1
00:00:08,000 --> 00:00:11,240
I'm a soldier, znatchit ya...
I'm a soldier, and that means...
2
00:00:11,240 --> 00:00:14,510
...i otvetchik i sud'ya
...that I am both defendant and judge.
3
00:00:14,510 --> 00:00:19,910
Ya stoyu na dvuh kontsah ognya
I stand at both ends of the fire.
4
00:00:21,110 --> 00:00:24,310
Ogibaya virazhi,
Leaning into the curves,
5
00:00:24,310 --> 00:00:27,650
obgonyaya smert' i zhizn',
overtaking life and death,
6
00:00:27,650 --> 00:00:33,180
ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi
I'm running to fight the shadow of lies.
7
00:00:33,360 --> 00:00:39,790
Skol'ko b nitej ne plyol obman,
No matter how tangled the web of deception is woven,
8
00:00:39,930 --> 00:00:47,300
pokazhet lik sveta istina...
truth will always illuminate the outline of the light...
9
00:00:48,170 --> 00:00:51,380
Save your tears for the day...
10
00:00:51,380 --> 00:00:54,680
...when the pain is far behind.
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,870
On your feet, come with me.
12
00:00:57,870 --> 00:01:01,320
We are soldiers, stand or die.
13
00:01:01,320 --> 00:01:04,490
Save your fears, take your place.
14
00:01:04,490 --> 00:01:07,590
Save them for the Judgment Day.
15
00:01:07,760 --> 00:01:11,020
Fast and free, follow me.
16
00:01:11,020 --> 00:01:15,730
Time to make the sacrifice.
17
00:01:15,730 --> 00:01:22,790
We rise or fall...
18
00:01:42,330 --> 00:01:43,490
Go on ahead!
19
00:01:57,450 --> 00:01:58,640
Don't be stupid!
20
00:02:46,930 --> 00:02:48,620
Using formation B, huh?
21
00:02:49,530 --> 00:02:53,730
We'll stick to ground-level corridors. We need to
shake them before they start moving any faster.
22
00:02:53,840 --> 00:02:54,770
Got it.
23
00:03:11,090 --> 00:03:12,250
Hold it.
24
00:03:12,350 --> 00:03:14,820
This is strange.
The ECM isn't working.
25
00:03:14,960 --> 00:03:16,250
Something must've happened.
26
00:03:16,890 --> 00:03:19,920
Okay, people, switch your comms to "on."
Pursue using formation A.
27
00:03:32,170 --> 00:03:34,640
Proto, can you lock
the door?
28
00:03:34,840 --> 00:03:38,110
Yes, sir. I'm sorry to put you
to all this trouble...
29
00:03:38,210 --> 00:03:39,510
That's all right.
30
00:03:39,780 --> 00:03:43,050
More importantly, have you gotten
any more reports from the Tachikomas?
31
00:03:43,490 --> 00:03:46,510
Yes, sir. The nuclear sub doesn't
appear to be doing anything.
32
00:03:46,820 --> 00:03:50,150
Also, it looks like the sentry plane
over Dejima has crashed.
33
00:03:50,490 --> 00:03:52,620
The refugees
shot it down?
34
00:03:52,830 --> 00:03:55,230
I don't have all the details,
but it seems likely.
35
00:03:56,560 --> 00:03:59,900
Which means that we can get through
to Dejima now, doesn't it?
36
00:04:08,380 --> 00:04:09,600
That's the place, huh?
37
00:04:20,520 --> 00:04:21,320
Hey!
38
00:04:21,420 --> 00:04:24,950
Don't you mind me. I'm here on orders
from the Chief Cabinet Secretary.
39
00:04:29,730 --> 00:04:33,220
Sorry, fellas, but this
is a national emergency.
40
00:04:41,410 --> 00:04:43,570
Prime Minister, I'm here
to take you back.
41
00:04:43,710 --> 00:04:46,700
Chief Aramaki says that he
needs your assistance.
42
00:04:47,280 --> 00:04:48,650
Please come with me,
ma'am.
43
00:04:49,750 --> 00:04:52,190
I understand.
Take me to him.
44
00:04:55,160 --> 00:04:58,720
Representative, it looks like the MSDA's
sentry plane has been shot down.
45
00:04:58,930 --> 00:05:03,920
Oh, he's trying to reunite the
isolated refugees, is he?
46
00:05:05,000 --> 00:05:07,400
It's about time to make
the finishing touches.
47
00:05:08,200 --> 00:05:12,470
Manipulate the Defense Ministry into carrying
out a series of bombardments from their ships.
48
00:05:12,570 --> 00:05:13,910
Understood, sir.
49
00:05:19,850 --> 00:05:21,040
Is anyone here?
50
00:05:21,150 --> 00:05:22,120
Yes, sir.
51
00:05:22,220 --> 00:05:24,380
I'd like you to mail
a letter for me.
52
00:05:24,490 --> 00:05:26,040
A letter, sir?
53
00:05:26,250 --> 00:05:29,090
That's right.
By express delivery.
54
00:05:29,760 --> 00:05:31,420
Tachikoma!
Do you read me?
55
00:05:31,760 --> 00:05:33,280
We read you, Major!
56
00:05:33,360 --> 00:05:36,260
- We have a lock on the Major's position!
- So Mr. Batou's okay!
57
00:05:36,970 --> 00:05:38,260
What's the status
of Batou's team?
58
00:05:38,370 --> 00:05:39,300
They're safe.
59
00:05:39,400 --> 00:05:42,300
They seem to be inside one of the buildings,
so we can't get visual confirmation.
60
00:05:42,770 --> 00:05:46,100
I've found Kuze. Relay my position
to Batou and the others.
61
00:05:46,310 --> 00:05:49,900
Yes, ma'am. Major, we've got some other,
more disturbing news...
62
00:05:50,010 --> 00:05:50,980
What is it?
63
00:05:51,350 --> 00:05:56,010
The thing is, an American Empire nuclear sub
is holding position off the coast of Okinawa,
64
00:05:56,120 --> 00:05:59,680
and it looks like it's planning to
launch a nuclear missile at Dejima.
65
00:06:00,020 --> 00:06:02,920
Are you sure? Give me
a visual feed!
66
00:06:03,160 --> 00:06:04,150
Roger!
67
00:06:09,330 --> 00:06:10,560
What the hell?!
68
00:06:11,430 --> 00:06:13,530
Why the hell did we even bother
to bring this thing here, then?!
69
00:06:13,640 --> 00:06:14,760
Son of a bitch!
70
00:06:15,370 --> 00:06:18,270
What about the arrival of
the inspection team, Major?
71
00:06:18,670 --> 00:06:22,800
Batou, start heading for the bridge
right away with the plutonium.
72
00:06:23,240 --> 00:06:26,150
They're planning to launch that nuclear missile
before the inspection team gets here!
73
00:06:26,920 --> 00:06:29,980
Give the plutonium to the SDA forces
who are holding the bridge...
74
00:06:30,090 --> 00:06:31,480
...and explain the situation
to them!
75
00:06:31,620 --> 00:06:33,680
No, you get out of
here first, Major.
76
00:06:33,920 --> 00:06:36,150
We've got some dangerous customers
on our tail at the moment.
77
00:06:36,260 --> 00:06:39,450
We'll try to move as fast as we can,
but things might get a little hairy here.
78
00:06:39,630 --> 00:06:41,460
Who's after you?
79
00:06:41,630 --> 00:06:43,460
My guess is the Rangers
from Section 4.
80
00:06:43,830 --> 00:06:45,030
Are you sure
about that?
81
00:06:45,130 --> 00:06:49,160
Yeah. Looks like they're followed us here
to get the plutonium back.
82
00:06:49,500 --> 00:06:52,560
I'll meet up with you soon.
Do whatever it takes to give them the slip.
83
00:06:52,840 --> 00:06:54,540
We'll give it our
best shot.
84
00:06:54,640 --> 00:06:55,970
Let's move!
85
00:07:10,230 --> 00:07:13,390
How many times have we met?
Is this the third? No, the fourth?
86
00:07:14,430 --> 00:07:15,660
Why are you following me?
87
00:07:18,000 --> 00:07:20,330
We went to a lot of trouble
to come here.
88
00:07:20,440 --> 00:07:22,670
We brought the plutonium,
just like we said.
89
00:07:22,770 --> 00:07:24,100
Come with me.
90
00:07:24,210 --> 00:07:26,770
If you don't, there'll be a huge number
of casualties, refugees included.
91
00:07:27,180 --> 00:07:30,110
And they're going to put the blame
for it squarely on your shoulders.
92
00:07:30,850 --> 00:07:32,900
What's about to happen?
93
00:07:33,180 --> 00:07:36,910
My guess is a nuclear attack disguised
as the refugees blowing themselves up.
94
00:07:37,250 --> 00:07:38,240
What?!
95
00:07:42,620 --> 00:07:44,060
Who are you?
96
00:07:48,960 --> 00:07:52,020
Hey, look a this! A hatch on
the sub has started to open!
97
00:07:52,230 --> 00:07:55,070
This is bad... They might
launch at any minute!
98
00:07:55,170 --> 00:07:58,160
This type of missile flies all the
way up into the stratosphere!
99
00:07:59,010 --> 00:08:02,070
Looks like they want the
attack to go unnoticed.
100
00:08:03,280 --> 00:08:05,710
Even if they can clean up the radiation,
the blast radius will be so big...
101
00:08:05,810 --> 00:08:08,580
...that it'll take out all the SDA soldiers
that are deployed in Nagasaki and Dejima!
102
00:08:09,350 --> 00:08:14,220
Those guys are crazy... Isn't there anything
we can do to stop the attack?
103
00:08:14,460 --> 00:08:17,360
What if we sent this visual feed
all around the world?
104
00:08:17,460 --> 00:08:21,290
There wouldn't be any point.
Pictures don't prove anything anymore.
105
00:08:21,430 --> 00:08:24,090
It would just end up as a source of
amusement for the uninvolved masses,
106
00:08:24,200 --> 00:08:26,960
an image from an unknown source that
showed up at an all-too-convenient time.
107
00:08:27,100 --> 00:08:28,630
B-But, if we don't
do something...
108
00:08:28,740 --> 00:08:32,800
Hey, it looks like the Aegis cruisers are
gonna start attacking with missiles...
109
00:08:32,910 --> 00:08:34,400
...before the nuclear strike!
110
00:08:48,620 --> 00:08:49,720
They caught up to us, huh?
111
00:08:49,820 --> 00:08:50,980
Looks that way.
112
00:08:51,430 --> 00:08:54,860
They switched to a different formation.
Activate optical camouflage.
113
00:08:55,830 --> 00:08:59,430
Tachikoma, can you locate their encrypted
signals and run a back-hack?
114
00:09:00,000 --> 00:09:02,800
We'll give it a try,
but you should be careful.
115
00:09:03,040 --> 00:09:05,510
There will be a missile attack
from the Aegis cruisers soon.
116
00:09:06,040 --> 00:09:08,630
I don't think they'll attack
the residential area directly,
117
00:09:08,740 --> 00:09:10,970
but there's no telling where
the missiles will land.
118
00:09:11,380 --> 00:09:12,570
What about that
nuclear missile?
119
00:09:13,010 --> 00:09:14,310
It hasn't been
launched yet.
120
00:09:16,050 --> 00:09:18,140
They sure didn't waste any time
getting started...
121
00:09:23,490 --> 00:09:24,890
Got movement
over here, too.
122
00:09:34,870 --> 00:09:36,500
Damn, they've started.
123
00:09:36,600 --> 00:09:39,400
We don't have much time.
We'll surrender to the SDA together.
124
00:09:39,510 --> 00:09:41,810
I'll drag you there
if I have to.
125
00:09:45,150 --> 00:09:46,610
What'll it be?
126
00:09:47,250 --> 00:09:52,080
Very well. I'm explaining the situation to the
refugees who are currently connected to me.
127
00:09:52,420 --> 00:09:56,750
I'll leave the final decision up to them, but
for the time being, let's head to the bridge.
128
00:10:09,300 --> 00:10:11,170
Tachikoma, show me
the trajectory of the...
129
00:10:43,600 --> 00:10:47,970
{\an8}A Self Defense Army counterattack in response
to the missile attack from Dejima has begun!
130
00:10:48,580 --> 00:10:51,610
{\an8}According to government statements,
this is a measure that must be taken...
131
00:10:50,280 --> 00:10:51,610
Well, looks like
it's started...
132
00:10:51,710 --> 00:10:55,080
{\an8}...in order to secure the area for the
arrival of the UN inspection team.
133
00:10:52,850 --> 00:10:55,750
Tachikoma, are the Major
and the others okay?
134
00:10:55,150 --> 00:10:58,220
{\an8}I repeat, a Self Defense Army
counterattack has...
135
00:10:55,750 --> 00:10:59,850
We've lost communications with the Major.
Mr. Batou and the others are okay, though.
136
00:11:00,420 --> 00:11:01,820
And it's Section 4
that's after them?
137
00:11:01,820 --> 00:11:02,690
Yes, sir.
138
00:11:03,220 --> 00:11:05,160
Sorry to keep you waiting!
139
00:11:06,430 --> 00:11:09,290
Listening to the reports coming out
of Dejima are making me worried sick!
140
00:11:09,430 --> 00:11:11,520
What good is your getting
worried gonna do?
141
00:11:11,770 --> 00:11:15,000
Focus on doing everything we can
right here and now.
142
00:11:15,400 --> 00:11:16,170
Roger!
143
00:11:36,560 --> 00:11:37,850
Are you all right?
144
00:11:39,260 --> 00:11:40,120
Yes.
145
00:11:42,330 --> 00:11:44,230
It looks like things have
quieted down for now.
146
00:11:47,240 --> 00:11:48,670
Tachikoma, situation report.
147
00:11:49,840 --> 00:11:51,900
Major! You're okay!
148
00:11:52,010 --> 00:11:53,800
Yeah, somehow.
149
00:11:54,010 --> 00:11:57,240
The nuclear missile might
be launched any minute now.
150
00:11:57,980 --> 00:12:00,210
You should get out of
the area right away!
151
00:12:01,120 --> 00:12:02,910
Have there been any official statements
from the government?
152
00:12:03,050 --> 00:12:05,710
They announced that there would be
a limited series of air strikes...
153
00:12:05,820 --> 00:12:08,020
...in order to send in
the inspection team.
154
00:12:08,790 --> 00:12:11,190
It's no use. It looks like
we're sealed in.
155
00:12:11,730 --> 00:12:12,620
We are, huh?
156
00:12:12,730 --> 00:12:14,190
Major, don't tell me you're...
157
00:12:14,330 --> 00:12:16,160
I am. I'm trapped beneath
a pile of rubble.
158
00:12:16,260 --> 00:12:18,630
It looks like I'll have to leave this
in Batou's hands now.
159
00:12:18,730 --> 00:12:21,790
Oh, no! Isn't there anything
you can do to get out?
160
00:12:22,040 --> 00:12:26,670
I'll see what I can do, but focus all
your attention on assisting Batou's team.
161
00:12:27,010 --> 00:12:28,170
Roger!
162
00:12:29,510 --> 00:12:31,670
Are you linked
with the refugees?
163
00:12:31,810 --> 00:12:34,840
Yes. A good number of them
have returned.
164
00:12:35,350 --> 00:12:39,290
It looks like most of them are in a panic
thanks to that air strike, though.
165
00:12:44,130 --> 00:12:45,790
You said something about
a nuclear attack.
166
00:12:46,860 --> 00:12:51,230
How did you find out about it?
What group do you work for?
167
00:12:51,700 --> 00:12:54,030
Believe it or not,
I'm a police officer.
168
00:12:54,270 --> 00:12:57,330
In the course of investigating
the Individual Eleven crime,
169
00:12:57,440 --> 00:13:01,770
we uncovered a project within the government
designed to physically drive out the refugees.
170
00:13:02,010 --> 00:13:04,600
We've been trailing you
in order to expose it.
171
00:13:04,980 --> 00:13:06,670
If that's true, why did you
bring the plutonium here?
172
00:13:07,280 --> 00:13:10,940
Because we knew that you hadn't
been given any plutonium.
173
00:13:11,050 --> 00:13:14,580
So we stole the nuclear bomb
that was used in Fukuoka...
174
00:13:14,920 --> 00:13:18,220
...and tried to use that as evidence
to resolve this situation.
175
00:13:18,790 --> 00:13:22,130
But the plan our enemy came up with
unfolded faster than we anticipated.
176
00:13:22,230 --> 00:13:26,670
We never expected him to make a deal with
the American Empire for a nuclear strike.
177
00:13:27,340 --> 00:13:29,170
What's happened to
the plutonium?
178
00:13:29,440 --> 00:13:32,300
My team should be bringing it
to the Self Defense Army,
179
00:13:32,410 --> 00:13:34,400
but they've been surrounded by
a squad that was tailing them,
180
00:13:34,510 --> 00:13:36,480
so that's going to be
difficult now, too.
181
00:13:36,810 --> 00:13:37,680
I see.
182
00:13:38,680 --> 00:13:41,840
So, have you given up on the idea
of making me turn myself in?
183
00:13:42,220 --> 00:13:44,280
I haven't exactly abandoned
the idea, but, well...
184
00:14:02,900 --> 00:14:05,870
I turned off the zoning and filtering
on my hub cyberbrain a while ago.
185
00:14:06,610 --> 00:14:10,410
Anyone who wants to can connect and see
everything that is happening here.
186
00:14:12,750 --> 00:14:17,280
We can try to get out of here, but I'm going to
try to carry out my revolution at the same time.
187
00:14:17,620 --> 00:14:20,920
I made up my mind to go through with it when
you told me there would be a nuclear strike.
188
00:14:21,660 --> 00:14:24,890
Made up your mind?
What do you mean, revolution?
189
00:14:27,630 --> 00:14:31,060
Tachikoma, haven't you been able to run
a back-hack on their communications yet?
190
00:14:31,370 --> 00:14:35,830
No, sir. They seem to be changing their
encryption at random based on prime numbers.
191
00:14:36,900 --> 00:14:37,840
Get down!
192
00:14:48,220 --> 00:14:49,840
- We're moving out.
- Got it.
193
00:14:51,820 --> 00:14:54,120
We're going outside.
Tachikoma, how's that back-hack coming?
194
00:14:54,220 --> 00:14:55,480
Just a little longer!
195
00:15:07,170 --> 00:15:11,200
Kuze, why did you become
the refugees' leader?
196
00:15:14,680 --> 00:15:19,040
And how did you break free of the virus'
mind control in the first place?
197
00:15:20,350 --> 00:15:23,810
I already had an objective.
The liberation of the refugees.
198
00:15:24,350 --> 00:15:27,220
That resulted in the Individual Eleven
virus being triggered,
199
00:15:27,560 --> 00:15:31,890
but when I joined forces with them, I noticed a
discrepancy between their ideology and mine.
200
00:15:32,390 --> 00:15:34,950
That's probably why I was able
to break free from the virus.
201
00:15:35,800 --> 00:15:37,990
But why the fixation on
refugee liberation?
202
00:15:38,100 --> 00:15:41,470
I heard you spent time wandering Eurasia,
does it have anything to do with that?
203
00:15:42,340 --> 00:15:44,960
There's no direct connection.
204
00:15:46,240 --> 00:15:51,270
I only traveled the continent because
I wanted time to reaffirm my motives.
205
00:15:51,980 --> 00:15:57,040
I wondered if I would be able to carry out
the revolution, the liberation I'd envisioned.
206
00:15:57,590 --> 00:16:00,020
What's this "revolution"
you keep talking about?
207
00:16:00,120 --> 00:16:02,990
The transference of people
to the superstructure.
208
00:16:03,320 --> 00:16:08,850
To have people cast off the fossilized system
and fuse with the net.
209
00:16:12,570 --> 00:16:14,930
Fuse with the net?
210
00:16:19,540 --> 00:16:21,800
How's your decryption of Section 4's
communication codes coming?
211
00:16:23,240 --> 00:16:24,580
Almost there...
212
00:16:24,950 --> 00:16:27,940
Is there any way that we could
hack this submarine?
213
00:16:28,120 --> 00:16:29,510
It's flat-out impossible.
214
00:16:30,220 --> 00:16:34,240
During an operation, submarines are
in a completely standalone state.
215
00:16:34,620 --> 00:16:36,610
How about the crew's
personal e-mails?
216
00:16:37,290 --> 00:16:39,890
Maybe we could back-hack a crewman
who's breaking regs!
217
00:16:39,990 --> 00:16:42,550
Oh, I follow you! That might
be worth trying out!
218
00:16:48,300 --> 00:16:50,170
Chief, I've brought her.
219
00:16:50,300 --> 00:16:51,700
Proto, open the door.
220
00:16:53,870 --> 00:16:56,370
Are you all right,
Prime Minister Kayabuki?
221
00:16:56,940 --> 00:16:58,610
I'm up to speed on
the situation.
222
00:16:59,550 --> 00:17:02,280
Can you patch my hotline to the
American Empire through to this room?
223
00:17:03,350 --> 00:17:06,110
I'll try requesting that they
call off the nuclear strike.
224
00:17:06,390 --> 00:17:10,690
Please do. It all hinges on whether or not
they realize what is going on.
225
00:17:11,390 --> 00:17:12,980
You have a point.
226
00:17:27,480 --> 00:17:29,940
Hold it right there.
We have you surrounded.
227
00:17:30,280 --> 00:17:32,680
Put down the plutonium and disengage
your optical camo!
228
00:17:33,180 --> 00:17:34,910
Mr. Batou! The back-hack
is in place!
229
00:17:35,020 --> 00:17:36,950
All right,
I'm setting it down!
230
00:17:38,190 --> 00:17:41,120
While I'm putting the case down, make a break
for the walls with your camo still on.
231
00:17:41,220 --> 00:17:42,520
Roger.
232
00:17:46,460 --> 00:17:47,360
What the...?!
233
00:17:51,830 --> 00:17:53,960
Hold your fire!
You'll hit our own men!
234
00:17:57,440 --> 00:17:59,930
I'm going to disengage
my optical camouflage now.
235
00:18:00,410 --> 00:18:04,500
If you still feel like carrying out your mission
after I do, go ahead and shoot me.
236
00:18:05,110 --> 00:18:08,100
But if seeing my face convinces you otherwise,
listen to what I have to say.
237
00:18:08,220 --> 00:18:09,710
This is a matter
of life and death!
238
00:18:14,760 --> 00:18:16,310
You're...
239
00:18:22,360 --> 00:18:24,960
Those eyes...
Were you a Ranger?
240
00:18:25,300 --> 00:18:26,490
That's right.
241
00:18:29,000 --> 00:18:32,530
My experiences on the peninsula
gave me an insight into life.
242
00:18:33,240 --> 00:18:36,510
I found an order that was full of contradictions.
Exploitation at the hands of the powerful.
243
00:18:36,840 --> 00:18:38,540
A structure that had
grown corrupt.
244
00:18:39,450 --> 00:18:44,150
But what disillusioned me most of all was the
utter lack of responsibility of the people.
245
00:18:45,220 --> 00:18:49,120
Even though they haven't created anything
themselves and understand nothing,
246
00:18:49,420 --> 00:18:53,380
when the masses come across
information that they agree with,
247
00:18:53,730 --> 00:18:55,700
they immediately internalize it
and are thus controlled.
248
00:18:56,130 --> 00:18:59,190
People who feel no sense of responsibility,
no matter the unintended consequences,
249
00:18:59,530 --> 00:19:04,300
...caused by their unmotivated actions that
make poor use of the infrastructure of the net.
250
00:19:05,010 --> 00:19:08,500
My revolution is also an act of
revenge against such people.
251
00:19:09,180 --> 00:19:10,400
Revenge?
252
00:19:11,250 --> 00:19:14,010
I've had a full prosthetic body
ever since I was a child,
253
00:19:14,350 --> 00:19:17,320
so I've constantly felt a sense of
disparity between mind and body.
254
00:19:18,420 --> 00:19:19,910
If such a thing
could be done,
255
00:19:20,020 --> 00:19:24,290
I wanted to abandon this clumsy body
and paddle out onto the sea of the net.
256
00:19:24,890 --> 00:19:29,520
The Asian refugees gave a man like me
hope to live.
257
00:19:30,800 --> 00:19:34,930
They told me that my artificial face
was a handsome one,
258
00:19:35,340 --> 00:19:38,640
and flattered me by saying that
my Ghost can be seen in it.
259
00:19:40,270 --> 00:19:45,770
It was then that it hit home for the first time that
the spirit and the body might be inseparable.
260
00:19:46,810 --> 00:19:50,180
And I was able to think of myself as
a human being with a body of his own.
261
00:19:51,620 --> 00:19:56,320
But when they come across information
that they find palatable,
262
00:19:56,760 --> 00:20:00,390
they get swept along in the direction
that is easiest, just like everyone else.
263
00:20:01,460 --> 00:20:06,460
I suppose that in the end, humans are
designed to follow the path of least resistance,
264
00:20:06,730 --> 00:20:09,930
So? How are you planning
to carry out your revenge?
265
00:20:10,840 --> 00:20:15,400
I will take into the net the memories and
Ghosts of those who are linked to me.
266
00:20:15,880 --> 00:20:19,570
They will lose their physical bodies
if a nuke is dropped here,
267
00:20:20,110 --> 00:20:23,140
but they will gain the chance
to undergo a forced evolution.
268
00:20:24,290 --> 00:20:28,050
What are the odds of them being able
to retain their individuality in the net?
269
00:20:28,490 --> 00:20:30,080
I don't have the
answer to that.
270
00:20:30,560 --> 00:20:36,390
But as pioneers, they might become beings
who will enlighten those left behind in the base,
271
00:20:36,730 --> 00:20:38,860
constantly making them aware
of the superstructure.
272
00:20:39,770 --> 00:20:43,260
In exactly the same way that humans
have felt reverence and awe...
273
00:20:43,600 --> 00:20:45,830
...towards spiritual beings
since ancient times.
274
00:20:47,410 --> 00:20:51,810
That's your revenge against, and offer of
salvation to, those who let you down?
275
00:20:52,910 --> 00:20:55,540
Yes, although I believe it
is a revolution.
276
00:20:57,720 --> 00:20:59,580
I see that you're
full-prosthetic, too.
277
00:21:00,690 --> 00:21:02,550
Then you must have felt
the doubts and fears...
278
00:21:02,660 --> 00:21:05,490
...caused by the disparity between
body and spirit, just as I have.
279
00:21:09,930 --> 00:21:13,660
What do you say?
Will you come with me?
280
00:21:22,510 --> 00:21:25,210
Do the refugees intend
to go with you?
281
00:21:25,310 --> 00:21:28,210
Yes, unfortunately.
282
00:21:28,850 --> 00:21:34,190
Most of them prefer the idea of carrying out
the "nuclear suicide bombing" scenario.
283
00:21:35,090 --> 00:21:38,290
They probably want to feel like
they weren't defeated.
284
00:21:39,130 --> 00:21:43,260
Even though that, too,
is taking the easy way out...
285
00:21:45,630 --> 00:21:47,220
I see.
286
00:21:48,240 --> 00:21:52,760
Batou, I'm going to try rescuing the refugees
using the method that Kuze suggested.
287
00:21:53,170 --> 00:21:56,400
The rest of you, let the Self Defense Army
know about the nuclear strike.
288
00:22:00,550 --> 00:22:02,850
Batou, are you listening
to me?
289
00:22:03,480 --> 00:22:06,780
You crazy bitch!
I'm not letting you go alone...
290
00:22:07,490 --> 00:22:10,460
Wait for me! No way am I gonna
let you go alone!
291
00:22:24,040 --> 00:22:25,440
What are they
waiting for?
292
00:22:25,540 --> 00:22:26,530
Beats me.
293
00:22:26,640 --> 00:22:28,800
Anyway, let's get this
to the bridge.
294
00:22:28,910 --> 00:22:32,140
The GSDA might believe your story
if it comes from us.
295
00:22:39,350 --> 00:22:42,850
Once the second air strike is over,
commence the invasion of Dejima.
296
00:22:42,960 --> 00:22:45,290
We're gonna get it ready
for the inspection team!
297
00:22:45,290 --> 00:22:47,290
298
00:23:09,600 --> 00:23:12,100
Finding out a galaxy...
299
00:23:12,100 --> 00:23:16,060
...of planets and stars within me...
300
00:23:16,250 --> 00:23:18,720
Listening to each of them...
301
00:23:18,720 --> 00:23:22,710
...singing the same silent melody...
302
00:23:22,710 --> 00:23:26,720
I've never seen such beauty...
303
00:23:26,720 --> 00:23:30,010
In possibility...
304
00:23:30,010 --> 00:23:34,520
No speck of doubt or fear...
305
00:23:34,520 --> 00:23:36,010
Wake up!
306
00:23:36,010 --> 00:23:38,710
I hear a voice,
307
00:23:38,710 --> 00:23:42,650
hear a voice calling out to me...
308
00:23:42,650 --> 00:23:45,160
I see inside,
309
00:23:45,160 --> 00:23:48,690
see the light now ever holding me...
310
00:23:48,690 --> 00:23:52,030
All the truth, all I need...
311
00:23:52,030 --> 00:23:56,830
...to make of this reality, it's inside...
312
00:23:56,830 --> 00:24:02,640
The beauty within the shell...
313
00:24:02,640 --> 00:24:05,340
I hear a voice,
314
00:24:05,340 --> 00:24:09,280
hear a voice calling out to me...
315
00:24:09,280 --> 00:24:11,790
I see inside,
316
00:24:11,790 --> 00:24:15,320
see the light now ever holding me...
317
00:24:15,320 --> 00:24:18,660
All the truth, all I need...
318
00:24:18,660 --> 00:24:23,460
...to make of this reality, it's inside...
319
00:24:23,460 --> 00:24:28,120
Right here within the shell...