1 00:00:59,790 --> 00:01:04,284 Aku dah dapat! Aku dah dapat! 2 00:01:05,395 --> 00:01:07,556 Sampan tu. 3 00:01:08,398 --> 00:01:10,366 Dia dah sampai. 4 00:01:10,567 --> 00:01:14,162 - Dia dah sampai! - Dia dah sampai! 5 00:01:14,371 --> 00:01:15,463 Dia dah sampai! 6 00:01:15,672 --> 00:01:18,038 - Kapten, sampan yang membawa... - Dia. 7 00:01:19,142 --> 00:01:21,110 Aku dah dapat! 8 00:01:26,516 --> 00:01:28,040 Aku dah dapat! 9 00:01:29,719 --> 00:01:31,653 Mana? 10 00:01:31,988 --> 00:01:33,615 Ni dia, kapten! 11 00:01:37,661 --> 00:01:41,427 Tak sangka aku dapat tengok dengan mata kepala aku sendiri. 12 00:01:43,900 --> 00:01:47,802 Tiket filem Spongebob Squarepants! 13 00:02:00,717 --> 00:02:02,947 Who lives in a pineapple Under the sea? 14 00:02:04,955 --> 00:02:06,980 Absorbent and yellow And porous is he 15 00:02:07,190 --> 00:02:08,782 SpongeBob SquarePants 16 00:02:08,992 --> 00:02:11,119 If nautical nonsense Be something you wish 17 00:02:11,328 --> 00:02:13,159 SpongeBob SquarePants 18 00:02:13,363 --> 00:02:15,422 Then drop on the deck And flop like a fish 19 00:02:15,632 --> 00:02:19,432 SpongeBob SquarePants SpongeBob SquarePants 20 00:02:19,636 --> 00:02:21,467 SpongeBob SquarePants 21 00:02:21,671 --> 00:02:25,573 SpongeBob SquarePants 22 00:02:25,775 --> 00:02:29,711 SpongeBob SquarePants SpongeBob SquarePants 23 00:02:29,913 --> 00:02:33,679 SpongeBob SquarePants 24 00:02:33,884 --> 00:02:38,082 SpongeBob SquarePants SpongeBob SquarePants 25 00:02:38,288 --> 00:02:44,750 SpongeBob SquarePants 26 00:02:47,731 --> 00:02:53,727 Laut. Sangat misteri, sangat cantik. Sangat... 27 00:02:53,937 --> 00:02:56,064 ...berair. 28 00:02:56,273 --> 00:03:00,209 Cerita kita bermula di sebuah restoran paling popolar di Bikini Bottom.. 29 00:03:00,410 --> 00:03:02,275 Restoran "The Krusty Krab", di mana... 30 00:03:02,479 --> 00:03:05,004 - Berundur. Berundur. - Hei. Tunggu jap. 31 00:03:05,215 --> 00:03:07,809 - Apsal ni? - Tolong bertenang. 32 00:03:08,018 --> 00:03:09,542 Kita ada situasi tegang kat sana... 33 00:03:09,753 --> 00:03:12,119 Saye tak boleh beritau selagi pengurus tak sampai. 34 00:03:12,322 --> 00:03:14,449 Tengok, tu pun dia. 35 00:03:19,229 --> 00:03:20,526 Beritahu aku, Krabs. 36 00:03:20,730 --> 00:03:24,564 Ade pelanggan pesan: Sebiji burger Krabby Patty dengan keju. 37 00:03:24,768 --> 00:03:26,633 Bila pelanggan tu dapat burger tu, 38 00:03:26,836 --> 00:03:29,600 ..takde keju! 39 00:03:31,208 --> 00:03:34,200 Tenang la, Eugene. Saye nak masuk ni. 40 00:03:35,779 --> 00:03:38,771 Bertenang, kawan. Saya adalah pengurus restoran ni. 41 00:03:39,916 --> 00:03:41,975 Semuanya akan OK. 42 00:03:42,185 --> 00:03:45,712 - Saya betul2 takut kat sini. - Ape name anda? 43 00:03:45,922 --> 00:03:47,514 - Phil. - Awak ade keluarga, Phil? 44 00:03:50,994 --> 00:03:53,588 Tenang, Phil, pandang saye. Ceritakan pasal keluarga awak. 45 00:03:53,797 --> 00:03:56,527 Saye ade seorang isteri dan 2 orang anak yang comel.. 46 00:03:56,733 --> 00:04:00,032 Itu je saye nak dengar. Sekarang saye nak awak tolong saye. 47 00:04:00,237 --> 00:04:01,727 Ape? 48 00:04:01,938 --> 00:04:03,701 Sebut "Cheese". 49 00:04:17,520 --> 00:04:18,782 Pesanan diterima. 50 00:04:21,591 --> 00:04:24,355 3 Sorakan untuk pengurus! 51 00:04:24,561 --> 00:04:25,994 Hip! Hip! 52 00:04:26,696 --> 00:04:28,163 Hip! Hip! 53 00:04:28,898 --> 00:04:30,866 Hip! Hip! 54 00:04:36,539 --> 00:04:38,063 Hooray! 55 00:04:38,275 --> 00:04:40,402 Gary, Saye dapat mimpi tu lagi. 56 00:04:41,511 --> 00:04:44,241 ..Dan ianya pasti akan jadi kebenaran. Hari ni. 57 00:04:44,447 --> 00:04:46,347 Maaf ye, kalendar. 58 00:04:46,549 --> 00:04:50,679 Hari ini adelah hari pembukaan rasmi restoran "The Krusty Krab 2", 59 00:04:50,887 --> 00:04:54,516 ..encik Krabs akan umumkan pengurus baru. 60 00:04:54,724 --> 00:04:57,591 Sape dia, Gary? 61 00:04:57,794 --> 00:05:01,491 Jom kita tanya 345 anugerah berturut-turut aku... 62 00:05:01,698 --> 00:05:03,598 ..anugerah pekerja setiap bulan. 63 00:05:03,967 --> 00:05:06,458 SpongeBob SquarePants. 64 00:05:06,770 --> 00:05:09,034 Saye dah sedia. Naik pangkat. 65 00:05:48,078 --> 00:05:50,376 Kebersihan adalah suatu yang penting untuk pengurus. 66 00:05:50,580 --> 00:05:54,141 Saye dah sedia. Naik pangkat. 67 00:05:54,351 --> 00:05:56,148 Saye dah sedia. Naik pangkat. 68 00:06:14,738 --> 00:06:17,263 SpongeBob! Ape kau buat kat sini? 69 00:06:17,474 --> 00:06:19,169 Saye nak beritahu awak sesuatu, Squidward. 70 00:06:19,376 --> 00:06:22,470 Ape2 pun, tak boleh ke kau tunggu masa kerja nanti? 71 00:06:22,679 --> 00:06:25,671 - Masa kerja takde mandi. - Ko nak ape? 72 00:06:25,882 --> 00:06:27,645 Saye cume nak ucapkan terime kasih... 73 00:06:27,851 --> 00:06:29,944 ..di atas kesudian awak membenarkan saya membuat ucapan hari ni. 74 00:06:30,153 --> 00:06:32,713 Berambus! 75 00:06:32,922 --> 00:06:35,789 Okey. Kite jumpe kat majlis tu nanti. 76 00:06:35,992 --> 00:06:39,484 Tu bunyinya macam pengurus Krusty Krab 2 yang baru. 77 00:06:39,696 --> 00:06:41,664 Ehh... 78 00:06:41,865 --> 00:06:45,130 - Tahniah, kawan. - Oh, terima kasih, Patrick. 79 00:06:45,335 --> 00:06:49,203 Malam ni, lepas perlantikan saye, kita akan adakan parti sampai kita jadi warna ungu. 80 00:06:49,406 --> 00:06:50,930 Aku suka jadi ungu! 81 00:06:51,141 --> 00:06:54,133 Kita akan ke tempat yang hebat. 82 00:06:54,344 --> 00:06:56,710 - Kau main2 kan...? - Tak, serius! 83 00:06:56,913 --> 00:07:01,179 Parti Bot Aiskrim Goofy Goober! 84 00:07:04,320 --> 00:07:09,314 Oh, I'm a Goofy Goober, yeah You're a Goofy Goober, yeah 85 00:07:09,526 --> 00:07:13,587 We're all Goofy Goobers, yeah Goofy, goofy, goober, goober, yeah 86 00:07:14,731 --> 00:07:16,426 Baik saye pergi. 87 00:07:16,633 --> 00:07:19,864 Saye dah sedia. Naik pangkat. Saye dah sedia. Naik pangkat. 88 00:07:20,069 --> 00:07:22,867 Semoga berjaya, SpongeBob. Hei, aku akan datang nanti. 89 00:07:23,072 --> 00:07:25,370 Ade kejutan untuk kau. 90 00:07:25,575 --> 00:07:27,941 I'm a Goofy Goober Yeah 91 00:07:28,545 --> 00:07:29,512 Hello, Bikini Bottom! 92 00:07:31,247 --> 00:07:33,647 Perch Perkins di sini, membuat liputan secara langsung dari.. 93 00:07:33,850 --> 00:07:35,044 ..restoran "The Krusty Krab", 94 00:07:35,251 --> 00:07:37,685 ..restoran makanan tersedap.. 95 00:07:37,887 --> 00:07:41,823 ..dengan hidangan Krabby Patty. Sehingga hari ni, inilah dia. 96 00:07:42,025 --> 00:07:46,689 Baiklah semua. Pemilik restoran, En. Krabs akan membukan restoran baru.. 97 00:07:46,896 --> 00:07:49,990 ..yang dinamakan "The Krusty Krab 2". 98 00:07:51,367 --> 00:07:53,961 Pertamanya dari kami, tahniah, En. Krabs. 99 00:07:54,170 --> 00:07:56,195 Hello. Saye suka duit. 100 00:07:56,406 --> 00:07:59,136 Ape yang mengilhamkan anda untuk membuka restoran kedua Krusty Krab.. 101 00:07:59,342 --> 00:08:01,333 ..bersebelahan dengan yang pertama ni? 102 00:08:01,544 --> 00:08:03,034 Duit. 103 00:08:04,113 --> 00:08:05,307 Jahanam! 104 00:08:07,150 --> 00:08:08,742 Tak adil! 105 00:08:08,952 --> 00:08:11,546 Krabs ditemuramah oleh Perch Perkins, 106 00:08:11,754 --> 00:08:14,484 ..dan aku, sorang pelanggan pun takde! 107 00:08:21,731 --> 00:08:25,394 Jangan berjalan lagi, Plankton, Saye baru je mop lantai. 108 00:08:25,602 --> 00:08:30,005 Oh Karen, isteri komputerku, Cuma bila aku dapat curi.. 109 00:08:30,206 --> 00:08:31,969 ..rahsia kejayaan Krabs, 110 00:08:32,175 --> 00:08:35,508 ..formula untuk buat Krabby Patty. 111 00:08:37,947 --> 00:08:40,711 Lepas tu semua orang akan makan kat restoran aku. 112 00:08:40,917 --> 00:08:43,579 Tuhan tau aku dah mencuba. 113 00:08:44,454 --> 00:08:49,084 Aku dah penat dengan setiap rancangan jahat dalam laci ni... 114 00:08:49,292 --> 00:08:52,227 ...dari A ke Y. - A ke Y? 115 00:08:52,428 --> 00:08:54,362 Ye, A ke Y. Ala awak ni, abjad la.. 116 00:08:54,564 --> 00:08:56,031 Camne dengan Z? 117 00:08:56,232 --> 00:09:00,168 - Z? - Z. Huruf lepas Y. 118 00:09:00,803 --> 00:09:02,566 W, X, Y, 119 00:09:02,772 --> 00:09:04,034 Z. Plan Z! 120 00:09:04,240 --> 00:09:07,676 - Ini dia, macam yang awak cakap. - Oh, sengal. 121 00:09:11,814 --> 00:09:13,406 Memang jahat. 122 00:09:13,616 --> 00:09:16,414 Sangat jahat. 123 00:09:16,619 --> 00:09:18,450 Bau limau. 124 00:09:18,655 --> 00:09:22,250 Plan Z ni takkan gagal! 125 00:09:22,825 --> 00:09:26,022 Berseronoklah hari ni, En. Krabs.. 126 00:09:26,229 --> 00:09:29,096 ..Sebab mulai esok, aku akan dapat formula tu. 127 00:09:29,299 --> 00:09:31,096 Lepas tu semua orang akan makan kat Chum Bucket, 128 00:09:31,301 --> 00:09:33,963 ..dan aku akan menguasai dunia ni! 129 00:09:34,170 --> 00:09:37,697 Hidup Plankton. Hidup Plank...! 130 00:09:37,907 --> 00:09:41,775 Saye dah sedia. Naik pangkat. Saye dah sedia. Naik pangkat. 131 00:09:41,978 --> 00:09:44,003 Rasanya saye terpijak sesuatu. 132 00:09:47,383 --> 00:09:51,547 Bukan sesuatu, seseorang la sengal.. 133 00:09:51,754 --> 00:09:52,948 Maap, Plankton. 134 00:09:53,790 --> 00:09:55,985 Awak ni nak ke upacara pembukaan hebat tu ke? 135 00:09:56,192 --> 00:09:59,650 Tak, aku bukan nak ke upacara tu! 136 00:09:59,862 --> 00:10:04,890 Aku sibuk rancang uruskan dunia! 137 00:10:06,336 --> 00:10:07,530 Semoge berjaya dengan tu lah ye. 138 00:10:07,737 --> 00:10:11,764 Saye dah sedia. Naik pangkat. Saye dah sedia. Naik pangkat. 139 00:10:11,975 --> 00:10:13,602 Budak bodoh. 140 00:10:14,844 --> 00:10:18,245 Selamat datang semua ke upacara pembukaan rasmi.. 141 00:10:18,448 --> 00:10:21,542 ..The Krusty Krab 2. 142 00:10:22,485 --> 00:10:26,080 - Kami bayar $9 untuk ni? - Saye bayar $10. 143 00:10:26,289 --> 00:10:28,257 Sebelum kita mula potong reben, 144 00:10:28,458 --> 00:10:32,087 ..saye dengan bangganya akan umumkan nama pengurus baru.. 145 00:10:32,295 --> 00:10:34,820 Ye! Ye! 146 00:10:37,400 --> 00:10:40,733 Yea..inilah masanya! 147 00:10:42,972 --> 00:10:44,405 Erm. Ape2 pun... 148 00:10:44,607 --> 00:10:48,873 Pengurus baru ni seorang yang jujur, bekerja keras.. 149 00:10:49,312 --> 00:10:50,609 Betul. 150 00:10:50,813 --> 00:10:52,974 Memang pilihan yang sangat tepat. 151 00:10:53,182 --> 00:10:54,376 Dia betul. 152 00:10:54,584 --> 00:10:57,951 Nama yang semua tahu. Ia bermula dengan huruf "S".. 153 00:10:58,154 --> 00:11:02,090 - Akulah tu.. - Selamat datang pengurus baru kita... 154 00:11:02,291 --> 00:11:04,384 ...Squidward Tentacles. 155 00:11:04,594 --> 00:11:08,155 Yes! Yeah! 156 00:11:09,198 --> 00:11:11,530 Oh, harap bernasib baik lain kali, kawan. 157 00:11:15,538 --> 00:11:16,971 Yeah! Baiklah! 158 00:11:19,175 --> 00:11:23,009 Rakyat di Bikini Bottom, sebagai pengurus baru.... 159 00:11:23,212 --> 00:11:24,406 SpongeBob. 160 00:11:24,614 --> 00:11:27,879 Tunggu kejap, semua. Saye ada mesej penting dari En. Krabs. 161 00:11:28,084 --> 00:11:29,779 Teruskan, En. K.. 162 00:11:30,620 --> 00:11:33,180 Saye buat suatu yang ape dia?? 163 00:11:35,191 --> 00:11:38,456 Benda yang paling memalukan dalam dunia? 164 00:11:39,362 --> 00:11:41,057 Nampaknye ianya sengal sebab saye ulang.. 165 00:11:41,264 --> 00:11:42,993 ..setiap yang encik cakap di mikrofon? 166 00:11:43,199 --> 00:11:47,363 Oh, susahnya nak cakap, SpongeBob, awak tak dapat jawatan tu. 167 00:11:47,670 --> 00:11:52,767 - Ape? - Awak tak dapat jawatan pengurus tu. 168 00:11:53,309 --> 00:11:55,869 Tapi... Tapi nape? 169 00:11:56,312 --> 00:11:59,213 SpongeBob, awak memang pandai menggoreng, 170 00:11:59,415 --> 00:12:02,714 ..tapi saye pilih Squidward sebab tugas sebagai pengurus ni.. 171 00:12:02,919 --> 00:12:05,046 ..terlalu berat. 172 00:12:05,254 --> 00:12:08,314 Terima la kenyataan, dia lebih... 173 00:12:08,524 --> 00:12:10,719 ...matang dari awak. - Saye tak... 174 00:12:10,927 --> 00:12:12,224 ...matang? 175 00:12:12,428 --> 00:12:15,886 SpongeBob, maksud saya.. Yang sebenarnya.. 176 00:12:16,099 --> 00:12:17,794 ..apa saya nak cakap ye.. 177 00:12:18,000 --> 00:12:19,558 ..kalau dalam perkataan.. 178 00:12:19,769 --> 00:12:21,532 ..awak ni.. 179 00:12:21,738 --> 00:12:25,435 - Dork? - Tak, bukan-bukan. Salah tu. Bukan dork. 180 00:12:25,641 --> 00:12:28,474 - A goofball? - Hampir, tapi..bukan-bukan-bukan.. 181 00:12:28,678 --> 00:12:30,145 - A ding-a-ling. - Wing nut. 182 00:12:30,346 --> 00:12:32,109 Knucklehead McSpazatron. 183 00:12:32,315 --> 00:12:33,942 Okey, cukup la tu. 184 00:12:34,150 --> 00:12:38,211 Apa yang saya nak cakap ialah, awak ni cuma seorang budak. 185 00:12:38,421 --> 00:12:41,151 Dan untuk menjadi seorang pengurus, awak mestilah seorang yang dewasa. 186 00:12:41,357 --> 00:12:43,757 Ataupun mereka panggil "budak-berumur". 187 00:12:43,960 --> 00:12:47,293 Awak paham-umur? Maksud saya, awak paham? 188 00:12:48,064 --> 00:12:50,555 Saya rasa ya, En. Krabs. 189 00:12:52,869 --> 00:12:54,063 SpongeBob? 190 00:12:54,270 --> 00:12:57,296 Saye dah sedia. Turun pangkat. 191 00:12:57,507 --> 00:13:00,408 Saye dah sedia. Turun pangkat. 192 00:13:01,377 --> 00:13:02,435 Kesian. 193 00:13:02,645 --> 00:13:06,775 Hooray untuk SpongeBob! 194 00:13:10,186 --> 00:13:13,587 Hooray untuk SpongeBob! 195 00:13:17,927 --> 00:13:20,020 Jom dengar untuk SpongeBob! 196 00:13:20,229 --> 00:13:21,457 Hello? 197 00:13:21,664 --> 00:13:23,825 Mana semua pergi? 198 00:13:24,033 --> 00:13:26,661 Aku ade tertinggal sesuatu ke? 199 00:13:26,869 --> 00:13:29,337 Sesiapa nampak bontot saye? 200 00:13:29,972 --> 00:13:31,735 Senja petang tu... 201 00:13:33,376 --> 00:13:36,345 Mase untuk melaksanekan Plan Z. 202 00:13:37,580 --> 00:13:41,846 Bermula di istana bawah laut Raja Neptune. 203 00:13:55,398 --> 00:13:56,763 Oh, baiklah. 204 00:13:56,966 --> 00:13:59,696 Sesi mahkamah agung kini bermula. 205 00:13:59,902 --> 00:14:01,961 Bawak banduan masuk. 206 00:14:07,410 --> 00:14:11,676 Jadi kamu mengaku salah atas pertuduhan menyentuh mahkota beta? 207 00:14:11,881 --> 00:14:13,644 - Ye, tapi... - Tapi ape? 208 00:14:13,850 --> 00:14:17,718 Tapi tu kan kerja patik tuanku? Saye ni tukang lap mahkota tuanku tu. 209 00:14:17,920 --> 00:14:22,254 Jadi, maknanya beta tak boleh nak hukum kamu. 210 00:14:22,458 --> 00:14:25,825 - 20 tahun kat penjara bawah tanah. - Ayah! 211 00:14:26,329 --> 00:14:28,763 Awak bebas pergi. 212 00:14:28,965 --> 00:14:31,024 Terima kasih, Puteri Mindy. 213 00:14:33,569 --> 00:14:36,265 Mindy, berani kamu lawan bapak. 214 00:14:36,472 --> 00:14:37,905 Nape ayah kejam sangat? 215 00:14:38,107 --> 00:14:41,838 Bapak ni raje. Bapak kena tegas dengan undang2 dalam laut. 216 00:14:42,044 --> 00:14:44,604 Ayah, cubalah berlembut sikit.. 217 00:14:44,814 --> 00:14:46,338 ..daripada hukum rakyat berat2 macam ni. 218 00:14:46,549 --> 00:14:48,380 Tu mesti lagi molek. 219 00:14:48,584 --> 00:14:50,552 Squire, kosongkan bilik. 220 00:14:50,753 --> 00:14:53,688 Beta nak bercakap dengan anak beta ni. 221 00:14:54,624 --> 00:14:56,558 Ape dia, Mindy? 222 00:14:56,759 --> 00:14:59,853 - Mahkota ayah? - Ape mahkota ni buat? 223 00:15:00,062 --> 00:15:03,589 - Tutup kepala botak ayah. - Ni bukan botak, tapi.. 224 00:15:03,799 --> 00:15:05,096 ..tak lebat. 225 00:15:05,301 --> 00:15:10,705 Mahkota ni buat banyak benda selain tutup kepala bapak ni. 226 00:15:10,907 --> 00:15:16,311 Tak, mahkota ni hanya untuk seseorang yang betul2 berkuasa di laut. 227 00:15:16,512 --> 00:15:18,742 Satu hari, kamu akan pakai mahkota ni. 228 00:15:18,948 --> 00:15:20,040 Saye akan jadi botak? 229 00:15:20,483 --> 00:15:21,711 Tak lebat! 230 00:15:21,918 --> 00:15:24,512 Ape-ape pun, kamu takkan pakai mahkota ni.. 231 00:15:24,720 --> 00:15:27,985 ..selagi kamu tau camne nak memerintah dengan kuku besi..! 232 00:15:28,190 --> 00:15:30,090 Macam bapak kamu ni. 233 00:15:31,093 --> 00:15:33,891 Ayah, "mahkota" ayah... 234 00:15:35,031 --> 00:15:37,329 Apekejad...? 235 00:15:37,533 --> 00:15:39,626 Mahkota aku! 236 00:15:40,536 --> 00:15:42,868 Ade yang dah rompak mahkota aku! 237 00:15:43,072 --> 00:15:45,632 Aku dapat. Aku dapat. 238 00:15:56,986 --> 00:16:00,251 Hei semua Goobers, masa untuk menyaksikan.. 239 00:16:00,456 --> 00:16:06,224 ..Goofy Goober kesayangan anda. 240 00:16:08,297 --> 00:16:10,595 Hai, Goofy Goober! 241 00:16:10,800 --> 00:16:14,099 Hei penonton Goofy Goobers. Masa untuk nyanyi. 242 00:16:14,303 --> 00:16:19,502 Oh, I'm a Goofy Goober, yeah You're a Goofy Goober, yeah 243 00:16:19,709 --> 00:16:24,043 We're all Goofy Goobers, yeah Goofy, goofy, goober, goober, yeah 244 00:16:37,460 --> 00:16:40,554 Baiklah. Bertenangla, budak tua. 245 00:16:40,763 --> 00:16:44,722 Saye tau. Saye cuma kena lupakan benda tadi tu. 246 00:16:44,934 --> 00:16:47,801 Hei, saye dah mula rasa lebih tenang! 247 00:16:48,004 --> 00:16:49,835 Saye dah lupa ape yang baru je saye cakap tadi. 248 00:16:50,039 --> 00:16:54,100 Hei, pengurus Krusty Krab 2 yang baru. 249 00:16:56,912 --> 00:16:59,574 Wow, tekanan dah mula terasa. 250 00:16:59,782 --> 00:17:02,012 Tak Pat, awak tak paham. 251 00:17:02,218 --> 00:17:03,810 Saye tak dipilih. 252 00:17:04,220 --> 00:17:05,812 Ape? Kenape? 253 00:17:06,022 --> 00:17:08,422 En. Krabs kata saye ni masih budak2. 254 00:17:08,824 --> 00:17:11,759 - Ape? Gila! - Saye tau. 255 00:17:11,961 --> 00:17:15,226 Dia kata kau ni budak2, seolah2 aku ni pun budak2! 256 00:17:15,431 --> 00:17:19,390 - Ni Goober Meal anda, encik. - Patutnye saye dapat mainan percuma kan? 257 00:17:19,602 --> 00:17:21,160 Terime kaseh. 258 00:17:21,370 --> 00:17:24,703 Saye nak balik, Pat. Parti kita batal. 259 00:17:25,941 --> 00:17:29,707 - Betul ke? - Ye. Saye takde mood Goober. 260 00:17:29,912 --> 00:17:31,402 Ok, jumpe lagi. 261 00:17:31,614 --> 00:17:35,050 Dan ini Triple Gooberberry Sunrise, encik. 262 00:17:37,086 --> 00:17:39,145 Triple Gooberberry Sunrise, ha? 263 00:17:39,355 --> 00:17:41,152 Saye rasa teringin lak. 264 00:17:41,357 --> 00:17:43,052 Tengok. 265 00:17:43,259 --> 00:17:46,626 Hei, pelayan, kami nak lagi satu ye? 266 00:17:46,829 --> 00:17:49,059 Ambek. 267 00:17:58,574 --> 00:18:00,599 Pat, memang mantap la. 268 00:18:00,810 --> 00:18:03,370 - Saye rase dah makin tenang. - Yea. 269 00:18:03,579 --> 00:18:06,707 Pelayan, tambah lagi. 270 00:18:10,519 --> 00:18:13,886 Oh, En. pelayan. Lagi 2 ye?. 271 00:18:17,960 --> 00:18:19,291 Pelayan. 272 00:18:21,197 --> 00:18:23,256 Oh, Pelayan. 273 00:18:23,466 --> 00:18:25,331 Pelayan. 274 00:18:25,534 --> 00:18:27,798 Pelayan. 275 00:18:28,003 --> 00:18:31,268 - Pelayan! - Kenape aku selalu dapat pelanggan bodoh? 276 00:18:31,474 --> 00:18:35,604 Baiklah semua, lagu ni ditujukan untuk 2 orang kawan terbaik saye.. 277 00:18:35,811 --> 00:18:37,403 ..dalam dunia ni: 278 00:18:37,613 --> 00:18:40,446 Patrick dan encik kacang besar. 279 00:18:40,649 --> 00:18:42,742 Ianya lagu pendek bertajuk... 280 00:18:42,952 --> 00:18:47,184 ..."Pelayan!" 281 00:18:49,024 --> 00:18:51,756 Hei. Hei, bangun. 282 00:18:52,394 --> 00:18:53,986 Hei, cepat, kawan. Aku dah nak balik. 283 00:18:54,263 --> 00:18:56,458 Cepatla weh. 284 00:18:58,267 --> 00:19:00,030 Oh, kepale saye. 285 00:19:00,236 --> 00:19:02,568 Dengar ni. Dah pukul 8 pagi. 286 00:19:02,771 --> 00:19:04,466 Kejutkan kawan kau & pegi balik. 287 00:19:04,673 --> 00:19:06,766 Kawan? 288 00:19:06,976 --> 00:19:10,377 Patrick. Hei, ape cite? 289 00:19:11,080 --> 00:19:13,776 Tunggu, awak cakap 8:00 pagi. 290 00:19:13,983 --> 00:19:18,044 Saye dah lewat pegi kerja. En. Krabs akan... 291 00:19:19,255 --> 00:19:22,418 En. Krabs. 292 00:19:23,893 --> 00:19:25,383 Bari perhatian, Squidward. 293 00:19:25,594 --> 00:19:29,553 Selaku pengurus, awak kena perhatikan pelanggan2 yang agak berduit. 294 00:19:29,765 --> 00:19:30,732 Yawn. 295 00:19:32,201 --> 00:19:36,297 Ape ni? Raja Neptune dalam perjalanan ke "The Krusty Krab" untuk makan tengahari. 296 00:19:36,505 --> 00:19:38,302 Dia ada banyak duit. 297 00:19:40,843 --> 00:19:44,301 Tunggu kat sini, anakku. Benda ni kejap je. 298 00:19:44,513 --> 00:19:46,708 Ayah, tolongla. Saye rase ayah dah melampau. 299 00:19:46,916 --> 00:19:50,511 Diam, Mindy. Bapak tau ape bapak buat. 300 00:19:50,719 --> 00:19:52,584 - Pengawal. - Ye, Tuanku. 301 00:19:52,788 --> 00:19:55,256 Hukum tiang ni nanti. 302 00:19:55,991 --> 00:19:59,449 $101 untuk 1 burger Krabby Patty? 303 00:19:59,662 --> 00:20:03,029 Dengan keju, En. Squidward, Dengan keju. 304 00:20:06,535 --> 00:20:08,503 Salam, orang kat dalam. 305 00:20:08,704 --> 00:20:11,400 Beta tengah mencari Eugene Krabs. 306 00:20:11,607 --> 00:20:14,701 Cepat datang mengadap beta. 307 00:20:14,910 --> 00:20:19,006 Saye Eugene Krabs, Tuanku. Adekah Tuanku mahu pesan ape2 makanan? 308 00:20:19,215 --> 00:20:22,378 Tak! Beta marah ni, Krabs! 309 00:20:22,585 --> 00:20:25,645 Kamu dah rompak mahkota kesayangan beta, jangan nak berdalih! 310 00:20:25,854 --> 00:20:27,378 Sebijak-bijak kamu pun, 311 00:20:27,590 --> 00:20:31,788 ..kamu tinggalkan bahan bukti di tempat kejadian. 312 00:20:31,994 --> 00:20:34,724 "Saye rompak mahkota Tuanku. Yang benar, Eugene Krabs." 313 00:20:34,930 --> 00:20:37,455 Serahkan mahkota beta tu sekarang. 314 00:20:37,666 --> 00:20:40,658 Tapi... Gila ni. Saya tak buat! 315 00:20:40,869 --> 00:20:44,635 Ahoy, ini Eugene Krabs. Tinggalkan pesanan. 316 00:20:44,840 --> 00:20:49,038 Hai, En. Krabs. Ini Clay, lelaki yang beli mahkota Neptune tu.. 317 00:20:49,245 --> 00:20:52,339 ..Saye cuma nak ucapkan berbanyak-banyak terime kaseh di atas penjualan mahkota tu. 318 00:20:52,548 --> 00:20:55,949 Mahkota Neptune. Saye jualnye pade seorang lelaki di Shell City, 319 00:20:56,151 --> 00:20:58,984 ..dan saye cuma nak ucapkan jutaan terima kasih pade En. Krabs. 320 00:20:59,188 --> 00:21:01,122 Mahkota Neptune.. 321 00:21:02,291 --> 00:21:04,987 ..yang sekarang ni ade kat Shell City. Bye bye. 322 00:21:08,430 --> 00:21:10,159 Adekah Tuanku benci orang yang salah nombor? 323 00:21:10,366 --> 00:21:13,130 Mahkota beta kat bandar terlarang di Shell City?! 324 00:21:16,305 --> 00:21:19,502 Plan Z. Aku suka Plan Z. 325 00:21:22,878 --> 00:21:25,472 Sedia untuk dibakar, Krabs. 326 00:21:25,681 --> 00:21:29,208 Tunggu, Neptune. Tolong, patik merayu. 327 00:21:29,418 --> 00:21:33,149 Saye ni bukan orang jahat! Tanyela sesape, mereka pun cakap camtu.. 328 00:21:33,956 --> 00:21:35,685 OK la kalau gitu. 329 00:21:36,358 --> 00:21:39,521 Sebelum beta tukar kamu semua jadi makanan ikan.. 330 00:21:39,728 --> 00:21:44,791 ..siape kat sini ade nak cakap ape2 pasal Eugene Krabs? 331 00:21:45,467 --> 00:21:51,531 Saye ade sesuatu nak cakap pasal encik Krabs. 332 00:21:51,740 --> 00:21:54,436 SpongeBob ku sayang, kamu datang tepat pade masenye. 333 00:21:54,643 --> 00:21:57,111 - Maafkan saye, cik. - Tolong beritahu Raja Neptune.. 334 00:21:57,313 --> 00:21:59,008 ..semua pasal saye. 335 00:21:59,214 --> 00:22:03,583 Saye dah lame kerja dengan En. Krab ni.. 336 00:22:03,786 --> 00:22:07,779 ..dan merasakan dia ni seorang bos yang baik. 337 00:22:07,990 --> 00:22:09,389 Nampak? Bos yang baik. 338 00:22:09,591 --> 00:22:14,221 Sekarang baru saye tau, dia memang seorang yang tak guna!! 339 00:22:14,963 --> 00:22:17,523 Saye patut dapat jawatan pengurus tu! 340 00:22:17,733 --> 00:22:22,796 Tapi awak tak lantik saye sebab kononnye saye ni budak2. 341 00:22:23,005 --> 00:22:27,066 Saye ni 100% lelaki dewasa! 342 00:22:27,276 --> 00:22:33,181 Dan lelaki ni ade sesuatu yang nak dicakapkan pade awak. 343 00:22:40,923 --> 00:22:44,620 Itu dia. Saye dah dapat buat. 344 00:22:45,794 --> 00:22:46,988 Sesiapa lagi? 345 00:22:47,196 --> 00:22:49,426 Takde? Baiklah. 346 00:22:54,503 --> 00:22:56,596 Seluar saye ade api! 347 00:22:56,805 --> 00:22:59,171 Spendar saye terbakar! 348 00:22:59,375 --> 00:23:01,673 Aku rentung! 349 00:23:03,779 --> 00:23:05,371 Oh, lega. 350 00:23:05,581 --> 00:23:09,517 Sekarang, Eugene Krabs, kamu akan... 351 00:23:09,718 --> 00:23:10,980 Tunggu. 352 00:23:11,887 --> 00:23:13,980 Saye berterima kasih la Tuanku buat semua ni untuk saye, 353 00:23:14,189 --> 00:23:16,919 ..tapi tak payahla sampai nak bunuh En. Krabs. 354 00:23:17,126 --> 00:23:21,722 Diam bodoh! En Krabs kamu tu rompak mahkota saye. Sekarang ni ia ade kat Shell City. 355 00:23:21,930 --> 00:23:24,831 - Sebab tu dia kena mati. - Tak teruk ke.. 356 00:23:25,033 --> 00:23:26,466 ..bunuh seseorang cuma pasal mahkota? 357 00:23:26,668 --> 00:23:30,604 Kamu tak paham. Mahkota adelah simbol kekuasaan saye sebagai raja. 358 00:23:30,806 --> 00:23:33,400 Dan antara kita je.. 359 00:23:33,609 --> 00:23:35,008 ..rambut saye dah makin botak. 360 00:23:35,210 --> 00:23:39,544 Oh, Tuanku, Saye rase benda tu tak.. Gondol. Botak. 361 00:23:39,748 --> 00:23:42,615 - Botak! Gondol! - Botak! Gondol! 362 00:23:43,352 --> 00:23:44,580 Mata aku! 363 00:23:44,787 --> 00:23:46,379 Yela, yela. 364 00:23:46,588 --> 00:23:48,385 Err...Raja Neptune? 365 00:23:48,590 --> 00:23:52,104 Adekah Tuanku akan selamatkan nyawa En. Krabs kalau saye pergi dapatkan mahkota Tuanku tu balik? 366 00:23:52,161 --> 00:23:55,494 Kamu, ke Shell City? 367 00:24:01,036 --> 00:24:04,369 Takde siapa yang ke Shell City akan pulang dengan selamat. 368 00:24:04,573 --> 00:24:08,976 Ape yang menyebabkan kamu rasa boleh? Kamu tu cuma budak2 je. 369 00:24:09,778 --> 00:24:12,076 Tapi saye bukan budak. Saye boleh buat. 370 00:24:12,281 --> 00:24:14,943 Pegi main jauh2, beta ade ketam untuk dipanggang. 371 00:24:16,385 --> 00:24:18,410 Tidak! Saye takkan benarkan! 372 00:24:19,188 --> 00:24:20,450 Bagusla kalau camtu. 373 00:24:20,656 --> 00:24:23,682 Beta akan panggang kamu berdua. 374 00:24:23,892 --> 00:24:25,189 Ayah, berhenti. 375 00:24:25,494 --> 00:24:28,520 Boleh tak kalau sehari ayah tak payah nak hukum sesiape? 376 00:24:28,730 --> 00:24:31,528 Mindy. Kan bapak cakap suruh tunggu kat sane.. 377 00:24:31,733 --> 00:24:33,325 Mane perasaan kasih sayang & lembut hati ayah? 378 00:24:33,769 --> 00:24:35,293 Tengok si kecik ni. 379 00:24:35,504 --> 00:24:38,940 Sanggup korbankan nyawa sendiri cari mahkota ayah untuk selamatkan nyawa bosnye sendiri. 380 00:24:39,141 --> 00:24:41,371 - Tapi, anakku, bapak... - Tolongla ayah... 381 00:24:41,577 --> 00:24:44,512 Sekurang2 nya bagi la dia peluang. Tak merugikan ayah pun... 382 00:24:44,713 --> 00:24:47,841 Nak saye ingatkan balik masalah serius ayah? 383 00:24:48,050 --> 00:24:52,282 - Botak! Gondol! Botak! - Botak licin! 384 00:24:52,488 --> 00:24:54,080 - Gondol! Botak! - Mata aku! 385 00:24:54,289 --> 00:24:55,756 Yela, yela. 386 00:24:55,958 --> 00:24:57,391 Baikla kalau camtu, Mindy. 387 00:24:57,593 --> 00:24:59,083 Bapak akan bagi dia peluang. 388 00:24:59,294 --> 00:25:02,559 Tapi kalau juara kecik kamu ni tak balik-balik, 389 00:25:02,764 --> 00:25:06,131 ..bapak akan hancurkan ketam ni. 390 00:25:06,335 --> 00:25:10,829 Untuk kamu, balik semula ke sini dengan mahkota beta dalam 10 hari! 391 00:25:11,039 --> 00:25:12,563 - Dia boleh buat 9 hari je. - 8. 392 00:25:12,774 --> 00:25:13,968 - 7. - 6. 393 00:25:14,176 --> 00:25:16,201 - Patrick! - Patrick! 394 00:25:16,411 --> 00:25:17,708 Baiklah, 6 hari. 395 00:25:17,913 --> 00:25:20,040 - 5. - Patrick, diam. 396 00:25:20,249 --> 00:25:24,583 Sementara tu, ketam ni akan beta bekukan di tempatnye. 397 00:25:24,786 --> 00:25:26,754 Tidak, nanti. Saye merayu. 398 00:25:29,258 --> 00:25:32,318 Sape bukak AC? En. Krabs! 399 00:25:33,362 --> 00:25:35,387 Oh tidak, teruk ni! 400 00:25:35,597 --> 00:25:37,258 Sape nak sain cek aku? 401 00:25:37,466 --> 00:25:38,956 Jom balik, Mindy. 402 00:25:39,601 --> 00:25:42,866 Dengar kamu semua. Jalan ke Shell City sangat merbahaya. 403 00:25:43,071 --> 00:25:45,733 Orang jahat, pembunuh, hantu, raksasa ada kat mana-mana. 404 00:25:45,941 --> 00:25:47,738 Dan yang paling menakutkan, raksasa mata satu.. 405 00:25:47,943 --> 00:25:51,242 ..yang kawal bandar tu dan menyiksa hidupan laut yang tak berdosa. 406 00:25:51,446 --> 00:25:53,641 Jangan biar dia tangkap kamu, sebab kalau dia dapat kamu.. 407 00:25:53,849 --> 00:25:56,647 ..kamu akan disiksa & takkan balik ke sini lagi. 408 00:25:56,852 --> 00:25:59,286 Dia hebat, SpongeBob. 409 00:25:59,488 --> 00:26:00,750 Ambik ni. 410 00:26:00,956 --> 00:26:02,446 Ape dalam ni? 411 00:26:03,358 --> 00:26:04,950 Ini beg angin ajaib. 412 00:26:05,160 --> 00:26:07,788 - Saye curi dari bapak saye. - Hebatnya awak. 413 00:26:07,996 --> 00:26:09,964 Jumpa je mahkota tu, bukak beg ni.. 414 00:26:10,165 --> 00:26:11,496 ..dan kamu akan dibawak balik ke rumah. 415 00:26:11,700 --> 00:26:13,531 - Mindy! - Yela ayah! 416 00:26:13,735 --> 00:26:16,932 - Moge berjaye, SpongeBob. - Tunggu. Camne awak tau nama saya? 417 00:26:17,139 --> 00:26:18,936 Oo, saya akan jadi permaisuri di dalam laut ini satu hari nanti.. 418 00:26:19,141 --> 00:26:21,234 Jadi saya belajar nama kesemua makhluk di dalam lautan ini. 419 00:26:21,443 --> 00:26:22,967 Apa nama saye? 420 00:26:23,178 --> 00:26:25,271 Mudah je tu. Awak Patrick Star. 421 00:26:30,352 --> 00:26:33,253 - Mindy! - Saye kena pergi. Saye percaye pada awak berdua. 422 00:26:33,455 --> 00:26:34,649 Terime kasih, Mindy. 423 00:26:35,057 --> 00:26:38,151 Jangan risau En. Krabs. Patrick, Squidward dan saye... 424 00:26:38,360 --> 00:26:39,793 Tarik diri. 425 00:26:42,531 --> 00:26:43,725 - Patrick dan I... - Hai. 426 00:26:43,932 --> 00:26:47,595 ...akan ambik balik mahkota tu dan selamatkan awak dari kemurkaan Raja Neptune. 427 00:26:47,803 --> 00:26:52,137 Awak tak perlu risau ape2. Nyawa awak di tangan kami. 428 00:26:57,179 --> 00:27:00,205 Patrick, jom cepat. 429 00:27:15,664 --> 00:27:18,758 - Tengok betul2, Patrick. - Ape tu? 430 00:27:20,035 --> 00:27:21,935 The Patty Wagon. 431 00:27:22,337 --> 00:27:24,669 En. Krabs gunakannya untuk promosi. 432 00:27:24,873 --> 00:27:26,602 Meh saye tunjukkan ko sesuatu. 433 00:27:26,808 --> 00:27:29,504 Dinding bijan, tali pinggang besi, 434 00:27:29,711 --> 00:27:32,179 kusyen kulit giling. Dan kat bawah bumbung ni, 435 00:27:32,381 --> 00:27:36,681 sebuah fuel-injected french-fryer dengan minyak pelincir 2 overhead. 436 00:27:36,885 --> 00:27:40,116 - Wow. - Yea, wow. 437 00:27:41,490 --> 00:27:44,391 Hei, bukan ke kau takde lesen memandu? 438 00:27:44,593 --> 00:27:47,460 Kau tak perlukan lesen memandu bila kau pandu sandwich. 439 00:27:57,873 --> 00:28:02,401 - Shell City, kami datang! - Shell City, kami datang! 440 00:28:05,847 --> 00:28:07,314 Ding-a-ling. 441 00:28:07,516 --> 00:28:10,349 Hai kawan. Beku. 442 00:28:12,621 --> 00:28:15,385 Nak formula rahsia, boleh? 443 00:28:15,590 --> 00:28:18,991 Eh..eh..jangan susahkan diri. Biar aku amek sendiri. 444 00:28:21,263 --> 00:28:25,495 Aku nak lepak2, tapi nak buat camne. Ade Krabby Patties... 445 00:28:25,967 --> 00:28:28,231 ...yang nak dibuat di Chum Bucket. 446 00:28:28,437 --> 00:28:32,737 Plan Z, aku cintakan kau. 447 00:28:38,447 --> 00:28:43,407 Oh, I'm a Goofy Goober, yeah You're a Goofy Goober, yeah 448 00:28:43,618 --> 00:28:46,519 We're all Goofy Goobers, yeah Goofy, goofy, goober, goober, yeah 449 00:28:51,093 --> 00:28:52,685 Tolong isi? 450 00:28:53,261 --> 00:28:57,664 Nak isi ape?? Kicap ke? 451 00:29:00,669 --> 00:29:02,136 Mereka ketawakan kita ke? 452 00:29:02,337 --> 00:29:04,965 Tak Patrick, mereka ketawakan orang belakang kita. 453 00:29:06,675 --> 00:29:08,609 Korang budak berdua ni nak pegi mana, hah? 454 00:29:08,810 --> 00:29:10,675 - Budak? - Sekarang, Patrick. 455 00:29:10,879 --> 00:29:14,280 Untuk maklumat anda, kami ni bukan budak2. Kami dewasa. 456 00:29:14,483 --> 00:29:18,214 Kami nak ke Shell City, nak ambek balik mahkota Raja Neptune. 457 00:29:18,420 --> 00:29:19,910 - Shell City? - Shell City? 458 00:29:20,122 --> 00:29:24,821 Bukan ke tu tempat yang ade Cyclops pembunuh tu?? 459 00:29:25,060 --> 00:29:26,220 Betul tu. 460 00:29:26,428 --> 00:29:29,363 Lloyd, turunkan topi tanda hormat. 461 00:29:29,564 --> 00:29:31,259 Hormat untuk kematian! 462 00:29:38,607 --> 00:29:42,475 Korang berdua takkan dapat ke sane walau 10 saat sekalipun. 463 00:29:42,677 --> 00:29:45,874 Yeke? Kite tengok nanti. 464 00:29:48,483 --> 00:29:50,713 Keluar dari kereta, budak. 465 00:29:56,758 --> 00:29:58,885 Berapa saat tadi tu? 466 00:29:59,094 --> 00:30:01,153 12. 467 00:30:01,363 --> 00:30:03,422 - Muke kau. - Muke kau. 468 00:30:08,203 --> 00:30:11,263 Itu yang aku cakapkan. Yea. 469 00:30:11,473 --> 00:30:13,941 Sape budak2 sekarang? 470 00:30:15,644 --> 00:30:16,770 Matila deorang. 471 00:30:21,716 --> 00:30:24,014 Perch Perkins di sini dengan berita terhangat. 472 00:30:24,219 --> 00:30:26,744 Plankton kini sedang menjual Krabby Patties di Chum Bucket. 473 00:30:26,955 --> 00:30:29,185 Camne boleh terjadi ni? Jom terjah! 474 00:30:29,391 --> 00:30:32,383 Baris leklok. Plenty untuk semua. 475 00:30:32,594 --> 00:30:35,085 Maafkan saye, Plankton. Perch Perkins, Berita Bikini Bottom. 476 00:30:35,297 --> 00:30:38,664 - Boleh luangkan masa kejap? - Ape2 je untuk kau, Perch. 477 00:30:38,867 --> 00:30:42,530 Rakyat Bikini Bottom nak tau, camne awak dapat jual Krabby Patty? 478 00:30:42,737 --> 00:30:46,639 Sebenarnye Perch, sebelum kawan baik saye... Eugene Krabs.. 479 00:30:46,842 --> 00:30:50,005 ..dibekukan oleh Raja Neptune... 480 00:30:50,212 --> 00:30:51,873 Maafkan saye. 481 00:30:52,814 --> 00:30:55,146 Dia ade wasiatkan saye sesuatu. 482 00:30:55,350 --> 00:30:59,810 "Jual Krabby Patty semase saye takde kat The Chum Bucket," katenye. 483 00:31:00,021 --> 00:31:02,615 "Jangan biarkan ianya berkubur. " 484 00:31:06,428 --> 00:31:09,226 Ape2 pun, tahniah kepade anda dan kini anda dapat helmet Chum Bucket percuma!! 485 00:31:09,431 --> 00:31:11,331 ..dengan setiap pembelian. Nah, Perch. 486 00:31:11,533 --> 00:31:15,094 - Terime kaseh. - Helmet Bucket untuk semua! 487 00:31:17,806 --> 00:31:19,330 Helmetku! 488 00:31:22,644 --> 00:31:25,010 Sayangku Karen. Aku tak pernah rase sepening ni.. 489 00:31:25,213 --> 00:31:27,773 ..sejak kau setuju nak jadi isteri aku. 490 00:31:27,983 --> 00:31:29,245 Aku tak pernah setuju. 491 00:31:29,451 --> 00:31:32,249 Plan jahat Z berjalan lancar. 492 00:31:32,454 --> 00:31:34,422 Takde sape boleh halang aku sekarang. 493 00:31:34,623 --> 00:31:37,183 Kecuali SpongeBob dan kawan pink nye. 494 00:31:37,759 --> 00:31:41,786 Sensor aku mendapati mereka hampir nak dapatkan mahkota tu. 495 00:31:41,997 --> 00:31:45,592 Kalau mereka berjaya balik, Neptune akan dapat kesan cap jari... 496 00:31:45,800 --> 00:31:47,768 Cap jari yang halus.. 497 00:31:48,803 --> 00:31:51,499 Cap jari yang montok & halus.. 498 00:31:51,706 --> 00:31:54,641 Plan jahat Z lebih maju dari kau, sayang. 499 00:31:54,843 --> 00:31:58,040 Aku dahpun upah seseorang untuk habiskan mereka berdua tu. 500 00:31:58,246 --> 00:32:01,579 Kejam, pemangsa berdarah sejuk. 501 00:32:18,466 --> 00:32:19,797 Bijan. 502 00:32:20,001 --> 00:32:21,628 Hei encik. 503 00:32:21,836 --> 00:32:24,703 Topi tu boleh muat bape gelen? 504 00:32:44,993 --> 00:32:47,291 - Jalan. - Ye. Ye. 505 00:32:47,495 --> 00:32:49,690 - Teruskan. - Teruskan je. 506 00:32:49,898 --> 00:32:51,092 Yela. 507 00:32:51,299 --> 00:32:53,096 Dapatkan mahkota tu. 508 00:32:56,204 --> 00:32:57,603 Ye betul. 509 00:32:57,806 --> 00:32:59,205 - Baikla. - Baikla. 510 00:32:59,407 --> 00:33:02,137 Ye. Kemenangan. 511 00:33:02,344 --> 00:33:06,303 - Kita tak sampai lagi ke? - Patutnya dah dekat ni. 512 00:33:07,282 --> 00:33:08,715 Patrick, tengok. Memang bagus! 513 00:33:10,552 --> 00:33:12,986 Shell City cuma 5 hari lagi nak sampai... 514 00:33:14,456 --> 00:33:15,718 Menggunakan kereta. 515 00:33:17,592 --> 00:33:19,492 Saye harap kite jumpe kereta kite tu. 516 00:33:19,694 --> 00:33:21,161 SpongeBob, tu! 517 00:33:21,363 --> 00:33:22,853 Kereta kite! 518 00:33:26,668 --> 00:33:29,159 - Kunci. - Awak rase ade kat mane? 519 00:33:49,224 --> 00:33:51,351 Itu pun dia, Pat. Kunci! 520 00:33:51,960 --> 00:33:53,291 Camne nak ambik? 521 00:33:53,495 --> 00:33:55,793 Aku tau. Masuk dalam & mintak kat dia. 522 00:33:55,997 --> 00:33:58,431 Ko tengok ape? 523 00:33:59,467 --> 00:34:02,925 - Patrick, itu idea paling bengong. - Maap. 524 00:34:03,138 --> 00:34:06,767 Saye tau. Saye buat kecoh kat dalam, awak curi kunci tu. 525 00:34:07,542 --> 00:34:10,511 Tunggu. Aku nak buat kecoh. 526 00:34:10,712 --> 00:34:15,081 Okey. Tak kisah la sape-sape pun buat kecoh. 527 00:34:15,683 --> 00:34:17,981 Ko nampak aku jalan balik...? 528 00:34:24,192 --> 00:34:26,717 Perhatian semua!! 529 00:34:33,468 --> 00:34:35,129 Saye nak gunakan tandas. 530 00:34:35,470 --> 00:34:39,372 Aaa...kat sane tu. 531 00:34:40,775 --> 00:34:45,144 Kontek-lens bodoh! Hah, ini pun. Baik saye basuh cepat. 532 00:34:46,448 --> 00:34:49,110 Patrick. Awak cakap tu "buat kecoh"? 533 00:34:49,317 --> 00:34:50,875 Abehtu, aku nak gunakan tandas. 534 00:34:51,152 --> 00:34:53,586 Tangan saye kotor, tp tak dapat ape2 pun. 535 00:34:54,956 --> 00:34:57,117 Patrick, tengok ni. 536 00:34:59,194 --> 00:35:00,422 - Hooray! - Hooray! 537 00:35:00,628 --> 00:35:02,493 - Parti buih! - Parti buih! 538 00:35:19,414 --> 00:35:20,574 Hei! 539 00:35:20,782 --> 00:35:23,250 Sape terbangkan buih ni? 540 00:35:25,820 --> 00:35:27,651 Korang tau undang-undang kan?! 541 00:35:27,856 --> 00:35:31,121 Mana-mana budak2 yang ade kat sini akan dibelasah sampai tak sedarkan diri.. 542 00:35:31,326 --> 00:35:35,092 ..oleh setiap pengunjur bar ni. 543 00:35:35,296 --> 00:35:38,424 Bagus! Jadi sape buat buih ni? 544 00:35:39,868 --> 00:35:43,065 Takde sape tau? 545 00:35:43,271 --> 00:35:45,136 - Mungkin ianya... - Diam! 546 00:35:45,440 --> 00:35:48,603 Ade di kalangan kite yang masih tak dewasa. 547 00:35:48,810 --> 00:35:51,176 Korang! Kami tengah cari budak-budak. 548 00:35:51,513 --> 00:35:55,210 ..Dan jangan ingat kami tak tau care untuk hapuskan mereka ni. 549 00:35:55,517 --> 00:35:58,145 Sekarang, semua beratur! 550 00:35:58,753 --> 00:36:02,712 DJ, masa untuk ujian. 551 00:36:06,528 --> 00:36:10,157 Takde budak2 yang akan tahan untuk TAK nyanyi lagu ni. 552 00:36:10,665 --> 00:36:13,930 SpongeBob, ini lagu tema Goofy Goober. 553 00:36:14,135 --> 00:36:15,727 Saye tau. 554 00:36:15,937 --> 00:36:18,235 Oh, I'm a Goofy Goober, yeah 555 00:36:18,673 --> 00:36:20,971 You're a Goofy Goober, yeah 556 00:36:21,176 --> 00:36:25,613 We're all Goofy Goobers, yeah Goofy, goofy, goober, goober, yeah 557 00:36:25,847 --> 00:36:30,784 - Kau! Kau budak2 tu! - Tak! Aku batuk je, sumpah. 558 00:36:31,352 --> 00:36:35,345 DJ! Kuatkan lagi! 559 00:36:37,058 --> 00:36:39,720 Jangan nyanyi, Patrick. 560 00:36:39,928 --> 00:36:41,691 Aku cube. 561 00:36:41,963 --> 00:36:44,727 Bersungguh-sungguh. 562 00:36:46,034 --> 00:36:50,095 I'm a Goofy Goober, yeah 563 00:36:50,471 --> 00:36:54,601 You're a Goofy Goober, yeah 564 00:36:54,809 --> 00:36:58,905 We're all Goofy Goobers, yeah 565 00:36:59,914 --> 00:37:03,247 Goofy, goofy, goober, goobers, yeah 566 00:37:05,086 --> 00:37:07,714 Hmm... 567 00:37:08,690 --> 00:37:10,681 Mana antara korang bayi tu hah? 568 00:37:10,892 --> 00:37:12,382 - Dia - Dia. 569 00:37:12,594 --> 00:37:13,686 - Dia buat. - Dia buat. 570 00:37:13,895 --> 00:37:15,260 Saye tak pernah nampak, makan pun... 571 00:37:15,463 --> 00:37:18,398 Goofy, goofy, goober, goobers, yeah 572 00:37:18,600 --> 00:37:23,435 Nampaknye kite ade bayi kembar kat sini. 573 00:37:27,842 --> 00:37:29,639 Fuh, nyaris-nyaris je tadi! 574 00:37:29,844 --> 00:37:31,539 Tau aku dapat ape? 575 00:37:31,746 --> 00:37:33,714 Kunci! 576 00:37:43,524 --> 00:37:48,552 Rugi SpongeBob takde kat sini untuk menikmati ketiadaan SpongeBob kat sini. 577 00:37:58,039 --> 00:37:59,063 Pagi. 578 00:37:59,540 --> 00:38:02,270 Sesetengah orang tak tau seni kat bahagian kepala. 579 00:38:06,447 --> 00:38:07,914 Bayi pun? 580 00:38:09,183 --> 00:38:10,275 Maafkan saye, cik.. 581 00:38:10,485 --> 00:38:14,785 ..nape semua orang pakai topi hodoh camni? 582 00:38:14,989 --> 00:38:16,115 Sape cakap tu?! 583 00:38:16,324 --> 00:38:17,313 Bawah ni. 584 00:38:17,525 --> 00:38:19,789 Saye dapatkannye di Chum Bucket. 585 00:38:19,994 --> 00:38:22,485 Plankton bagi percuma dengan setiap pembelian Krabby Patty. 586 00:38:22,697 --> 00:38:26,064 Chum Bucket? Percuma? Krabby Patty? 587 00:38:26,267 --> 00:38:29,998 Plankton? Bagi? Dengan? 588 00:38:33,441 --> 00:38:36,933 Jadi kau jual Krabby Patties, Plankton? 589 00:38:37,145 --> 00:38:39,773 Betul tu, Squidward. 590 00:38:40,214 --> 00:38:43,377 Dan ade helmet dengan setiap pembelian. 591 00:38:43,584 --> 00:38:44,710 Nak satu? 592 00:38:44,919 --> 00:38:48,753 Tak. Kau boleh bodoh-bodohkan sume yang yang ade kat sini, 593 00:38:48,956 --> 00:38:50,446 ..tapi bukan aku. 594 00:38:50,658 --> 00:38:53,126 Aku dengar radio. 595 00:38:54,028 --> 00:38:57,589 - Jadi, ape maknenye tu? - Maknenye ko yang fitnah En. Krabs. 596 00:38:57,799 --> 00:39:00,097 Kau curi mahkota tu supaya Neptune dapat bekukan dia.. 597 00:39:00,301 --> 00:39:04,499 ..dan dengan selambe, akhirnye kau dapat formula rahsia Krabby Patty tu. 598 00:39:04,706 --> 00:39:06,901 Lantak la semua tu! 599 00:39:07,108 --> 00:39:09,975 Tapi kau dah buat satu kesilapan besar! 600 00:39:10,178 --> 00:39:12,339 Aku dah tak dapat cek aku! 601 00:39:12,547 --> 00:39:16,108 Dan aku akan laporkan kau ke pihak berkuasa yang berwajib, 602 00:39:16,317 --> 00:39:18,012 Raja Neptune! 603 00:39:18,219 --> 00:39:21,985 Kite tengok sape yang kena, Inspector Mulut besar. 604 00:39:22,557 --> 00:39:26,288 Mengaktifkan helmet alat kawalan minda. 605 00:39:33,935 --> 00:39:35,527 Ape? 606 00:39:44,412 --> 00:39:47,245 Hidup Plankton. 607 00:39:47,448 --> 00:39:49,473 - Ape dah jadi ni? - All hail Plankton. 608 00:39:49,684 --> 00:39:51,845 Tangkap dia, hambaku! 609 00:39:52,053 --> 00:39:54,351 Hidup Plankton. 610 00:39:55,390 --> 00:39:56,618 Aku nak keluar dari sini! 611 00:39:58,593 --> 00:40:01,460 Hidup Plankton. 612 00:40:01,963 --> 00:40:03,692 Hidup Plankton. 613 00:40:06,901 --> 00:40:09,028 Sape boleh halang aku sekarang? 614 00:40:10,938 --> 00:40:13,065 Sape? 615 00:40:18,646 --> 00:40:21,080 - Cepat, Pat, sekali lagi. - Okey. 616 00:40:21,282 --> 00:40:27,551 Kami tengah cari budak2. Dan jangan ingat kami tak tau care untuk hapuskan mereka ni. 617 00:40:33,961 --> 00:40:36,555 "Hapuskan mereka ni. " 618 00:40:37,298 --> 00:40:38,765 Apeke bodohnye. 619 00:40:44,539 --> 00:40:47,099 Jalan berbonggol-bonggol kat sini. 620 00:40:48,009 --> 00:40:49,169 Tau tak, SpongeBob, 621 00:40:49,377 --> 00:40:52,107 ..ade pengajaran yang kite belajar dari semua ni. 622 00:40:52,313 --> 00:40:53,610 Ape dia, Patrick? 623 00:40:53,815 --> 00:40:57,649 Budak2 kecik tak dikehendaki kat sini.. 624 00:40:57,852 --> 00:40:59,615 ..di tempat orang2 dewasa. 625 00:40:59,821 --> 00:41:01,550 Ye. Tapi.. 626 00:41:01,756 --> 00:41:03,280 ..Kita yang buat buih tu tadi. 627 00:41:03,491 --> 00:41:07,086 Tak ke kita ni yang budak-budak?? 628 00:41:07,695 --> 00:41:09,322 Hei, tengok! Aiskrim percuma! 629 00:41:11,732 --> 00:41:13,495 Besnye! 630 00:41:19,574 --> 00:41:21,667 Ape cerite? 631 00:41:22,877 --> 00:41:24,276 Tunggu kejap. 632 00:41:24,479 --> 00:41:25,810 Tunggu kejap. 633 00:41:26,013 --> 00:41:27,708 SpongeBob! 634 00:41:28,082 --> 00:41:29,049 Ye? 635 00:41:29,884 --> 00:41:31,476 Aku nak aiskrim coklat! 636 00:41:31,886 --> 00:41:33,717 Yela. Mintak 2 ye? 637 00:41:33,988 --> 00:41:35,387 Baiklah. 638 00:41:35,957 --> 00:41:37,584 Kanak2, nikmatilah. 639 00:41:37,792 --> 00:41:40,226 Sebenarnye, kami ni dah dewasa. Terime kasih. 640 00:41:40,428 --> 00:41:42,123 Okey Patrick, jom... 641 00:41:42,330 --> 00:41:45,493 Makcik boleh lepaskan. Lepaskanla, makcik. 642 00:41:48,035 --> 00:41:50,060 Ape ni? 643 00:41:55,243 --> 00:41:57,575 Makcik jenis ape kau ni? 644 00:42:23,504 --> 00:42:25,768 Ko dapat aiskrim tu? 645 00:42:27,141 --> 00:42:28,904 Cepat lari, Patrick! 646 00:42:50,798 --> 00:42:51,765 Hei! 647 00:42:52,233 --> 00:42:55,031 Ko mungkin tak tau, koboi.. 648 00:42:55,236 --> 00:43:00,105 ..tapi kat sini ade undang2 pasal tiup buih ni. 649 00:43:00,441 --> 00:43:05,538 Mana-mana budak2 yang ade kat sini akan dibelasah sampai tak sedarkan diri oleh setiap.. 650 00:43:05,746 --> 00:43:07,873 ..penghuni.. 651 00:43:08,783 --> 00:43:10,910 ..di bar... - bar... 652 00:43:25,032 --> 00:43:28,593 Cepatla bebudak, nah la aiskrim ni. 653 00:43:30,705 --> 00:43:34,641 Aku benarkan korang bagi makan En. Whiskers. 654 00:43:37,845 --> 00:43:39,836 Lompat, Patrick! 655 00:44:03,471 --> 00:44:06,201 Kita hilang kereta lagi... 656 00:44:06,407 --> 00:44:09,342 Tak kisahla kereta, mana jalan? 657 00:44:09,543 --> 00:44:12,171 Jalan. Jalan. Jalan.. 658 00:44:12,380 --> 00:44:14,678 Jalan. Jalan. Jalan.. 659 00:44:14,882 --> 00:44:17,009 Jalan. J... Maaf. 660 00:44:17,618 --> 00:44:18,812 Sane tu jalannye.. 661 00:44:19,086 --> 00:44:20,644 ..di sebalik tempat ni yang.. 662 00:44:21,722 --> 00:44:24,282 ..dalam, gelap.. 663 00:44:25,259 --> 00:44:26,988 ..menakutkan.. 664 00:44:28,162 --> 00:44:31,563 - Bahaye. - bahaye.. 665 00:44:31,766 --> 00:44:33,165 Penuh raksasa. 666 00:44:33,367 --> 00:44:35,198 Ye, penuh raksasa... 667 00:44:36,671 --> 00:44:37,695 ...gaung. 668 00:44:37,905 --> 00:44:39,270 Hei SpongeBob, tengok! 669 00:44:39,607 --> 00:44:41,666 Ade jalan turun ke bawah. 670 00:44:45,780 --> 00:44:48,476 Kalau kita duduk kat sini tak dapatla ambik mahkota tu. 671 00:44:48,683 --> 00:44:50,878 Ke Shell City. 672 00:44:58,826 --> 00:45:00,919 Hei, die buat bunyi la. 673 00:45:01,128 --> 00:45:02,095 SpongeBob? 674 00:45:04,565 --> 00:45:07,534 - Hei, ko nak pegi mane? - Balik la, Patrick. 675 00:45:07,735 --> 00:45:09,464 Camne dengan En. Krabs? 676 00:45:09,670 --> 00:45:10,898 Camne dengan kita? 677 00:45:11,105 --> 00:45:13,096 Kite takkan dapat lalu gaung tu! 678 00:45:13,307 --> 00:45:15,935 Tadi awak jugak cakap, ni tempat orang dewasa. 679 00:45:16,143 --> 00:45:19,510 Hadapila kenyataan, Pat. Kita ni cuma... 680 00:45:19,714 --> 00:45:22,046 ...bebudak. - Kite bukan bebudak. 681 00:45:22,249 --> 00:45:24,149 Bukak mate awak, Patrick! 682 00:45:24,351 --> 00:45:26,785 Kite main buih, makan aiskrim.. 683 00:45:26,987 --> 00:45:30,218 ..menari kacang, untuk bertih jagung! 684 00:45:30,424 --> 00:45:32,415 Tempat kite bukan kat sini! 685 00:45:32,626 --> 00:45:35,493 Kita tak buat benda tu. 686 00:45:35,696 --> 00:45:38,790 Awak pun pakai spendar Goofy Goober Peanut Party underpants yang same.. 687 00:45:38,999 --> 00:45:40,057 ..3 tahun berturut-turut. 688 00:45:40,401 --> 00:45:42,096 Awak cakap ni ape? 689 00:45:42,303 --> 00:45:43,668 Menjunjung? 690 00:45:43,871 --> 00:45:47,363 Kau betul, SpongeBob. kita ni bebudak. 691 00:45:54,715 --> 00:45:56,307 Pakai seluar balik, Patrick. 692 00:45:56,517 --> 00:45:59,247 - Kite balik. - Tapi awak tak boleh balik. 693 00:46:00,254 --> 00:46:01,221 Mindy! 694 00:46:01,422 --> 00:46:02,946 Mindy? 695 00:46:05,059 --> 00:46:07,459 - Banyak ke awak dengar? - Cukup banyak. 696 00:46:07,661 --> 00:46:10,221 - Awak nampak spendar saye tak? - Tak, Patrick. 697 00:46:10,431 --> 00:46:11,523 Awak nak satu? 698 00:46:11,732 --> 00:46:12,994 Kamu mungkin memang budak.. 699 00:46:13,200 --> 00:46:15,634 ..tapi kamu berdua je yang boleh diharapkan untuk dapatkan mahkota tu. 700 00:46:15,836 --> 00:46:17,599 Ape maksud awak, hanye kami berdua je? 701 00:46:17,805 --> 00:46:21,172 Keadaan Bikini Bottom jadi makin teruk semenjak kamu berdua takde. 702 00:46:21,375 --> 00:46:25,277 Ataupun boleh disebut Planktopolis. 703 00:46:25,479 --> 00:46:27,674 Hidup Plankton. 704 00:46:27,982 --> 00:46:29,244 Takde rehat! 705 00:46:29,450 --> 00:46:33,614 Monumen ni takkan bina dirinye sendiri. 706 00:46:33,821 --> 00:46:35,482 Cepat kerja! 707 00:46:35,689 --> 00:46:37,953 Oh tidak! Patrick, tengok! 708 00:46:38,159 --> 00:46:41,094 Plankton jadikan orang yang kite kenal hambenye. 709 00:46:41,362 --> 00:46:42,761 Squidward. 710 00:46:43,364 --> 00:46:44,763 Sandy. 711 00:46:44,965 --> 00:46:46,262 Puan Puff. 712 00:46:47,568 --> 00:46:48,660 Gary pun?? 713 00:46:49,737 --> 00:46:50,931 Plankton. 714 00:46:51,272 --> 00:46:53,263 Ayah awak takleh nak buat ape-ape ke? 715 00:46:53,641 --> 00:46:56,201 Ayah saye terlalu menumpukan pada kepalenye yang botak. 716 00:46:58,712 --> 00:47:01,306 Squire, cepat sikit boleh tak. 717 00:47:03,317 --> 00:47:05,649 Korang tak boleh berhenti. 718 00:47:05,853 --> 00:47:08,321 Takdir Bikini Bottom di tangan kamu berdua. 719 00:47:08,722 --> 00:47:12,123 - Tapi... kami ni cuma... - Hei. Tak kisahla kamu budak-budak. 720 00:47:12,326 --> 00:47:15,318 Ape masalahnye jadi budak-budak, kan? Bebudak bertindak! 721 00:47:15,529 --> 00:47:17,724 Kamu berdua tak perlu jadi dewasa untuk buat kerja ni. 722 00:47:17,932 --> 00:47:20,230 Kamu cuma perlu percaya pada diri. 723 00:47:20,434 --> 00:47:23,096 Kita kena percaya! 724 00:47:24,371 --> 00:47:26,839 - Saye percaya. - Macam tula. 725 00:47:27,041 --> 00:47:28,633 Saye percaya.. 726 00:47:28,843 --> 00:47:33,075 ..semua yang saya kenal akan hilang! 727 00:47:34,348 --> 00:47:35,474 Rileks la, korang. 728 00:47:38,018 --> 00:47:40,043 Korang. 729 00:47:41,322 --> 00:47:43,290 Korang? 729 00:47:46,070 --> 00:47:48,995 Sementara tu 730 00:48:01,974 --> 00:48:02,963 Korang? 731 00:48:06,812 --> 00:48:08,712 Oh, tidak. 732 00:48:09,314 --> 00:48:11,248 Pikir Mindy, pikir. 733 00:48:13,185 --> 00:48:15,085 Hmm, rasenye korang betul. 734 00:48:16,955 --> 00:48:19,753 2 orang bebudak takkan berjaya dalam pengembaraan ni. 735 00:48:23,295 --> 00:48:26,890 Tu sebab rasenye saye perlu tukarkan korang kepade lelaki dewasa. 736 00:48:28,533 --> 00:48:31,400 Awak boleh buat? Camne? 737 00:48:31,603 --> 00:48:34,265 Dengan kuasa ikan duyungku. 738 00:48:36,642 --> 00:48:38,109 Awak dengar tu, Patrick? 739 00:48:38,310 --> 00:48:41,677 Dia akan gunakan kuasa duyungnye untuk tukarkan kite pade lelaki dewasa! 740 00:48:41,880 --> 00:48:43,279 Hooray! 741 00:48:43,482 --> 00:48:47,111 Kite akan jadi dewasa! Kite akan jadi dewasa! Kite akan jadi dewasa! 742 00:48:47,452 --> 00:48:49,079 Bagus. Jom kita mulakan. 743 00:48:49,288 --> 00:48:50,482 Tutup mata. 744 00:48:50,689 --> 00:48:53,214 - Kami dah jadi dewasa? - Belum lagi. 745 00:48:53,425 --> 00:48:54,687 Pusing 3 kali. 746 00:48:55,193 --> 00:48:56,524 Rasenye berhasil ni. 747 00:48:57,329 --> 00:49:00,321 Bagus. Jangan bukak mate. 748 00:49:00,699 --> 00:49:02,690 Dengan kuasa duyungku.. 749 00:49:03,635 --> 00:49:06,433 ..dan sirip ekorku, 750 00:49:06,638 --> 00:49:10,096 Aku tukarkan kamu berdua kepada lelaki dewasa! 751 00:49:10,642 --> 00:49:11,609 Bukak mata. 752 00:49:15,480 --> 00:49:19,940 Saye tak rasa apa-apa... Oh, tidak! Patrick, awak ade misai! 753 00:49:20,152 --> 00:49:21,119 Ko pun! 754 00:49:25,290 --> 00:49:28,851 Sekarang dah jadi dewasa, korang nak ke Shell City tak? 755 00:49:32,731 --> 00:49:34,198 - Korang... - Ye? 756 00:49:34,399 --> 00:49:37,960 Saye cakap, sekarang dah jadi dewasa, korang nak ke Shell City tak? 757 00:49:38,170 --> 00:49:39,159 Mestilah! 758 00:49:39,371 --> 00:49:42,169 - Takut pade ape-ape? - Mestilah Tak! 759 00:49:42,374 --> 00:49:43,363 Kenape? 760 00:49:43,575 --> 00:49:45,839 Sebab kami kuat! 761 00:49:46,078 --> 00:49:47,875 - Yea! - Yea! 762 00:49:48,313 --> 00:49:50,474 Saye tak cakap cmtu pun. 763 00:49:50,782 --> 00:49:51,749 - Yea! - Yea! 764 00:49:51,950 --> 00:49:52,917 - Yea! - Yea! 765 00:49:53,118 --> 00:49:55,985 Yea! Yea! 766 00:49:56,988 --> 00:49:59,252 Yea! Yea! 767 00:49:59,458 --> 00:50:01,323 Yea! 768 00:50:04,029 --> 00:50:05,929 - Patrick? - Ye kawan? 769 00:50:06,131 --> 00:50:08,998 Nape kite tak gunakan tangga? 770 00:50:09,201 --> 00:50:10,896 Sebab... 771 00:50:11,103 --> 00:50:12,832 Nampaknye... 772 00:50:25,350 --> 00:50:27,784 - Patrick. - Kite dah mati ke? 773 00:50:27,986 --> 00:50:30,284 Belum. Jauh lagi kawanku. 774 00:50:30,489 --> 00:50:33,219 Kite selamat sampai ke bahagian bawah gaung ni. 775 00:50:40,632 --> 00:50:42,361 Misai ni berfungsi! 776 00:50:42,567 --> 00:50:44,398 Tau maksudnye ape? 777 00:50:44,603 --> 00:50:47,470 Kita ni kuat! 778 00:50:50,909 --> 00:50:54,003 Now that we're men We can do anything 779 00:50:54,246 --> 00:50:58,046 Now that we're men We are invincible 780 00:50:58,250 --> 00:51:01,811 Now that we're men We'll go to Shell City 781 00:51:02,020 --> 00:51:05,387 Get the crown, save the town And Mr. Krabs 782 00:51:05,724 --> 00:51:07,123 Now that we're men 783 00:51:07,392 --> 00:51:09,383 We have facial hair 784 00:51:09,594 --> 00:51:11,084 Now that we're men 785 00:51:11,296 --> 00:51:13,127 I change my underwear 786 00:51:13,331 --> 00:51:16,767 Now that we're men We've got a manly flair 787 00:51:16,968 --> 00:51:20,426 We've got the stuff We're tough enough to save the day 788 00:51:20,939 --> 00:51:23,169 We never had a chance when we were kids 789 00:51:23,575 --> 00:51:25,065 No! No! No! 790 00:51:25,277 --> 00:51:27,177 But take a look at what the mermaid did 791 00:51:39,858 --> 00:51:41,416 Teruskan, Pat. 792 00:51:57,108 --> 00:51:58,700 Oh, yeah. 793 00:51:59,277 --> 00:52:01,302 Teruskan, SpongeBob. 794 00:52:03,482 --> 00:52:05,143 Hooray! 795 00:52:05,350 --> 00:52:09,218 Now that they're men We can't bother them 796 00:52:09,421 --> 00:52:12,948 Now that they're men They have become our friends 797 00:52:13,158 --> 00:52:16,321 Now that they're men There'll be a happy end 798 00:52:16,528 --> 00:52:19,861 They'll pass the test And finish the quest for the crown 799 00:52:20,065 --> 00:52:21,862 They'll pass the test 800 00:52:22,067 --> 00:52:23,762 And finish the quest 801 00:52:23,969 --> 00:52:28,872 They'll pass the test And finish the quest for the crown 802 00:52:29,074 --> 00:52:31,008 "Shell City, kat depan. " 803 00:52:31,209 --> 00:52:32,369 Kite berjaye, Pat! 804 00:52:32,577 --> 00:52:33,942 Kite berjaye lalui semuanya! 805 00:52:34,145 --> 00:52:37,239 Raksasa yang jijik & menakutkan. 806 00:52:41,119 --> 00:52:42,416 Bukan korang la. 807 00:52:42,621 --> 00:52:44,020 Korang hebat! 808 00:52:44,756 --> 00:52:47,623 Patrick, kejap lagi kite akan sampai. 809 00:52:47,826 --> 00:52:49,794 - Now that we're men... - Akhirnya. 810 00:52:51,963 --> 00:52:54,090 Aku dah jumpa korang. 811 00:52:55,867 --> 00:52:57,425 Boleh kami bantu, encik? 812 00:52:57,769 --> 00:52:59,327 Name aku Dennis. 813 00:52:59,538 --> 00:53:02,029 AKu diupah untuk menghapuskan korang. 814 00:53:02,474 --> 00:53:06,205 Awak? Hapuskan kami? 815 00:53:24,429 --> 00:53:25,396 Dengar ni orang mude.. 816 00:53:25,597 --> 00:53:28,430 ..mood kami tengah baik hari ni. 817 00:53:28,633 --> 00:53:30,692 Jadi takpelah, kami lepaskan awak dengan satu amaran. 818 00:53:30,902 --> 00:53:32,631 Jauhkan diri, tak payahla awak nak rasa.. 819 00:53:32,837 --> 00:53:35,362 ..kehebatan misai kami ni. 820 00:53:35,874 --> 00:53:38,138 Maksud kau, ni? 821 00:53:40,912 --> 00:53:45,679 Makan tengah hari punye sayur yang masih tertinggal. 822 00:53:51,323 --> 00:53:52,915 Misai palsu? 823 00:53:53,124 --> 00:53:54,751 Yela bodoh! 824 00:53:54,960 --> 00:53:58,418 Macam ni yang asli. 825 00:54:02,067 --> 00:54:05,662 - Magic jugak ke tu? - Cukupla tu! 826 00:54:08,540 --> 00:54:10,599 Awak nak buat ape kat kami? 827 00:54:10,809 --> 00:54:13,004 Semuanya arahan Plankton. 828 00:54:13,345 --> 00:54:14,312 Plankton? 829 00:54:14,512 --> 00:54:17,174 Untuk sebab2 tertentu, dia nak korang dimusnahkan. 830 00:54:17,382 --> 00:54:18,974 Musnahkan kami? 831 00:54:19,184 --> 00:54:23,644 Yela! Supaya takde sape pun yang tau dia yang curi mahkota tu! 832 00:54:25,924 --> 00:54:27,448 Rasenye aku terlebih cakap. 833 00:54:35,367 --> 00:54:36,994 Besarnye kasut. 834 00:54:37,202 --> 00:54:38,169 Jangan risau. 835 00:54:38,370 --> 00:54:40,804 Ni sakit sangat. 836 00:54:44,709 --> 00:54:46,734 Aku suka kerja ni! 837 00:54:48,647 --> 00:54:50,911 - Kasut yang lagi besar! - Kejap, Pat. 838 00:54:51,116 --> 00:54:53,243 Kasut ni selamatkan nyawa kite. 839 00:54:55,153 --> 00:54:57,018 Terime kasih, orang pelik. 840 00:55:03,094 --> 00:55:04,789 Orang pelik? 841 00:55:06,064 --> 00:55:07,827 Itu Cyclops! 842 00:55:32,023 --> 00:55:34,184 Tolong kami! Bantu kami! 843 00:55:36,561 --> 00:55:38,586 Sape2, tolong kami! 844 00:56:04,422 --> 00:56:05,855 Kita dah mati ke? 845 00:56:06,057 --> 00:56:07,524 Rasenye belum. 846 00:56:08,660 --> 00:56:11,561 Batu warna-warni palsu? 847 00:56:14,099 --> 00:56:16,363 Aku tak tau kita kat mana. 848 00:56:16,568 --> 00:56:18,195 Ape ni? 849 00:56:18,870 --> 00:56:21,862 Macam dinding kuasa psikik. 850 00:56:22,073 --> 00:56:26,009 Tak, Pat. Kita kat dalam gelas besar. 851 00:56:26,211 --> 00:56:28,042 Hei, ade ikan la. 852 00:56:29,380 --> 00:56:31,871 - Hei, yang kat sana! - Hei! Hei! Hei, korang! 853 00:56:32,083 --> 00:56:34,677 - Korang, tolong kami! - Tolong! 854 00:56:34,886 --> 00:56:38,287 - Tolong kami kat sini! Kami tersangkut kat... - Keluarkan kami dari tangki ni! 855 00:56:38,890 --> 00:56:40,289 Tunggu kejap. 856 00:56:45,130 --> 00:56:47,997 Ikan tu dah mati. 857 00:57:08,520 --> 00:57:10,078 Dia nak buat apa kat kita? 858 00:57:16,060 --> 00:57:20,190 Tidak, dia mula nak keluarkan alat untuk menyiksa kita. 859 00:57:26,638 --> 00:57:28,833 Gam? Mata besar? 860 00:57:39,651 --> 00:57:43,553 Dia tengah buat.. 861 00:57:44,756 --> 00:57:47,782 ..Alexander Clam Bell? 862 00:57:47,992 --> 00:57:52,190 Patrick, dia bunuh hidupan laut untuk dijadikan barang perhiasan yang berbau. 863 00:57:52,397 --> 00:57:54,228 Saye rasa kita lepas ni kot. 864 00:57:54,532 --> 00:57:58,798 - Ko rasa camtu? - Patrick! Tidak! 865 00:58:10,515 --> 00:58:17,717 Kepanasan lampu ni menyebabkan saye tak boleh bergerak. 866 00:58:17,922 --> 00:58:19,412 Cube bagitau sikit. 867 00:58:30,268 --> 00:58:33,601 Ini tak bagus, Patrick. 868 00:58:33,805 --> 00:58:35,238 Maksud ko kite takkan.. 869 00:58:35,440 --> 00:58:39,877 Dapatkan mahkota, selamatkan bandar dan En. Krabs? 870 00:58:40,111 --> 00:58:44,673 Rasanya kita sendiri pun tak dapat nak diselamatkan, kawan. 871 00:58:48,820 --> 00:58:51,414 - Terima kasih. - Takpela. 872 00:58:51,623 --> 00:58:56,651 Nampaknye, semua yang orang cakap pasal kita memang betul, Patrick. 873 00:58:56,895 --> 00:58:58,760 Maksud kau yang kita ni menarik? 874 00:58:58,963 --> 00:59:01,932 Tak, kita ni cuma bebudak. 875 00:59:02,133 --> 00:59:05,830 2 orang bebudak yang mengembara. 876 00:59:06,037 --> 00:59:08,528 Kita malang sejak dari mula lagi. 877 00:59:08,740 --> 00:59:10,367 Maksud saye, tengok kita ni. 878 00:59:10,575 --> 00:59:13,237 Bukannya kita makin hampir ke mahkota tu. 879 00:59:13,444 --> 00:59:15,605 Kita jatuhkan semua orang. 880 00:59:15,813 --> 00:59:17,576 Kita gagal. 881 00:59:17,782 --> 00:59:19,340 Shell City. 882 00:59:19,550 --> 00:59:22,576 Ye, kita tak pernah sampai ke Shell City. 883 00:59:22,787 --> 00:59:24,448 Shell City. 884 00:59:24,656 --> 00:59:25,850 Yela, kawan. 885 00:59:26,057 --> 00:59:29,185 Ye, tempat yang kita takkan sampai. 886 00:59:29,394 --> 00:59:30,520 Shell City. 887 00:59:30,728 --> 00:59:32,958 Okey, awak dah mula peningkan saye, Patrick. 888 00:59:33,164 --> 00:59:35,598 Tak, tengok tanda tu. 889 00:59:36,000 --> 00:59:40,801 "Shell City. Kedai runcit & barang perhiasan" 890 00:59:41,005 --> 00:59:44,133 Shell City adelah kedai cenderamata? 891 00:59:44,342 --> 00:59:49,041 Tapi kalau ni Shell City, mana...? 892 00:59:50,748 --> 00:59:52,181 - Mahkota. - Mahkota. 893 00:59:53,985 --> 00:59:55,714 Mahkota Neptune. 894 00:59:55,920 --> 00:59:59,014 Inilah Shell City. 895 00:59:59,223 --> 01:00:02,317 Pat, kita berjaya. 896 01:00:02,860 --> 01:00:06,125 Yea, aku rasa. 897 01:00:08,266 --> 01:00:12,259 Nampaknya kita berdua berjaya. 898 01:00:21,579 --> 01:00:27,711 I'm a Goofy Goober, yeah 899 01:00:27,919 --> 01:00:33,949 You're a Goofy Goober, yeah 900 01:00:35,026 --> 01:00:41,363 We're all Goofy Goobers, yeah 901 01:00:41,566 --> 01:00:48,904 Goofy, goofy, goober, goober, yeah 902 01:01:05,023 --> 01:01:09,084 Itulah penamat cerita SpongeBob. 903 01:01:09,293 --> 01:01:10,920 Ke sini, kau. 904 01:01:13,698 --> 01:01:15,461 Diam dan tengok la skrin tu. 905 01:01:17,035 --> 01:01:19,094 Burung ni betul. Tengok. 906 01:01:19,303 --> 01:01:22,704 Itu air mata Goofy Goobers. 907 01:01:55,139 --> 01:01:57,198 Hei, kita hidup. 908 01:02:03,381 --> 01:02:06,111 - Jom ambek mahkota tu. - OK. 909 01:02:07,585 --> 01:02:11,112 Dalam kiraan 3, Patrick. Sedia? 1, 2, 3.. 910 01:02:11,322 --> 01:02:13,586 Hei, ingatkan berat... 911 01:02:30,808 --> 01:02:32,537 Apsal ni? 912 01:02:32,743 --> 01:02:35,610 Ntah la. Tengok! 913 01:03:20,892 --> 01:03:23,053 Cepat, Patrick. 914 01:03:23,261 --> 01:03:26,924 Bawak balik mahkota ni ke Bikini Bottom. 915 01:03:28,332 --> 01:03:31,460 - Awak masih simpan beg udara tu? - Mestila. 916 01:03:34,872 --> 01:03:36,567 Ni dia. 917 01:03:38,209 --> 01:03:39,233 Ape? 918 01:03:39,443 --> 01:03:40,774 Takde pape. 919 01:03:40,978 --> 01:03:42,605 Okey, arahannye. 920 01:03:44,415 --> 01:03:47,043 Dai tulis, "Langkah 1: Arahkan beg ni ke arah rumah. " 921 01:03:47,251 --> 01:03:50,652 - Okey. - "Langkah 2: Tetapkan kaki ke tanah. " 922 01:03:50,855 --> 01:03:52,584 - Baik. - "Langkah 3: 923 01:03:52,790 --> 01:03:55,258 Bukak tali yang mengikat beg angin ni. " 924 01:03:55,459 --> 01:03:57,450 Siap. 925 01:03:57,662 --> 01:03:59,562 Senang je arahannye. 926 01:03:59,764 --> 01:04:01,891 Arahkan beg ni ke arah rumah, tetapkan kaki ke tanah, 927 01:04:02,099 --> 01:04:03,691 Bukak tali, lepaskan angin. 928 01:04:03,901 --> 01:04:06,062 Baik, jom buat betul-betul. 929 01:04:06,270 --> 01:04:08,830 SpongeBob? 930 01:04:11,409 --> 01:04:13,434 - Tidak, berhenti! - Aku memang teruk, sori! 931 01:04:13,644 --> 01:04:15,544 - Tolongla beg. - Maafkan aku, aku ingat... 932 01:04:15,746 --> 01:04:17,907 Silap ni! 933 01:04:23,721 --> 01:04:28,249 Tidak. Camne kita nak balik ke Bikini Bottom ni? 934 01:04:28,459 --> 01:04:29,790 AKu boleh hantar korang. 935 01:04:38,970 --> 01:04:41,939 - Sape awak? - Aku David Hasselhoff. 936 01:04:42,139 --> 01:04:43,731 - Hooray! - Hooray! 937 01:04:45,643 --> 01:04:46,871 Jadi botnye mane? 938 01:04:47,245 --> 01:04:48,906 Bot? 939 01:04:53,784 --> 01:04:57,276 - Teruskan, Hasselhoff. - Perhentian seterusnye, Bikini Bottom. 940 01:04:58,656 --> 01:05:02,990 Hidup Plankton. Hidup Plankton. 941 01:05:03,194 --> 01:05:06,994 Nampaknye Krabs, ko tau ni hari ape? 942 01:05:07,198 --> 01:05:08,893 Maap ye, kalendar. 943 01:05:09,100 --> 01:05:10,761 14 Mac. 944 01:05:10,968 --> 01:05:12,629 Tunggu, silap ni. 945 01:05:12,837 --> 01:05:17,171 Patutnye dia tulis "Hari Krabs dipanggang." 946 01:05:23,414 --> 01:05:25,348 Teka sapa dah sampai. 947 01:05:37,395 --> 01:05:41,855 Hooray untuk Hasselhoff! Takde sape boleh hentikan kita sekarang. 948 01:05:42,066 --> 01:05:46,002 Objek yang tak diketahui dikenalpasti. 949 01:05:47,505 --> 01:05:49,496 Nampaknye macam.. 950 01:05:50,207 --> 01:05:51,674 ..kasut yang besar. 951 01:05:51,876 --> 01:05:53,867 Tapi camne? 952 01:06:03,120 --> 01:06:04,178 Dennis! 953 01:06:04,388 --> 01:06:05,878 Rindu aku tak? 954 01:06:10,895 --> 01:06:13,420 Ni la tempat duduk paling selesa. 955 01:06:13,631 --> 01:06:17,829 Cepat, Neptune, teruskan menghukum. 956 01:06:18,035 --> 01:06:21,766 Eugene Krabs, 6 hari yang aku bagi dah tamat, 957 01:06:21,972 --> 01:06:25,464 ..dan masa untuk kamu mati. 958 01:06:25,676 --> 01:06:28,907 Tolong, saye tak buat. 959 01:06:29,113 --> 01:06:31,809 Takde ape yang beta boleh buat. 960 01:06:32,016 --> 01:06:34,382 Ayah boleh bagi lebih masa untuk SpongeBob & Patrick. 961 01:06:34,585 --> 01:06:39,284 Kecuali memberi SpongeBob & Patrick lebih masa... 962 01:06:39,490 --> 01:06:41,958 Ape? Mindy, boleh jangan menyebok. 963 01:06:42,159 --> 01:06:44,855 Bapak tak nak kamu halang hukuman ni. 964 01:06:45,062 --> 01:06:47,758 Halang? Mane ade. 965 01:06:47,965 --> 01:06:49,796 - Ye, ade. - Tak, takde. 966 01:06:50,000 --> 01:06:53,265 Ye. Kamu tengah buat pun. 967 01:06:53,471 --> 01:06:56,463 - Saye hentikan. - Ye. 968 01:06:56,674 --> 01:06:58,369 - Hentikan? - Hentikan! 969 01:06:58,743 --> 01:07:01,371 - Hentikan. - Hentikan! 970 01:07:01,579 --> 01:07:02,671 Oh, sengal. 971 01:07:06,484 --> 01:07:08,611 Kat mana kita tadi? 972 01:07:08,819 --> 01:07:11,049 - Patrick, lari! - Tidak! 973 01:07:11,255 --> 01:07:12,722 Aku dah penat berlari. 974 01:07:12,923 --> 01:07:16,791 Kalau sekarang ni kita lari, kita takkan berhenti... 975 01:07:17,495 --> 01:07:19,622 Lari, SpongeBob! 976 01:07:26,170 --> 01:07:28,638 Korang janganla bergaduh. 977 01:07:36,680 --> 01:07:38,443 SpongeBob, hati-hati. 978 01:07:38,649 --> 01:07:40,776 Budak, mengaku kalah jela. 979 01:07:41,685 --> 01:07:43,448 Dennis sentiasa menang. 980 01:07:43,888 --> 01:07:52,378 Takkan! 981 01:07:53,564 --> 01:07:55,327 Ye! Saye berjaye! 982 01:07:55,533 --> 01:07:57,296 Berani kau ye budak! 983 01:07:57,501 --> 01:07:59,230 Kejap lagi muka kau koyak. 984 01:07:59,437 --> 01:08:01,405 Tak taula ape Plankton bayar awak.. 985 01:08:01,605 --> 01:08:04,367 ..tapi kalau awak lepaskan kami, saye akan buatkan awak kaya! 986 01:08:04,475 --> 01:08:06,841 Aku cuma terima lebih dari 5... 987 01:08:07,044 --> 01:08:10,605 - Ape ni? - Itu... 5 dolar duit Goofy Goober encik. 988 01:08:10,815 --> 01:08:13,978 Membolehkan encik ke parti Goofy Goober... 989 01:08:14,185 --> 01:08:16,745 Ade pesta buih. Berseronok kat parti. 990 01:08:17,388 --> 01:08:19,253 Mata aku! 991 01:08:19,457 --> 01:08:21,357 Aku dapat kau, SpongeBob. 992 01:08:21,559 --> 01:08:23,527 Terima kasih, kawan. 993 01:08:23,727 --> 01:08:24,853 Terima kasih bebanyak. 994 01:08:25,062 --> 01:08:26,620 Ini dia. 995 01:08:26,831 --> 01:08:28,492 Aku dah penat main-main. 996 01:08:28,699 --> 01:08:31,327 Jumpa lagi, bodoh. 997 01:08:38,309 --> 01:08:40,004 Jumpa lagi. 998 01:08:40,845 --> 01:08:43,279 Jadi ayah rasa.. 999 01:08:43,481 --> 01:08:45,642 ..saya.. 1000 01:08:45,850 --> 01:08:48,148 ..menghalang. 1001 01:08:48,352 --> 01:08:50,320 Aku ni kat mana, bandar orang gila? 1002 01:08:50,521 --> 01:08:54,787 Penatla mengarut camni! 1003 01:08:54,992 --> 01:09:00,430 Kamu tunggu kat luar sampailah hukuman habis dijalankan. 1004 01:09:01,732 --> 01:09:04,292 - Tapi ayah... - Sekarang! 1005 01:09:07,571 --> 01:09:09,004 Tidak, tidak, tidak! 1006 01:09:09,206 --> 01:09:12,039 Oh, SpongeBob. Kat mana pun awak berada, cepatlah. 1007 01:09:14,612 --> 01:09:18,810 Okey korang, sampi sini je. Bikini Bottom kat bawah ni je. 1008 01:09:19,016 --> 01:09:21,416 Tapi kami tak boleh berenang. 1009 01:09:21,619 --> 01:09:24,315 Sape cakap suruh berenang? 1010 01:09:24,989 --> 01:09:28,390 - Memulakan pelancaran.. - Apeke...? 1011 01:09:30,261 --> 01:09:33,662 - Nampak tak tu? - Kawalan. 1012 01:09:35,165 --> 01:09:37,497 Bersedia di dek. 1013 01:09:38,502 --> 01:09:42,233 10 saat untuk pelancaran. 9, 8... 1014 01:09:42,439 --> 01:09:46,569 Eugene Krabs, masanya dah tiba... 1015 01:09:46,777 --> 01:09:48,438 - Tidak. - Yea. 1016 01:09:48,646 --> 01:09:50,375 ...6, 5... 1017 01:09:50,581 --> 01:09:51,548 ...untuk kamu... 1018 01:09:51,749 --> 01:09:53,376 - Tidak. - Ye. 1019 01:09:53,584 --> 01:09:55,176 ...3, 2... 1020 01:09:55,386 --> 01:09:57,013 ...dipanggang. - Tidak. 1021 01:09:57,221 --> 01:09:59,553 - Bagus. - ... 1. 1022 01:10:04,061 --> 01:10:05,619 Tidak! 1023 01:10:08,499 --> 01:10:11,229 Bagus kerja anda, Hasselhoff. Bagus... 1024 01:10:16,640 --> 01:10:18,801 Hooray! Kita berjaya. 1025 01:10:19,009 --> 01:10:21,477 Kita berjaya. 1026 01:10:26,250 --> 01:10:28,616 Mahkotaku. 1027 01:10:28,819 --> 01:10:32,687 Mahkotaku yang cantik! 1028 01:10:34,358 --> 01:10:38,556 SpongeBob? Patrick? Saye tau awak berdua boleh buat. 1029 01:10:47,237 --> 01:10:51,606 Oh, bagus. Tahniah, SpongeBoob. 1030 01:10:52,142 --> 01:10:54,975 Maafla sebab basahkan kerajaan ko, Plankton. 1031 01:10:55,179 --> 01:10:57,511 Oh, jangan risau. 1032 01:10:57,715 --> 01:11:03,415 Kerajaan aku akan kering bawah payung aku! 1033 01:11:03,621 --> 01:11:06,055 Payung? 1034 01:11:11,462 --> 01:11:12,588 Ayah, tidak. 1035 01:11:12,796 --> 01:11:15,162 Ayah, ye. 1036 01:11:19,269 --> 01:11:22,204 Hidup Plankton. 1037 01:11:23,941 --> 01:11:29,038 Hidup Plankton. Hidup Plankton. 1038 01:11:29,246 --> 01:11:35,810 Hidup Plankton. Hidup Plankton. 1039 01:11:36,987 --> 01:11:38,648 SpongeBob, ape dah jadi ni? 1040 01:11:38,856 --> 01:11:40,915 - Plankton menipu. - Menipu? 1041 01:11:41,125 --> 01:11:43,389 Tunggu, botak. 1042 01:11:43,594 --> 01:11:44,720 Oh, dewasalah. 1043 01:11:44,928 --> 01:11:48,125 Ko ingat ni main bola sepak kat padang ke? 1044 01:11:48,332 --> 01:11:51,495 Ko takde peluang nak lawan aku, bodoh. 1045 01:11:51,702 --> 01:11:53,169 Tau sebab ape? 1046 01:11:53,370 --> 01:11:54,860 Sebab awak menipu? 1047 01:11:55,072 --> 01:11:58,906 Bukan sebab aku menipu. Sebab aku ni paling jahat. 1048 01:11:59,109 --> 01:12:01,202 Kau pulak cuma budak-budak... 1049 01:12:01,945 --> 01:12:04,345 ...Yang bodoh. 1050 01:12:09,153 --> 01:12:12,645 Rasenye awak betul, Plankton. Saye ni cuma budak-budak. 1051 01:12:12,856 --> 01:12:15,416 Mestilah aku betul. Neptune, masa untuk membunuh. 1052 01:12:15,626 --> 01:12:18,686 Tau tak, saye dah lalui banyak benda dalam 6 hari, 1053 01:12:18,896 --> 01:12:21,490 ..5 minit, 27 setengah saat. 1054 01:12:21,699 --> 01:12:24,429 ..dan saye belajar macam-macam dalam masa tu, 1055 01:12:24,635 --> 01:12:26,899 ..awak adalah diri awak sendiri. 1056 01:12:27,104 --> 01:12:32,440 - Betul la tu. Ok Neptune... - Dan bukan kuasa duyung.. 1057 01:12:32,643 --> 01:12:36,238 ..atau tawaran naik pangkat.. 1058 01:12:36,447 --> 01:12:38,244 ..atau benda ketiga.. 1059 01:12:38,449 --> 01:12:41,941 ..yang boleh membuatkan saye ni betul-betul.. 1060 01:12:42,319 --> 01:12:44,082 - Seorang budak. - Bagusla tu. 1061 01:12:44,288 --> 01:12:46,586 - Dah, pegi ke dinding balik. - Tapi takpelah. 1062 01:12:46,790 --> 01:12:48,653 - Apahal ni? - Sebab saye berjaya buat.. 1063 01:12:48,759 --> 01:12:50,818 ..semua yang orang anggap budak-budak tak boleh buat. 1064 01:12:51,028 --> 01:12:54,429 Saya berjaya ke Shell City, dan lawan Cyclops, 1065 01:12:54,631 --> 01:12:58,829 ..tumpang Hasselhoff, dan bawak balik mahkota tu. 1066 01:12:59,036 --> 01:13:01,903 - Yela, aku paham tu... - Jadi ye, aku ni budak. 1067 01:13:02,106 --> 01:13:04,540 Aku pun goofball. Aku jugak kacang wing. 1068 01:13:04,742 --> 01:13:06,869 Dan jugak Knucklehead McSpazatron! 1069 01:13:07,811 --> 01:13:10,302 - Ape dah jadi ni? - Tapi, ape-ape pun, saye ni... 1070 01:13:10,514 --> 01:13:13,244 - Ok, tenang..tenang. - Saye... saye... 1071 01:13:13,450 --> 01:13:14,610 Apeke jadah?! 1072 01:13:14,818 --> 01:13:16,115 I'm a Goofy Goober 1073 01:13:19,323 --> 01:13:20,881 You're a Goofy Goober 1074 01:13:23,160 --> 01:13:26,061 We're all Goofy Goobers 1075 01:13:28,132 --> 01:13:31,499 Goofy, goofy, goober, goober 1076 01:13:33,937 --> 01:13:36,633 Put your toys away Well, all I gotta say 1077 01:13:36,840 --> 01:13:38,637 When you tell me not to play I say no way 1078 01:13:38,842 --> 01:13:41,675 - No way! - No, no freaking way 1079 01:13:43,013 --> 01:13:45,607 I'm a kid, you say When you say I'm a kid 1080 01:13:45,816 --> 01:13:47,681 I say, "Say it again" And then I say thanks 1081 01:13:47,885 --> 01:13:50,445 - Thanks! - Thank you very much 1082 01:13:52,356 --> 01:13:56,019 So if you're thinking That you'd like to be like me 1083 01:13:56,226 --> 01:13:59,855 Go ahead and try The kid inside will set you free 1084 01:14:04,468 --> 01:14:05,867 I'm a Goofy Goober 1085 01:14:08,972 --> 01:14:10,599 Apasal ni? 1086 01:14:13,210 --> 01:14:17,374 Hebat betul dia berjoget, tapi aku masih berkuasa. 1087 01:14:17,581 --> 01:14:21,278 - Hapuskan dia! - Hidup Plankton. 1088 01:14:48,846 --> 01:14:51,144 Aku bebas. Aku dah bebas! 1089 01:14:51,348 --> 01:14:52,940 Ape? 1090 01:14:53,917 --> 01:14:55,248 Tidak! 1091 01:15:07,598 --> 01:15:09,225 Helmet kesayanganku! 1092 01:15:20,377 --> 01:15:22,504 Dia terlalu hebat. 1093 01:15:22,713 --> 01:15:26,581 Helmet ni tak boleh kalahkan tahap rock 'n' roll ni. 1094 01:15:26,783 --> 01:15:29,251 Karen, buat sesuatu. 1095 01:15:29,620 --> 01:15:31,178 Karen? 1096 01:15:34,391 --> 01:15:36,791 Baiklah, cara terakhir... 1097 01:15:36,994 --> 01:15:40,395 Neptune, aku arahkan kau... 1098 01:15:41,465 --> 01:15:44,764 - Nah, ayah. - Baik aku cabut. 1099 01:15:45,769 --> 01:15:48,135 Tengok, tu dia penyelamat kita. 1100 01:15:48,338 --> 01:15:50,397 Berambusla, bodoh. 1101 01:16:02,586 --> 01:16:05,555 Rileks la, saye buat lawak je sebenarnye. 1102 01:16:06,356 --> 01:16:09,917 Korang tau kan..? Ala... 1103 01:16:11,595 --> 01:16:13,324 Helmet2, monumen2 besar... 1104 01:16:13,664 --> 01:16:16,098 Tak meriah ke, ha? 1105 01:16:16,300 --> 01:16:18,928 Aku akan musnahkan korang semua! 1106 01:16:19,236 --> 01:16:22,763 Nampaknya Mindy, bapak mengaku... kamu betul. 1107 01:16:22,973 --> 01:16:24,964 Perasaan kasih sayang kamu pada.. 1108 01:16:24,995 --> 01:16:26,972 ..hidupan laut ni sangat mengagumkan. 1109 01:16:27,177 --> 01:16:31,841 Tanpa semua tu, bapak takkan dapat mahkota bapak balik. 1110 01:16:32,049 --> 01:16:35,746 Bapak rasa, satu hari nanti kamu ni akan jadi raja yang terbaik. 1111 01:16:35,953 --> 01:16:37,921 - Dah, jom balik. - Ayah, 1112 01:16:38,121 --> 01:16:39,748 ..ade terlupe sesuatu tak? 1113 01:16:39,957 --> 01:16:42,323 Ape? Eh, yela. 1114 01:16:42,926 --> 01:16:47,295 Eugene Krabs, Lupe nak pulihkan kamu. 1115 01:16:50,033 --> 01:16:51,523 Apekejad...? 1116 01:16:52,669 --> 01:16:54,694 Rasenye beta tersilap pusing mod "bebudak". 1117 01:16:59,176 --> 01:17:02,942 Maafkan beta sebab tersilap bekukan kamu, Krabs. 1118 01:17:03,146 --> 01:17:06,673 Dan tuan, anda adelah yang sangat beruntung.. 1119 01:17:06,883 --> 01:17:09,909 ..sebab ade pekerja yang hebat, jujur.. 1120 01:17:10,120 --> 01:17:12,953 ..dan sangat gagah perkasa. 1121 01:17:13,657 --> 01:17:16,626 - Tapi, mana dia? - Saye kat atas ni. 1122 01:17:21,298 --> 01:17:22,856 Tunggu kejap. 1123 01:17:26,636 --> 01:17:29,196 Pergi la kat dia, Krabs. Peluklah dia. 1124 01:17:29,873 --> 01:17:33,809 SpongeBob, anakku. Maafkan saye sebab tak percayekan kamu. 1125 01:17:34,011 --> 01:17:35,945 Itula kesilapan yang takkan saye buat lagi. 1126 01:17:36,146 --> 01:17:39,309 Oh En. Krabs, lembutnya hati. 1127 01:17:39,516 --> 01:17:42,508 Dan sekarang ni SpongeBob, Saye kena buat sesuatu.. 1128 01:17:42,719 --> 01:17:45,244 ..yang sepatutnye saye dah buat 6 hari yang lalu. 1129 01:17:45,455 --> 01:17:48,652 En. Squidward, tolong ke sini kamu. 1130 01:17:48,859 --> 01:17:53,728 Saye rase semua antara kita tau sape yang patut pakai lencana tu. 1131 01:17:53,930 --> 01:17:56,194 Saye tak boleh nak cakap ape, tuan. 1132 01:17:56,400 --> 01:17:58,925 Hooray untuk SpongeBob! 1133 01:18:02,439 --> 01:18:04,066 Tunggu kejap semua. 1134 01:18:04,274 --> 01:18:06,367 Ade sesuatu yang saye nak cakap. 1135 01:18:06,576 --> 01:18:08,373 Saye cuma tak tau camne nak cakap. 1136 01:18:08,578 --> 01:18:10,842 Rasanya saya tau. 1137 01:18:11,048 --> 01:18:13,983 Lepas pengembaraan yang mengubah hidup kau tu, 1138 01:18:14,184 --> 01:18:18,621 ..kau kini sedar yang kau tak nak ape yang kau nak. 1139 01:18:18,822 --> 01:18:24,124 Ape yang memang kau nak dah lame ade dalam diri kau. 1140 01:18:24,561 --> 01:18:28,019 Awak gile ke? Saye cuma nak cakap yang jawatan awak dah turun. 1141 01:18:28,331 --> 01:18:32,392 Pengurus! Inilah hari TERHEBAT dalam hidupku! 1142 01:26:30,413 --> 01:26:32,574 Tau tak, David Hasselhoff adelah artis terhebat. 1143 01:26:32,782 --> 01:26:34,079 Maap, encik. 1144 01:26:35,552 --> 01:26:36,814 Korang kena pegi. 1145 01:26:38,254 --> 01:26:42,281 Ape? Ulang balik kalau berani. 1146 01:26:42,492 --> 01:26:44,687 Korang kena balik. 1147 01:26:46,429 --> 01:26:48,397 Okey. 0 00:00:43,790 --> 00:00:53,284 Malay subtitles by : ahmadnaziF [facebook.com/ahmadnzif]