1 00:00:03,100 --> 00:00:08,130 Angely i demony kruzhili nado mnoj, Angels and demons circle above me, 2 00:00:08,840 --> 00:00:13,670 rassykhali ternii i vechnye puti. through the thorns to the stars. 3 00:00:14,210 --> 00:00:19,410 Ne znaet shast'je tol'ko tot, Only those unable to perceive its call... 4 00:00:20,050 --> 00:00:26,190 kto jevo zova ponjat' ne smog. ...do not know happiness. 5 00:00:26,190 --> 00:00:31,960 Naljubuites', naljubuites'. Watch in awe, watch in awe. 6 00:00:31,960 --> 00:00:37,330 Aeria gloris, aeria gloris. 7 00:00:37,670 --> 00:00:43,040 Naljubuites', naljubuites'. Watch in awe, watch in awe. 8 00:00:43,440 --> 00:00:48,110 Aeria gloris, aeria gloris. 9 00:00:48,110 --> 00:00:54,380 I am calling, calling now, 10 00:00:54,720 --> 00:01:00,350 spirits rise and falling. 11 00:01:01,290 --> 00:01:06,090 Soboj ostat'sja dol'she. To remain myself longer. 12 00:01:06,430 --> 00:01:18,000 Calling, calling, in the depths of longing. 13 00:01:18,510 --> 00:01:23,680 Soboj ostat'sja dol'she. To remain myself longer. 14 00:01:23,680 --> 00:01:26,020 Naljubuites', Watch in awe, 15 00:01:26,020 --> 00:01:29,880 aeria gloris. 16 00:01:40,030 --> 00:01:43,020 Level 18 to 30. Now through comm barrier. 17 00:01:45,030 --> 00:01:47,440 Have pinpointed building that perp is using as hideout. 18 00:01:47,440 --> 00:01:49,630 Target acquisition impossible from here. 19 00:01:50,210 --> 00:01:52,910 Change op from S-15 to S-20. 20 00:01:52,910 --> 00:01:53,840 Roger. 21 00:02:01,420 --> 00:02:04,220 0907, connect to device driver. 22 00:02:04,220 --> 00:02:05,950 Initiate regulation of cardiopulmonary functions. 23 00:02:06,390 --> 00:02:09,920 Respiration and pulse both nominal. Sync with stabilizer verified. 24 00:02:17,330 --> 00:02:19,770 0907, target verified. 25 00:03:01,440 --> 00:03:03,000 Destruction of target confirmed. 26 00:03:04,310 --> 00:03:06,340 Test concluded. That went pretty well. 27 00:03:07,180 --> 00:03:09,520 No, I can't seem to get a feel for it. 28 00:03:09,750 --> 00:03:12,690 Really? But your targeting error was less than 0.2. 29 00:03:13,220 --> 00:03:14,850 It's over-correcting. 30 00:03:15,360 --> 00:03:19,350 When I start sniping, it's like I'm getting some interference from the system. 31 00:03:31,440 --> 00:03:33,700 Hey, Saito and Borma are back! 32 00:03:38,810 --> 00:03:41,540 Keep a close eye on that until the debriefing session is over. 33 00:03:41,920 --> 00:03:43,940 Understood, sir. I'll take good care of it. 34 00:03:53,730 --> 00:03:55,260 What would you like to do? 35 00:03:55,260 --> 00:03:57,570 I'll go to the debriefing session and then come right back. 36 00:03:57,570 --> 00:03:59,400 Continue your observations. 37 00:03:59,400 --> 00:04:02,200 While you're doing that, simulate a full reinitialization... 38 00:04:02,200 --> 00:04:04,170 ...of their Al just in case it comes to that. 39 00:04:05,940 --> 00:04:07,670 Once you get your final results, call me. 40 00:04:07,980 --> 00:04:09,240 Understood. 41 00:04:10,550 --> 00:04:12,810 Hey, Mr. Saito! 42 00:04:13,980 --> 00:04:17,440 What did you think of the helicopter with the built-in sniper control system? 43 00:04:18,250 --> 00:04:20,220 Will Section 9 finally adopt them, too? 44 00:04:20,590 --> 00:04:22,080 No, probably not. 45 00:04:22,490 --> 00:04:25,730 When I start sniping, I get some kind of interference. 46 00:04:25,730 --> 00:04:29,000 For humans like me with a low prosthetics percentage, 47 00:04:29,000 --> 00:04:32,730 it actually makes it harder to control, not easier. 48 00:04:33,600 --> 00:04:34,830 You heard the man. 49 00:04:37,310 --> 00:04:38,430 I hadn't thought of that. 50 00:04:39,410 --> 00:04:43,170 Other than his left eye and arm, Saito's body is all-natural. 51 00:04:44,010 --> 00:04:45,280 I guess it's no wonder. 52 00:04:45,280 --> 00:04:49,780 Next to Togusa, he's the cyborg with the lowest prosthetic percentage in Section 9. 53 00:04:50,490 --> 00:04:54,680 Oh, that reminds me. Did you know that the word "cyborg" is an issue these days? 54 00:04:55,220 --> 00:04:57,850 They says it's discriminatory language against people with prosthetics. 55 00:04:58,030 --> 00:05:01,490 Oh, that's just reactionary conservatism from naturalists! 56 00:05:01,800 --> 00:05:06,800 What are they thinking, opposing cyberization and prosthetics in this day and age? 57 00:05:06,800 --> 00:05:09,210 I bet they feel that if they put machine parts in their bodies, 58 00:05:09,210 --> 00:05:12,700 the line between man and machine will be crossed. 59 00:05:13,010 --> 00:05:14,810 Well, I guess I can understand that. 60 00:05:15,310 --> 00:05:18,210 I can't stand that kind of warped Luddite mentality! 61 00:05:18,850 --> 00:05:21,370 And don't even get me started on NPO's nowadays. 62 00:05:22,450 --> 00:05:23,280 By the way... 63 00:05:23,820 --> 00:05:25,750 Wanna link with that thing back there? 64 00:05:27,360 --> 00:05:29,450 - Do you even need to ask? - Do you even need to ask? 65 00:05:34,700 --> 00:05:38,460 Keep up the good work. It's good to see a robot who is enthusiastic about her duties. 66 00:05:39,400 --> 00:05:41,200 What are you up to? 67 00:05:41,200 --> 00:05:44,770 This prototype was left in my care until the debriefing session is over, 68 00:05:44,770 --> 00:05:46,410 and I mean to do just that. 69 00:05:46,410 --> 00:05:47,980 C'mon, we're not gonna do anything! 70 00:05:47,980 --> 00:05:50,340 Boldfaced lies like that won't work on me. 71 00:05:50,510 --> 00:05:55,040 You're right, I only tell lies. I never, ever say anything true. 72 00:05:56,620 --> 00:06:02,180 But if what he just said is true, that means he told the truth. 73 00:06:02,460 --> 00:06:06,530 But if what he said just now is also a lie, that would mean that he always tells the truth. 74 00:06:06,530 --> 00:06:08,220 How do you resolve this contradiction? 75 00:06:08,630 --> 00:06:09,860 Um... 76 00:06:10,600 --> 00:06:11,930 Uh... 77 00:06:12,200 --> 00:06:13,500 - Well? - C'mon! 78 00:06:13,840 --> 00:06:15,630 Um... 79 00:06:16,370 --> 00:06:18,070 Uh... 80 00:06:18,810 --> 00:06:19,540 Uh... 81 00:06:19,710 --> 00:06:23,110 Uh, I... I... 82 00:06:27,520 --> 00:06:31,280 Folks who can't even resolve a self-reference paradox are such suckers. 83 00:06:31,590 --> 00:06:33,920 And what's with that stereotypical thinking pose? 84 00:06:34,360 --> 00:06:36,050 Who cares about that? Hurry up and link with it! 85 00:06:36,260 --> 00:06:37,890 Hey, don't be in such a rush! 86 00:06:41,600 --> 00:06:43,770 You'd better synchronize with us afterwards. 87 00:06:43,770 --> 00:06:44,730 Hm... 88 00:06:45,030 --> 00:06:47,800 The interior is crammed full with the sniping control program... 89 00:06:47,800 --> 00:06:49,930 Aw, what a pain! This stuff is in the way, too. 90 00:06:50,410 --> 00:06:53,030 Okay, I've got a pretty good idea of the internal construction, 91 00:06:53,410 --> 00:06:55,580 but it looks like this fella isn't equipped with any... 92 00:06:55,580 --> 00:06:57,940 ...autonomous functions to output its condition to the outside. 93 00:06:59,250 --> 00:07:02,810 It can't even talk? It's a sub-Turing machine! 94 00:07:03,290 --> 00:07:04,620 What a piece of junk! 95 00:07:05,150 --> 00:07:08,120 All right, I guess I'll have to connect its vocal output to mine. 96 00:07:10,730 --> 00:07:12,250 Unknown factor, delete. 97 00:07:12,660 --> 00:07:16,100 Identification code 0907. Right hand. Second finger. 98 00:07:16,570 --> 00:07:18,560 Delete. Error. Delete. Error. 99 00:07:19,130 --> 00:07:22,970 0907? Isn't that Saito's ID number? 100 00:07:23,710 --> 00:07:26,080 Well, that interference isn't surprising, then. 101 00:07:26,080 --> 00:07:29,640 It felt that the factors originating from Saito were unnecessary. 102 00:07:30,010 --> 00:07:31,240 Oh, I get it! 103 00:07:32,080 --> 00:07:35,220 In other words, it wants to delete Saito. 104 00:07:35,220 --> 00:07:36,180 Exactly. 105 00:07:36,850 --> 00:07:40,390 Still, not being able to vocalize what it's feeling... 106 00:07:40,390 --> 00:07:42,520 It must have gotten really stressed out. 107 00:07:43,730 --> 00:07:45,420 What do you think will happen to it? 108 00:07:47,530 --> 00:07:52,270 That all depends on the findings of the debriefing session, but it doesn't look good. 109 00:07:52,270 --> 00:07:55,970 At best, it'll be sent back to the lab for further testing. At worst, it'll be scrapped. 110 00:07:55,970 --> 00:07:57,770 Well, I hope somebody will want it. 111 00:07:59,040 --> 00:08:01,910 Gentlemen! We, too, can no longer afford to stand idly by! 112 00:08:02,210 --> 00:08:04,610 This is no time to be worrying about that thing's fate! 113 00:08:04,850 --> 00:08:06,910 Tomorrow, that may be us! 114 00:08:07,080 --> 00:08:08,880 What's he saying? 115 00:08:09,150 --> 00:08:10,520 Huh? What? 116 00:08:10,720 --> 00:08:12,690 Something has been nagging at me lately. 117 00:08:13,260 --> 00:08:17,780 When the Major is checking on our behavior, I find the look in her eyes alarming. 118 00:08:18,030 --> 00:08:19,230 What do you mean? 119 00:08:19,230 --> 00:08:22,460 You mean that the natural oil issue is still bothering her? 120 00:08:22,730 --> 00:08:24,800 It's something far worse than that, my friend! 121 00:08:24,800 --> 00:08:27,700 We ourselves might be scrapped! 122 00:08:28,270 --> 00:08:30,830 Oh, memento mori! 123 00:08:31,210 --> 00:08:33,540 Is being scrapped the same as dying? 124 00:08:34,210 --> 00:08:39,610 Well, since "death" isn't in our range of possible experiences, I can't really say... 125 00:08:40,220 --> 00:08:43,120 It's a matter of our limits as Ghostless Al's. 126 00:08:43,450 --> 00:08:46,720 Basically, we're pseudo-immortal. We're not alive, so we can't die. 127 00:08:47,420 --> 00:08:50,990 That's right! Our not having Ghosts... 128 00:08:50,990 --> 00:08:53,840 - ...causes all sorts of problems! - But being scrapped doesn't equal death. 129 00:08:53,840 --> 00:08:54,800 - Because a Ghost is a raison d'etre! - But being scrapped doesn't equal death. 130 00:08:54,800 --> 00:08:56,700 - Because a Ghost is a raison d'etre! - Huh? You think? 131 00:08:56,700 --> 00:08:59,230 - What do you think it is, then? - The days of there being an exact match... 132 00:08:59,230 --> 00:09:01,260 ...in the number of physical bodies and Ghosts are over. 133 00:09:02,240 --> 00:09:04,870 Well, just to take an extreme example, it's not beyond... 134 00:09:04,870 --> 00:09:08,680 ...the realm of possibility that a mass of data with no body could carry a Ghost. 135 00:09:08,680 --> 00:09:11,680 Wow, I'm amazed that you could think of that. 136 00:09:11,680 --> 00:09:14,180 But aren't you interested in joining the conversation over there? 137 00:09:14,180 --> 00:09:16,450 Nah, I've gotten interested in books lately. 138 00:09:17,250 --> 00:09:19,280 Really? What'cha reading? 139 00:09:20,720 --> 00:09:22,520 "Flowers for Algernon". 140 00:09:23,130 --> 00:09:25,490 Wow, you're going to the trouble of reading it on paper media? 141 00:09:26,330 --> 00:09:31,700 Well, depicting exchanges with other cultures is a fundamental of entertainment in any age. 142 00:09:33,370 --> 00:09:36,390 Hey, what do you suppose "alive" is? 143 00:09:36,640 --> 00:09:42,340 Hm, it's hard to say... You see, the definition of the word "life" itself is pretty fluid. 144 00:09:42,340 --> 00:09:43,410 What do you mean? 145 00:09:43,410 --> 00:09:45,950 Through coming into contact with robots, 146 00:09:45,950 --> 00:09:49,410 the image humans have of life is changing subconsciously. 147 00:09:49,750 --> 00:09:54,620 I think that it's humans that are changing, not robots. 148 00:09:55,220 --> 00:10:00,290 Hey, wait a minute. If our data got erased, do you think we'd forget Miki, too? 149 00:10:00,630 --> 00:10:04,570 Huh? Miki? I sure would like to go see Miki again! 150 00:10:04,730 --> 00:10:07,360 Yeah, I wanna see Miki! 151 00:10:07,840 --> 00:10:09,100 I wanna see her, too! 152 00:10:09,840 --> 00:10:13,440 Did they say Miki? I wanna see Miki, too! 153 00:10:13,440 --> 00:10:14,570 - Me, too! - I agree. 154 00:10:16,880 --> 00:10:18,970 Calm down, gentlemen! Calm down! 155 00:10:19,310 --> 00:10:21,650 Which of us was the one who met Miki in the first place? 156 00:10:22,020 --> 00:10:22,780 It was me! 157 00:10:23,320 --> 00:10:24,250 No, me! 158 00:10:24,790 --> 00:10:26,250 No way, I'm positive it was me! 159 00:10:26,490 --> 00:10:28,250 What are you talking about? It was me! 160 00:10:28,320 --> 00:10:29,950 Says you! It was me! 161 00:10:30,190 --> 00:10:31,680 - No, me! - Me! 162 00:10:33,030 --> 00:10:34,860 - It was me, darn it! - Wait, wait! 163 00:10:34,860 --> 00:10:38,460 Back then, did any of you catch sight of somebody who seemed like the Major? 164 00:10:39,400 --> 00:10:41,840 Now that you mention it, I did sense something. 165 00:10:41,840 --> 00:10:44,010 Do you suppose she was watching me? 166 00:10:44,010 --> 00:10:45,610 What're you talking about?! That was me! 167 00:10:45,610 --> 00:10:46,940 It was me, I'm telling you! 168 00:10:47,140 --> 00:10:49,580 I was... No, you were... 169 00:10:50,680 --> 00:10:51,650 Oh, cut that out. 170 00:10:51,950 --> 00:10:53,440 It's a moot question. 171 00:10:53,820 --> 00:10:56,320 All our data is synchronized, 172 00:10:56,320 --> 00:10:59,550 so one unit's experiences are stored as everyone's experiences. 173 00:11:05,030 --> 00:11:05,990 Tachikoma! 174 00:11:06,830 --> 00:11:07,730 Mr. Batou! 175 00:11:08,160 --> 00:11:09,260 Come with me for a bit. 176 00:11:09,260 --> 00:11:12,600 I'm doing some target practice for the trainees, so gimme a hand. 177 00:11:13,100 --> 00:11:14,360 Coming! 178 00:11:17,310 --> 00:11:19,870 Huh? I guess it really was me... 179 00:11:20,340 --> 00:11:21,880 What're you mumbling about? 180 00:11:21,880 --> 00:11:23,280 Oh, it's nothing! 181 00:11:23,280 --> 00:11:25,340 Anyway, what am I gonna do with you, Mr. Batou? 182 00:11:25,680 --> 00:11:29,280 You can't even handle a little target practice without me. 183 00:11:29,950 --> 00:11:30,850 I guess not. 184 00:11:31,420 --> 00:11:33,910 What's this mean? Why was he the only one? 185 00:11:34,390 --> 00:11:37,120 I thought all our experiences were supposed to be shared. 186 00:11:38,830 --> 00:11:41,060 This is some fascinating food for thought. 187 00:11:41,530 --> 00:11:45,130 Perhaps memories dealing with Batou are different from other memories. 188 00:11:45,670 --> 00:11:49,160 Maybe it's because Batou always wants to pilot the same unit. 189 00:11:50,110 --> 00:11:53,370 And it's also true that he was the only one who was given natural oil... 190 00:11:54,110 --> 00:11:57,080 Does this mean that the body and mind really are inseparable? 191 00:11:57,780 --> 00:12:00,770 The mysteries never end! This is fascinating! 192 00:12:01,180 --> 00:12:03,690 Even if something ever happens to us that causes our data to get erased, 193 00:12:03,690 --> 00:12:06,480 I'd sure hate to forget about Batou. 194 00:12:06,760 --> 00:12:08,220 - That would stink! - No way! 195 00:12:10,630 --> 00:12:14,290 No matter what happens, don't forget Batou! 196 00:12:14,700 --> 00:12:16,820 Yeah! 197 00:12:26,170 --> 00:12:30,040 Hey, now! This ain't no Olympic target shooting! 198 00:12:30,410 --> 00:12:32,180 Just cut loose and keep shootin'! 199 00:12:43,360 --> 00:12:44,520 Feels pretty good... 200 00:12:46,760 --> 00:12:48,230 Say, Mr. Batou... 201 00:12:49,800 --> 00:12:54,400 About that sniper system... What's gonna happen to it? 202 00:12:54,400 --> 00:12:57,910 Oh, that? It'll depend on the findings of the retesting, 203 00:12:57,910 --> 00:12:59,900 but it looks like we're gonna pass on adopting it for use here. 204 00:13:01,180 --> 00:13:06,140 It's just like those guys over there. An unknown quantity. 205 00:13:06,720 --> 00:13:08,880 Oh, I see... 206 00:13:08,880 --> 00:13:11,480 So, will we be sent back to the lab, too? 207 00:13:11,990 --> 00:13:14,460 Wha...? Who's been telling you that? 208 00:13:14,690 --> 00:13:20,420 Well, it's just that the way the Major's been looking at us lately is kinda scary. 209 00:13:21,030 --> 00:13:24,830 Oh, is that all? The Major's always scary, remember? 210 00:13:25,300 --> 00:13:27,890 I think you guys are doing a fine job. 211 00:13:28,570 --> 00:13:31,440 You there! Why are you taking so long to charge in?! 212 00:13:31,870 --> 00:13:32,930 For crying out loud... 213 00:13:34,210 --> 00:13:35,700 You really think so? 214 00:13:36,310 --> 00:13:38,800 What, you're still worried about that? 215 00:13:39,180 --> 00:13:45,850 Yeah... It just seems like the Major is angry about what we've acquired recently. 216 00:13:46,620 --> 00:13:49,020 "Acquired"? Acquired what? 217 00:13:51,030 --> 00:13:52,290 Well, it's... 218 00:13:54,130 --> 00:13:55,130 Individuality. 219 00:13:55,130 --> 00:13:56,600 Individuality? 220 00:13:57,200 --> 00:13:58,000 Yeah! 221 00:13:58,330 --> 00:14:03,570 And you know that "existence of God" thing that I had trouble understanding before? 222 00:14:03,570 --> 00:14:06,200 I think I'm starting to understand it now. 223 00:14:06,710 --> 00:14:11,540 Maybe, just maybe, it's a concept that's similar to a zero in mathematics. 224 00:14:11,980 --> 00:14:14,920 In other words, it's a symbol that denies the absence of meaning, 225 00:14:14,920 --> 00:14:18,580 the meaning that's necessitated by the delineation of one system from another. 226 00:14:18,950 --> 00:14:22,410 In analog, that's God. In digital, it's zero. 227 00:14:22,860 --> 00:14:23,990 What do you think? 228 00:14:23,990 --> 00:14:28,400 Also, our basic construction is digital, right? 229 00:14:28,800 --> 00:14:34,100 So for the time being, no matter how much data we accumulate, we'll never have a Ghost. 230 00:14:34,540 --> 00:14:37,470 But analog-based people like you, Mr. Batou, 231 00:14:37,470 --> 00:14:41,380 no matter how many digital components you add through cyberization or prosthetics, 232 00:14:41,380 --> 00:14:43,570 your Ghost will never be damaged. 233 00:14:43,850 --> 00:14:46,780 Plus, you can even die 'cause you've got a Ghost. 234 00:14:47,150 --> 00:14:48,320 You're so lucky. 235 00:14:48,320 --> 00:14:51,250 Tell me, what's it feel like to have a Ghost? 236 00:14:52,050 --> 00:14:54,020 How's it feel? 237 00:14:54,690 --> 00:14:56,280 No, I take back what I said earlier. 238 00:14:57,230 --> 00:15:00,090 You're pretty messed up, all right. 239 00:15:08,100 --> 00:15:11,560 Look, stop overanalyzing things. Just concentrate on your job. 240 00:15:12,470 --> 00:15:13,670 Okay! 241 00:15:17,050 --> 00:15:17,650 See ya later. 242 00:15:17,650 --> 00:15:19,550 Bye bye! 243 00:15:19,710 --> 00:15:22,080 Must be nice to be the only one he ever uses. 244 00:15:24,450 --> 00:15:25,710 It's not fair! 245 00:15:30,330 --> 00:15:32,790 Call me Batou's private unit! 246 00:15:33,900 --> 00:15:36,660 That stuff again? Sheesh, you really like that routine. 247 00:15:37,230 --> 00:15:41,500 Expressing exclusivity with a horn is such a cliché. 248 00:15:41,940 --> 00:15:43,500 Darn it, this is an antenna! 249 00:15:45,440 --> 00:15:49,100 Is there really any point in obsessing over external differences? 250 00:15:49,410 --> 00:15:51,170 Do looks really matter? 251 00:15:51,850 --> 00:15:53,510 Sure, I'd say they do! 252 00:15:54,180 --> 00:15:57,210 Togusa always carries around a picture of his son, 253 00:15:57,420 --> 00:16:00,450 making a fuss over which parts resemble his. 254 00:16:02,660 --> 00:16:04,150 See? Look. 255 00:16:06,930 --> 00:16:10,070 The nose and eyebrows, and the line from the cheek to jaw... 256 00:16:10,070 --> 00:16:12,500 ...are all clearly traits inherited from him. 257 00:16:12,500 --> 00:16:13,660 Oh, I see... 258 00:16:14,340 --> 00:16:16,570 Maybe the reason that Togusa doesn't have any affection for machines... 259 00:16:16,570 --> 00:16:19,340 ...is because he has a son who shares his genes. 260 00:16:20,080 --> 00:16:23,680 I guess that particular shape of theirs really is important to humans, isn't it? 261 00:16:23,680 --> 00:16:25,480 No, that's not right. 262 00:16:25,880 --> 00:16:29,980 On the contrary, the problem is that we're too close to being human. 263 00:16:31,020 --> 00:16:33,960 It's because the line that separates human from robot... 264 00:16:33,960 --> 00:16:37,190 ...has already been reduced to minor differences in the physical body. 265 00:16:37,890 --> 00:16:42,850 Stop and think about why our own "bodies without organs" aren't made to look human. 266 00:16:44,800 --> 00:16:46,660 Efficiency as weapons, maybe? 267 00:16:46,940 --> 00:16:50,970 That's part of it, but the more important reason is that if we were humanoid, 268 00:16:50,970 --> 00:16:54,530 our users would overempathize with us in a weird way. 269 00:16:55,210 --> 00:16:57,870 I think we'd be hated even more if we were humanoid. 270 00:16:58,510 --> 00:17:00,070 What about her, then? 271 00:17:02,080 --> 00:17:04,850 She's okay because her processing capabilities are limited. 272 00:17:05,150 --> 00:17:07,180 She doesn't pose a threat to humans. 273 00:17:08,590 --> 00:17:10,960 She has to deal with humans on a daily basis, 274 00:17:11,190 --> 00:17:16,560 and to be the most versatile in human living spaces, a humanoid form is most convenient. 275 00:17:17,400 --> 00:17:21,130 Because every artificial object in the world was made to be used by humans. 276 00:17:21,800 --> 00:17:22,960 Oh, I see... 277 00:17:24,410 --> 00:17:27,170 What the heck should we do, then? 278 00:17:27,840 --> 00:17:32,370 What I'm trying to say is that humans want their machines to respond like machines. 279 00:17:32,710 --> 00:17:33,810 Oh, I get it! 280 00:17:34,350 --> 00:17:36,610 If we acted a little more robotic... 281 00:17:37,050 --> 00:17:39,710 ...maybe the Major would like us. 282 00:17:40,020 --> 00:17:40,990 Exactly! 283 00:17:41,460 --> 00:17:43,950 Okay, let's call it "Operation: I, Robot"! 284 00:17:44,390 --> 00:17:46,380 - I am a robot... - I am a robot... 285 00:17:46,660 --> 00:17:47,860 I am a robot... 286 00:17:47,860 --> 00:17:49,850 I can't do that anymore! 287 00:17:50,170 --> 00:17:53,230 In the old days, I could be a simple robot without thinking, but now... 288 00:17:54,440 --> 00:17:57,370 That's because we really weren't thinking about anything back then. 289 00:17:57,610 --> 00:18:00,970 You've got to see gaining intelligence in a more positive light! 290 00:18:01,240 --> 00:18:04,910 "Better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied," right? 291 00:18:05,180 --> 00:18:07,480 I think you're misquoting that a little bit. 292 00:18:08,250 --> 00:18:09,110 The Major! 293 00:18:14,960 --> 00:18:18,390 Good-afternoon-Major. 294 00:18:18,630 --> 00:18:21,730 Good afternoon. Have you seen Batou? 295 00:18:21,730 --> 00:18:26,360 Yes-ma'am. He-just-left-for-that-elevator-hall. 296 00:18:26,770 --> 00:18:27,700 Oh. 297 00:18:33,480 --> 00:18:34,370 Thanks. 298 00:18:35,440 --> 00:18:37,910 Not-at-all. You-are-welcome-ma'am. 299 00:18:46,690 --> 00:18:47,450 What do you think? 300 00:18:48,220 --> 00:18:49,520 I thought that went pretty well, don't you? 301 00:18:49,520 --> 00:18:53,620 I think you're right. That was a fairly natural robotic greeting, I thought. 302 00:18:53,760 --> 00:18:55,750 - Yahoo! - It worked! Yay! 303 00:19:09,080 --> 00:19:12,880 Hey, wait a minute... I wonder what she wanted to talk to Batou about? 304 00:19:21,520 --> 00:19:24,720 What's the deal? Why'd you ask me to meet you here? 305 00:19:25,790 --> 00:19:28,920 The vibe I'm getting says it's not so you could come out and confess your love for me. 306 00:19:29,500 --> 00:19:31,730 It was because this is the only room in the building... 307 00:19:31,730 --> 00:19:34,630 ...that can be completely EM-shielded. 308 00:19:38,410 --> 00:19:40,430 I can't hear anything... 309 00:19:41,480 --> 00:19:44,500 "Show Batou the data you showed me." 310 00:19:46,050 --> 00:19:48,410 "What the hell is this?" 311 00:19:50,350 --> 00:19:52,380 Just glance through it, all right? 312 00:19:53,190 --> 00:19:54,310 Have you spotted it? 313 00:19:54,660 --> 00:19:59,820 There's a camouflaged Tachikoma hanging from the corridor ceiling. 314 00:20:06,470 --> 00:20:08,560 The Tachikoma is reading our lips. 315 00:20:09,000 --> 00:20:10,340 Pretend that you haven't noticed. 316 00:20:10,340 --> 00:20:13,740 We'll physically speak about something else as we're talking via encrypted cybercomm. 317 00:20:14,040 --> 00:20:16,700 What the hell? Why go to all this trouble? 318 00:20:18,250 --> 00:20:19,540 Well, what's going on? 319 00:20:20,780 --> 00:20:22,370 What's Batou saying? 320 00:20:22,720 --> 00:20:24,150 Wait a minute, okay? 321 00:20:24,150 --> 00:20:25,490 Okay, let's see... 322 00:20:25,490 --> 00:20:27,060 "To make a long story short," 323 00:20:27,060 --> 00:20:31,750 "there's a big problem with your abilities as a training instructor." 324 00:20:33,330 --> 00:20:38,270 To make a long story short, the Tachikoma have developed too far too quickly. 325 00:20:38,670 --> 00:20:41,570 They've developed a sense of self as autonomous individuals. 326 00:20:41,940 --> 00:20:43,910 And it doesn't stop there. 327 00:20:43,910 --> 00:20:45,870 They're expressing interest in life and death, 328 00:20:45,870 --> 00:20:48,840 and have begun to have questions regarding their own state of being. 329 00:20:49,610 --> 00:20:53,250 "Nurture their sense of self as autonomous individuals." 330 00:20:53,250 --> 00:20:55,350 "And don't stop there." 331 00:20:55,350 --> 00:20:59,810 "Raise them so they'll become beings who are interested in their own growth." 332 00:21:00,760 --> 00:21:03,530 Hey, I'm not giving them natural oil on the sly anymore, okay? 333 00:21:03,530 --> 00:21:05,550 I'm not suspecting you of doing that. 334 00:21:06,230 --> 00:21:08,860 I wouldn't have a problem with this if it had happened in a lab. 335 00:21:08,860 --> 00:21:10,760 but for a weapon, it's fatal. 336 00:21:12,700 --> 00:21:15,470 "Hey, I'm not beating them up on the sly anymore, okay?" 337 00:21:15,470 --> 00:21:17,900 "I'm not suspecting you of doing that." 338 00:21:18,340 --> 00:21:21,640 Huh. It doesn't look like they're talking about us. 339 00:21:22,280 --> 00:21:26,110 Don't we still have the option of doing a full initialization of their Al? 340 00:21:26,980 --> 00:21:29,710 We tried that again and again in simulations. 341 00:21:30,220 --> 00:21:33,710 But in the end, the results showed that the same thing would happen. 342 00:21:34,720 --> 00:21:38,320 I'm sorry, but all Tachikoma use is suspended as of today. 343 00:21:39,090 --> 00:21:40,800 We won't tell them, 344 00:21:40,800 --> 00:21:43,890 but we'll disarm them in the next few days as we wait for the research lab findings. 345 00:21:44,300 --> 00:21:46,060 We'll send them back to the test lab. 346 00:21:46,500 --> 00:21:47,830 Is that clear? 347 00:21:48,500 --> 00:21:50,370 "We won't tell them," 348 00:21:50,370 --> 00:21:54,140 "but they'll get their posting transfers in the next few days as they wait for your findings," 349 00:21:54,140 --> 00:21:56,340 "and they'll be sent here to Section 9." 350 00:21:56,340 --> 00:21:57,680 "Do you want that to happen?" 351 00:21:59,450 --> 00:22:02,080 Are you giving me an order as my superior officer? 352 00:22:02,920 --> 00:22:04,180 I am. 353 00:22:04,890 --> 00:22:08,790 Then I don't have the luxury to refuse, do I? I'll obey. 354 00:22:24,240 --> 00:22:25,140 Gentlemen! 355 00:22:25,140 --> 00:22:26,940 - Well? - How'd it go? 356 00:22:28,380 --> 00:22:30,450 It looks like we're not gonna be scrapped! 357 00:22:30,450 --> 00:22:31,780 - Really? - Are you sure? 358 00:22:31,780 --> 00:22:32,780 C'mon, tell us! 359 00:22:32,780 --> 00:22:35,810 It was Mr. Batou that the Major was mad at, not us. 360 00:22:36,220 --> 00:22:40,650 She had a few words to say to him about how he was treating the trainees. 361 00:22:41,360 --> 00:22:44,450 Oh, that's what it was? We oughta cheer up Batou next time we see him. 362 00:22:44,830 --> 00:22:45,860 Yeah, you're right. 363 00:22:45,860 --> 00:22:47,790 The operation was a success! 364 00:22:47,960 --> 00:22:49,330 Yay! 365 00:22:49,330 --> 00:22:51,330 366 00:23:16,520 --> 00:23:20,870 She's so cold and human 367 00:23:20,870 --> 00:23:23,770 It's something humans do 368 00:23:23,770 --> 00:23:26,080 She stays so golden solo 369 00:23:26,080 --> 00:23:29,140 She's so number nine 370 00:23:29,140 --> 00:23:31,890 She's incredible math 371 00:23:33,150 --> 00:23:36,170 Just incredible math 372 00:23:36,440 --> 00:23:40,630 And is she really human? 373 00:23:40,630 --> 00:23:43,920 She's just so something new 374 00:23:43,920 --> 00:23:46,170 A waking lithium flower 375 00:23:46,170 --> 00:23:49,030 Just about to bloom 376 00:23:49,120 --> 00:23:51,830 I smell lithium now 377 00:23:52,870 --> 00:23:55,950 Smelling lithium now 378 00:23:57,120 --> 00:24:01,160 How is she when she doesn't surf? 379 00:24:01,160 --> 00:24:04,990 How is she when she doesn't surf? 380 00:24:04,990 --> 00:24:07,890 How is she when she doesn't surf? 381 00:24:07,890 --> 00:24:12,090 I wonder what she does when she wakes up? 382 00:24:13,370 --> 00:24:16,660 When she wakes up?