1 00:02:11,790 --> 00:02:12,040 243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election 2 00:02:12,040 --> 00:02:12,130 243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election 3 00:02:12,130 --> 00:02:12,210 243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election 4 00:02:12,210 --> 00:02:12,290 243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election 5 00:02:12,290 --> 00:02:12,380 243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election 6 00:02:12,380 --> 00:02:16,010 243 Ruling Party Coalition Candidates in General Assembly Election 7 00:07:51,090 --> 00:07:51,170 The Catcher in the Rye 8 00:07:51,170 --> 00:07:51,300 The Catcher in the Rye 9 00:07:51,300 --> 00:07:51,420 The Catcher in the Rye 10 00:07:51,420 --> 00:07:51,550 The Catcher in the Rye 11 00:07:51,550 --> 00:07:59,350 The Catcher in the Rye 12 00:07:59,350 --> 00:07:59,430 The Catcher in the Rye 13 00:07:59,430 --> 00:07:59,520 The Catcher in the Rye 14 00:07:59,520 --> 00:07:59,560 The Catcher in the Rye 15 00:21:18,640 --> 00:21:23,670 {\an8}Angely i demony kruzhili nado mnoj, Angels and demons circle above me, 16 00:21:24,380 --> 00:21:29,210 {\an8}rassykhali ternii i vechnye puti. through the thorns to the stars. 17 00:21:29,750 --> 00:21:34,950 {\an8}Ne znaet shast'je tol'ko tot, Only those unable to perceive its call... 18 00:21:35,590 --> 00:21:41,730 {\an8}kto jevo zova ponjat' ne smog. ...do not know happiness. 19 00:21:41,730 --> 00:21:47,500 {\an8}Naljubuites', naljubuites'. Watch in awe, watch in awe. 20 00:21:47,500 --> 00:21:52,870 {\an8}Aeria gloris, aeria gloris. 21 00:21:53,210 --> 00:21:58,580 {\an8}Naljubuites', naljubuites'. Watch in awe, watch in awe. 22 00:21:58,980 --> 00:22:03,650 {\an8}Aeria gloris, aeria gloris. 23 00:22:03,650 --> 00:22:09,920 {\an8}I am calling, calling now, 24 00:22:10,260 --> 00:22:15,890 {\an8}spirits rise and falling. 25 00:22:16,830 --> 00:22:21,630 {\an8}Soboj ostat'sja dol'she. To remain myself longer. 26 00:22:21,970 --> 00:22:33,540 {\an8}Calling, calling, in the depths of longing. 27 00:22:34,050 --> 00:22:39,220 {\an8}Soboj ostat'sja dol'she. To remain myself longer. 28 00:22:39,220 --> 00:22:44,590 {\an8}Naljubuites', naljubuites'. Watch in awe, watch in awe. 29 00:22:44,590 --> 00:22:52,240 {\an8}Aeria gloris, aeria gloris. 30 00:23:00,280 --> 00:23:03,010 Stand alone. 31 00:23:04,480 --> 00:23:08,350 Where was life when it had meaning? 32 00:23:09,770 --> 00:23:11,920 Nothing's real anymore... 33 00:23:11,960 --> 00:23:18,730 Beskonechnyj beg Endlessly running... 34 00:23:18,920 --> 00:23:24,010 Poka zhiva ya mogu As long as I live, all I can do... 35 00:23:24,010 --> 00:23:31,030 starat'sya na letu ne upast' ...is keep flying without falling, 36 00:23:31,580 --> 00:23:39,430 Ne razuchit'sya mechtat' and not forget how to dream... 37 00:23:39,430 --> 00:23:43,490 lyubit' ...and not forget how to love. 38 00:23:43,490 --> 00:23:46,550 Beskonechnyj beg Endlessly running... 39 00:23:46,550 --> 00:23:52,020 Calling, calling now, 40 00:23:52,020 --> 00:23:57,700 for the place of knowing. 41 00:23:58,570 --> 00:24:03,640 There's more than what can be linked. 42 00:24:03,640 --> 00:24:15,350 Calling, calling, in the depths of longing. 43 00:24:15,720 --> 00:24:21,110 Soboj ostat'sja dol'she. To remain myself longer. 44 00:24:21,110 --> 00:24:23,910 Naljubuites', Watch in awe, 45 00:24:23,910 --> 00:24:27,130 aeria gloris.