1
00:00:09,000 --> 00:00:12,240
I'm a soldier, znatchit ya...
I'm a soldier, and that means...
2
00:00:12,240 --> 00:00:15,510
...i otvetchik i sud'ya
...that I am both defendant and judge.
3
00:00:15,510 --> 00:00:20,910
Ya stoyu na dvuh kontsah ognya
I stand at both ends of the fire.
4
00:00:22,110 --> 00:00:25,310
Ogibaya virazhi,
Leaning into the curves,
5
00:00:25,310 --> 00:00:28,650
obgonyaya smert' i zhizn',
overtaking life and death,
6
00:00:28,650 --> 00:00:34,180
ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi
I'm running to fight the shadow of lies.
7
00:00:34,360 --> 00:00:40,790
Skol'ko b nitej ne plyol obman,
No matter how tangled the web of deception is woven,
8
00:00:40,930 --> 00:00:48,300
pokazhet lik sveta istina...
truth will always illuminate the outline of the light...
9
00:00:49,170 --> 00:00:52,380
Save your tears for the day...
10
00:00:52,380 --> 00:00:55,680
...when the pain is far behind.
11
00:00:55,680 --> 00:00:58,870
On your feet, come with me.
12
00:00:58,870 --> 00:01:02,320
We are soldiers, stand or die.
13
00:01:02,320 --> 00:01:05,490
Save your fears, take your place.
14
00:01:05,490 --> 00:01:08,590
Save them for the Judgment Day.
15
00:01:08,760 --> 00:01:12,020
Fast and free, follow me.
16
00:01:12,020 --> 00:01:16,730
Time to make the sacrifice.
17
00:01:16,730 --> 00:01:23,790
We rise or fall...
18
00:01:33,620 --> 00:01:36,020
A homicide staged to look
like an accident?
19
00:01:36,490 --> 00:01:39,390
From what the investigators tell me,
there's a strong possibility...
20
00:01:39,390 --> 00:01:43,190
...that he was hit hard enough to be certain
to critically damage his braincase.
21
00:01:43,760 --> 00:01:48,430
But the truck driver says he doesn't remember
anything because he was asleep at the wheel?
22
00:01:49,000 --> 00:01:53,560
We're checking the driver's cyberbrain just to
be safe, but I doubt we'll turn up anything.
23
00:01:54,640 --> 00:01:58,700
I guess our investigation into the blackmail
against the Energy Ministry has hit a dead end.
24
00:02:00,210 --> 00:02:03,240
Assuming that this man
was working alone.
25
00:02:03,550 --> 00:02:06,950
The victim's prosthetic body was
a Toyoda Chemicals model 2902.
26
00:02:07,280 --> 00:02:10,310
The braincase is a
Dermo 2706 Mark 2.
27
00:02:10,650 --> 00:02:13,690
Neither one is cutting-edge,
but they're new, domestically-made units.
28
00:02:13,690 --> 00:02:17,090
The exterior is also a market model
with no options added,
29
00:02:17,090 --> 00:02:19,100
but the face is the one thing
that's haute couture.
30
00:02:19,100 --> 00:02:21,100
Judging from the cellular
deterioration, though,
31
00:02:21,100 --> 00:02:23,690
I'd say that it's a holdover from
when he was first prostheticized.
32
00:02:24,370 --> 00:02:27,270
That sort of piecemeal swap pattern
is unusual for a criminal.
33
00:02:27,270 --> 00:02:31,260
Right. And his blackmail M.O.
Was apparently rather crude, too.
34
00:02:32,640 --> 00:02:37,600
It's entirely possible that the information of
an Energy Ministry scandal was just a bluff.
35
00:02:38,150 --> 00:02:41,690
But in spite of that, he was assassinated with
the death made to look like an accident...
36
00:02:41,690 --> 00:02:43,850
...right before we were going
to take him into custody.
37
00:02:45,290 --> 00:02:46,720
What's this carved
symbol here?
38
00:02:46,720 --> 00:02:49,780
I think it's the logo for the Shinjuku
ward of the old capital.
39
00:02:50,090 --> 00:02:51,660
The one that was sunk
in the war?
40
00:02:51,660 --> 00:02:56,400
Right. For some reason, his braincase
has a coating of glass and lead.
41
00:02:56,770 --> 00:02:58,930
It must have been engraved
when he had that done.
42
00:03:00,300 --> 00:03:02,310
These are the items
that the man had on him.
43
00:03:02,310 --> 00:03:05,070
The contact information for a reporter
is written on here.
44
00:03:05,680 --> 00:03:08,340
It should provide clues as you're trying
to determine the man's identity.
45
00:03:10,980 --> 00:03:14,010
This is a wedding ring,
isn't it?
46
00:03:23,990 --> 00:03:27,900
He left a message at my office saying that
he wanted to meet with me, all right.
47
00:03:27,490 --> 00:03:29,960
Offices of Fumiya Dobashi
48
00:03:27,490 --> 00:03:29,960
- Reporter
49
00:03:28,700 --> 00:03:30,030
I see.
50
00:03:30,600 --> 00:03:33,000
The tip smelled fairly
bogus to me,
51
00:03:33,400 --> 00:03:36,530
but he had apparently called from
a public terminal in Tokyo.
52
00:03:37,010 --> 00:03:40,240
From Tokyo? So, what was the tip
he wanted to give you?
53
00:03:40,740 --> 00:03:43,740
Some scandal involving
the Energy Ministry.
54
00:03:44,110 --> 00:03:48,110
You'd never get any work done
if you checked out every little tip.
55
00:03:48,350 --> 00:03:51,260
Well, we don't usually meet
our sources in person,
56
00:03:51,260 --> 00:03:53,720
but he said that he'd send me something
that would prove his story.
57
00:03:55,360 --> 00:03:59,090
Just two?
Smoking or nonsmoking?
58
00:03:59,360 --> 00:04:00,960
Right this way, please.
59
00:04:05,540 --> 00:04:07,160
It's completely black...
60
00:04:07,370 --> 00:04:10,140
Right. I thought it would be some
kind of photographic evidence,
61
00:04:10,140 --> 00:04:11,840
but it's been
completely exposed.
62
00:04:12,140 --> 00:04:15,410
He must've thought that digital data
wouldn't prove anything.
63
00:04:15,480 --> 00:04:18,240
Not many people know how
to handle film these days.
64
00:04:18,720 --> 00:04:20,910
Would you mind if I kept
this for now?
65
00:04:21,190 --> 00:04:24,090
Sure, if you want. There really
isn't anything on it, though.
66
00:04:26,960 --> 00:04:28,050
Chief.
67
00:04:28,330 --> 00:04:32,850
It looks like the man was in Tokyo
up until a few days before he was killed,
68
00:04:33,260 --> 00:04:36,720
and he sent a frame of exposed film
to the reporter from there.
69
00:04:37,270 --> 00:04:40,070
All right, you head
to Tokyo on your own.
70
00:04:40,370 --> 00:04:44,360
While you're en route, I'll find
out what terminal he used.
71
00:04:44,840 --> 00:04:46,430
On my own, sir?
72
00:04:46,840 --> 00:04:50,750
Everyone else is still providing
security for the Prime Minister.
73
00:04:51,180 --> 00:04:53,010
I'll assign a Tachikoma
to you.
74
00:04:53,580 --> 00:04:55,640
Is the radiation
gonna be a problem?
75
00:04:55,950 --> 00:04:58,890
How many years do you think
it's been since the war?!
76
00:04:58,890 --> 00:05:03,090
No residual radiation has ever been detected
since the dispersal of the "Japanese Miracle."
77
00:05:03,990 --> 00:05:05,360
Roger that.
78
00:05:16,910 --> 00:05:19,540
New Tokyo... New Tokyo.
79
00:05:19,540 --> 00:05:24,000
Announcing the arrival of the
Etorufu #3, bound for Berutarube.
80
00:06:04,860 --> 00:06:08,950
If you're worried about residual radiation,
I'd recommend getting a prosthetic body.
81
00:06:09,930 --> 00:06:13,560
No, it's not that.
It's just a gut reaction.
82
00:06:13,730 --> 00:06:14,930
Do you feel sick?
83
00:06:15,470 --> 00:06:17,900
In that case, I can let you
ride in my pod if you want!
84
00:06:18,200 --> 00:06:21,070
That'd make me feel even worse.
Just pipe down and follow me.
85
00:06:22,070 --> 00:06:23,560
T-That makes me
so mad!
86
00:06:27,340 --> 00:06:29,140
This is where he made
the call from, huh?
87
00:06:56,070 --> 00:06:57,670
Have you seen
this man?
88
00:06:58,380 --> 00:06:59,710
Sorry, never seen him.
89
00:06:59,710 --> 00:07:02,770
I think he got a new prosthetic body
somewhere around here.
90
00:07:03,310 --> 00:07:04,820
I wouldn't know
'bout that.
91
00:07:04,820 --> 00:07:09,780
Everybody around here makes do
with the lowest performance parts around.
92
00:07:09,850 --> 00:07:11,550
Let me take
a look.
93
00:07:12,490 --> 00:07:16,120
There's been lots of missing people lately.
Maybe I know who he is.
94
00:07:16,690 --> 00:07:17,930
This is the man.
95
00:07:17,930 --> 00:07:18,920
Let me see...
96
00:07:19,560 --> 00:07:22,100
Oh, I had a feeling that
you meant this guy.
97
00:07:22,100 --> 00:07:23,260
Do you know him?
98
00:07:23,330 --> 00:07:26,500
I don't know who he is or anything,
but four or five days ago,
99
00:07:26,500 --> 00:07:30,230
a man wearing a black suit in this damn
blast furnace asked me about him.
100
00:07:30,710 --> 00:07:32,680
Guy had a face that would give you
a heart attack, too.
101
00:07:33,310 --> 00:07:38,010
And just a while ago, a young lady was asking
about him down at the flophouse district.
102
00:07:38,880 --> 00:07:41,850
What kind of stunt
did this ladies' man pull?
103
00:07:42,150 --> 00:07:43,690
Nothing major.
104
00:07:43,690 --> 00:07:44,710
Thanks, buddy.
105
00:07:46,160 --> 00:07:47,150
Excuse me.
106
00:07:48,830 --> 00:07:51,160
Do you know someone
named Kanji Kotan?
107
00:07:52,360 --> 00:07:54,130
Sure, we know him.
108
00:07:54,430 --> 00:07:55,630
You do?
109
00:07:55,930 --> 00:07:57,630
Sure. Come on.
110
00:08:15,790 --> 00:08:20,350
I knew it... That last one was
a once in a lifetime find.
111
00:08:22,490 --> 00:08:24,460
Huh? Togusa?
112
00:08:27,260 --> 00:08:28,460
The string...
113
00:08:31,540 --> 00:08:33,330
I think it broke.
114
00:08:58,000 --> 00:09:00,400
If you don't wanna get hurt,
beat it!
115
00:09:05,770 --> 00:09:06,860
Are you all right?
116
00:09:18,880 --> 00:09:20,950
About the man who
contacted the reporter,
117
00:09:20,950 --> 00:09:27,120
I managed to verify that a man by the name of
Kanji Kotan was in the Kanto Refugee District.
118
00:09:27,620 --> 00:09:28,690
Oh, you did?
119
00:09:28,690 --> 00:09:32,700
Just to be sure, I showed the ring and the dead
man's photo to the woman I took into custody,
120
00:09:32,700 --> 00:09:35,220
and she said that they were
definitely both Kotan's.
121
00:09:35,700 --> 00:09:36,960
Who is she?
122
00:09:37,270 --> 00:09:41,970
Ruriko Asagi. She says she worked for
a refugee support NGO two years ago,
123
00:09:42,670 --> 00:09:45,070
and that's when
she met Kotan.
124
00:09:46,410 --> 00:09:51,710
She says that they stayed in touch even after
she left and eventually even got engaged,
125
00:09:52,420 --> 00:09:55,650
but she lost contact with him
three months ago.
126
00:09:56,350 --> 00:10:00,120
Apparently, she came to Tokyo
from Akita to look for him...
127
00:10:00,590 --> 00:10:04,250
...after she suddenly got an e-mail
from him a week ago saying goodbye.
128
00:10:04,700 --> 00:10:07,720
Understood. Keep questioning
the woman.
129
00:10:07,830 --> 00:10:08,960
Roger.
130
00:10:21,180 --> 00:10:22,580
Feeling better?
131
00:10:35,490 --> 00:10:38,050
Kotan's dead,
isn't he?
132
00:10:40,130 --> 00:10:43,190
Kotan gave this to me.
133
00:10:43,670 --> 00:10:46,660
He said it was because he'd be able
to leave Refugee Town soon.
134
00:10:48,810 --> 00:10:51,910
But when he tried
to get his I.D.,
135
00:10:51,910 --> 00:10:54,100
Kotan's prosthetic body got flagged
during his inspections.
136
00:10:54,410 --> 00:10:57,810
It didn't meet the minimum
performance requirements.
137
00:10:58,450 --> 00:11:03,440
When he learned that,
Kotan started to avoid me.
138
00:11:03,990 --> 00:11:08,420
Maybe he thought that I had been hiding
the standards requirement from him.
139
00:11:08,990 --> 00:11:11,120
You weren't able to get
in touch with him?
140
00:11:11,600 --> 00:11:16,900
I called him again and again. I said I'd
help him get a new prosthetic body.
141
00:11:17,970 --> 00:11:20,160
But he turned down
the offer.
142
00:11:21,240 --> 00:11:25,700
When he was found in Niihama, Kotan had
already swapped into a domestic body.
143
00:11:26,340 --> 00:11:28,970
He never said anything
about that to you?
144
00:11:29,650 --> 00:11:31,810
No, he never
told me.
145
00:11:32,020 --> 00:11:33,350
I see...
146
00:11:39,960 --> 00:11:44,420
The thing is, before he died, he was
under suspicion of trying...
147
00:11:44,730 --> 00:11:47,360
...to blackmail a government
agency for money.
148
00:11:48,800 --> 00:11:52,670
Your story made me think that maybe
Kotan came up with the blackmail idea...
149
00:11:52,670 --> 00:11:57,000
...to get a new prosthetic body, but he'd
already changed bodies before then.
150
00:11:57,440 --> 00:12:02,110
Why did he blackmail them after
he'd gotten a prosthetic body?
151
00:12:02,450 --> 00:12:08,150
Kotan may have been dealt a bad hand in life,
but he'd never stoop to doing anything illegal.
152
00:12:08,750 --> 00:12:09,950
Maybe so.
153
00:12:10,250 --> 00:12:13,190
But there's a possibility that Kotan's
death wasn't an accident.
154
00:12:13,190 --> 00:12:15,660
That he was killed
by someone.
155
00:12:16,960 --> 00:12:21,950
Something happened to him during the three
months that you two were out of contact.
156
00:12:24,330 --> 00:12:26,460
What say we check out the
flophouse district tomorrow?
157
00:12:36,650 --> 00:12:39,050
It was about a month ago,
I guess.
158
00:12:39,420 --> 00:12:44,080
A rumor was going around that somebody was
hiring lots of workers with full prosthetic bodies.
159
00:12:44,860 --> 00:12:48,290
And they said that people willing
to go all the way inside Uchikan Seven...
160
00:12:48,290 --> 00:12:51,060
...would get a good prosthetic
body for free.
161
00:12:51,230 --> 00:12:52,220
For free?
162
00:12:52,300 --> 00:12:53,730
Yeah.
163
00:12:53,730 --> 00:12:56,060
Uchikan Seven?
What's that?
164
00:12:56,430 --> 00:12:58,900
That's one of the
sunken areas.
165
00:12:58,900 --> 00:13:02,370
But I never heard of anybody actually
getting a prosthetic body,
166
00:13:02,370 --> 00:13:05,740
so maybe that's just
another rumor.
167
00:13:06,340 --> 00:13:09,340
This man apparently
did get a new body.
168
00:13:11,380 --> 00:13:15,840
Hey! Does anybody here know that story
where you could get a free prosthetic body?!
169
00:13:16,290 --> 00:13:19,550
These two say that this guy really
did get a full prosthetic body!
170
00:13:27,100 --> 00:13:28,090
Hey!
171
00:13:40,840 --> 00:13:44,040
I wouldn't be alive today
if it weren't for the Prof.
172
00:13:44,350 --> 00:13:45,440
Professor?
173
00:13:45,750 --> 00:13:47,010
Yeah...
174
00:13:47,180 --> 00:13:50,350
He taught me all sorts
of things at Uchikan Seven.
175
00:13:51,320 --> 00:13:53,350
What happened there?
176
00:13:53,620 --> 00:13:58,390
I'm not really sure, myself. I just worked
and did what they told me to do.
177
00:13:58,930 --> 00:14:00,790
Do you remember
who hired you?
178
00:14:01,360 --> 00:14:04,990
An outfit called Kuromatsu Electric
or something like that.
179
00:14:05,340 --> 00:14:08,940
They told us that they were excavating an
installation that was buried during the war,
180
00:14:09,570 --> 00:14:14,570
And we'd be diving a long way down, so we were
told to report after we'd went full prosthetic.
181
00:14:18,180 --> 00:14:23,520
You had to be at least 98% prosthetic,
so I'd given up on the idea,
182
00:14:23,920 --> 00:14:28,410
but I snuck in after I had a back-alley doctor
dummy up my prosthetic percentage.
183
00:14:28,730 --> 00:14:31,190
Was this logo on the
prosthetic bodies?
184
00:14:31,760 --> 00:14:34,790
Yeah. It was on
all of 'em.
185
00:14:35,900 --> 00:14:40,630
The Prof was really happy about getting
to swap into a new prosthetic body.
186
00:14:42,310 --> 00:14:44,970
But you can never be sure that
you really got a new one,
187
00:14:45,280 --> 00:14:48,680
'cause you can't see
your own braincase.
188
00:14:50,480 --> 00:14:56,280
So in the end, they got about 40 of us workers
together, and we went deep underground.
189
00:14:57,390 --> 00:15:00,910
There were probably other guys besides me
who had spoofed their percentage.
190
00:15:01,760 --> 00:15:05,130
So anyway, I teamed up with the Prof,
and we started working.
191
00:15:05,130 --> 00:15:07,490
"De-scaling," I think
it was called.
192
00:15:08,700 --> 00:15:12,600
We were wearing dust masks, but we still
turned pitch black, even inside our noses.
193
00:15:13,140 --> 00:15:17,100
The Prof said I'd be okay
if I cut my sense receptors,
194
00:15:17,570 --> 00:15:20,630
but I told him I couldn't do that
'cause I wasn't full prosthetic.
195
00:15:21,210 --> 00:15:23,940
When I said that, he got this
scary look on his face...
196
00:15:24,250 --> 00:15:27,050
...and told me that if I didn't
get out of there fast, I'd die.
197
00:15:27,880 --> 00:15:32,790
But I wanted the money real bad,
so I didn't listen to him.
198
00:15:33,560 --> 00:15:38,930
So the Prof gave me this and said that if it
turned black, I should get the hell out of there.
199
00:15:41,200 --> 00:15:45,100
And then, four days into the job,
all hell broke loose.
200
00:15:47,100 --> 00:15:49,910
Sirens started blaring all of a sudden, and just
as I was wondering what was going on,
201
00:15:49,910 --> 00:15:55,110
some guys who looked like technicians were
carried out on stretchers from the inner work site.
202
00:15:57,650 --> 00:16:02,050
That's when it finally sank in
that the job was really dangerous.
203
00:16:04,090 --> 00:16:05,710
And that's when
you ran away?
204
00:16:06,360 --> 00:16:07,380
Yeah.
205
00:16:09,090 --> 00:16:12,390
The next thing I knew,
these guys in black came in.
206
00:16:13,430 --> 00:16:16,830
The Prof and I made it
outside okay,
207
00:16:17,230 --> 00:16:20,270
but when I glanced back
as we were running,
208
00:16:20,270 --> 00:16:25,330
the guys we were with had been sealed in
by some huge steel doors.
209
00:16:26,940 --> 00:16:29,140
What happened to Kotan
after that?
210
00:16:29,980 --> 00:16:35,440
He said something about having to tell the world
what he saw down in the tunnels,
211
00:16:36,150 --> 00:16:37,980
and then disappeared
somewhere.
212
00:16:43,290 --> 00:16:46,230
Can you take us
to this Uchikan Seven place?
213
00:16:46,500 --> 00:16:50,330
Get serious! I wouldn't go back there
even if you paid me!
214
00:16:50,630 --> 00:16:52,370
Just partway is fine.
215
00:16:52,370 --> 00:16:56,860
Please. I want to find out
what Kotan saw there.
216
00:17:11,350 --> 00:17:12,750
The JGSDA is down there...
217
00:17:13,490 --> 00:17:16,890
That fence wasn't there
when I ran away.
218
00:17:23,030 --> 00:17:25,630
If you go in through here, you'll should
be able to reach the same place.
219
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
Sorry, but this is as far
as I'm going.
220
00:17:28,640 --> 00:17:30,440
That's okay.
Thanks.
221
00:18:20,590 --> 00:18:21,920
This place is...
222
00:18:27,730 --> 00:18:29,060
Armored suits!
223
00:18:54,220 --> 00:18:55,250
Crap!
224
00:18:58,600 --> 00:19:00,060
Jump! Hurry!
225
00:19:03,130 --> 00:19:04,120
Come on!
226
00:20:46,200 --> 00:20:48,070
Are you okay, Togusa?
227
00:20:48,440 --> 00:20:49,540
Tachikoma?
228
00:20:49,540 --> 00:20:50,600
Boo-yah!
229
00:21:13,960 --> 00:21:18,570
Announcing the arrival of the Mirai 52,
bound for New Fukuoka.
230
00:21:18,570 --> 00:21:23,270
Kotan knew the risks, but he must've gone
there so that he could be with you.
231
00:21:24,040 --> 00:21:28,100
But by some fluke, he had the knowledge to
figure out what kind of installation that was,
232
00:21:28,610 --> 00:21:30,240
and he was killed
for it.
233
00:21:31,310 --> 00:21:34,450
I'll make a quick stop back home,
and then go to pick up his body.
234
00:21:34,450 --> 00:21:37,680
Sure. If you run into any trouble,
call me right away.
235
00:21:38,250 --> 00:21:39,690
I will.
236
00:21:49,470 --> 00:21:53,500
Kotan came across an accident at a nuclear
plant hidden in that underground installation...
237
00:21:53,500 --> 00:21:56,100
... and used that information
to threaten the Energy Ministry.
238
00:21:56,510 --> 00:22:00,610
It may be that he really did try to expose
the scandal to the public, though.
239
00:22:00,610 --> 00:22:02,240
I see.
240
00:22:02,650 --> 00:22:06,320
My guess is that they had an accident with
the reactor while they were working,
241
00:22:06,320 --> 00:22:09,250
and then they hastily started
to bury everything,
242
00:22:09,250 --> 00:22:11,850
but the military doesn't seem
to be aware of the situation.
243
00:22:12,060 --> 00:22:17,090
The real question is, under whose authority
was that prewar installation excavated,
244
00:22:17,090 --> 00:22:18,700
and for what purpose?
245
00:22:18,700 --> 00:22:20,320
Those men
in black suits...
246
00:22:21,600 --> 00:22:26,130
It sounds like there's still more to this story.
Once you get back, put together your report.
247
00:22:26,440 --> 00:22:27,530
Yes, sir.
248
00:22:27,530 --> 00:22:29,530
249
00:23:10,600 --> 00:23:13,100
Finding out a galaxy...
250
00:23:13,100 --> 00:23:17,060
...of planets and stars within me...
251
00:23:17,250 --> 00:23:19,720
Listening to each of them...
252
00:23:19,720 --> 00:23:23,710
...singing the same silent melody...
253
00:23:23,710 --> 00:23:27,720
I've never seen such beauty...
254
00:23:27,720 --> 00:23:31,010
In possibility...
255
00:23:31,010 --> 00:23:35,520
No speck of doubt or fear...
256
00:23:35,520 --> 00:23:37,010
Wake up!
257
00:23:37,010 --> 00:23:39,710
I hear a voice,
258
00:23:39,710 --> 00:23:43,650
hear a voice calling out to me...
259
00:23:43,650 --> 00:23:46,160
I see inside,
260
00:23:46,160 --> 00:23:49,690
see the light now ever holding me...
261
00:23:49,690 --> 00:23:53,030
All the truth, all I need...
262
00:23:53,030 --> 00:23:57,830
...to make of this reality, it's inside...
263
00:23:57,830 --> 00:24:03,640
The beauty within the shell...
264
00:24:03,640 --> 00:24:06,340
I hear a voice,
265
00:24:06,340 --> 00:24:10,280
hear a voice calling out to me...
266
00:24:10,280 --> 00:24:12,790
I see inside,
267
00:24:12,790 --> 00:24:16,320
see the light now ever holding me...
268
00:24:16,320 --> 00:24:19,660
All the truth, all I need...
269
00:24:19,660 --> 00:24:24,460
...to make of this reality, it's inside...
270
00:24:24,460 --> 00:24:29,120
Right here within the shell...