1
00:00:08,000 --> 00:00:11,240
I'm a soldier, znatchit ya...
I'm a soldier, and that means...
2
00:00:11,240 --> 00:00:14,510
...i otvetchik i sud'ya
...that I am both defendant and judge.
3
00:00:14,510 --> 00:00:19,910
Ya stoyu na dvuh kontsah ognya
I stand at both ends of the fire.
4
00:00:21,110 --> 00:00:24,310
Ogibaya virazhi,
Leaning into the curves,
5
00:00:24,310 --> 00:00:27,650
obgonyaya smert' i zhizn',
overtaking life and death,
6
00:00:27,650 --> 00:00:33,180
ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi
I'm running to fight the shadow of lies.
7
00:00:33,360 --> 00:00:39,790
Skol'ko b nitej ne plyol obman,
No matter how tangled the web of deception is woven,
8
00:00:39,930 --> 00:00:47,300
pokazhet lik sveta istina...
truth will always illuminate the outline of the light...
9
00:00:48,170 --> 00:00:51,380
Save your tears for the day...
10
00:00:51,380 --> 00:00:54,680
...when the pain is far behind.
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,870
On your feet, come with me.
12
00:00:57,870 --> 00:01:01,320
We are soldiers, stand or die.
13
00:01:01,320 --> 00:01:04,490
Save your fears, take your place.
14
00:01:04,490 --> 00:01:07,590
Save them for the Judgment Day.
15
00:01:07,760 --> 00:01:11,020
Fast and free, follow me.
16
00:01:11,020 --> 00:01:15,730
Time to make the sacrifice.
17
00:01:15,730 --> 00:01:22,790
We rise or fall...
18
00:01:38,850 --> 00:01:42,290
The boat and prosthetic body floaters
are at this address.
19
00:01:42,720 --> 00:01:46,720
Still, I gotta wonder what you're planning
to do with all this firepower.
20
00:01:47,060 --> 00:01:50,430
I'm going to give them some incentive
to free the refugees.
21
00:01:50,670 --> 00:01:52,600
I guess those guys have it
pretty rough, too.
22
00:01:52,600 --> 00:01:55,360
Well, so long as I get my money,
I don't really care.
23
00:02:05,980 --> 00:02:08,410
Hey! What's this
supposed to be?
24
00:02:14,560 --> 00:02:16,250
Right on schedule.
25
00:02:23,300 --> 00:02:24,230
Crap!
26
00:02:27,440 --> 00:02:30,460
You bastard!
You sold us out, didn't you?!
27
00:03:11,810 --> 00:03:15,480
Have you identified the man with the high-spec
prosthetic body who attacked the Prime Minister?
28
00:03:15,680 --> 00:03:20,180
I'm focusing on military-affiliated people,
but I haven't turned up a match yet.
29
00:03:20,390 --> 00:03:25,380
Ever since that A.I. Helicopter incident, military
computer security's been even tighter than usual.
30
00:03:26,390 --> 00:03:29,560
And about that high-spec body,
there aren't any records...
31
00:03:29,560 --> 00:03:32,070
...aside from one that says
that there was once a unit...
32
00:03:32,070 --> 00:03:35,090
...in the Self- Defense Army dispatched as
a PKF that was equipped with this model.
33
00:03:35,770 --> 00:03:38,870
But for some reason, not only
the roster of the PKF at the time,
34
00:03:38,870 --> 00:03:42,780
but even their operational records
have vanished without a trace.
35
00:03:43,110 --> 00:03:46,510
Maintenance-free bodies
for PKF use, huh?
36
00:03:46,850 --> 00:03:49,050
Togusa? How about that group
you said was operating...
37
00:03:49,050 --> 00:03:51,040
...during that incident at
the Shinjuku nuclear plant?
38
00:03:52,250 --> 00:03:54,520
I haven't turned up anything
concrete yet, either.
39
00:03:55,520 --> 00:03:59,820
A public agency that was formed
right after the new Cabinet took office...
40
00:04:00,360 --> 00:04:04,090
And they're people with good connections
to the Self-Defense Army, to boot...
41
00:04:04,870 --> 00:04:06,730
Eleven runaway helicopters...
42
00:04:07,740 --> 00:04:11,900
And the Individual Eleven, which first showed
itself as if the two were somehow connected.
43
00:04:12,210 --> 00:04:17,200
And a nuclear power plant that had been
concealed deep beneath Shinjuku...
44
00:04:17,550 --> 00:04:20,310
We've got a lot of problems
on our plate, all right.
45
00:04:20,310 --> 00:04:23,720
And what's this I hear about the Chief's being
summoned to her lordship's place again...
46
00:04:24,020 --> 00:04:27,480
...because of that stuff they
dug up at the nuke plant?
47
00:04:27,760 --> 00:04:30,250
That's right.
Do you have a problem with that?
48
00:04:30,520 --> 00:04:34,090
Damn right I do.
Don't you think this is messed up?!
49
00:04:34,700 --> 00:04:37,690
As I recall, Section 9 was supposed
to be an offensive organization, right?
50
00:04:38,200 --> 00:04:40,800
But with her holding us by
the scruff of the neck like this,
51
00:04:40,800 --> 00:04:43,170
there no way for us to
go on the offensive!
52
00:04:44,040 --> 00:04:45,740
I don't disagree
with you.
53
00:04:45,740 --> 00:04:48,140
But I'd say that the Chief
feels the same way.
54
00:04:48,480 --> 00:04:49,880
Why, then?!
55
00:04:49,880 --> 00:04:53,810
What do you think the greatest
threat to Section 9 is?
56
00:04:54,580 --> 00:04:56,980
What brought that on?
What do you mean?
57
00:04:59,220 --> 00:05:02,050
Our greatest threat
is numbers.
58
00:05:02,590 --> 00:05:06,330
An organization like ours would be powerless
in the face of overwhelming material superiority,
59
00:05:06,330 --> 00:05:08,320
and would be
utterly defeated.
60
00:05:09,100 --> 00:05:13,660
If this current situation itself is really
an attack directed against us,
61
00:05:13,930 --> 00:05:18,740
don't you think it's possible that somewhere,
something is beginning to make its move?
62
00:05:23,440 --> 00:05:27,880
I assume you're aware that plutonium fuel rods
were recovered in the course of...
63
00:05:28,150 --> 00:05:31,950
...re-burying the Shinjuku
underground nuclear plant?
64
00:05:32,650 --> 00:05:34,850
It's come to
my attention, yes.
65
00:05:35,090 --> 00:05:40,080
The fact of the matter is that a top-secret plan
was put forward to transport the fuel rods,
66
00:05:40,590 --> 00:05:44,030
but it appears that that information
was leaked to terrorists beforehand.
67
00:05:45,870 --> 00:05:49,440
In response to the foolish actions taken
by the government under the very feet...
68
00:05:49,440 --> 00:05:51,710
...of the refugees who are being made
to wait for liberation as new citizens,
69
00:05:51,710 --> 00:05:54,500
we intend to mete out
divine retribution.
70
00:05:54,840 --> 00:05:58,180
It is our judgment that it is only proper that
the items dug up from the refugees' land...
71
00:05:58,180 --> 00:06:02,480
...with the refugees' own two hands should
be returned to the hands of the refugees.
72
00:06:02,780 --> 00:06:04,650
Signed, the
Individual Eleven.
73
00:06:04,650 --> 00:06:06,780
It has the logo
on it, too.
74
00:06:08,620 --> 00:06:15,650
After they got that warning, the Coast Guard
caught them in the act of making an arms deal,
75
00:06:16,100 --> 00:06:20,690
but it looks like there's a chance that a huge
amount of firearms had changed hands there.
76
00:06:22,540 --> 00:06:27,130
Our original plan called for
transporting the rods by sea.
77
00:06:27,780 --> 00:06:32,770
However, a bill of sale left by the terrorists
leads us to expect an attack at sea,
78
00:06:33,250 --> 00:06:36,480
so we've decided to make
a last-minute change in plans.
79
00:06:38,320 --> 00:06:43,280
And so, you want Section 9 to oversee
the land route transport, I presume?
80
00:06:43,660 --> 00:06:48,590
That's right. Your group
doesn't officially exist.
81
00:06:49,430 --> 00:06:52,070
I can think of no one better
to transport prewar relics...
82
00:06:52,070 --> 00:06:55,060
...that aren't supposed to exist
in the first place.
83
00:06:55,240 --> 00:06:56,530
I see.
84
00:06:56,940 --> 00:06:59,700
Prime Minister, what are
your thoughts on the matter?
85
00:07:00,140 --> 00:07:03,670
I believe it is...
the right decision.
86
00:07:04,410 --> 00:07:05,850
Understood.
87
00:07:11,620 --> 00:07:15,350
Prime Minister, if I may
ask you something?
88
00:07:15,920 --> 00:07:17,360
Yes? What is it?
89
00:07:17,360 --> 00:07:21,950
How much did you know regarding the
existence of the Shinjuku nuclear plant?
90
00:07:22,560 --> 00:07:26,370
I first learned of it when I got word
that plutonium had been found.
91
00:07:26,370 --> 00:07:29,390
Oh, I see.
If you'll excuse me, then.
92
00:07:36,280 --> 00:07:39,300
The details of the operation are
as I said earlier.
93
00:07:39,450 --> 00:07:42,080
We'll take the plutonium they uncovered
in that nuclear power plant...
94
00:07:42,080 --> 00:07:45,070
...and ferry it out of the
refugee district by land.
95
00:07:45,490 --> 00:07:47,050
What the hell
is going on here?
96
00:07:47,050 --> 00:07:50,690
That was definitely a top-secret excavation
operation that was under government control!
97
00:07:50,690 --> 00:07:51,960
So why are they...
98
00:07:51,960 --> 00:07:53,390
Old man...
99
00:07:53,690 --> 00:07:57,570
Since when did we change jobs and
become the Prime Minister's errand boys?
100
00:07:57,570 --> 00:07:59,770
Our job hasn't changed.
101
00:07:59,770 --> 00:08:00,570
Then why are we...
102
00:08:00,570 --> 00:08:03,700
Somebody else has the upper hand
for now, that's all.
103
00:08:04,000 --> 00:08:05,870
Isn't that right, Chief?
104
00:08:10,440 --> 00:08:11,840
Hey, you're...
105
00:08:14,180 --> 00:08:15,980
Ah, hello there.
106
00:08:15,980 --> 00:08:21,420
You can't imagine how happy I am that you'll be
accompanying me on my first air drop operation.
107
00:08:21,620 --> 00:08:25,490
You've got guts, showing
your face around here.
108
00:08:25,730 --> 00:08:27,820
And what do you mean,
"accompanying" you?
109
00:08:27,930 --> 00:08:29,600
I know how you feel.
110
00:08:29,600 --> 00:08:34,500
I swear, why do I have to go deal with
some pointless wartime relic?
111
00:08:34,500 --> 00:08:35,870
It makes me
so angry.
112
00:08:36,300 --> 00:08:38,530
Thank you for your
excellent work earlier.
113
00:08:40,640 --> 00:08:42,170
Who's that?
114
00:08:42,710 --> 00:08:46,650
Cabinet Intelligence Service, Strategic Influence
Research Committee Representative Aide...
115
00:08:46,780 --> 00:08:49,110
- Sorry to foist such an unpleasant job on you.
- ...Kazundo Gohda.
116
00:08:50,020 --> 00:08:51,510
So, that who he is...
117
00:09:12,870 --> 00:09:17,500
Commander, the relief unit
has left Niihama on schedule.
118
00:09:17,850 --> 00:09:21,610
They have, huh? Well, I hope it
stays quiet until they get here.
119
00:09:22,420 --> 00:09:24,210
I know what you mean...
120
00:09:29,360 --> 00:09:30,520
Here, kid.
121
00:09:35,200 --> 00:09:37,530
Just like monkeys at the zoo,
aren't they?
122
00:09:37,530 --> 00:09:39,160
Cut that out!
123
00:09:39,470 --> 00:09:42,240
Don't say anything that'll
rub them the wrong way.
124
00:09:42,240 --> 00:09:45,100
If they cross the fence, they'll
either be shot dead or deported.
125
00:09:45,470 --> 00:09:48,370
Even they have
to know that.
126
00:10:00,550 --> 00:10:01,920
So what you're saying is,
127
00:10:01,920 --> 00:10:07,420
the GSDA troops down there haven't even
been told what it is that they're guarding?
128
00:10:07,600 --> 00:10:12,190
That's right. There are lots of things in
the world that one doesn't need to know.
129
00:10:12,870 --> 00:10:16,270
We want to keep the number of people
who know the truth to a bare minimum...
130
00:10:16,370 --> 00:10:19,870
...in order to carry out information manipulation
as quickly as possible once we're done.
131
00:10:19,870 --> 00:10:24,280
Then why don't you CIS people carry out
the whole operation by yourselves?!
132
00:10:24,580 --> 00:10:26,140
- For one thing...
- Togusa.
133
00:10:31,090 --> 00:10:35,680
I'm sure this is the first time we've met, but
I feel like I've seen you somewhere recently...
134
00:10:36,690 --> 00:10:37,780
Ishikawa!
135
00:10:37,930 --> 00:10:40,450
Yeah. We're just
about there.
136
00:10:40,790 --> 00:10:42,600
Saito, Paz, Borma.
137
00:10:42,600 --> 00:10:46,030
Once you scrounge up some trucks,
meet up with us by 2200 hours.
138
00:10:46,370 --> 00:10:47,460
Roger.
139
00:10:47,700 --> 00:10:49,030
Take the Tachikoma
with you.
140
00:10:49,840 --> 00:10:53,740
I'm going to have to ban the use
of think-tanks this time out.
141
00:10:53,740 --> 00:10:54,940
Why, you little...
142
00:10:55,640 --> 00:10:57,540
I don't want to provoke
the refugees.
143
00:11:11,590 --> 00:11:12,850
Mr. Gohda.
144
00:11:13,930 --> 00:11:17,020
I understand that you have overall
authority on this operation,
145
00:11:17,330 --> 00:11:19,930
but you're to follow our instructions
while we're in the field.
146
00:11:19,930 --> 00:11:22,060
Otherwise, I can't guarantee
your safety.
147
00:11:24,540 --> 00:11:26,370
Tandem jump
with Batou there.
148
00:11:27,470 --> 00:11:28,840
I look forward to it.
149
00:11:29,380 --> 00:11:30,670
We're going first!
150
00:11:33,650 --> 00:11:35,650
Well, I guess we should
get going, too.
151
00:11:35,650 --> 00:11:37,550
I'm not very fond
of this sort of thing.
152
00:11:37,890 --> 00:11:39,480
Glad to hear it.
153
00:11:43,090 --> 00:11:44,750
All right, get going!
154
00:12:24,000 --> 00:12:25,900
Stop sitting around!
Let's move!
155
00:12:39,580 --> 00:12:45,540
I've been sweating bullets ever since
we got word that this stuff is plutonium.
156
00:12:46,290 --> 00:12:47,510
Good work.
157
00:12:47,820 --> 00:12:51,330
We'll take it from here and get it
out of the refugee district.
158
00:12:51,330 --> 00:12:52,490
I can't let you do that.
159
00:12:52,830 --> 00:12:55,520
There's a chance that
my men were exposed.
160
00:12:55,700 --> 00:12:58,390
It's all right,
there's no risk of that.
161
00:12:58,470 --> 00:13:00,130
What do you civilian officials
know about anything?!
162
00:13:00,200 --> 00:13:04,600
Have as little faith in us civilian officials
as you like, but this is government policy.
163
00:13:05,010 --> 00:13:07,540
Each section has a set job
to carry out.
164
00:13:07,540 --> 00:13:10,530
If you don't like that, feel free
to take off that uniform.
165
00:13:12,280 --> 00:13:15,720
But I expect that won't be
enough to put you at ease.
166
00:13:15,920 --> 00:13:18,480
On that note, could
you do me one favor?
167
00:13:19,790 --> 00:13:21,460
- Let's talk via data link.
- Hey!
168
00:13:21,460 --> 00:13:25,760
Don't worry, cleaning up messes comes with
the job for us civilian officials.
169
00:13:39,410 --> 00:13:42,380
Commander, the trucks
have arrived.
170
00:13:42,680 --> 00:13:46,450
I understand. I'll send my adjutant
and two sentries.
171
00:13:46,450 --> 00:13:47,940
That's the deal.
172
00:13:48,420 --> 00:13:52,250
Okay. We'll leave once we've
reinforced the trucks.
173
00:14:15,480 --> 00:14:16,870
All right, let's move!
174
00:15:09,630 --> 00:15:11,660
Kinda eerie, isn't it?
175
00:15:11,830 --> 00:15:17,430
I can't deny the possibility that the Individual
Eleven was planning to steal the plutonium,
176
00:15:17,740 --> 00:15:19,830
but they don't work directly
with refugees.
177
00:15:20,340 --> 00:15:24,210
Staying sharp is always the best option,
but don't jump at shadows.
178
00:15:24,540 --> 00:15:26,010
You have a point...
179
00:15:26,280 --> 00:15:30,340
What's got me more worried though, is the
source of that sea route transport leak.
180
00:15:30,780 --> 00:15:31,910
That's true...
181
00:15:32,090 --> 00:15:37,390
I bet they'd get the shock of their lives if they
learned that this bus was carrying plutonium.
182
00:15:37,390 --> 00:15:40,190
I'm not interested in making
chitchat with you.
183
00:15:41,500 --> 00:15:45,060
Unlike you people, making
small talk is my strong suit.
184
00:15:49,870 --> 00:15:51,700
That's so cute...
185
00:15:52,910 --> 00:15:55,430
Hey, have you heard?
186
00:15:55,940 --> 00:15:58,080
Over in the Nagasaki
residential district,
187
00:15:58,080 --> 00:16:01,910
a little girl about that age
shot at a policeman just recently.
188
00:16:08,920 --> 00:16:11,190
What's the big idea, trying to spook
your own people?
189
00:16:12,290 --> 00:16:15,390
Your people seem
rather well trained.
190
00:16:15,600 --> 00:16:18,200
Your lady commander
seems especially scary.
191
00:16:18,200 --> 00:16:19,860
I wouldn't say that.
192
00:16:21,170 --> 00:16:23,660
By the way, why did you
join her unit?
193
00:16:24,770 --> 00:16:30,470
You aren't in love with her or anything,
are you? No, of course not.
194
00:16:31,610 --> 00:16:33,440
This bastard's
a real comedian.
195
00:16:33,750 --> 00:16:35,940
Ishikawa. How's our
route scan look?
196
00:16:36,120 --> 00:16:38,140
I'm sending you
the satellite data now.
197
00:16:40,790 --> 00:16:43,550
It leads to an overpass.
Isn't that risky?
198
00:16:44,120 --> 00:16:47,420
Once you get to the old expressway,
you'll be out of the refugee district.
199
00:16:47,830 --> 00:16:51,820
After that, just hand over the cargo to the people
coming from Yokosuka Base, and the job's done.
200
00:16:52,270 --> 00:16:55,370
It's the beltway roads that
you have to watch out for.
201
00:16:55,370 --> 00:16:58,000
Most of the buildings are
collapsed and abandoned,
202
00:16:58,370 --> 00:17:00,310
so both sides of the road
are blocked off.
203
00:17:00,740 --> 00:17:04,230
If the terrorists ambush you there,
you won't stand a chance.
204
00:17:04,540 --> 00:17:06,270
Some plan this is.
205
00:17:06,880 --> 00:17:09,540
What's that
Gohda guy thinking?
206
00:17:09,850 --> 00:17:12,250
Ishikawa, once you've given
our route a once-over,
207
00:17:12,320 --> 00:17:13,950
see what a background check
on him turns up.
208
00:17:14,020 --> 00:17:16,050
Yeah, that's just what
I was thinking.
209
00:17:29,570 --> 00:17:31,430
It's been thirty years
since the war...
210
00:17:31,810 --> 00:17:34,600
I bet the reason the Kanto region's
been left lying like this...
211
00:17:35,080 --> 00:17:39,510
...is because the refugee issue's been
kept up in the air this whole time.
212
00:17:40,110 --> 00:17:43,310
Maybe it's finally about to reach
the breaking point.
213
00:17:46,590 --> 00:17:47,390
Hey!
214
00:17:47,390 --> 00:17:49,150
I see it.
Batou.
215
00:17:49,460 --> 00:17:52,120
I see it here, too.
I have a bad feeling about this.
216
00:18:06,370 --> 00:18:08,430
Ishikawa, do you see this?
217
00:18:08,880 --> 00:18:10,670
Yeah. What happened,
did they roll over?
218
00:18:10,980 --> 00:18:13,340
I can't say.
I'll go check it out.
219
00:18:14,680 --> 00:18:17,580
From a safety standpoint,
we should make a detour.
220
00:18:17,980 --> 00:18:20,590
Considering the nature
of our cargo,
221
00:18:20,590 --> 00:18:25,520
we should do our utmost to avoid anything
that would result in a combat situation.
222
00:18:25,860 --> 00:18:29,260
I'm aware of that. That's why
we're camouflaged to blend in here.
223
00:18:29,260 --> 00:18:31,030
We'll scout
this out first.
224
00:18:31,030 --> 00:18:35,140
But if there are terrorists mixed in with those
people, we'll just have to be ready for the worst.
225
00:18:35,140 --> 00:18:37,470
Very well.
So, who will you send?
226
00:18:37,670 --> 00:18:40,940
Saito and I will go.
Batou, you're in command here.
227
00:18:41,340 --> 00:18:45,910
All right, I'll go, too. You'd never guess it,
but I'm popular with the refugees.
228
00:18:45,910 --> 00:18:50,250
We'll take a GSDA man, too.
Your men are too trigger-happy.
229
00:19:02,400 --> 00:19:03,790
What happened here?
230
00:19:04,060 --> 00:19:05,530
Can't you tell?
231
00:19:05,530 --> 00:19:07,130
Are you from the
western district?
232
00:19:07,130 --> 00:19:09,730
Something like that. We'd like to be
on our way as soon as possible.
233
00:19:10,740 --> 00:19:12,710
So would we.
234
00:19:13,240 --> 00:19:15,640
I'm sorry, but we don't have time
to stay and give you a hand.
235
00:19:15,640 --> 00:19:17,480
We're going to
go on ahead.
236
00:19:17,480 --> 00:19:18,910
Suit yourself.
237
00:19:18,910 --> 00:19:21,880
There's enough room to the side of the truck
for the bus to pass through.
238
00:19:22,320 --> 00:19:26,590
Move in slowly, and if anything looks fishy,
bust through and leave us behind.
239
00:19:26,590 --> 00:19:27,750
Roger that.
240
00:19:45,810 --> 00:19:48,270
Situation looks clear.
Keep moving.
241
00:19:56,580 --> 00:19:57,780
What have we here?
242
00:19:58,990 --> 00:20:00,250
Batou!
243
00:20:02,220 --> 00:20:03,450
Reinforcements, huh?
244
00:20:07,930 --> 00:20:10,520
Hey, that man
is carrying a gun.
245
00:20:16,600 --> 00:20:18,160
Togusa! Floor it!
246
00:20:26,710 --> 00:20:27,810
Get in!
247
00:20:41,360 --> 00:20:42,200
How's it look?
248
00:20:42,200 --> 00:20:43,260
- All clear.
- All clear.
249
00:20:43,260 --> 00:20:44,390
All clear.
250
00:20:45,830 --> 00:20:47,730
This ain't right...
251
00:20:48,440 --> 00:20:50,870
Were they just refugees?
252
00:20:51,400 --> 00:20:53,200
All that killing
was pointless, then.
253
00:21:29,840 --> 00:21:31,740
Good work, everyone.
254
00:21:31,980 --> 00:21:35,210
It looks like the intel about
armed terrorists was just a bluff.
255
00:21:35,380 --> 00:21:37,580
Luckily, all that work turned out
to be for nothing.
256
00:21:40,990 --> 00:21:42,350
Mr. Aramaki.
257
00:21:42,560 --> 00:21:47,890
I appreciate the fine work that you and
Section 9 have done again on my behalf.
258
00:21:47,990 --> 00:21:49,460
You trying
to be funny?
259
00:21:50,160 --> 00:21:51,820
No, I mean it.
260
00:22:00,470 --> 00:22:01,340
Hey!
261
00:22:01,510 --> 00:22:02,840
Don't open those!
262
00:22:08,280 --> 00:22:10,050
You bastard,
back there you...
263
00:22:10,050 --> 00:22:13,680
The makeshift second GSDA unit
that left the refugee camp...
264
00:22:13,990 --> 00:22:16,720
...has probably sent out
the plutonium by sea by now.
265
00:22:16,920 --> 00:22:19,190
So, you used us
as a decoy.
266
00:22:19,190 --> 00:22:21,680
Who the hell do you
think we are?!
267
00:22:21,960 --> 00:22:25,290
No, the question is, who do
you think you are?
268
00:22:25,370 --> 00:22:28,200
A small, elite unit?
The chosen few?
269
00:22:28,500 --> 00:22:33,940
If refugees had come at you en masse
with those smuggled weapons,
270
00:22:34,240 --> 00:22:36,170
you wouldn't have been able
to stop them, and you know it!
271
00:22:36,740 --> 00:22:41,310
Just be thankful that you got to play
the role of decoys under my direction.
272
00:22:41,680 --> 00:22:43,650
If you'll excuse me.
273
00:22:43,650 --> 00:22:45,650
274
00:23:09,600 --> 00:23:12,100
Finding out a galaxy...
275
00:23:12,100 --> 00:23:16,060
...of planets and stars within me...
276
00:23:16,250 --> 00:23:18,720
Listening to each of them...
277
00:23:18,720 --> 00:23:22,710
...singing the same silent melody...
278
00:23:22,710 --> 00:23:26,720
I've never seen such beauty...
279
00:23:26,720 --> 00:23:30,010
In possibility...
280
00:23:30,010 --> 00:23:34,520
No speck of doubt or fear...
281
00:23:34,520 --> 00:23:36,010
Wake up!
282
00:23:36,010 --> 00:23:38,710
I hear a voice,
283
00:23:38,710 --> 00:23:42,650
hear a voice calling out to me...
284
00:23:42,650 --> 00:23:45,160
I see inside,
285
00:23:45,160 --> 00:23:48,690
see the light now ever holding me...
286
00:23:48,690 --> 00:23:52,030
All the truth, all I need...
287
00:23:52,030 --> 00:23:56,830
...to make of this reality, it's inside...
288
00:23:56,830 --> 00:24:02,640
The beauty within the shell...
289
00:24:02,640 --> 00:24:05,340
I hear a voice,
290
00:24:05,340 --> 00:24:09,280
hear a voice calling out to me...
291
00:24:09,280 --> 00:24:11,790
I see inside,
292
00:24:11,790 --> 00:24:15,320
see the light now ever holding me...
293
00:24:15,320 --> 00:24:18,660
All the truth, all I need...
294
00:24:18,660 --> 00:24:23,460
...to make of this reality, it's inside...
295
00:24:23,460 --> 00:24:28,120
Right here within the shell...