1
00:00:08,043 --> 00:00:11,283
I'm a soldier, znatchit ya...
I'm a soldier, and that means...
2
00:00:11,283 --> 00:00:14,553
...i otvetchik i sud'ya
...that I am both defendant and judge.
3
00:00:14,553 --> 00:00:19,953
Ya stoyu na dvuh kontsah ognya
I stand at both ends of the fire.
4
00:00:21,153 --> 00:00:24,353
Ogibaya virazhi,
Leaning into the curves,
5
00:00:24,353 --> 00:00:27,693
obgonyaya smert' i zhizn',
overtaking life and death,
6
00:00:27,693 --> 00:00:33,223
ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi
I'm running to fight the shadow of lies.
7
00:00:33,403 --> 00:00:39,833
Skol'ko b nitej ne plyol obman,
No matter how tangled the web of deception is woven,
8
00:00:39,973 --> 00:00:47,343
pokazhet lik sveta istina...
truth will always illuminate the outline of the light...
9
00:00:48,213 --> 00:00:51,423
Save your tears for the day...
10
00:00:51,423 --> 00:00:54,723
...when the pain is far behind.
11
00:00:54,723 --> 00:00:57,913
On your feet, come with me.
12
00:00:57,913 --> 00:01:01,363
We are soldiers, stand or die.
13
00:01:01,363 --> 00:01:04,533
Save your fears, take your place.
14
00:01:04,533 --> 00:01:07,633
Save them for the Judgment Day.
15
00:01:07,803 --> 00:01:11,063
Fast and free, follow me.
16
00:01:11,063 --> 00:01:15,773
Time to make the sacrifice.
17
00:01:15,773 --> 00:01:22,833
We rise or fall...
18
00:01:42,373 --> 00:01:43,533
Go on ahead!
19
00:01:57,493 --> 00:01:58,683
Don't be stupid!
20
00:02:46,973 --> 00:02:48,663
Using formation B, huh?
21
00:02:49,573 --> 00:02:53,773
We'll stick to ground-level corridors. We need to
shake them before they start moving any faster.
22
00:02:53,883 --> 00:02:54,813
Got it.
23
00:03:11,133 --> 00:03:12,293
Hold it.
24
00:03:12,393 --> 00:03:14,863
This is strange.
The ECM isn't working.
25
00:03:15,003 --> 00:03:16,293
Something must've happened.
26
00:03:16,933 --> 00:03:19,963
Okay, people, switch your comms to "on."
Pursue using formation A.
27
00:03:32,213 --> 00:03:34,683
Proto, can you lock
the door?
28
00:03:34,883 --> 00:03:38,153
Yes, sir. I'm sorry to put you
to all this trouble...
29
00:03:38,253 --> 00:03:39,553
That's all right.
30
00:03:39,823 --> 00:03:43,093
More importantly, have you gotten
any more reports from the Tachikomas?
31
00:03:43,533 --> 00:03:46,553
Yes, sir. The nuclear sub doesn't
appear to be doing anything.
32
00:03:46,863 --> 00:03:50,193
Also, it looks like the sentry plane
over Dejima has crashed.
33
00:03:50,533 --> 00:03:52,663
The refugees
shot it down?
34
00:03:52,873 --> 00:03:55,273
I don't have all the details,
but it seems likely.
35
00:03:56,603 --> 00:03:59,943
Which means that we can get through
to Dejima now, doesn't it?
36
00:04:08,423 --> 00:04:09,643
That's the place, huh?
37
00:04:20,563 --> 00:04:21,363
Hey!
38
00:04:21,463 --> 00:04:24,993
Don't you mind me. I'm here on orders
from the Chief Cabinet Secretary.
39
00:04:29,773 --> 00:04:33,263
Sorry, fellas, but this
is a national emergency.
40
00:04:41,453 --> 00:04:43,613
Prime Minister, I'm here
to take you back.
41
00:04:43,753 --> 00:04:46,743
Chief Aramaki says that he
needs your assistance.
42
00:04:47,323 --> 00:04:48,693
Please come with me,
ma'am.
43
00:04:49,793 --> 00:04:52,233
I understand.
Take me to him.
44
00:04:55,203 --> 00:04:58,763
Representative, it looks like the MSDA's
sentry plane has been shot down.
45
00:04:58,973 --> 00:05:03,963
Oh, he's trying to reunite the
isolated refugees, is he?
46
00:05:05,043 --> 00:05:07,443
It's about time to make
the finishing touches.
47
00:05:08,243 --> 00:05:12,513
Manipulate the Defense Ministry into carrying
out a series of bombardments from their ships.
48
00:05:12,613 --> 00:05:13,953
Understood, sir.
49
00:05:19,893 --> 00:05:21,083
Is anyone here?
50
00:05:21,193 --> 00:05:22,163
Yes, sir.
51
00:05:22,263 --> 00:05:24,423
I'd like you to mail
a letter for me.
52
00:05:24,533 --> 00:05:26,083
A letter, sir?
53
00:05:26,293 --> 00:05:29,133
That's right.
By express delivery.
54
00:05:29,803 --> 00:05:31,463
Tachikoma!
Do you read me?
55
00:05:31,803 --> 00:05:33,323
We read you, Major!
56
00:05:33,403 --> 00:05:36,303
- We have a lock on the Major's position!
- So Mr. Batou's okay!
57
00:05:37,013 --> 00:05:38,303
What's the status
of Batou's team?
58
00:05:38,413 --> 00:05:39,343
They're safe.
59
00:05:39,443 --> 00:05:42,343
They seem to be inside one of the buildings,
so we can't get visual confirmation.
60
00:05:42,813 --> 00:05:46,143
I've found Kuze. Relay my position
to Batou and the others.
61
00:05:46,353 --> 00:05:49,943
Yes, ma'am. Major, we've got some other,
more disturbing news...
62
00:05:50,053 --> 00:05:51,023
What is it?
63
00:05:51,393 --> 00:05:56,053
The thing is, an American Empire nuclear sub
is holding position off the coast of Okinawa,
64
00:05:56,163 --> 00:05:59,723
and it looks like it's planning to
launch a nuclear missile at Dejima.
65
00:06:00,063 --> 00:06:02,963
Are you sure? Give me
a visual feed!
66
00:06:03,203 --> 00:06:04,193
Roger!
67
00:06:09,373 --> 00:06:10,603
What the hell?!
68
00:06:11,473 --> 00:06:13,573
Why the hell did we even bother
to bring this thing here, then?!
69
00:06:13,683 --> 00:06:14,803
Son of a bitch!
70
00:06:15,413 --> 00:06:18,313
What about the arrival of
the inspection team, Major?
71
00:06:18,713 --> 00:06:22,843
Batou, start heading for the bridge
right away with the plutonium.
72
00:06:23,283 --> 00:06:26,193
They're planning to launch that nuclear missile
before the inspection team gets here!
73
00:06:26,963 --> 00:06:30,023
Give the plutonium to the SDA forces
who are holding the bridge...
74
00:06:30,133 --> 00:06:31,523
...and explain the situation
to them!
75
00:06:31,663 --> 00:06:33,723
No, you get out of
here first, Major.
76
00:06:33,963 --> 00:06:36,193
We've got some dangerous customers
on our tail at the moment.
77
00:06:36,303 --> 00:06:39,493
We'll try to move as fast as we can,
but things might get a little hairy here.
78
00:06:39,673 --> 00:06:41,503
Who's after you?
79
00:06:41,673 --> 00:06:43,503
My guess is the Rangers
from Section 4.
80
00:06:43,873 --> 00:06:45,073
Are you sure
about that?
81
00:06:45,173 --> 00:06:49,203
Yeah. Looks like they're followed us here
to get the plutonium back.
82
00:06:49,543 --> 00:06:52,603
I'll meet up with you soon.
Do whatever it takes to give them the slip.
83
00:06:52,883 --> 00:06:54,583
We'll give it our
best shot.
84
00:06:54,683 --> 00:06:56,013
Let's move!
85
00:07:10,273 --> 00:07:13,433
How many times have we met?
Is this the third? No, the fourth?
86
00:07:14,473 --> 00:07:15,703
Why are you following me?
87
00:07:18,043 --> 00:07:20,373
We went to a lot of trouble
to come here.
88
00:07:20,483 --> 00:07:22,713
We brought the plutonium,
just like we said.
89
00:07:22,813 --> 00:07:24,143
Come with me.
90
00:07:24,253 --> 00:07:26,813
If you don't, there'll be a huge number
of casualties, refugees included.
91
00:07:27,223 --> 00:07:30,153
And they're going to put the blame
for it squarely on your shoulders.
92
00:07:30,893 --> 00:07:32,943
What's about to happen?
93
00:07:33,223 --> 00:07:36,953
My guess is a nuclear attack disguised
as the refugees blowing themselves up.
94
00:07:37,293 --> 00:07:38,283
What?!
95
00:07:42,663 --> 00:07:44,103
Who are you?
96
00:07:49,003 --> 00:07:52,063
Hey, look a this! A hatch on
the sub has started to open!
97
00:07:52,273 --> 00:07:55,113
This is bad... They might
launch at any minute!
98
00:07:55,213 --> 00:07:58,203
This type of missile flies all the
way up into the stratosphere!
99
00:07:59,053 --> 00:08:02,113
Looks like they want the
attack to go unnoticed.
100
00:08:03,323 --> 00:08:05,753
Even if they can clean up the radiation,
the blast radius will be so big...
101
00:08:05,853 --> 00:08:08,623
...that it'll take out all the SDA soldiers
that are deployed in Nagasaki and Dejima!
102
00:08:09,393 --> 00:08:14,263
Those guys are crazy... Isn't there anything
we can do to stop the attack?
103
00:08:14,503 --> 00:08:17,403
What if we sent this visual feed
all around the world?
104
00:08:17,503 --> 00:08:21,333
There wouldn't be any point.
Pictures don't prove anything anymore.
105
00:08:21,473 --> 00:08:24,133
It would just end up as a source of
amusement for the uninvolved masses,
106
00:08:24,243 --> 00:08:27,003
an image from an unknown source that
showed up at an all-too-convenient time.
107
00:08:27,143 --> 00:08:28,673
B-But, if we don't
do something...
108
00:08:28,783 --> 00:08:32,843
Hey, it looks like the Aegis cruisers are
gonna start attacking with missiles...
109
00:08:32,953 --> 00:08:34,443
...before the nuclear strike!
110
00:08:48,663 --> 00:08:49,763
They caught up to us, huh?
111
00:08:49,863 --> 00:08:51,023
Looks that way.
112
00:08:51,473 --> 00:08:54,903
They switched to a different formation.
Activate optical camouflage.
113
00:08:55,873 --> 00:08:59,473
Tachikoma, can you locate their encrypted
signals and run a back-hack?
114
00:09:00,043 --> 00:09:02,843
We'll give it a try,
but you should be careful.
115
00:09:03,083 --> 00:09:05,553
There will be a missile attack
from the Aegis cruisers soon.
116
00:09:06,083 --> 00:09:08,673
I don't think they'll attack
the residential area directly,
117
00:09:08,783 --> 00:09:11,013
but there's no telling where
the missiles will land.
118
00:09:11,423 --> 00:09:12,613
What about that
nuclear missile?
119
00:09:13,053 --> 00:09:14,353
It hasn't been
launched yet.
120
00:09:16,093 --> 00:09:18,183
They sure didn't waste any time
getting started...
121
00:09:23,533 --> 00:09:24,933
Got movement
over here, too.
122
00:09:34,913 --> 00:09:36,543
Damn, they've started.
123
00:09:36,643 --> 00:09:39,443
We don't have much time.
We'll surrender to the SDA together.
124
00:09:39,553 --> 00:09:41,853
I'll drag you there
if I have to.
125
00:09:45,193 --> 00:09:46,653
What'll it be?
126
00:09:47,293 --> 00:09:52,123
Very well. I'm explaining the situation to the
refugees who are currently connected to me.
127
00:09:52,463 --> 00:09:56,793
I'll leave the final decision up to them, but
for the time being, let's head to the bridge.
128
00:10:09,343 --> 00:10:11,213
Tachikoma, show me
the trajectory of the...
129
00:10:43,643 --> 00:10:48,013
{\an8}A Self Defense Army counterattack in response
to the missile attack from Dejima has begun!
130
00:10:48,623 --> 00:10:51,653
{\an8}According to government statements,
this is a measure that must be taken...
131
00:10:50,323 --> 00:10:51,653
Well, looks like
it's started...
132
00:10:51,753 --> 00:10:55,123
{\an8}...in order to secure the area for the
arrival of the UN inspection team.
133
00:10:52,893 --> 00:10:55,793
Tachikoma, are the Major
and the others okay?
134
00:10:55,193 --> 00:10:58,263
{\an8}I repeat, a Self Defense Army
counterattack has...
135
00:10:55,793 --> 00:10:59,893
We've lost communications with the Major.
Mr. Batou and the others are okay, though.
136
00:11:00,463 --> 00:11:01,863
And it's Section 4
that's after them?
137
00:11:01,863 --> 00:11:02,733
Yes, sir.
138
00:11:03,263 --> 00:11:05,203
Sorry to keep you waiting!
139
00:11:06,473 --> 00:11:09,333
Listening to the reports coming out
of Dejima are making me worried sick!
140
00:11:09,473 --> 00:11:11,563
What good is your getting
worried gonna do?
141
00:11:11,813 --> 00:11:15,043
Focus on doing everything we can
right here and now.
142
00:11:15,443 --> 00:11:16,213
Roger!
143
00:11:36,603 --> 00:11:37,893
Are you all right?
144
00:11:39,303 --> 00:11:40,163
Yes.
145
00:11:42,373 --> 00:11:44,273
It looks like things have
quieted down for now.
146
00:11:47,283 --> 00:11:48,713
Tachikoma, situation report.
147
00:11:49,883 --> 00:11:51,943
Major! You're okay!
148
00:11:52,053 --> 00:11:53,843
Yeah, somehow.
149
00:11:54,053 --> 00:11:57,283
The nuclear missile might
be launched any minute now.
150
00:11:58,023 --> 00:12:00,253
You should get out of
the area right away!
151
00:12:01,163 --> 00:12:02,953
Have there been any official statements
from the government?
152
00:12:03,093 --> 00:12:05,753
They announced that there would be
a limited series of air strikes...
153
00:12:05,863 --> 00:12:08,063
...in order to send in
the inspection team.
154
00:12:08,833 --> 00:12:11,233
It's no use. It looks like
we're sealed in.
155
00:12:11,773 --> 00:12:12,663
We are, huh?
156
00:12:12,773 --> 00:12:14,233
Major, don't tell me you're...
157
00:12:14,373 --> 00:12:16,203
I am. I'm trapped beneath
a pile of rubble.
158
00:12:16,303 --> 00:12:18,673
It looks like I'll have to leave this
in Batou's hands now.
159
00:12:18,773 --> 00:12:21,833
Oh, no! Isn't there anything
you can do to get out?
160
00:12:22,083 --> 00:12:26,713
I'll see what I can do, but focus all
your attention on assisting Batou's team.
161
00:12:27,053 --> 00:12:28,213
Roger!
162
00:12:29,553 --> 00:12:31,713
Are you linked
with the refugees?
163
00:12:31,853 --> 00:12:34,883
Yes. A good number of them
have returned.
164
00:12:35,393 --> 00:12:39,333
It looks like most of them are in a panic
thanks to that air strike, though.
165
00:12:44,173 --> 00:12:45,833
You said something about
a nuclear attack.
166
00:12:46,903 --> 00:12:51,273
How did you find out about it?
What group do you work for?
167
00:12:51,743 --> 00:12:54,073
Believe it or not,
I'm a police officer.
168
00:12:54,313 --> 00:12:57,373
In the course of investigating
the Individual Eleven crime,
169
00:12:57,483 --> 00:13:01,813
we uncovered a project within the government
designed to physically drive out the refugees.
170
00:13:02,053 --> 00:13:04,643
We've been trailing you
in order to expose it.
171
00:13:05,023 --> 00:13:06,713
If that's true, why did you
bring the plutonium here?
172
00:13:07,323 --> 00:13:10,983
Because we knew that you hadn't
been given any plutonium.
173
00:13:11,093 --> 00:13:14,623
So we stole the nuclear bomb
that was used in Fukuoka...
174
00:13:14,963 --> 00:13:18,263
...and tried to use that as evidence
to resolve this situation.
175
00:13:18,833 --> 00:13:22,173
But the plan our enemy came up with
unfolded faster than we anticipated.
176
00:13:22,273 --> 00:13:26,713
We never expected him to make a deal with
the American Empire for a nuclear strike.
177
00:13:27,383 --> 00:13:29,213
What's happened to
the plutonium?
178
00:13:29,483 --> 00:13:32,343
My team should be bringing it
to the Self Defense Army,
179
00:13:32,453 --> 00:13:34,443
but they've been surrounded by
a squad that was tailing them,
180
00:13:34,553 --> 00:13:36,523
so that's going to be
difficult now, too.
181
00:13:36,853 --> 00:13:37,723
I see.
182
00:13:38,723 --> 00:13:41,883
So, have you given up on the idea
of making me turn myself in?
183
00:13:42,263 --> 00:13:44,323
I haven't exactly abandoned
the idea, but, well...
184
00:14:02,943 --> 00:14:05,913
I turned off the zoning and filtering
on my hub cyberbrain a while ago.
185
00:14:06,653 --> 00:14:10,453
Anyone who wants to can connect and see
everything that is happening here.
186
00:14:12,793 --> 00:14:17,323
We can try to get out of here, but I'm going to
try to carry out my revolution at the same time.
187
00:14:17,663 --> 00:14:20,963
I made up my mind to go through with it when
you told me there would be a nuclear strike.
188
00:14:21,703 --> 00:14:24,933
Made up your mind?
What do you mean, revolution?
189
00:14:27,673 --> 00:14:31,103
Tachikoma, haven't you been able to run
a back-hack on their communications yet?
190
00:14:31,413 --> 00:14:35,873
No, sir. They seem to be changing their
encryption at random based on prime numbers.
191
00:14:36,943 --> 00:14:37,883
Get down!
192
00:14:48,263 --> 00:14:49,883
- We're moving out.
- Got it.
193
00:14:51,863 --> 00:14:54,163
We're going outside.
Tachikoma, how's that back-hack coming?
194
00:14:54,263 --> 00:14:55,523
Just a little longer!
195
00:15:07,213 --> 00:15:11,243
Kuze, why did you become
the refugees' leader?
196
00:15:14,723 --> 00:15:19,083
And how did you break free of the virus'
mind control in the first place?
197
00:15:20,393 --> 00:15:23,853
I already had an objective.
The liberation of the refugees.
198
00:15:24,393 --> 00:15:27,263
That resulted in the Individual Eleven
virus being triggered,
199
00:15:27,603 --> 00:15:31,933
but when I joined forces with them, I noticed a
discrepancy between their ideology and mine.
200
00:15:32,433 --> 00:15:34,993
That's probably why I was able
to break free from the virus.
201
00:15:35,843 --> 00:15:38,033
But why the fixation on
refugee liberation?
202
00:15:38,143 --> 00:15:41,513
I heard you spent time wandering Eurasia,
does it have anything to do with that?
203
00:15:42,383 --> 00:15:45,003
There's no direct connection.
204
00:15:46,283 --> 00:15:51,313
I only traveled the continent because
I wanted time to reaffirm my motives.
205
00:15:52,023 --> 00:15:57,083
I wondered if I would be able to carry out
the revolution, the liberation I'd envisioned.
206
00:15:57,633 --> 00:16:00,063
What's this "revolution"
you keep talking about?
207
00:16:00,163 --> 00:16:03,033
The transference of people
to the superstructure.
208
00:16:03,363 --> 00:16:08,893
To have people cast off the fossilized system
and fuse with the net.
209
00:16:12,613 --> 00:16:14,973
Fuse with the net?
210
00:16:19,583 --> 00:16:21,843
How's your decryption of Section 4's
communication codes coming?
211
00:16:23,283 --> 00:16:24,623
Almost there...
212
00:16:24,993 --> 00:16:27,983
Is there any way that we could
hack this submarine?
213
00:16:28,163 --> 00:16:29,553
It's flat-out impossible.
214
00:16:30,263 --> 00:16:34,283
During an operation, submarines are
in a completely standalone state.
215
00:16:34,663 --> 00:16:36,653
How about the crew's
personal e-mails?
216
00:16:37,333 --> 00:16:39,933
Maybe we could back-hack a crewman
who's breaking regs!
217
00:16:40,033 --> 00:16:42,593
Oh, I follow you! That might
be worth trying out!
218
00:16:48,343 --> 00:16:50,213
Chief, I've brought her.
219
00:16:50,343 --> 00:16:51,743
Proto, open the door.
220
00:16:53,913 --> 00:16:56,413
Are you all right,
Prime Minister Kayabuki?
221
00:16:56,983 --> 00:16:58,653
I'm up to speed on
the situation.
222
00:16:59,593 --> 00:17:02,323
Can you patch my hotline to the
American Empire through to this room?
223
00:17:03,393 --> 00:17:06,153
I'll try requesting that they
call off the nuclear strike.
224
00:17:06,433 --> 00:17:10,733
Please do. It all hinges on whether or not
they realize what is going on.
225
00:17:11,433 --> 00:17:13,023
You have a point.
226
00:17:27,523 --> 00:17:29,983
Hold it right there.
We have you surrounded.
227
00:17:30,323 --> 00:17:32,723
Put down the plutonium and disengage
your optical camo!
228
00:17:33,223 --> 00:17:34,953
Mr. Batou! The back-hack
is in place!
229
00:17:35,063 --> 00:17:36,993
All right,
I'm setting it down!
230
00:17:38,233 --> 00:17:41,163
While I'm putting the case down, make a break
for the walls with your camo still on.
231
00:17:41,263 --> 00:17:42,563
Roger.
232
00:17:46,503 --> 00:17:47,403
What the...?!
233
00:17:51,873 --> 00:17:54,003
Hold your fire!
You'll hit our own men!
234
00:17:57,483 --> 00:17:59,973
I'm going to disengage
my optical camouflage now.
235
00:18:00,453 --> 00:18:04,543
If you still feel like carrying out your mission
after I do, go ahead and shoot me.
236
00:18:05,153 --> 00:18:08,143
But if seeing my face convinces you otherwise,
listen to what I have to say.
237
00:18:08,263 --> 00:18:09,753
This is a matter
of life and death!
238
00:18:14,803 --> 00:18:16,353
You're...
239
00:18:22,403 --> 00:18:25,003
Those eyes...
Were you a Ranger?
240
00:18:25,343 --> 00:18:26,533
That's right.
241
00:18:29,043 --> 00:18:32,573
My experiences on the peninsula
gave me an insight into life.
242
00:18:33,283 --> 00:18:36,553
I found an order that was full of contradictions.
Exploitation at the hands of the powerful.
243
00:18:36,883 --> 00:18:38,583
A structure that had
grown corrupt.
244
00:18:39,493 --> 00:18:44,193
But what disillusioned me most of all was the
utter lack of responsibility of the people.
245
00:18:45,263 --> 00:18:49,163
Even though they haven't created anything
themselves and understand nothing,
246
00:18:49,463 --> 00:18:53,423
when the masses come across
information that they agree with,
247
00:18:53,773 --> 00:18:55,743
they immediately internalize it
and are thus controlled.
248
00:18:56,173 --> 00:18:59,233
People who feel no sense of responsibility,
no matter the unintended consequences,
249
00:18:59,573 --> 00:19:04,343
...caused by their unmotivated actions that
make poor use of the infrastructure of the net.
250
00:19:05,053 --> 00:19:08,543
My revolution is also an act of
revenge against such people.
251
00:19:09,223 --> 00:19:10,443
Revenge?
252
00:19:11,293 --> 00:19:14,053
I've had a full prosthetic body
ever since I was a child,
253
00:19:14,393 --> 00:19:17,363
so I've constantly felt a sense of
disparity between mind and body.
254
00:19:18,463 --> 00:19:19,953
If such a thing
could be done,
255
00:19:20,063 --> 00:19:24,333
I wanted to abandon this clumsy body
and paddle out onto the sea of the net.
256
00:19:24,933 --> 00:19:29,563
The Asian refugees gave a man like me
hope to live.
257
00:19:30,843 --> 00:19:34,973
They told me that my artificial face
was a handsome one,
258
00:19:35,383 --> 00:19:38,683
and flattered me by saying that
my Ghost can be seen in it.
259
00:19:40,313 --> 00:19:45,813
It was then that it hit home for the first time that
the spirit and the body might be inseparable.
260
00:19:46,853 --> 00:19:50,223
And I was able to think of myself as
a human being with a body of his own.
261
00:19:51,663 --> 00:19:56,363
But when they come across information
that they find palatable,
262
00:19:56,803 --> 00:20:00,433
they get swept along in the direction
that is easiest, just like everyone else.
263
00:20:01,503 --> 00:20:06,503
I suppose that in the end, humans are
designed to follow the path of least resistance,
264
00:20:06,773 --> 00:20:09,973
So? How are you planning
to carry out your revenge?
265
00:20:10,883 --> 00:20:15,443
I will take into the net the memories and
Ghosts of those who are linked to me.
266
00:20:15,923 --> 00:20:19,613
They will lose their physical bodies
if a nuke is dropped here,
267
00:20:20,153 --> 00:20:23,183
but they will gain the chance
to undergo a forced evolution.
268
00:20:24,333 --> 00:20:28,093
What are the odds of them being able
to retain their individuality in the net?
269
00:20:28,533 --> 00:20:30,123
I don't have the
answer to that.
270
00:20:30,603 --> 00:20:36,433
But as pioneers, they might become beings
who will enlighten those left behind in the base,
271
00:20:36,773 --> 00:20:38,903
constantly making them aware
of the superstructure.
272
00:20:39,813 --> 00:20:43,303
In exactly the same way that humans
have felt reverence and awe...
273
00:20:43,643 --> 00:20:45,873
...towards spiritual beings
since ancient times.
274
00:20:47,453 --> 00:20:51,853
That's your revenge against, and offer of
salvation to, those who let you down?
275
00:20:52,953 --> 00:20:55,583
Yes, although I believe it
is a revolution.
276
00:20:57,763 --> 00:20:59,623
I see that you're
full-prosthetic, too.
277
00:21:00,733 --> 00:21:02,593
Then you must have felt
the doubts and fears...
278
00:21:02,703 --> 00:21:05,533
...caused by the disparity between
body and spirit, just as I have.
279
00:21:09,973 --> 00:21:13,703
What do you say?
Will you come with me?
280
00:21:22,553 --> 00:21:25,253
Do the refugees intend
to go with you?
281
00:21:25,353 --> 00:21:28,253
Yes, unfortunately.
282
00:21:28,893 --> 00:21:34,233
Most of them prefer the idea of carrying out
the "nuclear suicide bombing" scenario.
283
00:21:35,133 --> 00:21:38,333
They probably want to feel like
they weren't defeated.
284
00:21:39,173 --> 00:21:43,303
Even though that, too,
is taking the easy way out...
285
00:21:45,673 --> 00:21:47,263
I see.
286
00:21:48,283 --> 00:21:52,803
Batou, I'm going to try rescuing the refugees
using the method that Kuze suggested.
287
00:21:53,213 --> 00:21:56,443
The rest of you, let the Self Defense Army
know about the nuclear strike.
288
00:22:00,593 --> 00:22:02,893
Batou, are you listening
to me?
289
00:22:03,523 --> 00:22:06,823
You crazy bitch!
I'm not letting you go alone...
290
00:22:07,533 --> 00:22:10,503
Wait for me! No way am I gonna
let you go alone!
291
00:22:24,083 --> 00:22:25,483
What are they
waiting for?
292
00:22:25,583 --> 00:22:26,573
Beats me.
293
00:22:26,683 --> 00:22:28,843
Anyway, let's get this
to the bridge.
294
00:22:28,953 --> 00:22:32,183
The GSDA might believe your story
if it comes from us.
295
00:22:39,393 --> 00:22:42,893
Once the second air strike is over,
commence the invasion of Dejima.
296
00:22:43,003 --> 00:22:45,333
We're gonna get it ready
for the inspection team!
297
00:22:45,333 --> 00:22:47,333
298
00:23:09,643 --> 00:23:12,143
Finding out a galaxy...
299
00:23:12,143 --> 00:23:16,103
...of planets and stars within me...
300
00:23:16,293 --> 00:23:18,763
Listening to each of them...
301
00:23:18,763 --> 00:23:22,753
...singing the same silent melody...
302
00:23:22,753 --> 00:23:26,763
I've never seen such beauty...
303
00:23:26,763 --> 00:23:30,053
In possibility...
304
00:23:30,053 --> 00:23:34,563
No speck of doubt or fear...
305
00:23:34,563 --> 00:23:36,053
Wake up!
306
00:23:36,053 --> 00:23:38,753
I hear a voice,
307
00:23:38,753 --> 00:23:42,693
hear a voice calling out to me...
308
00:23:42,693 --> 00:23:45,203
I see inside,
309
00:23:45,203 --> 00:23:48,733
see the light now ever holding me...
310
00:23:48,733 --> 00:23:52,073
All the truth, all I need...
311
00:23:52,073 --> 00:23:56,873
...to make of this reality, it's inside...
312
00:23:56,873 --> 00:24:02,683
The beauty within the shell...
313
00:24:02,683 --> 00:24:05,383
I hear a voice,
314
00:24:05,383 --> 00:24:09,323
hear a voice calling out to me...
315
00:24:09,323 --> 00:24:11,833
I see inside,
316
00:24:11,833 --> 00:24:15,363
see the light now ever holding me...
317
00:24:15,363 --> 00:24:18,703
All the truth, all I need...
318
00:24:18,703 --> 00:24:23,503
...to make of this reality, it's inside...
319
00:24:23,503 --> 00:24:28,163
Right here within the shell...