1
00:00:08,000 --> 00:00:11,240
I'm a soldier, znatchit ya...
I'm a soldier, and that means...
2
00:00:11,240 --> 00:00:14,510
...i otvetchik i sud'ya
...that I am both defendant and judge.
3
00:00:14,510 --> 00:00:19,910
Ya stoyu na dvuh kontsah ognya
I stand at both ends of the fire.
4
00:00:21,110 --> 00:00:24,310
Ogibaya virazhi,
Leaning into the curves,
5
00:00:24,310 --> 00:00:27,650
obgonyaya smert' i zhizn',
overtaking life and death,
6
00:00:27,650 --> 00:00:33,180
ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi
I'm running to fight the shadow of lies.
7
00:00:33,360 --> 00:00:39,790
Skol'ko b nitej ne plyol obman,
No matter how tangled the web of deception is woven,
8
00:00:39,930 --> 00:00:47,300
pokazhet lik sveta istina...
truth will always illuminate the outline of the light...
9
00:00:48,170 --> 00:00:51,380
Save your tears for the day...
10
00:00:51,380 --> 00:00:54,680
...when the pain is far behind.
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,870
On your feet, come with me.
12
00:00:57,870 --> 00:01:01,320
We are soldiers, stand or die.
13
00:01:01,320 --> 00:01:04,490
Save your fears, take your place.
14
00:01:04,490 --> 00:01:07,590
Save them for the Judgment Day.
15
00:01:07,760 --> 00:01:11,020
Fast and free, follow me.
16
00:01:11,020 --> 00:01:15,730
Time to make the sacrifice.
17
00:01:15,730 --> 00:01:22,790
We rise or fall...
18
00:01:38,760 --> 00:01:43,690
This sort of foul-up
isn't like you.
19
00:01:45,030 --> 00:01:46,690
I don't know
what to say.
20
00:01:47,770 --> 00:01:52,330
It was too early for them to be out here. It was
crazy to try to train rookies in the field.
21
00:01:55,040 --> 00:01:57,980
Why don't you try downloading Yano's
memories into another cyberbrain?
22
00:01:58,080 --> 00:01:59,770
Won't that bring him
back online?
23
00:02:00,010 --> 00:02:01,950
It's just like how you can't
duplicate a Ghost.
24
00:02:02,050 --> 00:02:04,480
Even if you copied his memories into one,
his Ghost still wouldn't be there.
25
00:02:07,420 --> 00:02:11,950
If our only concern were maintaining Section 9,
new personnel might not be necessary.
26
00:02:12,960 --> 00:02:15,360
But taking into consideration how things
might play out in the near future,
27
00:02:15,760 --> 00:02:19,390
this is an issue that we must
face and overcome.
28
00:02:19,730 --> 00:02:23,630
Maybe. Even so, I'm taking
Azuma off of this op.
29
00:02:24,240 --> 00:02:25,360
Very well.
30
00:02:29,240 --> 00:02:32,270
Show the kid some respect, okay?
Take good care of him.
31
00:02:53,700 --> 00:02:58,600
This is intel that I received
from an old friend.
32
00:03:00,340 --> 00:03:02,530
It has been confirmed
that Boris Jabrov,
33
00:03:02,640 --> 00:03:06,170
a former Russian Army officer who
turned mobster, and several of his men...
34
00:03:06,580 --> 00:03:11,740
...have smuggled plutonium out of
their country and entered Etorofu.
35
00:03:15,490 --> 00:03:19,550
So, you think that Kuze is planning
to buy that plutonium?
36
00:03:20,460 --> 00:03:23,990
They're gonna go nuclear and declare
themselves an independent country, huh?
37
00:03:24,300 --> 00:03:25,920
"Ballsy" doesn't even begin
to describe this.
38
00:03:28,230 --> 00:03:31,200
One of his cyborg accomplices killed
an intelligence operative...
39
00:03:31,300 --> 00:03:33,240
...who was conducting
a sting operation.
40
00:03:33,570 --> 00:03:35,700
Their current whereabouts
are unknown.
41
00:03:38,510 --> 00:03:41,880
The spook was killed
two hours ago, huh?
42
00:03:43,380 --> 00:03:47,840
So what's the plan? I guess we don't have
many choices left at this point, though.
43
00:03:49,550 --> 00:03:50,850
I guess not.
44
00:03:54,730 --> 00:03:57,130
So if he's dead, how do we get
a fix on their location?
45
00:03:57,660 --> 00:04:00,130
Rushing to Etorofu without a plan
won't get us anywhere.
46
00:04:00,900 --> 00:04:03,730
There seems to be a few hints in the intel
I received from the Public Security Bureau.
47
00:04:03,970 --> 00:04:07,000
Apparently, Sagawa Electronics'
Etorofu branch is expanding...
48
00:04:07,140 --> 00:04:09,830
...their underground facilities in the
Berutarube district without permission.
49
00:04:10,210 --> 00:04:13,840
Berutarube? Didn't there used to be
a Russian sub pen there?
50
00:04:14,080 --> 00:04:18,980
As I recall, the Russian Army blew it up
and buried it when they pulled out.
51
00:04:19,380 --> 00:04:20,280
That's right.
52
00:04:20,620 --> 00:04:24,210
And if Sagawa's expansion construction
has been proceeding smoothly since then,
53
00:04:24,320 --> 00:04:26,810
they should be right on top
of that old base by now.
54
00:04:27,060 --> 00:04:28,720
Well, well...
That's pretty fishy, all right.
55
00:04:28,830 --> 00:04:32,260
A submarine base would be the perfect
place to hide camouflaged ships.
56
00:04:32,800 --> 00:04:34,730
Maybe, but we've got
no hard evidence.
57
00:04:35,930 --> 00:04:38,770
If they're planning a deal
of this size,
58
00:04:39,100 --> 00:04:41,970
the local snitches ought to have
heard a thing or two about it.
59
00:04:42,970 --> 00:04:46,310
Chief, we'll head
straight up to Etorofu.
60
00:04:46,780 --> 00:04:50,810
Just to be safe, ask the Maritime Self Defense
Army to put up a blockade around Dejima.
61
00:04:51,180 --> 00:04:54,910
If the refugees get their hands on
a nuke, it'll be chaos down there.
62
00:04:55,120 --> 00:04:59,060
I'll do that. But I have
faith in you people.
63
00:04:59,460 --> 00:05:03,690
If we miss this chance to apprehend Kuze, the
CIS' misdeeds will vanish into the shadows,
64
00:05:03,830 --> 00:05:05,590
and the military
will step in.
65
00:05:06,230 --> 00:05:08,960
We mustn't let Dejima
be turned into a war zone.
66
00:05:16,010 --> 00:05:17,130
How's it look?
67
00:05:17,540 --> 00:05:20,480
I think we're okay. It doesn't
look like there are any traps.
68
00:05:22,080 --> 00:05:25,850
We have some time before the deal.
Take breaks in shifts.
69
00:05:26,180 --> 00:05:27,650
- Understood.
- Sure.
70
00:05:39,660 --> 00:05:41,790
Hey, you should
eat something.
71
00:05:50,010 --> 00:05:52,270
You sure you're okay?
72
00:05:52,710 --> 00:05:54,080
Disgusting...
73
00:05:54,610 --> 00:05:58,100
This tastes awful.
I'll have to complain to the Chief.
74
00:05:58,720 --> 00:06:02,850
We have some time to kill before we land.
Want to run a cyberbrain function check?
75
00:06:04,590 --> 00:06:05,750
I'm all right.
76
00:06:06,490 --> 00:06:09,790
The scope of Kuze's delusion
threw me for a loop, that's all.
77
00:06:11,100 --> 00:06:15,260
That's what I don't get. What the hell
kind of delusions does this guy have?
78
00:06:16,170 --> 00:06:19,330
Frankly speaking, I guess you could
call it world domination.
79
00:06:19,570 --> 00:06:20,730
Say what?
80
00:06:21,210 --> 00:06:23,200
Got himself a serious case
of megalomania, huh?
81
00:06:23,310 --> 00:06:26,330
It's not like you to be let something
like that get to you.
82
00:06:26,580 --> 00:06:31,740
Geez, you look like some teenager who's
just met the man of her dreams.
83
00:06:31,880 --> 00:06:33,280
Right.
84
00:06:34,420 --> 00:06:36,350
But we know one thing
for sure now.
85
00:06:36,450 --> 00:06:39,910
And that is that although he had manifested
symptoms of the Individual Eleven virus,
86
00:06:40,390 --> 00:06:42,920
his current actions are driven
by the personal qualities...
87
00:06:43,030 --> 00:06:45,260
...and ideology that he had
before he was infected.
88
00:06:45,930 --> 00:06:51,270
His delusion itself might be a cliché,
but the reason I can't laugh it off...
89
00:06:51,600 --> 00:06:56,100
...is that he genuinely believes that he can bring
peace to the world by becoming a dictator.
90
00:06:56,440 --> 00:06:58,340
That's the sense
that I got from him.
91
00:06:58,480 --> 00:07:02,570
Plus, his adrenaline secretion levels were
high enough to kill an ordinary man.
92
00:07:04,420 --> 00:07:09,510
I think we can assume that Kuze
is already out of touch.
93
00:07:09,620 --> 00:07:11,520
What do you mean,
out of touch?
94
00:07:11,620 --> 00:07:13,720
I'm saying that he's
becoming obsessed.
95
00:07:14,360 --> 00:07:18,190
Looking back on history, men like him
have wielded unbelievable power.
96
00:07:18,730 --> 00:07:24,130
For instance, Che Guevara, Malcolm X,
and Cassius Clay are textbook examples.
97
00:07:24,540 --> 00:07:26,230
You're telling me that he's
not the same as Hitler?
98
00:07:26,570 --> 00:07:31,530
He's the same in a certain sense, but ideologically,
he's closer to Gandhi or Martin Luther King.
99
00:07:32,610 --> 00:07:37,510
The refugees who are continuously linked
to him via a zoned and filtered net...
100
00:07:37,950 --> 00:07:40,710
...are getting a high off of the
live feed of his actions.
101
00:07:41,350 --> 00:07:44,950
But the reason they don't try to influence him
and share their consciousness...
102
00:07:45,060 --> 00:07:48,690
...is because they know that the area
beyond his Ghost Line is a kill zone.
103
00:07:50,260 --> 00:07:52,750
Even I had a
close call in there.
104
00:07:56,700 --> 00:07:58,930
Well, that sure
was a downer...
105
00:08:27,900 --> 00:08:30,420
Ishikawa, Paz, Borma, stay here
and remain on standby.
106
00:08:30,870 --> 00:08:33,000
Be ready in case we got the location
of the deal site wrong.
107
00:08:33,240 --> 00:08:34,540
Roger.
108
00:09:00,930 --> 00:09:02,730
Death to militarists!
109
00:09:10,180 --> 00:09:11,870
This place is pretty rough,
isn't it?
110
00:09:12,480 --> 00:09:14,040
The island might have been handed
back to Japan, but the friction between...
111
00:09:14,250 --> 00:09:17,840
...people of Russian descent and Japanese
mainlanders won't disappear overnight.
112
00:09:28,790 --> 00:09:32,560
Wow! They're building
a geofront!
113
00:09:32,660 --> 00:09:36,760
I guess if we follow this towards
the base, we might run into Kuze.
114
00:09:36,870 --> 00:09:38,930
If we still have any luck
left on our side...
115
00:09:39,300 --> 00:09:40,670
And if we don't?
116
00:09:41,170 --> 00:09:45,170
Then we'll just end up having a nice chat
with Sagawa's construction personnel.
117
00:09:45,510 --> 00:09:48,140
We can't afford to wait
for word from the Major.
118
00:10:00,860 --> 00:10:02,120
Yes, what?
119
00:10:02,360 --> 00:10:05,690
I got onto this ship because I heard
that we were going to buy weapons.
120
00:10:06,160 --> 00:10:10,620
But if I'd known that you were the one who was
leading the mission, I never would have come.
121
00:10:10,800 --> 00:10:14,100
I see. In that case, there's no need for you
to force yourself to follow me.
122
00:10:14,310 --> 00:10:17,830
You're free to return home, or you can
vanish into the streets of Etorofu if you like.
123
00:10:18,040 --> 00:10:19,340
I won't force you
to stay.
124
00:10:19,480 --> 00:10:21,470
I'm all for a revolution,
just like everybody else.
125
00:10:21,580 --> 00:10:25,480
But the one who first taught us
how to revolt was Densetsu.
126
00:10:25,720 --> 00:10:29,520
Most people on Dejima now
know about "Comrade Kuze."
127
00:10:29,790 --> 00:10:32,950
But there aren't very many who
know who you really are.
128
00:10:33,320 --> 00:10:35,380
That's why I just
don't buy it.
129
00:10:39,900 --> 00:10:44,100
I'm still prepared to follow Densetsu's
teachings and blow myself up.
130
00:10:45,300 --> 00:10:49,800
Don't be foolish. Suicide bombings are nothing
more than acts of self-gratification.
131
00:10:50,240 --> 00:10:53,010
Revolutions are only brought
about by people's Ghosts.
132
00:10:53,580 --> 00:10:55,770
That's why I want to
know more about you.
133
00:10:56,780 --> 00:10:59,380
Give me a reason to
believe in you.
134
00:11:04,790 --> 00:11:06,090
Otherwise...
135
00:11:11,660 --> 00:11:12,930
Well, how about it?!
136
00:11:18,800 --> 00:11:22,710
The weapon that we're here
to obtain today is plutonium.
137
00:11:23,210 --> 00:11:25,610
I'm going to use it to force
the Japanese government...
138
00:11:25,710 --> 00:11:28,080
...to recognize Dejima as
an independent country.
139
00:11:34,850 --> 00:11:38,650
You repay people when you borrow stuff
from them! That's as basic as it gets!
140
00:11:39,160 --> 00:11:39,920
We clear on that?!
141
00:11:40,020 --> 00:11:41,720
Looks like you're a
real bigshot now.
142
00:11:43,060 --> 00:11:45,390
What do you have so much of
that you can lend it out?
143
00:11:45,460 --> 00:11:47,230
Well, I'll be!
Hi, Miss!
144
00:11:47,600 --> 00:11:48,930
So, you remember me.
145
00:11:49,500 --> 00:11:53,200
Are the rumors that Krolden is
still working inside here true?
146
00:11:53,640 --> 00:11:56,070
Of course they are!
Right this way!
147
00:12:01,510 --> 00:12:03,670
He's still the cautious type.
148
00:12:07,520 --> 00:12:09,040
Right this way.
149
00:12:09,290 --> 00:12:11,050
Togusa, wait for me here.
150
00:12:11,690 --> 00:12:12,750
He's down there.
151
00:12:13,220 --> 00:12:18,160
You wait here, too. In this line of work, nobody
likes people who are too eager to please.
152
00:12:26,370 --> 00:12:30,070
Must be rough, working with
the little lady.
153
00:12:30,980 --> 00:12:35,880
You get on her bad side, and she'll
make you regret it something fierce.
154
00:12:50,500 --> 00:12:52,090
Krolden, it's me.
155
00:12:52,560 --> 00:12:55,730
I still owe you for your help during
the Nemuro landing op.
156
00:13:00,240 --> 00:13:02,100
An attack barrier?
157
00:13:06,640 --> 00:13:08,510
He wasn't fried
very long ago...
158
00:13:09,280 --> 00:13:11,940
Where was he diving
that got him killed?
159
00:13:29,500 --> 00:13:31,300
Looks like the intruder's
still in the system.
160
00:13:31,440 --> 00:13:36,340
Still, if he fried a hacker of Krolden's level,
he must have some serious skills.
161
00:13:36,610 --> 00:13:39,410
The way that attack barrier was
configured isn't sanctioned...
162
00:13:39,510 --> 00:13:41,540
...by the Secrets
Preservation Act, either.
163
00:13:48,150 --> 00:13:49,280
Found it.
164
00:13:54,730 --> 00:13:55,990
Floppies...
165
00:13:56,130 --> 00:13:59,360
I can't believe he's using such antique media
for his external memory storage.
166
00:13:59,730 --> 00:14:02,290
Was that guy still here because he
was having trouble erasing these?
167
00:14:07,410 --> 00:14:09,070
Sagawa's secret ledgers, huh?
168
00:14:10,270 --> 00:14:12,710
"For sale: lemon cake,
20 kilos."
169
00:14:13,510 --> 00:14:15,040
Lemon cake?
170
00:14:15,950 --> 00:14:17,440
"$500,000 per kilo."
171
00:14:17,550 --> 00:14:19,810
'M: Au pulled out
of deal."
172
00:14:19,920 --> 00:14:21,890
"Broker: Sagawa K."
173
00:14:22,020 --> 00:14:24,420
"B.J.: lemon cake,
20 kilos."
174
00:14:24,720 --> 00:14:27,710
"K: 40% cut
as severance pay."
175
00:14:28,160 --> 00:14:30,650
"Buyer: introduced
through B.P."
176
00:14:31,600 --> 00:14:36,060
Just as I thought, he's been back-hacking
the data for the plutonium deal.
177
00:14:36,730 --> 00:14:38,530
Sagawa's K...
178
00:14:39,170 --> 00:14:41,640
"K" is Kagazaki, Far North
Special Services Chief?
179
00:14:42,370 --> 00:14:46,210
He acted as broker and selling it
at $500,000 a kilo...
180
00:14:46,910 --> 00:14:49,210
The seller is Boris Jabrov...
181
00:14:49,580 --> 00:14:53,710
The buyer is... ASIAN / B.P.
182
00:14:53,890 --> 00:14:57,690
It must mean the Asian refugees...
Which means that the hacker just now was...
183
00:15:00,490 --> 00:15:03,390
Looks like Kagazaki's cut
is in yen...
184
00:15:05,560 --> 00:15:08,530
The down payment's already
been deposited with Sagawa.
185
00:15:09,400 --> 00:15:11,160
240 million yen?
186
00:15:12,040 --> 00:15:14,330
Where did the refugees
get that much money?
187
00:15:14,670 --> 00:15:16,660
Did Kuze line it up
for them?
188
00:15:17,340 --> 00:15:19,310
If he did, how did
he do it?
189
00:15:20,680 --> 00:15:22,010
Still, this was
a big help.
190
00:15:22,110 --> 00:15:23,910
I remembered you saying
that Sagawa Electronics...
191
00:15:24,020 --> 00:15:26,110
...was the Japanese company
that you hated most of all.
192
00:15:30,350 --> 00:15:30,470
Cabinet Intelligence Service Investigation
193
00:15:30,470 --> 00:15:30,590
Cabinet Intelligence Service Investigation
194
00:15:30,590 --> 00:15:30,720
Cabinet Intelligence Service Investigation
Unofficial White Paper
195
00:15:30,720 --> 00:15:30,840
Cabinet Intelligence Service Investigation
Unofficial White Paper
196
00:15:30,840 --> 00:15:30,970
Cabinet Intelligence Service Investigation
Unofficial White Paper
197
00:15:30,970 --> 00:15:32,970
Cabinet Intelligence Service Investigation
Unofficial White Paper
198
00:15:33,220 --> 00:15:35,220
Oh, now I get it...
199
00:15:35,760 --> 00:15:38,990
You shouldn't have given up your job
with the Cabinet Press Agency.
200
00:15:40,000 --> 00:15:44,830
If you hadn't, the CIS might have
turned out as a more legitimate agency.
201
00:15:47,040 --> 00:15:49,730
Ishikawa, the deal is going down
at the submarine base.
202
00:15:50,340 --> 00:15:52,900
There's also a chance that the CIS
is mixed up in this.
203
00:15:53,010 --> 00:15:54,000
There is?!
204
00:15:54,250 --> 00:15:55,910
We don't have much time.
Where are Batou and Saito?
205
00:15:56,010 --> 00:15:59,110
Already deep underground.
Their comms are blocked.
206
00:15:59,320 --> 00:16:00,750
We'll head over there ASAP.
207
00:16:12,200 --> 00:16:14,720
It's almost time.
We should get going.
208
00:16:15,300 --> 00:16:16,630
Tell me one other thing!
209
00:16:17,270 --> 00:16:21,430
I once heard that you'd need something like
250 thousand dollars to buy plutonium.
210
00:16:22,110 --> 00:16:26,040
How are you going to get that much money?
Con the plutonium from the Russians?
211
00:16:26,210 --> 00:16:29,010
No, I will buy it from them
fair and square.
212
00:16:29,250 --> 00:16:31,840
The citizens live off the sweat
of the refugees' brows,
213
00:16:31,950 --> 00:16:34,110
so to help them understand our suffering,
I've taken the liberty...
214
00:16:34,250 --> 00:16:37,050
...of having them each
make a small donation to us.
215
00:16:38,660 --> 00:16:40,450
I suppose that doesn't
clarify things very well.
216
00:16:41,190 --> 00:16:42,920
This is how
it works.
217
00:16:44,460 --> 00:16:46,520
The populace, who as yet takes their warm
clothes and full stomachs for granted...
218
00:16:46,630 --> 00:16:50,620
...has a combined savings that is easily
in excess of 900 trillion yen.
219
00:16:50,970 --> 00:16:54,870
Of course, they also pay
no attention to this sum.
220
00:16:55,540 --> 00:16:58,030
Also, did you know that there are sums
that don't officially exist...
221
00:16:58,380 --> 00:17:01,500
...among the interest accrued
by those savings?
222
00:17:02,410 --> 00:17:04,640
Sums that don't exist?
223
00:17:05,220 --> 00:17:07,650
Sums of less than
one yen.
224
00:17:08,650 --> 00:17:13,420
Fractional numbers that aren't normally
displayed even in terminal data.
225
00:17:15,060 --> 00:17:19,790
Simply by collecting those tiny sums
from online bank accounts,
226
00:17:20,130 --> 00:17:22,690
...it adds up to tens of thousands
of Yen per day.
227
00:17:23,400 --> 00:17:28,000
I put together a program that deposits
those sums into my dummy account.
228
00:17:29,170 --> 00:17:31,230
That is where I got
the money.
229
00:17:32,210 --> 00:17:37,150
The public has no idea that they have fractional
sums of money in their bank accounts.
230
00:17:38,580 --> 00:17:42,680
And bank management
is all left to A.I.'s now.
231
00:17:43,350 --> 00:17:46,950
In spite of the fact that refugees are
taxed if they work on the mainland,
232
00:17:47,320 --> 00:17:49,490
they will never be allowed to
become naturalized citizens.
233
00:17:50,560 --> 00:17:54,900
For the citizens' part, they don't even recognize
the massive exploitation inherent in the system.
234
00:17:55,230 --> 00:17:59,330
They absorb only the information that appeals
to them, that is easy to accept.
235
00:18:00,070 --> 00:18:04,670
Theirs is a phony society. I want
to open their eyes to that fact.
236
00:18:07,650 --> 00:18:10,840
How much money do you have
in that account now?
237
00:18:11,580 --> 00:18:14,980
Roughly 10 billion,
760 million.
238
00:18:15,720 --> 00:18:18,520
This will be the war chest
for our revolution.
239
00:18:18,960 --> 00:18:20,150
Holy crap...
240
00:18:21,160 --> 00:18:22,990
Who the hell
are you?
241
00:18:24,060 --> 00:18:26,220
I'm just a
simple terrorist.
242
00:18:26,660 --> 00:18:31,470
Although I suppose I'm a little high
on heroism at the moment.
243
00:18:33,940 --> 00:18:35,410
I want you
to stay here.
244
00:18:37,340 --> 00:18:40,640
Have the boat ready to set sail
at a moment's notice.
245
00:18:41,510 --> 00:18:43,450
I'm counting on you.
246
00:18:56,630 --> 00:18:58,490
This is the expansion sector
we heard about, huh?
247
00:18:58,600 --> 00:19:01,260
More of you people?
What do you have going on today?
248
00:19:01,930 --> 00:19:03,920
I assume that you two have authorization
to be down here?
249
00:19:04,030 --> 00:19:05,300
You're in charge here?
250
00:19:05,400 --> 00:19:08,630
Hey, did you just say "More of you people?"
What did you mean by that?!
251
00:19:08,840 --> 00:19:11,540
Two of our company's Arm Suits
came through here a while ago.
252
00:19:11,680 --> 00:19:15,080
And before that, a shady-looking
Russian cyborg...
253
00:19:15,350 --> 00:19:18,870
...went down that way carrying
two huge suitcases.
254
00:19:19,120 --> 00:19:19,880
Think that's them?
255
00:19:19,950 --> 00:19:20,750
Maybe!
256
00:19:21,020 --> 00:19:22,510
But what's the JGSDA
doing here?!
257
00:19:43,840 --> 00:19:45,540
Why are you here
by yourself?
258
00:19:46,680 --> 00:19:50,410
Jabrov and Kagazaki are both under
Public Security surveillance.
259
00:19:51,150 --> 00:19:53,010
That is why I came alone.
260
00:19:57,790 --> 00:20:00,120
Let's hurry up and get
this deal over with.
261
00:20:02,730 --> 00:20:03,690
As you wish.
262
00:20:04,660 --> 00:20:07,290
The deposit record for the account
you designated is stored in here.
263
00:20:08,300 --> 00:20:09,600
Verify it.
264
00:20:22,710 --> 00:20:25,310
I'll go on ahead! The rest of you,
follow when you can!
265
00:20:41,400 --> 00:20:46,230
We have a deal. Neither one of us
can verify the goods.
266
00:21:24,880 --> 00:21:26,400
Throw down your weapons
and come out!
267
00:21:26,510 --> 00:21:28,710
You are under arrest on suspicion
of violating the Arms Control Act...
268
00:21:28,810 --> 00:21:30,970
...and illegal trafficking
in nuclear materials!
269
00:21:35,690 --> 00:21:37,780
C'mon, show yourself...
270
00:21:38,860 --> 00:21:39,720
Huh?
271
00:21:43,190 --> 00:21:44,060
Uh-oh!
272
00:22:01,710 --> 00:22:03,610
Saito! Something fishy's
going on here!
273
00:22:03,710 --> 00:22:05,270
I'll handle things here!
You go nab Koil!
274
00:22:05,380 --> 00:22:06,440
Got it!
275
00:22:10,960 --> 00:22:11,850
Crap!
276
00:22:12,090 --> 00:22:14,150
I'm heading out!
Make sure you squash that bug!
277
00:22:22,800 --> 00:22:25,030
Hold it right there,
Kuze!
278
00:22:27,670 --> 00:22:29,760
Put the cases down
on the ground!
279
00:22:34,580 --> 00:22:38,170
Why didn't you shoot right away?
Because you know what is in the cases?
280
00:22:38,280 --> 00:22:42,150
I don't give a damn about those.
What I'm after is your head!
281
00:22:43,790 --> 00:22:45,810
I don't think you'll be able
to do that.
282
00:22:46,960 --> 00:22:48,720
Grab the cases and get
back to the ship.
283
00:22:49,190 --> 00:22:50,490
- But...
- Go!
284
00:22:52,800 --> 00:22:54,460
You think you can take me,
you bastard?!
285
00:22:54,460 --> 00:22:56,460
286
00:23:09,600 --> 00:23:12,100
Finding out a galaxy...
287
00:23:12,100 --> 00:23:16,060
...of planets and stars within me...
288
00:23:16,250 --> 00:23:18,720
Listening to each of them...
289
00:23:18,720 --> 00:23:22,710
...singing the same silent melody...
290
00:23:22,710 --> 00:23:26,720
I've never seen such beauty...
291
00:23:26,720 --> 00:23:30,010
In possibility...
292
00:23:30,010 --> 00:23:34,520
No speck of doubt or fear...
293
00:23:34,520 --> 00:23:36,010
Wake up!
294
00:23:36,010 --> 00:23:38,710
I hear a voice,
295
00:23:38,710 --> 00:23:42,650
hear a voice calling out to me...
296
00:23:42,650 --> 00:23:45,160
I see inside,
297
00:23:45,160 --> 00:23:48,690
see the light now ever holding me...
298
00:23:48,690 --> 00:23:52,030
All the truth, all I need...
299
00:23:52,030 --> 00:23:56,830
...to make of this reality, it's inside...
300
00:23:56,830 --> 00:24:02,640
The beauty within the shell...
301
00:24:02,640 --> 00:24:05,340
I hear a voice,
302
00:24:05,340 --> 00:24:09,280
hear a voice calling out to me...
303
00:24:09,280 --> 00:24:11,790
I see inside,
304
00:24:11,790 --> 00:24:15,320
see the light now ever holding me...
305
00:24:15,320 --> 00:24:18,660
All the truth, all I need...
306
00:24:18,660 --> 00:24:23,460
...to make of this reality, it's inside...
307
00:24:23,460 --> 00:24:28,120
Right here within the shell...