1 00:00:08,000 --> 00:00:11,240 I'm a soldier, znatchit ya... I'm a soldier, and that means... 2 00:00:11,240 --> 00:00:14,510 ...i otvetchik i sud'ya ...that I am both defendant and judge. 3 00:00:14,510 --> 00:00:19,910 Ya stoyu na dvuh kontsah ognya I stand at both ends of the fire. 4 00:00:21,110 --> 00:00:24,310 Ogibaya virazhi, Leaning into the curves, 5 00:00:24,310 --> 00:00:27,650 obgonyaya smert' i zhizn', overtaking life and death, 6 00:00:27,650 --> 00:00:33,180 ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi I'm running to fight the shadow of lies. 7 00:00:33,360 --> 00:00:39,790 Skol'ko b nitej ne plyol obman, No matter how tangled the web of deception is woven, 8 00:00:39,930 --> 00:00:47,300 pokazhet lik sveta istina... truth will always illuminate the outline of the light... 9 00:00:48,170 --> 00:00:51,380 Save your tears for the day... 10 00:00:51,380 --> 00:00:54,680 ...when the pain is far behind. 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,870 On your feet, come with me. 12 00:00:57,870 --> 00:01:01,320 We are soldiers, stand or die. 13 00:01:01,320 --> 00:01:04,490 Save your fears, take your place. 14 00:01:04,490 --> 00:01:07,590 Save them for the Judgment Day. 15 00:01:07,760 --> 00:01:11,020 Fast and free, follow me. 16 00:01:11,020 --> 00:01:15,730 Time to make the sacrifice. 17 00:01:15,730 --> 00:01:22,790 We rise or fall... 18 00:03:28,580 --> 00:03:31,240 Thank you so much for coming, Aramaki. 19 00:03:32,550 --> 00:03:34,210 I didn't have much choice. 20 00:03:34,550 --> 00:03:40,390 You were the one who goaded the Prime Minister into sending me, Chairman Tadokoro. 21 00:03:40,960 --> 00:03:43,120 Now, now, don't get so worked up. 22 00:03:43,360 --> 00:03:45,520 Ever since that e-money burglary incident, 23 00:03:45,860 --> 00:03:49,730 I've lost faith in the prefectural police and my own security company. 24 00:03:50,170 --> 00:03:53,360 I hate to be abrupt, but might I ask what you want us to do? 25 00:03:53,700 --> 00:03:57,610 Well, the truth is, it's about that hacker. 26 00:03:57,880 --> 00:04:02,680 What's his name again? As I recall, it was something along the lines of... 27 00:04:03,050 --> 00:04:05,570 Cash Eye. Is that who you mean? 28 00:04:05,880 --> 00:04:07,080 Yes, yes. 29 00:04:07,080 --> 00:04:10,540 I received this warning from him yesterday. 30 00:04:11,290 --> 00:04:16,280 After it came, I decided to store all my assets as cash. 31 00:04:17,060 --> 00:04:19,430 And that's why my entire fortune... 32 00:04:19,430 --> 00:04:22,760 ...is locked in this building's underground vault at this very moment. 33 00:04:23,100 --> 00:04:24,370 I see. 34 00:04:24,370 --> 00:04:28,740 In a sense, that might be the safest defensive measure you could take. 35 00:04:29,110 --> 00:04:30,880 That's what I thought, too. 36 00:04:30,880 --> 00:04:35,380 But last night, he operated a female-model android by remote control, and he... 37 00:04:35,380 --> 00:04:39,610 Look at this. He had her slip into this room as if it were the easiest thing in the world, 38 00:04:39,920 --> 00:04:43,380 deliberately destroyed a security camera to alert us to the break-in, 39 00:04:43,990 --> 00:04:47,550 and then escaped by jumping out of this 50th-story window. 40 00:04:48,860 --> 00:04:52,560 "Physical defensive measures can't prevent the theft." 41 00:04:52,960 --> 00:04:55,230 Do you suppose that was the message of intent that he wanted to send? 42 00:04:55,530 --> 00:04:57,090 So it would seem. 43 00:04:57,500 --> 00:05:02,870 From what I've heard so far, this doesn't seem to be our department. 44 00:05:03,840 --> 00:05:07,380 It would have been wiser to have contacted the prefectural police straight away. 45 00:05:07,380 --> 00:05:11,080 They have more manpower than a small, elite unit like Section 9. 46 00:05:11,320 --> 00:05:14,410 That's out of the question, I'm afraid. 47 00:05:14,720 --> 00:05:17,780 At the time the crime is to be committed, that is, tomorrow night, 48 00:05:18,020 --> 00:05:20,260 a secret party is going to be held which will be attended... 49 00:05:20,260 --> 00:05:22,950 ...by the major players of the financial and political worlds. 50 00:05:24,530 --> 00:05:31,260 No, it's not an illegal party, but rather a gathering of individuals with similar interests. 51 00:05:32,040 --> 00:05:35,800 It's not something that uncultured people would be allowed into. 52 00:05:36,140 --> 00:05:37,810 And due to the nature of the party, 53 00:05:37,810 --> 00:05:40,940 it would be impossible to change the location or postpone it. 54 00:05:41,250 --> 00:05:43,110 You understand, don't you? 55 00:05:43,580 --> 00:05:46,680 National policies are sometimes set at events such as these. 56 00:05:47,380 --> 00:05:50,480 That is why I need a man who understands reason. 57 00:05:51,220 --> 00:05:54,620 I'll let the security company's staff see to tightening up security. 58 00:05:55,530 --> 00:05:59,830 But the real problem is the nature of the man who is in charge of the party site. 59 00:06:01,100 --> 00:06:06,400 I've received orders from my superiors, so it would seem that I'm unable to decline. 60 00:06:06,770 --> 00:06:08,500 Don't be like that. 61 00:06:08,710 --> 00:06:13,300 Now I understand why the Prime Minister recommended you to me. 62 00:06:13,610 --> 00:06:16,740 I can almost smell her white blood from here. 63 00:06:17,150 --> 00:06:19,620 She isn't an android. 64 00:06:19,920 --> 00:06:21,390 My apologies. 65 00:06:21,390 --> 00:06:24,720 But multipurpose, full-body prosthetics fan the flames of my libido... 66 00:06:24,720 --> 00:06:28,320 ...for inorganic bodies just as much as androids do. 67 00:06:29,990 --> 00:06:34,060 Prime Minister Kayabuki must really hate that guy. 68 00:06:34,430 --> 00:06:37,200 Regardless of her personal impressions of the man, 69 00:06:37,200 --> 00:06:41,830 she's doing this to force through reforms that have been deadlocked. 70 00:06:42,340 --> 00:06:45,000 It's also the right move to make to sweep away... 71 00:06:45,080 --> 00:06:46,870 ...the last lingering ghosts of the previous administration. 72 00:06:47,650 --> 00:06:50,440 "Hell hath no fury," huh? 73 00:06:50,910 --> 00:06:54,710 I'm not too happy at being forced to play along with this, though. 74 00:06:55,190 --> 00:06:59,180 This doesn't strike me as a job that's worth giving up my vacation for. 75 00:06:59,660 --> 00:07:04,620 Sorry about that. But there will be lots more that will get on your nerves tomorrow. 76 00:07:05,600 --> 00:07:07,760 Don't lose your temper before the job's done. 77 00:07:28,790 --> 00:07:30,080 You getting this? 78 00:07:30,520 --> 00:07:31,990 Yeah, I see it. 79 00:07:32,220 --> 00:07:35,920 Hey, that guy just now was the director of Hanka Precision Instruments. 80 00:07:36,530 --> 00:07:40,330 Still, the thought of a party where the top dogs of the political and financial worlds... 81 00:07:40,330 --> 00:07:44,100 ...show off the sex dolls that they keep hidden from their wives blows my mind. 82 00:07:47,570 --> 00:07:51,510 Oops. The former Foreign Affairs Minister is making his entrance. 83 00:07:52,040 --> 00:07:53,980 Didn't he learn his lesson? 84 00:07:57,180 --> 00:07:58,410 Unbelievable... 85 00:07:59,120 --> 00:08:00,820 Talk about depressing. 86 00:08:00,820 --> 00:08:04,220 Hey, the car with the Chief and the Major is pulling up. 87 00:08:04,220 --> 00:08:06,660 This oughta be a mind-blower. 88 00:08:20,740 --> 00:08:22,400 Talk about depressing... 89 00:08:23,440 --> 00:08:24,510 Hey, check it out. 90 00:08:24,510 --> 00:08:27,510 Does it look to you like the old man is enjoying himself more than he ought to? 91 00:08:27,510 --> 00:08:28,710 I think you're right. 92 00:08:28,950 --> 00:08:32,400 Still, the Major seems to be a real hit with the freaks down there. 93 00:08:34,080 --> 00:08:36,090 One of 'em just copped a feel just now! 94 00:08:36,090 --> 00:08:38,110 We're better off not knowing. 95 00:08:38,760 --> 00:08:41,020 Okay, let's let the Major handle getting the passport... 96 00:08:41,020 --> 00:08:44,150 ...to the underground vault from Chairman Tadokoro, and let's get ready, too. 97 00:08:44,360 --> 00:08:45,490 Right. 98 00:08:45,700 --> 00:08:49,190 I guess it's time for us to hit the party and do some mingling, too. 99 00:08:50,130 --> 00:08:52,470 Tachikoma, you ready on your end? 100 00:08:52,670 --> 00:08:54,300 Preparations complete! 101 00:08:54,670 --> 00:08:56,540 Ready over here, too! 102 00:08:56,910 --> 00:08:59,470 Okay, wait for the Major's signal. 103 00:09:09,990 --> 00:09:15,120 An excellent decision, Aramaki. It's the perfect camouflage. 104 00:09:15,490 --> 00:09:20,590 I already have other men in position on the floor with orders not to disturb the party. 105 00:09:20,900 --> 00:09:23,230 Well, just consider the state of alert we're at. 106 00:09:23,230 --> 00:09:29,730 Even assuming that the thief made it to the vault, I doubt he could carry out all the cash. 107 00:09:29,970 --> 00:09:32,200 But, well, we've seen what he's capable of. 108 00:09:32,580 --> 00:09:35,200 Catch the thief, no matter what. 109 00:09:35,450 --> 00:09:37,180 I understand. 110 00:09:37,180 --> 00:09:41,170 Join the party and mingle until the time the theft is to be committed. 111 00:09:41,590 --> 00:09:46,150 What do you say, miss? Would you like me to show you around? 112 00:09:47,090 --> 00:09:48,610 I'd love to. 113 00:09:53,100 --> 00:09:54,930 Ishikawa, what's your status? 114 00:09:55,700 --> 00:09:57,690 We've hit a bit of a snag. 115 00:09:57,870 --> 00:10:00,970 There's a chance that Tadokoro beefed up the security equipment... 116 00:10:00,970 --> 00:10:04,170 ...in his underground vault a few days ago. 117 00:10:04,340 --> 00:10:06,280 I've checked the manufacturer's server, 118 00:10:06,280 --> 00:10:10,470 but the plans for all the newly installed components had been wiped. 119 00:10:11,110 --> 00:10:14,350 He's done a thorough information management job. 120 00:10:14,420 --> 00:10:17,720 I doubt that there's even anything left on paper media. 121 00:10:17,720 --> 00:10:21,950 The Major has left to obtain Tadokoro's retinal and cyberbrain patterns. 122 00:10:22,130 --> 00:10:27,960 Even if she manages to get them, if we can't get that door open, it'll all be for nothing. 123 00:10:28,870 --> 00:10:31,770 I'll do what I can to find another way to get the door open. 124 00:10:32,840 --> 00:10:34,430 Hop to it! 125 00:10:34,810 --> 00:10:38,400 You might laugh and write this off as an odd hobby, 126 00:10:38,810 --> 00:10:42,050 but among those of us who have experienced all of life's pleasures, 127 00:10:42,050 --> 00:10:46,910 what we finally arrived at was a fetish for dolls. 128 00:10:47,420 --> 00:10:53,480 What do you think? Each one is haute couture, made from scratch by famous designers. 129 00:10:53,990 --> 00:10:58,220 Their bodies have capabilities not much different from those of your own prosthetic body. 130 00:10:58,530 --> 00:11:02,360 Would you be interested in swapping into one to try it out? 131 00:11:02,600 --> 00:11:04,230 Major, how's it coming? 132 00:11:05,000 --> 00:11:07,470 You realize that this is a clear-cut case of sexual harassment... 133 00:11:07,970 --> 00:11:12,810 Oh, I'm sorry. Old habits die hard. 134 00:11:13,240 --> 00:11:17,110 Still, even though that body of yours might look like a multipurpose model at first glance, 135 00:11:17,110 --> 00:11:20,520 I'm betting that it has all sorts of detail work built into it. 136 00:11:20,850 --> 00:11:24,020 What's its skin sensitivity? 16 squared? 137 00:11:24,020 --> 00:11:25,660 Just put up with it for now. 138 00:11:25,660 --> 00:11:29,650 I can't deal with feeling every little thing, so I usually turn off the sense organs. 139 00:11:29,930 --> 00:11:31,160 I see. 140 00:11:31,660 --> 00:11:34,100 What do you say? Why not test one? 141 00:11:34,100 --> 00:11:36,600 All right, begin the operation. 142 00:11:36,600 --> 00:11:37,830 I know what you want. 143 00:11:38,140 --> 00:11:43,330 You wouldn't happen to want to make love to my body while it's empty, would you? 144 00:11:44,580 --> 00:11:49,600 I see that you have a good grasp of the proclivities of men such as myself... 145 00:11:50,650 --> 00:11:53,840 Would you be interested in doing the opposite, 146 00:11:54,280 --> 00:11:58,350 ...and treating a conscious human being like a puppet? 147 00:12:04,830 --> 00:12:10,770 I'll hold perfectly still for you with my sense organs turned on. 148 00:12:20,340 --> 00:12:21,780 Sorry about that. 149 00:12:22,180 --> 00:12:25,410 I can't have you continuing and going into cardiac arrest on me, 150 00:12:25,850 --> 00:12:28,410 so pick up where we left off in your dreams. 151 00:12:29,450 --> 00:12:32,760 Chief, I've got his retinal and cyberbrain patterns. 152 00:12:32,760 --> 00:12:34,960 Good. Proceed to stage two. 153 00:12:34,960 --> 00:12:36,480 Roger. 154 00:12:49,110 --> 00:12:51,310 Batou, Togusa, how's it coming? 155 00:12:51,310 --> 00:12:52,830 We're on our way down now. 156 00:12:58,250 --> 00:12:58,980 Ishikawa! 157 00:12:58,980 --> 00:13:00,470 I'm on it. 158 00:13:06,190 --> 00:13:08,350 Hey, this area is... 159 00:13:08,730 --> 00:13:11,920 Mr. Tadokoro sent us personally. 160 00:13:22,040 --> 00:13:25,170 Monitor switch complete. Good work, Tachikoma. 161 00:13:25,480 --> 00:13:27,170 Of course! 162 00:13:27,610 --> 00:13:29,270 Hold it right there. 163 00:13:40,720 --> 00:13:43,390 Okay, now we just need to wait for the Major. 164 00:13:43,690 --> 00:13:45,360 I'm already here. 165 00:13:48,230 --> 00:13:49,430 You get the patterns? 166 00:13:49,430 --> 00:13:50,990 Of course. 167 00:14:03,380 --> 00:14:07,280 We should've just brain dove Tadokoro and brought him down here with us. 168 00:14:07,650 --> 00:14:12,450 That wasn't an option. We have something else for him to do. 169 00:14:29,540 --> 00:14:31,940 Can't that system be turned off? 170 00:14:31,940 --> 00:14:34,780 No, it runs independently. 171 00:14:35,280 --> 00:14:37,250 And if we hauled off and destroyed it, 172 00:14:37,310 --> 00:14:39,580 the control center would realize that something was up. 173 00:14:39,580 --> 00:14:41,740 That's not a serious problem. 174 00:14:41,890 --> 00:14:44,950 The question now is whether or not we can open the door to the vault. 175 00:14:45,160 --> 00:14:46,850 I managed to dig something up. 176 00:14:47,160 --> 00:14:51,960 Based on the amount of cash that was brought into the Tadokoro building, I'd say that... 177 00:14:52,300 --> 00:14:57,130 ...it's probably an analog model that deliberately utilizes a quadruple layer of old-style locks. 178 00:14:57,430 --> 00:15:00,140 See? Like I said, we should've brought Tadokoro. 179 00:15:00,140 --> 00:15:01,930 It's too late for that now. 180 00:15:02,310 --> 00:15:04,640 Ishikawa, how about going with Code B? 181 00:15:04,640 --> 00:15:06,140 Yeah, that might work. 182 00:15:06,140 --> 00:15:10,680 You should be able to burn through the vault's struts with the explosives we're prepping now. 183 00:15:10,680 --> 00:15:13,170 But the instant we do, they'll be alerted to the break-in. 184 00:15:13,520 --> 00:15:15,180 That can't be helped. 185 00:15:16,550 --> 00:15:20,560 The other problem is that, even assuming we blast the doors open and get into the vault, 186 00:15:20,560 --> 00:15:24,330 we don't know what sort of surprises he has set up inside. 187 00:15:24,330 --> 00:15:26,850 There's no guarantee that it won't have a double layer of defenses. 188 00:15:27,460 --> 00:15:29,860 Like they say, nothing ventured, nothing gained. 189 00:15:30,170 --> 00:15:34,040 Stealing the money isn't our objective here, so that doesn't matter. 190 00:15:34,500 --> 00:15:36,770 Okay, Code B it is, then. 191 00:15:37,410 --> 00:15:40,070 But you're on your own from here on in. 192 00:15:40,940 --> 00:15:42,040 Be careful. 193 00:15:42,550 --> 00:15:44,480 Thanks for the concern. 194 00:15:44,780 --> 00:15:47,410 Okay, I'll be back soon. 195 00:15:57,560 --> 00:15:59,550 We need to get ready for the next stage. 196 00:16:05,040 --> 00:16:07,030 So, this is where you've been. 197 00:16:07,700 --> 00:16:09,400 Aramaki? 198 00:16:10,710 --> 00:16:14,040 It's this late already? What about the party? 199 00:16:14,340 --> 00:16:18,780 Still in full swing. It's almost time for the theft. 200 00:16:19,050 --> 00:16:22,850 Yes, of course. I can only pray that nothing happens. 201 00:16:24,650 --> 00:16:28,820 Chief, please come to the control room ASAP. It looks like the thief has snuck in. 202 00:16:29,160 --> 00:16:30,590 He's what?! 203 00:16:32,530 --> 00:16:34,830 Is it time yet? 204 00:16:34,830 --> 00:16:36,830 Tachikoma! What's your status? 205 00:16:36,830 --> 00:16:39,770 Ready and waiting! Just give the word! 206 00:17:01,490 --> 00:17:04,160 We've switched over to our internal generator... 207 00:17:04,160 --> 00:17:05,680 Let's hurry. 208 00:17:06,600 --> 00:17:09,260 Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm! 209 00:17:09,700 --> 00:17:14,000 However, given the nature of the party, we mustn't allow anything to happen, 210 00:17:14,300 --> 00:17:17,760 so we ask that you follow our instructions and evacuate the building immediately. 211 00:17:18,240 --> 00:17:19,640 Look at this, sir. 212 00:17:25,650 --> 00:17:27,450 That's the android from yesterday! 213 00:17:28,220 --> 00:17:29,880 How did she make it all the way down there? 214 00:17:30,190 --> 00:17:32,650 I'll send my men there at once. 215 00:17:33,060 --> 00:17:34,180 No, wait. 216 00:17:34,490 --> 00:17:40,090 It looks like she's trying to break into the vault, but what she is is a rat caught in a trap. 217 00:17:41,900 --> 00:17:43,730 Your meaning, sir? 218 00:17:43,730 --> 00:17:49,670 If anyone other than myself enters that vault, a second set of security doors will slam shut. 219 00:17:49,670 --> 00:17:54,200 And they're designed not to open again without my Ghost key. 220 00:17:56,150 --> 00:17:57,610 Ghost key? 221 00:17:58,620 --> 00:18:03,520 Anyway, you people should go find the hacker who's remote-controlling that android! 222 00:18:04,150 --> 00:18:05,950 He's the one you should arrest. 223 00:18:06,690 --> 00:18:12,320 Chief it looks like it's either an autonomous A.I., or someone with a full prosthetic body. 224 00:18:12,630 --> 00:18:15,690 We're not picking up any trace of a remote control signal. 225 00:18:16,370 --> 00:18:20,340 Which means that this is the real hacker... 226 00:18:20,340 --> 00:18:24,500 Yes, sir. And we also just received this second warning notice. 227 00:18:30,950 --> 00:18:34,380 Aramaki, come with me to the vault... 228 00:18:34,880 --> 00:18:37,980 ...and verify that her death was the result of justifiable self defense. 229 00:18:42,290 --> 00:18:47,160 The vault seals itself, and then generates a near-vacuum for a set period of time. 230 00:18:47,460 --> 00:18:51,560 Cyborg or no, that person isn't going to survive that. 231 00:18:53,440 --> 00:18:55,230 What are you standing around for?! 232 00:19:05,950 --> 00:19:08,140 Chief, the Major... 233 00:19:47,190 --> 00:19:49,680 What's the matter? Have you found her?! 234 00:19:50,590 --> 00:19:52,530 There's no sign of her. 235 00:19:52,530 --> 00:19:55,930 That's not possible! Search everywhere! 236 00:20:00,600 --> 00:20:02,590 I'm sorry I'm late. 237 00:20:03,310 --> 00:20:06,610 It's just that Chairman Tadokoro is such an amazing man... 238 00:20:07,180 --> 00:20:07,740 Well, I... 239 00:20:07,740 --> 00:20:09,680 Major? How did you... 240 00:20:10,110 --> 00:20:15,050 When you saw me going inside, that was a virtual image created by the Tachikoma. 241 00:20:15,420 --> 00:20:16,470 Boo-yah! 242 00:20:17,590 --> 00:20:19,580 By the way, Chairman Tadokoro... 243 00:20:20,820 --> 00:20:25,390 These stacks of bank notes are stored in your vault, 244 00:20:25,660 --> 00:20:29,190 so we may assume that they all belong to you, correct? 245 00:20:29,670 --> 00:20:32,930 Of course they do. What are you implying? 246 00:20:34,200 --> 00:20:35,570 Check them. 247 00:20:36,570 --> 00:20:38,100 What are you doing? 248 00:20:38,410 --> 00:20:41,780 You should be looking for that thief's corpse, not wasting your time on this! 249 00:20:42,280 --> 00:20:48,710 Chairman Tadokoro, our real objective here was to get you to open this vault yourself... 250 00:20:49,290 --> 00:20:53,590 ...and check the serial numbers on the bills inside. 251 00:20:54,860 --> 00:20:57,630 Having received information that you were managing... 252 00:20:57,630 --> 00:21:00,530 ...the hidden assets of former Party Secretary Yakushima, 253 00:21:00,830 --> 00:21:03,530 we conducted an internal investigation to determine if it was true. 254 00:21:04,130 --> 00:21:05,290 Major? 255 00:21:05,970 --> 00:21:08,900 They're the serial numbers that the Tax Bureau gave us, all right. 256 00:21:09,570 --> 00:21:12,560 This isn't something that can be explained away easily, is it? 257 00:21:12,880 --> 00:21:16,410 There are many things that we would like to ask you about. 258 00:21:16,410 --> 00:21:18,680 Would you come with us, please? 259 00:21:22,820 --> 00:21:26,280 We've come to investigate you. 260 00:21:22,820 --> 00:21:26,280 National Tax Bureau Criminal Investigation Department 261 00:21:27,520 --> 00:21:28,960 Hurry up, please. 262 00:21:31,590 --> 00:21:32,860 How's it going on your end? 263 00:21:32,860 --> 00:21:34,960 We're cutting 'em loose. 264 00:21:35,300 --> 00:21:36,770 If we tug on these guys, 265 00:21:36,770 --> 00:21:41,070 there's a good chance that we'll turn up even more hidden financial backers. 266 00:21:50,510 --> 00:21:53,110 Are these people what they call "perverts"? 267 00:21:53,680 --> 00:21:56,710 Maybe you oughta call them "eccentric" instead. 268 00:22:05,830 --> 00:22:08,800 Tsutomu Tadokoro, former chairman of the Federation of Economic Organizations... 269 00:22:08,800 --> 00:22:11,000 ...and said to have a fat pipeline to the political world, 270 00:22:11,000 --> 00:22:14,740 has been arrested on suspicion of large-scale tax evasion and money laundering. 271 00:22:14,740 --> 00:22:18,430 You know, it was kinda fun, playing cat burglar... 272 00:22:19,380 --> 00:22:22,780 Still, you had me worried there for a second. 273 00:22:25,010 --> 00:22:28,070 I thought you might get vacuum-packed in there, Major. 274 00:22:29,050 --> 00:22:32,650 Teamwork involves telling your teammates what you're up to beforehand, you know? 275 00:22:32,790 --> 00:22:37,490 Hey, now. When it comes to the thief trade, deception is rule number one. 276 00:22:42,670 --> 00:22:45,230 How long are you going to keep playing at this cat-burglar nonsense?! 277 00:22:45,640 --> 00:22:48,000 Work is piling up, people! 278 00:22:49,440 --> 00:22:52,530 Maybe I really should consider a new line of work... 279 00:22:52,540 --> 00:22:54,540 280 00:23:09,600 --> 00:23:12,100 Finding out a galaxy... 281 00:23:12,100 --> 00:23:16,060 ...of planets and stars within me... 282 00:23:16,250 --> 00:23:18,720 Listening to each of them... 283 00:23:18,720 --> 00:23:22,710 ...singing the same silent melody... 284 00:23:22,710 --> 00:23:26,720 I've never seen such beauty... 285 00:23:26,720 --> 00:23:30,010 In possibility... 286 00:23:30,010 --> 00:23:34,520 No speck of doubt or fear... 287 00:23:34,520 --> 00:23:36,010 Wake up! 288 00:23:36,010 --> 00:23:38,710 I hear a voice, 289 00:23:38,710 --> 00:23:42,650 hear a voice calling out to me... 290 00:23:42,650 --> 00:23:45,160 I see inside, 291 00:23:45,160 --> 00:23:48,690 see the light now ever holding me... 292 00:23:48,690 --> 00:23:52,030 All the truth, all I need... 293 00:23:52,030 --> 00:23:56,830 ...to make of this reality, it's inside... 294 00:23:56,830 --> 00:24:02,640 The beauty within the shell... 295 00:24:02,640 --> 00:24:05,340 I hear a voice, 296 00:24:05,340 --> 00:24:09,280 hear a voice calling out to me... 297 00:24:09,280 --> 00:24:11,790 I see inside, 298 00:24:11,790 --> 00:24:15,320 see the light now ever holding me... 299 00:24:15,320 --> 00:24:18,660 All the truth, all I need... 300 00:24:18,660 --> 00:24:23,460 ...to make of this reality, it's inside... 301 00:24:23,460 --> 00:24:28,120 Right here within the shell...