1 00:00:08,000 --> 00:00:11,240 I'm a soldier, znatchit ya... I'm a soldier, and that means... 2 00:00:11,240 --> 00:00:14,510 ...i otvetchik i sud'ya ...that I am both defendant and judge. 3 00:00:14,510 --> 00:00:19,910 Ya stoyu na dvuh kontsah ognya I stand at both ends of the fire. 4 00:00:21,110 --> 00:00:24,310 Ogibaya virazhi, Leaning into the curves, 5 00:00:24,310 --> 00:00:27,650 obgonyaya smert' i zhizn', overtaking life and death, 6 00:00:27,650 --> 00:00:33,180 ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi I'm running to fight the shadow of lies. 7 00:00:33,360 --> 00:00:39,790 Skol'ko b nitej ne plyol obman, No matter how tangled the web of deception is woven, 8 00:00:39,930 --> 00:00:47,300 pokazhet lik sveta istina... truth will always illuminate the outline of the light... 9 00:00:48,170 --> 00:00:51,380 Save your tears for the day... 10 00:00:51,380 --> 00:00:54,680 ...when the pain is far behind. 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,870 On your feet, come with me. 12 00:00:57,870 --> 00:01:01,320 We are soldiers, stand or die. 13 00:01:01,320 --> 00:01:04,490 Save your fears, take your place. 14 00:01:04,490 --> 00:01:07,590 Save them for the Judgment Day. 15 00:01:07,760 --> 00:01:11,020 Fast and free, follow me. 16 00:01:11,020 --> 00:01:15,730 Time to make the sacrifice. 17 00:01:15,730 --> 00:01:22,790 We rise or fall... 18 00:01:42,330 --> 00:01:43,490 Go on ahead! 19 00:01:57,450 --> 00:01:58,640 Don't be stupid! 20 00:02:46,930 --> 00:02:48,620 Using formation B, huh? 21 00:02:49,530 --> 00:02:53,730 We'll stick to ground-level corridors. We need to shake them before they start moving any faster. 22 00:02:53,840 --> 00:02:54,770 Got it. 23 00:03:11,090 --> 00:03:12,250 Hold it. 24 00:03:12,350 --> 00:03:14,820 This is strange. The ECM isn't working. 25 00:03:14,960 --> 00:03:16,250 Something must've happened. 26 00:03:16,890 --> 00:03:19,920 Okay, people, switch your comms to "on." Pursue using formation A. 27 00:03:32,170 --> 00:03:34,640 Proto, can you lock the door? 28 00:03:34,840 --> 00:03:38,110 Yes, sir. I'm sorry to put you to all this trouble... 29 00:03:38,210 --> 00:03:39,510 That's all right. 30 00:03:39,780 --> 00:03:43,050 More importantly, have you gotten any more reports from the Tachikomas? 31 00:03:43,490 --> 00:03:46,510 Yes, sir. The nuclear sub doesn't appear to be doing anything. 32 00:03:46,820 --> 00:03:50,150 Also, it looks like the sentry plane over Dejima has crashed. 33 00:03:50,490 --> 00:03:52,620 The refugees shot it down? 34 00:03:52,830 --> 00:03:55,230 I don't have all the details, but it seems likely. 35 00:03:56,560 --> 00:03:59,900 Which means that we can get through to Dejima now, doesn't it? 36 00:04:08,380 --> 00:04:09,600 That's the place, huh? 37 00:04:20,520 --> 00:04:21,320 Hey! 38 00:04:21,420 --> 00:04:24,950 Don't you mind me. I'm here on orders from the Chief Cabinet Secretary. 39 00:04:29,730 --> 00:04:33,220 Sorry, fellas, but this is a national emergency. 40 00:04:41,410 --> 00:04:43,570 Prime Minister, I'm here to take you back. 41 00:04:43,710 --> 00:04:46,700 Chief Aramaki says that he needs your assistance. 42 00:04:47,280 --> 00:04:48,650 Please come with me, ma'am. 43 00:04:49,750 --> 00:04:52,190 I understand. Take me to him. 44 00:04:55,160 --> 00:04:58,720 Representative, it looks like the MSDA's sentry plane has been shot down. 45 00:04:58,930 --> 00:05:03,920 Oh, he's trying to reunite the isolated refugees, is he? 46 00:05:05,000 --> 00:05:07,400 It's about time to make the finishing touches. 47 00:05:08,200 --> 00:05:12,470 Manipulate the Defense Ministry into carrying out a series of bombardments from their ships. 48 00:05:12,570 --> 00:05:13,910 Understood, sir. 49 00:05:19,850 --> 00:05:21,040 Is anyone here? 50 00:05:21,150 --> 00:05:22,120 Yes, sir. 51 00:05:22,220 --> 00:05:24,380 I'd like you to mail a letter for me. 52 00:05:24,490 --> 00:05:26,040 A letter, sir? 53 00:05:26,250 --> 00:05:29,090 That's right. By express delivery. 54 00:05:29,760 --> 00:05:31,420 Tachikoma! Do you read me? 55 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 We read you, Major! 56 00:05:33,360 --> 00:05:36,260 - We have a lock on the Major's position! - So Mr. Batou's okay! 57 00:05:36,970 --> 00:05:38,260 What's the status of Batou's team? 58 00:05:38,370 --> 00:05:39,300 They're safe. 59 00:05:39,400 --> 00:05:42,300 They seem to be inside one of the buildings, so we can't get visual confirmation. 60 00:05:42,770 --> 00:05:46,100 I've found Kuze. Relay my position to Batou and the others. 61 00:05:46,310 --> 00:05:49,900 Yes, ma'am. Major, we've got some other, more disturbing news... 62 00:05:50,010 --> 00:05:50,980 What is it? 63 00:05:51,350 --> 00:05:56,010 The thing is, an American Empire nuclear sub is holding position off the coast of Okinawa, 64 00:05:56,120 --> 00:05:59,680 and it looks like it's planning to launch a nuclear missile at Dejima. 65 00:06:00,020 --> 00:06:02,920 Are you sure? Give me a visual feed! 66 00:06:03,160 --> 00:06:04,150 Roger! 67 00:06:09,330 --> 00:06:10,560 What the hell?! 68 00:06:11,430 --> 00:06:13,530 Why the hell did we even bother to bring this thing here, then?! 69 00:06:13,640 --> 00:06:14,760 Son of a bitch! 70 00:06:15,370 --> 00:06:18,270 What about the arrival of the inspection team, Major? 71 00:06:18,670 --> 00:06:22,800 Batou, start heading for the bridge right away with the plutonium. 72 00:06:23,240 --> 00:06:26,150 They're planning to launch that nuclear missile before the inspection team gets here! 73 00:06:26,920 --> 00:06:29,980 Give the plutonium to the SDA forces who are holding the bridge... 74 00:06:30,090 --> 00:06:31,480 ...and explain the situation to them! 75 00:06:31,620 --> 00:06:33,680 No, you get out of here first, Major. 76 00:06:33,920 --> 00:06:36,150 We've got some dangerous customers on our tail at the moment. 77 00:06:36,260 --> 00:06:39,450 We'll try to move as fast as we can, but things might get a little hairy here. 78 00:06:39,630 --> 00:06:41,460 Who's after you? 79 00:06:41,630 --> 00:06:43,460 My guess is the Rangers from Section 4. 80 00:06:43,830 --> 00:06:45,030 Are you sure about that? 81 00:06:45,130 --> 00:06:49,160 Yeah. Looks like they're followed us here to get the plutonium back. 82 00:06:49,500 --> 00:06:52,560 I'll meet up with you soon. Do whatever it takes to give them the slip. 83 00:06:52,840 --> 00:06:54,540 We'll give it our best shot. 84 00:06:54,640 --> 00:06:55,970 Let's move! 85 00:07:10,230 --> 00:07:13,390 How many times have we met? Is this the third? No, the fourth? 86 00:07:14,430 --> 00:07:15,660 Why are you following me? 87 00:07:18,000 --> 00:07:20,330 We went to a lot of trouble to come here. 88 00:07:20,440 --> 00:07:22,670 We brought the plutonium, just like we said. 89 00:07:22,770 --> 00:07:24,100 Come with me. 90 00:07:24,210 --> 00:07:26,770 If you don't, there'll be a huge number of casualties, refugees included. 91 00:07:27,180 --> 00:07:30,110 And they're going to put the blame for it squarely on your shoulders. 92 00:07:30,850 --> 00:07:32,900 What's about to happen? 93 00:07:33,180 --> 00:07:36,910 My guess is a nuclear attack disguised as the refugees blowing themselves up. 94 00:07:37,250 --> 00:07:38,240 What?! 95 00:07:42,620 --> 00:07:44,060 Who are you? 96 00:07:48,960 --> 00:07:52,020 Hey, look a this! A hatch on the sub has started to open! 97 00:07:52,230 --> 00:07:55,070 This is bad... They might launch at any minute! 98 00:07:55,170 --> 00:07:58,160 This type of missile flies all the way up into the stratosphere! 99 00:07:59,010 --> 00:08:02,070 Looks like they want the attack to go unnoticed. 100 00:08:03,280 --> 00:08:05,710 Even if they can clean up the radiation, the blast radius will be so big... 101 00:08:05,810 --> 00:08:08,580 ...that it'll take out all the SDA soldiers that are deployed in Nagasaki and Dejima! 102 00:08:09,350 --> 00:08:14,220 Those guys are crazy... Isn't there anything we can do to stop the attack? 103 00:08:14,460 --> 00:08:17,360 What if we sent this visual feed all around the world? 104 00:08:17,460 --> 00:08:21,290 There wouldn't be any point. Pictures don't prove anything anymore. 105 00:08:21,430 --> 00:08:24,090 It would just end up as a source of amusement for the uninvolved masses, 106 00:08:24,200 --> 00:08:26,960 an image from an unknown source that showed up at an all-too-convenient time. 107 00:08:27,100 --> 00:08:28,630 B-But, if we don't do something... 108 00:08:28,740 --> 00:08:32,800 Hey, it looks like the Aegis cruisers are gonna start attacking with missiles... 109 00:08:32,910 --> 00:08:34,400 ...before the nuclear strike! 110 00:08:48,620 --> 00:08:49,720 They caught up to us, huh? 111 00:08:49,820 --> 00:08:50,980 Looks that way. 112 00:08:51,430 --> 00:08:54,860 They switched to a different formation. Activate optical camouflage. 113 00:08:55,830 --> 00:08:59,430 Tachikoma, can you locate their encrypted signals and run a back-hack? 114 00:09:00,000 --> 00:09:02,800 We'll give it a try, but you should be careful. 115 00:09:03,040 --> 00:09:05,510 There will be a missile attack from the Aegis cruisers soon. 116 00:09:06,040 --> 00:09:08,630 I don't think they'll attack the residential area directly, 117 00:09:08,740 --> 00:09:10,970 but there's no telling where the missiles will land. 118 00:09:11,380 --> 00:09:12,570 What about that nuclear missile? 119 00:09:13,010 --> 00:09:14,310 It hasn't been launched yet. 120 00:09:16,050 --> 00:09:18,140 They sure didn't waste any time getting started... 121 00:09:23,490 --> 00:09:24,890 Got movement over here, too. 122 00:09:34,870 --> 00:09:36,500 Damn, they've started. 123 00:09:36,600 --> 00:09:39,400 We don't have much time. We'll surrender to the SDA together. 124 00:09:39,510 --> 00:09:41,810 I'll drag you there if I have to. 125 00:09:45,150 --> 00:09:46,610 What'll it be? 126 00:09:47,250 --> 00:09:52,080 Very well. I'm explaining the situation to the refugees who are currently connected to me. 127 00:09:52,420 --> 00:09:56,750 I'll leave the final decision up to them, but for the time being, let's head to the bridge. 128 00:10:09,300 --> 00:10:11,170 Tachikoma, show me the trajectory of the... 129 00:10:43,600 --> 00:10:47,970 {\an8}A Self Defense Army counterattack in response to the missile attack from Dejima has begun! 130 00:10:48,580 --> 00:10:51,610 {\an8}According to government statements, this is a measure that must be taken... 131 00:10:50,280 --> 00:10:51,610 Well, looks like it's started... 132 00:10:51,710 --> 00:10:55,080 {\an8}...in order to secure the area for the arrival of the UN inspection team. 133 00:10:52,850 --> 00:10:55,750 Tachikoma, are the Major and the others okay? 134 00:10:55,150 --> 00:10:58,220 {\an8}I repeat, a Self Defense Army counterattack has... 135 00:10:55,750 --> 00:10:59,850 We've lost communications with the Major. Mr. Batou and the others are okay, though. 136 00:11:00,420 --> 00:11:01,820 And it's Section 4 that's after them? 137 00:11:01,820 --> 00:11:02,690 Yes, sir. 138 00:11:03,220 --> 00:11:05,160 Sorry to keep you waiting! 139 00:11:06,430 --> 00:11:09,290 Listening to the reports coming out of Dejima are making me worried sick! 140 00:11:09,430 --> 00:11:11,520 What good is your getting worried gonna do? 141 00:11:11,770 --> 00:11:15,000 Focus on doing everything we can right here and now. 142 00:11:15,400 --> 00:11:16,170 Roger! 143 00:11:36,560 --> 00:11:37,850 Are you all right? 144 00:11:39,260 --> 00:11:40,120 Yes. 145 00:11:42,330 --> 00:11:44,230 It looks like things have quieted down for now. 146 00:11:47,240 --> 00:11:48,670 Tachikoma, situation report. 147 00:11:49,840 --> 00:11:51,900 Major! You're okay! 148 00:11:52,010 --> 00:11:53,800 Yeah, somehow. 149 00:11:54,010 --> 00:11:57,240 The nuclear missile might be launched any minute now. 150 00:11:57,980 --> 00:12:00,210 You should get out of the area right away! 151 00:12:01,120 --> 00:12:02,910 Have there been any official statements from the government? 152 00:12:03,050 --> 00:12:05,710 They announced that there would be a limited series of air strikes... 153 00:12:05,820 --> 00:12:08,020 ...in order to send in the inspection team. 154 00:12:08,790 --> 00:12:11,190 It's no use. It looks like we're sealed in. 155 00:12:11,730 --> 00:12:12,620 We are, huh? 156 00:12:12,730 --> 00:12:14,190 Major, don't tell me you're... 157 00:12:14,330 --> 00:12:16,160 I am. I'm trapped beneath a pile of rubble. 158 00:12:16,260 --> 00:12:18,630 It looks like I'll have to leave this in Batou's hands now. 159 00:12:18,730 --> 00:12:21,790 Oh, no! Isn't there anything you can do to get out? 160 00:12:22,040 --> 00:12:26,670 I'll see what I can do, but focus all your attention on assisting Batou's team. 161 00:12:27,010 --> 00:12:28,170 Roger! 162 00:12:29,510 --> 00:12:31,670 Are you linked with the refugees? 163 00:12:31,810 --> 00:12:34,840 Yes. A good number of them have returned. 164 00:12:35,350 --> 00:12:39,290 It looks like most of them are in a panic thanks to that air strike, though. 165 00:12:44,130 --> 00:12:45,790 You said something about a nuclear attack. 166 00:12:46,860 --> 00:12:51,230 How did you find out about it? What group do you work for? 167 00:12:51,700 --> 00:12:54,030 Believe it or not, I'm a police officer. 168 00:12:54,270 --> 00:12:57,330 In the course of investigating the Individual Eleven crime, 169 00:12:57,440 --> 00:13:01,770 we uncovered a project within the government designed to physically drive out the refugees. 170 00:13:02,010 --> 00:13:04,600 We've been trailing you in order to expose it. 171 00:13:04,980 --> 00:13:06,670 If that's true, why did you bring the plutonium here? 172 00:13:07,280 --> 00:13:10,940 Because we knew that you hadn't been given any plutonium. 173 00:13:11,050 --> 00:13:14,580 So we stole the nuclear bomb that was used in Fukuoka... 174 00:13:14,920 --> 00:13:18,220 ...and tried to use that as evidence to resolve this situation. 175 00:13:18,790 --> 00:13:22,130 But the plan our enemy came up with unfolded faster than we anticipated. 176 00:13:22,230 --> 00:13:26,670 We never expected him to make a deal with the American Empire for a nuclear strike. 177 00:13:27,340 --> 00:13:29,170 What's happened to the plutonium? 178 00:13:29,440 --> 00:13:32,300 My team should be bringing it to the Self Defense Army, 179 00:13:32,410 --> 00:13:34,400 but they've been surrounded by a squad that was tailing them, 180 00:13:34,510 --> 00:13:36,480 so that's going to be difficult now, too. 181 00:13:36,810 --> 00:13:37,680 I see. 182 00:13:38,680 --> 00:13:41,840 So, have you given up on the idea of making me turn myself in? 183 00:13:42,220 --> 00:13:44,280 I haven't exactly abandoned the idea, but, well... 184 00:14:02,900 --> 00:14:05,870 I turned off the zoning and filtering on my hub cyberbrain a while ago. 185 00:14:06,610 --> 00:14:10,410 Anyone who wants to can connect and see everything that is happening here. 186 00:14:12,750 --> 00:14:17,280 We can try to get out of here, but I'm going to try to carry out my revolution at the same time. 187 00:14:17,620 --> 00:14:20,920 I made up my mind to go through with it when you told me there would be a nuclear strike. 188 00:14:21,660 --> 00:14:24,890 Made up your mind? What do you mean, revolution? 189 00:14:27,630 --> 00:14:31,060 Tachikoma, haven't you been able to run a back-hack on their communications yet? 190 00:14:31,370 --> 00:14:35,830 No, sir. They seem to be changing their encryption at random based on prime numbers. 191 00:14:36,900 --> 00:14:37,840 Get down! 192 00:14:48,220 --> 00:14:49,840 - We're moving out. - Got it. 193 00:14:51,820 --> 00:14:54,120 We're going outside. Tachikoma, how's that back-hack coming? 194 00:14:54,220 --> 00:14:55,480 Just a little longer! 195 00:15:07,170 --> 00:15:11,200 Kuze, why did you become the refugees' leader? 196 00:15:14,680 --> 00:15:19,040 And how did you break free of the virus' mind control in the first place? 197 00:15:20,350 --> 00:15:23,810 I already had an objective. The liberation of the refugees. 198 00:15:24,350 --> 00:15:27,220 That resulted in the Individual Eleven virus being triggered, 199 00:15:27,560 --> 00:15:31,890 but when I joined forces with them, I noticed a discrepancy between their ideology and mine. 200 00:15:32,390 --> 00:15:34,950 That's probably why I was able to break free from the virus. 201 00:15:35,800 --> 00:15:37,990 But why the fixation on refugee liberation? 202 00:15:38,100 --> 00:15:41,470 I heard you spent time wandering Eurasia, does it have anything to do with that? 203 00:15:42,340 --> 00:15:44,960 There's no direct connection. 204 00:15:46,240 --> 00:15:51,270 I only traveled the continent because I wanted time to reaffirm my motives. 205 00:15:51,980 --> 00:15:57,040 I wondered if I would be able to carry out the revolution, the liberation I'd envisioned. 206 00:15:57,590 --> 00:16:00,020 What's this "revolution" you keep talking about? 207 00:16:00,120 --> 00:16:02,990 The transference of people to the superstructure. 208 00:16:03,320 --> 00:16:08,850 To have people cast off the fossilized system and fuse with the net. 209 00:16:12,570 --> 00:16:14,930 Fuse with the net? 210 00:16:19,540 --> 00:16:21,800 How's your decryption of Section 4's communication codes coming? 211 00:16:23,240 --> 00:16:24,580 Almost there... 212 00:16:24,950 --> 00:16:27,940 Is there any way that we could hack this submarine? 213 00:16:28,120 --> 00:16:29,510 It's flat-out impossible. 214 00:16:30,220 --> 00:16:34,240 During an operation, submarines are in a completely standalone state. 215 00:16:34,620 --> 00:16:36,610 How about the crew's personal e-mails? 216 00:16:37,290 --> 00:16:39,890 Maybe we could back-hack a crewman who's breaking regs! 217 00:16:39,990 --> 00:16:42,550 Oh, I follow you! That might be worth trying out! 218 00:16:48,300 --> 00:16:50,170 Chief, I've brought her. 219 00:16:50,300 --> 00:16:51,700 Proto, open the door. 220 00:16:53,870 --> 00:16:56,370 Are you all right, Prime Minister Kayabuki? 221 00:16:56,940 --> 00:16:58,610 I'm up to speed on the situation. 222 00:16:59,550 --> 00:17:02,280 Can you patch my hotline to the American Empire through to this room? 223 00:17:03,350 --> 00:17:06,110 I'll try requesting that they call off the nuclear strike. 224 00:17:06,390 --> 00:17:10,690 Please do. It all hinges on whether or not they realize what is going on. 225 00:17:11,390 --> 00:17:12,980 You have a point. 226 00:17:27,480 --> 00:17:29,940 Hold it right there. We have you surrounded. 227 00:17:30,280 --> 00:17:32,680 Put down the plutonium and disengage your optical camo! 228 00:17:33,180 --> 00:17:34,910 Mr. Batou! The back-hack is in place! 229 00:17:35,020 --> 00:17:36,950 All right, I'm setting it down! 230 00:17:38,190 --> 00:17:41,120 While I'm putting the case down, make a break for the walls with your camo still on. 231 00:17:41,220 --> 00:17:42,520 Roger. 232 00:17:46,460 --> 00:17:47,360 What the...?! 233 00:17:51,830 --> 00:17:53,960 Hold your fire! You'll hit our own men! 234 00:17:57,440 --> 00:17:59,930 I'm going to disengage my optical camouflage now. 235 00:18:00,410 --> 00:18:04,500 If you still feel like carrying out your mission after I do, go ahead and shoot me. 236 00:18:05,110 --> 00:18:08,100 But if seeing my face convinces you otherwise, listen to what I have to say. 237 00:18:08,220 --> 00:18:09,710 This is a matter of life and death! 238 00:18:14,760 --> 00:18:16,310 You're... 239 00:18:22,360 --> 00:18:24,960 Those eyes... Were you a Ranger? 240 00:18:25,300 --> 00:18:26,490 That's right. 241 00:18:29,000 --> 00:18:32,530 My experiences on the peninsula gave me an insight into life. 242 00:18:33,240 --> 00:18:36,510 I found an order that was full of contradictions. Exploitation at the hands of the powerful. 243 00:18:36,840 --> 00:18:38,540 A structure that had grown corrupt. 244 00:18:39,450 --> 00:18:44,150 But what disillusioned me most of all was the utter lack of responsibility of the people. 245 00:18:45,220 --> 00:18:49,120 Even though they haven't created anything themselves and understand nothing, 246 00:18:49,420 --> 00:18:53,380 when the masses come across information that they agree with, 247 00:18:53,730 --> 00:18:55,700 they immediately internalize it and are thus controlled. 248 00:18:56,130 --> 00:18:59,190 People who feel no sense of responsibility, no matter the unintended consequences, 249 00:18:59,530 --> 00:19:04,300 ...caused by their unmotivated actions that make poor use of the infrastructure of the net. 250 00:19:05,010 --> 00:19:08,500 My revolution is also an act of revenge against such people. 251 00:19:09,180 --> 00:19:10,400 Revenge? 252 00:19:11,250 --> 00:19:14,010 I've had a full prosthetic body ever since I was a child, 253 00:19:14,350 --> 00:19:17,320 so I've constantly felt a sense of disparity between mind and body. 254 00:19:18,420 --> 00:19:19,910 If such a thing could be done, 255 00:19:20,020 --> 00:19:24,290 I wanted to abandon this clumsy body and paddle out onto the sea of the net. 256 00:19:24,890 --> 00:19:29,520 The Asian refugees gave a man like me hope to live. 257 00:19:30,800 --> 00:19:34,930 They told me that my artificial face was a handsome one, 258 00:19:35,340 --> 00:19:38,640 and flattered me by saying that my Ghost can be seen in it. 259 00:19:40,270 --> 00:19:45,770 It was then that it hit home for the first time that the spirit and the body might be inseparable. 260 00:19:46,810 --> 00:19:50,180 And I was able to think of myself as a human being with a body of his own. 261 00:19:51,620 --> 00:19:56,320 But when they come across information that they find palatable, 262 00:19:56,760 --> 00:20:00,390 they get swept along in the direction that is easiest, just like everyone else. 263 00:20:01,460 --> 00:20:06,460 I suppose that in the end, humans are designed to follow the path of least resistance, 264 00:20:06,730 --> 00:20:09,930 So? How are you planning to carry out your revenge? 265 00:20:10,840 --> 00:20:15,400 I will take into the net the memories and Ghosts of those who are linked to me. 266 00:20:15,880 --> 00:20:19,570 They will lose their physical bodies if a nuke is dropped here, 267 00:20:20,110 --> 00:20:23,140 but they will gain the chance to undergo a forced evolution. 268 00:20:24,290 --> 00:20:28,050 What are the odds of them being able to retain their individuality in the net? 269 00:20:28,490 --> 00:20:30,080 I don't have the answer to that. 270 00:20:30,560 --> 00:20:36,390 But as pioneers, they might become beings who will enlighten those left behind in the base, 271 00:20:36,730 --> 00:20:38,860 constantly making them aware of the superstructure. 272 00:20:39,770 --> 00:20:43,260 In exactly the same way that humans have felt reverence and awe... 273 00:20:43,600 --> 00:20:45,830 ...towards spiritual beings since ancient times. 274 00:20:47,410 --> 00:20:51,810 That's your revenge against, and offer of salvation to, those who let you down? 275 00:20:52,910 --> 00:20:55,540 Yes, although I believe it is a revolution. 276 00:20:57,720 --> 00:20:59,580 I see that you're full-prosthetic, too. 277 00:21:00,690 --> 00:21:02,550 Then you must have felt the doubts and fears... 278 00:21:02,660 --> 00:21:05,490 ...caused by the disparity between body and spirit, just as I have. 279 00:21:09,930 --> 00:21:13,660 What do you say? Will you come with me? 280 00:21:22,510 --> 00:21:25,210 Do the refugees intend to go with you? 281 00:21:25,310 --> 00:21:28,210 Yes, unfortunately. 282 00:21:28,850 --> 00:21:34,190 Most of them prefer the idea of carrying out the "nuclear suicide bombing" scenario. 283 00:21:35,090 --> 00:21:38,290 They probably want to feel like they weren't defeated. 284 00:21:39,130 --> 00:21:43,260 Even though that, too, is taking the easy way out... 285 00:21:45,630 --> 00:21:47,220 I see. 286 00:21:48,240 --> 00:21:52,760 Batou, I'm going to try rescuing the refugees using the method that Kuze suggested. 287 00:21:53,170 --> 00:21:56,400 The rest of you, let the Self Defense Army know about the nuclear strike. 288 00:22:00,550 --> 00:22:02,850 Batou, are you listening to me? 289 00:22:03,480 --> 00:22:06,780 You crazy bitch! I'm not letting you go alone... 290 00:22:07,490 --> 00:22:10,460 Wait for me! No way am I gonna let you go alone! 291 00:22:24,040 --> 00:22:25,440 What are they waiting for? 292 00:22:25,540 --> 00:22:26,530 Beats me. 293 00:22:26,640 --> 00:22:28,800 Anyway, let's get this to the bridge. 294 00:22:28,910 --> 00:22:32,140 The GSDA might believe your story if it comes from us. 295 00:22:39,350 --> 00:22:42,850 Once the second air strike is over, commence the invasion of Dejima. 296 00:22:42,960 --> 00:22:45,290 We're gonna get it ready for the inspection team! 297 00:22:45,290 --> 00:22:47,290 298 00:23:09,600 --> 00:23:12,100 Finding out a galaxy... 299 00:23:12,100 --> 00:23:16,060 ...of planets and stars within me... 300 00:23:16,250 --> 00:23:18,720 Listening to each of them... 301 00:23:18,720 --> 00:23:22,710 ...singing the same silent melody... 302 00:23:22,710 --> 00:23:26,720 I've never seen such beauty... 303 00:23:26,720 --> 00:23:30,010 In possibility... 304 00:23:30,010 --> 00:23:34,520 No speck of doubt or fear... 305 00:23:34,520 --> 00:23:36,010 Wake up! 306 00:23:36,010 --> 00:23:38,710 I hear a voice, 307 00:23:38,710 --> 00:23:42,650 hear a voice calling out to me... 308 00:23:42,650 --> 00:23:45,160 I see inside, 309 00:23:45,160 --> 00:23:48,690 see the light now ever holding me... 310 00:23:48,690 --> 00:23:52,030 All the truth, all I need... 311 00:23:52,030 --> 00:23:56,830 ...to make of this reality, it's inside... 312 00:23:56,830 --> 00:24:02,640 The beauty within the shell... 313 00:24:02,640 --> 00:24:05,340 I hear a voice, 314 00:24:05,340 --> 00:24:09,280 hear a voice calling out to me... 315 00:24:09,280 --> 00:24:11,790 I see inside, 316 00:24:11,790 --> 00:24:15,320 see the light now ever holding me... 317 00:24:15,320 --> 00:24:18,660 All the truth, all I need... 318 00:24:18,660 --> 00:24:23,460 ...to make of this reality, it's inside... 319 00:24:23,460 --> 00:24:28,120 Right here within the shell...