1 00:00:09,000 --> 00:00:12,240 I'm a soldier, znatchit ya... I'm a soldier, and that means... 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,510 ...i otvetchik i sud'ya ...that I am both defendant and judge. 3 00:00:15,510 --> 00:00:20,910 Ya stoyu na dvuh kontsah ognya I stand at both ends of the fire. 4 00:00:22,110 --> 00:00:25,310 Ogibaya virazhi, Leaning into the curves, 5 00:00:25,310 --> 00:00:28,650 obgonyaya smert' i zhizn', overtaking life and death, 6 00:00:28,650 --> 00:00:34,180 ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi I'm running to fight the shadow of lies. 7 00:00:34,360 --> 00:00:40,790 Skol'ko b nitej ne plyol obman, No matter how tangled the web of deception is woven, 8 00:00:40,930 --> 00:00:48,300 pokazhet lik sveta istina... truth will always illuminate the outline of the light... 9 00:00:49,170 --> 00:00:52,380 Save your tears for the day... 10 00:00:52,380 --> 00:00:55,680 ...when the pain is far behind. 11 00:00:55,680 --> 00:00:58,870 On your feet, come with me. 12 00:00:58,870 --> 00:01:02,320 We are soldiers, stand or die. 13 00:01:02,320 --> 00:01:05,490 Save your fears, take your place. 14 00:01:05,490 --> 00:01:08,590 Save them for the Judgment Day. 15 00:01:08,760 --> 00:01:12,020 Fast and free, follow me. 16 00:01:12,020 --> 00:01:16,730 Time to make the sacrifice. 17 00:01:16,730 --> 00:01:23,790 We rise or fall... 18 00:02:02,010 --> 00:02:04,410 So, what do you think of this little situation? 19 00:02:04,410 --> 00:02:06,420 They got here sooner than I expected. 20 00:02:06,420 --> 00:02:09,910 They're not fools. They have to realize how serious this is. 21 00:02:10,320 --> 00:02:16,050 With police anti-terrorist ops, this is where the waiting usually begins. 22 00:02:40,120 --> 00:02:42,050 Okay, people, stand by for brain dive. 23 00:02:42,850 --> 00:02:45,510 Make sure you've got your back-hack blockers up. 24 00:02:54,460 --> 00:02:58,600 23 minutes ago, a criminal group armed with heavy weaponry... 25 00:02:58,600 --> 00:03:01,930 ...occupied the Chinese embassy, which is on the 46th floor of this building. 26 00:03:02,240 --> 00:03:05,010 It's still unclear at this point how many hostages there are, 27 00:03:05,010 --> 00:03:10,140 but it's been confirmed that at least ten workers were still there at the time of the incident. 28 00:03:10,710 --> 00:03:13,180 Similarly, the number of terrorists in the group is unknown. 29 00:03:14,450 --> 00:03:17,480 While it's doubtful that it refers to the number of members, 30 00:03:17,990 --> 00:03:22,950 in their claim of responsibility, they called themselves "The Individual Eleven." 31 00:03:24,060 --> 00:03:26,320 A standoff inside an embassy, huh? 32 00:03:27,300 --> 00:03:31,600 This means that the indefinite standby order on Section 9 might be lifted, doesn't it? 33 00:03:31,900 --> 00:03:35,360 Until we get official dispatch orders, I can't really say. 34 00:03:36,170 --> 00:03:39,300 So, what are these Individual Eleven people demanding? 35 00:03:39,780 --> 00:03:42,370 An immediate halt to the intake of Asian refugees, 36 00:03:42,580 --> 00:03:47,570 as well as the total closure of the five refugee residential districts dotted around the country. 37 00:03:48,080 --> 00:03:51,750 Are they kidding? How long do they think it'll take for us to make that happen?! 38 00:03:52,220 --> 00:03:55,260 The Chinese government's been sending regular flights to Dejima... 39 00:03:55,260 --> 00:03:59,220 ...to avoid having to take in the huge numbers of Asian refugees that have been generated, 40 00:03:59,460 --> 00:04:02,330 so I guess they got caught in the crossfire on this one. 41 00:04:02,630 --> 00:04:04,830 If you're following the obvious logic, then yes. 42 00:04:05,200 --> 00:04:08,740 But since we don't know their real motives, we can't jump to any conclusions. 43 00:04:08,740 --> 00:04:10,210 Ishikawa, how's it coming? 44 00:04:10,840 --> 00:04:13,330 I've put taps on all the equipment in the facility. 45 00:04:13,640 --> 00:04:15,350 What kind of setup are the local cops using? 46 00:04:15,350 --> 00:04:19,110 It looks like they're running a wide-area jammer along with a press blackout. 47 00:04:19,520 --> 00:04:24,350 It's causing interference in radio usage. There'll probably be static in our cybercomms, too. 48 00:04:24,890 --> 00:04:27,160 All the cameras in the embassy are destroyed. 49 00:04:27,160 --> 00:04:32,090 They're negotiating with the cops via a phone line that's got no video feed. 50 00:04:32,400 --> 00:04:35,830 Okay, once you've put a tap on that, come back to the unmarked van. 51 00:04:35,830 --> 00:04:36,990 Roger. 52 00:04:38,130 --> 00:04:39,160 Saito! 53 00:04:39,670 --> 00:04:41,500 I've reached my designated point. 54 00:04:42,710 --> 00:04:44,740 There are image curtains drawn over the building's windows, 55 00:04:44,740 --> 00:04:46,400 so I can't verify the situation inside. 56 00:04:48,110 --> 00:04:50,180 I'm giving top priority to neutralizing the curtains. 57 00:04:50,180 --> 00:04:51,110 Good. 58 00:04:51,410 --> 00:04:55,820 Everyone else, be ready for the raid and stand by. We'll wait for orders from the Chief. 59 00:04:56,820 --> 00:04:58,050 However... 60 00:04:58,920 --> 00:05:01,520 If the Chief doesn't manage to convince the top brass, 61 00:05:01,520 --> 00:05:06,190 we'll pull out of this surveillance gig and go drown our sorrows at a nudie bar. 62 00:05:08,460 --> 00:05:12,160 It's the timing of this terrorist incident that's the problem. 63 00:05:12,400 --> 00:05:17,340 The government was set to announce in a policy address in the near future... 64 00:05:17,340 --> 00:05:21,500 ...that we would repeal our Refugee Special Action Policy. 65 00:05:21,810 --> 00:05:24,350 And that there would be an indefinite halt to the acceptance of the constant influx of refugees... 66 00:05:24,350 --> 00:05:28,150 ...as well as a phased reduction of the the refugee districts. 67 00:05:28,520 --> 00:05:32,820 You want to avoid giving the public the impression that the first major policy shift... 68 00:05:33,120 --> 00:05:37,220 ...regarding refugees since the war was the result of caving in to a terrorist act. 69 00:05:37,530 --> 00:05:40,830 To do that, you will need to neutralize the terrorists... 70 00:05:40,830 --> 00:05:43,560 ...before their demands are leaked to the media. 71 00:05:44,500 --> 00:05:48,490 I assume that my being called here has something to do with that, as well. 72 00:05:49,140 --> 00:05:51,970 The rumors are true, I see. You're a shrewd man. 73 00:05:52,280 --> 00:05:54,880 There's no need to waste time on flattery. 74 00:05:54,880 --> 00:05:57,280 This matter demands immediate attention. 75 00:05:58,010 --> 00:06:01,610 Very well. I'll get straight to the point, then. 76 00:06:02,550 --> 00:06:08,350 I'm willing to support your budget proposal to rebuild Section 9 at the next assembly. 77 00:06:09,130 --> 00:06:14,860 But that is only if no hostages are killed in the process of neutralizing the terrorists. 78 00:06:15,230 --> 00:06:17,270 That is a deal-breaker. 79 00:06:17,270 --> 00:06:22,110 Simply give us orders to go in, and we will meet that request at any time. 80 00:06:22,110 --> 00:06:24,100 Don't be so hasty, Aramaki. 81 00:06:24,540 --> 00:06:27,840 We're just now starting to rush around to contact the proper offices... 82 00:06:27,840 --> 00:06:32,080 ...to get the signatures we need for a revision to the Special Forces Bill. 83 00:06:32,350 --> 00:06:34,420 You're starting the paperwork now? 84 00:06:34,420 --> 00:06:37,220 Do you truly think that we have the luxury of that much time, sir? 85 00:06:37,220 --> 00:06:39,260 If you sent in your team without a request, 86 00:06:39,260 --> 00:06:44,160 ...I can picture the media feeding frenzy that would follow even if you did succeed. 87 00:06:44,660 --> 00:06:48,060 Remember, it hasn't been all that long since the Section 9 incident. 88 00:06:48,430 --> 00:06:52,470 Until an authorization request for a provisional revision of the bill has been accepted, 89 00:06:52,470 --> 00:06:54,270 your people aren't going to get involved. 90 00:06:55,270 --> 00:06:58,670 I'm sorry, but what the Home Affairs Minister says is correct. 91 00:06:59,640 --> 00:07:02,580 Please remain on standby until we have all the paperwork ready. 92 00:07:06,550 --> 00:07:07,610 Hear anything? 93 00:07:09,890 --> 00:07:11,820 Not a damn thing yet. 94 00:07:12,190 --> 00:07:17,420 Geez, I'm tempted to have us go terrorist on that Cabinet full of wimps! 95 00:07:17,860 --> 00:07:20,930 We're an unauthorized armed force that mobilized on its own... 96 00:07:20,930 --> 00:07:22,630 ...without police HQ's knowledge. 97 00:07:23,130 --> 00:07:26,930 Just going by the situation, we're already terrorists as it is. 98 00:07:28,840 --> 00:07:30,940 It's ironic when you think about it, though. 99 00:07:30,940 --> 00:07:35,780 This Kayabuki cabinet, which took over from the last, so-called "Yakushima Administration," 100 00:07:36,280 --> 00:07:38,680 was supposed to be a reactionary conservative administration... 101 00:07:38,680 --> 00:07:41,150 ...that goes against the postwar democratic party line, right? 102 00:07:41,820 --> 00:07:47,980 There was even a pledge to gradually phase out the refugee policy in her inauguration speech. 103 00:07:48,260 --> 00:07:49,830 Even if they hadn't done anything, 104 00:07:49,830 --> 00:07:52,620 a policy similar to their demands probably would've been instituted anyway. 105 00:07:53,160 --> 00:07:57,830 There was a demand for refugees as a cheap labor force during the postwar reconstruction, 106 00:07:58,230 --> 00:08:02,640 but the national unemployment rate goes up year after year, and so does the tax rate. 107 00:08:03,170 --> 00:08:06,040 Add in the fact the government is recklessly spending... 108 00:08:06,040 --> 00:08:09,310 ...part of that heavy tax on the steady increase of refugees, 109 00:08:09,710 --> 00:08:12,250 it's not hard to understand why subversive elements have come out of the woodwork... 110 00:08:12,250 --> 00:08:14,220 ...after running out of patience. 111 00:08:14,750 --> 00:08:17,720 In the end, it's the taxpayers who are being made to pay out compensation... 112 00:08:17,720 --> 00:08:21,590 ...in the form of taking in refugees as a barter for the Article 9 issue... 113 00:08:22,060 --> 00:08:24,750 ...to let this country play the good guy in the international community, 114 00:08:24,990 --> 00:08:28,330 But some of those refugees are taxpayers, too. 115 00:08:28,530 --> 00:08:32,400 That said, I guess some legit taxpayers are catching on that their heavy tax burden... 116 00:08:32,400 --> 00:08:36,860 ...is going to support the lifestyles of people who might take jobs away from them. 117 00:08:37,770 --> 00:08:41,900 Even so, it's a little rash for that to lead directly to terrorism. 118 00:08:42,110 --> 00:08:46,150 If you put it that way, I'd also have to think that what's awfully rash here... 119 00:08:46,150 --> 00:08:49,650 ...is for us, a group that was disbanded by force, 120 00:08:49,650 --> 00:08:53,180 to be called in the instant there's an incident that the police can't handle. 121 00:08:53,890 --> 00:08:57,490 I bet the Chief's meeting with the bigwigs of the new administration right now... 122 00:08:57,490 --> 00:09:00,430 ...with his blood boiling all the while. 123 00:09:00,730 --> 00:09:02,570 The Home Affairs Minister is the only holdover... 124 00:09:02,570 --> 00:09:04,230 ...who came out unscathed from the last administration. 125 00:09:04,300 --> 00:09:05,890 What's up with that? 126 00:09:06,240 --> 00:09:09,070 Right now, the Home Affairs Ministry's only function... 127 00:09:09,070 --> 00:09:11,370 ...is as a buffer between the various ministries in the country. 128 00:09:12,410 --> 00:09:14,840 The fact that the Minister hasn't been replaced... 129 00:09:14,840 --> 00:09:17,970 ...probably proves that no one considers the ministry itself a threat. 130 00:09:18,450 --> 00:09:22,140 And that harmlessness was what helped keep Section 9 off their radar until now. 131 00:09:24,550 --> 00:09:27,860 Speaking of which, have you heard that we'll be getting... 132 00:09:27,860 --> 00:09:31,160 ...a bunch of new recruits if this mission goes down well? 133 00:09:31,490 --> 00:09:32,620 New recruits? 134 00:09:33,300 --> 00:09:36,200 Major? I know it's not my place to be saying this, 135 00:09:36,200 --> 00:09:40,600 ...but I don't think there are all that many people who can handle the work we do. 136 00:09:44,140 --> 00:09:49,170 Well, that's only if we carry out this mission the way we want. 137 00:09:49,810 --> 00:09:54,650 Major, I've neutralized the image curtains, but they've got the blinds pulled, too. 138 00:09:54,850 --> 00:09:57,010 These guys seem to do things by the book. 139 00:09:57,290 --> 00:09:58,220 Ishikawa. 140 00:09:59,520 --> 00:10:02,180 Run a bypass on that phone line that you put a tap on. 141 00:10:02,590 --> 00:10:06,290 I'm gonna borrow the eyes of somebody inside and get as good a feel for the situation as I can. 142 00:10:06,600 --> 00:10:08,220 Understood. I'll get to it. 143 00:10:49,610 --> 00:10:51,470 All right, we got a bite. 144 00:10:58,050 --> 00:10:59,240 What's the matter? 145 00:11:01,150 --> 00:11:04,380 Nothing...That's strange, it wasn't from the cops. 146 00:11:21,000 --> 00:11:22,560 Well, well... 147 00:11:24,540 --> 00:11:25,940 What the...? 148 00:11:47,200 --> 00:11:52,130 The bastards sent in scouts...I guess they want even less time to negotiate. 149 00:11:55,810 --> 00:11:57,430 The signal's been cut off. 150 00:12:05,180 --> 00:12:07,170 There are nine of them in all? 151 00:12:10,320 --> 00:12:11,880 Which one's the leader? 152 00:12:16,630 --> 00:12:19,690 Other than a cyberbrain, this guy's all-natural? 153 00:12:32,780 --> 00:12:33,740 Prime Minister! 154 00:12:33,740 --> 00:12:36,270 What is it? We're in a meeting! 155 00:12:36,910 --> 00:12:39,150 We just received word from the embassy. 156 00:12:39,150 --> 00:12:41,920 The police assault team apparently made contact with the terrorists, 157 00:12:41,920 --> 00:12:43,980 and there were casualties on both sides. 158 00:12:44,290 --> 00:12:47,450 They what? I hadn't authorized them to fire! 159 00:12:48,160 --> 00:12:52,420 A gunfight broke out spontaneously while they were trying to gather intel on the situation inside. 160 00:12:52,960 --> 00:12:56,450 I'm sorry to say that a police officer has been taken hostage, and they say... 161 00:12:56,930 --> 00:13:01,700 ...that unless you make a public statement within an hour that you will concede to their demands, 162 00:13:02,000 --> 00:13:07,000 they will execute the police officer, followed by one hostage every ten minutes. 163 00:13:07,780 --> 00:13:10,370 In other words, they needlessly made the situation worse. 164 00:13:10,880 --> 00:13:13,250 These circumstances require a speedy solution. 165 00:13:14,350 --> 00:13:17,440 I ask that you make an on-the-spot judgment call. 166 00:13:18,050 --> 00:13:21,720 I assume that the press blackout on the media won't hold for much longer. 167 00:13:22,220 --> 00:13:25,820 If guerrilla-style posts should start to appear on the local nets, 168 00:13:26,100 --> 00:13:28,220 this operation will become meaningless. 169 00:13:29,500 --> 00:13:31,690 Isn't the paperwork ready yet? 170 00:13:32,670 --> 00:13:34,030 I'm terribly sorry, ma'am. 171 00:13:35,470 --> 00:13:39,070 Prime Minister. In that case, why not consider this? 172 00:13:39,940 --> 00:13:44,680 This terrorist act will only be resolved through an assault by a police unit. 173 00:13:44,980 --> 00:13:47,080 As long as that scenario holds up, 174 00:13:47,080 --> 00:13:51,020 ...could you not issue an order to storm the embassy on your own authority right now? 175 00:13:52,350 --> 00:13:57,220 We will carry out our mission in secret under the cover of the police operation. 176 00:13:57,860 --> 00:14:01,800 Admittedly, it will be necessary for you to gather paperwork... 177 00:14:01,860 --> 00:14:04,890 ...that can provide post-facto legitimacy. 178 00:14:05,670 --> 00:14:07,200 I can give you my word on that, 179 00:14:07,200 --> 00:14:10,660 but what should happen in the event that you fail to neutralize the terrorists? 180 00:14:11,570 --> 00:14:14,210 I can assure you of the operation's success, 181 00:14:14,210 --> 00:14:19,310 but I have no way to prove that to you, other than having you place your faith in us. 182 00:14:19,850 --> 00:14:22,120 If you still have misgivings, 183 00:14:22,120 --> 00:14:26,360 feel free to say that all of Public Security Section 9's actions from this point on... 184 00:14:26,360 --> 00:14:29,150 ...were carried out under my authority and no one else's. 185 00:14:29,560 --> 00:14:32,650 That way, any problems would be solved by putting only me on trial. 186 00:14:32,930 --> 00:14:35,530 Even if public opinion should question the government's responsibility, 187 00:14:35,530 --> 00:14:38,430 you could claim that no one in your administration knew of my actions. 188 00:14:39,370 --> 00:14:40,700 Am I right? 189 00:14:42,340 --> 00:14:43,170 Very well. 190 00:14:43,670 --> 00:14:45,040 Prime Minister?! 191 00:14:45,040 --> 00:14:46,630 Home Affairs Minister. 192 00:14:47,080 --> 00:14:51,600 I'd like you to contact the Chief of Metropolitan Police at once. 193 00:14:53,420 --> 00:14:54,610 I understand. 194 00:14:55,050 --> 00:14:56,020 Major! 195 00:14:56,020 --> 00:14:57,580 There's been developments, I take it? 196 00:14:58,150 --> 00:15:02,720 Fifteen minutes from now, the SWAT team will begin their assault on the embassy. 197 00:15:03,090 --> 00:15:07,500 Sneak in ahead of them and apprehend the terrorists before that time. 198 00:15:08,000 --> 00:15:10,430 You are authorized to fire if you have no choice. 199 00:15:10,730 --> 00:15:13,430 Rescue of the hostages is your top priority. 200 00:15:13,970 --> 00:15:16,210 I'll leave the assault team selection to you. 201 00:15:16,210 --> 00:15:17,430 Fifteen minutes? 202 00:15:17,840 --> 00:15:21,500 After making us wait this long, he says it like it was nothing! 203 00:15:22,280 --> 00:15:24,580 Saito, bring back the helicopter for now. 204 00:15:27,050 --> 00:15:28,880 All right, people, you heard the man. 205 00:15:29,650 --> 00:15:31,620 You can see the situation inside the embassy here. 206 00:15:31,920 --> 00:15:35,150 There are nine terrorists, one of whom is dead. 207 00:15:35,420 --> 00:15:38,520 Memorize the building's structure and layout. 208 00:15:39,090 --> 00:15:41,460 We have a maximum of 10 minutes for this operation. 209 00:15:41,760 --> 00:15:44,200 There's not much time before the SWAT team comes in. 210 00:15:44,200 --> 00:15:46,690 Think of it as proof of the Chief's faith in us. 211 00:15:46,940 --> 00:15:48,460 Yeah, whatever... 212 00:15:59,580 --> 00:16:01,050 And the team selection? 213 00:16:01,050 --> 00:16:04,450 Go in two-man cells. Batou with Togusa, Paz with Saito. 214 00:16:04,450 --> 00:16:07,150 We'll infiltrate the embassy using a different route than the SWAT team. 215 00:16:10,060 --> 00:16:12,580 We're gonna use the elevators and make a grand entrance. 216 00:16:13,030 --> 00:16:16,590 You guys go on ahead. I'll head up after I do a little prep work. 217 00:16:17,070 --> 00:16:18,260 Roger. 218 00:16:27,610 --> 00:16:29,540 Storm the place in 15 minutes? 219 00:16:29,850 --> 00:16:33,910 We don't even know what's going on in there! What's the top brass thinking? 220 00:16:39,490 --> 00:16:41,320 Where are your other assault routes? 221 00:16:43,990 --> 00:16:47,520 The roof...and emergency stairs. 222 00:16:49,400 --> 00:16:52,090 Let's move half of the hostages over to the emergency stairs. 223 00:16:52,700 --> 00:16:54,100 Good idea. 224 00:16:55,640 --> 00:16:57,260 These guys are strange. 225 00:16:57,470 --> 00:17:00,510 They're carrying out their duties without anyone taking command, 226 00:17:00,510 --> 00:17:02,100 but they've got no organizational structure. 227 00:17:02,580 --> 00:17:05,750 And this guy...He's got no defensive barriers to speak of, 228 00:17:05,750 --> 00:17:08,550 but I can't find any intel on the group. 229 00:17:09,920 --> 00:17:11,180 Get up. 230 00:17:13,390 --> 00:17:15,380 Major, I'm just about to enter the building. 231 00:17:15,620 --> 00:17:19,320 Good. I'll cause as much confusion for as long as my puppet holds out. 232 00:17:19,700 --> 00:17:23,600 After that, it's one shot, one kill. Don't hit any hostages, even by mistake. 233 00:17:26,200 --> 00:17:27,790 Stand still, damn it! 234 00:17:32,240 --> 00:17:34,070 Hey, the elevator's moving! 235 00:17:35,740 --> 00:17:38,440 I'll check it out. Watch the hostages. 236 00:17:51,790 --> 00:17:52,760 What are you... 237 00:17:53,900 --> 00:17:54,830 You idiot! 238 00:17:55,000 --> 00:17:56,400 What're you doing?! 239 00:18:12,450 --> 00:18:14,420 Batou, I missed one of them! 240 00:18:14,980 --> 00:18:16,180 I noticed! 241 00:18:30,070 --> 00:18:31,690 Screw this, we're going in now! 242 00:18:39,170 --> 00:18:41,170 You there. Come here! 243 00:19:04,200 --> 00:19:05,190 Crap! 244 00:19:42,940 --> 00:19:44,700 Hey, the others are... 245 00:19:57,750 --> 00:19:59,450 Major! They came in early! 246 00:20:04,360 --> 00:20:06,790 Damn it, the SWAT guys are in my way! 247 00:20:14,070 --> 00:20:16,230 We are the Individual Eleven. 248 00:20:16,610 --> 00:20:21,480 Even if we should fall here, other individual egos will carry on our will. 249 00:20:21,480 --> 00:20:24,270 For that reason, death holds no meaning for us! 250 00:20:24,510 --> 00:20:25,880 Oh, you don't say? 251 00:20:26,250 --> 00:20:27,770 Go ahead and die, then. 252 00:20:32,120 --> 00:20:33,450 Outside the window! 253 00:20:45,670 --> 00:20:48,930 I truly appreciate your fine work in this incident. 254 00:20:50,040 --> 00:20:55,770 I will accept your budget proposal in its entirety and authorize you to rebuild and run your unit. 255 00:20:56,380 --> 00:20:57,580 Here are the papers. 256 00:20:57,580 --> 00:20:59,240 Thank you, Madam Prime Minister. 257 00:21:00,380 --> 00:21:03,010 And are you the unit commander who led the assault? 258 00:21:06,390 --> 00:21:09,650 You didn't make a single sarcastic remark back there. That's not like you, Chief. 259 00:21:10,160 --> 00:21:12,230 Is it because she's a woman? 260 00:21:12,230 --> 00:21:15,630 She isn't the one that I should tear into. 261 00:21:15,730 --> 00:21:21,100 Besides, I've never heard of anyone developing stomach trouble from swallowing their pride. 262 00:21:21,370 --> 00:21:23,740 But don't you think a boss like her will be trouble? 263 00:21:24,040 --> 00:21:27,370 She's the type who will insist on keeping a leash on her pet dog. 264 00:21:27,680 --> 00:21:31,980 Plus, I can't help but think that the assault order was the result... 265 00:21:31,980 --> 00:21:36,080 ...of her skillfully pulling a resolution plan out of you while avoiding taking responsibility herself. 266 00:21:36,490 --> 00:21:41,480 I have to admit, she doesn't seem to be a simple puppet put in place by the ruling coalition. 267 00:21:42,420 --> 00:21:46,050 For now, we should graciously celebrate the rebuilding of Section 9, don't you think? 268 00:21:48,130 --> 00:21:49,650 You're right. 269 00:21:51,500 --> 00:21:54,630 Hey, it's about time! Did the budget proposal go through? 270 00:21:55,000 --> 00:21:56,600 In its entirety. 271 00:21:57,110 --> 00:21:59,600 Togusa, given the situation, you did great work. 272 00:21:59,910 --> 00:22:01,470 I see you've improved. 273 00:22:02,410 --> 00:22:04,140 Thanks for saying so, Major. 274 00:22:04,310 --> 00:22:08,110 It looks like you can hold your head high when our new recruits come in. 275 00:22:08,520 --> 00:22:11,380 Hey, that's right! So, who are the newbies? 276 00:22:12,220 --> 00:22:13,450 Allow me to introduce you. 277 00:22:13,890 --> 00:22:15,050 Enter! 278 00:22:25,970 --> 00:22:28,560 How-do-you-do? I-am-Tachikoma. 279 00:22:30,410 --> 00:22:31,900 You're... 280 00:22:41,650 --> 00:22:45,920 I'm just kidding, Mr. Batou! Did I fool ya? Did I? Did I? 281 00:22:46,790 --> 00:22:48,220 Mr. Batou! 282 00:22:48,420 --> 00:22:51,880 We restored the Tachikomas that they'd run structural analyses on at the lab. 283 00:22:52,530 --> 00:22:54,460 Starting today, they're members of Section 9. 284 00:22:54,700 --> 00:22:55,790 You heard the lady! 285 00:22:56,530 --> 00:22:59,060 We're looking forward to working with you, Mr. Batou! 286 00:23:10,700 --> 00:23:13,200 Finding out a galaxy... 287 00:23:13,200 --> 00:23:17,160 ...of planets and stars within me... 288 00:23:17,350 --> 00:23:19,820 Listening to each of them... 289 00:23:19,820 --> 00:23:23,810 ...singing the same silent melody... 290 00:23:23,810 --> 00:23:27,820 I've never seen such beauty... 291 00:23:27,820 --> 00:23:31,110 In possibility... 292 00:23:31,110 --> 00:23:35,620 No speck of doubt or fear... 293 00:23:35,620 --> 00:23:37,110 Wake up! 294 00:23:37,110 --> 00:23:39,810 I hear a voice, 295 00:23:39,810 --> 00:23:43,750 hear a voice calling out to me... 296 00:23:43,750 --> 00:23:46,260 I see inside, 297 00:23:46,260 --> 00:23:49,790 see the light now ever holding me... 298 00:23:49,790 --> 00:23:53,130 All the truth, all I need... 299 00:23:53,130 --> 00:23:57,930 ...to make of this reality, it's inside... 300 00:23:57,930 --> 00:24:03,740 The beauty within the shell... 301 00:24:03,740 --> 00:24:06,440 I hear a voice, 302 00:24:06,440 --> 00:24:10,380 hear a voice calling out to me... 303 00:24:10,380 --> 00:24:12,890 I see inside, 304 00:24:12,890 --> 00:24:16,420 see the light now ever holding me... 305 00:24:16,420 --> 00:24:19,760 All the truth, all I need... 306 00:24:19,760 --> 00:24:24,560 ...to make of this reality, it's inside... 307 00:24:24,560 --> 00:24:29,220 Right here within the shell... 308 00:24:30,370 --> 00:24:32,370