1 00:00:08,043 --> 00:00:11,283 I'm a soldier, znatchit ya... I'm a soldier, and that means... 2 00:00:11,283 --> 00:00:14,553 ...i otvetchik i sud'ya ...that I am both defendant and judge. 3 00:00:14,553 --> 00:00:19,953 Ya stoyu na dvuh kontsah ognya I stand at both ends of the fire. 4 00:00:21,153 --> 00:00:24,353 Ogibaya virazhi, Leaning into the curves, 5 00:00:24,353 --> 00:00:27,693 obgonyaya smert' i zhizn', overtaking life and death, 6 00:00:27,693 --> 00:00:33,223 ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi I'm running to fight the shadow of lies. 7 00:00:33,403 --> 00:00:39,833 Skol'ko b nitej ne plyol obman, No matter how tangled the web of deception is woven, 8 00:00:39,973 --> 00:00:47,343 pokazhet lik sveta istina... truth will always illuminate the outline of the light... 9 00:00:48,213 --> 00:00:51,423 Save your tears for the day... 10 00:00:51,423 --> 00:00:54,723 ...when the pain is far behind. 11 00:00:54,723 --> 00:00:57,913 On your feet, come with me. 12 00:00:57,913 --> 00:01:01,363 We are soldiers, stand or die. 13 00:01:01,363 --> 00:01:04,533 Save your fears, take your place. 14 00:01:04,533 --> 00:01:07,633 Save them for the Judgment Day. 15 00:01:07,803 --> 00:01:11,063 Fast and free, follow me. 16 00:01:11,063 --> 00:01:15,773 Time to make the sacrifice. 17 00:01:15,773 --> 00:01:22,833 We rise or fall... 18 00:01:42,373 --> 00:01:43,533 Go on ahead! 19 00:01:57,493 --> 00:01:58,683 Don't be stupid! 20 00:02:46,973 --> 00:02:48,663 Using formation B, huh? 21 00:02:49,573 --> 00:02:53,773 We'll stick to ground-level corridors. We need to shake them before they start moving any faster. 22 00:02:53,883 --> 00:02:54,813 Got it. 23 00:03:11,133 --> 00:03:12,293 Hold it. 24 00:03:12,393 --> 00:03:14,863 This is strange. The ECM isn't working. 25 00:03:15,003 --> 00:03:16,293 Something must've happened. 26 00:03:16,933 --> 00:03:19,963 Okay, people, switch your comms to "on." Pursue using formation A. 27 00:03:32,213 --> 00:03:34,683 Proto, can you lock the door? 28 00:03:34,883 --> 00:03:38,153 Yes, sir. I'm sorry to put you to all this trouble... 29 00:03:38,253 --> 00:03:39,553 That's all right. 30 00:03:39,823 --> 00:03:43,093 More importantly, have you gotten any more reports from the Tachikomas? 31 00:03:43,533 --> 00:03:46,553 Yes, sir. The nuclear sub doesn't appear to be doing anything. 32 00:03:46,863 --> 00:03:50,193 Also, it looks like the sentry plane over Dejima has crashed. 33 00:03:50,533 --> 00:03:52,663 The refugees shot it down? 34 00:03:52,873 --> 00:03:55,273 I don't have all the details, but it seems likely. 35 00:03:56,603 --> 00:03:59,943 Which means that we can get through to Dejima now, doesn't it? 36 00:04:08,423 --> 00:04:09,643 That's the place, huh? 37 00:04:20,563 --> 00:04:21,363 Hey! 38 00:04:21,463 --> 00:04:24,993 Don't you mind me. I'm here on orders from the Chief Cabinet Secretary. 39 00:04:29,773 --> 00:04:33,263 Sorry, fellas, but this is a national emergency. 40 00:04:41,453 --> 00:04:43,613 Prime Minister, I'm here to take you back. 41 00:04:43,753 --> 00:04:46,743 Chief Aramaki says that he needs your assistance. 42 00:04:47,323 --> 00:04:48,693 Please come with me, ma'am. 43 00:04:49,793 --> 00:04:52,233 I understand. Take me to him. 44 00:04:55,203 --> 00:04:58,763 Representative, it looks like the MSDA's sentry plane has been shot down. 45 00:04:58,973 --> 00:05:03,963 Oh, he's trying to reunite the isolated refugees, is he? 46 00:05:05,043 --> 00:05:07,443 It's about time to make the finishing touches. 47 00:05:08,243 --> 00:05:12,513 Manipulate the Defense Ministry into carrying out a series of bombardments from their ships. 48 00:05:12,613 --> 00:05:13,953 Understood, sir. 49 00:05:19,893 --> 00:05:21,083 Is anyone here? 50 00:05:21,193 --> 00:05:22,163 Yes, sir. 51 00:05:22,263 --> 00:05:24,423 I'd like you to mail a letter for me. 52 00:05:24,533 --> 00:05:26,083 A letter, sir? 53 00:05:26,293 --> 00:05:29,133 That's right. By express delivery. 54 00:05:29,803 --> 00:05:31,463 Tachikoma! Do you read me? 55 00:05:31,803 --> 00:05:33,323 We read you, Major! 56 00:05:33,403 --> 00:05:36,303 - We have a lock on the Major's position! - So Mr. Batou's okay! 57 00:05:37,013 --> 00:05:38,303 What's the status of Batou's team? 58 00:05:38,413 --> 00:05:39,343 They're safe. 59 00:05:39,443 --> 00:05:42,343 They seem to be inside one of the buildings, so we can't get visual confirmation. 60 00:05:42,813 --> 00:05:46,143 I've found Kuze. Relay my position to Batou and the others. 61 00:05:46,353 --> 00:05:49,943 Yes, ma'am. Major, we've got some other, more disturbing news... 62 00:05:50,053 --> 00:05:51,023 What is it? 63 00:05:51,393 --> 00:05:56,053 The thing is, an American Empire nuclear sub is holding position off the coast of Okinawa, 64 00:05:56,163 --> 00:05:59,723 and it looks like it's planning to launch a nuclear missile at Dejima. 65 00:06:00,063 --> 00:06:02,963 Are you sure? Give me a visual feed! 66 00:06:03,203 --> 00:06:04,193 Roger! 67 00:06:09,373 --> 00:06:10,603 What the hell?! 68 00:06:11,473 --> 00:06:13,573 Why the hell did we even bother to bring this thing here, then?! 69 00:06:13,683 --> 00:06:14,803 Son of a bitch! 70 00:06:15,413 --> 00:06:18,313 What about the arrival of the inspection team, Major? 71 00:06:18,713 --> 00:06:22,843 Batou, start heading for the bridge right away with the plutonium. 72 00:06:23,283 --> 00:06:26,193 They're planning to launch that nuclear missile before the inspection team gets here! 73 00:06:26,963 --> 00:06:30,023 Give the plutonium to the SDA forces who are holding the bridge... 74 00:06:30,133 --> 00:06:31,523 ...and explain the situation to them! 75 00:06:31,663 --> 00:06:33,723 No, you get out of here first, Major. 76 00:06:33,963 --> 00:06:36,193 We've got some dangerous customers on our tail at the moment. 77 00:06:36,303 --> 00:06:39,493 We'll try to move as fast as we can, but things might get a little hairy here. 78 00:06:39,673 --> 00:06:41,503 Who's after you? 79 00:06:41,673 --> 00:06:43,503 My guess is the Rangers from Section 4. 80 00:06:43,873 --> 00:06:45,073 Are you sure about that? 81 00:06:45,173 --> 00:06:49,203 Yeah. Looks like they're followed us here to get the plutonium back. 82 00:06:49,543 --> 00:06:52,603 I'll meet up with you soon. Do whatever it takes to give them the slip. 83 00:06:52,883 --> 00:06:54,583 We'll give it our best shot. 84 00:06:54,683 --> 00:06:56,013 Let's move! 85 00:07:10,273 --> 00:07:13,433 How many times have we met? Is this the third? No, the fourth? 86 00:07:14,473 --> 00:07:15,703 Why are you following me? 87 00:07:18,043 --> 00:07:20,373 We went to a lot of trouble to come here. 88 00:07:20,483 --> 00:07:22,713 We brought the plutonium, just like we said. 89 00:07:22,813 --> 00:07:24,143 Come with me. 90 00:07:24,253 --> 00:07:26,813 If you don't, there'll be a huge number of casualties, refugees included. 91 00:07:27,223 --> 00:07:30,153 And they're going to put the blame for it squarely on your shoulders. 92 00:07:30,893 --> 00:07:32,943 What's about to happen? 93 00:07:33,223 --> 00:07:36,953 My guess is a nuclear attack disguised as the refugees blowing themselves up. 94 00:07:37,293 --> 00:07:38,283 What?! 95 00:07:42,663 --> 00:07:44,103 Who are you? 96 00:07:49,003 --> 00:07:52,063 Hey, look a this! A hatch on the sub has started to open! 97 00:07:52,273 --> 00:07:55,113 This is bad... They might launch at any minute! 98 00:07:55,213 --> 00:07:58,203 This type of missile flies all the way up into the stratosphere! 99 00:07:59,053 --> 00:08:02,113 Looks like they want the attack to go unnoticed. 100 00:08:03,323 --> 00:08:05,753 Even if they can clean up the radiation, the blast radius will be so big... 101 00:08:05,853 --> 00:08:08,623 ...that it'll take out all the SDA soldiers that are deployed in Nagasaki and Dejima! 102 00:08:09,393 --> 00:08:14,263 Those guys are crazy... Isn't there anything we can do to stop the attack? 103 00:08:14,503 --> 00:08:17,403 What if we sent this visual feed all around the world? 104 00:08:17,503 --> 00:08:21,333 There wouldn't be any point. Pictures don't prove anything anymore. 105 00:08:21,473 --> 00:08:24,133 It would just end up as a source of amusement for the uninvolved masses, 106 00:08:24,243 --> 00:08:27,003 an image from an unknown source that showed up at an all-too-convenient time. 107 00:08:27,143 --> 00:08:28,673 B-But, if we don't do something... 108 00:08:28,783 --> 00:08:32,843 Hey, it looks like the Aegis cruisers are gonna start attacking with missiles... 109 00:08:32,953 --> 00:08:34,443 ...before the nuclear strike! 110 00:08:48,663 --> 00:08:49,763 They caught up to us, huh? 111 00:08:49,863 --> 00:08:51,023 Looks that way. 112 00:08:51,473 --> 00:08:54,903 They switched to a different formation. Activate optical camouflage. 113 00:08:55,873 --> 00:08:59,473 Tachikoma, can you locate their encrypted signals and run a back-hack? 114 00:09:00,043 --> 00:09:02,843 We'll give it a try, but you should be careful. 115 00:09:03,083 --> 00:09:05,553 There will be a missile attack from the Aegis cruisers soon. 116 00:09:06,083 --> 00:09:08,673 I don't think they'll attack the residential area directly, 117 00:09:08,783 --> 00:09:11,013 but there's no telling where the missiles will land. 118 00:09:11,423 --> 00:09:12,613 What about that nuclear missile? 119 00:09:13,053 --> 00:09:14,353 It hasn't been launched yet. 120 00:09:16,093 --> 00:09:18,183 They sure didn't waste any time getting started... 121 00:09:23,533 --> 00:09:24,933 Got movement over here, too. 122 00:09:34,913 --> 00:09:36,543 Damn, they've started. 123 00:09:36,643 --> 00:09:39,443 We don't have much time. We'll surrender to the SDA together. 124 00:09:39,553 --> 00:09:41,853 I'll drag you there if I have to. 125 00:09:45,193 --> 00:09:46,653 What'll it be? 126 00:09:47,293 --> 00:09:52,123 Very well. I'm explaining the situation to the refugees who are currently connected to me. 127 00:09:52,463 --> 00:09:56,793 I'll leave the final decision up to them, but for the time being, let's head to the bridge. 128 00:10:09,343 --> 00:10:11,213 Tachikoma, show me the trajectory of the... 129 00:10:43,643 --> 00:10:48,013 {\an8}A Self Defense Army counterattack in response to the missile attack from Dejima has begun! 130 00:10:48,623 --> 00:10:51,653 {\an8}According to government statements, this is a measure that must be taken... 131 00:10:50,323 --> 00:10:51,653 Well, looks like it's started... 132 00:10:51,753 --> 00:10:55,123 {\an8}...in order to secure the area for the arrival of the UN inspection team. 133 00:10:52,893 --> 00:10:55,793 Tachikoma, are the Major and the others okay? 134 00:10:55,193 --> 00:10:58,263 {\an8}I repeat, a Self Defense Army counterattack has... 135 00:10:55,793 --> 00:10:59,893 We've lost communications with the Major. Mr. Batou and the others are okay, though. 136 00:11:00,463 --> 00:11:01,863 And it's Section 4 that's after them? 137 00:11:01,863 --> 00:11:02,733 Yes, sir. 138 00:11:03,263 --> 00:11:05,203 Sorry to keep you waiting! 139 00:11:06,473 --> 00:11:09,333 Listening to the reports coming out of Dejima are making me worried sick! 140 00:11:09,473 --> 00:11:11,563 What good is your getting worried gonna do? 141 00:11:11,813 --> 00:11:15,043 Focus on doing everything we can right here and now. 142 00:11:15,443 --> 00:11:16,213 Roger! 143 00:11:36,603 --> 00:11:37,893 Are you all right? 144 00:11:39,303 --> 00:11:40,163 Yes. 145 00:11:42,373 --> 00:11:44,273 It looks like things have quieted down for now. 146 00:11:47,283 --> 00:11:48,713 Tachikoma, situation report. 147 00:11:49,883 --> 00:11:51,943 Major! You're okay! 148 00:11:52,053 --> 00:11:53,843 Yeah, somehow. 149 00:11:54,053 --> 00:11:57,283 The nuclear missile might be launched any minute now. 150 00:11:58,023 --> 00:12:00,253 You should get out of the area right away! 151 00:12:01,163 --> 00:12:02,953 Have there been any official statements from the government? 152 00:12:03,093 --> 00:12:05,753 They announced that there would be a limited series of air strikes... 153 00:12:05,863 --> 00:12:08,063 ...in order to send in the inspection team. 154 00:12:08,833 --> 00:12:11,233 It's no use. It looks like we're sealed in. 155 00:12:11,773 --> 00:12:12,663 We are, huh? 156 00:12:12,773 --> 00:12:14,233 Major, don't tell me you're... 157 00:12:14,373 --> 00:12:16,203 I am. I'm trapped beneath a pile of rubble. 158 00:12:16,303 --> 00:12:18,673 It looks like I'll have to leave this in Batou's hands now. 159 00:12:18,773 --> 00:12:21,833 Oh, no! Isn't there anything you can do to get out? 160 00:12:22,083 --> 00:12:26,713 I'll see what I can do, but focus all your attention on assisting Batou's team. 161 00:12:27,053 --> 00:12:28,213 Roger! 162 00:12:29,553 --> 00:12:31,713 Are you linked with the refugees? 163 00:12:31,853 --> 00:12:34,883 Yes. A good number of them have returned. 164 00:12:35,393 --> 00:12:39,333 It looks like most of them are in a panic thanks to that air strike, though. 165 00:12:44,173 --> 00:12:45,833 You said something about a nuclear attack. 166 00:12:46,903 --> 00:12:51,273 How did you find out about it? What group do you work for? 167 00:12:51,743 --> 00:12:54,073 Believe it or not, I'm a police officer. 168 00:12:54,313 --> 00:12:57,373 In the course of investigating the Individual Eleven crime, 169 00:12:57,483 --> 00:13:01,813 we uncovered a project within the government designed to physically drive out the refugees. 170 00:13:02,053 --> 00:13:04,643 We've been trailing you in order to expose it. 171 00:13:05,023 --> 00:13:06,713 If that's true, why did you bring the plutonium here? 172 00:13:07,323 --> 00:13:10,983 Because we knew that you hadn't been given any plutonium. 173 00:13:11,093 --> 00:13:14,623 So we stole the nuclear bomb that was used in Fukuoka... 174 00:13:14,963 --> 00:13:18,263 ...and tried to use that as evidence to resolve this situation. 175 00:13:18,833 --> 00:13:22,173 But the plan our enemy came up with unfolded faster than we anticipated. 176 00:13:22,273 --> 00:13:26,713 We never expected him to make a deal with the American Empire for a nuclear strike. 177 00:13:27,383 --> 00:13:29,213 What's happened to the plutonium? 178 00:13:29,483 --> 00:13:32,343 My team should be bringing it to the Self Defense Army, 179 00:13:32,453 --> 00:13:34,443 but they've been surrounded by a squad that was tailing them, 180 00:13:34,553 --> 00:13:36,523 so that's going to be difficult now, too. 181 00:13:36,853 --> 00:13:37,723 I see. 182 00:13:38,723 --> 00:13:41,883 So, have you given up on the idea of making me turn myself in? 183 00:13:42,263 --> 00:13:44,323 I haven't exactly abandoned the idea, but, well... 184 00:14:02,943 --> 00:14:05,913 I turned off the zoning and filtering on my hub cyberbrain a while ago. 185 00:14:06,653 --> 00:14:10,453 Anyone who wants to can connect and see everything that is happening here. 186 00:14:12,793 --> 00:14:17,323 We can try to get out of here, but I'm going to try to carry out my revolution at the same time. 187 00:14:17,663 --> 00:14:20,963 I made up my mind to go through with it when you told me there would be a nuclear strike. 188 00:14:21,703 --> 00:14:24,933 Made up your mind? What do you mean, revolution? 189 00:14:27,673 --> 00:14:31,103 Tachikoma, haven't you been able to run a back-hack on their communications yet? 190 00:14:31,413 --> 00:14:35,873 No, sir. They seem to be changing their encryption at random based on prime numbers. 191 00:14:36,943 --> 00:14:37,883 Get down! 192 00:14:48,263 --> 00:14:49,883 - We're moving out. - Got it. 193 00:14:51,863 --> 00:14:54,163 We're going outside. Tachikoma, how's that back-hack coming? 194 00:14:54,263 --> 00:14:55,523 Just a little longer! 195 00:15:07,213 --> 00:15:11,243 Kuze, why did you become the refugees' leader? 196 00:15:14,723 --> 00:15:19,083 And how did you break free of the virus' mind control in the first place? 197 00:15:20,393 --> 00:15:23,853 I already had an objective. The liberation of the refugees. 198 00:15:24,393 --> 00:15:27,263 That resulted in the Individual Eleven virus being triggered, 199 00:15:27,603 --> 00:15:31,933 but when I joined forces with them, I noticed a discrepancy between their ideology and mine. 200 00:15:32,433 --> 00:15:34,993 That's probably why I was able to break free from the virus. 201 00:15:35,843 --> 00:15:38,033 But why the fixation on refugee liberation? 202 00:15:38,143 --> 00:15:41,513 I heard you spent time wandering Eurasia, does it have anything to do with that? 203 00:15:42,383 --> 00:15:45,003 There's no direct connection. 204 00:15:46,283 --> 00:15:51,313 I only traveled the continent because I wanted time to reaffirm my motives. 205 00:15:52,023 --> 00:15:57,083 I wondered if I would be able to carry out the revolution, the liberation I'd envisioned. 206 00:15:57,633 --> 00:16:00,063 What's this "revolution" you keep talking about? 207 00:16:00,163 --> 00:16:03,033 The transference of people to the superstructure. 208 00:16:03,363 --> 00:16:08,893 To have people cast off the fossilized system and fuse with the net. 209 00:16:12,613 --> 00:16:14,973 Fuse with the net? 210 00:16:19,583 --> 00:16:21,843 How's your decryption of Section 4's communication codes coming? 211 00:16:23,283 --> 00:16:24,623 Almost there... 212 00:16:24,993 --> 00:16:27,983 Is there any way that we could hack this submarine? 213 00:16:28,163 --> 00:16:29,553 It's flat-out impossible. 214 00:16:30,263 --> 00:16:34,283 During an operation, submarines are in a completely standalone state. 215 00:16:34,663 --> 00:16:36,653 How about the crew's personal e-mails? 216 00:16:37,333 --> 00:16:39,933 Maybe we could back-hack a crewman who's breaking regs! 217 00:16:40,033 --> 00:16:42,593 Oh, I follow you! That might be worth trying out! 218 00:16:48,343 --> 00:16:50,213 Chief, I've brought her. 219 00:16:50,343 --> 00:16:51,743 Proto, open the door. 220 00:16:53,913 --> 00:16:56,413 Are you all right, Prime Minister Kayabuki? 221 00:16:56,983 --> 00:16:58,653 I'm up to speed on the situation. 222 00:16:59,593 --> 00:17:02,323 Can you patch my hotline to the American Empire through to this room? 223 00:17:03,393 --> 00:17:06,153 I'll try requesting that they call off the nuclear strike. 224 00:17:06,433 --> 00:17:10,733 Please do. It all hinges on whether or not they realize what is going on. 225 00:17:11,433 --> 00:17:13,023 You have a point. 226 00:17:27,523 --> 00:17:29,983 Hold it right there. We have you surrounded. 227 00:17:30,323 --> 00:17:32,723 Put down the plutonium and disengage your optical camo! 228 00:17:33,223 --> 00:17:34,953 Mr. Batou! The back-hack is in place! 229 00:17:35,063 --> 00:17:36,993 All right, I'm setting it down! 230 00:17:38,233 --> 00:17:41,163 While I'm putting the case down, make a break for the walls with your camo still on. 231 00:17:41,263 --> 00:17:42,563 Roger. 232 00:17:46,503 --> 00:17:47,403 What the...?! 233 00:17:51,873 --> 00:17:54,003 Hold your fire! You'll hit our own men! 234 00:17:57,483 --> 00:17:59,973 I'm going to disengage my optical camouflage now. 235 00:18:00,453 --> 00:18:04,543 If you still feel like carrying out your mission after I do, go ahead and shoot me. 236 00:18:05,153 --> 00:18:08,143 But if seeing my face convinces you otherwise, listen to what I have to say. 237 00:18:08,263 --> 00:18:09,753 This is a matter of life and death! 238 00:18:14,803 --> 00:18:16,353 You're... 239 00:18:22,403 --> 00:18:25,003 Those eyes... Were you a Ranger? 240 00:18:25,343 --> 00:18:26,533 That's right. 241 00:18:29,043 --> 00:18:32,573 My experiences on the peninsula gave me an insight into life. 242 00:18:33,283 --> 00:18:36,553 I found an order that was full of contradictions. Exploitation at the hands of the powerful. 243 00:18:36,883 --> 00:18:38,583 A structure that had grown corrupt. 244 00:18:39,493 --> 00:18:44,193 But what disillusioned me most of all was the utter lack of responsibility of the people. 245 00:18:45,263 --> 00:18:49,163 Even though they haven't created anything themselves and understand nothing, 246 00:18:49,463 --> 00:18:53,423 when the masses come across information that they agree with, 247 00:18:53,773 --> 00:18:55,743 they immediately internalize it and are thus controlled. 248 00:18:56,173 --> 00:18:59,233 People who feel no sense of responsibility, no matter the unintended consequences, 249 00:18:59,573 --> 00:19:04,343 ...caused by their unmotivated actions that make poor use of the infrastructure of the net. 250 00:19:05,053 --> 00:19:08,543 My revolution is also an act of revenge against such people. 251 00:19:09,223 --> 00:19:10,443 Revenge? 252 00:19:11,293 --> 00:19:14,053 I've had a full prosthetic body ever since I was a child, 253 00:19:14,393 --> 00:19:17,363 so I've constantly felt a sense of disparity between mind and body. 254 00:19:18,463 --> 00:19:19,953 If such a thing could be done, 255 00:19:20,063 --> 00:19:24,333 I wanted to abandon this clumsy body and paddle out onto the sea of the net. 256 00:19:24,933 --> 00:19:29,563 The Asian refugees gave a man like me hope to live. 257 00:19:30,843 --> 00:19:34,973 They told me that my artificial face was a handsome one, 258 00:19:35,383 --> 00:19:38,683 and flattered me by saying that my Ghost can be seen in it. 259 00:19:40,313 --> 00:19:45,813 It was then that it hit home for the first time that the spirit and the body might be inseparable. 260 00:19:46,853 --> 00:19:50,223 And I was able to think of myself as a human being with a body of his own. 261 00:19:51,663 --> 00:19:56,363 But when they come across information that they find palatable, 262 00:19:56,803 --> 00:20:00,433 they get swept along in the direction that is easiest, just like everyone else. 263 00:20:01,503 --> 00:20:06,503 I suppose that in the end, humans are designed to follow the path of least resistance, 264 00:20:06,773 --> 00:20:09,973 So? How are you planning to carry out your revenge? 265 00:20:10,883 --> 00:20:15,443 I will take into the net the memories and Ghosts of those who are linked to me. 266 00:20:15,923 --> 00:20:19,613 They will lose their physical bodies if a nuke is dropped here, 267 00:20:20,153 --> 00:20:23,183 but they will gain the chance to undergo a forced evolution. 268 00:20:24,333 --> 00:20:28,093 What are the odds of them being able to retain their individuality in the net? 269 00:20:28,533 --> 00:20:30,123 I don't have the answer to that. 270 00:20:30,603 --> 00:20:36,433 But as pioneers, they might become beings who will enlighten those left behind in the base, 271 00:20:36,773 --> 00:20:38,903 constantly making them aware of the superstructure. 272 00:20:39,813 --> 00:20:43,303 In exactly the same way that humans have felt reverence and awe... 273 00:20:43,643 --> 00:20:45,873 ...towards spiritual beings since ancient times. 274 00:20:47,453 --> 00:20:51,853 That's your revenge against, and offer of salvation to, those who let you down? 275 00:20:52,953 --> 00:20:55,583 Yes, although I believe it is a revolution. 276 00:20:57,763 --> 00:20:59,623 I see that you're full-prosthetic, too. 277 00:21:00,733 --> 00:21:02,593 Then you must have felt the doubts and fears... 278 00:21:02,703 --> 00:21:05,533 ...caused by the disparity between body and spirit, just as I have. 279 00:21:09,973 --> 00:21:13,703 What do you say? Will you come with me? 280 00:21:22,553 --> 00:21:25,253 Do the refugees intend to go with you? 281 00:21:25,353 --> 00:21:28,253 Yes, unfortunately. 282 00:21:28,893 --> 00:21:34,233 Most of them prefer the idea of carrying out the "nuclear suicide bombing" scenario. 283 00:21:35,133 --> 00:21:38,333 They probably want to feel like they weren't defeated. 284 00:21:39,173 --> 00:21:43,303 Even though that, too, is taking the easy way out... 285 00:21:45,673 --> 00:21:47,263 I see. 286 00:21:48,283 --> 00:21:52,803 Batou, I'm going to try rescuing the refugees using the method that Kuze suggested. 287 00:21:53,213 --> 00:21:56,443 The rest of you, let the Self Defense Army know about the nuclear strike. 288 00:22:00,593 --> 00:22:02,893 Batou, are you listening to me? 289 00:22:03,523 --> 00:22:06,823 You crazy bitch! I'm not letting you go alone... 290 00:22:07,533 --> 00:22:10,503 Wait for me! No way am I gonna let you go alone! 291 00:22:24,083 --> 00:22:25,483 What are they waiting for? 292 00:22:25,583 --> 00:22:26,573 Beats me. 293 00:22:26,683 --> 00:22:28,843 Anyway, let's get this to the bridge. 294 00:22:28,953 --> 00:22:32,183 The GSDA might believe your story if it comes from us. 295 00:22:39,393 --> 00:22:42,893 Once the second air strike is over, commence the invasion of Dejima. 296 00:22:43,003 --> 00:22:45,333 We're gonna get it ready for the inspection team! 297 00:22:45,333 --> 00:22:47,333 298 00:23:09,643 --> 00:23:12,143 Finding out a galaxy... 299 00:23:12,143 --> 00:23:16,103 ...of planets and stars within me... 300 00:23:16,293 --> 00:23:18,763 Listening to each of them... 301 00:23:18,763 --> 00:23:22,753 ...singing the same silent melody... 302 00:23:22,753 --> 00:23:26,763 I've never seen such beauty... 303 00:23:26,763 --> 00:23:30,053 In possibility... 304 00:23:30,053 --> 00:23:34,563 No speck of doubt or fear... 305 00:23:34,563 --> 00:23:36,053 Wake up! 306 00:23:36,053 --> 00:23:38,753 I hear a voice, 307 00:23:38,753 --> 00:23:42,693 hear a voice calling out to me... 308 00:23:42,693 --> 00:23:45,203 I see inside, 309 00:23:45,203 --> 00:23:48,733 see the light now ever holding me... 310 00:23:48,733 --> 00:23:52,073 All the truth, all I need... 311 00:23:52,073 --> 00:23:56,873 ...to make of this reality, it's inside... 312 00:23:56,873 --> 00:24:02,683 The beauty within the shell... 313 00:24:02,683 --> 00:24:05,383 I hear a voice, 314 00:24:05,383 --> 00:24:09,323 hear a voice calling out to me... 315 00:24:09,323 --> 00:24:11,833 I see inside, 316 00:24:11,833 --> 00:24:15,363 see the light now ever holding me... 317 00:24:15,363 --> 00:24:18,703 All the truth, all I need... 318 00:24:18,703 --> 00:24:23,503 ...to make of this reality, it's inside... 319 00:24:23,503 --> 00:24:28,163 Right here within the shell...