1 00:00:08,000 --> 00:00:11,240 I'm a soldier, znatchit ya... I'm a soldier, and that means... 2 00:00:11,240 --> 00:00:14,510 ...i otvetchik i sud'ya ...that I am both defendant and judge. 3 00:00:14,510 --> 00:00:19,910 Ya stoyu na dvuh kontsah ognya I stand at both ends of the fire. 4 00:00:21,110 --> 00:00:24,310 Ogibaya virazhi, Leaning into the curves, 5 00:00:24,310 --> 00:00:27,650 obgonyaya smert' i zhizn', overtaking life and death, 6 00:00:27,650 --> 00:00:33,180 ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi I'm running to fight the shadow of lies. 7 00:00:33,360 --> 00:00:39,790 Skol'ko b nitej ne plyol obman, No matter how tangled the web of deception is woven, 8 00:00:39,930 --> 00:00:47,300 pokazhet lik sveta istina... truth will always illuminate the outline of the light... 9 00:00:48,170 --> 00:00:51,380 Save your tears for the day... 10 00:00:51,380 --> 00:00:54,680 ...when the pain is far behind. 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,870 On your feet, come with me. 12 00:00:57,870 --> 00:01:01,320 We are soldiers, stand or die. 13 00:01:01,320 --> 00:01:04,490 Save your fears, take your place. 14 00:01:04,490 --> 00:01:07,590 Save them for the Judgment Day. 15 00:01:07,760 --> 00:01:11,020 Fast and free, follow me. 16 00:01:11,020 --> 00:01:15,730 Time to make the sacrifice. 17 00:01:15,730 --> 00:01:22,790 We rise or fall... 18 00:01:38,850 --> 00:01:42,290 The boat and prosthetic body floaters are at this address. 19 00:01:42,720 --> 00:01:46,720 Still, I gotta wonder what you're planning to do with all this firepower. 20 00:01:47,060 --> 00:01:50,430 I'm going to give them some incentive to free the refugees. 21 00:01:50,670 --> 00:01:52,600 I guess those guys have it pretty rough, too. 22 00:01:52,600 --> 00:01:55,360 Well, so long as I get my money, I don't really care. 23 00:02:05,980 --> 00:02:08,410 Hey! What's this supposed to be? 24 00:02:14,560 --> 00:02:16,250 Right on schedule. 25 00:02:23,300 --> 00:02:24,230 Crap! 26 00:02:27,440 --> 00:02:30,460 You bastard! You sold us out, didn't you?! 27 00:03:11,810 --> 00:03:15,480 Have you identified the man with the high-spec prosthetic body who attacked the Prime Minister? 28 00:03:15,680 --> 00:03:20,180 I'm focusing on military-affiliated people, but I haven't turned up a match yet. 29 00:03:20,390 --> 00:03:25,380 Ever since that A.I. Helicopter incident, military computer security's been even tighter than usual. 30 00:03:26,390 --> 00:03:29,560 And about that high-spec body, there aren't any records... 31 00:03:29,560 --> 00:03:32,070 ...aside from one that says that there was once a unit... 32 00:03:32,070 --> 00:03:35,090 ...in the Self- Defense Army dispatched as a PKF that was equipped with this model. 33 00:03:35,770 --> 00:03:38,870 But for some reason, not only the roster of the PKF at the time, 34 00:03:38,870 --> 00:03:42,780 but even their operational records have vanished without a trace. 35 00:03:43,110 --> 00:03:46,510 Maintenance-free bodies for PKF use, huh? 36 00:03:46,850 --> 00:03:49,050 Togusa? How about that group you said was operating... 37 00:03:49,050 --> 00:03:51,040 ...during that incident at the Shinjuku nuclear plant? 38 00:03:52,250 --> 00:03:54,520 I haven't turned up anything concrete yet, either. 39 00:03:55,520 --> 00:03:59,820 A public agency that was formed right after the new Cabinet took office... 40 00:04:00,360 --> 00:04:04,090 And they're people with good connections to the Self-Defense Army, to boot... 41 00:04:04,870 --> 00:04:06,730 Eleven runaway helicopters... 42 00:04:07,740 --> 00:04:11,900 And the Individual Eleven, which first showed itself as if the two were somehow connected. 43 00:04:12,210 --> 00:04:17,200 And a nuclear power plant that had been concealed deep beneath Shinjuku... 44 00:04:17,550 --> 00:04:20,310 We've got a lot of problems on our plate, all right. 45 00:04:20,310 --> 00:04:23,720 And what's this I hear about the Chief's being summoned to her lordship's place again... 46 00:04:24,020 --> 00:04:27,480 ...because of that stuff they dug up at the nuke plant? 47 00:04:27,760 --> 00:04:30,250 That's right. Do you have a problem with that? 48 00:04:30,520 --> 00:04:34,090 Damn right I do. Don't you think this is messed up?! 49 00:04:34,700 --> 00:04:37,690 As I recall, Section 9 was supposed to be an offensive organization, right? 50 00:04:38,200 --> 00:04:40,800 But with her holding us by the scruff of the neck like this, 51 00:04:40,800 --> 00:04:43,170 there no way for us to go on the offensive! 52 00:04:44,040 --> 00:04:45,740 I don't disagree with you. 53 00:04:45,740 --> 00:04:48,140 But I'd say that the Chief feels the same way. 54 00:04:48,480 --> 00:04:49,880 Why, then?! 55 00:04:49,880 --> 00:04:53,810 What do you think the greatest threat to Section 9 is? 56 00:04:54,580 --> 00:04:56,980 What brought that on? What do you mean? 57 00:04:59,220 --> 00:05:02,050 Our greatest threat is numbers. 58 00:05:02,590 --> 00:05:06,330 An organization like ours would be powerless in the face of overwhelming material superiority, 59 00:05:06,330 --> 00:05:08,320 and would be utterly defeated. 60 00:05:09,100 --> 00:05:13,660 If this current situation itself is really an attack directed against us, 61 00:05:13,930 --> 00:05:18,740 don't you think it's possible that somewhere, something is beginning to make its move? 62 00:05:23,440 --> 00:05:27,880 I assume you're aware that plutonium fuel rods were recovered in the course of... 63 00:05:28,150 --> 00:05:31,950 ...re-burying the Shinjuku underground nuclear plant? 64 00:05:32,650 --> 00:05:34,850 It's come to my attention, yes. 65 00:05:35,090 --> 00:05:40,080 The fact of the matter is that a top-secret plan was put forward to transport the fuel rods, 66 00:05:40,590 --> 00:05:44,030 but it appears that that information was leaked to terrorists beforehand. 67 00:05:45,870 --> 00:05:49,440 In response to the foolish actions taken by the government under the very feet... 68 00:05:49,440 --> 00:05:51,710 ...of the refugees who are being made to wait for liberation as new citizens, 69 00:05:51,710 --> 00:05:54,500 we intend to mete out divine retribution. 70 00:05:54,840 --> 00:05:58,180 It is our judgment that it is only proper that the items dug up from the refugees' land... 71 00:05:58,180 --> 00:06:02,480 ...with the refugees' own two hands should be returned to the hands of the refugees. 72 00:06:02,780 --> 00:06:04,650 Signed, the Individual Eleven. 73 00:06:04,650 --> 00:06:06,780 It has the logo on it, too. 74 00:06:08,620 --> 00:06:15,650 After they got that warning, the Coast Guard caught them in the act of making an arms deal, 75 00:06:16,100 --> 00:06:20,690 but it looks like there's a chance that a huge amount of firearms had changed hands there. 76 00:06:22,540 --> 00:06:27,130 Our original plan called for transporting the rods by sea. 77 00:06:27,780 --> 00:06:32,770 However, a bill of sale left by the terrorists leads us to expect an attack at sea, 78 00:06:33,250 --> 00:06:36,480 so we've decided to make a last-minute change in plans. 79 00:06:38,320 --> 00:06:43,280 And so, you want Section 9 to oversee the land route transport, I presume? 80 00:06:43,660 --> 00:06:48,590 That's right. Your group doesn't officially exist. 81 00:06:49,430 --> 00:06:52,070 I can think of no one better to transport prewar relics... 82 00:06:52,070 --> 00:06:55,060 ...that aren't supposed to exist in the first place. 83 00:06:55,240 --> 00:06:56,530 I see. 84 00:06:56,940 --> 00:06:59,700 Prime Minister, what are your thoughts on the matter? 85 00:07:00,140 --> 00:07:03,670 I believe it is... the right decision. 86 00:07:04,410 --> 00:07:05,850 Understood. 87 00:07:11,620 --> 00:07:15,350 Prime Minister, if I may ask you something? 88 00:07:15,920 --> 00:07:17,360 Yes? What is it? 89 00:07:17,360 --> 00:07:21,950 How much did you know regarding the existence of the Shinjuku nuclear plant? 90 00:07:22,560 --> 00:07:26,370 I first learned of it when I got word that plutonium had been found. 91 00:07:26,370 --> 00:07:29,390 Oh, I see. If you'll excuse me, then. 92 00:07:36,280 --> 00:07:39,300 The details of the operation are as I said earlier. 93 00:07:39,450 --> 00:07:42,080 We'll take the plutonium they uncovered in that nuclear power plant... 94 00:07:42,080 --> 00:07:45,070 ...and ferry it out of the refugee district by land. 95 00:07:45,490 --> 00:07:47,050 What the hell is going on here? 96 00:07:47,050 --> 00:07:50,690 That was definitely a top-secret excavation operation that was under government control! 97 00:07:50,690 --> 00:07:51,960 So why are they... 98 00:07:51,960 --> 00:07:53,390 Old man... 99 00:07:53,690 --> 00:07:57,570 Since when did we change jobs and become the Prime Minister's errand boys? 100 00:07:57,570 --> 00:07:59,770 Our job hasn't changed. 101 00:07:59,770 --> 00:08:00,570 Then why are we... 102 00:08:00,570 --> 00:08:03,700 Somebody else has the upper hand for now, that's all. 103 00:08:04,000 --> 00:08:05,870 Isn't that right, Chief? 104 00:08:10,440 --> 00:08:11,840 Hey, you're... 105 00:08:14,180 --> 00:08:15,980 Ah, hello there. 106 00:08:15,980 --> 00:08:21,420 You can't imagine how happy I am that you'll be accompanying me on my first air drop operation. 107 00:08:21,620 --> 00:08:25,490 You've got guts, showing your face around here. 108 00:08:25,730 --> 00:08:27,820 And what do you mean, "accompanying" you? 109 00:08:27,930 --> 00:08:29,600 I know how you feel. 110 00:08:29,600 --> 00:08:34,500 I swear, why do I have to go deal with some pointless wartime relic? 111 00:08:34,500 --> 00:08:35,870 It makes me so angry. 112 00:08:36,300 --> 00:08:38,530 Thank you for your excellent work earlier. 113 00:08:40,640 --> 00:08:42,170 Who's that? 114 00:08:42,710 --> 00:08:46,650 Cabinet Intelligence Service, Strategic Influence Research Committee Representative Aide... 115 00:08:46,780 --> 00:08:49,110 - Sorry to foist such an unpleasant job on you. - ...Kazundo Gohda. 116 00:08:50,020 --> 00:08:51,510 So, that who he is... 117 00:09:12,870 --> 00:09:17,500 Commander, the relief unit has left Niihama on schedule. 118 00:09:17,850 --> 00:09:21,610 They have, huh? Well, I hope it stays quiet until they get here. 119 00:09:22,420 --> 00:09:24,210 I know what you mean... 120 00:09:29,360 --> 00:09:30,520 Here, kid. 121 00:09:35,200 --> 00:09:37,530 Just like monkeys at the zoo, aren't they? 122 00:09:37,530 --> 00:09:39,160 Cut that out! 123 00:09:39,470 --> 00:09:42,240 Don't say anything that'll rub them the wrong way. 124 00:09:42,240 --> 00:09:45,100 If they cross the fence, they'll either be shot dead or deported. 125 00:09:45,470 --> 00:09:48,370 Even they have to know that. 126 00:10:00,550 --> 00:10:01,920 So what you're saying is, 127 00:10:01,920 --> 00:10:07,420 the GSDA troops down there haven't even been told what it is that they're guarding? 128 00:10:07,600 --> 00:10:12,190 That's right. There are lots of things in the world that one doesn't need to know. 129 00:10:12,870 --> 00:10:16,270 We want to keep the number of people who know the truth to a bare minimum... 130 00:10:16,370 --> 00:10:19,870 ...in order to carry out information manipulation as quickly as possible once we're done. 131 00:10:19,870 --> 00:10:24,280 Then why don't you CIS people carry out the whole operation by yourselves?! 132 00:10:24,580 --> 00:10:26,140 - For one thing... - Togusa. 133 00:10:31,090 --> 00:10:35,680 I'm sure this is the first time we've met, but I feel like I've seen you somewhere recently... 134 00:10:36,690 --> 00:10:37,780 Ishikawa! 135 00:10:37,930 --> 00:10:40,450 Yeah. We're just about there. 136 00:10:40,790 --> 00:10:42,600 Saito, Paz, Borma. 137 00:10:42,600 --> 00:10:46,030 Once you scrounge up some trucks, meet up with us by 2200 hours. 138 00:10:46,370 --> 00:10:47,460 Roger. 139 00:10:47,700 --> 00:10:49,030 Take the Tachikoma with you. 140 00:10:49,840 --> 00:10:53,740 I'm going to have to ban the use of think-tanks this time out. 141 00:10:53,740 --> 00:10:54,940 Why, you little... 142 00:10:55,640 --> 00:10:57,540 I don't want to provoke the refugees. 143 00:11:11,590 --> 00:11:12,850 Mr. Gohda. 144 00:11:13,930 --> 00:11:17,020 I understand that you have overall authority on this operation, 145 00:11:17,330 --> 00:11:19,930 but you're to follow our instructions while we're in the field. 146 00:11:19,930 --> 00:11:22,060 Otherwise, I can't guarantee your safety. 147 00:11:24,540 --> 00:11:26,370 Tandem jump with Batou there. 148 00:11:27,470 --> 00:11:28,840 I look forward to it. 149 00:11:29,380 --> 00:11:30,670 We're going first! 150 00:11:33,650 --> 00:11:35,650 Well, I guess we should get going, too. 151 00:11:35,650 --> 00:11:37,550 I'm not very fond of this sort of thing. 152 00:11:37,890 --> 00:11:39,480 Glad to hear it. 153 00:11:43,090 --> 00:11:44,750 All right, get going! 154 00:12:24,000 --> 00:12:25,900 Stop sitting around! Let's move! 155 00:12:39,580 --> 00:12:45,540 I've been sweating bullets ever since we got word that this stuff is plutonium. 156 00:12:46,290 --> 00:12:47,510 Good work. 157 00:12:47,820 --> 00:12:51,330 We'll take it from here and get it out of the refugee district. 158 00:12:51,330 --> 00:12:52,490 I can't let you do that. 159 00:12:52,830 --> 00:12:55,520 There's a chance that my men were exposed. 160 00:12:55,700 --> 00:12:58,390 It's all right, there's no risk of that. 161 00:12:58,470 --> 00:13:00,130 What do you civilian officials know about anything?! 162 00:13:00,200 --> 00:13:04,600 Have as little faith in us civilian officials as you like, but this is government policy. 163 00:13:05,010 --> 00:13:07,540 Each section has a set job to carry out. 164 00:13:07,540 --> 00:13:10,530 If you don't like that, feel free to take off that uniform. 165 00:13:12,280 --> 00:13:15,720 But I expect that won't be enough to put you at ease. 166 00:13:15,920 --> 00:13:18,480 On that note, could you do me one favor? 167 00:13:19,790 --> 00:13:21,460 - Let's talk via data link. - Hey! 168 00:13:21,460 --> 00:13:25,760 Don't worry, cleaning up messes comes with the job for us civilian officials. 169 00:13:39,410 --> 00:13:42,380 Commander, the trucks have arrived. 170 00:13:42,680 --> 00:13:46,450 I understand. I'll send my adjutant and two sentries. 171 00:13:46,450 --> 00:13:47,940 That's the deal. 172 00:13:48,420 --> 00:13:52,250 Okay. We'll leave once we've reinforced the trucks. 173 00:14:15,480 --> 00:14:16,870 All right, let's move! 174 00:15:09,630 --> 00:15:11,660 Kinda eerie, isn't it? 175 00:15:11,830 --> 00:15:17,430 I can't deny the possibility that the Individual Eleven was planning to steal the plutonium, 176 00:15:17,740 --> 00:15:19,830 but they don't work directly with refugees. 177 00:15:20,340 --> 00:15:24,210 Staying sharp is always the best option, but don't jump at shadows. 178 00:15:24,540 --> 00:15:26,010 You have a point... 179 00:15:26,280 --> 00:15:30,340 What's got me more worried though, is the source of that sea route transport leak. 180 00:15:30,780 --> 00:15:31,910 That's true... 181 00:15:32,090 --> 00:15:37,390 I bet they'd get the shock of their lives if they learned that this bus was carrying plutonium. 182 00:15:37,390 --> 00:15:40,190 I'm not interested in making chitchat with you. 183 00:15:41,500 --> 00:15:45,060 Unlike you people, making small talk is my strong suit. 184 00:15:49,870 --> 00:15:51,700 That's so cute... 185 00:15:52,910 --> 00:15:55,430 Hey, have you heard? 186 00:15:55,940 --> 00:15:58,080 Over in the Nagasaki residential district, 187 00:15:58,080 --> 00:16:01,910 a little girl about that age shot at a policeman just recently. 188 00:16:08,920 --> 00:16:11,190 What's the big idea, trying to spook your own people? 189 00:16:12,290 --> 00:16:15,390 Your people seem rather well trained. 190 00:16:15,600 --> 00:16:18,200 Your lady commander seems especially scary. 191 00:16:18,200 --> 00:16:19,860 I wouldn't say that. 192 00:16:21,170 --> 00:16:23,660 By the way, why did you join her unit? 193 00:16:24,770 --> 00:16:30,470 You aren't in love with her or anything, are you? No, of course not. 194 00:16:31,610 --> 00:16:33,440 This bastard's a real comedian. 195 00:16:33,750 --> 00:16:35,940 Ishikawa. How's our route scan look? 196 00:16:36,120 --> 00:16:38,140 I'm sending you the satellite data now. 197 00:16:40,790 --> 00:16:43,550 It leads to an overpass. Isn't that risky? 198 00:16:44,120 --> 00:16:47,420 Once you get to the old expressway, you'll be out of the refugee district. 199 00:16:47,830 --> 00:16:51,820 After that, just hand over the cargo to the people coming from Yokosuka Base, and the job's done. 200 00:16:52,270 --> 00:16:55,370 It's the beltway roads that you have to watch out for. 201 00:16:55,370 --> 00:16:58,000 Most of the buildings are collapsed and abandoned, 202 00:16:58,370 --> 00:17:00,310 so both sides of the road are blocked off. 203 00:17:00,740 --> 00:17:04,230 If the terrorists ambush you there, you won't stand a chance. 204 00:17:04,540 --> 00:17:06,270 Some plan this is. 205 00:17:06,880 --> 00:17:09,540 What's that Gohda guy thinking? 206 00:17:09,850 --> 00:17:12,250 Ishikawa, once you've given our route a once-over, 207 00:17:12,320 --> 00:17:13,950 see what a background check on him turns up. 208 00:17:14,020 --> 00:17:16,050 Yeah, that's just what I was thinking. 209 00:17:29,570 --> 00:17:31,430 It's been thirty years since the war... 210 00:17:31,810 --> 00:17:34,600 I bet the reason the Kanto region's been left lying like this... 211 00:17:35,080 --> 00:17:39,510 ...is because the refugee issue's been kept up in the air this whole time. 212 00:17:40,110 --> 00:17:43,310 Maybe it's finally about to reach the breaking point. 213 00:17:46,590 --> 00:17:47,390 Hey! 214 00:17:47,390 --> 00:17:49,150 I see it. Batou. 215 00:17:49,460 --> 00:17:52,120 I see it here, too. I have a bad feeling about this. 216 00:18:06,370 --> 00:18:08,430 Ishikawa, do you see this? 217 00:18:08,880 --> 00:18:10,670 Yeah. What happened, did they roll over? 218 00:18:10,980 --> 00:18:13,340 I can't say. I'll go check it out. 219 00:18:14,680 --> 00:18:17,580 From a safety standpoint, we should make a detour. 220 00:18:17,980 --> 00:18:20,590 Considering the nature of our cargo, 221 00:18:20,590 --> 00:18:25,520 we should do our utmost to avoid anything that would result in a combat situation. 222 00:18:25,860 --> 00:18:29,260 I'm aware of that. That's why we're camouflaged to blend in here. 223 00:18:29,260 --> 00:18:31,030 We'll scout this out first. 224 00:18:31,030 --> 00:18:35,140 But if there are terrorists mixed in with those people, we'll just have to be ready for the worst. 225 00:18:35,140 --> 00:18:37,470 Very well. So, who will you send? 226 00:18:37,670 --> 00:18:40,940 Saito and I will go. Batou, you're in command here. 227 00:18:41,340 --> 00:18:45,910 All right, I'll go, too. You'd never guess it, but I'm popular with the refugees. 228 00:18:45,910 --> 00:18:50,250 We'll take a GSDA man, too. Your men are too trigger-happy. 229 00:19:02,400 --> 00:19:03,790 What happened here? 230 00:19:04,060 --> 00:19:05,530 Can't you tell? 231 00:19:05,530 --> 00:19:07,130 Are you from the western district? 232 00:19:07,130 --> 00:19:09,730 Something like that. We'd like to be on our way as soon as possible. 233 00:19:10,740 --> 00:19:12,710 So would we. 234 00:19:13,240 --> 00:19:15,640 I'm sorry, but we don't have time to stay and give you a hand. 235 00:19:15,640 --> 00:19:17,480 We're going to go on ahead. 236 00:19:17,480 --> 00:19:18,910 Suit yourself. 237 00:19:18,910 --> 00:19:21,880 There's enough room to the side of the truck for the bus to pass through. 238 00:19:22,320 --> 00:19:26,590 Move in slowly, and if anything looks fishy, bust through and leave us behind. 239 00:19:26,590 --> 00:19:27,750 Roger that. 240 00:19:45,810 --> 00:19:48,270 Situation looks clear. Keep moving. 241 00:19:56,580 --> 00:19:57,780 What have we here? 242 00:19:58,990 --> 00:20:00,250 Batou! 243 00:20:02,220 --> 00:20:03,450 Reinforcements, huh? 244 00:20:07,930 --> 00:20:10,520 Hey, that man is carrying a gun. 245 00:20:16,600 --> 00:20:18,160 Togusa! Floor it! 246 00:20:26,710 --> 00:20:27,810 Get in! 247 00:20:41,360 --> 00:20:42,200 How's it look? 248 00:20:42,200 --> 00:20:43,260 - All clear. - All clear. 249 00:20:43,260 --> 00:20:44,390 All clear. 250 00:20:45,830 --> 00:20:47,730 This ain't right... 251 00:20:48,440 --> 00:20:50,870 Were they just refugees? 252 00:20:51,400 --> 00:20:53,200 All that killing was pointless, then. 253 00:21:29,840 --> 00:21:31,740 Good work, everyone. 254 00:21:31,980 --> 00:21:35,210 It looks like the intel about armed terrorists was just a bluff. 255 00:21:35,380 --> 00:21:37,580 Luckily, all that work turned out to be for nothing. 256 00:21:40,990 --> 00:21:42,350 Mr. Aramaki. 257 00:21:42,560 --> 00:21:47,890 I appreciate the fine work that you and Section 9 have done again on my behalf. 258 00:21:47,990 --> 00:21:49,460 You trying to be funny? 259 00:21:50,160 --> 00:21:51,820 No, I mean it. 260 00:22:00,470 --> 00:22:01,340 Hey! 261 00:22:01,510 --> 00:22:02,840 Don't open those! 262 00:22:08,280 --> 00:22:10,050 You bastard, back there you... 263 00:22:10,050 --> 00:22:13,680 The makeshift second GSDA unit that left the refugee camp... 264 00:22:13,990 --> 00:22:16,720 ...has probably sent out the plutonium by sea by now. 265 00:22:16,920 --> 00:22:19,190 So, you used us as a decoy. 266 00:22:19,190 --> 00:22:21,680 Who the hell do you think we are?! 267 00:22:21,960 --> 00:22:25,290 No, the question is, who do you think you are? 268 00:22:25,370 --> 00:22:28,200 A small, elite unit? The chosen few? 269 00:22:28,500 --> 00:22:33,940 If refugees had come at you en masse with those smuggled weapons, 270 00:22:34,240 --> 00:22:36,170 you wouldn't have been able to stop them, and you know it! 271 00:22:36,740 --> 00:22:41,310 Just be thankful that you got to play the role of decoys under my direction. 272 00:22:41,680 --> 00:22:43,650 If you'll excuse me. 273 00:22:43,650 --> 00:22:45,650 274 00:23:09,600 --> 00:23:12,100 Finding out a galaxy... 275 00:23:12,100 --> 00:23:16,060 ...of planets and stars within me... 276 00:23:16,250 --> 00:23:18,720 Listening to each of them... 277 00:23:18,720 --> 00:23:22,710 ...singing the same silent melody... 278 00:23:22,710 --> 00:23:26,720 I've never seen such beauty... 279 00:23:26,720 --> 00:23:30,010 In possibility... 280 00:23:30,010 --> 00:23:34,520 No speck of doubt or fear... 281 00:23:34,520 --> 00:23:36,010 Wake up! 282 00:23:36,010 --> 00:23:38,710 I hear a voice, 283 00:23:38,710 --> 00:23:42,650 hear a voice calling out to me... 284 00:23:42,650 --> 00:23:45,160 I see inside, 285 00:23:45,160 --> 00:23:48,690 see the light now ever holding me... 286 00:23:48,690 --> 00:23:52,030 All the truth, all I need... 287 00:23:52,030 --> 00:23:56,830 ...to make of this reality, it's inside... 288 00:23:56,830 --> 00:24:02,640 The beauty within the shell... 289 00:24:02,640 --> 00:24:05,340 I hear a voice, 290 00:24:05,340 --> 00:24:09,280 hear a voice calling out to me... 291 00:24:09,280 --> 00:24:11,790 I see inside, 292 00:24:11,790 --> 00:24:15,320 see the light now ever holding me... 293 00:24:15,320 --> 00:24:18,660 All the truth, all I need... 294 00:24:18,660 --> 00:24:23,460 ...to make of this reality, it's inside... 295 00:24:23,460 --> 00:24:28,120 Right here within the shell...