1
00:00:09,000 --> 00:00:12,240
I'm a soldier, znatchit ya...
I'm a soldier, and that means...
2
00:00:12,240 --> 00:00:15,510
...i otvetchik i sud'ya
...that I am both defendant and judge.
3
00:00:15,510 --> 00:00:20,910
Ya stoyu na dvuh kontsah ognya
I stand at both ends of the fire.
4
00:00:22,110 --> 00:00:25,310
Ogibaya virazhi,
Leaning into the curves,
5
00:00:25,310 --> 00:00:28,650
obgonyaya smert' i zhizn',
overtaking life and death,
6
00:00:28,650 --> 00:00:34,180
ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi
I'm running to fight the shadow of lies.
7
00:00:34,360 --> 00:00:40,790
Skol'ko b nitej ne plyol obman,
No matter how tangled the web of deception is woven,
8
00:00:40,930 --> 00:00:48,300
pokazhet lik sveta istina...
truth will always illuminate the outline of the light...
9
00:00:49,170 --> 00:00:52,380
Save your tears for the day...
10
00:00:52,380 --> 00:00:55,680
...when the pain is far behind.
11
00:00:55,680 --> 00:00:58,870
On your feet, come with me.
12
00:00:58,870 --> 00:01:02,320
We are soldiers, stand or die.
13
00:01:02,320 --> 00:01:05,490
Save your fears, take your place.
14
00:01:05,490 --> 00:01:08,590
Save them for the Judgment Day.
15
00:01:08,760 --> 00:01:12,020
Fast and free, follow me.
16
00:01:12,020 --> 00:01:16,730
Time to make the sacrifice.
17
00:01:16,730 --> 00:01:23,790
We rise or fall...
18
00:02:02,010 --> 00:02:04,410
So, what do you think
of this little situation?
19
00:02:04,410 --> 00:02:06,420
They got here sooner
than I expected.
20
00:02:06,420 --> 00:02:09,910
They're not fools. They have
to realize how serious this is.
21
00:02:10,320 --> 00:02:16,050
With police anti-terrorist ops,
this is where the waiting usually begins.
22
00:02:40,120 --> 00:02:42,050
Okay, people, stand by
for brain dive.
23
00:02:42,850 --> 00:02:45,510
Make sure you've got your
back-hack blockers up.
24
00:02:54,460 --> 00:02:58,600
23 minutes ago, a criminal group
armed with heavy weaponry...
25
00:02:58,600 --> 00:03:01,930
...occupied the Chinese embassy,
which is on the 46th floor of this building.
26
00:03:02,240 --> 00:03:05,010
It's still unclear at this point
how many hostages there are,
27
00:03:05,010 --> 00:03:10,140
but it's been confirmed that at least ten workers
were still there at the time of the incident.
28
00:03:10,710 --> 00:03:13,180
Similarly, the number of terrorists
in the group is unknown.
29
00:03:14,450 --> 00:03:17,480
While it's doubtful that it refers
to the number of members,
30
00:03:17,990 --> 00:03:22,950
in their claim of responsibility, they
called themselves "The Individual Eleven."
31
00:03:24,060 --> 00:03:26,320
A standoff inside
an embassy, huh?
32
00:03:27,300 --> 00:03:31,600
This means that the indefinite standby order
on Section 9 might be lifted, doesn't it?
33
00:03:31,900 --> 00:03:35,360
Until we get official dispatch orders,
I can't really say.
34
00:03:36,170 --> 00:03:39,300
So, what are these Individual Eleven
people demanding?
35
00:03:39,780 --> 00:03:42,370
An immediate halt to the intake
of Asian refugees,
36
00:03:42,580 --> 00:03:47,570
as well as the total closure of the five refugee
residential districts dotted around the country.
37
00:03:48,080 --> 00:03:51,750
Are they kidding? How long do they think
it'll take for us to make that happen?!
38
00:03:52,220 --> 00:03:55,260
The Chinese government's been sending
regular flights to Dejima...
39
00:03:55,260 --> 00:03:59,220
...to avoid having to take in the huge numbers
of Asian refugees that have been generated,
40
00:03:59,460 --> 00:04:02,330
so I guess they got caught
in the crossfire on this one.
41
00:04:02,630 --> 00:04:04,830
If you're following the
obvious logic, then yes.
42
00:04:05,200 --> 00:04:08,740
But since we don't know their real motives,
we can't jump to any conclusions.
43
00:04:08,740 --> 00:04:10,210
Ishikawa,
how's it coming?
44
00:04:10,840 --> 00:04:13,330
I've put taps on all the
equipment in the facility.
45
00:04:13,640 --> 00:04:15,350
What kind of setup
are the local cops using?
46
00:04:15,350 --> 00:04:19,110
It looks like they're running a wide-area
jammer along with a press blackout.
47
00:04:19,520 --> 00:04:24,350
It's causing interference in radio usage. There'll
probably be static in our cybercomms, too.
48
00:04:24,890 --> 00:04:27,160
All the cameras in the embassy
are destroyed.
49
00:04:27,160 --> 00:04:32,090
They're negotiating with the cops
via a phone line that's got no video feed.
50
00:04:32,400 --> 00:04:35,830
Okay, once you've put a tap on that,
come back to the unmarked van.
51
00:04:35,830 --> 00:04:36,990
Roger.
52
00:04:38,130 --> 00:04:39,160
Saito!
53
00:04:39,670 --> 00:04:41,500
I've reached my
designated point.
54
00:04:42,710 --> 00:04:44,740
There are image curtains drawn
over the building's windows,
55
00:04:44,740 --> 00:04:46,400
so I can't verify
the situation inside.
56
00:04:48,110 --> 00:04:50,180
I'm giving top priority
to neutralizing the curtains.
57
00:04:50,180 --> 00:04:51,110
Good.
58
00:04:51,410 --> 00:04:55,820
Everyone else, be ready for the raid and
stand by. We'll wait for orders from the Chief.
59
00:04:56,820 --> 00:04:58,050
However...
60
00:04:58,920 --> 00:05:01,520
If the Chief doesn't manage
to convince the top brass,
61
00:05:01,520 --> 00:05:06,190
we'll pull out of this surveillance gig
and go drown our sorrows at a nudie bar.
62
00:05:08,460 --> 00:05:12,160
It's the timing of this terrorist incident
that's the problem.
63
00:05:12,400 --> 00:05:17,340
The government was set to announce
in a policy address in the near future...
64
00:05:17,340 --> 00:05:21,500
...that we would repeal our
Refugee Special Action Policy.
65
00:05:21,810 --> 00:05:24,350
And that there would be an indefinite halt to the
acceptance of the constant influx of refugees...
66
00:05:24,350 --> 00:05:28,150
...as well as a phased reduction
of the the refugee districts.
67
00:05:28,520 --> 00:05:32,820
You want to avoid giving the public the
impression that the first major policy shift...
68
00:05:33,120 --> 00:05:37,220
...regarding refugees since the war
was the result of caving in to a terrorist act.
69
00:05:37,530 --> 00:05:40,830
To do that, you will need to
neutralize the terrorists...
70
00:05:40,830 --> 00:05:43,560
...before their demands
are leaked to the media.
71
00:05:44,500 --> 00:05:48,490
I assume that my being called here
has something to do with that, as well.
72
00:05:49,140 --> 00:05:51,970
The rumors are true, I see.
You're a shrewd man.
73
00:05:52,280 --> 00:05:54,880
There's no need to waste time
on flattery.
74
00:05:54,880 --> 00:05:57,280
This matter demands
immediate attention.
75
00:05:58,010 --> 00:06:01,610
Very well. I'll get straight
to the point, then.
76
00:06:02,550 --> 00:06:08,350
I'm willing to support your budget proposal
to rebuild Section 9 at the next assembly.
77
00:06:09,130 --> 00:06:14,860
But that is only if no hostages are killed
in the process of neutralizing the terrorists.
78
00:06:15,230 --> 00:06:17,270
That is a deal-breaker.
79
00:06:17,270 --> 00:06:22,110
Simply give us orders to go in, and we
will meet that request at any time.
80
00:06:22,110 --> 00:06:24,100
Don't be so hasty,
Aramaki.
81
00:06:24,540 --> 00:06:27,840
We're just now starting to rush around
to contact the proper offices...
82
00:06:27,840 --> 00:06:32,080
...to get the signatures we need for
a revision to the Special Forces Bill.
83
00:06:32,350 --> 00:06:34,420
You're starting
the paperwork now?
84
00:06:34,420 --> 00:06:37,220
Do you truly think that we have
the luxury of that much time, sir?
85
00:06:37,220 --> 00:06:39,260
If you sent in your team
without a request,
86
00:06:39,260 --> 00:06:44,160
...I can picture the media feeding frenzy that
would follow even if you did succeed.
87
00:06:44,660 --> 00:06:48,060
Remember, it hasn't been all that long
since the Section 9 incident.
88
00:06:48,430 --> 00:06:52,470
Until an authorization request for a provisional
revision of the bill has been accepted,
89
00:06:52,470 --> 00:06:54,270
your people aren't going
to get involved.
90
00:06:55,270 --> 00:06:58,670
I'm sorry, but what the Home Affairs Minister
says is correct.
91
00:06:59,640 --> 00:07:02,580
Please remain on standby until
we have all the paperwork ready.
92
00:07:06,550 --> 00:07:07,610
Hear anything?
93
00:07:09,890 --> 00:07:11,820
Not a damn thing yet.
94
00:07:12,190 --> 00:07:17,420
Geez, I'm tempted to have us go terrorist
on that Cabinet full of wimps!
95
00:07:17,860 --> 00:07:20,930
We're an unauthorized armed force
that mobilized on its own...
96
00:07:20,930 --> 00:07:22,630
...without police HQ's
knowledge.
97
00:07:23,130 --> 00:07:26,930
Just going by the situation,
we're already terrorists as it is.
98
00:07:28,840 --> 00:07:30,940
It's ironic when you
think about it, though.
99
00:07:30,940 --> 00:07:35,780
This Kayabuki cabinet, which took over from
the last, so-called "Yakushima Administration,"
100
00:07:36,280 --> 00:07:38,680
was supposed to be a reactionary
conservative administration...
101
00:07:38,680 --> 00:07:41,150
...that goes against the postwar
democratic party line, right?
102
00:07:41,820 --> 00:07:47,980
There was even a pledge to gradually phase out
the refugee policy in her inauguration speech.
103
00:07:48,260 --> 00:07:49,830
Even if they hadn't
done anything,
104
00:07:49,830 --> 00:07:52,620
a policy similar to their demands probably
would've been instituted anyway.
105
00:07:53,160 --> 00:07:57,830
There was a demand for refugees as a cheap
labor force during the postwar reconstruction,
106
00:07:58,230 --> 00:08:02,640
but the national unemployment rate goes up
year after year, and so does the tax rate.
107
00:08:03,170 --> 00:08:06,040
Add in the fact the government
is recklessly spending...
108
00:08:06,040 --> 00:08:09,310
...part of that heavy tax on
the steady increase of refugees,
109
00:08:09,710 --> 00:08:12,250
it's not hard to understand why subversive
elements have come out of the woodwork...
110
00:08:12,250 --> 00:08:14,220
...after running out
of patience.
111
00:08:14,750 --> 00:08:17,720
In the end, it's the taxpayers who are
being made to pay out compensation...
112
00:08:17,720 --> 00:08:21,590
...in the form of taking in refugees
as a barter for the Article 9 issue...
113
00:08:22,060 --> 00:08:24,750
...to let this country play the good guy
in the international community,
114
00:08:24,990 --> 00:08:28,330
But some of those refugees
are taxpayers, too.
115
00:08:28,530 --> 00:08:32,400
That said, I guess some legit taxpayers
are catching on that their heavy tax burden...
116
00:08:32,400 --> 00:08:36,860
...is going to support the lifestyles of people
who might take jobs away from them.
117
00:08:37,770 --> 00:08:41,900
Even so, it's a little rash for that
to lead directly to terrorism.
118
00:08:42,110 --> 00:08:46,150
If you put it that way, I'd also have to think
that what's awfully rash here...
119
00:08:46,150 --> 00:08:49,650
...is for us, a group that was
disbanded by force,
120
00:08:49,650 --> 00:08:53,180
to be called in the instant there's an incident
that the police can't handle.
121
00:08:53,890 --> 00:08:57,490
I bet the Chief's meeting with the bigwigs
of the new administration right now...
122
00:08:57,490 --> 00:09:00,430
...with his blood boiling
all the while.
123
00:09:00,730 --> 00:09:02,570
The Home Affairs Minister
is the only holdover...
124
00:09:02,570 --> 00:09:04,230
...who came out unscathed from
the last administration.
125
00:09:04,300 --> 00:09:05,890
What's up with that?
126
00:09:06,240 --> 00:09:09,070
Right now, the Home Affairs
Ministry's only function...
127
00:09:09,070 --> 00:09:11,370
...is as a buffer between the various
ministries in the country.
128
00:09:12,410 --> 00:09:14,840
The fact that the Minister
hasn't been replaced...
129
00:09:14,840 --> 00:09:17,970
...probably proves that no one considers
the ministry itself a threat.
130
00:09:18,450 --> 00:09:22,140
And that harmlessness was what helped
keep Section 9 off their radar until now.
131
00:09:24,550 --> 00:09:27,860
Speaking of which, have you heard
that we'll be getting...
132
00:09:27,860 --> 00:09:31,160
...a bunch of new recruits
if this mission goes down well?
133
00:09:31,490 --> 00:09:32,620
New recruits?
134
00:09:33,300 --> 00:09:36,200
Major? I know it's not my place
to be saying this,
135
00:09:36,200 --> 00:09:40,600
...but I don't think there are all that many
people who can handle the work we do.
136
00:09:44,140 --> 00:09:49,170
Well, that's only if we carry out
this mission the way we want.
137
00:09:49,810 --> 00:09:54,650
Major, I've neutralized the image curtains,
but they've got the blinds pulled, too.
138
00:09:54,850 --> 00:09:57,010
These guys seem to do things
by the book.
139
00:09:57,290 --> 00:09:58,220
Ishikawa.
140
00:09:59,520 --> 00:10:02,180
Run a bypass on that phone line
that you put a tap on.
141
00:10:02,590 --> 00:10:06,290
I'm gonna borrow the eyes of somebody inside
and get as good a feel for the situation as I can.
142
00:10:06,600 --> 00:10:08,220
Understood.
I'll get to it.
143
00:10:49,610 --> 00:10:51,470
All right,
we got a bite.
144
00:10:58,050 --> 00:10:59,240
What's the matter?
145
00:11:01,150 --> 00:11:04,380
Nothing...That's strange,
it wasn't from the cops.
146
00:11:21,000 --> 00:11:22,560
Well, well...
147
00:11:24,540 --> 00:11:25,940
What the...?
148
00:11:47,200 --> 00:11:52,130
The bastards sent in scouts...I guess
they want even less time to negotiate.
149
00:11:55,810 --> 00:11:57,430
The signal's been
cut off.
150
00:12:05,180 --> 00:12:07,170
There are nine of them
in all?
151
00:12:10,320 --> 00:12:11,880
Which one's the leader?
152
00:12:16,630 --> 00:12:19,690
Other than a cyberbrain,
this guy's all-natural?
153
00:12:32,780 --> 00:12:33,740
Prime Minister!
154
00:12:33,740 --> 00:12:36,270
What is it?
We're in a meeting!
155
00:12:36,910 --> 00:12:39,150
We just received word
from the embassy.
156
00:12:39,150 --> 00:12:41,920
The police assault team apparently
made contact with the terrorists,
157
00:12:41,920 --> 00:12:43,980
and there were casualties
on both sides.
158
00:12:44,290 --> 00:12:47,450
They what? I hadn't
authorized them to fire!
159
00:12:48,160 --> 00:12:52,420
A gunfight broke out spontaneously while they
were trying to gather intel on the situation inside.
160
00:12:52,960 --> 00:12:56,450
I'm sorry to say that a police officer has
been taken hostage, and they say...
161
00:12:56,930 --> 00:13:01,700
...that unless you make a public statement within
an hour that you will concede to their demands,
162
00:13:02,000 --> 00:13:07,000
they will execute the police officer,
followed by one hostage every ten minutes.
163
00:13:07,780 --> 00:13:10,370
In other words, they needlessly
made the situation worse.
164
00:13:10,880 --> 00:13:13,250
These circumstances require
a speedy solution.
165
00:13:14,350 --> 00:13:17,440
I ask that you make an
on-the-spot judgment call.
166
00:13:18,050 --> 00:13:21,720
I assume that the press blackout on
the media won't hold for much longer.
167
00:13:22,220 --> 00:13:25,820
If guerrilla-style posts should start
to appear on the local nets,
168
00:13:26,100 --> 00:13:28,220
this operation will
become meaningless.
169
00:13:29,500 --> 00:13:31,690
Isn't the paperwork
ready yet?
170
00:13:32,670 --> 00:13:34,030
I'm terribly sorry,
ma'am.
171
00:13:35,470 --> 00:13:39,070
Prime Minister. In that case,
why not consider this?
172
00:13:39,940 --> 00:13:44,680
This terrorist act will only be resolved
through an assault by a police unit.
173
00:13:44,980 --> 00:13:47,080
As long as that scenario
holds up,
174
00:13:47,080 --> 00:13:51,020
...could you not issue an order to storm the
embassy on your own authority right now?
175
00:13:52,350 --> 00:13:57,220
We will carry out our mission in secret
under the cover of the police operation.
176
00:13:57,860 --> 00:14:01,800
Admittedly, it will be necessary
for you to gather paperwork...
177
00:14:01,860 --> 00:14:04,890
...that can provide
post-facto legitimacy.
178
00:14:05,670 --> 00:14:07,200
I can give you
my word on that,
179
00:14:07,200 --> 00:14:10,660
but what should happen in the event
that you fail to neutralize the terrorists?
180
00:14:11,570 --> 00:14:14,210
I can assure you of the
operation's success,
181
00:14:14,210 --> 00:14:19,310
but I have no way to prove that to you,
other than having you place your faith in us.
182
00:14:19,850 --> 00:14:22,120
If you still
have misgivings,
183
00:14:22,120 --> 00:14:26,360
feel free to say that all of Public Security
Section 9's actions from this point on...
184
00:14:26,360 --> 00:14:29,150
...were carried out under
my authority and no one else's.
185
00:14:29,560 --> 00:14:32,650
That way, any problems would be solved
by putting only me on trial.
186
00:14:32,930 --> 00:14:35,530
Even if public opinion should question
the government's responsibility,
187
00:14:35,530 --> 00:14:38,430
you could claim that no one in your
administration knew of my actions.
188
00:14:39,370 --> 00:14:40,700
Am I right?
189
00:14:42,340 --> 00:14:43,170
Very well.
190
00:14:43,670 --> 00:14:45,040
Prime Minister?!
191
00:14:45,040 --> 00:14:46,630
Home Affairs Minister.
192
00:14:47,080 --> 00:14:51,600
I'd like you to contact the Chief
of Metropolitan Police at once.
193
00:14:53,420 --> 00:14:54,610
I understand.
194
00:14:55,050 --> 00:14:56,020
Major!
195
00:14:56,020 --> 00:14:57,580
There's been developments,
I take it?
196
00:14:58,150 --> 00:15:02,720
Fifteen minutes from now, the SWAT team
will begin their assault on the embassy.
197
00:15:03,090 --> 00:15:07,500
Sneak in ahead of them and apprehend
the terrorists before that time.
198
00:15:08,000 --> 00:15:10,430
You are authorized to fire
if you have no choice.
199
00:15:10,730 --> 00:15:13,430
Rescue of the hostages
is your top priority.
200
00:15:13,970 --> 00:15:16,210
I'll leave the assault team
selection to you.
201
00:15:16,210 --> 00:15:17,430
Fifteen minutes?
202
00:15:17,840 --> 00:15:21,500
After making us wait this long,
he says it like it was nothing!
203
00:15:22,280 --> 00:15:24,580
Saito, bring back
the helicopter for now.
204
00:15:27,050 --> 00:15:28,880
All right, people,
you heard the man.
205
00:15:29,650 --> 00:15:31,620
You can see the situation
inside the embassy here.
206
00:15:31,920 --> 00:15:35,150
There are nine terrorists,
one of whom is dead.
207
00:15:35,420 --> 00:15:38,520
Memorize the building's
structure and layout.
208
00:15:39,090 --> 00:15:41,460
We have a maximum of 10 minutes
for this operation.
209
00:15:41,760 --> 00:15:44,200
There's not much time before
the SWAT team comes in.
210
00:15:44,200 --> 00:15:46,690
Think of it as proof
of the Chief's faith in us.
211
00:15:46,940 --> 00:15:48,460
Yeah, whatever...
212
00:15:59,580 --> 00:16:01,050
And the team selection?
213
00:16:01,050 --> 00:16:04,450
Go in two-man cells.
Batou with Togusa, Paz with Saito.
214
00:16:04,450 --> 00:16:07,150
We'll infiltrate the embassy using
a different route than the SWAT team.
215
00:16:10,060 --> 00:16:12,580
We're gonna use the elevators
and make a grand entrance.
216
00:16:13,030 --> 00:16:16,590
You guys go on ahead. I'll head up
after I do a little prep work.
217
00:16:17,070 --> 00:16:18,260
Roger.
218
00:16:27,610 --> 00:16:29,540
Storm the place
in 15 minutes?
219
00:16:29,850 --> 00:16:33,910
We don't even know what's going on in there!
What's the top brass thinking?
220
00:16:39,490 --> 00:16:41,320
Where are your other
assault routes?
221
00:16:43,990 --> 00:16:47,520
The roof...and
emergency stairs.
222
00:16:49,400 --> 00:16:52,090
Let's move half of the hostages
over to the emergency stairs.
223
00:16:52,700 --> 00:16:54,100
Good idea.
224
00:16:55,640 --> 00:16:57,260
These guys are strange.
225
00:16:57,470 --> 00:17:00,510
They're carrying out their duties
without anyone taking command,
226
00:17:00,510 --> 00:17:02,100
but they've got no
organizational structure.
227
00:17:02,580 --> 00:17:05,750
And this guy...He's got no
defensive barriers to speak of,
228
00:17:05,750 --> 00:17:08,550
but I can't find any intel
on the group.
229
00:17:09,920 --> 00:17:11,180
Get up.
230
00:17:13,390 --> 00:17:15,380
Major, I'm just about
to enter the building.
231
00:17:15,620 --> 00:17:19,320
Good. I'll cause as much confusion
for as long as my puppet holds out.
232
00:17:19,700 --> 00:17:23,600
After that, it's one shot, one kill.
Don't hit any hostages, even by mistake.
233
00:17:26,200 --> 00:17:27,790
Stand still, damn it!
234
00:17:32,240 --> 00:17:34,070
Hey, the elevator's moving!
235
00:17:35,740 --> 00:17:38,440
I'll check it out.
Watch the hostages.
236
00:17:51,790 --> 00:17:52,760
What are you...
237
00:17:53,900 --> 00:17:54,830
You idiot!
238
00:17:55,000 --> 00:17:56,400
What're you doing?!
239
00:18:12,450 --> 00:18:14,420
Batou, I missed
one of them!
240
00:18:14,980 --> 00:18:16,180
I noticed!
241
00:18:30,070 --> 00:18:31,690
Screw this,
we're going in now!
242
00:18:39,170 --> 00:18:41,170
You there.
Come here!
243
00:19:04,200 --> 00:19:05,190
Crap!
244
00:19:42,940 --> 00:19:44,700
Hey, the others are...
245
00:19:57,750 --> 00:19:59,450
Major!
They came in early!
246
00:20:04,360 --> 00:20:06,790
Damn it, the SWAT guys
are in my way!
247
00:20:14,070 --> 00:20:16,230
We are the
Individual Eleven.
248
00:20:16,610 --> 00:20:21,480
Even if we should fall here, other
individual egos will carry on our will.
249
00:20:21,480 --> 00:20:24,270
For that reason,
death holds no meaning for us!
250
00:20:24,510 --> 00:20:25,880
Oh, you don't say?
251
00:20:26,250 --> 00:20:27,770
Go ahead
and die, then.
252
00:20:32,120 --> 00:20:33,450
Outside the window!
253
00:20:45,670 --> 00:20:48,930
I truly appreciate your fine work
in this incident.
254
00:20:50,040 --> 00:20:55,770
I will accept your budget proposal in its entirety
and authorize you to rebuild and run your unit.
255
00:20:56,380 --> 00:20:57,580
Here are the papers.
256
00:20:57,580 --> 00:20:59,240
Thank you,
Madam Prime Minister.
257
00:21:00,380 --> 00:21:03,010
And are you the unit commander
who led the assault?
258
00:21:06,390 --> 00:21:09,650
You didn't make a single sarcastic remark
back there. That's not like you, Chief.
259
00:21:10,160 --> 00:21:12,230
Is it because
she's a woman?
260
00:21:12,230 --> 00:21:15,630
She isn't the one
that I should tear into.
261
00:21:15,730 --> 00:21:21,100
Besides, I've never heard of anyone developing
stomach trouble from swallowing their pride.
262
00:21:21,370 --> 00:21:23,740
But don't you think a boss like her
will be trouble?
263
00:21:24,040 --> 00:21:27,370
She's the type who will insist on
keeping a leash on her pet dog.
264
00:21:27,680 --> 00:21:31,980
Plus, I can't help but think that the
assault order was the result...
265
00:21:31,980 --> 00:21:36,080
...of her skillfully pulling a resolution plan out of
you while avoiding taking responsibility herself.
266
00:21:36,490 --> 00:21:41,480
I have to admit, she doesn't seem to be a simple
puppet put in place by the ruling coalition.
267
00:21:42,420 --> 00:21:46,050
For now, we should graciously celebrate
the rebuilding of Section 9, don't you think?
268
00:21:48,130 --> 00:21:49,650
You're right.
269
00:21:51,500 --> 00:21:54,630
Hey, it's about time!
Did the budget proposal go through?
270
00:21:55,000 --> 00:21:56,600
In its entirety.
271
00:21:57,110 --> 00:21:59,600
Togusa, given the situation,
you did great work.
272
00:21:59,910 --> 00:22:01,470
I see you've improved.
273
00:22:02,410 --> 00:22:04,140
Thanks for saying so,
Major.
274
00:22:04,310 --> 00:22:08,110
It looks like you can hold your head high
when our new recruits come in.
275
00:22:08,520 --> 00:22:11,380
Hey, that's right!
So, who are the newbies?
276
00:22:12,220 --> 00:22:13,450
Allow me to introduce you.
277
00:22:13,890 --> 00:22:15,050
Enter!
278
00:22:25,970 --> 00:22:28,560
How-do-you-do?
I-am-Tachikoma.
279
00:22:30,410 --> 00:22:31,900
You're...
280
00:22:41,650 --> 00:22:45,920
I'm just kidding, Mr. Batou!
Did I fool ya? Did I? Did I?
281
00:22:46,790 --> 00:22:48,220
Mr. Batou!
282
00:22:48,420 --> 00:22:51,880
We restored the Tachikomas that they'd
run structural analyses on at the lab.
283
00:22:52,530 --> 00:22:54,460
Starting today, they're members
of Section 9.
284
00:22:54,700 --> 00:22:55,790
You heard the lady!
285
00:22:56,530 --> 00:22:59,060
We're looking forward to working
with you, Mr. Batou!
286
00:23:10,700 --> 00:23:13,200
Finding out a galaxy...
287
00:23:13,200 --> 00:23:17,160
...of planets and stars within me...
288
00:23:17,350 --> 00:23:19,820
Listening to each of them...
289
00:23:19,820 --> 00:23:23,810
...singing the same silent melody...
290
00:23:23,810 --> 00:23:27,820
I've never seen such beauty...
291
00:23:27,820 --> 00:23:31,110
In possibility...
292
00:23:31,110 --> 00:23:35,620
No speck of doubt or fear...
293
00:23:35,620 --> 00:23:37,110
Wake up!
294
00:23:37,110 --> 00:23:39,810
I hear a voice,
295
00:23:39,810 --> 00:23:43,750
hear a voice calling out to me...
296
00:23:43,750 --> 00:23:46,260
I see inside,
297
00:23:46,260 --> 00:23:49,790
see the light now ever holding me...
298
00:23:49,790 --> 00:23:53,130
All the truth, all I need...
299
00:23:53,130 --> 00:23:57,930
...to make of this reality, it's inside...
300
00:23:57,930 --> 00:24:03,740
The beauty within the shell...
301
00:24:03,740 --> 00:24:06,440
I hear a voice,
302
00:24:06,440 --> 00:24:10,380
hear a voice calling out to me...
303
00:24:10,380 --> 00:24:12,890
I see inside,
304
00:24:12,890 --> 00:24:16,420
see the light now ever holding me...
305
00:24:16,420 --> 00:24:19,760
All the truth, all I need...
306
00:24:19,760 --> 00:24:24,560
...to make of this reality, it's inside...
307
00:24:24,560 --> 00:24:29,220
Right here within the shell...
308
00:24:30,370 --> 00:24:32,370