1 00:00:09,000 --> 00:00:12,240 I'm a soldier, znatchit ya... I'm a soldier, and that means... 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,510 ...i otvetchik i sud'ya ...that I am both defendant and judge. 3 00:00:15,510 --> 00:00:20,910 Ya stoyu na dvuh kontsah ognya I stand at both ends of the fire. 4 00:00:22,110 --> 00:00:25,310 Ogibaya virazhi, Leaning into the curves, 5 00:00:25,310 --> 00:00:28,650 obgonyaya smert' i zhizn', overtaking life and death, 6 00:00:28,650 --> 00:00:34,180 ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi I'm running to fight the shadow of lies. 7 00:00:34,360 --> 00:00:40,790 Skol'ko b nitej ne plyol obman, No matter how tangled the web of deception is woven, 8 00:00:40,930 --> 00:00:48,300 pokazhet lik sveta istina... truth will always illuminate the outline of the light... 9 00:00:49,170 --> 00:00:52,380 Save your tears for the day... 10 00:00:52,380 --> 00:00:55,680 ...when the pain is far behind. 11 00:00:55,680 --> 00:00:58,870 On your feet, come with me. 12 00:00:58,870 --> 00:01:02,320 We are soldiers, stand or die. 13 00:01:02,320 --> 00:01:05,490 Save your fears, take your place. 14 00:01:05,490 --> 00:01:08,590 Save them for the Judgment Day. 15 00:01:08,760 --> 00:01:12,020 Fast and free, follow me. 16 00:01:12,020 --> 00:01:16,730 Time to make the sacrifice. 17 00:01:16,730 --> 00:01:23,790 We rise or fall... 18 00:01:33,620 --> 00:01:36,020 A homicide staged to look like an accident? 19 00:01:36,490 --> 00:01:39,390 From what the investigators tell me, there's a strong possibility... 20 00:01:39,390 --> 00:01:43,190 ...that he was hit hard enough to be certain to critically damage his braincase. 21 00:01:43,760 --> 00:01:48,430 But the truck driver says he doesn't remember anything because he was asleep at the wheel? 22 00:01:49,000 --> 00:01:53,560 We're checking the driver's cyberbrain just to be safe, but I doubt we'll turn up anything. 23 00:01:54,640 --> 00:01:58,700 I guess our investigation into the blackmail against the Energy Ministry has hit a dead end. 24 00:02:00,210 --> 00:02:03,240 Assuming that this man was working alone. 25 00:02:03,550 --> 00:02:06,950 The victim's prosthetic body was a Toyoda Chemicals model 2902. 26 00:02:07,280 --> 00:02:10,310 The braincase is a Dermo 2706 Mark 2. 27 00:02:10,650 --> 00:02:13,690 Neither one is cutting-edge, but they're new, domestically-made units. 28 00:02:13,690 --> 00:02:17,090 The exterior is also a market model with no options added, 29 00:02:17,090 --> 00:02:19,100 but the face is the one thing that's haute couture. 30 00:02:19,100 --> 00:02:21,100 Judging from the cellular deterioration, though, 31 00:02:21,100 --> 00:02:23,690 I'd say that it's a holdover from when he was first prostheticized. 32 00:02:24,370 --> 00:02:27,270 That sort of piecemeal swap pattern is unusual for a criminal. 33 00:02:27,270 --> 00:02:31,260 Right. And his blackmail M.O. Was apparently rather crude, too. 34 00:02:32,640 --> 00:02:37,600 It's entirely possible that the information of an Energy Ministry scandal was just a bluff. 35 00:02:38,150 --> 00:02:41,690 But in spite of that, he was assassinated with the death made to look like an accident... 36 00:02:41,690 --> 00:02:43,850 ...right before we were going to take him into custody. 37 00:02:45,290 --> 00:02:46,720 What's this carved symbol here? 38 00:02:46,720 --> 00:02:49,780 I think it's the logo for the Shinjuku ward of the old capital. 39 00:02:50,090 --> 00:02:51,660 The one that was sunk in the war? 40 00:02:51,660 --> 00:02:56,400 Right. For some reason, his braincase has a coating of glass and lead. 41 00:02:56,770 --> 00:02:58,930 It must have been engraved when he had that done. 42 00:03:00,300 --> 00:03:02,310 These are the items that the man had on him. 43 00:03:02,310 --> 00:03:05,070 The contact information for a reporter is written on here. 44 00:03:05,680 --> 00:03:08,340 It should provide clues as you're trying to determine the man's identity. 45 00:03:10,980 --> 00:03:14,010 This is a wedding ring, isn't it? 46 00:03:23,990 --> 00:03:27,900 He left a message at my office saying that he wanted to meet with me, all right. 47 00:03:27,490 --> 00:03:29,960 Offices of Fumiya Dobashi 48 00:03:27,490 --> 00:03:29,960 - Reporter 49 00:03:28,700 --> 00:03:30,030 I see. 50 00:03:30,600 --> 00:03:33,000 The tip smelled fairly bogus to me, 51 00:03:33,400 --> 00:03:36,530 but he had apparently called from a public terminal in Tokyo. 52 00:03:37,010 --> 00:03:40,240 From Tokyo? So, what was the tip he wanted to give you? 53 00:03:40,740 --> 00:03:43,740 Some scandal involving the Energy Ministry. 54 00:03:44,110 --> 00:03:48,110 You'd never get any work done if you checked out every little tip. 55 00:03:48,350 --> 00:03:51,260 Well, we don't usually meet our sources in person, 56 00:03:51,260 --> 00:03:53,720 but he said that he'd send me something that would prove his story. 57 00:03:55,360 --> 00:03:59,090 Just two? Smoking or nonsmoking? 58 00:03:59,360 --> 00:04:00,960 Right this way, please. 59 00:04:05,540 --> 00:04:07,160 It's completely black... 60 00:04:07,370 --> 00:04:10,140 Right. I thought it would be some kind of photographic evidence, 61 00:04:10,140 --> 00:04:11,840 but it's been completely exposed. 62 00:04:12,140 --> 00:04:15,410 He must've thought that digital data wouldn't prove anything. 63 00:04:15,480 --> 00:04:18,240 Not many people know how to handle film these days. 64 00:04:18,720 --> 00:04:20,910 Would you mind if I kept this for now? 65 00:04:21,190 --> 00:04:24,090 Sure, if you want. There really isn't anything on it, though. 66 00:04:26,960 --> 00:04:28,050 Chief. 67 00:04:28,330 --> 00:04:32,850 It looks like the man was in Tokyo up until a few days before he was killed, 68 00:04:33,260 --> 00:04:36,720 and he sent a frame of exposed film to the reporter from there. 69 00:04:37,270 --> 00:04:40,070 All right, you head to Tokyo on your own. 70 00:04:40,370 --> 00:04:44,360 While you're en route, I'll find out what terminal he used. 71 00:04:44,840 --> 00:04:46,430 On my own, sir? 72 00:04:46,840 --> 00:04:50,750 Everyone else is still providing security for the Prime Minister. 73 00:04:51,180 --> 00:04:53,010 I'll assign a Tachikoma to you. 74 00:04:53,580 --> 00:04:55,640 Is the radiation gonna be a problem? 75 00:04:55,950 --> 00:04:58,890 How many years do you think it's been since the war?! 76 00:04:58,890 --> 00:05:03,090 No residual radiation has ever been detected since the dispersal of the "Japanese Miracle." 77 00:05:03,990 --> 00:05:05,360 Roger that. 78 00:05:16,910 --> 00:05:19,540 New Tokyo... New Tokyo. 79 00:05:19,540 --> 00:05:24,000 Announcing the arrival of the Etorufu #3, bound for Berutarube. 80 00:06:04,860 --> 00:06:08,950 If you're worried about residual radiation, I'd recommend getting a prosthetic body. 81 00:06:09,930 --> 00:06:13,560 No, it's not that. It's just a gut reaction. 82 00:06:13,730 --> 00:06:14,930 Do you feel sick? 83 00:06:15,470 --> 00:06:17,900 In that case, I can let you ride in my pod if you want! 84 00:06:18,200 --> 00:06:21,070 That'd make me feel even worse. Just pipe down and follow me. 85 00:06:22,070 --> 00:06:23,560 T-That makes me so mad! 86 00:06:27,340 --> 00:06:29,140 This is where he made the call from, huh? 87 00:06:56,070 --> 00:06:57,670 Have you seen this man? 88 00:06:58,380 --> 00:06:59,710 Sorry, never seen him. 89 00:06:59,710 --> 00:07:02,770 I think he got a new prosthetic body somewhere around here. 90 00:07:03,310 --> 00:07:04,820 I wouldn't know 'bout that. 91 00:07:04,820 --> 00:07:09,780 Everybody around here makes do with the lowest performance parts around. 92 00:07:09,850 --> 00:07:11,550 Let me take a look. 93 00:07:12,490 --> 00:07:16,120 There's been lots of missing people lately. Maybe I know who he is. 94 00:07:16,690 --> 00:07:17,930 This is the man. 95 00:07:17,930 --> 00:07:18,920 Let me see... 96 00:07:19,560 --> 00:07:22,100 Oh, I had a feeling that you meant this guy. 97 00:07:22,100 --> 00:07:23,260 Do you know him? 98 00:07:23,330 --> 00:07:26,500 I don't know who he is or anything, but four or five days ago, 99 00:07:26,500 --> 00:07:30,230 a man wearing a black suit in this damn blast furnace asked me about him. 100 00:07:30,710 --> 00:07:32,680 Guy had a face that would give you a heart attack, too. 101 00:07:33,310 --> 00:07:38,010 And just a while ago, a young lady was asking about him down at the flophouse district. 102 00:07:38,880 --> 00:07:41,850 What kind of stunt did this ladies' man pull? 103 00:07:42,150 --> 00:07:43,690 Nothing major. 104 00:07:43,690 --> 00:07:44,710 Thanks, buddy. 105 00:07:46,160 --> 00:07:47,150 Excuse me. 106 00:07:48,830 --> 00:07:51,160 Do you know someone named Kanji Kotan? 107 00:07:52,360 --> 00:07:54,130 Sure, we know him. 108 00:07:54,430 --> 00:07:55,630 You do? 109 00:07:55,930 --> 00:07:57,630 Sure. Come on. 110 00:08:15,790 --> 00:08:20,350 I knew it... That last one was a once in a lifetime find. 111 00:08:22,490 --> 00:08:24,460 Huh? Togusa? 112 00:08:27,260 --> 00:08:28,460 The string... 113 00:08:31,540 --> 00:08:33,330 I think it broke. 114 00:08:58,000 --> 00:09:00,400 If you don't wanna get hurt, beat it! 115 00:09:05,770 --> 00:09:06,860 Are you all right? 116 00:09:18,880 --> 00:09:20,950 About the man who contacted the reporter, 117 00:09:20,950 --> 00:09:27,120 I managed to verify that a man by the name of Kanji Kotan was in the Kanto Refugee District. 118 00:09:27,620 --> 00:09:28,690 Oh, you did? 119 00:09:28,690 --> 00:09:32,700 Just to be sure, I showed the ring and the dead man's photo to the woman I took into custody, 120 00:09:32,700 --> 00:09:35,220 and she said that they were definitely both Kotan's. 121 00:09:35,700 --> 00:09:36,960 Who is she? 122 00:09:37,270 --> 00:09:41,970 Ruriko Asagi. She says she worked for a refugee support NGO two years ago, 123 00:09:42,670 --> 00:09:45,070 and that's when she met Kotan. 124 00:09:46,410 --> 00:09:51,710 She says that they stayed in touch even after she left and eventually even got engaged, 125 00:09:52,420 --> 00:09:55,650 but she lost contact with him three months ago. 126 00:09:56,350 --> 00:10:00,120 Apparently, she came to Tokyo from Akita to look for him... 127 00:10:00,590 --> 00:10:04,250 ...after she suddenly got an e-mail from him a week ago saying goodbye. 128 00:10:04,700 --> 00:10:07,720 Understood. Keep questioning the woman. 129 00:10:07,830 --> 00:10:08,960 Roger. 130 00:10:21,180 --> 00:10:22,580 Feeling better? 131 00:10:35,490 --> 00:10:38,050 Kotan's dead, isn't he? 132 00:10:40,130 --> 00:10:43,190 Kotan gave this to me. 133 00:10:43,670 --> 00:10:46,660 He said it was because he'd be able to leave Refugee Town soon. 134 00:10:48,810 --> 00:10:51,910 But when he tried to get his I.D., 135 00:10:51,910 --> 00:10:54,100 Kotan's prosthetic body got flagged during his inspections. 136 00:10:54,410 --> 00:10:57,810 It didn't meet the minimum performance requirements. 137 00:10:58,450 --> 00:11:03,440 When he learned that, Kotan started to avoid me. 138 00:11:03,990 --> 00:11:08,420 Maybe he thought that I had been hiding the standards requirement from him. 139 00:11:08,990 --> 00:11:11,120 You weren't able to get in touch with him? 140 00:11:11,600 --> 00:11:16,900 I called him again and again. I said I'd help him get a new prosthetic body. 141 00:11:17,970 --> 00:11:20,160 But he turned down the offer. 142 00:11:21,240 --> 00:11:25,700 When he was found in Niihama, Kotan had already swapped into a domestic body. 143 00:11:26,340 --> 00:11:28,970 He never said anything about that to you? 144 00:11:29,650 --> 00:11:31,810 No, he never told me. 145 00:11:32,020 --> 00:11:33,350 I see... 146 00:11:39,960 --> 00:11:44,420 The thing is, before he died, he was under suspicion of trying... 147 00:11:44,730 --> 00:11:47,360 ...to blackmail a government agency for money. 148 00:11:48,800 --> 00:11:52,670 Your story made me think that maybe Kotan came up with the blackmail idea... 149 00:11:52,670 --> 00:11:57,000 ...to get a new prosthetic body, but he'd already changed bodies before then. 150 00:11:57,440 --> 00:12:02,110 Why did he blackmail them after he'd gotten a prosthetic body? 151 00:12:02,450 --> 00:12:08,150 Kotan may have been dealt a bad hand in life, but he'd never stoop to doing anything illegal. 152 00:12:08,750 --> 00:12:09,950 Maybe so. 153 00:12:10,250 --> 00:12:13,190 But there's a possibility that Kotan's death wasn't an accident. 154 00:12:13,190 --> 00:12:15,660 That he was killed by someone. 155 00:12:16,960 --> 00:12:21,950 Something happened to him during the three months that you two were out of contact. 156 00:12:24,330 --> 00:12:26,460 What say we check out the flophouse district tomorrow? 157 00:12:36,650 --> 00:12:39,050 It was about a month ago, I guess. 158 00:12:39,420 --> 00:12:44,080 A rumor was going around that somebody was hiring lots of workers with full prosthetic bodies. 159 00:12:44,860 --> 00:12:48,290 And they said that people willing to go all the way inside Uchikan Seven... 160 00:12:48,290 --> 00:12:51,060 ...would get a good prosthetic body for free. 161 00:12:51,230 --> 00:12:52,220 For free? 162 00:12:52,300 --> 00:12:53,730 Yeah. 163 00:12:53,730 --> 00:12:56,060 Uchikan Seven? What's that? 164 00:12:56,430 --> 00:12:58,900 That's one of the sunken areas. 165 00:12:58,900 --> 00:13:02,370 But I never heard of anybody actually getting a prosthetic body, 166 00:13:02,370 --> 00:13:05,740 so maybe that's just another rumor. 167 00:13:06,340 --> 00:13:09,340 This man apparently did get a new body. 168 00:13:11,380 --> 00:13:15,840 Hey! Does anybody here know that story where you could get a free prosthetic body?! 169 00:13:16,290 --> 00:13:19,550 These two say that this guy really did get a full prosthetic body! 170 00:13:27,100 --> 00:13:28,090 Hey! 171 00:13:40,840 --> 00:13:44,040 I wouldn't be alive today if it weren't for the Prof. 172 00:13:44,350 --> 00:13:45,440 Professor? 173 00:13:45,750 --> 00:13:47,010 Yeah... 174 00:13:47,180 --> 00:13:50,350 He taught me all sorts of things at Uchikan Seven. 175 00:13:51,320 --> 00:13:53,350 What happened there? 176 00:13:53,620 --> 00:13:58,390 I'm not really sure, myself. I just worked and did what they told me to do. 177 00:13:58,930 --> 00:14:00,790 Do you remember who hired you? 178 00:14:01,360 --> 00:14:04,990 An outfit called Kuromatsu Electric or something like that. 179 00:14:05,340 --> 00:14:08,940 They told us that they were excavating an installation that was buried during the war, 180 00:14:09,570 --> 00:14:14,570 And we'd be diving a long way down, so we were told to report after we'd went full prosthetic. 181 00:14:18,180 --> 00:14:23,520 You had to be at least 98% prosthetic, so I'd given up on the idea, 182 00:14:23,920 --> 00:14:28,410 but I snuck in after I had a back-alley doctor dummy up my prosthetic percentage. 183 00:14:28,730 --> 00:14:31,190 Was this logo on the prosthetic bodies? 184 00:14:31,760 --> 00:14:34,790 Yeah. It was on all of 'em. 185 00:14:35,900 --> 00:14:40,630 The Prof was really happy about getting to swap into a new prosthetic body. 186 00:14:42,310 --> 00:14:44,970 But you can never be sure that you really got a new one, 187 00:14:45,280 --> 00:14:48,680 'cause you can't see your own braincase. 188 00:14:50,480 --> 00:14:56,280 So in the end, they got about 40 of us workers together, and we went deep underground. 189 00:14:57,390 --> 00:15:00,910 There were probably other guys besides me who had spoofed their percentage. 190 00:15:01,760 --> 00:15:05,130 So anyway, I teamed up with the Prof, and we started working. 191 00:15:05,130 --> 00:15:07,490 "De-scaling," I think it was called. 192 00:15:08,700 --> 00:15:12,600 We were wearing dust masks, but we still turned pitch black, even inside our noses. 193 00:15:13,140 --> 00:15:17,100 The Prof said I'd be okay if I cut my sense receptors, 194 00:15:17,570 --> 00:15:20,630 but I told him I couldn't do that 'cause I wasn't full prosthetic. 195 00:15:21,210 --> 00:15:23,940 When I said that, he got this scary look on his face... 196 00:15:24,250 --> 00:15:27,050 ...and told me that if I didn't get out of there fast, I'd die. 197 00:15:27,880 --> 00:15:32,790 But I wanted the money real bad, so I didn't listen to him. 198 00:15:33,560 --> 00:15:38,930 So the Prof gave me this and said that if it turned black, I should get the hell out of there. 199 00:15:41,200 --> 00:15:45,100 And then, four days into the job, all hell broke loose. 200 00:15:47,100 --> 00:15:49,910 Sirens started blaring all of a sudden, and just as I was wondering what was going on, 201 00:15:49,910 --> 00:15:55,110 some guys who looked like technicians were carried out on stretchers from the inner work site. 202 00:15:57,650 --> 00:16:02,050 That's when it finally sank in that the job was really dangerous. 203 00:16:04,090 --> 00:16:05,710 And that's when you ran away? 204 00:16:06,360 --> 00:16:07,380 Yeah. 205 00:16:09,090 --> 00:16:12,390 The next thing I knew, these guys in black came in. 206 00:16:13,430 --> 00:16:16,830 The Prof and I made it outside okay, 207 00:16:17,230 --> 00:16:20,270 but when I glanced back as we were running, 208 00:16:20,270 --> 00:16:25,330 the guys we were with had been sealed in by some huge steel doors. 209 00:16:26,940 --> 00:16:29,140 What happened to Kotan after that? 210 00:16:29,980 --> 00:16:35,440 He said something about having to tell the world what he saw down in the tunnels, 211 00:16:36,150 --> 00:16:37,980 and then disappeared somewhere. 212 00:16:43,290 --> 00:16:46,230 Can you take us to this Uchikan Seven place? 213 00:16:46,500 --> 00:16:50,330 Get serious! I wouldn't go back there even if you paid me! 214 00:16:50,630 --> 00:16:52,370 Just partway is fine. 215 00:16:52,370 --> 00:16:56,860 Please. I want to find out what Kotan saw there. 216 00:17:11,350 --> 00:17:12,750 The JGSDA is down there... 217 00:17:13,490 --> 00:17:16,890 That fence wasn't there when I ran away. 218 00:17:23,030 --> 00:17:25,630 If you go in through here, you'll should be able to reach the same place. 219 00:17:26,200 --> 00:17:28,400 Sorry, but this is as far as I'm going. 220 00:17:28,640 --> 00:17:30,440 That's okay. Thanks. 221 00:18:20,590 --> 00:18:21,920 This place is... 222 00:18:27,730 --> 00:18:29,060 Armored suits! 223 00:18:54,220 --> 00:18:55,250 Crap! 224 00:18:58,600 --> 00:19:00,060 Jump! Hurry! 225 00:19:03,130 --> 00:19:04,120 Come on! 226 00:20:46,200 --> 00:20:48,070 Are you okay, Togusa? 227 00:20:48,440 --> 00:20:49,540 Tachikoma? 228 00:20:49,540 --> 00:20:50,600 Boo-yah! 229 00:21:13,960 --> 00:21:18,570 Announcing the arrival of the Mirai 52, bound for New Fukuoka. 230 00:21:18,570 --> 00:21:23,270 Kotan knew the risks, but he must've gone there so that he could be with you. 231 00:21:24,040 --> 00:21:28,100 But by some fluke, he had the knowledge to figure out what kind of installation that was, 232 00:21:28,610 --> 00:21:30,240 and he was killed for it. 233 00:21:31,310 --> 00:21:34,450 I'll make a quick stop back home, and then go to pick up his body. 234 00:21:34,450 --> 00:21:37,680 Sure. If you run into any trouble, call me right away. 235 00:21:38,250 --> 00:21:39,690 I will. 236 00:21:49,470 --> 00:21:53,500 Kotan came across an accident at a nuclear plant hidden in that underground installation... 237 00:21:53,500 --> 00:21:56,100 ... and used that information to threaten the Energy Ministry. 238 00:21:56,510 --> 00:22:00,610 It may be that he really did try to expose the scandal to the public, though. 239 00:22:00,610 --> 00:22:02,240 I see. 240 00:22:02,650 --> 00:22:06,320 My guess is that they had an accident with the reactor while they were working, 241 00:22:06,320 --> 00:22:09,250 and then they hastily started to bury everything, 242 00:22:09,250 --> 00:22:11,850 but the military doesn't seem to be aware of the situation. 243 00:22:12,060 --> 00:22:17,090 The real question is, under whose authority was that prewar installation excavated, 244 00:22:17,090 --> 00:22:18,700 and for what purpose? 245 00:22:18,700 --> 00:22:20,320 Those men in black suits... 246 00:22:21,600 --> 00:22:26,130 It sounds like there's still more to this story. Once you get back, put together your report. 247 00:22:26,440 --> 00:22:27,530 Yes, sir. 248 00:22:27,530 --> 00:22:29,530 249 00:23:10,600 --> 00:23:13,100 Finding out a galaxy... 250 00:23:13,100 --> 00:23:17,060 ...of planets and stars within me... 251 00:23:17,250 --> 00:23:19,720 Listening to each of them... 252 00:23:19,720 --> 00:23:23,710 ...singing the same silent melody... 253 00:23:23,710 --> 00:23:27,720 I've never seen such beauty... 254 00:23:27,720 --> 00:23:31,010 In possibility... 255 00:23:31,010 --> 00:23:35,520 No speck of doubt or fear... 256 00:23:35,520 --> 00:23:37,010 Wake up! 257 00:23:37,010 --> 00:23:39,710 I hear a voice, 258 00:23:39,710 --> 00:23:43,650 hear a voice calling out to me... 259 00:23:43,650 --> 00:23:46,160 I see inside, 260 00:23:46,160 --> 00:23:49,690 see the light now ever holding me... 261 00:23:49,690 --> 00:23:53,030 All the truth, all I need... 262 00:23:53,030 --> 00:23:57,830 ...to make of this reality, it's inside... 263 00:23:57,830 --> 00:24:03,640 The beauty within the shell... 264 00:24:03,640 --> 00:24:06,340 I hear a voice, 265 00:24:06,340 --> 00:24:10,280 hear a voice calling out to me... 266 00:24:10,280 --> 00:24:12,790 I see inside, 267 00:24:12,790 --> 00:24:16,320 see the light now ever holding me... 268 00:24:16,320 --> 00:24:19,660 All the truth, all I need... 269 00:24:19,660 --> 00:24:24,460 ...to make of this reality, it's inside... 270 00:24:24,460 --> 00:24:29,120 Right here within the shell...