,719 --> 01:17:45,244
..yang sepatutnye saye dah buat 6 hari yang lalu.
1129
01:17:45,455 --> 01:17:48,652
En. Squidward,
tolong ke sini kamu.
1130
01:17:48,859 --> 01:17:53,728
Saye rase semua antara kita tau sape yang patut pakai lencana tu.
1131
01:17:53,930 --> 01:17:56,194
Saye tak boleh nak cakap ape, tuan.
1132
01:17:56,400 --> 01:17:58,925
Hooray untuk SpongeBob!
1133
01:18:02,439 --> 01:18:04,066
Tunggu kejap semua.
1134
01:18:04,274 --> 01:18:06,367
Ade sesuatu yang saye nak cakap.
1135
01:18:06,576 --> 01:18:08,373
Saye cuma tak tau camne nak cakap.
1136
01:18:08,578 --> 01:18:10,842
Rasanya saya tau.
1137
01:18:11,048 --> 01:18:13,983
Lepas pengembaraan yang mengubah
hidup kau tu,
1138
01:18:14,184 --> 01:18:18,621
..kau kini sedar yang kau tak nak ape
yang kau nak.
1139
01:18:18,822 --> 01:18:24,124
Ape yang memang kau nak dah lame
ade dalam diri kau.
1140
01:18:24,561 --> 01:18:28,019
Awak gile ke? Saye cuma nak cakap yang
jawatan awak dah turun.
1141
01:18:28,331 --> 01:18:32,392
Pengurus! Inilah hari TERHEBAT dalam hidupku!
1142
01:26:30,413 --> 01:26:32,574
Tau tak, David Hasselhoff
adelah artis terhebat.
1143
01:26:32,782 --> 01:26:34,079
Maap, encik.
1144
01:26:35,552 --> 01:26:36,814
Korang kena pegi.
1145
01:26:38,254 --> 01:26:42,281
Ape? Ulang balik kalau berani.
1146
01:26:42,492 --> 01:26:44,687
Korang kena balik.
1147
01:26:46,429 --> 01:26:48,397
Okey.
0
00:00:43,790 --> 00:00:53,284
Malay subtitles by :
ahmadnaziF [facebook.com/ahmadnzif]