1
00:00:08,043 --> 00:00:11,283
I'm a soldier, znatchit ya...
I'm a soldier, and that means...
2
00:00:11,283 --> 00:00:14,553
...i otvetchik i sud'ya
...that I am both defendant and judge.
3
00:00:14,553 --> 00:00:19,953
Ya stoyu na dvuh kontsah ognya
I stand at both ends of the fire.
4
00:00:21,153 --> 00:00:24,353
Ogibaya virazhi,
Leaning into the curves,
5
00:00:24,353 --> 00:00:27,693
obgonyaya smert' i zhizn',
overtaking life and death,
6
00:00:27,693 --> 00:00:33,223
ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi
I'm running to fight the shadow of lies.
7
00:00:33,403 --> 00:00:39,833
Skol'ko b nitej ne plyol obman,
No matter how tangled the web of deception is woven,
8
00:00:39,973 --> 00:00:47,343
pokazhet lik sveta istina...
truth will always illuminate the outline of the light...
9
00:00:48,213 --> 00:00:51,423
Save your tears for the day...
10
00:00:51,423 --> 00:00:54,723
...when the pain is far behind.
11
00:00:54,723 --> 00:00:57,913
On your feet, come with me.
12
00:00:57,913 --> 00:01:01,363
We are soldiers, stand or die.
13
00:01:01,363 --> 00:01:04,533
Save your fears, take your place.
14
00:01:04,533 --> 00:01:07,633
Save them for the Judgment Day.
15
00:01:07,803 --> 00:01:11,063
Fast and free, follow me.
16
00:01:11,063 --> 00:01:15,773
Time to make the sacrifice.
17
00:01:15,773 --> 00:01:22,833
We rise or fall...
18
00:01:49,713 --> 00:01:51,113
Activating F4 decoy!
19
00:01:51,113 --> 00:01:53,043
Injecting barrier-buster virus!
20
00:01:53,743 --> 00:01:54,613
Okay, good work.
21
00:01:54,813 --> 00:01:58,013
Once you've got all your attack barrier variants
on standby along the outer perimeter,
22
00:01:58,483 --> 00:02:00,143
encrypt and compress it.
23
00:02:00,453 --> 00:02:01,483
Roger!
24
00:02:02,893 --> 00:02:03,853
Found it.
25
00:02:05,923 --> 00:02:08,593
A stealth gate that you can't get to
unless you go through...
26
00:02:08,593 --> 00:02:11,083
...the European satellite network
via the northern hemisphere, huh?
27
00:02:11,203 --> 00:02:11,923
Yeah.
28
00:02:12,063 --> 00:02:15,623
Yeah, but get this.
It's actually the Asian Matrix.
29
00:02:16,073 --> 00:02:19,443
The Local Asian Net, huh?
That wasn't very clever of him.
30
00:02:19,443 --> 00:02:20,543
That's for sure.
31
00:02:20,543 --> 00:02:23,603
Want me to get to work on a
structural analysis right away?
32
00:02:23,913 --> 00:02:25,883
We'll contact
the Major first.
33
00:02:34,223 --> 00:02:36,583
That bastard Gohda
is just showing off now.
34
00:02:36,993 --> 00:02:39,293
It's a message to us that says, "Even if you do
find Kawashima's external memories,"
35
00:02:39,723 --> 00:02:43,263
"you won't be able to find any
evidence that leads to me."
36
00:02:43,263 --> 00:02:45,893
He's sly, I'll give him that.
But from what I can tell,
37
00:02:45,963 --> 00:02:49,303
there's no evidence that a third party's
tampered with the external memory.
38
00:02:49,373 --> 00:02:53,273
Assuming that the Individual Eleven
are triggered by a virus,
39
00:02:53,373 --> 00:02:56,273
there's a good chance that
there's evidence of it here.
40
00:02:58,343 --> 00:02:59,973
Okay, I'm gonna
dive it.
41
00:03:00,443 --> 00:03:01,973
Ishikawa and Borma,
watch my back.
42
00:03:02,753 --> 00:03:04,583
Tachikoma, stand by
with a virus array.
43
00:03:04,883 --> 00:03:06,783
Is Set D okay?
44
00:03:07,083 --> 00:03:08,113
Sure, that's fine.
45
00:03:09,393 --> 00:03:12,853
Major, I'm sorry to interrupt,
but get up here on the double.
46
00:03:13,263 --> 00:03:14,623
This is top priority.
47
00:03:14,933 --> 00:03:18,233
If it's more important than this,
it must be serious.
48
00:03:18,503 --> 00:03:21,763
It is. Call Batou,
Saito, and Paz, too.
49
00:03:23,533 --> 00:03:24,633
You heard the man.
50
00:03:25,573 --> 00:03:28,333
Borma, you make the dive
instead of me.
51
00:03:29,273 --> 00:03:31,143
Ishikawa, see to the rest.
52
00:03:37,053 --> 00:03:39,483
Okay... What say we
get this over with?
53
00:03:47,793 --> 00:03:48,823
Let's do it.
54
00:03:55,733 --> 00:04:00,333
Say, Togusa, why don't you set your
avatar file to your default shape?
55
00:04:01,213 --> 00:04:04,183
Using them while chatting is one thing,
but don't you think it'd be dangerous...
56
00:04:04,183 --> 00:04:06,373
...to be weighed down by something like that
when you're diving a barrier array?
57
00:04:06,743 --> 00:04:08,953
Anyway, do you really wanna see me
and ol' Ishikawa here...
58
00:04:08,953 --> 00:04:12,043
...flying around in superhero costumes
like in American comic books?
59
00:04:12,653 --> 00:04:14,393
He has a point...
60
00:04:14,393 --> 00:04:17,913
Stow the chatter.
Borma's about to go through the gate.
61
00:04:22,933 --> 00:04:24,423
Resuming virus injection!
62
00:04:24,903 --> 00:04:28,233
Collision with enemy defensive barrier array
and neutralization commencement verified.
63
00:04:33,473 --> 00:04:34,313
Got anything?
64
00:04:34,313 --> 00:04:37,973
I see something. There's a suspicious file
down in level 6...
65
00:04:38,283 --> 00:04:39,503
What's the file name?
66
00:04:39,883 --> 00:04:41,573
"Individual Eleven."
67
00:04:41,783 --> 00:04:42,853
What's the plan?
68
00:04:42,853 --> 00:04:47,553
To find out if this file is the virus
that triggers the Individual Eleven,
69
00:04:48,093 --> 00:04:51,213
the fastest way is to actually dump it into
somebody's cyberbrain and see what happens.
70
00:04:51,563 --> 00:04:52,593
Hey!
What the hell.
71
00:04:52,593 --> 00:04:54,493
Wanna try sending it
into my head?
72
00:04:55,063 --> 00:04:57,623
Hey, isn't that risky?
73
00:04:57,803 --> 00:04:59,903
I think we should write
a vaccine before we...
74
00:04:59,903 --> 00:05:03,463
The problem with vaccines is that you can't
write one until after it manifests symptoms.
75
00:05:03,833 --> 00:05:05,323
Sad but true.
76
00:05:06,843 --> 00:05:08,603
Okay, I've got you
fully backed up.
77
00:05:09,343 --> 00:05:12,873
Just to be safe, partition off
your cyberbrain's analysis sectors.
78
00:05:13,013 --> 00:05:13,913
Right.
79
00:05:19,183 --> 00:05:22,313
This footage was recorded
by accident 22 minutes ago...
80
00:05:22,393 --> 00:05:25,223
...by the IR-System along
Nagasaki Coastal Sector B.
81
00:05:28,133 --> 00:05:31,653
Son of a... Where the hell
has he been hiding?
82
00:05:32,103 --> 00:05:34,233
If he hasn't changed
prosthetic bodies,
83
00:05:34,233 --> 00:05:37,963
it might mean that he had shut down
until his organic parts could regenerate.
84
00:05:39,603 --> 00:05:42,473
We may never get a chance
like this again.
85
00:05:42,873 --> 00:05:47,443
I requested that the Kyushu P.D. step up
their surveillance across the entire island.
86
00:05:47,913 --> 00:05:50,353
Fly down to Nagasaki at once
and arrest this man.
87
00:05:56,893 --> 00:05:58,953
Hey... Borma?
Are you okay?
88
00:06:00,963 --> 00:06:01,763
Hey!
89
00:06:01,763 --> 00:06:03,193
C'mon, this can't
be right!
90
00:06:03,733 --> 00:06:06,093
I'll do a forced
program shutdown.
91
00:06:12,543 --> 00:06:14,033
Hey. Borma?
92
00:06:23,653 --> 00:06:24,783
Are you okay?
93
00:06:24,783 --> 00:06:25,773
Yeah.
94
00:06:26,283 --> 00:06:27,483
So? What was
in there?
95
00:06:27,793 --> 00:06:31,653
It was no big deal. The file just
had a badly-written essay in it.
96
00:06:32,193 --> 00:06:33,593
Nothing but an essay?
97
00:06:42,933 --> 00:06:46,703
If that man is the same one
who attacked the Prime Minister,
98
00:06:47,243 --> 00:06:50,913
there's a good chance that the factor
that triggered the Individual Eleven...
99
00:06:50,913 --> 00:06:54,573
...is still saved inside his head,
just like the Chief said.
100
00:06:55,683 --> 00:06:58,383
Long-range sniping
is an option,
101
00:06:58,853 --> 00:07:01,393
but those PKF models are
immortal prosthetic bodies...
102
00:07:01,393 --> 00:07:03,293
...whose components
operate independently.
103
00:07:03,553 --> 00:07:05,323
You can't stop them unless
you shoot them in the head.
104
00:07:05,663 --> 00:07:08,183
In that case, we'll get in close
and use good old brute force.
105
00:07:08,933 --> 00:07:12,993
If it comes down to it, we can use this
and bring just his head back with us.
106
00:07:14,373 --> 00:07:16,063
Quite the sadist,
aren't we?
107
00:07:23,243 --> 00:07:26,813
Maybe it doesn't manifest
just by downloading the file...
108
00:07:26,813 --> 00:07:29,583
Yeah, there'd be no point if
you unintentionally spread it...
109
00:07:29,583 --> 00:07:32,673
...and turned everybody into
the Individual Eleven.
110
00:07:33,153 --> 00:07:35,123
Maybe there's some other
factor involved.
111
00:07:36,523 --> 00:07:37,513
How's it coming?
112
00:07:37,793 --> 00:07:39,563
We're not having
much luck.
113
00:07:39,563 --> 00:07:41,833
The plan of Gohda's that
the Major stumbled across...
114
00:07:41,833 --> 00:07:44,323
...in her dive investigation
is extremely credible.
115
00:07:45,133 --> 00:07:47,833
It's lit the fuse on the
refugee powder keg.
116
00:07:48,073 --> 00:07:50,233
That guy's guilty,
no two ways about it.
117
00:07:50,873 --> 00:07:55,813
Plus, he's the kind of guy who's just dying
to let a third party know that he's behind it.
118
00:07:56,243 --> 00:08:00,303
But until this thing manifests,
we can't prove one damn word of it.
119
00:08:00,583 --> 00:08:05,213
I just wish we could get our hands on an
original copy of the Individual Eleven essay.
120
00:08:05,653 --> 00:08:09,383
Yeah, but nobody's never found a copy,
not even in those earlier investigations, right?
121
00:08:10,623 --> 00:08:13,063
How about trying to find
a print-media copy, then?
122
00:08:13,623 --> 00:08:16,223
The original text copy might
still be out there somewhere.
123
00:08:16,693 --> 00:08:17,863
Maybe you're right...
124
00:08:17,863 --> 00:08:20,733
I think I know a likely place.
Head out there and see what you can find.
125
00:08:21,203 --> 00:08:22,173
Understood.
126
00:08:22,433 --> 00:08:25,033
Okay, we'll leave that
end of things to you.
127
00:08:25,343 --> 00:08:28,013
Borma and I will try running another
structural analysis...
128
00:08:28,013 --> 00:08:30,243
...on Kawashima's external memories
from top to bottom.
129
00:08:30,513 --> 00:08:33,573
'Cause right now,
this is our only lead.
130
00:08:33,983 --> 00:08:36,343
All right, I'll leave you to it.
Let's go.
131
00:08:53,033 --> 00:08:54,333
Stop that.
132
00:08:56,973 --> 00:09:00,163
Save those feelings
for what we're about to do.
133
00:09:02,173 --> 00:09:03,573
I agree.
134
00:09:04,613 --> 00:09:07,013
It looks like the others
are arriving.
135
00:09:07,313 --> 00:09:08,613
There's not much time.
136
00:09:08,983 --> 00:09:09,953
Right.
137
00:09:17,863 --> 00:09:19,193
You lost them?
138
00:09:19,193 --> 00:09:20,163
Yes, ma'am.
139
00:09:20,493 --> 00:09:23,433
We were able to verify from
the expressway's IR-System...
140
00:09:23,433 --> 00:09:25,923
...that he was headed
towards Kagoshima.
141
00:09:26,603 --> 00:09:30,263
We believe there is a possibility that he
left the car and snuck into a cargo truck...
142
00:09:30,403 --> 00:09:33,233
...when he pulled into a rest stop, and then
the car switched over to automatic drive.
143
00:09:34,273 --> 00:09:38,303
It appears that surveillance center's personnel
continued to track the car, instead.
144
00:09:39,113 --> 00:09:41,103
What direction was his car
headed in after that?
145
00:09:41,813 --> 00:09:44,613
It got off at the interchange
and headed towards Fukuoka.
146
00:09:45,583 --> 00:09:47,883
What about hacking the cars A.I.
and doing a back trace?
147
00:09:48,653 --> 00:09:51,643
The instant we tried to make contact,
it disengaged from the net.
148
00:09:52,593 --> 00:09:55,583
So, he knows a thing or two
about electronic warfare, huh?
149
00:09:59,503 --> 00:10:00,693
Well, well.
150
00:10:02,073 --> 00:10:07,063
I want you guys to track down all of the
freight trucks in that image and locate him.
151
00:10:07,613 --> 00:10:08,803
Understood, ma'am.
152
00:10:09,313 --> 00:10:10,413
So, what now?
153
00:10:10,413 --> 00:10:11,703
We go to
Kagoshima.
154
00:10:11,783 --> 00:10:14,743
What if this is a trap designed
to make us think he went there?
155
00:10:15,253 --> 00:10:18,273
If we play it by the odds,
he's going to Kagoshima.
156
00:10:39,973 --> 00:10:41,273
Is this everyone?
157
00:10:42,573 --> 00:10:47,603
No one who shares in the individual will
would come any later than this.
158
00:11:16,873 --> 00:11:20,313
Section Chief Aramaki sent me.
My name is Togusa.
159
00:11:20,713 --> 00:11:22,483
Yes, he told me
you were coming.
160
00:11:22,483 --> 00:11:25,683
He said you were interested in seeing an
original text copy of The Individual Eleven?
161
00:11:26,023 --> 00:11:29,423
Yes, sir. I wasn't able to find it
anywhere on the net.
162
00:11:30,093 --> 00:11:31,583
I'm not surprised.
163
00:11:32,993 --> 00:11:36,393
The fact of the matter is that The Individual
Eleven is an extremely rare book,
164
00:11:36,393 --> 00:11:38,383
of which only 20 copies
were printed.
165
00:11:39,003 --> 00:11:41,133
It was written just before
Patrick Sylvestre's death,
166
00:11:41,133 --> 00:11:45,573
at a time when he got himself involved
in the Romanian revolution.
167
00:11:46,443 --> 00:11:51,433
I expect that there are any number of translated
editions available in reprints right now...
168
00:11:51,913 --> 00:11:56,513
Yes, but it seems like the author himself
put the essay under lock and key...
169
00:11:56,513 --> 00:12:01,383
...because he was never able to classify
Japan's May 15th Incident as a revolution.
170
00:12:01,893 --> 00:12:05,793
But I've heard that his ideas, such as using
Noh drama as a metaphor for revolution,
171
00:12:05,793 --> 00:12:08,623
haven't lost any of their brilliance,
not even today.
172
00:12:10,233 --> 00:12:13,293
I see that you didn't come here
out of intellectual snobbery.
173
00:12:13,703 --> 00:12:14,763
All right, then.
174
00:12:15,203 --> 00:12:19,403
Mr. Aramaki vouches for you, so I suppose
I'll make an exception and show it to you.
175
00:12:21,173 --> 00:12:22,473
I appreciate it, sir.
176
00:12:26,743 --> 00:12:27,943
How's it going?
177
00:12:28,013 --> 00:12:30,673
It looks like I've
earned his trust.
178
00:12:31,223 --> 00:12:35,953
Still, I have to say that I'm amazed you know
a crotchety old college professor like this guy.
179
00:12:36,293 --> 00:12:38,913
The times may change, but you can
never have too many contacts.
180
00:12:39,363 --> 00:12:40,413
True enough...
181
00:12:40,623 --> 00:12:42,393
That's odd.
182
00:12:42,993 --> 00:12:47,933
I've never taken it out of this room
in all the time that I've had it...
183
00:12:48,933 --> 00:12:54,343
Um, it doesn't have to be the original.
A photocopy or reissue would be fine.
184
00:12:54,743 --> 00:12:58,333
I don't see it anywhere
for some reason...
185
00:13:18,463 --> 00:13:21,493
By the way, what have you done
to serve the cause?
186
00:13:22,433 --> 00:13:25,373
The only thing I've done is stab and kill
a traitorous assemblyman...
187
00:13:25,373 --> 00:13:28,103
...who was advocating a reconciliation policy
in regards to the refugee issue.
188
00:13:28,713 --> 00:13:30,073
What about you?
189
00:13:30,143 --> 00:13:33,973
We dove into JNN-TV's accounting net
and made it look like...
190
00:13:34,283 --> 00:13:37,743
...they were misappropriating
refugee aid donations.
191
00:13:40,923 --> 00:13:45,253
We took more a direct action
in our call for refugee liberation.
192
00:13:46,623 --> 00:13:49,633
The bombing of the "Return the
Refugees Society" aid group.
193
00:13:49,633 --> 00:13:51,393
That was our service
to the cause.
194
00:13:51,703 --> 00:13:54,793
The bombing of the Return the Refugees
Society was all over the news,
195
00:13:55,103 --> 00:13:58,033
but that only resulted in the
severing of ties between refugees.
196
00:13:58,543 --> 00:14:02,273
We eliminated a true enemy of the state.
A traitor to our country.
197
00:14:02,743 --> 00:14:07,113
I targeted an NPO that provided free
prosthetic bodies to refugees.
198
00:14:07,743 --> 00:14:10,243
The bombing ended
in failure, though.
199
00:14:10,613 --> 00:14:13,253
I'll admit that killing enemies
of the state is good sport,
200
00:14:13,253 --> 00:14:17,243
but the important thing is to sever the lifelines
of the refugees who are to be liberated.
201
00:14:17,323 --> 00:14:19,193
What have you
done, then?
202
00:14:20,023 --> 00:14:22,723
I took the head of
a net-bank president.
203
00:14:23,063 --> 00:14:24,933
You were the one who killed
Chairman Ichihiro Jima,
204
00:14:24,933 --> 00:14:29,273
the net-bank founder who amassed a fortune
even though he started out as a refugee?!
205
00:14:29,273 --> 00:14:30,463
That was you?!
206
00:14:32,373 --> 00:14:36,343
My crime might not live up to yours in the sense
of severing the lifelines of the refugees,
207
00:14:36,343 --> 00:14:40,643
but in terms of creating a shockwave in
public opinion, mine is second to none.
208
00:14:41,383 --> 00:14:44,973
I'm the one who killed the popular
cyber-rapper Densetsu.
209
00:14:45,453 --> 00:14:47,323
And one other crime.
210
00:14:47,323 --> 00:14:50,653
I was also the one who leaked the bluff
that the refugees were going to launch...
211
00:14:50,953 --> 00:14:54,193
...a raid on the fuel rods excavated from the
government's hidden nuclear power plant.
212
00:14:54,393 --> 00:14:55,333
Impressive!
213
00:14:55,333 --> 00:15:00,093
That had a profound psychological impact
on citizen and refugee alike, all right.
214
00:15:00,303 --> 00:15:04,203
Densetsu was a psychological
pillar to refugee youths.
215
00:15:04,703 --> 00:15:08,573
When they lost him, it's only natural for anger
to take root in their hearts.
216
00:15:09,213 --> 00:15:11,773
That, and a you circulated a bluff
that would trigger an uprising?
217
00:15:12,143 --> 00:15:16,043
After what you've done, our own
deeds pale in comparison.
218
00:15:16,383 --> 00:15:17,753
I'm sad to say...
219
00:15:18,183 --> 00:15:21,653
But in the sense of severing
the lifelines of the refugees,
220
00:15:21,653 --> 00:15:25,493
our act of taking the life of
a treasonous doctor is no different.
221
00:15:28,133 --> 00:15:29,893
What have you done
for the cause?
222
00:15:32,603 --> 00:15:35,363
I tried to assassinate
Kayabuki.
223
00:15:38,973 --> 00:15:41,233
I see you chose
an audacious method.
224
00:15:41,313 --> 00:15:45,113
But I haven't heard anything
about such an attack.
225
00:15:45,813 --> 00:15:49,803
They probably ignored it, just as they ignored
the Individual Eleven's claims of responsibility.
226
00:15:50,383 --> 00:15:52,373
It's of no importance.
227
00:15:52,653 --> 00:15:56,053
Setting that aside, though, this refugee
liberation that you speak of...
228
00:15:56,353 --> 00:15:59,023
It seems to be nothing more
than granting them despair.
229
00:15:59,023 --> 00:16:00,323
Why is that?
230
00:16:02,463 --> 00:16:05,633
We will sever their support from traitors
to our state and from their own comrades,
231
00:16:05,633 --> 00:16:08,033
and give them liberation
in the form of independence.
232
00:16:08,103 --> 00:16:11,543
Because that is the most effective
means of forcing our citizens...
233
00:16:11,543 --> 00:16:14,943
...to realize on their own the presence
of these foreign bodies, the refugees.
234
00:16:15,473 --> 00:16:16,873
You disagree?
235
00:16:30,853 --> 00:16:32,793
Say, Ishikawa.
236
00:16:33,223 --> 00:16:36,253
Have you read all of
Sylvestre's essays?
237
00:16:36,963 --> 00:16:40,563
Yeah, except for The Individual Eleven.
Why do you ask?
238
00:16:40,663 --> 00:16:44,433
How about you, Chief?
To tell you the truth, I haven't read them.
239
00:16:45,573 --> 00:16:48,703
I've real all of them except for
The Individual Eleven, too.
240
00:16:49,043 --> 00:16:53,443
Well, there probably aren't all that many people
who have read them all in this day and age.
241
00:16:53,443 --> 00:16:54,743
You wouldn't
think so.
242
00:16:55,483 --> 00:16:58,453
But it's clear that this
Kawashima guy had read it.
243
00:16:58,683 --> 00:17:01,493
Not only that, but he'd uploaded it
to his external memory...
244
00:17:01,493 --> 00:17:03,683
...and probably had every
last word memorized.
245
00:17:07,293 --> 00:17:08,283
What is it?
246
00:17:08,793 --> 00:17:10,193
Could that be it?
247
00:17:11,503 --> 00:17:14,563
That must be the factor that
causes the virus to manifest!
248
00:17:16,073 --> 00:17:17,333
Probably.
249
00:17:19,373 --> 00:17:22,243
Tachikoma. Pull together all the files
in there that deal with Sylvestre's...
250
00:17:22,243 --> 00:17:24,233
...Collected Preliminary Essays
on Revolution.
251
00:17:24,543 --> 00:17:25,603
Roger!
252
00:17:42,163 --> 00:17:44,223
Major! We found him!
253
00:17:44,803 --> 00:17:48,963
This image was taken at 2:32 PM at the
Kagoshima War Dead Memorial Tower.
254
00:17:49,773 --> 00:17:52,503
Okay, set course for the
War Dead Memorial!
255
00:17:52,773 --> 00:17:55,903
Roger. Setting course for
the War Dead Memorial.
256
00:18:06,323 --> 00:18:08,223
Chief, I struck out
over here, too.
257
00:18:08,623 --> 00:18:11,493
They don't have a copy of
The Individual Eleven, either.
258
00:18:12,193 --> 00:18:16,653
If they don't have it there, I guess that means
we don't have anywhere else to look.
259
00:18:16,763 --> 00:18:18,853
Togusa, come on back
for now.
260
00:18:19,303 --> 00:18:21,463
If you can't find it, there's nothing
more you can do out there.
261
00:18:21,773 --> 00:18:22,753
Yeah...
262
00:18:23,273 --> 00:18:27,793
But there's still one other place that I can
think of. I'll come back after I check it out.
263
00:18:27,873 --> 00:18:28,903
Understood.
264
00:18:28,973 --> 00:18:30,413
We pulled
all the files!
265
00:18:30,473 --> 00:18:32,073
Okay. Ready to give
this a try?
266
00:18:32,313 --> 00:18:33,143
Yeah.
267
00:18:39,123 --> 00:18:40,583
It's almost time.
268
00:18:41,553 --> 00:18:43,783
By the way, who's going
to make the final speech?
269
00:18:44,393 --> 00:18:48,763
The one who was best able to spread our will
would be the most appropriate.
270
00:18:49,193 --> 00:18:51,663
Which would make it you,
I suppose.
271
00:18:52,463 --> 00:18:55,073
While I believe that there are many
who contributed to our cause...
272
00:18:55,073 --> 00:18:57,903
...among even our comrades
who did not come,
273
00:18:58,243 --> 00:19:02,103
if everyone nominates me, then I will
gladly accept this great honor.
274
00:19:04,243 --> 00:19:05,943
I assume you have
no objections?
275
00:19:06,543 --> 00:19:10,173
No. But I do have
a favor to ask.
276
00:19:10,913 --> 00:19:12,943
If it's not too much trouble,
could one of you...
277
00:19:13,253 --> 00:19:16,083
...show me your copy of our bible,
The Individual Eleven?
278
00:19:16,523 --> 00:19:18,353
Is yours a first edition?
279
00:19:19,423 --> 00:19:20,513
Wait.
280
00:19:24,833 --> 00:19:28,203
If it's the print number you're interested in,
mine is definitely a first edition.
281
00:19:28,603 --> 00:19:29,833
Are you sure?
282
00:19:29,933 --> 00:19:31,133
Y-Yes...
283
00:19:33,843 --> 00:19:36,863
As I set out to come here today,
I had intended to come...
284
00:19:37,173 --> 00:19:40,443
...with a copy of The Individual Eleven
tucked in my breast pocket.
285
00:19:40,843 --> 00:19:43,683
But no matter how hard I looked,
I was unable to find it.
286
00:19:44,013 --> 00:19:45,313
Why couldn't I?!
287
00:19:49,523 --> 00:19:52,263
Please. Someone lend me
your copy of The Individual...
288
00:19:52,263 --> 00:19:55,223
Hey, we're almost there.
289
00:20:11,443 --> 00:20:12,433
Oops!
290
00:20:13,413 --> 00:20:15,173
H-Hey, you're
that guy from...
291
00:20:16,753 --> 00:20:20,483
Looks like you're in a big hurry. Actually,
I came here to ask you about something.
292
00:20:20,483 --> 00:20:21,613
Am I glad
to see you!
293
00:20:21,993 --> 00:20:23,153
Come with me!
294
00:20:23,393 --> 00:20:24,323
Hey!
295
00:20:26,363 --> 00:20:29,483
- Don't do it! Put it down!
- Please, don't do it!
296
00:20:31,163 --> 00:20:32,493
What are you doing?!
297
00:20:38,033 --> 00:20:38,943
See anything?
298
00:20:38,943 --> 00:20:41,033
Nothing that's out
of the ordinary.
299
00:20:41,103 --> 00:20:45,803
Maybe we really do need the
original copy of the final essay.
300
00:20:50,913 --> 00:20:52,043
What the...?
301
00:20:56,093 --> 00:20:56,923
Ishikawa!
302
00:20:59,893 --> 00:21:00,863
Borma!
303
00:21:09,003 --> 00:21:13,163
Tachikoma! Shut down Borma's cyberbrain
activity and keep him unconscious!
304
00:21:14,003 --> 00:21:18,303
After that, flag that file just now as "Do not open"
and lock it behind a defense barrier array!
305
00:21:18,513 --> 00:21:19,533
Roger!
306
00:21:19,883 --> 00:21:22,043
It looks like we
hit the jackpot...
307
00:21:22,613 --> 00:21:23,703
Chief.
308
00:21:23,953 --> 00:21:26,043
You have an urgent call
from the Home Affairs Ministry.
309
00:21:27,423 --> 00:21:28,823
Patch it through
to the Dive Room!
310
00:21:28,823 --> 00:21:29,813
Roger.
311
00:21:38,263 --> 00:21:39,423
What in the...
312
00:21:41,973 --> 00:21:44,533
What the hell was that guy
doing down here?
313
00:21:45,403 --> 00:21:49,863
Major, head to the Kyushu radio tower
at once! He's turned up there!
314
00:21:50,243 --> 00:21:51,413
What's going on?
315
00:21:51,413 --> 00:21:55,143
I don't know, but they're showing him
on channel double-three!
316
00:21:58,353 --> 00:21:59,153
They found him?
317
00:21:59,153 --> 00:22:02,383
Hey, are you getting this? I
What did they say? Get him on camera!
318
00:22:02,493 --> 00:22:03,613
What the...?
319
00:22:04,893 --> 00:22:06,753
Swords! They're swinging
swords, and...
320
00:22:07,463 --> 00:22:10,763
Their heads! They just chopped off
each other's heads!
321
00:22:11,033 --> 00:22:13,023
One by one, they...
They're killing each other!
322
00:22:14,403 --> 00:22:15,873
What an unbelievable sight!
323
00:22:15,873 --> 00:22:19,733
These men who have appeared on the roof
seem to have killed one another with swords!
324
00:22:20,273 --> 00:22:22,973
Okay, calm down.
I came here to talk, that's all.
325
00:22:22,973 --> 00:22:24,003
Stay away from me.
326
00:22:24,073 --> 00:22:27,413
You're familiar with an essay called
The Individual Eleven, right?
327
00:22:27,743 --> 00:22:32,153
There was never an essay called
The Individual Eleven! It never existed!
328
00:22:33,283 --> 00:22:37,623
All that exists is a manufactured ideology
called the Individual Eleven.
329
00:22:39,463 --> 00:22:43,263
I am the Individual Eleven!
The time has come at last!
330
00:22:49,633 --> 00:22:51,433
Call an ambulance!
Hurry!
331
00:22:51,433 --> 00:22:53,433
332
00:23:09,643 --> 00:23:12,143
Finding out a galaxy...
333
00:23:12,143 --> 00:23:16,103
...of planets and stars within me...
334
00:23:16,293 --> 00:23:18,763
Listening to each of them...
335
00:23:18,763 --> 00:23:22,753
...singing the same silent melody...
336
00:23:22,753 --> 00:23:26,763
I've never seen such beauty...
337
00:23:26,763 --> 00:23:30,053
In possibility...
338
00:23:30,053 --> 00:23:34,563
No speck of doubt or fear...
339
00:23:34,563 --> 00:23:36,053
Wake up!
340
00:23:36,053 --> 00:23:38,753
I hear a voice,
341
00:23:38,753 --> 00:23:42,693
hear a voice calling out to me...
342
00:23:42,693 --> 00:23:45,203
I see inside,
343
00:23:45,203 --> 00:23:48,733
see the light now ever holding me...
344
00:23:48,733 --> 00:23:52,073
All the truth, all I need...
345
00:23:52,073 --> 00:23:56,873
...to make of this reality, it's inside...
346
00:23:56,873 --> 00:24:02,683
The beauty within the shell...
347
00:24:02,683 --> 00:24:05,383
I hear a voice,
348
00:24:05,383 --> 00:24:09,323
hear a voice calling out to me...
349
00:24:09,323 --> 00:24:11,833
I see inside,
350
00:24:11,833 --> 00:24:15,363
see the light now ever holding me...
351
00:24:15,363 --> 00:24:18,703
All the truth, all I need...
352
00:24:18,703 --> 00:24:23,503
...to make of this reality, it's inside...
353
00:24:23,503 --> 00:24:28,163
Right here within the shell...