1
00:00:03,100 --> 00:00:08,130
Angely i demony kruzhili nado mnoj,
Angels and demons circle above me,
2
00:00:08,840 --> 00:00:13,670
rassykhali ternii i vechnye puti.
through the thorns to the stars.
3
00:00:14,210 --> 00:00:19,410
Ne znaet shast'je tol'ko tot,
Only those unable to perceive its call...
4
00:00:20,050 --> 00:00:26,190
kto jevo zova ponjat' ne smog.
...do not know happiness.
5
00:00:26,190 --> 00:00:31,960
Naljubuites', naljubuites'.
Watch in awe, watch in awe.
6
00:00:31,960 --> 00:00:37,330
Aeria gloris, aeria gloris.
7
00:00:37,670 --> 00:00:43,040
Naljubuites', naljubuites'.
Watch in awe, watch in awe.
8
00:00:43,440 --> 00:00:48,110
Aeria gloris, aeria gloris.
9
00:00:48,110 --> 00:00:54,380
I am calling, calling now,
10
00:00:54,720 --> 00:01:00,350
spirits rise and falling.
11
00:01:01,290 --> 00:01:06,090
Soboj ostat'sja dol'she.
To remain myself longer.
12
00:01:06,430 --> 00:01:18,000
Calling, calling, in the depths of longing.
13
00:01:18,510 --> 00:01:23,680
Soboj ostat'sja dol'she.
To remain myself longer.
14
00:01:23,680 --> 00:01:26,020
Naljubuites',
Watch in awe,
15
00:01:26,020 --> 00:01:29,880
aeria gloris.
16
00:01:40,030 --> 00:01:43,020
Level 18 to 30.
Now through comm barrier.
17
00:01:45,030 --> 00:01:47,440
Have pinpointed building
that perp is using as hideout.
18
00:01:47,440 --> 00:01:49,630
Target acquisition
impossible from here.
19
00:01:50,210 --> 00:01:52,910
Change op from
S-15 to S-20.
20
00:01:52,910 --> 00:01:53,840
Roger.
21
00:02:01,420 --> 00:02:04,220
0907, connect
to device driver.
22
00:02:04,220 --> 00:02:05,950
Initiate regulation of
cardiopulmonary functions.
23
00:02:06,390 --> 00:02:09,920
Respiration and pulse both nominal.
Sync with stabilizer verified.
24
00:02:17,330 --> 00:02:19,770
0907, target verified.
25
00:03:01,440 --> 00:03:03,000
Destruction of target confirmed.
26
00:03:04,310 --> 00:03:06,340
Test concluded.
That went pretty well.
27
00:03:07,180 --> 00:03:09,520
No, I can't seem
to get a feel for it.
28
00:03:09,750 --> 00:03:12,690
Really? But your targeting error
was less than 0.2.
29
00:03:13,220 --> 00:03:14,850
It's over-correcting.
30
00:03:15,360 --> 00:03:19,350
When I start sniping, it's like I'm getting
some interference from the system.
31
00:03:31,440 --> 00:03:33,700
Hey, Saito and
Borma are back!
32
00:03:38,810 --> 00:03:41,540
Keep a close eye on that
until the debriefing session is over.
33
00:03:41,920 --> 00:03:43,940
Understood, sir.
I'll take good care of it.
34
00:03:53,730 --> 00:03:55,260
What would you like to do?
35
00:03:55,260 --> 00:03:57,570
I'll go to the debriefing session
and then come right back.
36
00:03:57,570 --> 00:03:59,400
Continue your observations.
37
00:03:59,400 --> 00:04:02,200
While you're doing that,
simulate a full reinitialization...
38
00:04:02,200 --> 00:04:04,170
...of their Al just in case
it comes to that.
39
00:04:05,940 --> 00:04:07,670
Once you get your
final results, call me.
40
00:04:07,980 --> 00:04:09,240
Understood.
41
00:04:10,550 --> 00:04:12,810
Hey, Mr. Saito!
42
00:04:13,980 --> 00:04:17,440
What did you think of the helicopter
with the built-in sniper control system?
43
00:04:18,250 --> 00:04:20,220
Will Section 9 finally
adopt them, too?
44
00:04:20,590 --> 00:04:22,080
No, probably not.
45
00:04:22,490 --> 00:04:25,730
When I start sniping,
I get some kind of interference.
46
00:04:25,730 --> 00:04:29,000
For humans like me with
a low prosthetics percentage,
47
00:04:29,000 --> 00:04:32,730
it actually makes it harder
to control, not easier.
48
00:04:33,600 --> 00:04:34,830
You heard the man.
49
00:04:37,310 --> 00:04:38,430
I hadn't thought of that.
50
00:04:39,410 --> 00:04:43,170
Other than his left eye and arm,
Saito's body is all-natural.
51
00:04:44,010 --> 00:04:45,280
I guess it's no wonder.
52
00:04:45,280 --> 00:04:49,780
Next to Togusa, he's the cyborg with the lowest
prosthetic percentage in Section 9.
53
00:04:50,490 --> 00:04:54,680
Oh, that reminds me. Did you know that the
word "cyborg" is an issue these days?
54
00:04:55,220 --> 00:04:57,850
They says it's discriminatory language
against people with prosthetics.
55
00:04:58,030 --> 00:05:01,490
Oh, that's just reactionary conservatism
from naturalists!
56
00:05:01,800 --> 00:05:06,800
What are they thinking, opposing cyberization
and prosthetics in this day and age?
57
00:05:06,800 --> 00:05:09,210
I bet they feel that if they put
machine parts in their bodies,
58
00:05:09,210 --> 00:05:12,700
the line between man and
machine will be crossed.
59
00:05:13,010 --> 00:05:14,810
Well, I guess I can
understand that.
60
00:05:15,310 --> 00:05:18,210
I can't stand that kind of
warped Luddite mentality!
61
00:05:18,850 --> 00:05:21,370
And don't even get me started
on NPO's nowadays.
62
00:05:22,450 --> 00:05:23,280
By the way...
63
00:05:23,820 --> 00:05:25,750
Wanna link with that
thing back there?
64
00:05:27,360 --> 00:05:29,450
- Do you even need to ask?
- Do you even need to ask?
65
00:05:34,700 --> 00:05:38,460
Keep up the good work. It's good to see a
robot who is enthusiastic about her duties.
66
00:05:39,400 --> 00:05:41,200
What are you up to?
67
00:05:41,200 --> 00:05:44,770
This prototype was left in my care
until the debriefing session is over,
68
00:05:44,770 --> 00:05:46,410
and I mean to do
just that.
69
00:05:46,410 --> 00:05:47,980
C'mon, we're not gonna
do anything!
70
00:05:47,980 --> 00:05:50,340
Boldfaced lies like that
won't work on me.
71
00:05:50,510 --> 00:05:55,040
You're right, I only tell lies.
I never, ever say anything true.
72
00:05:56,620 --> 00:06:02,180
But if what he just said is true,
that means he told the truth.
73
00:06:02,460 --> 00:06:06,530
But if what he said just now is also a lie,
that would mean that he always tells the truth.
74
00:06:06,530 --> 00:06:08,220
How do you resolve
this contradiction?
75
00:06:08,630 --> 00:06:09,860
Um...
76
00:06:10,600 --> 00:06:11,930
Uh...
77
00:06:12,200 --> 00:06:13,500
- Well?
- C'mon!
78
00:06:13,840 --> 00:06:15,630
Um...
79
00:06:16,370 --> 00:06:18,070
Uh...
80
00:06:18,810 --> 00:06:19,540
Uh...
81
00:06:19,710 --> 00:06:23,110
Uh, I... I...
82
00:06:27,520 --> 00:06:31,280
Folks who can't even resolve a self-reference
paradox are such suckers.
83
00:06:31,590 --> 00:06:33,920
And what's with that
stereotypical thinking pose?
84
00:06:34,360 --> 00:06:36,050
Who cares about that?
Hurry up and link with it!
85
00:06:36,260 --> 00:06:37,890
Hey, don't be in
such a rush!
86
00:06:41,600 --> 00:06:43,770
You'd better synchronize
with us afterwards.
87
00:06:43,770 --> 00:06:44,730
Hm...
88
00:06:45,030 --> 00:06:47,800
The interior is crammed full
with the sniping control program...
89
00:06:47,800 --> 00:06:49,930
Aw, what a pain!
This stuff is in the way, too.
90
00:06:50,410 --> 00:06:53,030
Okay, I've got a pretty good idea
of the internal construction,
91
00:06:53,410 --> 00:06:55,580
but it looks like this fella
isn't equipped with any...
92
00:06:55,580 --> 00:06:57,940
...autonomous functions to output
its condition to the outside.
93
00:06:59,250 --> 00:07:02,810
It can't even talk?
It's a sub-Turing machine!
94
00:07:03,290 --> 00:07:04,620
What a piece of junk!
95
00:07:05,150 --> 00:07:08,120
All right, I guess I'll have to connect
its vocal output to mine.
96
00:07:10,730 --> 00:07:12,250
Unknown factor, delete.
97
00:07:12,660 --> 00:07:16,100
Identification code 0907.
Right hand. Second finger.
98
00:07:16,570 --> 00:07:18,560
Delete. Error.
Delete. Error.
99
00:07:19,130 --> 00:07:22,970
0907? Isn't that Saito's
ID number?
100
00:07:23,710 --> 00:07:26,080
Well, that interference
isn't surprising, then.
101
00:07:26,080 --> 00:07:29,640
It felt that the factors originating
from Saito were unnecessary.
102
00:07:30,010 --> 00:07:31,240
Oh, I get it!
103
00:07:32,080 --> 00:07:35,220
In other words, it wants
to delete Saito.
104
00:07:35,220 --> 00:07:36,180
Exactly.
105
00:07:36,850 --> 00:07:40,390
Still, not being able to vocalize
what it's feeling...
106
00:07:40,390 --> 00:07:42,520
It must have gotten
really stressed out.
107
00:07:43,730 --> 00:07:45,420
What do you think
will happen to it?
108
00:07:47,530 --> 00:07:52,270
That all depends on the findings of the
debriefing session, but it doesn't look good.
109
00:07:52,270 --> 00:07:55,970
At best, it'll be sent back to the lab for
further testing. At worst, it'll be scrapped.
110
00:07:55,970 --> 00:07:57,770
Well, I hope somebody
will want it.
111
00:07:59,040 --> 00:08:01,910
Gentlemen! We, too, can no longer
afford to stand idly by!
112
00:08:02,210 --> 00:08:04,610
This is no time to be worrying
about that thing's fate!
113
00:08:04,850 --> 00:08:06,910
Tomorrow, that may be us!
114
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
What's he saying?
115
00:08:09,150 --> 00:08:10,520
Huh? What?
116
00:08:10,720 --> 00:08:12,690
Something has been
nagging at me lately.
117
00:08:13,260 --> 00:08:17,780
When the Major is checking on our behavior,
I find the look in her eyes alarming.
118
00:08:18,030 --> 00:08:19,230
What do you mean?
119
00:08:19,230 --> 00:08:22,460
You mean that the natural oil issue
is still bothering her?
120
00:08:22,730 --> 00:08:24,800
It's something far worse
than that, my friend!
121
00:08:24,800 --> 00:08:27,700
We ourselves might
be scrapped!
122
00:08:28,270 --> 00:08:30,830
Oh, memento mori!
123
00:08:31,210 --> 00:08:33,540
Is being scrapped
the same as dying?
124
00:08:34,210 --> 00:08:39,610
Well, since "death" isn't in our range of
possible experiences, I can't really say...
125
00:08:40,220 --> 00:08:43,120
It's a matter of our limits
as Ghostless Al's.
126
00:08:43,450 --> 00:08:46,720
Basically, we're pseudo-immortal.
We're not alive, so we can't die.
127
00:08:47,420 --> 00:08:50,990
That's right!
Our not having Ghosts...
128
00:08:50,990 --> 00:08:53,840
- ...causes all sorts of problems!
- But being scrapped doesn't equal death.
129
00:08:53,840 --> 00:08:54,800
- Because a Ghost is a raison d'etre!
- But being scrapped doesn't equal death.
130
00:08:54,800 --> 00:08:56,700
- Because a Ghost is a raison d'etre!
- Huh? You think?
131
00:08:56,700 --> 00:08:59,230
- What do you think it is, then?
- The days of there being an exact match...
132
00:08:59,230 --> 00:09:01,260
...in the number of physical bodies
and Ghosts are over.
133
00:09:02,240 --> 00:09:04,870
Well, just to take an extreme example,
it's not beyond...
134
00:09:04,870 --> 00:09:08,680
...the realm of possibility that a mass of data
with no body could carry a Ghost.
135
00:09:08,680 --> 00:09:11,680
Wow, I'm amazed that you
could think of that.
136
00:09:11,680 --> 00:09:14,180
But aren't you interested in joining
the conversation over there?
137
00:09:14,180 --> 00:09:16,450
Nah, I've gotten interested
in books lately.
138
00:09:17,250 --> 00:09:19,280
Really? What'cha reading?
139
00:09:20,720 --> 00:09:22,520
"Flowers for Algernon".
140
00:09:23,130 --> 00:09:25,490
Wow, you're going to the trouble
of reading it on paper media?
141
00:09:26,330 --> 00:09:31,700
Well, depicting exchanges with other cultures
is a fundamental of entertainment in any age.
142
00:09:33,370 --> 00:09:36,390
Hey, what do you
suppose "alive" is?
143
00:09:36,640 --> 00:09:42,340
Hm, it's hard to say... You see, the definition
of the word "life" itself is pretty fluid.
144
00:09:42,340 --> 00:09:43,410
What do you mean?
145
00:09:43,410 --> 00:09:45,950
Through coming into contact
with robots,
146
00:09:45,950 --> 00:09:49,410
the image humans have of life
is changing subconsciously.
147
00:09:49,750 --> 00:09:54,620
I think that it's humans that
are changing, not robots.
148
00:09:55,220 --> 00:10:00,290
Hey, wait a minute. If our data got erased,
do you think we'd forget Miki, too?
149
00:10:00,630 --> 00:10:04,570
Huh? Miki? I sure would like
to go see Miki again!
150
00:10:04,730 --> 00:10:07,360
Yeah, I wanna see Miki!
151
00:10:07,840 --> 00:10:09,100
I wanna see her, too!
152
00:10:09,840 --> 00:10:13,440
Did they say Miki?
I wanna see Miki, too!
153
00:10:13,440 --> 00:10:14,570
- Me, too!
- I agree.
154
00:10:16,880 --> 00:10:18,970
Calm down, gentlemen!
Calm down!
155
00:10:19,310 --> 00:10:21,650
Which of us was the one
who met Miki in the first place?
156
00:10:22,020 --> 00:10:22,780
It was me!
157
00:10:23,320 --> 00:10:24,250
No, me!
158
00:10:24,790 --> 00:10:26,250
No way, I'm positive
it was me!
159
00:10:26,490 --> 00:10:28,250
What are you talking about?
It was me!
160
00:10:28,320 --> 00:10:29,950
Says you!
It was me!
161
00:10:30,190 --> 00:10:31,680
- No, me!
- Me!
162
00:10:33,030 --> 00:10:34,860
- It was me, darn it!
- Wait, wait!
163
00:10:34,860 --> 00:10:38,460
Back then, did any of you catch sight
of somebody who seemed like the Major?
164
00:10:39,400 --> 00:10:41,840
Now that you mention it,
I did sense something.
165
00:10:41,840 --> 00:10:44,010
Do you suppose she was
watching me?
166
00:10:44,010 --> 00:10:45,610
What're you talking about?!
That was me!
167
00:10:45,610 --> 00:10:46,940
It was me,
I'm telling you!
168
00:10:47,140 --> 00:10:49,580
I was...
No, you were...
169
00:10:50,680 --> 00:10:51,650
Oh, cut that out.
170
00:10:51,950 --> 00:10:53,440
It's a moot question.
171
00:10:53,820 --> 00:10:56,320
All our data
is synchronized,
172
00:10:56,320 --> 00:10:59,550
so one unit's experiences are stored
as everyone's experiences.
173
00:11:05,030 --> 00:11:05,990
Tachikoma!
174
00:11:06,830 --> 00:11:07,730
Mr. Batou!
175
00:11:08,160 --> 00:11:09,260
Come with me
for a bit.
176
00:11:09,260 --> 00:11:12,600
I'm doing some target practice for
the trainees, so gimme a hand.
177
00:11:13,100 --> 00:11:14,360
Coming!
178
00:11:17,310 --> 00:11:19,870
Huh? I guess it really
was me...
179
00:11:20,340 --> 00:11:21,880
What're you mumbling about?
180
00:11:21,880 --> 00:11:23,280
Oh, it's nothing!
181
00:11:23,280 --> 00:11:25,340
Anyway, what am I gonna
do with you, Mr. Batou?
182
00:11:25,680 --> 00:11:29,280
You can't even handle a little
target practice without me.
183
00:11:29,950 --> 00:11:30,850
I guess not.
184
00:11:31,420 --> 00:11:33,910
What's this mean?
Why was he the only one?
185
00:11:34,390 --> 00:11:37,120
I thought all our experiences
were supposed to be shared.
186
00:11:38,830 --> 00:11:41,060
This is some fascinating
food for thought.
187
00:11:41,530 --> 00:11:45,130
Perhaps memories dealing with Batou
are different from other memories.
188
00:11:45,670 --> 00:11:49,160
Maybe it's because Batou always
wants to pilot the same unit.
189
00:11:50,110 --> 00:11:53,370
And it's also true that he was the only one
who was given natural oil...
190
00:11:54,110 --> 00:11:57,080
Does this mean that the body
and mind really are inseparable?
191
00:11:57,780 --> 00:12:00,770
The mysteries never end!
This is fascinating!
192
00:12:01,180 --> 00:12:03,690
Even if something ever happens to us
that causes our data to get erased,
193
00:12:03,690 --> 00:12:06,480
I'd sure hate to forget
about Batou.
194
00:12:06,760 --> 00:12:08,220
- That would stink!
- No way!
195
00:12:10,630 --> 00:12:14,290
No matter what happens,
don't forget Batou!
196
00:12:14,700 --> 00:12:16,820
Yeah!
197
00:12:26,170 --> 00:12:30,040
Hey, now! This ain't no
Olympic target shooting!
198
00:12:30,410 --> 00:12:32,180
Just cut loose
and keep shootin'!
199
00:12:43,360 --> 00:12:44,520
Feels pretty good...
200
00:12:46,760 --> 00:12:48,230
Say, Mr. Batou...
201
00:12:49,800 --> 00:12:54,400
About that sniper system...
What's gonna happen to it?
202
00:12:54,400 --> 00:12:57,910
Oh, that? It'll depend on the
findings of the retesting,
203
00:12:57,910 --> 00:12:59,900
but it looks like we're gonna pass
on adopting it for use here.
204
00:13:01,180 --> 00:13:06,140
It's just like those guys over there.
An unknown quantity.
205
00:13:06,720 --> 00:13:08,880
Oh, I see...
206
00:13:08,880 --> 00:13:11,480
So, will we be sent back
to the lab, too?
207
00:13:11,990 --> 00:13:14,460
Wha...? Who's been
telling you that?
208
00:13:14,690 --> 00:13:20,420
Well, it's just that the way the Major's
been looking at us lately is kinda scary.
209
00:13:21,030 --> 00:13:24,830
Oh, is that all? The Major's
always scary, remember?
210
00:13:25,300 --> 00:13:27,890
I think you guys are
doing a fine job.
211
00:13:28,570 --> 00:13:31,440
You there! Why are you taking
so long to charge in?!
212
00:13:31,870 --> 00:13:32,930
For crying out loud...
213
00:13:34,210 --> 00:13:35,700
You really think so?
214
00:13:36,310 --> 00:13:38,800
What, you're still
worried about that?
215
00:13:39,180 --> 00:13:45,850
Yeah... It just seems like the Major is angry
about what we've acquired recently.
216
00:13:46,620 --> 00:13:49,020
"Acquired"?
Acquired what?
217
00:13:51,030 --> 00:13:52,290
Well, it's...
218
00:13:54,130 --> 00:13:55,130
Individuality.
219
00:13:55,130 --> 00:13:56,600
Individuality?
220
00:13:57,200 --> 00:13:58,000
Yeah!
221
00:13:58,330 --> 00:14:03,570
And you know that "existence of God" thing
that I had trouble understanding before?
222
00:14:03,570 --> 00:14:06,200
I think I'm starting
to understand it now.
223
00:14:06,710 --> 00:14:11,540
Maybe, just maybe, it's a concept
that's similar to a zero in mathematics.
224
00:14:11,980 --> 00:14:14,920
In other words, it's a symbol that
denies the absence of meaning,
225
00:14:14,920 --> 00:14:18,580
the meaning that's necessitated by the
delineation of one system from another.
226
00:14:18,950 --> 00:14:22,410
In analog, that's God.
In digital, it's zero.
227
00:14:22,860 --> 00:14:23,990
What do you think?
228
00:14:23,990 --> 00:14:28,400
Also, our basic construction
is digital, right?
229
00:14:28,800 --> 00:14:34,100
So for the time being, no matter how much
data we accumulate, we'll never have a Ghost.
230
00:14:34,540 --> 00:14:37,470
But analog-based people
like you, Mr. Batou,
231
00:14:37,470 --> 00:14:41,380
no matter how many digital components
you add through cyberization or prosthetics,
232
00:14:41,380 --> 00:14:43,570
your Ghost will never
be damaged.
233
00:14:43,850 --> 00:14:46,780
Plus, you can even die
'cause you've got a Ghost.
234
00:14:47,150 --> 00:14:48,320
You're so lucky.
235
00:14:48,320 --> 00:14:51,250
Tell me, what's it feel like
to have a Ghost?
236
00:14:52,050 --> 00:14:54,020
How's it feel?
237
00:14:54,690 --> 00:14:56,280
No, I take back
what I said earlier.
238
00:14:57,230 --> 00:15:00,090
You're pretty messed up,
all right.
239
00:15:08,100 --> 00:15:11,560
Look, stop overanalyzing things.
Just concentrate on your job.
240
00:15:12,470 --> 00:15:13,670
Okay!
241
00:15:17,050 --> 00:15:17,650
See ya later.
242
00:15:17,650 --> 00:15:19,550
Bye bye!
243
00:15:19,710 --> 00:15:22,080
Must be nice to be
the only one he ever uses.
244
00:15:24,450 --> 00:15:25,710
It's not fair!
245
00:15:30,330 --> 00:15:32,790
Call me Batou's
private unit!
246
00:15:33,900 --> 00:15:36,660
That stuff again?
Sheesh, you really like that routine.
247
00:15:37,230 --> 00:15:41,500
Expressing exclusivity with
a horn is such a cliché.
248
00:15:41,940 --> 00:15:43,500
Darn it, this is an antenna!
249
00:15:45,440 --> 00:15:49,100
Is there really any point in obsessing
over external differences?
250
00:15:49,410 --> 00:15:51,170
Do looks really matter?
251
00:15:51,850 --> 00:15:53,510
Sure, I'd say they do!
252
00:15:54,180 --> 00:15:57,210
Togusa always carries around
a picture of his son,
253
00:15:57,420 --> 00:16:00,450
making a fuss over which
parts resemble his.
254
00:16:02,660 --> 00:16:04,150
See? Look.
255
00:16:06,930 --> 00:16:10,070
The nose and eyebrows, and the line
from the cheek to jaw...
256
00:16:10,070 --> 00:16:12,500
...are all clearly traits
inherited from him.
257
00:16:12,500 --> 00:16:13,660
Oh, I see...
258
00:16:14,340 --> 00:16:16,570
Maybe the reason that Togusa doesn't
have any affection for machines...
259
00:16:16,570 --> 00:16:19,340
...is because he has a son
who shares his genes.
260
00:16:20,080 --> 00:16:23,680
I guess that particular shape of theirs
really is important to humans, isn't it?
261
00:16:23,680 --> 00:16:25,480
No, that's not right.
262
00:16:25,880 --> 00:16:29,980
On the contrary, the problem is that
we're too close to being human.
263
00:16:31,020 --> 00:16:33,960
It's because the line that separates
human from robot...
264
00:16:33,960 --> 00:16:37,190
...has already been reduced to minor
differences in the physical body.
265
00:16:37,890 --> 00:16:42,850
Stop and think about why our own "bodies
without organs" aren't made to look human.
266
00:16:44,800 --> 00:16:46,660
Efficiency as weapons, maybe?
267
00:16:46,940 --> 00:16:50,970
That's part of it, but the more important
reason is that if we were humanoid,
268
00:16:50,970 --> 00:16:54,530
our users would overempathize
with us in a weird way.
269
00:16:55,210 --> 00:16:57,870
I think we'd be hated even more
if we were humanoid.
270
00:16:58,510 --> 00:17:00,070
What about her, then?
271
00:17:02,080 --> 00:17:04,850
She's okay because her processing
capabilities are limited.
272
00:17:05,150 --> 00:17:07,180
She doesn't pose a threat
to humans.
273
00:17:08,590 --> 00:17:10,960
She has to deal with humans
on a daily basis,
274
00:17:11,190 --> 00:17:16,560
and to be the most versatile in human living
spaces, a humanoid form is most convenient.
275
00:17:17,400 --> 00:17:21,130
Because every artificial object in the world
was made to be used by humans.
276
00:17:21,800 --> 00:17:22,960
Oh, I see...
277
00:17:24,410 --> 00:17:27,170
What the heck should
we do, then?
278
00:17:27,840 --> 00:17:32,370
What I'm trying to say is that humans want
their machines to respond like machines.
279
00:17:32,710 --> 00:17:33,810
Oh, I get it!
280
00:17:34,350 --> 00:17:36,610
If we acted a little
more robotic...
281
00:17:37,050 --> 00:17:39,710
...maybe the Major
would like us.
282
00:17:40,020 --> 00:17:40,990
Exactly!
283
00:17:41,460 --> 00:17:43,950
Okay, let's call it
"Operation: I, Robot"!
284
00:17:44,390 --> 00:17:46,380
- I am a robot...
- I am a robot...
285
00:17:46,660 --> 00:17:47,860
I am a robot...
286
00:17:47,860 --> 00:17:49,850
I can't do that anymore!
287
00:17:50,170 --> 00:17:53,230
In the old days, I could be a simple robot
without thinking, but now...
288
00:17:54,440 --> 00:17:57,370
That's because we really weren't
thinking about anything back then.
289
00:17:57,610 --> 00:18:00,970
You've got to see gaining intelligence
in a more positive light!
290
00:18:01,240 --> 00:18:04,910
"Better to be Socrates dissatisfied
than a pig satisfied," right?
291
00:18:05,180 --> 00:18:07,480
I think you're misquoting
that a little bit.
292
00:18:08,250 --> 00:18:09,110
The Major!
293
00:18:14,960 --> 00:18:18,390
Good-afternoon-Major.
294
00:18:18,630 --> 00:18:21,730
Good afternoon.
Have you seen Batou?
295
00:18:21,730 --> 00:18:26,360
Yes-ma'am.
He-just-left-for-that-elevator-hall.
296
00:18:26,770 --> 00:18:27,700
Oh.
297
00:18:33,480 --> 00:18:34,370
Thanks.
298
00:18:35,440 --> 00:18:37,910
Not-at-all.
You-are-welcome-ma'am.
299
00:18:46,690 --> 00:18:47,450
What do you think?
300
00:18:48,220 --> 00:18:49,520
I thought that went
pretty well, don't you?
301
00:18:49,520 --> 00:18:53,620
I think you're right. That was a fairly
natural robotic greeting, I thought.
302
00:18:53,760 --> 00:18:55,750
- Yahoo!
- It worked! Yay!
303
00:19:09,080 --> 00:19:12,880
Hey, wait a minute... I wonder what
she wanted to talk to Batou about?
304
00:19:21,520 --> 00:19:24,720
What's the deal? Why'd you
ask me to meet you here?
305
00:19:25,790 --> 00:19:28,920
The vibe I'm getting says it's not so you
could come out and confess your love for me.
306
00:19:29,500 --> 00:19:31,730
It was because this is the
only room in the building...
307
00:19:31,730 --> 00:19:34,630
...that can be completely
EM-shielded.
308
00:19:38,410 --> 00:19:40,430
I can't hear anything...
309
00:19:41,480 --> 00:19:44,500
"Show Batou the data
you showed me."
310
00:19:46,050 --> 00:19:48,410
"What the hell is this?"
311
00:19:50,350 --> 00:19:52,380
Just glance through it,
all right?
312
00:19:53,190 --> 00:19:54,310
Have you spotted it?
313
00:19:54,660 --> 00:19:59,820
There's a camouflaged Tachikoma
hanging from the corridor ceiling.
314
00:20:06,470 --> 00:20:08,560
The Tachikoma
is reading our lips.
315
00:20:09,000 --> 00:20:10,340
Pretend that you
haven't noticed.
316
00:20:10,340 --> 00:20:13,740
We'll physically speak about something else
as we're talking via encrypted cybercomm.
317
00:20:14,040 --> 00:20:16,700
What the hell?
Why go to all this trouble?
318
00:20:18,250 --> 00:20:19,540
Well, what's going on?
319
00:20:20,780 --> 00:20:22,370
What's Batou saying?
320
00:20:22,720 --> 00:20:24,150
Wait a minute, okay?
321
00:20:24,150 --> 00:20:25,490
Okay, let's see...
322
00:20:25,490 --> 00:20:27,060
"To make a long
story short,"
323
00:20:27,060 --> 00:20:31,750
"there's a big problem with your abilities
as a training instructor."
324
00:20:33,330 --> 00:20:38,270
To make a long story short, the Tachikoma
have developed too far too quickly.
325
00:20:38,670 --> 00:20:41,570
They've developed a sense of self
as autonomous individuals.
326
00:20:41,940 --> 00:20:43,910
And it doesn't stop there.
327
00:20:43,910 --> 00:20:45,870
They're expressing interest
in life and death,
328
00:20:45,870 --> 00:20:48,840
and have begun to have questions
regarding their own state of being.
329
00:20:49,610 --> 00:20:53,250
"Nurture their sense of self
as autonomous individuals."
330
00:20:53,250 --> 00:20:55,350
"And don't stop there."
331
00:20:55,350 --> 00:20:59,810
"Raise them so they'll become beings
who are interested in their own growth."
332
00:21:00,760 --> 00:21:03,530
Hey, I'm not giving them natural oil
on the sly anymore, okay?
333
00:21:03,530 --> 00:21:05,550
I'm not suspecting you
of doing that.
334
00:21:06,230 --> 00:21:08,860
I wouldn't have a problem with this
if it had happened in a lab.
335
00:21:08,860 --> 00:21:10,760
but for a weapon,
it's fatal.
336
00:21:12,700 --> 00:21:15,470
"Hey, I'm not beating them up
on the sly anymore, okay?"
337
00:21:15,470 --> 00:21:17,900
"I'm not suspecting you
of doing that."
338
00:21:18,340 --> 00:21:21,640
Huh. It doesn't look like
they're talking about us.
339
00:21:22,280 --> 00:21:26,110
Don't we still have the option of doing
a full initialization of their Al?
340
00:21:26,980 --> 00:21:29,710
We tried that again and again
in simulations.
341
00:21:30,220 --> 00:21:33,710
But in the end, the results showed
that the same thing would happen.
342
00:21:34,720 --> 00:21:38,320
I'm sorry, but all Tachikoma use
is suspended as of today.
343
00:21:39,090 --> 00:21:40,800
We won't tell them,
344
00:21:40,800 --> 00:21:43,890
but we'll disarm them in the next few days
as we wait for the research lab findings.
345
00:21:44,300 --> 00:21:46,060
We'll send them back
to the test lab.
346
00:21:46,500 --> 00:21:47,830
Is that clear?
347
00:21:48,500 --> 00:21:50,370
"We won't tell them,"
348
00:21:50,370 --> 00:21:54,140
"but they'll get their posting transfers in the
next few days as they wait for your findings,"
349
00:21:54,140 --> 00:21:56,340
"and they'll be sent
here to Section 9."
350
00:21:56,340 --> 00:21:57,680
"Do you want that
to happen?"
351
00:21:59,450 --> 00:22:02,080
Are you giving me an order
as my superior officer?
352
00:22:02,920 --> 00:22:04,180
I am.
353
00:22:04,890 --> 00:22:08,790
Then I don't have the luxury
to refuse, do I? I'll obey.
354
00:22:24,240 --> 00:22:25,140
Gentlemen!
355
00:22:25,140 --> 00:22:26,940
- Well?
- How'd it go?
356
00:22:28,380 --> 00:22:30,450
It looks like we're not
gonna be scrapped!
357
00:22:30,450 --> 00:22:31,780
- Really?
- Are you sure?
358
00:22:31,780 --> 00:22:32,780
C'mon, tell us!
359
00:22:32,780 --> 00:22:35,810
It was Mr. Batou that the Major
was mad at, not us.
360
00:22:36,220 --> 00:22:40,650
She had a few words to say to him about
how he was treating the trainees.
361
00:22:41,360 --> 00:22:44,450
Oh, that's what it was? We oughta cheer
up Batou next time we see him.
362
00:22:44,830 --> 00:22:45,860
Yeah, you're right.
363
00:22:45,860 --> 00:22:47,790
The operation was a success!
364
00:22:47,960 --> 00:22:49,330
Yay!
365
00:22:49,330 --> 00:22:51,330
366
00:23:16,520 --> 00:23:20,870
She's so cold and human
367
00:23:20,870 --> 00:23:23,770
It's something humans do
368
00:23:23,770 --> 00:23:26,080
She stays so golden solo
369
00:23:26,080 --> 00:23:29,140
She's so number nine
370
00:23:29,140 --> 00:23:31,890
She's incredible math
371
00:23:33,150 --> 00:23:36,170
Just incredible math
372
00:23:36,440 --> 00:23:40,630
And is she really human?
373
00:23:40,630 --> 00:23:43,920
She's just so something new
374
00:23:43,920 --> 00:23:46,170
A waking lithium flower
375
00:23:46,170 --> 00:23:49,030
Just about to bloom
376
00:23:49,120 --> 00:23:51,830
I smell lithium now
377
00:23:52,870 --> 00:23:55,950
Smelling lithium now
378
00:23:57,120 --> 00:24:01,160
How is she when she doesn't surf?
379
00:24:01,160 --> 00:24:04,990
How is she when she doesn't surf?
380
00:24:04,990 --> 00:24:07,890
How is she when she doesn't surf?
381
00:24:07,890 --> 00:24:12,090
I wonder what she does when she wakes up?
382
00:24:13,370 --> 00:24:16,660
When she wakes up?