1
00:02:11,790 --> 00:02:12,040
243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election
2
00:02:12,040 --> 00:02:12,130
243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election
3
00:02:12,130 --> 00:02:12,210
243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election
4
00:02:12,210 --> 00:02:12,290
243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election
5
00:02:12,290 --> 00:02:12,380
243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election
6
00:02:12,380 --> 00:02:16,010
243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election
7
00:07:51,090 --> 00:07:51,170
The Catcher in the Rye
8
00:07:51,170 --> 00:07:51,300
The Catcher in the Rye
9
00:07:51,300 --> 00:07:51,420
The Catcher in the Rye
10
00:07:51,420 --> 00:07:51,550
The Catcher in the Rye
11
00:07:51,550 --> 00:07:59,350
The Catcher in the Rye
12
00:07:59,350 --> 00:07:59,430
The Catcher in the Rye
13
00:07:59,430 --> 00:07:59,520
The Catcher in the Rye
14
00:07:59,520 --> 00:07:59,560
The Catcher in the Rye
15
00:21:18,640 --> 00:21:23,670
{\an8}Angely i demony kruzhili nado mnoj,
Angels and demons circle above me,
16
00:21:24,380 --> 00:21:29,210
{\an8}rassykhali ternii i vechnye puti.
through the thorns to the stars.
17
00:21:29,750 --> 00:21:34,950
{\an8}Ne znaet shast'je tol'ko tot,
Only those unable to perceive its call...
18
00:21:35,590 --> 00:21:41,730
{\an8}kto jevo zova ponjat' ne smog.
...do not know happiness.
19
00:21:41,730 --> 00:21:47,500
{\an8}Naljubuites', naljubuites'.
Watch in awe, watch in awe.
20
00:21:47,500 --> 00:21:52,870
{\an8}Aeria gloris, aeria gloris.
21
00:21:53,210 --> 00:21:58,580
{\an8}Naljubuites', naljubuites'.
Watch in awe, watch in awe.
22
00:21:58,980 --> 00:22:03,650
{\an8}Aeria gloris, aeria gloris.
23
00:22:03,650 --> 00:22:09,920
{\an8}I am calling, calling now,
24
00:22:10,260 --> 00:22:15,890
{\an8}spirits rise and falling.
25
00:22:16,830 --> 00:22:21,630
{\an8}Soboj ostat'sja dol'she.
To remain myself longer.
26
00:22:21,970 --> 00:22:33,540
{\an8}Calling, calling, in the depths of longing.
27
00:22:34,050 --> 00:22:39,220
{\an8}Soboj ostat'sja dol'she.
To remain myself longer.
28
00:22:39,220 --> 00:22:44,590
{\an8}Naljubuites', naljubuites'.
Watch in awe, watch in awe.
29
00:22:44,590 --> 00:22:52,240
{\an8}Aeria gloris, aeria gloris.
30
00:23:00,280 --> 00:23:03,010
Stand alone.
31
00:23:04,480 --> 00:23:08,350
Where was life when it had meaning?
32
00:23:09,770 --> 00:23:11,920
Nothing's real anymore...
33
00:23:11,960 --> 00:23:18,730
Beskonechnyj beg
Endlessly running...
34
00:23:18,920 --> 00:23:24,010
Poka zhiva ya mogu
As long as I live, all I can do...
35
00:23:24,010 --> 00:23:31,030
starat'sya na letu ne upast'
...is keep flying without falling,
36
00:23:31,580 --> 00:23:39,430
Ne razuchit'sya mechtat'
and not forget how to dream...
37
00:23:39,430 --> 00:23:43,490
lyubit'
...and not forget how to love.
38
00:23:43,490 --> 00:23:46,550
Beskonechnyj beg
Endlessly running...
39
00:23:46,550 --> 00:23:52,020
Calling, calling now,
40
00:23:52,020 --> 00:23:57,700
for the place of knowing.
41
00:23:58,570 --> 00:24:03,640
There's more than what can be linked.
42
00:24:03,640 --> 00:24:15,350
Calling, calling, in the depths of longing.
43
00:24:15,720 --> 00:24:21,110
Soboj ostat'sja dol'she.
To remain myself longer.
44
00:24:21,110 --> 00:24:23,910
Naljubuites',
Watch in awe,
45
00:24:23,910 --> 00:24:27,130
aeria gloris.