1 00:00:59,726 --> 00:01:04,231 Je l'ai ! Je l'ai ! Je l'ai ! 2 00:01:05,315 --> 00:01:07,526 Canot en vue ! 3 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 Canot en vue à bâbord ! 4 00:01:10,487 --> 00:01:14,116 - Canot en vue à bâbord ! - Canot en vue à bâbord ! 5 00:01:14,283 --> 00:01:15,409 Canot en vue à bâbord ! 6 00:01:15,576 --> 00:01:17,995 - Capitaine, canot en... - Canot. 7 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 Je l'ai ! 8 00:01:26,420 --> 00:01:28,005 Je l'ai eu ! 9 00:01:29,631 --> 00:01:31,592 Où est-ce qu'il est ? 10 00:01:31,925 --> 00:01:33,594 Le voilà, capitaine ! 11 00:01:37,598 --> 00:01:41,393 Nom d'un ouragan ! Quelle prise extraordinaire. 12 00:01:43,812 --> 00:01:47,774 Des places pour le film de Bob L'éponge ! 13 00:02:00,621 --> 00:02:02,914 Qui vit dans un ananas Au fond de la mer ? 14 00:02:03,081 --> 00:02:04,708 BOB L'ÉPONGE - LE FILM 15 00:02:04,875 --> 00:02:06,960 Jaune et absorbant 16 00:02:07,127 --> 00:02:08,754 Bob L'éponge carrée 17 00:02:08,920 --> 00:02:11,089 Si vous appréciez Les délires aquatiques 18 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 Bob L'éponge carrée 19 00:02:13,300 --> 00:02:15,385 Jouez le poisson dans l'eau 20 00:02:38,200 --> 00:02:44,706 Bob L'éponge carrée 21 00:02:47,668 --> 00:02:53,674 Ah, l'océan... Si mystérieux, si beau, si... 22 00:02:53,840 --> 00:02:56,009 mouillé. 23 00:02:56,175 --> 00:03:00,179 Notre histoire commence dans un restaurant connu de Bikini Bottom : 24 00:03:00,347 --> 00:03:02,224 Le Crabe Croustillant où... 25 00:03:02,391 --> 00:03:04,976 - Reculez ! Du calme. - Une seconde. 26 00:03:05,143 --> 00:03:07,771 - Mais que se passe-t-il ? - Du calme. 27 00:03:07,938 --> 00:03:09,523 On a un incident technique. 28 00:03:09,690 --> 00:03:12,067 Je ne parlerai qu'en présence du directeur. 29 00:03:12,234 --> 00:03:14,403 C'est lui ! Il arrive ! 30 00:03:19,157 --> 00:03:20,492 Au rapport, Krabs. 31 00:03:20,659 --> 00:03:24,538 Alors, voilà, un client a commandé un pâté de crabe avec fromage. 32 00:03:24,705 --> 00:03:26,581 On l'a servi et dans le sandwich, 33 00:03:26,748 --> 00:03:29,543 il n'y avait pas de fromage. 34 00:03:31,128 --> 00:03:34,172 Garde ton sang froid, Krabs. C'est bon, je suis là. 35 00:03:35,716 --> 00:03:38,719 Tout va bien. Je suis le directeur de l'établissement. 36 00:03:39,845 --> 00:03:41,930 Je vais arranger ça. 37 00:03:42,097 --> 00:03:45,684 - J'ai peur. - Tu as un nom ? 38 00:03:45,851 --> 00:03:47,477 - Phil. - Tu as de la famille ? 39 00:03:50,897 --> 00:03:53,567 Arrête de faire le poulpe mouillé. Tu es marié ? 40 00:03:53,734 --> 00:03:56,486 J'ai une femme et deux beaux enfants. 41 00:03:56,653 --> 00:03:59,990 Alors, ne flanche pas. Tu vas me rendre un service. 42 00:04:00,157 --> 00:04:01,700 Lequel ? 43 00:04:01,867 --> 00:04:03,660 Retrouver le sourire. 44 00:04:17,424 --> 00:04:18,759 Et voilà le travail ! 45 00:04:21,511 --> 00:04:24,306 Attention ! Pour M. le directeur... 46 00:04:24,473 --> 00:04:25,932 Hip ! Hip ! Hip ! 47 00:04:26,600 --> 00:04:28,101 Hourra ! 48 00:04:28,810 --> 00:04:30,812 Hip ! Hip ! Hip ! 49 00:04:36,443 --> 00:04:38,028 Hourra ! 50 00:04:38,195 --> 00:04:40,363 Gary, j'ai encore fait ce super rêve. 51 00:04:41,448 --> 00:04:44,201 Et il va se réaliser. C'est pour aujourd'hui. 52 00:04:44,367 --> 00:04:46,286 Désolé, petit calendrier. 53 00:04:46,453 --> 00:04:50,624 C'est le jour de la grande cérémonie d'ouverture du Crabe Croustillant 2 54 00:04:50,791 --> 00:04:54,461 et M. Krabs va devoir désigner le nouveau directeur. 55 00:04:54,628 --> 00:04:57,547 Et, à ton avis, qui va-t-il choisir ? 56 00:04:57,714 --> 00:05:01,468 Demandons à mes 374 certificats 57 00:05:01,635 --> 00:05:03,553 de meilleur employé du mois. 58 00:05:03,887 --> 00:05:06,389 C'est Bob L'éponge. 59 00:05:06,723 --> 00:05:08,975 Me voilà, promotion ! 60 00:05:11,728 --> 00:05:12,771 SAVON 61 00:05:38,839 --> 00:05:40,090 DENTIFRICE 62 00:05:48,014 --> 00:05:50,349 Un directeur doit bien présenter. 63 00:05:50,517 --> 00:05:54,104 Me voilà, promotion. 64 00:05:54,271 --> 00:05:56,106 Me voilà ! Promotion, me voilà ! 65 00:06:14,666 --> 00:06:17,210 Bob L'éponge ! Dégage ou je te passe un savon. 66 00:06:17,376 --> 00:06:19,129 J'ai une chose à te dire. 67 00:06:19,296 --> 00:06:22,424 Tu aurais pu attendre qu'on soit au travail ! 68 00:06:22,591 --> 00:06:25,635 - Il n'y a pas de douche au travail. - Que veux-tu ? 69 00:06:25,802 --> 00:06:27,596 Te dire que, dans mon discours, 70 00:06:27,762 --> 00:06:29,890 je n'oublierai pas de te remercier. 71 00:06:30,056 --> 00:06:32,684 Dégage ! 72 00:06:32,851 --> 00:06:35,729 On se retrouve à la cérémonie. 73 00:06:35,896 --> 00:06:39,441 C'est bien la voix du directeur du Crabe Croustillant 2. 74 00:06:39,608 --> 00:06:41,610 Pardon ! Une seconde. 75 00:06:41,776 --> 00:06:45,071 - Félicitations. - C'est gentil, Patrick. 76 00:06:45,238 --> 00:06:49,159 Et ce soir, on va fêter ma promotion et on s'en mettra plein la panse. 77 00:06:49,326 --> 00:06:50,911 Ma panse va être ravie ! 78 00:06:51,077 --> 00:06:54,080 Où est-ce qu'on se régale et qu'on s'éclate ? 79 00:06:54,247 --> 00:06:56,666 - On va aller... - Ben, on va se gêner. 80 00:06:56,833 --> 00:07:01,129 Au Glouton Barjot ! 81 00:07:02,505 --> 00:07:04,090 GLOUTON BARJOT CHANSON 82 00:07:04,257 --> 00:07:09,262 J'suis un Glouton Barjot, ouais Tu es un Glouton Barjot, ouais 83 00:07:09,428 --> 00:07:13,558 On est des Gloutons Barjots Gloutons Barjots, Gloutons Barjots 84 00:07:14,643 --> 00:07:16,394 Oh, non, je vais être en retard. 85 00:07:16,561 --> 00:07:19,814 Me voilà ! Promotion, me voilà ! 86 00:07:19,981 --> 00:07:22,817 Bonne chance. Guette-moi à la cérémonie. 87 00:07:22,984 --> 00:07:25,320 J'ai une petite surprise pour toi ! 88 00:07:25,487 --> 00:07:27,906 J'suis un Glouton Barjot Ouais ! 89 00:07:28,406 --> 00:07:29,449 Bonjour à tous ! 90 00:07:29,616 --> 00:07:30,992 INAUGURATION 91 00:07:31,159 --> 00:07:33,620 C'est Thomas La Truite, en chair et en arêtes 92 00:07:33,787 --> 00:07:34,996 devant le Crabe Croustillant, 93 00:07:35,163 --> 00:07:37,624 le seul restaurant où on peut déguster 94 00:07:37,791 --> 00:07:41,795 les délicieux pâtés de crabe. Enfin, jusqu'à aujourd'hui. 95 00:07:41,962 --> 00:07:46,633 Car son propriétaire a enfin pris l'initiative d'en ouvrir un second : 96 00:07:46,800 --> 00:07:49,970 Le Crabe Croustillant 2. 97 00:07:51,304 --> 00:07:53,932 Avant toute chose, félicitations M. Krabs. 98 00:07:54,099 --> 00:07:56,142 Salut, chers clients. J'aime l'argent. 99 00:07:56,309 --> 00:07:59,104 Vos établissements sont identiques. 100 00:07:59,270 --> 00:08:01,314 Pourquoi avoir bâti le 2e près du 1er ? 101 00:08:01,481 --> 00:08:02,983 Pour l'argent. 102 00:08:04,025 --> 00:08:05,276 Malédiction ! 103 00:08:07,070 --> 00:08:08,697 Ce n'est pas juste. 104 00:08:08,863 --> 00:08:11,491 Krabs est interviewé par Thomas La Truite, 105 00:08:11,658 --> 00:08:14,452 et moi, je n'ai jamais eu un seul client. 106 00:08:21,668 --> 00:08:25,338 Contrôle-toi, Plancton ! Je viens de passer la serpillière ! 107 00:08:25,505 --> 00:08:29,968 Karen, mon épouse électronique ! Si seulement j'avais pu voler à Krabs 108 00:08:30,135 --> 00:08:31,928 le secret de sa réussite, 109 00:08:32,095 --> 00:08:35,473 la formule du pâté de crabe ! 110 00:08:37,851 --> 00:08:40,687 Les gens se bousculeraient dans mon restaurant. 111 00:08:40,854 --> 00:08:43,523 Ce n'est pas faute d'avoir essayé. 112 00:08:44,357 --> 00:08:49,029 J'ai fait le tour de tous mes plans maléfiques. Ils y sont tous passés 113 00:08:49,195 --> 00:08:52,198 - de A à Y. - A à Y ? 114 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 Oui, de A à Y. Tout l'alphabet, quoi. 115 00:08:54,492 --> 00:08:55,994 Tu oublies le Z. 116 00:08:56,161 --> 00:09:00,123 - Le Z ? - Le Z. La lettre qui vient après Y. 117 00:09:00,707 --> 00:09:02,542 W, X, Y, 118 00:09:02,709 --> 00:09:04,002 Z. Le plan Z ! 119 00:09:04,169 --> 00:09:07,630 - Il était là où tu as dit. - Oh là là. 120 00:09:11,718 --> 00:09:13,386 Quelle idée géniale ! 121 00:09:13,553 --> 00:09:16,389 C'est diabolique. 122 00:09:16,556 --> 00:09:18,391 En plus, c'est citronné. 123 00:09:18,558 --> 00:09:22,228 Impossible d'échouer avec ça ! 124 00:09:22,729 --> 00:09:25,982 Profitez bien de cette journée, M. Krabs, 125 00:09:26,149 --> 00:09:29,069 parce que demain, c'est moi qui aurai la formule. 126 00:09:29,235 --> 00:09:31,071 Ils viendront au Chum Bucket. 127 00:09:31,237 --> 00:09:33,907 Je gouvernerai le monde ! 128 00:09:34,074 --> 00:09:37,660 Vive le roi Plancton ! 129 00:09:37,827 --> 00:09:41,748 Me voilà, promotion. 130 00:09:41,915 --> 00:09:43,958 J'ai une saleté collée à ma chaussure. 131 00:09:47,295 --> 00:09:51,508 Ce n'est pas une saleté ! C'est un être vivant. 132 00:09:51,674 --> 00:09:52,926 Excuse-moi, Plancton. 133 00:09:53,718 --> 00:09:55,929 Toi aussi, tu allais à la cérémonie ? 134 00:09:56,096 --> 00:09:59,599 Moi, je m'en tape de cette cérémonie. 135 00:09:59,766 --> 00:10:04,854 Je fignole un plan d'enfer qui va mettre le monde à mes pieds. 136 00:10:06,272 --> 00:10:07,482 Bonne chance, alors ! 137 00:10:07,649 --> 00:10:11,736 Me voilà, promotion. 138 00:10:11,903 --> 00:10:13,571 Ce gamin est idiot. 139 00:10:14,781 --> 00:10:18,201 Bonjour à tous et merci d'être venus à l'inauguration 140 00:10:18,368 --> 00:10:21,496 du Crabe Croustillant 2. 141 00:10:22,413 --> 00:10:26,042 - On a payé 9 $ pour ça ? - Moi, j'ai payé 10 $. 142 00:10:26,209 --> 00:10:28,211 Avant de couper le ruban inaugural, 143 00:10:28,378 --> 00:10:32,048 je veux vous donner le nom de l'employé que j'ai nommé directeur. 144 00:10:37,303 --> 00:10:40,682 On n'attend que ça ! 145 00:10:42,892 --> 00:10:44,352 Bon, allez, je me lance. 146 00:10:44,519 --> 00:10:48,815 Le nouveau directeur est quelqu'un de sérieux. 147 00:10:49,232 --> 00:10:50,567 Oui. 148 00:10:50,733 --> 00:10:52,944 Et le choix a été simple. 149 00:10:53,111 --> 00:10:54,320 C'est vrai. 150 00:10:54,487 --> 00:10:57,907 Vous avez sûrement son nom sur le bout de la langue. 151 00:10:58,074 --> 00:11:02,036 - C'est moi. - Applaudissez... 152 00:11:02,203 --> 00:11:04,330 Carlo, le calamar. 153 00:11:04,497 --> 00:11:08,126 Oui ! Chouette ! 154 00:11:09,127 --> 00:11:11,504 La prochaine fois, ce sera toi ! 155 00:11:15,466 --> 00:11:16,926 Youpi ! 156 00:11:19,095 --> 00:11:22,974 Habitants de Bikini Bottom, en tant que directeur du nouveau... 157 00:11:23,141 --> 00:11:24,350 Bob L'éponge. 158 00:11:24,517 --> 00:11:27,854 Restez en ligne, M. Krabs veut me communiquer une info. 159 00:11:28,021 --> 00:11:29,731 Je vous écoute. 160 00:11:30,523 --> 00:11:33,151 Tout le monde va me prendre pour un fou ? 161 00:11:35,111 --> 00:11:38,406 Vous vous sentez affreusement gêné ? 162 00:11:39,282 --> 00:11:41,034 C'est pire parce que je répète 163 00:11:41,201 --> 00:11:42,952 ce que vous dites dans le micro ? 164 00:11:43,119 --> 00:11:47,332 Je vais tâcher d'être plus clair ! L'éponge, tu n'as pas eu le job ! 165 00:11:47,582 --> 00:11:52,711 - Quoi ? - Tu n'as pas eu le job. 166 00:11:53,213 --> 00:11:55,840 Mais, pour quelle raison ? 167 00:11:56,216 --> 00:11:59,177 Bob L'éponge, tu t'y connais en friture, 168 00:11:59,344 --> 00:12:02,680 mais j'ai trouvé préférable de ne pas prendre le risque 169 00:12:02,847 --> 00:12:05,016 de te confier cette responsabilité. 170 00:12:05,183 --> 00:12:08,269 Inutile de se voiler la face, Carlo est beaucoup... 171 00:12:08,436 --> 00:12:10,688 - ...plus adulte que toi. - Je suis adulte 172 00:12:10,855 --> 00:12:12,190 aussi, non ? 173 00:12:12,357 --> 00:12:15,860 Je ne veux pas te vexer, 174 00:12:16,027 --> 00:12:17,736 mais il y a un mot pour toi 175 00:12:17,904 --> 00:12:19,530 et ce mot est... 176 00:12:19,697 --> 00:12:21,491 Attends... 177 00:12:21,658 --> 00:12:25,411 - Une andouille ? - Ce n'est pas tout à fait ça. 178 00:12:25,578 --> 00:12:28,414 - Un bouffon ? - Presque, mais c'est autre chose. 179 00:12:28,581 --> 00:12:30,083 - Un cornichon. - Un crétin ! 180 00:12:30,250 --> 00:12:32,085 Un ridicule petit bout de gruyère. 181 00:12:32,252 --> 00:12:33,920 Bon, ça va, ça suffit. 182 00:12:34,087 --> 00:12:38,174 Ce que j'essaie de te dire, c'est que tu n'es qu'un enfant. 183 00:12:38,341 --> 00:12:41,094 Et un directeur, c'est forcément un adulte. 184 00:12:41,261 --> 00:12:43,721 Un directeur doit avoir de l'autorité. 185 00:12:43,888 --> 00:12:47,267 Je veux dire... Tu comprends ? 186 00:12:47,976 --> 00:12:50,520 Je crois, oui, M. Krabs. 187 00:12:54,190 --> 00:12:57,277 Me voilà, dépression. 188 00:12:57,443 --> 00:13:00,363 Me voilà, dépression. 189 00:13:01,281 --> 00:13:02,407 Le pauvre. 190 00:13:02,573 --> 00:13:06,744 Vive Bob L'éponge ! 191 00:13:08,413 --> 00:13:09,956 BOB L'ÉPONGE 192 00:13:10,123 --> 00:13:13,543 Vive Bob L'éponge ! 193 00:13:17,839 --> 00:13:19,966 On applaudit Bob L'éponge ! 194 00:13:20,133 --> 00:13:21,426 Y a quelqu'un ? 195 00:13:21,592 --> 00:13:23,802 Mais où sont-ils tous passés ? 196 00:13:23,970 --> 00:13:26,639 J'ai loupé quelque chose ? 197 00:13:26,805 --> 00:13:29,309 Vous avez vu mes fesses ? 198 00:13:29,892 --> 00:13:31,686 Plus tard, dans la soirée... 199 00:13:33,313 --> 00:13:36,316 C'est parti ! Je mets le plan Z à exécution ! 200 00:13:37,483 --> 00:13:41,820 Première étape : le palais sous-marin du Roi Neptune. 201 00:13:55,335 --> 00:13:56,711 Quoi ? Oui. 202 00:13:56,878 --> 00:13:59,672 L'audience est ouverte ! Le roi va rendre justice. 203 00:13:59,838 --> 00:14:01,924 Faites entrer l'accusé. 204 00:14:07,347 --> 00:14:11,642 Ainsi donc, tu as avoué ton crime ! Tu as touché la couronne royale. 205 00:14:11,809 --> 00:14:13,603 - Oui, Sire. Mais... - Mais quoi ? 206 00:14:13,770 --> 00:14:17,690 Mais c'est mon travail. Je dois la toucher pour la faire reluire. 207 00:14:17,856 --> 00:14:22,195 Alors, il serait exagéré que je t'exécute. 208 00:14:22,362 --> 00:14:25,782 - Vingt ans dans le donjon. - Papa ! 209 00:14:26,240 --> 00:14:28,701 Tu es libre. 210 00:14:28,868 --> 00:14:30,995 Merci à vous, Princesse Mindy. 211 00:14:33,498 --> 00:14:36,209 Mindy, comment as-tu osé contredire ton père ? 212 00:14:36,376 --> 00:14:37,877 Pourquoi es-tu si méchant ? 213 00:14:38,044 --> 00:14:41,798 En ma qualité de roi, je dois appliquer les lois des océans. 214 00:14:41,964 --> 00:14:44,550 Essaie plutôt d'aimer et de comprendre 215 00:14:44,717 --> 00:14:46,302 au lieu d'être cruel. 216 00:14:46,469 --> 00:14:48,346 Ce serait le paradis sous l'eau. 217 00:14:48,513 --> 00:14:50,515 Ecuyer, fais évacuer la salle ! 218 00:14:50,681 --> 00:14:53,643 Je veux parler à ma fille, en privé. 219 00:14:54,560 --> 00:14:56,521 Sais-tu ce que c'est, Mindy ? 220 00:14:56,687 --> 00:14:59,816 - C'est ta couronne ? - Et à quoi sert-elle ? 221 00:14:59,982 --> 00:15:03,569 - A cacher ton crâne chauve. - Je suis juste un peu 222 00:15:03,736 --> 00:15:05,071 dégarni. 223 00:15:05,238 --> 00:15:10,660 Ma couronne sert à autre chose qu'à couvrir une raie à peine élargie. 224 00:15:10,827 --> 00:15:16,249 Celui qui la possède est le maître absolu des océans. 225 00:15:16,416 --> 00:15:18,709 Un jour, cette couronne sera sur ta tête. 226 00:15:18,876 --> 00:15:20,002 Je vais être chauve ? 227 00:15:20,420 --> 00:15:21,671 Dégarni ! 228 00:15:21,838 --> 00:15:24,465 Mais tu ne la porteras pas 229 00:15:24,632 --> 00:15:27,927 avant d'exercer une autorité de fer sur tes sujets. 230 00:15:28,094 --> 00:15:30,054 Suis l'exemple de ton père. 231 00:15:31,013 --> 00:15:33,850 Papa, elle a une drôle de touche ta "couronne"... 232 00:15:34,934 --> 00:15:37,270 Mais qu'est-ce que c'est ? 233 00:15:37,437 --> 00:15:39,605 Ma couronne ! 234 00:15:40,440 --> 00:15:42,817 Quelqu'un a volé la couronne royale. 235 00:15:42,984 --> 00:15:45,611 Je l'ai ! Je l'ai ! 236 00:15:49,073 --> 00:15:52,034 GLOUTON BARJOT 237 00:15:56,914 --> 00:16:00,209 Chers clients, l'heure tourne. Place à 238 00:16:00,376 --> 00:16:06,174 la joyeuse cacahuète marine : Glouton Barjot. 239 00:16:08,217 --> 00:16:10,553 Bonjour, Glouton Barjot ! 240 00:16:10,720 --> 00:16:14,056 Bonsoir, les amis. Chantez tous avec moi. 241 00:16:14,223 --> 00:16:19,479 J'suis un Glouton Barjot, ouais Tu es un Glouton Barjot, ouais 242 00:16:19,645 --> 00:16:23,983 On est des Gloutons Barjots Gloutons Gloutons Barjots 243 00:16:26,235 --> 00:16:29,030 Bar à cacahuètes 244 00:16:37,371 --> 00:16:40,500 Allez, ça suffit, les grandes eaux. 245 00:16:40,666 --> 00:16:44,670 C'est très simple. J'arrête d'y penser. 246 00:16:44,837 --> 00:16:47,757 Ça fonctionne bien. Ça y est, je me console. 247 00:16:47,924 --> 00:16:49,800 Pourquoi étais-je triste déjà ? 248 00:16:49,967 --> 00:16:54,055 Félicitations au nouveau directeur ! 249 00:16:56,849 --> 00:16:59,519 Il est déjà sous pression. 250 00:16:59,685 --> 00:17:01,979 Non, tu ne comprends pas. 251 00:17:02,146 --> 00:17:03,773 Je n'ai pas été promu. 252 00:17:04,148 --> 00:17:05,775 Quoi ? Pourquoi ? 253 00:17:05,942 --> 00:17:08,361 Pour M. Krabs, je suis un gamin. 254 00:17:08,736 --> 00:17:11,697 - Un gamin ! Alors, ça, c'est dingue. - Je sais. 255 00:17:11,864 --> 00:17:15,201 Dire ça de toi, ça veut dire que je suis un gamin aussi. 256 00:17:15,368 --> 00:17:19,372 - Votre Glouton Menu, jeune homme. - J'ai droit à un jeu avec, non ? 257 00:17:19,539 --> 00:17:21,123 Merci. 258 00:17:21,290 --> 00:17:24,669 Je vais rentrer. Il n'y a rien à fêter. 259 00:17:25,878 --> 00:17:29,674 - Tu es sûr ? - Je n'ai pas le cœur à m'amuser. 260 00:17:29,840 --> 00:17:31,384 Bien, à bientôt. 261 00:17:31,551 --> 00:17:35,012 Et voilà votre triple Glouton Melba avec cerises confites. 262 00:17:37,014 --> 00:17:39,100 Un triple Glouton Melba. 263 00:17:39,267 --> 00:17:41,102 Je vais faire un petit effort. 264 00:17:41,269 --> 00:17:43,020 T'as raison, il faut réagir. 265 00:17:43,187 --> 00:17:46,566 S'il vous plaît ! On en voudrait un autre. 266 00:17:46,732 --> 00:17:49,026 Et voilà. 267 00:17:58,494 --> 00:18:00,580 Une glace, c'est un excellent remède. 268 00:18:00,746 --> 00:18:03,332 - Je me sens beaucoup mieux. - Génial. 269 00:18:03,499 --> 00:18:06,669 Garçon, remettez-nous vite une tournée. 270 00:18:10,423 --> 00:18:13,843 S'il vous plaît, garçon ? On va en reprendre 2 autres. 271 00:18:17,888 --> 00:18:19,265 S'il vous plaît, garçon. 272 00:18:21,100 --> 00:18:23,227 Garçon, encore deux ! 273 00:18:23,394 --> 00:18:25,271 Garçon ! 274 00:18:25,438 --> 00:18:27,773 Garçon ! 275 00:18:27,940 --> 00:18:31,235 - Garçon ! - J'ai toujours les givrés ! 276 00:18:31,402 --> 00:18:35,573 J'aimerais rendre hommage à mes deux meilleurs amis 277 00:18:35,740 --> 00:18:37,366 au monde : 278 00:18:37,533 --> 00:18:40,411 Patrick et ce grand bonhomme de cacahuète. 279 00:18:40,578 --> 00:18:42,705 Je tiens aussi à remercier... 280 00:18:42,872 --> 00:18:47,126 "Garçon !" 281 00:18:48,961 --> 00:18:51,714 Allez ! Debout ! 282 00:18:52,298 --> 00:18:53,966 Je veux rentrer chez moi. 283 00:18:54,175 --> 00:18:56,427 On ferme. 284 00:18:58,179 --> 00:18:59,972 Oh, ma tête. 285 00:19:00,139 --> 00:19:02,516 Ecoute, petit, il est 8 h du matin. 286 00:19:02,683 --> 00:19:04,435 Prends ton copain et pars. 287 00:19:04,602 --> 00:19:06,729 Mon copain ? 288 00:19:06,896 --> 00:19:10,316 Patrick. Que fais-tu par terre ? 289 00:19:10,983 --> 00:19:13,736 Vous avez dit qu'il était 8 heures ? 290 00:19:13,903 --> 00:19:17,990 Je vais être en retard. M. Krabs va être fâché... 291 00:19:19,158 --> 00:19:22,370 M. Krabs. 292 00:19:23,829 --> 00:19:25,331 Ouvre l'œil, Carlo. 293 00:19:25,498 --> 00:19:29,502 Un bon directeur doit repérer les bons clients, les gros portefeuilles. 294 00:19:29,669 --> 00:19:30,670 Quel ennui. 295 00:19:32,129 --> 00:19:36,258 Mais que vois-je ? Le Roi Neptune a mis le cap sur le Crabe Croustillant. 296 00:19:36,425 --> 00:19:38,260 Lui, il a de l'argent. 297 00:19:40,763 --> 00:19:44,266 Reste là ! Je vais régler cette histoire en un clin d'œil. 298 00:19:44,433 --> 00:19:46,686 Père, tu réagis de façon exagérée. 299 00:19:46,852 --> 00:19:50,481 Silence, Mindy. Je sais très bien ce que je fais. 300 00:19:50,648 --> 00:19:52,525 - Ecuyer. - Oui, Votre Altesse. 301 00:19:52,692 --> 00:19:55,194 Fais immédiatement exécuter ce panneau ! 302 00:19:55,903 --> 00:19:59,407 101 dollars pour un sandwich au pâté de crabe ? 303 00:19:59,573 --> 00:20:02,993 Avec du fromage, calamar ! Avec du fromage ! 304 00:20:06,455 --> 00:20:08,457 Mes chers sujets ! 305 00:20:08,624 --> 00:20:11,377 Je cherche un certain Eugène Krabs. 306 00:20:11,544 --> 00:20:14,672 Qu'il se présente à moi sans plus attendre. 307 00:20:14,839 --> 00:20:18,968 Eugène Krabs, Votre Altesse. Que désirez-vous consommer ? 308 00:20:19,135 --> 00:20:22,346 Je suis fou de rage, Krabs ! 309 00:20:22,513 --> 00:20:25,599 Tu as volé la couronne royale. 310 00:20:25,766 --> 00:20:27,351 Tu as beau être malin, 311 00:20:27,518 --> 00:20:31,731 tu as laissé une preuve compromettante sur le lieu du crime. 312 00:20:31,897 --> 00:20:34,692 "J'ai volé votre couronne. Signé, Eugène Krabs." 313 00:20:34,859 --> 00:20:37,403 Restitue-moi ma couronne immédiatement. 314 00:20:37,570 --> 00:20:40,614 C'est fou. Ce n'est pas moi qui l'ai, votre couronne. 315 00:20:40,781 --> 00:20:44,577 Vous êtes sur le répondeur d'Eugène Krabs. Laissez-moi un message. 316 00:20:44,744 --> 00:20:48,998 Bonjour, M. Krabs. C'est Clay, celui à qui vous avez vendu la couronne. 317 00:20:49,165 --> 00:20:52,293 Je voulais seulement vous remercier de me l'avoir vendue. 318 00:20:52,460 --> 00:20:55,921 Je l'ai moi-même revendue à un gars de Shell City. 319 00:20:56,088 --> 00:20:58,924 Je vous remercie de m'avoir vendu la couronne. 320 00:20:59,091 --> 00:21:01,093 La couronne de Neptune. 321 00:21:02,219 --> 00:21:04,930 Qui est maintenant à Shell City. Au revoir. 322 00:21:08,350 --> 00:21:10,102 Je hais les faux numéros ! 323 00:21:10,269 --> 00:21:13,105 Ma couronne est à Shell City, la ville interdite ? 324 00:21:16,233 --> 00:21:19,445 Plan Z. Ce que je l'aime, ce Plan Z. 325 00:21:22,782 --> 00:21:25,451 Tu vas finir en brochette grillée, Krabs. 326 00:21:25,618 --> 00:21:29,163 Je vous en supplie, Neptune. Non, pitié. 327 00:21:29,330 --> 00:21:33,125 Je ne suis pas un voleur. Interrogez mes clients. 328 00:21:33,876 --> 00:21:35,628 Va pour l'interrogatoire. 329 00:21:36,295 --> 00:21:39,465 Avant que je ne le transforme en appât pour poisson, 330 00:21:39,632 --> 00:21:44,762 qui a quelque chose à déclarer pour sa défense ? 331 00:21:45,387 --> 00:21:51,477 Moi, j'ai quelque chose à dire à propos de M. Krabs. 332 00:21:51,644 --> 00:21:54,396 Bob L'éponge, mon petit, tu arrives à point nommé. 333 00:21:54,563 --> 00:21:57,066 - Pardon, monsieur. - Dis au roi 334 00:21:57,233 --> 00:21:58,984 ce que tu penses de moi. 335 00:21:59,151 --> 00:22:03,531 J'ai travaillé pour M. Krabs pendant des années 336 00:22:03,697 --> 00:22:07,743 et j'ai toujours pensé que c'était quelqu'un de génial. Je l'admirais. 337 00:22:07,910 --> 00:22:09,328 Vous voyez ? 338 00:22:09,495 --> 00:22:14,166 Et maintenant, je réalise que c'est un nul, un nase ! 339 00:22:14,875 --> 00:22:17,503 Je méritais d'être nommé directeur. 340 00:22:17,670 --> 00:22:22,758 Mais vous ne l'avez pas fait, car vous me prenez pour un môme. 341 00:22:22,925 --> 00:22:27,012 Alors que je suis un homme à plus de 100% ! 342 00:22:27,179 --> 00:22:33,143 Et cet homme va vous dire ce qu'il pense. 343 00:22:40,860 --> 00:22:44,572 Voilà ! Vous connaissez mon opinion, maintenant. 344 00:22:45,698 --> 00:22:46,949 Personne d'autre ? 345 00:22:47,116 --> 00:22:49,367 Non ? Dans ce cas... 346 00:22:54,415 --> 00:22:56,542 Mon pantalon est en feu ! 347 00:22:56,709 --> 00:22:59,128 Mon slip est en feu. 348 00:22:59,295 --> 00:23:01,630 Ma carapace est en feu. 349 00:23:03,716 --> 00:23:05,342 Ça soulage. 350 00:23:05,509 --> 00:23:09,471 Ton heure a sonné, Eugène Krabs ! 351 00:23:09,638 --> 00:23:10,931 Attendez ! 352 00:23:11,807 --> 00:23:13,934 Je vous remercie de votre intérêt, 353 00:23:14,101 --> 00:23:16,896 mais ça ne vaut pas le coup de tuer M. Krabs. 354 00:23:17,062 --> 00:23:21,692 Eugène Krabs a volé ma couronne qui est maintenant à Shell City. 355 00:23:21,859 --> 00:23:24,778 - Il mérite la mort. - C'est un peu sévère 356 00:23:24,945 --> 00:23:26,404 de tuer quelqu'un pour ça ! 357 00:23:26,572 --> 00:23:30,576 Ce qu'il a fait est grave. Ma couronne est le symbole de mon autorité. 358 00:23:30,743 --> 00:23:33,370 Et entre nous, 359 00:23:33,537 --> 00:23:34,955 je me dégarnis un peu. 360 00:23:35,122 --> 00:23:39,501 Votre Altesse, je suis sûr que ça se voit à peine. Chauve ! Chauve ! 361 00:23:39,668 --> 00:23:42,588 Chauve ! Chauve ! 362 00:23:43,255 --> 00:23:44,548 Mes yeux ! 363 00:23:44,715 --> 00:23:46,342 Ça va, j'ai compris ! 364 00:23:46,508 --> 00:23:48,344 Roi Neptune ? 365 00:23:48,510 --> 00:23:51,931 Epargnerez-vous M. Krabs si je vous ramène votre couronne ? 366 00:23:52,097 --> 00:23:55,433 Toi, tu veux aller à Shell City ? 367 00:24:00,940 --> 00:24:04,318 Tous ceux qui y sont allés n'en sont jamais revenus. 368 00:24:04,485 --> 00:24:08,948 Qu'est-ce qui te fait croire que tu en es capable ? Tu n'es qu'un enfant. 369 00:24:09,698 --> 00:24:12,034 Mais, je suis à la hauteur. 370 00:24:12,201 --> 00:24:14,912 Va jouer, têtard. J'ai un crabe à cuire. 371 00:24:16,288 --> 00:24:18,374 Non, je ne vous laisserai pas faire ça. 372 00:24:19,124 --> 00:24:20,417 Dans ce cas, 373 00:24:20,584 --> 00:24:23,629 je vais te frire avec lui. 374 00:24:23,796 --> 00:24:25,130 Non, arrête ! 375 00:24:25,422 --> 00:24:28,466 Peux-tu passer un jour sans exécuter quelqu'un ? 376 00:24:28,634 --> 00:24:31,469 Mindy. Je t'ai dit de m'attendre dans le carrosse. 377 00:24:31,637 --> 00:24:33,305 Fais preuve d'amour et de compassion. 378 00:24:33,681 --> 00:24:35,265 Regarde-le ! 379 00:24:35,432 --> 00:24:38,894 Il est prêt à risquer sa vie pour ta couronne et son patron. 380 00:24:39,061 --> 00:24:41,313 - Mais, chérie, je... - Pour une fois... 381 00:24:41,479 --> 00:24:44,482 Laisse-le au moins essayer. Tu n'as rien à perdre. 382 00:24:44,650 --> 00:24:47,820 Tu veux qu'on reparle de ton problème ? 383 00:24:47,987 --> 00:24:52,241 - Chauve ! Chauve ! Chauve ! - Chauve ! 384 00:24:52,408 --> 00:24:54,034 - Chauve ! Chauve ! - Mes yeux ! 385 00:24:54,201 --> 00:24:55,703 Bon, d'accord ! 386 00:24:55,869 --> 00:24:57,329 Je te l'accorde, Mindy. 387 00:24:57,495 --> 00:24:59,039 Je lui donnerai une chance. 388 00:24:59,206 --> 00:25:02,500 Mais si ce petit rigolo ne revient pas à temps, 389 00:25:02,668 --> 00:25:06,088 je tapisserai ce restaurant de miettes de Krabs ! 390 00:25:06,255 --> 00:25:10,801 Et toi, rapporte-moi ma couronne. Je t'accorde un délai de 10 jours. 391 00:25:10,968 --> 00:25:12,510 - Neuf jours suffiront. - Huit. 392 00:25:12,678 --> 00:25:13,929 - Sept. - Six. 393 00:25:14,096 --> 00:25:16,181 - Patrick ! - Patrick ! 394 00:25:16,348 --> 00:25:17,683 Va pour six, donc. 395 00:25:17,850 --> 00:25:20,019 - Cinq. - Patrick, arrête. 396 00:25:20,185 --> 00:25:24,522 En attendant cette échéance, Krabs va rester congelé là où il est. 397 00:25:24,690 --> 00:25:26,692 Non, pas ça. Pas congelé. 398 00:25:29,194 --> 00:25:32,281 Qui a mis l'air conditionné ? M. Krabs ! 399 00:25:33,282 --> 00:25:35,367 Oh, non, quelle horreur. 400 00:25:35,533 --> 00:25:37,202 Qui va me donner ma paie ? 401 00:25:37,369 --> 00:25:38,871 Nous partons, Mindy. 402 00:25:39,537 --> 00:25:42,833 Ecoutez ! La route de Shell City est très dangereuse. 403 00:25:43,000 --> 00:25:45,711 On y croise des tueurs, des monstres. 404 00:25:45,878 --> 00:25:47,713 Et surtout, un gigantesque cyclope 405 00:25:47,880 --> 00:25:51,216 qui défend l'entrée de la ville et dévore des innocents. 406 00:25:51,383 --> 00:25:53,594 Ne vous faites pas prendre car sinon, 407 00:25:53,761 --> 00:25:56,597 il vous emmènera dans son repaire et on ne vous reverra plus. 408 00:25:56,764 --> 00:25:59,224 Elle est belle, la princesse, hein ? 409 00:25:59,391 --> 00:26:00,726 Tenez ! Prenez ça ! 410 00:26:00,893 --> 00:26:02,394 Y a quoi dedans ? 411 00:26:03,270 --> 00:26:04,897 Un sac de rafales de vent. 412 00:26:05,064 --> 00:26:07,733 - Je l'ai volé à mon père. - Vous êtes craquante. 413 00:26:07,900 --> 00:26:09,902 Quand vous aurez la couronne, ouvrez-le 414 00:26:10,069 --> 00:26:11,445 il vous renverra ici. 415 00:26:11,612 --> 00:26:13,489 - Mindy ! - J'arrive. 416 00:26:13,655 --> 00:26:16,909 - Bonne chance, Bob L'éponge. - Vous connaissez mon nom ? 417 00:26:17,076 --> 00:26:18,911 Je règnerai un jour sur l'océan. 418 00:26:19,078 --> 00:26:21,205 J'ai appris le nom de chaque créature. 419 00:26:21,371 --> 00:26:22,915 C'est quoi, mon nom ? 420 00:26:23,082 --> 00:26:25,250 C'est facile. Tu es Patrick Star. 421 00:26:30,255 --> 00:26:33,217 - Mindy ! - Je file. J'ai confiance en vous. 422 00:26:33,383 --> 00:26:34,592 Merci, Mindy. 423 00:26:34,968 --> 00:26:38,097 On va vous sortir de là, Patrick, Carlo et moi... 424 00:26:38,263 --> 00:26:39,765 Sans moi. 425 00:26:42,434 --> 00:26:43,685 - Patrick et moi... - Salut. 426 00:26:43,852 --> 00:26:47,564 ...on va retrouver la couronne de Neptune et la lui rendre. 427 00:26:47,731 --> 00:26:52,111 Vous n'avez rien à craindre. Votre vie est entre nos mains. 428 00:26:57,116 --> 00:27:00,160 Assez traîné. On fonce sur les traces de la couronne. 429 00:27:15,592 --> 00:27:18,720 - Attention les yeux, Patrick. - Qu'est-ce que c'est ? 430 00:27:19,972 --> 00:27:21,890 Le Krabuggy ! 431 00:27:22,266 --> 00:27:24,642 M. Krabs s'en sert pour la promo du resto. 432 00:27:24,810 --> 00:27:26,562 Cet engin est parfait. Regarde. 433 00:27:26,728 --> 00:27:29,481 Graines de sésame, roues en rondelles de cornichons, 434 00:27:29,647 --> 00:27:32,151 sièges en bacon grillé 435 00:27:32,317 --> 00:27:36,654 et moteur à injection. On le vidange en vidant les deux bacs. 436 00:27:36,822 --> 00:27:40,075 - Ça alors ! - Tu l'as dit. 437 00:27:41,410 --> 00:27:44,329 Il faut avoir le permis pour conduire une voiture. 438 00:27:44,496 --> 00:27:47,416 Mais pas pour conduire un sandwich. 439 00:27:57,801 --> 00:28:02,347 - Shell City, attention, nous voilà ! - Shell City, attention, nous voilà ! 440 00:28:05,767 --> 00:28:07,269 Toc ! Toc ! 441 00:28:07,436 --> 00:28:10,314 Pas un geste ! 442 00:28:12,524 --> 00:28:15,360 Une formule secrète à emporter. 443 00:28:15,527 --> 00:28:18,947 Non, ne vous dérangez pas. Je vais me servir. 444 00:28:21,200 --> 00:28:25,454 Je serais bien resté un peu, mais je dois préparer des pâtés de crabe 445 00:28:25,871 --> 00:28:28,207 qu'on servira au Chum Bucket. 446 00:28:28,373 --> 00:28:31,627 Plan Z, je t'aime d'amour. 447 00:28:38,383 --> 00:28:43,388 J'suis un Glouton Barjot, ouais Tu es un Glouton Barjot, ouais 448 00:28:43,555 --> 00:28:46,475 On est des Gloutons Barjots Gloutons Gloutons Barjots 449 00:28:46,642 --> 00:28:48,393 FRONTIÈRE 450 00:28:51,021 --> 00:28:52,648 On voudrait le plein. 451 00:28:53,190 --> 00:28:57,611 A quoi il marche votre engin ? Moutarde ou ketchup ? 452 00:29:00,572 --> 00:29:02,074 Ils se moquent de nous. 453 00:29:02,241 --> 00:29:04,910 Non. S'ils rient, c'est qu'ils sont joyeux. 454 00:29:06,578 --> 00:29:08,580 Où allez-vous avec ça, les gamins ? 455 00:29:08,747 --> 00:29:10,624 - Gamins ? - Je vais régler ça. 456 00:29:10,791 --> 00:29:14,253 Je vous signale qu'on est des adultes, pas des gamins. 457 00:29:14,419 --> 00:29:18,173 Et qu'on va chercher la couronne de Neptune à Shell City. 458 00:29:20,050 --> 00:29:24,763 La ville gardée par un cyclope sanguinaire ? 459 00:29:24,972 --> 00:29:26,181 C'est exact. 460 00:29:26,348 --> 00:29:29,309 Lloyd, découvre-toi en signe de respect. 461 00:29:29,476 --> 00:29:31,228 Pour les pauvres condamnés. 462 00:29:38,527 --> 00:29:42,447 Vous ne tiendrez pas dix secondes quand vous aurez franchi la frontière. 463 00:29:42,614 --> 00:29:45,826 Ah oui ? Ben, c'est ce qu'on va voir. 464 00:29:48,412 --> 00:29:50,664 Terminus ! On descend. 465 00:29:56,670 --> 00:29:58,839 Combien de temps on a tenu ? 466 00:29:59,006 --> 00:30:01,133 Douze secondes. 467 00:30:01,300 --> 00:30:03,385 - Bien fait ! Et toc ! - Bien fait ! 468 00:30:08,140 --> 00:30:11,226 C'est ce qu'on appelle une leçon. 469 00:30:11,393 --> 00:30:13,895 Les gamins, c'est qui, hein ? 470 00:30:15,564 --> 00:30:16,732 Ils sont morts. 471 00:30:21,653 --> 00:30:23,989 Thomas la Truite avec un scoop tout frais ! 472 00:30:24,156 --> 00:30:26,700 Plancton vend des pâtés de crabe au Chum Bucket. 473 00:30:26,867 --> 00:30:29,161 Comment est-ce possible ? Allons voir ça. 474 00:30:29,328 --> 00:30:32,331 Entrez. Entrez ! Il y en aura pour tout le monde. 475 00:30:32,497 --> 00:30:35,042 Excusez-moi, Plancton. Je suis Thomas la Truite. 476 00:30:35,208 --> 00:30:38,628 - Vous avez un instant ? - Je suis tout à vous, Thomas. 477 00:30:38,795 --> 00:30:42,507 Comment vous êtes-vous procuré la recette de vos délicieux pâtés ? 478 00:30:42,674 --> 00:30:46,595 Pour vous répondre, je dois évoquer l'instant où Neptune a cruellement 479 00:30:46,762 --> 00:30:49,973 congelé mon très cher ami Eugène Krabs... 480 00:30:50,140 --> 00:30:51,850 C'est l'émotion. 481 00:30:52,726 --> 00:30:55,103 Car, juste avant, il m'a murmuré à l'oreille : 482 00:30:55,270 --> 00:30:59,775 "Prends la recette de mon pâté. Qu'en mon absence, le Chum Bucket 483 00:30:59,941 --> 00:31:02,569 "prenne le relais. Je te tends le flambeau." 484 00:31:06,365 --> 00:31:09,201 Et tout achat vous donne droit à un beau casque 485 00:31:09,368 --> 00:31:11,286 en forme de seau. Tenez. 486 00:31:11,453 --> 00:31:15,040 - Merci. - C'est la fête des casques fantaisie. 487 00:31:17,709 --> 00:31:19,294 J'en veux un ! 488 00:31:22,547 --> 00:31:24,966 Karen, ma chérie, je n'ai pas été si heureux 489 00:31:25,133 --> 00:31:27,719 depuis le jour où tu as accepté de m'épouser. 490 00:31:27,886 --> 00:31:29,221 Je n'ai jamais accepté. 491 00:31:29,388 --> 00:31:32,224 Mon fatal Plan Z est extraordinaire. 492 00:31:32,391 --> 00:31:34,393 Plus rien ne me barrera la route. 493 00:31:34,559 --> 00:31:37,145 Plus rien, sauf Bob L'éponge et son ami Patrick. 494 00:31:37,687 --> 00:31:41,733 Je vois qu'ils sont partis à la recherche de la couronne. 495 00:31:41,900 --> 00:31:45,570 S'ils la rapportent, Neptune pourrait y découvrir des empreintes. 496 00:31:45,737 --> 00:31:47,739 De minuscules empreintes. 497 00:31:48,740 --> 00:31:51,451 Provenant de minuscules doigts boudinés. 498 00:31:51,618 --> 00:31:54,579 J'ai prévu cette éventualité, ma chérie. 499 00:31:54,746 --> 00:31:57,999 J'ai envoyé quelqu'un de confiance à leurs trousses. 500 00:31:58,166 --> 00:32:01,503 C'est un impitoyable prédateur. 501 00:32:04,423 --> 00:32:06,716 JE-TE-TUE 502 00:32:06,883 --> 00:32:09,094 TA TÊTE ICI 503 00:32:18,395 --> 00:32:19,771 Une graine de sésame. 504 00:32:19,938 --> 00:32:21,606 Monsieur ! 505 00:32:21,773 --> 00:32:24,651 Le plein pour votre chapeau ? 506 00:32:44,921 --> 00:32:47,257 - On continue. - Oui. 507 00:32:47,424 --> 00:32:49,634 - On continue. - Faut s'accrocher. 508 00:32:49,801 --> 00:32:51,052 Ouais. 509 00:32:51,219 --> 00:32:53,054 C'est pour la couronne. 510 00:32:56,141 --> 00:32:57,559 Oh, oui. 511 00:32:57,726 --> 00:32:59,144 Oh, oui ! 512 00:32:59,311 --> 00:33:02,105 Il faut tenir le coup. 513 00:33:02,272 --> 00:33:06,276 - On arrive quand ? - On ne doit plus être loin. 514 00:33:07,194 --> 00:33:08,653 Regarde, on assure ! 515 00:33:08,820 --> 00:33:10,113 SHELL CITY N'EST QU'À 5 JOURS 516 00:33:10,489 --> 00:33:12,949 Shell City n'est plus qu'à 5 jours. 517 00:33:13,116 --> 00:33:14,201 EN VOITURE 518 00:33:14,367 --> 00:33:15,660 En voiture. 519 00:33:17,496 --> 00:33:19,456 Si seulement, on l'avait encore. 520 00:33:19,623 --> 00:33:21,124 Bob L'éponge, regarde. 521 00:33:21,291 --> 00:33:22,834 Notre voiture ! 522 00:33:26,588 --> 00:33:29,132 - La clé. - Où peut-elle être ? 523 00:33:30,133 --> 00:33:32,177 LE BAR DES MALABARS 524 00:33:49,152 --> 00:33:51,321 La voilà, Pat. La clé ! 525 00:33:51,863 --> 00:33:53,240 Comment la récupérer ? 526 00:33:53,406 --> 00:33:55,742 Tu entres et tu lui demandes la clé. 527 00:33:55,909 --> 00:33:58,370 Qu'est-ce que tu regardes ? 528 00:33:59,371 --> 00:34:02,874 - C'est une très mauvaise idée. - Mince ! 529 00:34:03,041 --> 00:34:06,711 J'en ai une autre. Je fais diversion et toi, tu prends la clé. 530 00:34:07,462 --> 00:34:10,465 Attends ! On va inverser les rôles : je fais diversion. 531 00:34:10,632 --> 00:34:15,053 De toutes manières, c'est du pareil au même. 532 00:34:15,595 --> 00:34:17,931 J'en ai maté des pires que toi. 533 00:34:24,104 --> 00:34:26,690 Votre attention, s'il vous plaît ! 534 00:34:33,405 --> 00:34:35,073 Où sont les toilettes ? 535 00:34:35,407 --> 00:34:39,327 De ce côté, au fond du couloir. 536 00:34:40,704 --> 00:34:45,083 Où est ma lentille de contact ? Je l'ai. Je cours la laver. 537 00:34:46,376 --> 00:34:49,087 Patrick. Tu appelles ça faire diversion ? 538 00:34:49,254 --> 00:34:50,839 J'avais envie pour de vrai. 539 00:34:51,089 --> 00:34:53,550 Je me suis traîné par terre pour rien. 540 00:34:54,884 --> 00:34:57,095 Patrick, regarde ! 541 00:34:59,097 --> 00:35:00,390 Hourra ! 542 00:35:00,557 --> 00:35:02,434 C'est la fête des bulles ! 543 00:35:20,702 --> 00:35:23,204 Qui a fait cette bulle ? 544 00:35:25,749 --> 00:35:27,626 La règle, vous la connaissez. 545 00:35:27,792 --> 00:35:31,087 Tous les mômes qui s'amusent à faire des bulles 546 00:35:31,254 --> 00:35:35,050 prendront une raclée de la part des malabars qui fréquentent ce bar. 547 00:35:35,216 --> 00:35:38,386 Alors, qui a fait cette bulle ? 548 00:35:39,804 --> 00:35:43,016 Vous refusez de le dénoncer. 549 00:35:43,183 --> 00:35:45,101 - Ça pourrait bien... - La ferme ! 550 00:35:45,352 --> 00:35:48,563 On n'accepte que les adultes ici. 551 00:35:48,730 --> 00:35:51,149 Vous, là-bas. On fait une chasse aux gamins. 552 00:35:51,441 --> 00:35:55,153 Et on a les moyens de les faire parler. 553 00:35:55,445 --> 00:35:58,114 Mettez-vous tous en ligne devant moi. 554 00:35:58,657 --> 00:36:02,661 DJ, envoie la chanson test. 555 00:36:06,456 --> 00:36:10,126 Aucun gamin ne peut résister à l'envie de chanter sur cet air. 556 00:36:10,585 --> 00:36:13,880 Bob L'éponge, c'est la chanson du Glouton Barjot. 557 00:36:14,047 --> 00:36:15,674 Je sais. 558 00:36:15,840 --> 00:36:18,176 J'suis un Glouton Barjot, ouais 559 00:36:18,593 --> 00:36:20,929 Tu es un Glouton Barjot, ouais 560 00:36:21,096 --> 00:36:25,558 On est des Gloutons Barjots, ouais Gloutons, Gloutons, Barjots... 561 00:36:25,767 --> 00:36:30,730 - Avoue ! C'était toi le môme. - Non, j'ai juste toussé. 562 00:36:31,272 --> 00:36:35,318 DJ ! Monte le son ! 563 00:36:36,986 --> 00:36:39,698 Surtout, retiens-toi, Patrick. 564 00:36:39,864 --> 00:36:41,658 J'essaie. 565 00:36:41,866 --> 00:36:44,703 Mais je vais craquer. 566 00:36:45,954 --> 00:36:50,041 J'suis un Glouton Barjot, ouais 567 00:36:50,375 --> 00:36:54,546 Tu es un Glouton Barjot, ouais 568 00:36:54,713 --> 00:36:58,883 Nous sommes des Gloutons Barjots 569 00:36:59,843 --> 00:37:03,221 Gloutons Gloutons Barjots Barjots 570 00:37:05,014 --> 00:37:07,684 Tiens, tiens ! 571 00:37:08,601 --> 00:37:10,645 Lequel de vous deux est un môme ? 572 00:37:10,812 --> 00:37:12,355 - C'est lui. - C'est lui. 573 00:37:12,522 --> 00:37:13,648 - C'est lui. - C'est lui. 574 00:37:13,815 --> 00:37:15,233 Je n'ai jamais mangé au... 575 00:37:15,400 --> 00:37:18,361 Glouton, glouton, barjot, barjot, ouais ! 576 00:37:18,528 --> 00:37:23,408 On a deux mômes pour le prix d'un. 577 00:37:27,746 --> 00:37:29,581 On l'a échappé belle ! 578 00:37:29,748 --> 00:37:31,499 Devine ce que j'ai dans le dos ! 579 00:37:31,666 --> 00:37:33,668 La clé ! 580 00:37:43,428 --> 00:37:48,516 Dommage que Bob ne soit pas là pour profiter de l'absence de Bob. 581 00:37:57,942 --> 00:37:59,027 Bonjour. 582 00:37:59,444 --> 00:38:02,238 Comment peut-on porter un chapeau aussi ridicule ? 583 00:38:06,367 --> 00:38:07,869 Les bébés aussi ? 584 00:38:09,120 --> 00:38:10,246 Excusez-moi, 585 00:38:10,413 --> 00:38:14,751 mais où achète-t-on ces horribles chapeaux ? 586 00:38:14,918 --> 00:38:16,085 Qui a dit ça ? 587 00:38:16,252 --> 00:38:17,295 Je suis là. 588 00:38:17,462 --> 00:38:19,756 C'est un cadeau du Chum Bucket. 589 00:38:19,923 --> 00:38:22,467 Plancton en offre un avec ses pâtés de crabes. 590 00:38:22,634 --> 00:38:26,012 Chum Bucket ? Des pâtés de crabe ? 591 00:38:26,179 --> 00:38:29,974 Plancton ? Cadeau ? Avec ? 592 00:38:33,353 --> 00:38:36,898 Je rêve ? Tu te permets de vendre des pâtés de crabe, Plancton ? 593 00:38:37,065 --> 00:38:39,734 Tu ne rêves pas. J'en vends bien. 594 00:38:40,151 --> 00:38:43,321 Et je donne un seau-casque pour tout achat. 595 00:38:43,488 --> 00:38:44,656 Tu en veux un ? 596 00:38:44,823 --> 00:38:48,701 Tu peux tromper la clientèle, 597 00:38:48,868 --> 00:38:50,411 mais pas moi. 598 00:38:50,578 --> 00:38:53,081 J'écoute la radio, moi ! 599 00:38:53,957 --> 00:38:57,544 - Où veux-tu en venir ? - Tu as roulé M. Krabs. 600 00:38:57,710 --> 00:39:00,046 Tu as volé la couronne de Neptune exprès, 601 00:39:00,213 --> 00:39:04,467 et tu as mis tes minuscules pattes boudinées sur la formule secrète. 602 00:39:04,634 --> 00:39:06,845 Depuis le début, tu es derrière tout ça. 603 00:39:07,011 --> 00:39:09,931 Mais tu as commis une erreur fatale. 604 00:39:10,098 --> 00:39:12,308 Qui va me payer mon salaire ? 605 00:39:12,475 --> 00:39:16,062 Je vais en référer à la plus haute autorité, 606 00:39:16,229 --> 00:39:17,981 le Roi Neptune ! 607 00:39:18,147 --> 00:39:21,943 C'est ce qu'on va voir, monsieur le détective. 608 00:39:22,485 --> 00:39:26,239 Dispositif de contrôle des casques fantaisie. 609 00:39:33,872 --> 00:39:35,498 Qu'est-ce que c'est ? 610 00:39:44,340 --> 00:39:47,218 Vive Plancton. 611 00:39:47,385 --> 00:39:49,429 - C'est quoi ça ? - Vive Plancton. 612 00:39:49,596 --> 00:39:51,806 Saisissez cet homme, esclaves ! 613 00:39:51,973 --> 00:39:54,309 Vive Plancton. 614 00:39:55,310 --> 00:39:56,561 J'ai des trucs à faire. 615 00:39:58,521 --> 00:40:01,399 Vive Plancton. 616 00:40:01,900 --> 00:40:03,651 Vive Plancton. 617 00:40:06,821 --> 00:40:08,990 Qui va me barrer la route, maintenant ? 618 00:40:10,867 --> 00:40:13,036 Qui ? 619 00:40:18,583 --> 00:40:21,044 - Vas-y, recommence. - D'accord. 620 00:40:21,210 --> 00:40:27,508 On fait une chasse aux gamins. Et on a les moyens de les faire parler. 621 00:40:33,890 --> 00:40:36,517 "Les faire parler." 622 00:40:37,226 --> 00:40:38,728 Quelle bande de clowns ! 623 00:40:44,442 --> 00:40:47,070 La route devient mauvaise. 624 00:40:47,946 --> 00:40:49,113 A mon avis, 625 00:40:49,280 --> 00:40:52,075 il faut tirer une leçon de cette expérience. 626 00:40:52,241 --> 00:40:53,576 Laquelle, Patrick ? 627 00:40:53,743 --> 00:40:57,622 Un double-bébé qui joue aux bulles n'est pas 628 00:40:57,789 --> 00:40:59,582 vraiment un homme. 629 00:40:59,749 --> 00:41:01,501 Tu l'as dit ! Attends ! 630 00:41:01,668 --> 00:41:03,252 On est deux. On a fait des bulles. 631 00:41:03,419 --> 00:41:07,048 Ça veut dire qu'on est des mômes ? 632 00:41:07,632 --> 00:41:09,300 Des glaces gratuites ! 633 00:41:09,467 --> 00:41:11,260 GLACES GRATUITES 634 00:41:11,636 --> 00:41:13,471 Youpi ! 635 00:41:19,477 --> 00:41:21,646 Ça va ? 636 00:41:22,814 --> 00:41:24,232 Attends ! 637 00:41:24,399 --> 00:41:25,775 Attends ! 638 00:41:25,942 --> 00:41:27,652 Bob L'éponge ! 639 00:41:29,821 --> 00:41:31,447 Prends-m'en une au chocolat. 640 00:41:31,823 --> 00:41:33,658 D'accord. Deux, s'il vous plaît. 641 00:41:33,908 --> 00:41:35,326 Tout de suite ! 642 00:41:35,868 --> 00:41:37,537 Régalez-vous, les enfants. 643 00:41:37,704 --> 00:41:40,164 On est des hommes, mais merci quand même. 644 00:41:40,331 --> 00:41:42,083 Bon, Patrick, tiens... 645 00:41:42,250 --> 00:41:45,461 Je les tiens. Vous pouvez les lâcher. 646 00:41:47,964 --> 00:41:50,008 Qu'est-ce que c'est ? 647 00:41:55,179 --> 00:41:57,515 Qu'est-ce qui vous arrive ? 648 00:42:23,416 --> 00:42:25,710 Alors, elle vient cette glace ? 649 00:42:27,045 --> 00:42:28,880 Appuie sur le champignon ! 650 00:42:50,693 --> 00:42:51,736 Toi, là ! 651 00:42:52,153 --> 00:42:54,989 T'es peut-être pas au courant ! 652 00:42:55,156 --> 00:43:00,078 Mais on a des lois contre les bulles dans cette ville. 653 00:43:00,369 --> 00:43:05,500 Tous les mômes qui font des bulles prendront une volée 654 00:43:05,666 --> 00:43:07,835 de la part des malabars qui fréquentent 655 00:43:08,711 --> 00:43:10,880 - le bar... - Bar... 656 00:43:24,936 --> 00:43:28,564 C'est pour vous, les enfants. Prenez cette glace. 657 00:43:30,608 --> 00:43:34,612 J'ai un gentil matou qui adore les glaces. 658 00:43:37,782 --> 00:43:39,784 Il faut sauter en marche. 659 00:44:03,391 --> 00:44:06,144 On a encore perdu notre voiture. 660 00:44:06,310 --> 00:44:09,313 Ce n'est qu'un détail. On a perdu la route. 661 00:44:09,480 --> 00:44:12,150 Route... route... route... 662 00:44:12,316 --> 00:44:14,652 route... route... route... 663 00:44:14,819 --> 00:44:16,988 Excuse-moi ! 664 00:44:17,530 --> 00:44:18,781 La route est là. 665 00:44:18,990 --> 00:44:20,616 De l'autre côté de cette fosse 666 00:44:21,659 --> 00:44:24,245 profonde, sombre, 667 00:44:25,163 --> 00:44:26,956 dangereuse... 668 00:44:28,082 --> 00:44:31,502 - Pleine d'imprévus. - Pleine d'imprévus. 669 00:44:31,669 --> 00:44:33,129 Pleine de monstres. 670 00:44:33,296 --> 00:44:35,173 Oui, pleine de monstres... 671 00:44:36,591 --> 00:44:37,675 Quelle horreur ! 672 00:44:37,842 --> 00:44:39,218 Bob L'éponge, regarde ! 673 00:44:39,510 --> 00:44:41,637 Y a un escalier qui mène au fond. 674 00:44:45,683 --> 00:44:48,436 On ne va pas prendre racine ici. 675 00:44:48,603 --> 00:44:50,855 En avant pour Shell City. 676 00:44:58,738 --> 00:45:00,865 T'as entendu ? Ça fait du bruit ! 677 00:45:01,032 --> 00:45:02,033 Bob ? 678 00:45:04,493 --> 00:45:07,496 - Où vas-tu, Bob ? - Je rentre chez moi, voilà. 679 00:45:07,663 --> 00:45:09,415 Et M. Krabs alors ? 680 00:45:09,582 --> 00:45:10,875 Et nous, Patrick ? 681 00:45:11,042 --> 00:45:13,044 On n'a aucune chance de survivre. 682 00:45:13,211 --> 00:45:15,880 Dans ce pays, il faut être un homme. 683 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 Et regardons les choses en face. On n'est que... 684 00:45:19,634 --> 00:45:22,011 - des gamins. - On est des hommes. 685 00:45:22,178 --> 00:45:24,096 Ouvre les yeux, Patrick ! 686 00:45:24,263 --> 00:45:26,723 On joue aux bulles, on se gave de glace. 687 00:45:26,891 --> 00:45:30,186 On est fans d'une cacahuète qui chante et qui danse. 688 00:45:30,353 --> 00:45:32,396 On n'est pas dans notre univers, ici. 689 00:45:32,563 --> 00:45:35,441 Tu exagères. On l'aime bien la cacahuète, c'est tout. 690 00:45:35,608 --> 00:45:38,735 Ça fait trois ans que tu portes ce slip 691 00:45:38,903 --> 00:45:40,029 Glouton Barjot. 692 00:45:40,321 --> 00:45:42,073 Avoue que c'est ton idole. 693 00:45:42,240 --> 00:45:43,616 Mon idole ? 694 00:45:43,783 --> 00:45:47,328 Tu as raison, Bob. On n'est que des enfants. 695 00:45:54,627 --> 00:45:56,254 Remonte ton pantalon, Patrick. 696 00:45:56,420 --> 00:45:59,215 - On rentre chez nous. - Vous ne pouvez pas. 697 00:46:00,174 --> 00:46:01,175 Mindy ! 698 00:46:01,342 --> 00:46:02,927 Mindy ? 699 00:46:04,971 --> 00:46:07,431 - Vous avez tout entendu ? - Ça m'a suffi. 700 00:46:07,598 --> 00:46:10,184 - Vous avez vu mon slip ? - Non, Patrick. 701 00:46:10,351 --> 00:46:11,477 Vous voulez le voir ? 702 00:46:11,644 --> 00:46:12,979 Vous êtes peut-être des gamins, 703 00:46:13,145 --> 00:46:15,606 mais vous seuls pouvez retrouver la couronne. 704 00:46:15,772 --> 00:46:17,566 Que voulez-vous dire ? 705 00:46:17,733 --> 00:46:21,112 La situation s'est aggravée à Bikini Bottom. 706 00:46:21,279 --> 00:46:25,241 Ou devrais-je dire à Planctopolis. 707 00:46:25,408 --> 00:46:27,618 Vive Plancton. 708 00:46:27,910 --> 00:46:29,203 Allez, du nerf ! 709 00:46:29,370 --> 00:46:33,582 Il ne se construira pas seul ce monument en mon honneur. 710 00:46:33,749 --> 00:46:35,459 Plus vite ! 711 00:46:35,626 --> 00:46:37,920 Mais c'est tragique ! Patrick, regarde ! 712 00:46:38,087 --> 00:46:41,048 Plancton a réduit toute la ville en esclavage. 713 00:46:41,299 --> 00:46:42,717 Carlo ! 714 00:46:43,301 --> 00:46:44,719 Sandy. 715 00:46:44,885 --> 00:46:46,220 Mme Puff. 716 00:46:47,471 --> 00:46:48,639 Même Gary. 717 00:46:49,640 --> 00:46:50,891 Plancton. 718 00:46:51,183 --> 00:46:53,227 Mais que fait votre père ? 719 00:46:53,561 --> 00:46:56,147 Mon père est obnubilé par sa calvitie. 720 00:46:56,314 --> 00:46:57,440 CHEVEUX EN SPRAY 721 00:46:58,649 --> 00:47:01,277 Qu'est-ce que tu attends ? 722 00:47:03,237 --> 00:47:05,614 Vous ne pouvez pas abandonner. 723 00:47:05,781 --> 00:47:08,284 Le destin de Bikini Bottom en dépend. 724 00:47:08,659 --> 00:47:12,079 - Mais, on est... - Des enfants ? Et alors ? 725 00:47:12,246 --> 00:47:15,291 Il n'y a pas de mal à ça ! Les enfants assurent ! 726 00:47:15,458 --> 00:47:17,668 Pas besoin d'être des hommes pour ça. 727 00:47:17,834 --> 00:47:20,171 Ayez juste confiance en vous. 728 00:47:20,338 --> 00:47:23,049 Ayez confiance en vous. 729 00:47:24,300 --> 00:47:26,802 - J'y crois à fond. - Il faut être motivé. 730 00:47:26,969 --> 00:47:28,596 Je crois vraiment 731 00:47:28,763 --> 00:47:33,017 que tous les gens que je connais sont fichus. 732 00:47:34,268 --> 00:47:35,436 Arrêtez ! 733 00:47:37,938 --> 00:47:40,024 Les garçons ? 734 00:47:41,233 --> 00:47:43,235 Les garçons ? 735 00:47:46,364 --> 00:47:47,406 Pendant ce temps... 736 00:48:02,171 --> 00:48:03,214 Les garçons ? 737 00:48:07,051 --> 00:48:08,969 Oh, non. 738 00:48:09,553 --> 00:48:11,514 Réfléchis, Mindy, réfléchis. 739 00:48:13,391 --> 00:48:15,351 En fin de compte, vous avez raison. 740 00:48:17,186 --> 00:48:20,022 Deux enfants ne survivront jamais à un voyage pareil. 741 00:48:23,526 --> 00:48:27,154 Je vais vous transformer en hommes. 742 00:48:28,739 --> 00:48:31,659 Vous arriveriez à le faire ? 743 00:48:31,826 --> 00:48:34,537 Grâce à mes pouvoirs magiques. 744 00:48:34,995 --> 00:48:36,163 "POUVOIRS MAGIQUES ?" 745 00:48:36,872 --> 00:48:38,374 Tu as entendu ça, Patrick ? 746 00:48:38,541 --> 00:48:41,918 Elle va nous transformer en hommes avec ses pouvoirs magiques. 747 00:48:42,086 --> 00:48:43,546 Hourra ! 748 00:48:43,712 --> 00:48:47,383 On va devenir des hommes ! 749 00:48:47,675 --> 00:48:49,343 Bon, on y va. 750 00:48:49,510 --> 00:48:50,761 Fermez les yeux. 751 00:48:50,927 --> 00:48:53,472 - On est des hommes ? - Pas encore. 752 00:48:53,639 --> 00:48:54,931 Faites trois tours. 753 00:48:55,433 --> 00:48:56,767 Je crois que ça marche. 754 00:48:57,560 --> 00:49:00,604 Parfait. Gardez les yeux fermés. 755 00:49:00,937 --> 00:49:02,939 Grâce à mes pouvoirs de sirène 756 00:49:03,858 --> 00:49:06,694 et à ma nageoire caudale, 757 00:49:06,861 --> 00:49:10,364 j'ordonne que votre désir de devenir des hommes se réalise. 758 00:49:10,865 --> 00:49:11,866 Ouvrez les yeux. 759 00:49:15,703 --> 00:49:20,207 Je ne sens rien de... Oh, mon Dieu ! Tu as une moustache ! 760 00:49:20,374 --> 00:49:21,375 Toi aussi. 761 00:49:25,504 --> 00:49:29,133 Maintenant que vous êtes des hommes, irez-vous à Shell City ? 762 00:49:32,969 --> 00:49:34,472 - Les garçons ? - Oui ? 763 00:49:34,638 --> 00:49:38,225 Maintenant que vous êtes des hommes, irez-vous à Shell City ? 764 00:49:38,392 --> 00:49:39,435 Ça, c'est clair. 765 00:49:39,602 --> 00:49:42,438 - Vous n'aurez plus peur ? - Non ! 766 00:49:42,605 --> 00:49:43,647 Et pourquoi ? 767 00:49:43,814 --> 00:49:46,108 Parce que nous sommes invincibles ! 768 00:49:46,317 --> 00:49:48,152 - Ouais ! - Youpi ! 769 00:49:48,527 --> 00:49:50,696 Je n'ai jamais dit ça. 770 00:50:04,251 --> 00:50:06,170 - Patrick ? - Oui ? 771 00:50:06,337 --> 00:50:09,256 Pourquoi a-t-on sauté au lieu de prendre l'escalier ? 772 00:50:09,423 --> 00:50:11,175 Parce que... 773 00:50:11,342 --> 00:50:13,093 Ben... 774 00:50:25,564 --> 00:50:28,024 - Patrick. - On est morts ? 775 00:50:28,192 --> 00:50:30,528 Non. On est bien vivants. 776 00:50:30,694 --> 00:50:33,489 On est arrivés sains et saufs au fond de la fosse. 777 00:50:40,871 --> 00:50:42,623 Ça marche, les moustaches. 778 00:50:42,790 --> 00:50:44,667 Tu sais ce que ça veut dire ? 779 00:50:44,833 --> 00:50:47,711 On est invincibles ! 780 00:50:51,131 --> 00:50:54,260 On est des hommes Et rien n'est impossible 781 00:50:54,468 --> 00:50:58,305 On est des hommes Forcément invincibles 782 00:50:58,472 --> 00:51:02,058 On est des hommes En route pour Shell City 783 00:51:02,226 --> 00:51:05,646 On va sauver la ville et la couronne Et M. Krabs 784 00:51:05,938 --> 00:51:07,398 On est des hommes 785 00:51:07,606 --> 00:51:09,650 Notre moustache frissonne 786 00:51:09,817 --> 00:51:11,360 On est des hommes 787 00:51:11,527 --> 00:51:13,404 On porte la culotte 788 00:51:13,571 --> 00:51:17,032 On est des hommes On est virils et fiers 789 00:51:17,199 --> 00:51:20,703 C'est du nougat Nous, les gros bras 790 00:51:21,161 --> 00:51:23,414 Quand on était gamins C'était pas le pied 791 00:51:23,789 --> 00:51:25,332 Non ! Non ! Non ! 792 00:51:25,499 --> 00:51:27,418 Grâce à la sirène, tout a changé 793 00:51:40,096 --> 00:51:41,682 Ouais, tu assures. 794 00:51:57,323 --> 00:51:58,949 Pas mal ! 795 00:51:59,491 --> 00:52:01,577 Continue. 796 00:52:03,704 --> 00:52:05,414 Hourra ! 797 00:52:05,581 --> 00:52:09,460 Hourra, ce sont des hommes La guerre, c'est fini 798 00:52:09,627 --> 00:52:13,213 Ce sont des hommes Ils deviennent nos amis 799 00:52:13,380 --> 00:52:16,592 Ce sont des hommes Et c'est bien ainsi 800 00:52:16,759 --> 00:52:20,136 Ils vont gagner Ils vont rapporter la couronne 801 00:52:20,304 --> 00:52:22,138 Ils vont gagner 802 00:52:22,306 --> 00:52:24,016 Ils vont rapporter la couronne 803 00:52:24,183 --> 00:52:29,145 Ils vont gagner Ils vont rapporter la couronne 804 00:52:29,313 --> 00:52:31,273 "Shell City, droit devant." 805 00:52:31,440 --> 00:52:32,650 On a réussi ! 806 00:52:32,816 --> 00:52:34,193 On a surmonté les épreuves. 807 00:52:34,360 --> 00:52:37,488 Même celle des monstres hyper répugnants ! 808 00:52:41,325 --> 00:52:42,660 Ne vous vexez pas ! 809 00:52:42,826 --> 00:52:44,286 Vous êtes hyper beaux ! 810 00:52:44,995 --> 00:52:47,873 On a juste le temps de chanter un petit couplet. 811 00:52:48,040 --> 00:52:50,042 - On est des hommes... - Enfin. 812 00:52:52,127 --> 00:52:54,296 Vous êtes là où je vous attendais. 813 00:52:56,048 --> 00:52:57,633 Que peut-on faire pour vous ? 814 00:52:57,966 --> 00:52:59,551 Je m'appelle Dennis. 815 00:52:59,718 --> 00:53:02,262 J'ai été engagé pour vous éliminer. 816 00:53:02,638 --> 00:53:06,433 Dans ce cas, vous allez nous éliminer, c'est ça ? 817 00:53:24,576 --> 00:53:25,619 Qu'il est drôle ! 818 00:53:25,786 --> 00:53:28,664 Tu as de la chance, on est d'excellente humeur. 819 00:53:28,831 --> 00:53:30,916 Je vais te donner un petit conseil. 820 00:53:31,083 --> 00:53:32,835 A ta place, je ne m'approcherais 821 00:53:33,001 --> 00:53:35,587 pas trop de nos moustaches. 822 00:53:36,046 --> 00:53:38,340 Vous voulez parler de ça ? 823 00:53:41,093 --> 00:53:45,889 J'ai cru que des bouts de salade étaient restés collés à votre bouche ! 824 00:53:51,520 --> 00:53:53,147 Elles étaient fausses ? 825 00:53:53,313 --> 00:53:54,982 Bien sûr ! 826 00:53:55,149 --> 00:53:58,652 Voilà à quoi ressemble une vraie moustache. 827 00:54:02,238 --> 00:54:05,868 - C'est une sirène ? - Assez jacassé. 828 00:54:08,704 --> 00:54:10,831 Qu'allez-vous nous faire ? 829 00:54:10,998 --> 00:54:13,208 Plancton a été précis. 830 00:54:13,542 --> 00:54:14,543 Plancton ? 831 00:54:14,710 --> 00:54:17,379 Il m'a demandé de vous marcher dessus. 832 00:54:17,546 --> 00:54:19,214 De nous marcher dessus ? 833 00:54:19,381 --> 00:54:23,886 Oui pour que vous ne sachiez jamais qu'il a volé la couronne. 834 00:54:26,096 --> 00:54:27,681 J'en ai peut-être trop dit. 835 00:54:35,564 --> 00:54:37,232 C'est une grande pointure. 836 00:54:37,399 --> 00:54:38,400 Pas d'inquiétude. 837 00:54:38,567 --> 00:54:41,028 Ça va juste vous faire très mal. 838 00:54:44,907 --> 00:54:46,950 J'adore mon boulot ! 839 00:54:48,827 --> 00:54:51,121 - Une plus grande pointure ! - Attends. 840 00:54:51,287 --> 00:54:53,457 Cette pointure nous a sauvé la vie. 841 00:54:55,334 --> 00:54:57,252 Merci à vous, l'étranger. 842 00:55:03,258 --> 00:55:05,010 L'étranger ? 843 00:55:06,261 --> 00:55:08,055 C'est le cyclope ! 844 00:55:32,204 --> 00:55:34,414 Au secours ! Au secours ! 845 00:55:36,750 --> 00:55:38,794 Au secours ! 846 00:56:04,611 --> 00:56:06,071 On est morts ? 847 00:56:06,238 --> 00:56:07,739 Je ne crois pas. 848 00:56:08,824 --> 00:56:11,785 Du gravier coloré ? 849 00:56:14,288 --> 00:56:16,582 Je ne sais pas où nous sommes. 850 00:56:16,748 --> 00:56:18,417 Qu'est-ce que c'est ? 851 00:56:19,042 --> 00:56:22,087 Une sorte de bouclier de protection hydroénergique. 852 00:56:22,254 --> 00:56:26,216 Non, Pat, c'est un énorme bocal de verre. 853 00:56:26,382 --> 00:56:28,260 Regarde, il y a des potes partout. 854 00:56:29,553 --> 00:56:32,097 - Hé ! - Hé ! Vous nous voyez ? 855 00:56:32,264 --> 00:56:34,892 - A l'aide ! - Au secours ! 856 00:56:35,058 --> 00:56:38,520 - On a besoin d'aide. On est... - Aidez-nous à sortir ! 857 00:56:39,062 --> 00:56:40,522 Une seconde ! 858 00:56:45,319 --> 00:56:48,196 Ces poissons sont tous morts. 859 00:57:08,717 --> 00:57:10,302 Que va-t-il nous faire ? 860 00:57:16,224 --> 00:57:20,395 Oh, non, il ouvre sa mallette à instruments de torture ! 861 00:57:25,651 --> 00:57:26,652 YEUX GLOUBULEUX 862 00:57:26,818 --> 00:57:29,071 Colle ? Yeux gloubuleux ? 863 00:57:39,831 --> 00:57:43,752 Il transforme ce pauvre coquillage en caricature de l'inventeur 864 00:57:44,920 --> 00:57:48,006 du téléphone ? 865 00:57:48,173 --> 00:57:52,427 Patrick, il tue les créatures marines pour en faire des souvenirs. 866 00:57:52,594 --> 00:57:54,429 Ça va être notre tour, c'est sûr. 867 00:57:54,721 --> 00:57:59,017 - Tu crois ? - Patrick ! Non ! 868 00:58:10,696 --> 00:58:17,703 Il fait une chaleur torride. J'ai si chaud que je n'arrive pas à bouger. 869 00:58:18,120 --> 00:58:19,621 Moi non plus ! 870 00:58:30,465 --> 00:58:33,802 Je crois qu'on est cuits, cette fois, Patrick. 871 00:58:33,969 --> 00:58:35,470 Tu veux dire qu'on ne va pas 872 00:58:35,637 --> 00:58:40,100 Trouver la couronne, sauver la ville Et M. Krabs ? 873 00:58:40,308 --> 00:58:44,896 Je crois qu'en fait, on n'arrivera même pas à sauver notre peau. 874 00:58:48,984 --> 00:58:51,653 - Merci. - De rien. 875 00:58:51,820 --> 00:58:56,867 Je crois que ce que les gens disaient de nous est vrai. 876 00:58:57,075 --> 00:58:58,994 Qu'on est séduisants ? 877 00:58:59,161 --> 00:59:02,164 Non, qu'on est des gamins ! 878 00:59:02,330 --> 00:59:06,043 Des gamins qui se prennent trop au sérieux ! 879 00:59:06,209 --> 00:59:08,754 C'était voué à l'échec depuis le début. 880 00:59:08,920 --> 00:59:10,589 Regarde-nous ! 881 00:59:10,756 --> 00:59:13,467 On n'a même pas réussi à approcher de la couronne. 882 00:59:13,633 --> 00:59:15,844 On a déçu tout le monde. 883 00:59:16,011 --> 00:59:17,804 On a tout raté. 884 00:59:19,723 --> 00:59:22,809 On n'est jamais arrivés jusqu'à Shell City. 885 00:59:24,853 --> 00:59:26,063 Exactement. 886 00:59:26,229 --> 00:59:29,399 L'endroit qu'on ne verra jamais. 887 00:59:30,901 --> 00:59:33,195 Ça va. Tu fais ça pour m'énerver ? 888 00:59:33,361 --> 00:59:35,822 Non, je ne fais que lire l'enseigne. 889 00:59:36,198 --> 00:59:41,036 "Shell City. Cadeaux et souvenirs de la mer." 890 00:59:41,203 --> 00:59:44,372 Shell City, c'est une boutique ? 891 00:59:44,539 --> 00:59:49,252 Mais si c'est ça, Shell City, où est la... 892 00:59:50,921 --> 00:59:52,380 - Couronne. - Couronne. 893 00:59:52,547 --> 00:59:53,715 COURONNE 7 $ 894 00:59:54,174 --> 00:59:55,926 La couronne de Neptune. 895 00:59:56,093 --> 00:59:59,221 On est à Shell City. 896 00:59:59,387 --> 01:00:02,557 Pat, on a réussi ! 897 01:00:03,058 --> 01:00:06,353 On dirait bien ! 898 01:00:08,438 --> 01:00:12,484 Pour des fans de Gloutons Barjots, on a bien assuré. 899 01:00:21,743 --> 01:00:27,916 J'suis un Glouton Barjot ! Ouais ! 900 01:00:28,083 --> 01:00:34,172 Tu es un Glouton Barjot ! Ouais ! 901 01:00:35,215 --> 01:00:41,513 On est des Gloutons Barjots, ouais ! 902 01:00:41,763 --> 01:00:48,770 Gloutons, Gloutons, Barjots, Barjots ! 903 01:01:05,203 --> 01:01:09,291 C'est la fin de Bob L'éponge. 904 01:01:09,457 --> 01:01:11,126 Dans mes bras, toi ! 905 01:01:13,879 --> 01:01:15,672 Bouclez-la ! Regardez l'écran ! 906 01:01:17,215 --> 01:01:19,259 Le perroquet a raison. Regardez ça. 907 01:01:19,426 --> 01:01:22,888 C'est la larme des Gloutons Barjots. 908 01:01:55,295 --> 01:01:57,380 On est encore en vie. 909 01:02:03,511 --> 01:02:06,306 - Allons vite chercher la couronne. - D'accord. 910 01:02:07,682 --> 01:02:11,269 On dit à trois, prêt ? Alors, attention ! Un, deux, trois. 911 01:02:11,436 --> 01:02:13,730 J'aurais jamais cru que c'était si léger. 912 01:02:18,902 --> 01:02:20,445 HIPPOCAMPES 2 $ 913 01:02:30,914 --> 01:02:32,666 Que se passe-t-il ? 914 01:02:32,832 --> 01:02:35,752 Je ne sais pas. Regarde ! 915 01:03:21,006 --> 01:03:23,174 Allez, Patrick. 916 01:03:23,341 --> 01:03:27,053 Ramenons vite cette couronne à Bikini Bottom. 917 01:03:28,430 --> 01:03:31,599 - Tu l'as toujours le sac des vents ? - Tu penses ! 918 01:03:34,978 --> 01:03:36,688 Le voilà. 919 01:03:38,315 --> 01:03:39,357 Quoi ? 920 01:03:39,524 --> 01:03:40,900 Rien. Rien. 921 01:03:41,067 --> 01:03:42,736 Lisons les instructions. 922 01:03:42,902 --> 01:03:44,362 SAC DES VENTS MAGIQUE 923 01:03:44,529 --> 01:03:47,198 "Pointez-le dans le sens opposé à la maison." 924 01:03:47,365 --> 01:03:50,785 - Ça y est. - "Prenez fermement appui sur le sol." 925 01:03:50,952 --> 01:03:52,704 - Voilà. - "Pour finir, 926 01:03:52,871 --> 01:03:55,373 "enlevez la ficelle pour libérer les vents." 927 01:03:55,540 --> 01:03:57,584 Voilà ! 928 01:03:57,751 --> 01:03:59,711 Ça va, ça semble simple. 929 01:03:59,878 --> 01:04:02,047 Sens opposé, bon appui, 930 01:04:02,213 --> 01:04:03,840 la ficelle, libérer les vents. 931 01:04:04,007 --> 01:04:06,217 Bon, allez, on le fait pour de vrai. 932 01:04:06,384 --> 01:04:08,970 Bob L'éponge ? 933 01:04:11,514 --> 01:04:13,558 - Non, reviens ! - Je suis désolé ! 934 01:04:13,725 --> 01:04:15,685 - Reviens ! - Je pensais juste... 935 01:04:15,852 --> 01:04:18,063 C'était un accident ! 936 01:04:23,818 --> 01:04:28,406 Comment va-t-on faire pour rentrer à Bikini Bottom maintenant ? 937 01:04:28,573 --> 01:04:29,908 Je peux vous y emmener. 938 01:04:39,084 --> 01:04:42,087 - Qui êtes-vous ? - David Hasselhoff. 939 01:04:42,253 --> 01:04:43,880 On est sauvés ! 940 01:04:45,757 --> 01:04:47,008 Où est votre bateau ? 941 01:04:47,342 --> 01:04:49,052 Mon bateau ? 942 01:04:53,890 --> 01:04:57,435 - Foncez, Hasselhoff. - On descend à Bikini Bottom. 943 01:04:57,977 --> 01:05:03,108 Vive Plancton. Vive Plancton. 944 01:05:03,274 --> 01:05:07,112 Tu sais quel jour on est, aujourd'hui ? 945 01:05:07,278 --> 01:05:09,030 Désolé, petit calendrier. 946 01:05:09,197 --> 01:05:10,907 Le 14 mars. 947 01:05:11,074 --> 01:05:12,784 Mais ce n'est pas tout. 948 01:05:12,951 --> 01:05:17,288 C'est aussi le jour de ton exécution. Au déjeuner, friture de crabe ! 949 01:05:23,503 --> 01:05:25,463 Devine qui est là ? 950 01:05:37,475 --> 01:05:41,980 Vive Hasselhoff ! C'est gagné. On sera bientôt chez nous. 951 01:05:42,147 --> 01:05:46,151 Objet non identifié à l'arrière. 952 01:05:47,610 --> 01:05:49,654 On dirait que c'est... 953 01:05:50,321 --> 01:05:51,823 la plus grande pointure. 954 01:05:51,990 --> 01:05:53,992 Ici ? 955 01:06:03,209 --> 01:06:04,335 Dennis ! 956 01:06:04,502 --> 01:06:06,004 Je vous ai manqué ? 957 01:06:11,009 --> 01:06:13,553 Je me suis réservé la place d'honneur. 958 01:06:13,720 --> 01:06:17,974 Calcine-le, Neptune, qu'on en finisse. 959 01:06:18,141 --> 01:06:21,895 Eugène Krabs, le délai de 6 jours a expiré 960 01:06:22,061 --> 01:06:25,607 et il est temps pour toi de mourir. 961 01:06:25,773 --> 01:06:29,027 Je vous en supplie. Je n'ai rien fait. 962 01:06:29,194 --> 01:06:31,946 Je ne peux rien faire d'autre. 963 01:06:32,113 --> 01:06:34,532 Accorde plus de temps à Bob et à Patrick. 964 01:06:34,699 --> 01:06:39,412 A part accorder plus de temps à Bob et à Patrick. 965 01:06:39,579 --> 01:06:42,081 Quoi ? Mindy, de quoi te mêles-tu ? 966 01:06:42,248 --> 01:06:45,001 Tu fais tout pour retarder cette exécution. 967 01:06:45,168 --> 01:06:47,879 Moi ? J'essaie de retarder l'exécution ? 968 01:06:48,046 --> 01:06:49,923 - Oui. - Non. 969 01:06:50,089 --> 01:06:53,384 Si, tu vois, tu essaies encore. 970 01:06:53,551 --> 01:06:56,596 - J'essaie de gagner du temps ? - Oui. 971 01:06:56,763 --> 01:06:58,515 - Moi ? - Oui ! 972 01:06:58,848 --> 01:07:01,518 - Moi ? - Oui ! 973 01:07:01,684 --> 01:07:02,810 Quel ennui ! 974 01:07:06,564 --> 01:07:08,733 Où en était-on ? 975 01:07:08,900 --> 01:07:11,194 - Patrick, sauve-toi. - Non. 976 01:07:11,361 --> 01:07:12,862 J'en ai assez de me sauver. 977 01:07:13,029 --> 01:07:16,908 Si on se laisse impressionner, on n'arrêtera jamais de... 978 01:07:17,575 --> 01:07:19,744 Sauve-toi, Bob L'éponge ! 979 01:07:26,251 --> 01:07:28,753 Doucement, derrière ! 980 01:07:36,761 --> 01:07:38,596 Bob L'éponge, fais attention. 981 01:07:38,763 --> 01:07:40,932 Allez, petit, rends-toi. 982 01:07:41,766 --> 01:07:43,601 Dennis arrive toujours à ses fins. 983 01:07:43,977 --> 01:07:45,520 Jamais ! 984 01:07:53,653 --> 01:07:55,446 Hourra ! J'ai réussi ! 985 01:07:55,613 --> 01:07:57,448 Gamin, t'as du cran ! 986 01:07:57,615 --> 01:07:59,367 Dommage que je doive te tuer. 987 01:07:59,534 --> 01:08:01,536 J'ignore combien Plancton te paie, 988 01:08:01,703 --> 01:08:04,414 mais si tu nous laisses, tu ne le regretteras pas. 989 01:08:04,581 --> 01:08:06,958 Ça va vous coûter plus que cinq... 990 01:08:07,125 --> 01:08:10,753 - Qu'est-ce que c'est ? - Cinq Glouton Barjot dollars. 991 01:08:10,920 --> 01:08:14,132 Vous pouvez acheter ce que vous voulez au Glouton Barjot... 992 01:08:14,299 --> 01:08:16,884 J'ai de quoi faire des bulles. C'est marrant. 993 01:08:17,468 --> 01:08:19,387 Mes yeux. 994 01:08:19,554 --> 01:08:21,472 Je vais te rattraper, Bob L'éponge. 995 01:08:21,639 --> 01:08:23,641 Merci, Patrick. 996 01:08:23,808 --> 01:08:24,976 Merci beaucoup. 997 01:08:25,143 --> 01:08:26,769 J'en ai assez. 998 01:08:26,936 --> 01:08:28,646 C'en est fini pour vous. 999 01:08:28,813 --> 01:08:31,482 Au revoir ! 1000 01:08:38,406 --> 01:08:40,158 A la prochaine ! 1001 01:08:40,950 --> 01:08:43,411 Donc, tu crois... 1002 01:08:43,578 --> 01:08:45,788 que j'essaie... 1003 01:08:45,955 --> 01:08:48,291 de gagner du temps. 1004 01:08:48,458 --> 01:08:50,460 C'est à devenir fou ! 1005 01:08:50,627 --> 01:08:54,922 J'en ai assez de ces idioties ! 1006 01:08:55,089 --> 01:09:00,553 Attends-moi dans le carrosse jusqu'à ce que j'aie fini. 1007 01:09:01,846 --> 01:09:04,432 - Mais, papa... - Tout de suite ! 1008 01:09:07,685 --> 01:09:09,145 Non ! 1009 01:09:09,312 --> 01:09:12,190 Bob L'éponge, dépêche-toi de revenir. 1010 01:09:14,692 --> 01:09:18,946 On est arrivés. Bikini Bottom est exactement en dessous. 1011 01:09:19,113 --> 01:09:21,532 On n'atteindra pas cette profondeur à temps. 1012 01:09:21,699 --> 01:09:24,452 Non, à la nage, c'est vrai. 1013 01:09:25,078 --> 01:09:28,539 - Séquence de lancement initiée. - Que fait-il ? 1014 01:09:30,375 --> 01:09:33,795 - Tu as vu ça ? - Le tableau de bord. 1015 01:09:35,254 --> 01:09:37,632 Attention au décollage. 1016 01:09:38,591 --> 01:09:42,387 Compte à rebours. Dix, neuf, huit... 1017 01:09:42,553 --> 01:09:46,724 Eugène Krabs, le moment est venu... 1018 01:09:46,891 --> 01:09:48,559 - Non. - Si. 1019 01:09:48,726 --> 01:09:50,520 ...six, cinq... 1020 01:09:50,687 --> 01:09:51,688 ...pour toi... 1021 01:09:51,854 --> 01:09:53,523 - Non. - Si. 1022 01:09:53,690 --> 01:09:55,316 ...trois, deux... 1023 01:09:55,483 --> 01:09:57,151 - ...de flamber. - Non. 1024 01:09:57,318 --> 01:09:59,696 - Si. - ...un. 1025 01:10:04,158 --> 01:10:05,743 Non ! 1026 01:10:08,579 --> 01:10:11,374 Tu as été excellent, Hasselhoff. Tu as... 1027 01:10:16,754 --> 01:10:18,923 Hourra ! On a réussi ! 1028 01:10:19,090 --> 01:10:21,592 On a réussi ! 1029 01:10:26,347 --> 01:10:28,766 Ma couronne. 1030 01:10:28,933 --> 01:10:32,812 Ma belle couronne ! 1031 01:10:34,439 --> 01:10:38,693 Bob L'éponge ? Patrick ? J'étais sûre que vous réussiriez. 1032 01:10:47,326 --> 01:10:51,748 Bravo ! Je suis admiratif, Bob L'éponge. 1033 01:10:52,248 --> 01:10:55,126 Désolé, ton plan tombe à l'eau, Plancton. 1034 01:10:55,293 --> 01:10:57,628 Je ne suis pas à plaindre. 1035 01:10:57,795 --> 01:11:03,551 Si mon plan tombe à l'eau, tant mieux. Ça m'arrange s'il pleut à seaux. 1036 01:11:03,718 --> 01:11:06,179 S'il pleut à seaux ? 1037 01:11:06,637 --> 01:11:07,805 TAILLE ROYALE 1038 01:11:11,559 --> 01:11:12,727 Père, non. 1039 01:11:12,894 --> 01:11:15,313 Père, si. 1040 01:11:19,358 --> 01:11:22,320 Vive Plancton. 1041 01:11:24,030 --> 01:11:29,160 Vive Plancton. Vive Plancton. 1042 01:11:29,327 --> 01:11:35,958 Vive Plancton. Vive Plancton. 1043 01:11:37,084 --> 01:11:38,795 Bob, que s'est-il passé ? 1044 01:11:38,961 --> 01:11:41,047 - Plancton a triché. - Il a triché ? 1045 01:11:41,214 --> 01:11:43,508 Triché ! Hé, dis donc, toi ! 1046 01:11:43,674 --> 01:11:44,842 Il faut grandir. 1047 01:11:45,009 --> 01:11:48,262 Non, mais tu te crois où ? En cours de récréation, têtard ? 1048 01:11:48,429 --> 01:11:51,641 Tu n'as jamais eu une chance de me court-circuiter. 1049 01:11:51,808 --> 01:11:53,309 Et tu sais pourquoi ? 1050 01:11:53,476 --> 01:11:55,019 Parce que tu triches ? 1051 01:11:55,186 --> 01:11:59,023 Mais non. Parce que je suis un pur génie du mal. 1052 01:11:59,190 --> 01:12:01,359 Et que tu n'es qu'un gamin. 1053 01:12:02,026 --> 01:12:04,487 Un gamin idiot. 1054 01:12:09,242 --> 01:12:12,787 Je crois que tu as raison, Plancton. Je ne suis qu'un gamin. 1055 01:12:12,954 --> 01:12:15,540 Bien sûr que j'ai raison. Neptune, exécution. 1056 01:12:15,706 --> 01:12:18,835 J'en ai traversé des épreuves ces 6 derniers jours, 1057 01:12:19,001 --> 01:12:21,629 5 minutes et 27 secondes et demies. 1058 01:12:21,796 --> 01:12:24,549 Et ça m'a appris quelque chose : 1059 01:12:24,715 --> 01:12:27,051 Que dans la vie, on est ce qu'on est. 1060 01:12:27,218 --> 01:12:32,557 - C'est vrai. Bon, Neptune... - Et aucun pouvoir magique, 1061 01:12:32,723 --> 01:12:36,394 aucune promotion, 1062 01:12:36,561 --> 01:12:38,396 et je ne sais quoi d'autre 1063 01:12:38,563 --> 01:12:42,066 ne peut me changer. Je suis ce que je suis au fond : 1064 01:12:42,400 --> 01:12:44,235 - Un enfant. - Bien dit. 1065 01:12:44,402 --> 01:12:46,737 - Contre le mur. - C'est très bien comme ça. 1066 01:12:46,904 --> 01:12:48,698 - Comment ça ? - J'ai fait 1067 01:12:48,865 --> 01:12:50,950 ce qu'un enfant ne pouvait pas faire. 1068 01:12:51,117 --> 01:12:54,579 Je suis allé à Shell City, et j'ai vaincu le cyclope 1069 01:12:54,745 --> 01:12:58,958 et j'ai chevauché Hasselhoff et j'ai rapporté la couronne. 1070 01:12:59,125 --> 01:13:02,044 - Ça va, on a compris. - Et je ne suis qu'un gamin. 1071 01:13:02,211 --> 01:13:04,672 Un bouffon. Une andouille. 1072 01:13:04,839 --> 01:13:07,008 Je ressemble à un bout de gruyère. 1073 01:13:07,925 --> 01:13:10,428 - Que se passe-t-il ? - Je suis avant tout... 1074 01:13:10,595 --> 01:13:13,389 - Ça va, calme-toi. - Je suis... Je suis... 1075 01:13:13,556 --> 01:13:14,765 Oh non ! 1076 01:13:14,932 --> 01:13:16,267 J'suis un Glouton Barjot 1077 01:13:19,437 --> 01:13:21,022 Tu es un Glouton Barjot 1078 01:13:23,274 --> 01:13:26,193 On est des Gloutons Barjots 1079 01:13:28,237 --> 01:13:31,616 Gloutons, gloutons, barjots, barjots 1080 01:13:34,035 --> 01:13:36,787 Faut que tu ranges tes jouets Moi, j'en ai assez 1081 01:13:36,954 --> 01:13:38,789 Tu m'empêches de jouer Faut pas pousser 1082 01:13:38,956 --> 01:13:41,792 - Faut pas pousser ! - Non, faut pas pousser ! 1083 01:13:43,127 --> 01:13:45,755 Je suis un gamin, Quand tu dis que je suis un gamin 1084 01:13:45,922 --> 01:13:47,798 Moi, je dis, c'est très bien Et un grand merci 1085 01:13:47,965 --> 01:13:50,593 - Oui ! - Merci, merci bien 1086 01:13:52,470 --> 01:13:56,140 Si tu crois, comme moi Que t'aimerais être comme moi 1087 01:13:56,307 --> 01:13:59,977 N'hésite pas L'enfant en toi te libérera 1088 01:14:04,565 --> 01:14:05,983 J'suis un Glouton Barjot 1089 01:14:09,070 --> 01:14:10,738 Qu'est-ce qui se passe ici ? 1090 01:14:13,324 --> 01:14:17,495 Il a le rythme dans la peau, mais je suis toujours aux commandes. 1091 01:14:17,662 --> 01:14:21,415 - Saisissez-le ! - Vive Plancton. 1092 01:14:48,943 --> 01:14:51,278 Je suis libre. On m'a libéré ! 1093 01:14:51,445 --> 01:14:53,072 Quoi ? 1094 01:15:07,712 --> 01:15:09,380 Mes précieux casques ! 1095 01:15:20,474 --> 01:15:22,643 C'est une véritable force de frappe ! 1096 01:15:22,810 --> 01:15:26,731 Mes casques ne peuvent que céder sous ces ondes de choc. 1097 01:15:26,897 --> 01:15:29,400 Karen, fais quelque chose. 1098 01:15:29,734 --> 01:15:31,318 Karen ? 1099 01:15:34,488 --> 01:15:36,907 C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. 1100 01:15:37,074 --> 01:15:40,536 Neptune, je t'ordonne de... 1101 01:15:41,579 --> 01:15:44,915 - Tiens, papa. - Vaudrait mieux que je file. 1102 01:15:45,875 --> 01:15:48,252 C'est lui, c'est le héros qui nous a sauvés. 1103 01:15:48,419 --> 01:15:50,546 Laissez-moi passer, bande d'abrutis. 1104 01:16:02,683 --> 01:16:05,686 C'était pour rire. 1105 01:16:06,437 --> 01:16:10,066 J'ai juste voulu vous faire une farce. 1106 01:16:10,232 --> 01:16:11,525 INSTITUTION POUR CRIMINELS PETITS 1107 01:16:11,692 --> 01:16:13,444 Les casques et les monuments... 1108 01:16:13,778 --> 01:16:16,238 C'était drôle, non ? 1109 01:16:16,405 --> 01:16:19,075 Je vous détruirai tous. 1110 01:16:19,325 --> 01:16:22,912 Mindy, je reconnais que tu avais raison. 1111 01:16:23,079 --> 01:16:25,122 Ta compassion à leur égard, 1112 01:16:25,289 --> 01:16:27,124 a montré tes qualités. 1113 01:16:27,291 --> 01:16:31,962 Sans elle, je n'aurais jamais retrouvé ma couronne. 1114 01:16:32,129 --> 01:16:35,883 Je crois que, le moment venu, tu seras une excellente reine. 1115 01:16:36,050 --> 01:16:38,052 - Il est temps de rentrer. - Papa, 1116 01:16:38,219 --> 01:16:39,887 tu n'as rien oublié ? 1117 01:16:40,054 --> 01:16:42,473 Quoi ? Ah, oui. 1118 01:16:43,015 --> 01:16:47,436 Eugène Krabs, j'ai oublié de vous décongeler. 1119 01:16:50,147 --> 01:16:51,649 Mais que... 1120 01:16:52,775 --> 01:16:54,819 J'ai dû régler le thermostat sur enfant 1121 01:16:54,985 --> 01:16:56,237 ENFANT DÉGIVRAGE 1122 01:16:59,281 --> 01:17:03,077 Je suis désolé. Excuse-moi de t'avoir injustement congelé. 1123 01:17:03,244 --> 01:17:06,831 Et franchement, tu as une chance inouïe d'avoir 1124 01:17:06,997 --> 01:17:10,042 à ton service un employé aussi courageux, fidèle 1125 01:17:10,209 --> 01:17:13,087 et valeureux que ce jeune garçon. 1126 01:17:13,754 --> 01:17:16,757 - Mais où est-il, au fait ? - Là haut. 1127 01:17:21,387 --> 01:17:23,013 Je m'en occupe. 1128 01:17:26,725 --> 01:17:29,353 Va vite le prendre dans tes pinces. 1129 01:17:29,979 --> 01:17:33,941 Bob L'éponge, mon petit, je m'en veux de ne pas t'avoir fait confiance. 1130 01:17:34,108 --> 01:17:36,068 Je ne commettrai plus cette erreur. 1131 01:17:36,235 --> 01:17:39,446 M. Krabs, sous votre carapace, vous êtes un tendre. 1132 01:17:39,613 --> 01:17:42,658 Je vais immédiatement faire 1133 01:17:42,825 --> 01:17:45,369 ce que j'aurais dû faire il y a 6 jours. 1134 01:17:45,536 --> 01:17:48,789 Carlo, tu veux bien avoir la gentillesse de venir. 1135 01:17:48,956 --> 01:17:53,878 Nous savons tous qui mérite vraiment de porter ce badge de directeur. 1136 01:17:54,044 --> 01:17:56,338 Je ne vous le fais pas dire. 1137 01:17:56,505 --> 01:17:59,049 Vive Bob L'éponge ! 1138 01:18:02,553 --> 01:18:04,221 Attendez une petite minute. 1139 01:18:04,388 --> 01:18:06,515 Je voudrais dire quelque chose. 1140 01:18:06,682 --> 01:18:08,517 Mais c'est difficile. 1141 01:18:08,684 --> 01:18:10,978 Je crois que j'ai deviné. 1142 01:18:11,145 --> 01:18:14,106 Après t'être frotté à la réalité durant ton voyage, 1143 01:18:14,273 --> 01:18:18,736 tu as compris que tu ne veux plus être ce que tu croyais vouloir être 1144 01:18:18,903 --> 01:18:24,241 et que ce que tu voulais était en toi, dans ton cœur. 1145 01:18:24,658 --> 01:18:28,162 Tu es cinglé ? Je voulais te dire que ta braguette est ouverte. 1146 01:18:28,495 --> 01:18:32,541 Directeur ! C'est le plus beau jour de ma vie. 1147 01:26:30,519 --> 01:26:32,729 Ce David Hasselhoff est un grand acteur. 1148 01:26:32,896 --> 01:26:34,231 Excusez-moi, monsieur. 1149 01:26:35,649 --> 01:26:36,942 Il faut partir. 1150 01:26:38,360 --> 01:26:42,406 Quoi ? Répète ça un peu si t'as le courage ! 1151 01:26:42,572 --> 01:26:44,825 Il faut partir. 1152 01:26:46,535 --> 01:26:48,537 D'accord.