1
00:00:08,000 --> 00:00:11,240
I'm a soldier, znatchit ya...
I'm a soldier, and that means...
2
00:00:11,240 --> 00:00:14,510
...i otvetchik i sud'ya
...that I am both defendant and judge.
3
00:00:14,510 --> 00:00:19,910
Ya stoyu na dvuh kontsah ognya
I stand at both ends of the fire.
4
00:00:21,110 --> 00:00:24,310
Ogibaya virazhi,
Leaning into the curves,
5
00:00:24,310 --> 00:00:27,650
obgonyaya smert' i zhizn',
overtaking life and death,
6
00:00:27,650 --> 00:00:33,180
ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi
I'm running to fight the shadow of lies.
7
00:00:33,360 --> 00:00:39,790
Skol'ko b nitej ne plyol obman,
No matter how tangled the web of deception is woven,
8
00:00:39,930 --> 00:00:47,300
pokazhet lik sveta istina...
truth will always illuminate the outline of the light...
9
00:00:48,170 --> 00:00:51,380
Save your tears for the day...
10
00:00:51,380 --> 00:00:54,680
...when the pain is far behind.
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,870
On your feet, come with me.
12
00:00:57,870 --> 00:01:01,320
We are soldiers, stand or die.
13
00:01:01,320 --> 00:01:04,490
Save your fears, take your place.
14
00:01:04,490 --> 00:01:07,590
Save them for the Judgment Day.
15
00:01:07,760 --> 00:01:11,020
Fast and free, follow me.
16
00:01:11,020 --> 00:01:15,730
Time to make the sacrifice.
17
00:01:15,730 --> 00:01:22,790
We rise or fall...
18
00:03:28,580 --> 00:03:31,240
Thank you so much for coming,
Aramaki.
19
00:03:32,550 --> 00:03:34,210
I didn't have much choice.
20
00:03:34,550 --> 00:03:40,390
You were the one who goaded the Prime Minister
into sending me, Chairman Tadokoro.
21
00:03:40,960 --> 00:03:43,120
Now, now, don't get
so worked up.
22
00:03:43,360 --> 00:03:45,520
Ever since that e-money
burglary incident,
23
00:03:45,860 --> 00:03:49,730
I've lost faith in the prefectural police
and my own security company.
24
00:03:50,170 --> 00:03:53,360
I hate to be abrupt, but might
I ask what you want us to do?
25
00:03:53,700 --> 00:03:57,610
Well, the truth is,
it's about that hacker.
26
00:03:57,880 --> 00:04:02,680
What's his name again? As I recall,
it was something along the lines of...
27
00:04:03,050 --> 00:04:05,570
Cash Eye.
Is that who you mean?
28
00:04:05,880 --> 00:04:07,080
Yes, yes.
29
00:04:07,080 --> 00:04:10,540
I received this warning
from him yesterday.
30
00:04:11,290 --> 00:04:16,280
After it came, I decided to store
all my assets as cash.
31
00:04:17,060 --> 00:04:19,430
And that's why my
entire fortune...
32
00:04:19,430 --> 00:04:22,760
...is locked in this building's underground
vault at this very moment.
33
00:04:23,100 --> 00:04:24,370
I see.
34
00:04:24,370 --> 00:04:28,740
In a sense, that might be the safest
defensive measure you could take.
35
00:04:29,110 --> 00:04:30,880
That's what
I thought, too.
36
00:04:30,880 --> 00:04:35,380
But last night, he operated a female-model
android by remote control, and he...
37
00:04:35,380 --> 00:04:39,610
Look at this. He had her slip into this room
as if it were the easiest thing in the world,
38
00:04:39,920 --> 00:04:43,380
deliberately destroyed a security camera
to alert us to the break-in,
39
00:04:43,990 --> 00:04:47,550
and then escaped by jumping out
of this 50th-story window.
40
00:04:48,860 --> 00:04:52,560
"Physical defensive measures
can't prevent the theft."
41
00:04:52,960 --> 00:04:55,230
Do you suppose that was the message
of intent that he wanted to send?
42
00:04:55,530 --> 00:04:57,090
So it would seem.
43
00:04:57,500 --> 00:05:02,870
From what I've heard so far, this
doesn't seem to be our department.
44
00:05:03,840 --> 00:05:07,380
It would have been wiser to have contacted
the prefectural police straight away.
45
00:05:07,380 --> 00:05:11,080
They have more manpower than
a small, elite unit like Section 9.
46
00:05:11,320 --> 00:05:14,410
That's out of the question,
I'm afraid.
47
00:05:14,720 --> 00:05:17,780
At the time the crime is to be committed,
that is, tomorrow night,
48
00:05:18,020 --> 00:05:20,260
a secret party is going to be held
which will be attended...
49
00:05:20,260 --> 00:05:22,950
...by the major players of the
financial and political worlds.
50
00:05:24,530 --> 00:05:31,260
No, it's not an illegal party, but rather a gathering
of individuals with similar interests.
51
00:05:32,040 --> 00:05:35,800
It's not something that uncultured people
would be allowed into.
52
00:05:36,140 --> 00:05:37,810
And due to the nature
of the party,
53
00:05:37,810 --> 00:05:40,940
it would be impossible to change
the location or postpone it.
54
00:05:41,250 --> 00:05:43,110
You understand,
don't you?
55
00:05:43,580 --> 00:05:46,680
National policies are sometimes set
at events such as these.
56
00:05:47,380 --> 00:05:50,480
That is why I need a man
who understands reason.
57
00:05:51,220 --> 00:05:54,620
I'll let the security company's staff
see to tightening up security.
58
00:05:55,530 --> 00:05:59,830
But the real problem is the nature of the man
who is in charge of the party site.
59
00:06:01,100 --> 00:06:06,400
I've received orders from my superiors,
so it would seem that I'm unable to decline.
60
00:06:06,770 --> 00:06:08,500
Don't be like that.
61
00:06:08,710 --> 00:06:13,300
Now I understand why the Prime Minister
recommended you to me.
62
00:06:13,610 --> 00:06:16,740
I can almost smell
her white blood from here.
63
00:06:17,150 --> 00:06:19,620
She isn't an android.
64
00:06:19,920 --> 00:06:21,390
My apologies.
65
00:06:21,390 --> 00:06:24,720
But multipurpose, full-body prosthetics
fan the flames of my libido...
66
00:06:24,720 --> 00:06:28,320
...for inorganic bodies
just as much as androids do.
67
00:06:29,990 --> 00:06:34,060
Prime Minister Kayabuki
must really hate that guy.
68
00:06:34,430 --> 00:06:37,200
Regardless of her personal
impressions of the man,
69
00:06:37,200 --> 00:06:41,830
she's doing this to force through reforms
that have been deadlocked.
70
00:06:42,340 --> 00:06:45,000
It's also the right move
to make to sweep away...
71
00:06:45,080 --> 00:06:46,870
...the last lingering ghosts of
the previous administration.
72
00:06:47,650 --> 00:06:50,440
"Hell hath no fury," huh?
73
00:06:50,910 --> 00:06:54,710
I'm not too happy at being forced
to play along with this, though.
74
00:06:55,190 --> 00:06:59,180
This doesn't strike me as a job
that's worth giving up my vacation for.
75
00:06:59,660 --> 00:07:04,620
Sorry about that. But there will be lots more
that will get on your nerves tomorrow.
76
00:07:05,600 --> 00:07:07,760
Don't lose your temper
before the job's done.
77
00:07:28,790 --> 00:07:30,080
You getting this?
78
00:07:30,520 --> 00:07:31,990
Yeah, I see it.
79
00:07:32,220 --> 00:07:35,920
Hey, that guy just now was the director
of Hanka Precision Instruments.
80
00:07:36,530 --> 00:07:40,330
Still, the thought of a party where the top dogs
of the political and financial worlds...
81
00:07:40,330 --> 00:07:44,100
...show off the sex dolls that they keep
hidden from their wives blows my mind.
82
00:07:47,570 --> 00:07:51,510
Oops. The former Foreign Affairs Minister
is making his entrance.
83
00:07:52,040 --> 00:07:53,980
Didn't he learn
his lesson?
84
00:07:57,180 --> 00:07:58,410
Unbelievable...
85
00:07:59,120 --> 00:08:00,820
Talk about depressing.
86
00:08:00,820 --> 00:08:04,220
Hey, the car with the Chief
and the Major is pulling up.
87
00:08:04,220 --> 00:08:06,660
This oughta be
a mind-blower.
88
00:08:20,740 --> 00:08:22,400
Talk about depressing...
89
00:08:23,440 --> 00:08:24,510
Hey, check it out.
90
00:08:24,510 --> 00:08:27,510
Does it look to you like the old man is
enjoying himself more than he ought to?
91
00:08:27,510 --> 00:08:28,710
I think you're right.
92
00:08:28,950 --> 00:08:32,400
Still, the Major seems to be a real hit
with the freaks down there.
93
00:08:34,080 --> 00:08:36,090
One of 'em just copped
a feel just now!
94
00:08:36,090 --> 00:08:38,110
We're better off
not knowing.
95
00:08:38,760 --> 00:08:41,020
Okay, let's let the Major handle
getting the passport...
96
00:08:41,020 --> 00:08:44,150
...to the underground vault from Chairman
Tadokoro, and let's get ready, too.
97
00:08:44,360 --> 00:08:45,490
Right.
98
00:08:45,700 --> 00:08:49,190
I guess it's time for us to hit the party
and do some mingling, too.
99
00:08:50,130 --> 00:08:52,470
Tachikoma, you ready
on your end?
100
00:08:52,670 --> 00:08:54,300
Preparations complete!
101
00:08:54,670 --> 00:08:56,540
Ready over here, too!
102
00:08:56,910 --> 00:08:59,470
Okay, wait for
the Major's signal.
103
00:09:09,990 --> 00:09:15,120
An excellent decision, Aramaki.
It's the perfect camouflage.
104
00:09:15,490 --> 00:09:20,590
I already have other men in position on the
floor with orders not to disturb the party.
105
00:09:20,900 --> 00:09:23,230
Well, just consider the
state of alert we're at.
106
00:09:23,230 --> 00:09:29,730
Even assuming that the thief made it to the
vault, I doubt he could carry out all the cash.
107
00:09:29,970 --> 00:09:32,200
But, well, we've seen
what he's capable of.
108
00:09:32,580 --> 00:09:35,200
Catch the thief,
no matter what.
109
00:09:35,450 --> 00:09:37,180
I understand.
110
00:09:37,180 --> 00:09:41,170
Join the party and mingle until the time
the theft is to be committed.
111
00:09:41,590 --> 00:09:46,150
What do you say, miss? Would you
like me to show you around?
112
00:09:47,090 --> 00:09:48,610
I'd love to.
113
00:09:53,100 --> 00:09:54,930
Ishikawa,
what's your status?
114
00:09:55,700 --> 00:09:57,690
We've hit a bit
of a snag.
115
00:09:57,870 --> 00:10:00,970
There's a chance that Tadokoro
beefed up the security equipment...
116
00:10:00,970 --> 00:10:04,170
...in his underground vault
a few days ago.
117
00:10:04,340 --> 00:10:06,280
I've checked the
manufacturer's server,
118
00:10:06,280 --> 00:10:10,470
but the plans for all the newly installed
components had been wiped.
119
00:10:11,110 --> 00:10:14,350
He's done a thorough
information management job.
120
00:10:14,420 --> 00:10:17,720
I doubt that there's even
anything left on paper media.
121
00:10:17,720 --> 00:10:21,950
The Major has left to obtain Tadokoro's
retinal and cyberbrain patterns.
122
00:10:22,130 --> 00:10:27,960
Even if she manages to get them, if we can't
get that door open, it'll all be for nothing.
123
00:10:28,870 --> 00:10:31,770
I'll do what I can to find another way
to get the door open.
124
00:10:32,840 --> 00:10:34,430
Hop to it!
125
00:10:34,810 --> 00:10:38,400
You might laugh and write this off
as an odd hobby,
126
00:10:38,810 --> 00:10:42,050
but among those of us who have
experienced all of life's pleasures,
127
00:10:42,050 --> 00:10:46,910
what we finally arrived at
was a fetish for dolls.
128
00:10:47,420 --> 00:10:53,480
What do you think? Each one is haute couture,
made from scratch by famous designers.
129
00:10:53,990 --> 00:10:58,220
Their bodies have capabilities not much different
from those of your own prosthetic body.
130
00:10:58,530 --> 00:11:02,360
Would you be interested in
swapping into one to try it out?
131
00:11:02,600 --> 00:11:04,230
Major, how's it coming?
132
00:11:05,000 --> 00:11:07,470
You realize that this is a clear-cut case
of sexual harassment...
133
00:11:07,970 --> 00:11:12,810
Oh, I'm sorry.
Old habits die hard.
134
00:11:13,240 --> 00:11:17,110
Still, even though that body of yours might
look like a multipurpose model at first glance,
135
00:11:17,110 --> 00:11:20,520
I'm betting that it has all sorts
of detail work built into it.
136
00:11:20,850 --> 00:11:24,020
What's its skin sensitivity?
16 squared?
137
00:11:24,020 --> 00:11:25,660
Just put up with it
for now.
138
00:11:25,660 --> 00:11:29,650
I can't deal with feeling every little thing,
so I usually turn off the sense organs.
139
00:11:29,930 --> 00:11:31,160
I see.
140
00:11:31,660 --> 00:11:34,100
What do you say?
Why not test one?
141
00:11:34,100 --> 00:11:36,600
All right,
begin the operation.
142
00:11:36,600 --> 00:11:37,830
I know what
you want.
143
00:11:38,140 --> 00:11:43,330
You wouldn't happen to want to make love
to my body while it's empty, would you?
144
00:11:44,580 --> 00:11:49,600
I see that you have a good grasp of the
proclivities of men such as myself...
145
00:11:50,650 --> 00:11:53,840
Would you be interested
in doing the opposite,
146
00:11:54,280 --> 00:11:58,350
...and treating a conscious
human being like a puppet?
147
00:12:04,830 --> 00:12:10,770
I'll hold perfectly still for you
with my sense organs turned on.
148
00:12:20,340 --> 00:12:21,780
Sorry about that.
149
00:12:22,180 --> 00:12:25,410
I can't have you continuing
and going into cardiac arrest on me,
150
00:12:25,850 --> 00:12:28,410
so pick up where we left off
in your dreams.
151
00:12:29,450 --> 00:12:32,760
Chief, I've got his retinal
and cyberbrain patterns.
152
00:12:32,760 --> 00:12:34,960
Good.
Proceed to stage two.
153
00:12:34,960 --> 00:12:36,480
Roger.
154
00:12:49,110 --> 00:12:51,310
Batou, Togusa,
how's it coming?
155
00:12:51,310 --> 00:12:52,830
We're on our way
down now.
156
00:12:58,250 --> 00:12:58,980
Ishikawa!
157
00:12:58,980 --> 00:13:00,470
I'm on it.
158
00:13:06,190 --> 00:13:08,350
Hey, this area is...
159
00:13:08,730 --> 00:13:11,920
Mr. Tadokoro
sent us personally.
160
00:13:22,040 --> 00:13:25,170
Monitor switch complete.
Good work, Tachikoma.
161
00:13:25,480 --> 00:13:27,170
Of course!
162
00:13:27,610 --> 00:13:29,270
Hold it right there.
163
00:13:40,720 --> 00:13:43,390
Okay, now we just need
to wait for the Major.
164
00:13:43,690 --> 00:13:45,360
I'm already here.
165
00:13:48,230 --> 00:13:49,430
You get the patterns?
166
00:13:49,430 --> 00:13:50,990
Of course.
167
00:14:03,380 --> 00:14:07,280
We should've just brain dove Tadokoro
and brought him down here with us.
168
00:14:07,650 --> 00:14:12,450
That wasn't an option.
We have something else for him to do.
169
00:14:29,540 --> 00:14:31,940
Can't that system
be turned off?
170
00:14:31,940 --> 00:14:34,780
No, it runs
independently.
171
00:14:35,280 --> 00:14:37,250
And if we hauled off
and destroyed it,
172
00:14:37,310 --> 00:14:39,580
the control center would realize
that something was up.
173
00:14:39,580 --> 00:14:41,740
That's not a
serious problem.
174
00:14:41,890 --> 00:14:44,950
The question now is whether or not
we can open the door to the vault.
175
00:14:45,160 --> 00:14:46,850
I managed to dig
something up.
176
00:14:47,160 --> 00:14:51,960
Based on the amount of cash that was brought
into the Tadokoro building, I'd say that...
177
00:14:52,300 --> 00:14:57,130
...it's probably an analog model that deliberately
utilizes a quadruple layer of old-style locks.
178
00:14:57,430 --> 00:15:00,140
See? Like I said, we should've
brought Tadokoro.
179
00:15:00,140 --> 00:15:01,930
It's too late
for that now.
180
00:15:02,310 --> 00:15:04,640
Ishikawa, how about
going with Code B?
181
00:15:04,640 --> 00:15:06,140
Yeah, that might work.
182
00:15:06,140 --> 00:15:10,680
You should be able to burn through the vault's
struts with the explosives we're prepping now.
183
00:15:10,680 --> 00:15:13,170
But the instant we do,
they'll be alerted to the break-in.
184
00:15:13,520 --> 00:15:15,180
That can't be helped.
185
00:15:16,550 --> 00:15:20,560
The other problem is that, even assuming
we blast the doors open and get into the vault,
186
00:15:20,560 --> 00:15:24,330
we don't know what sort of surprises
he has set up inside.
187
00:15:24,330 --> 00:15:26,850
There's no guarantee that it won't have
a double layer of defenses.
188
00:15:27,460 --> 00:15:29,860
Like they say, nothing ventured,
nothing gained.
189
00:15:30,170 --> 00:15:34,040
Stealing the money isn't our objective here,
so that doesn't matter.
190
00:15:34,500 --> 00:15:36,770
Okay, Code B
it is, then.
191
00:15:37,410 --> 00:15:40,070
But you're on your own
from here on in.
192
00:15:40,940 --> 00:15:42,040
Be careful.
193
00:15:42,550 --> 00:15:44,480
Thanks for
the concern.
194
00:15:44,780 --> 00:15:47,410
Okay, I'll be back soon.
195
00:15:57,560 --> 00:15:59,550
We need to get ready
for the next stage.
196
00:16:05,040 --> 00:16:07,030
So, this is where
you've been.
197
00:16:07,700 --> 00:16:09,400
Aramaki?
198
00:16:10,710 --> 00:16:14,040
It's this late already?
What about the party?
199
00:16:14,340 --> 00:16:18,780
Still in full swing.
It's almost time for the theft.
200
00:16:19,050 --> 00:16:22,850
Yes, of course. I can only
pray that nothing happens.
201
00:16:24,650 --> 00:16:28,820
Chief, please come to the control room ASAP.
It looks like the thief has snuck in.
202
00:16:29,160 --> 00:16:30,590
He's what?!
203
00:16:32,530 --> 00:16:34,830
Is it time yet?
204
00:16:34,830 --> 00:16:36,830
Tachikoma!
What's your status?
205
00:16:36,830 --> 00:16:39,770
Ready and waiting!
Just give the word!
206
00:17:01,490 --> 00:17:04,160
We've switched over
to our internal generator...
207
00:17:04,160 --> 00:17:05,680
Let's hurry.
208
00:17:06,600 --> 00:17:09,260
Ladies and gentlemen,
there is no cause for alarm!
209
00:17:09,700 --> 00:17:14,000
However, given the nature of the party,
we mustn't allow anything to happen,
210
00:17:14,300 --> 00:17:17,760
so we ask that you follow our instructions
and evacuate the building immediately.
211
00:17:18,240 --> 00:17:19,640
Look at this, sir.
212
00:17:25,650 --> 00:17:27,450
That's the android
from yesterday!
213
00:17:28,220 --> 00:17:29,880
How did she make it
all the way down there?
214
00:17:30,190 --> 00:17:32,650
I'll send my men there
at once.
215
00:17:33,060 --> 00:17:34,180
No, wait.
216
00:17:34,490 --> 00:17:40,090
It looks like she's trying to break into the vault,
but what she is is a rat caught in a trap.
217
00:17:41,900 --> 00:17:43,730
Your meaning, sir?
218
00:17:43,730 --> 00:17:49,670
If anyone other than myself enters that vault,
a second set of security doors will slam shut.
219
00:17:49,670 --> 00:17:54,200
And they're designed not to open again
without my Ghost key.
220
00:17:56,150 --> 00:17:57,610
Ghost key?
221
00:17:58,620 --> 00:18:03,520
Anyway, you people should go find the hacker
who's remote-controlling that android!
222
00:18:04,150 --> 00:18:05,950
He's the one
you should arrest.
223
00:18:06,690 --> 00:18:12,320
Chief it looks like it's either an autonomous A.I.,
or someone with a full prosthetic body.
224
00:18:12,630 --> 00:18:15,690
We're not picking up any trace
of a remote control signal.
225
00:18:16,370 --> 00:18:20,340
Which means that this
is the real hacker...
226
00:18:20,340 --> 00:18:24,500
Yes, sir. And we also just received
this second warning notice.
227
00:18:30,950 --> 00:18:34,380
Aramaki, come with me
to the vault...
228
00:18:34,880 --> 00:18:37,980
...and verify that her death was the result
of justifiable self defense.
229
00:18:42,290 --> 00:18:47,160
The vault seals itself, and then generates
a near-vacuum for a set period of time.
230
00:18:47,460 --> 00:18:51,560
Cyborg or no, that person
isn't going to survive that.
231
00:18:53,440 --> 00:18:55,230
What are you
standing around for?!
232
00:19:05,950 --> 00:19:08,140
Chief, the Major...
233
00:19:47,190 --> 00:19:49,680
What's the matter?
Have you found her?!
234
00:19:50,590 --> 00:19:52,530
There's no sign
of her.
235
00:19:52,530 --> 00:19:55,930
That's not possible!
Search everywhere!
236
00:20:00,600 --> 00:20:02,590
I'm sorry I'm late.
237
00:20:03,310 --> 00:20:06,610
It's just that Chairman Tadokoro
is such an amazing man...
238
00:20:07,180 --> 00:20:07,740
Well, I...
239
00:20:07,740 --> 00:20:09,680
Major? How did you...
240
00:20:10,110 --> 00:20:15,050
When you saw me going inside, that was
a virtual image created by the Tachikoma.
241
00:20:15,420 --> 00:20:16,470
Boo-yah!
242
00:20:17,590 --> 00:20:19,580
By the way,
Chairman Tadokoro...
243
00:20:20,820 --> 00:20:25,390
These stacks of bank notes
are stored in your vault,
244
00:20:25,660 --> 00:20:29,190
so we may assume that they
all belong to you, correct?
245
00:20:29,670 --> 00:20:32,930
Of course they do.
What are you implying?
246
00:20:34,200 --> 00:20:35,570
Check them.
247
00:20:36,570 --> 00:20:38,100
What are you doing?
248
00:20:38,410 --> 00:20:41,780
You should be looking for that thief's corpse,
not wasting your time on this!
249
00:20:42,280 --> 00:20:48,710
Chairman Tadokoro, our real objective here
was to get you to open this vault yourself...
250
00:20:49,290 --> 00:20:53,590
...and check the serial numbers
on the bills inside.
251
00:20:54,860 --> 00:20:57,630
Having received information
that you were managing...
252
00:20:57,630 --> 00:21:00,530
...the hidden assets of former
Party Secretary Yakushima,
253
00:21:00,830 --> 00:21:03,530
we conducted an internal investigation
to determine if it was true.
254
00:21:04,130 --> 00:21:05,290
Major?
255
00:21:05,970 --> 00:21:08,900
They're the serial numbers that
the Tax Bureau gave us, all right.
256
00:21:09,570 --> 00:21:12,560
This isn't something that can
be explained away easily, is it?
257
00:21:12,880 --> 00:21:16,410
There are many things that
we would like to ask you about.
258
00:21:16,410 --> 00:21:18,680
Would you come
with us, please?
259
00:21:22,820 --> 00:21:26,280
We've come to investigate you.
260
00:21:22,820 --> 00:21:26,280
National Tax Bureau
Criminal Investigation Department
261
00:21:27,520 --> 00:21:28,960
Hurry up, please.
262
00:21:31,590 --> 00:21:32,860
How's it going
on your end?
263
00:21:32,860 --> 00:21:34,960
We're cutting 'em loose.
264
00:21:35,300 --> 00:21:36,770
If we tug on
these guys,
265
00:21:36,770 --> 00:21:41,070
there's a good chance that we'll turn up
even more hidden financial backers.
266
00:21:50,510 --> 00:21:53,110
Are these people
what they call "perverts"?
267
00:21:53,680 --> 00:21:56,710
Maybe you oughta call them
"eccentric" instead.
268
00:22:05,830 --> 00:22:08,800
Tsutomu Tadokoro, former chairman of the
Federation of Economic Organizations...
269
00:22:08,800 --> 00:22:11,000
...and said to have a fat pipeline
to the political world,
270
00:22:11,000 --> 00:22:14,740
has been arrested on suspicion of large-scale
tax evasion and money laundering.
271
00:22:14,740 --> 00:22:18,430
You know, it was kinda fun,
playing cat burglar...
272
00:22:19,380 --> 00:22:22,780
Still, you had me worried there
for a second.
273
00:22:25,010 --> 00:22:28,070
I thought you might get
vacuum-packed in there, Major.
274
00:22:29,050 --> 00:22:32,650
Teamwork involves telling your teammates
what you're up to beforehand, you know?
275
00:22:32,790 --> 00:22:37,490
Hey, now. When it comes to the thief trade,
deception is rule number one.
276
00:22:42,670 --> 00:22:45,230
How long are you going to keep playing
at this cat-burglar nonsense?!
277
00:22:45,640 --> 00:22:48,000
Work is piling up,
people!
278
00:22:49,440 --> 00:22:52,530
Maybe I really should consider
a new line of work...
279
00:22:52,540 --> 00:22:54,540
280
00:23:09,600 --> 00:23:12,100
Finding out a galaxy...
281
00:23:12,100 --> 00:23:16,060
...of planets and stars within me...
282
00:23:16,250 --> 00:23:18,720
Listening to each of them...
283
00:23:18,720 --> 00:23:22,710
...singing the same silent melody...
284
00:23:22,710 --> 00:23:26,720
I've never seen such beauty...
285
00:23:26,720 --> 00:23:30,010
In possibility...
286
00:23:30,010 --> 00:23:34,520
No speck of doubt or fear...
287
00:23:34,520 --> 00:23:36,010
Wake up!
288
00:23:36,010 --> 00:23:38,710
I hear a voice,
289
00:23:38,710 --> 00:23:42,650
hear a voice calling out to me...
290
00:23:42,650 --> 00:23:45,160
I see inside,
291
00:23:45,160 --> 00:23:48,690
see the light now ever holding me...
292
00:23:48,690 --> 00:23:52,030
All the truth, all I need...
293
00:23:52,030 --> 00:23:56,830
...to make of this reality, it's inside...
294
00:23:56,830 --> 00:24:02,640
The beauty within the shell...
295
00:24:02,640 --> 00:24:05,340
I hear a voice,
296
00:24:05,340 --> 00:24:09,280
hear a voice calling out to me...
297
00:24:09,280 --> 00:24:11,790
I see inside,
298
00:24:11,790 --> 00:24:15,320
see the light now ever holding me...
299
00:24:15,320 --> 00:24:18,660
All the truth, all I need...
300
00:24:18,660 --> 00:24:23,460
...to make of this reality, it's inside...
301
00:24:23,460 --> 00:24:28,120
Right here within the shell...