1 00:00:03,143 --> 00:00:08,173 Angely i demony kruzhili nado mnoj, Angels and demons circle above me, 2 00:00:08,883 --> 00:00:13,713 rassykhali ternii i vechnye puti. through the thorns to the stars. 3 00:00:14,253 --> 00:00:19,453 Ne znaet shast'je tol'ko tot, Only those unable to perceive its call... 4 00:00:20,093 --> 00:00:26,233 kto jevo zova ponjat' ne smog. ...do not know happiness. 5 00:00:26,233 --> 00:00:32,003 Naljubuites', naljubuites'. Watch in awe, watch in awe. 6 00:00:32,003 --> 00:00:37,373 Aeria gloris, aeria gloris. 7 00:00:37,713 --> 00:00:43,083 Naljubuites', naljubuites'. Watch in awe, watch in awe. 8 00:00:43,483 --> 00:00:48,153 Aeria gloris, aeria gloris. 9 00:00:48,153 --> 00:00:54,423 I am calling, calling now, 10 00:00:54,763 --> 00:01:00,393 spirits rise and falling. 11 00:01:01,333 --> 00:01:06,133 Soboj ostat'sja dol'she. To remain myself longer. 12 00:01:06,473 --> 00:01:18,043 Calling, calling, in the depths of longing. 13 00:01:18,553 --> 00:01:23,723 Soboj ostat'sja dol'she. To remain myself longer. 14 00:01:23,723 --> 00:01:26,063 Naljubuites', Watch in awe, 15 00:01:26,063 --> 00:01:29,923 aeria gloris. 16 00:01:40,073 --> 00:01:43,063 Level 18 to 30. Now through comm barrier. 17 00:01:45,073 --> 00:01:47,483 Have pinpointed building that perp is using as hideout. 18 00:01:47,483 --> 00:01:49,673 Target acquisition impossible from here. 19 00:01:50,253 --> 00:01:52,953 Change op from S-15 to S-20. 20 00:01:52,953 --> 00:01:53,883 Roger. 21 00:02:01,463 --> 00:02:04,263 0907, connect to device driver. 22 00:02:04,263 --> 00:02:05,993 Initiate regulation of cardiopulmonary functions. 23 00:02:06,433 --> 00:02:09,963 Respiration and pulse both nominal. Sync with stabilizer verified. 24 00:02:17,373 --> 00:02:19,813 0907, target verified. 25 00:03:01,483 --> 00:03:03,043 Destruction of target confirmed. 26 00:03:04,353 --> 00:03:06,383 Test concluded. That went pretty well. 27 00:03:07,223 --> 00:03:09,563 No, I can't seem to get a feel for it. 28 00:03:09,793 --> 00:03:12,733 Really? But your targeting error was less than 0.2. 29 00:03:13,263 --> 00:03:14,893 It's over-correcting. 30 00:03:15,403 --> 00:03:19,393 When I start sniping, it's like I'm getting some interference from the system. 31 00:03:31,483 --> 00:03:33,743 Hey, Saito and Borma are back! 32 00:03:38,853 --> 00:03:41,583 Keep a close eye on that until the debriefing session is over. 33 00:03:41,963 --> 00:03:43,983 Understood, sir. I'll take good care of it. 34 00:03:53,773 --> 00:03:55,303 What would you like to do? 35 00:03:55,303 --> 00:03:57,613 I'll go to the debriefing session and then come right back. 36 00:03:57,613 --> 00:03:59,443 Continue your observations. 37 00:03:59,443 --> 00:04:02,243 While you're doing that, simulate a full reinitialization... 38 00:04:02,243 --> 00:04:04,213 ...of their Al just in case it comes to that. 39 00:04:05,983 --> 00:04:07,713 Once you get your final results, call me. 40 00:04:08,023 --> 00:04:09,283 Understood. 41 00:04:10,593 --> 00:04:12,853 Hey, Mr. Saito! 42 00:04:14,023 --> 00:04:17,483 What did you think of the helicopter with the built-in sniper control system? 43 00:04:18,293 --> 00:04:20,263 Will Section 9 finally adopt them, too? 44 00:04:20,633 --> 00:04:22,123 No, probably not. 45 00:04:22,533 --> 00:04:25,773 When I start sniping, I get some kind of interference. 46 00:04:25,773 --> 00:04:29,043 For humans like me with a low prosthetics percentage, 47 00:04:29,043 --> 00:04:32,773 it actually makes it harder to control, not easier. 48 00:04:33,643 --> 00:04:34,873 You heard the man. 49 00:04:37,353 --> 00:04:38,473 I hadn't thought of that. 50 00:04:39,453 --> 00:04:43,213 Other than his left eye and arm, Saito's body is all-natural. 51 00:04:44,053 --> 00:04:45,323 I guess it's no wonder. 52 00:04:45,323 --> 00:04:49,823 Next to Togusa, he's the cyborg with the lowest prosthetic percentage in Section 9. 53 00:04:50,533 --> 00:04:54,723 Oh, that reminds me. Did you know that the word "cyborg" is an issue these days? 54 00:04:55,263 --> 00:04:57,893 They says it's discriminatory language against people with prosthetics. 55 00:04:58,073 --> 00:05:01,533 Oh, that's just reactionary conservatism from naturalists! 56 00:05:01,843 --> 00:05:06,843 What are they thinking, opposing cyberization and prosthetics in this day and age? 57 00:05:06,843 --> 00:05:09,253 I bet they feel that if they put machine parts in their bodies, 58 00:05:09,253 --> 00:05:12,743 the line between man and machine will be crossed. 59 00:05:13,053 --> 00:05:14,853 Well, I guess I can understand that. 60 00:05:15,353 --> 00:05:18,253 I can't stand that kind of warped Luddite mentality! 61 00:05:18,893 --> 00:05:21,413 And don't even get me started on NPO's nowadays. 62 00:05:22,493 --> 00:05:23,323 By the way... 63 00:05:23,863 --> 00:05:25,793 Wanna link with that thing back there? 64 00:05:27,403 --> 00:05:29,493 - Do you even need to ask? - Do you even need to ask? 65 00:05:34,743 --> 00:05:38,503 Keep up the good work. It's good to see a robot who is enthusiastic about her duties. 66 00:05:39,443 --> 00:05:41,243 What are you up to? 67 00:05:41,243 --> 00:05:44,813 This prototype was left in my care until the debriefing session is over, 68 00:05:44,813 --> 00:05:46,453 and I mean to do just that. 69 00:05:46,453 --> 00:05:48,023 C'mon, we're not gonna do anything! 70 00:05:48,023 --> 00:05:50,383 Boldfaced lies like that won't work on me. 71 00:05:50,553 --> 00:05:55,083 You're right, I only tell lies. I never, ever say anything true. 72 00:05:56,663 --> 00:06:02,223 But if what he just said is true, that means he told the truth. 73 00:06:02,503 --> 00:06:06,573 But if what he said just now is also a lie, that would mean that he always tells the truth. 74 00:06:06,573 --> 00:06:08,263 How do you resolve this contradiction? 75 00:06:08,673 --> 00:06:09,903 Um... 76 00:06:10,643 --> 00:06:11,973 Uh... 77 00:06:12,243 --> 00:06:13,543 - Well? - C'mon! 78 00:06:13,883 --> 00:06:15,673 Um... 79 00:06:16,413 --> 00:06:18,113 Uh... 80 00:06:18,853 --> 00:06:19,583 Uh... 81 00:06:19,753 --> 00:06:23,153 Uh, I... I... 82 00:06:27,563 --> 00:06:31,323 Folks who can't even resolve a self-reference paradox are such suckers. 83 00:06:31,633 --> 00:06:33,963 And what's with that stereotypical thinking pose? 84 00:06:34,403 --> 00:06:36,093 Who cares about that? Hurry up and link with it! 85 00:06:36,303 --> 00:06:37,933 Hey, don't be in such a rush! 86 00:06:41,643 --> 00:06:43,813 You'd better synchronize with us afterwards. 87 00:06:43,813 --> 00:06:44,773 Hm... 88 00:06:45,073 --> 00:06:47,843 The interior is crammed full with the sniping control program... 89 00:06:47,843 --> 00:06:49,973 Aw, what a pain! This stuff is in the way, too. 90 00:06:50,453 --> 00:06:53,073 Okay, I've got a pretty good idea of the internal construction, 91 00:06:53,453 --> 00:06:55,623 but it looks like this fella isn't equipped with any... 92 00:06:55,623 --> 00:06:57,983 ...autonomous functions to output its condition to the outside. 93 00:06:59,293 --> 00:07:02,853 It can't even talk? It's a sub-Turing machine! 94 00:07:03,333 --> 00:07:04,663 What a piece of junk! 95 00:07:05,193 --> 00:07:08,163 All right, I guess I'll have to connect its vocal output to mine. 96 00:07:10,773 --> 00:07:12,293 Unknown factor, delete. 97 00:07:12,703 --> 00:07:16,143 Identification code 0907. Right hand. Second finger. 98 00:07:16,613 --> 00:07:18,603 Delete. Error. Delete. Error. 99 00:07:19,173 --> 00:07:23,013 0907? Isn't that Saito's ID number? 100 00:07:23,753 --> 00:07:26,123 Well, that interference isn't surprising, then. 101 00:07:26,123 --> 00:07:29,683 It felt that the factors originating from Saito were unnecessary. 102 00:07:30,053 --> 00:07:31,283 Oh, I get it! 103 00:07:32,123 --> 00:07:35,263 In other words, it wants to delete Saito. 104 00:07:35,263 --> 00:07:36,223 Exactly. 105 00:07:36,893 --> 00:07:40,433 Still, not being able to vocalize what it's feeling... 106 00:07:40,433 --> 00:07:42,563 It must have gotten really stressed out. 107 00:07:43,773 --> 00:07:45,463 What do you think will happen to it? 108 00:07:47,573 --> 00:07:52,313 That all depends on the findings of the debriefing session, but it doesn't look good. 109 00:07:52,313 --> 00:07:56,013 At best, it'll be sent back to the lab for further testing. At worst, it'll be scrapped. 110 00:07:56,013 --> 00:07:57,813 Well, I hope somebody will want it. 111 00:07:59,083 --> 00:08:01,953 Gentlemen! We, too, can no longer afford to stand idly by! 112 00:08:02,253 --> 00:08:04,653 This is no time to be worrying about that thing's fate! 113 00:08:04,893 --> 00:08:06,953 Tomorrow, that may be us! 114 00:08:07,123 --> 00:08:08,923 What's he saying? 115 00:08:09,193 --> 00:08:10,563 Huh? What? 116 00:08:10,763 --> 00:08:12,733 Something has been nagging at me lately. 117 00:08:13,303 --> 00:08:17,823 When the Major is checking on our behavior, I find the look in her eyes alarming. 118 00:08:18,073 --> 00:08:19,273 What do you mean? 119 00:08:19,273 --> 00:08:22,503 You mean that the natural oil issue is still bothering her? 120 00:08:22,773 --> 00:08:24,843 It's something far worse than that, my friend! 121 00:08:24,843 --> 00:08:27,743 We ourselves might be scrapped! 122 00:08:28,313 --> 00:08:30,873 Oh, memento mori! 123 00:08:31,253 --> 00:08:33,583 Is being scrapped the same as dying? 124 00:08:34,253 --> 00:08:39,653 Well, since "death" isn't in our range of possible experiences, I can't really say... 125 00:08:40,263 --> 00:08:43,163 It's a matter of our limits as Ghostless Al's. 126 00:08:43,493 --> 00:08:46,763 Basically, we're pseudo-immortal. We're not alive, so we can't die. 127 00:08:47,463 --> 00:08:51,033 That's right! Our not having Ghosts... 128 00:08:51,033 --> 00:08:53,883 - ...causes all sorts of problems! - But being scrapped doesn't equal death. 129 00:08:53,883 --> 00:08:54,843 - Because a Ghost is a raison d'etre! - But being scrapped doesn't equal death. 130 00:08:54,843 --> 00:08:56,743 - Because a Ghost is a raison d'etre! - Huh? You think? 131 00:08:56,743 --> 00:08:59,273 - What do you think it is, then? - The days of there being an exact match... 132 00:08:59,273 --> 00:09:01,303 ...in the number of physical bodies and Ghosts are over. 133 00:09:02,283 --> 00:09:04,913 Well, just to take an extreme example, it's not beyond... 134 00:09:04,913 --> 00:09:08,723 ...the realm of possibility that a mass of data with no body could carry a Ghost. 135 00:09:08,723 --> 00:09:11,723 Wow, I'm amazed that you could think of that. 136 00:09:11,723 --> 00:09:14,223 But aren't you interested in joining the conversation over there? 137 00:09:14,223 --> 00:09:16,493 Nah, I've gotten interested in books lately. 138 00:09:17,293 --> 00:09:19,323 Really? What'cha reading? 139 00:09:20,763 --> 00:09:22,563 "Flowers for Algernon". 140 00:09:23,173 --> 00:09:25,533 Wow, you're going to the trouble of reading it on paper media? 141 00:09:26,373 --> 00:09:31,743 Well, depicting exchanges with other cultures is a fundamental of entertainment in any age. 142 00:09:33,413 --> 00:09:36,433 Hey, what do you suppose "alive" is? 143 00:09:36,683 --> 00:09:42,383 Hm, it's hard to say... You see, the definition of the word "life" itself is pretty fluid. 144 00:09:42,383 --> 00:09:43,453 What do you mean? 145 00:09:43,453 --> 00:09:45,993 Through coming into contact with robots, 146 00:09:45,993 --> 00:09:49,453 the image humans have of life is changing subconsciously. 147 00:09:49,793 --> 00:09:54,663 I think that it's humans that are changing, not robots. 148 00:09:55,263 --> 00:10:00,333 Hey, wait a minute. If our data got erased, do you think we'd forget Miki, too? 149 00:10:00,673 --> 00:10:04,613 Huh? Miki? I sure would like to go see Miki again! 150 00:10:04,773 --> 00:10:07,403 Yeah, I wanna see Miki! 151 00:10:07,883 --> 00:10:09,143 I wanna see her, too! 152 00:10:09,883 --> 00:10:13,483 Did they say Miki? I wanna see Miki, too! 153 00:10:13,483 --> 00:10:14,613 - Me, too! - I agree. 154 00:10:16,923 --> 00:10:19,013 Calm down, gentlemen! Calm down! 155 00:10:19,353 --> 00:10:21,693 Which of us was the one who met Miki in the first place? 156 00:10:22,063 --> 00:10:22,823 It was me! 157 00:10:23,363 --> 00:10:24,293 No, me! 158 00:10:24,833 --> 00:10:26,293 No way, I'm positive it was me! 159 00:10:26,533 --> 00:10:28,293 What are you talking about? It was me! 160 00:10:28,363 --> 00:10:29,993 Says you! It was me! 161 00:10:30,233 --> 00:10:31,723 - No, me! - Me! 162 00:10:33,073 --> 00:10:34,903 - It was me, darn it! - Wait, wait! 163 00:10:34,903 --> 00:10:38,503 Back then, did any of you catch sight of somebody who seemed like the Major? 164 00:10:39,443 --> 00:10:41,883 Now that you mention it, I did sense something. 165 00:10:41,883 --> 00:10:44,053 Do you suppose she was watching me? 166 00:10:44,053 --> 00:10:45,653 What're you talking about?! That was me! 167 00:10:45,653 --> 00:10:46,983 It was me, I'm telling you! 168 00:10:47,183 --> 00:10:49,623 I was... No, you were... 169 00:10:50,723 --> 00:10:51,693 Oh, cut that out. 170 00:10:51,993 --> 00:10:53,483 It's a moot question. 171 00:10:53,863 --> 00:10:56,363 All our data is synchronized, 172 00:10:56,363 --> 00:10:59,593 so one unit's experiences are stored as everyone's experiences. 173 00:11:05,073 --> 00:11:06,033 Tachikoma! 174 00:11:06,873 --> 00:11:07,773 Mr. Batou! 175 00:11:08,203 --> 00:11:09,303 Come with me for a bit. 176 00:11:09,303 --> 00:11:12,643 I'm doing some target practice for the trainees, so gimme a hand. 177 00:11:13,143 --> 00:11:14,403 Coming! 178 00:11:17,353 --> 00:11:19,913 Huh? I guess it really was me... 179 00:11:20,383 --> 00:11:21,923 What're you mumbling about? 180 00:11:21,923 --> 00:11:23,323 Oh, it's nothing! 181 00:11:23,323 --> 00:11:25,383 Anyway, what am I gonna do with you, Mr. Batou? 182 00:11:25,723 --> 00:11:29,323 You can't even handle a little target practice without me. 183 00:11:29,993 --> 00:11:30,893 I guess not. 184 00:11:31,463 --> 00:11:33,953 What's this mean? Why was he the only one? 185 00:11:34,433 --> 00:11:37,163 I thought all our experiences were supposed to be shared. 186 00:11:38,873 --> 00:11:41,103 This is some fascinating food for thought. 187 00:11:41,573 --> 00:11:45,173 Perhaps memories dealing with Batou are different from other memories. 188 00:11:45,713 --> 00:11:49,203 Maybe it's because Batou always wants to pilot the same unit. 189 00:11:50,153 --> 00:11:53,413 And it's also true that he was the only one who was given natural oil... 190 00:11:54,153 --> 00:11:57,123 Does this mean that the body and mind really are inseparable? 191 00:11:57,823 --> 00:12:00,813 The mysteries never end! This is fascinating! 192 00:12:01,223 --> 00:12:03,733 Even if something ever happens to us that causes our data to get erased, 193 00:12:03,733 --> 00:12:06,523 I'd sure hate to forget about Batou. 194 00:12:06,803 --> 00:12:08,263 - That would stink! - No way! 195 00:12:10,673 --> 00:12:14,333 No matter what happens, don't forget Batou! 196 00:12:14,743 --> 00:12:16,863 Yeah! 197 00:12:26,213 --> 00:12:30,083 Hey, now! This ain't no Olympic target shooting! 198 00:12:30,453 --> 00:12:32,223 Just cut loose and keep shootin'! 199 00:12:43,403 --> 00:12:44,563 Feels pretty good... 200 00:12:46,803 --> 00:12:48,273 Say, Mr. Batou... 201 00:12:49,843 --> 00:12:54,443 About that sniper system... What's gonna happen to it? 202 00:12:54,443 --> 00:12:57,953 Oh, that? It'll depend on the findings of the retesting, 203 00:12:57,953 --> 00:12:59,943 but it looks like we're gonna pass on adopting it for use here. 204 00:13:01,223 --> 00:13:06,183 It's just like those guys over there. An unknown quantity. 205 00:13:06,763 --> 00:13:08,923 Oh, I see... 206 00:13:08,923 --> 00:13:11,523 So, will we be sent back to the lab, too? 207 00:13:12,033 --> 00:13:14,503 Wha...? Who's been telling you that? 208 00:13:14,733 --> 00:13:20,463 Well, it's just that the way the Major's been looking at us lately is kinda scary. 209 00:13:21,073 --> 00:13:24,873 Oh, is that all? The Major's always scary, remember? 210 00:13:25,343 --> 00:13:27,933 I think you guys are doing a fine job. 211 00:13:28,613 --> 00:13:31,483 You there! Why are you taking so long to charge in?! 212 00:13:31,913 --> 00:13:32,973 For crying out loud... 213 00:13:34,253 --> 00:13:35,743 You really think so? 214 00:13:36,353 --> 00:13:38,843 What, you're still worried about that? 215 00:13:39,223 --> 00:13:45,893 Yeah... It just seems like the Major is angry about what we've acquired recently. 216 00:13:46,663 --> 00:13:49,063 "Acquired"? Acquired what? 217 00:13:51,073 --> 00:13:52,333 Well, it's... 218 00:13:54,173 --> 00:13:55,173 Individuality. 219 00:13:55,173 --> 00:13:56,643 Individuality? 220 00:13:57,243 --> 00:13:58,043 Yeah! 221 00:13:58,373 --> 00:14:03,613 And you know that "existence of God" thing that I had trouble understanding before? 222 00:14:03,613 --> 00:14:06,243 I think I'm starting to understand it now. 223 00:14:06,753 --> 00:14:11,583 Maybe, just maybe, it's a concept that's similar to a zero in mathematics. 224 00:14:12,023 --> 00:14:14,963 In other words, it's a symbol that denies the absence of meaning, 225 00:14:14,963 --> 00:14:18,623 the meaning that's necessitated by the delineation of one system from another. 226 00:14:18,993 --> 00:14:22,453 In analog, that's God. In digital, it's zero. 227 00:14:22,903 --> 00:14:24,033 What do you think? 228 00:14:24,033 --> 00:14:28,443 Also, our basic construction is digital, right? 229 00:14:28,843 --> 00:14:34,143 So for the time being, no matter how much data we accumulate, we'll never have a Ghost. 230 00:14:34,583 --> 00:14:37,513 But analog-based people like you, Mr. Batou, 231 00:14:37,513 --> 00:14:41,423 no matter how many digital components you add through cyberization or prosthetics, 232 00:14:41,423 --> 00:14:43,613 your Ghost will never be damaged. 233 00:14:43,893 --> 00:14:46,823 Plus, you can even die 'cause you've got a Ghost. 234 00:14:47,193 --> 00:14:48,363 You're so lucky. 235 00:14:48,363 --> 00:14:51,293 Tell me, what's it feel like to have a Ghost? 236 00:14:52,093 --> 00:14:54,063 How's it feel? 237 00:14:54,733 --> 00:14:56,323 No, I take back what I said earlier. 238 00:14:57,273 --> 00:15:00,133 You're pretty messed up, all right. 239 00:15:08,143 --> 00:15:11,603 Look, stop overanalyzing things. Just concentrate on your job. 240 00:15:12,513 --> 00:15:13,713 Okay! 241 00:15:17,093 --> 00:15:17,693 See ya later. 242 00:15:17,693 --> 00:15:19,593 Bye bye! 243 00:15:19,753 --> 00:15:22,123 Must be nice to be the only one he ever uses. 244 00:15:24,493 --> 00:15:25,753 It's not fair! 245 00:15:30,373 --> 00:15:32,833 Call me Batou's private unit! 246 00:15:33,943 --> 00:15:36,703 That stuff again? Sheesh, you really like that routine. 247 00:15:37,273 --> 00:15:41,543 Expressing exclusivity with a horn is such a cliché. 248 00:15:41,983 --> 00:15:43,543 Darn it, this is an antenna! 249 00:15:45,483 --> 00:15:49,143 Is there really any point in obsessing over external differences? 250 00:15:49,453 --> 00:15:51,213 Do looks really matter? 251 00:15:51,893 --> 00:15:53,553 Sure, I'd say they do! 252 00:15:54,223 --> 00:15:57,253 Togusa always carries around a picture of his son, 253 00:15:57,463 --> 00:16:00,493 making a fuss over which parts resemble his. 254 00:16:02,703 --> 00:16:04,193 See? Look. 255 00:16:06,973 --> 00:16:10,113 The nose and eyebrows, and the line from the cheek to jaw... 256 00:16:10,113 --> 00:16:12,543 ...are all clearly traits inherited from him. 257 00:16:12,543 --> 00:16:13,703 Oh, I see... 258 00:16:14,383 --> 00:16:16,613 Maybe the reason that Togusa doesn't have any affection for machines... 259 00:16:16,613 --> 00:16:19,383 ...is because he has a son who shares his genes. 260 00:16:20,123 --> 00:16:23,723 I guess that particular shape of theirs really is important to humans, isn't it? 261 00:16:23,723 --> 00:16:25,523 No, that's not right. 262 00:16:25,923 --> 00:16:30,023 On the contrary, the problem is that we're too close to being human. 263 00:16:31,063 --> 00:16:34,003 It's because the line that separates human from robot... 264 00:16:34,003 --> 00:16:37,233 ...has already been reduced to minor differences in the physical body. 265 00:16:37,933 --> 00:16:42,893 Stop and think about why our own "bodies without organs" aren't made to look human. 266 00:16:44,843 --> 00:16:46,703 Efficiency as weapons, maybe? 267 00:16:46,983 --> 00:16:51,013 That's part of it, but the more important reason is that if we were humanoid, 268 00:16:51,013 --> 00:16:54,573 our users would overempathize with us in a weird way. 269 00:16:55,253 --> 00:16:57,913 I think we'd be hated even more if we were humanoid. 270 00:16:58,553 --> 00:17:00,113 What about her, then? 271 00:17:02,123 --> 00:17:04,893 She's okay because her processing capabilities are limited. 272 00:17:05,193 --> 00:17:07,223 She doesn't pose a threat to humans. 273 00:17:08,633 --> 00:17:11,003 She has to deal with humans on a daily basis, 274 00:17:11,233 --> 00:17:16,603 and to be the most versatile in human living spaces, a humanoid form is most convenient. 275 00:17:17,443 --> 00:17:21,173 Because every artificial object in the world was made to be used by humans. 276 00:17:21,843 --> 00:17:23,003 Oh, I see... 277 00:17:24,453 --> 00:17:27,213 What the heck should we do, then? 278 00:17:27,883 --> 00:17:32,413 What I'm trying to say is that humans want their machines to respond like machines. 279 00:17:32,753 --> 00:17:33,853 Oh, I get it! 280 00:17:34,393 --> 00:17:36,653 If we acted a little more robotic... 281 00:17:37,093 --> 00:17:39,753 ...maybe the Major would like us. 282 00:17:40,063 --> 00:17:41,033 Exactly! 283 00:17:41,503 --> 00:17:43,993 Okay, let's call it "Operation: I, Robot"! 284 00:17:44,433 --> 00:17:46,423 - I am a robot... - I am a robot... 285 00:17:46,703 --> 00:17:47,903 I am a robot... 286 00:17:47,903 --> 00:17:49,893 I can't do that anymore! 287 00:17:50,213 --> 00:17:53,273 In the old days, I could be a simple robot without thinking, but now... 288 00:17:54,483 --> 00:17:57,413 That's because we really weren't thinking about anything back then. 289 00:17:57,653 --> 00:18:01,013 You've got to see gaining intelligence in a more positive light! 290 00:18:01,283 --> 00:18:04,953 "Better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied," right? 291 00:18:05,223 --> 00:18:07,523 I think you're misquoting that a little bit. 292 00:18:08,293 --> 00:18:09,153 The Major! 293 00:18:15,003 --> 00:18:18,433 Good-afternoon-Major. 294 00:18:18,673 --> 00:18:21,773 Good afternoon. Have you seen Batou? 295 00:18:21,773 --> 00:18:26,403 Yes-ma'am. He-just-left-for-that-elevator-hall. 296 00:18:26,813 --> 00:18:27,743 Oh. 297 00:18:33,523 --> 00:18:34,413 Thanks. 298 00:18:35,483 --> 00:18:37,953 Not-at-all. You-are-welcome-ma'am. 299 00:18:46,733 --> 00:18:47,493 What do you think? 300 00:18:48,263 --> 00:18:49,563 I thought that went pretty well, don't you? 301 00:18:49,563 --> 00:18:53,663 I think you're right. That was a fairly natural robotic greeting, I thought. 302 00:18:53,803 --> 00:18:55,793 - Yahoo! - It worked! Yay! 303 00:19:09,123 --> 00:19:12,923 Hey, wait a minute... I wonder what she wanted to talk to Batou about? 304 00:19:21,563 --> 00:19:24,763 What's the deal? Why'd you ask me to meet you here? 305 00:19:25,833 --> 00:19:28,963 The vibe I'm getting says it's not so you could come out and confess your love for me. 306 00:19:29,543 --> 00:19:31,773 It was because this is the only room in the building... 307 00:19:31,773 --> 00:19:34,673 ...that can be completely EM-shielded. 308 00:19:38,453 --> 00:19:40,473 I can't hear anything... 309 00:19:41,523 --> 00:19:44,543 "Show Batou the data you showed me." 310 00:19:46,093 --> 00:19:48,453 "What the hell is this?" 311 00:19:50,393 --> 00:19:52,423 Just glance through it, all right? 312 00:19:53,233 --> 00:19:54,353 Have you spotted it? 313 00:19:54,703 --> 00:19:59,863 There's a camouflaged Tachikoma hanging from the corridor ceiling. 314 00:20:06,513 --> 00:20:08,603 The Tachikoma is reading our lips. 315 00:20:09,043 --> 00:20:10,383 Pretend that you haven't noticed. 316 00:20:10,383 --> 00:20:13,783 We'll physically speak about something else as we're talking via encrypted cybercomm. 317 00:20:14,083 --> 00:20:16,743 What the hell? Why go to all this trouble? 318 00:20:18,293 --> 00:20:19,583 Well, what's going on? 319 00:20:20,823 --> 00:20:22,413 What's Batou saying? 320 00:20:22,763 --> 00:20:24,193 Wait a minute, okay? 321 00:20:24,193 --> 00:20:25,533 Okay, let's see... 322 00:20:25,533 --> 00:20:27,103 "To make a long story short," 323 00:20:27,103 --> 00:20:31,793 "there's a big problem with your abilities as a training instructor." 324 00:20:33,373 --> 00:20:38,313 To make a long story short, the Tachikoma have developed too far too quickly. 325 00:20:38,713 --> 00:20:41,613 They've developed a sense of self as autonomous individuals. 326 00:20:41,983 --> 00:20:43,953 And it doesn't stop there. 327 00:20:43,953 --> 00:20:45,913 They're expressing interest in life and death, 328 00:20:45,913 --> 00:20:48,883 and have begun to have questions regarding their own state of being. 329 00:20:49,653 --> 00:20:53,293 "Nurture their sense of self as autonomous individuals." 330 00:20:53,293 --> 00:20:55,393 "And don't stop there." 331 00:20:55,393 --> 00:20:59,853 "Raise them so they'll become beings who are interested in their own growth." 332 00:21:00,803 --> 00:21:03,573 Hey, I'm not giving them natural oil on the sly anymore, okay? 333 00:21:03,573 --> 00:21:05,593 I'm not suspecting you of doing that. 334 00:21:06,273 --> 00:21:08,903 I wouldn't have a problem with this if it had happened in a lab. 335 00:21:08,903 --> 00:21:10,803 but for a weapon, it's fatal. 336 00:21:12,743 --> 00:21:15,513 "Hey, I'm not beating them up on the sly anymore, okay?" 337 00:21:15,513 --> 00:21:17,943 "I'm not suspecting you of doing that." 338 00:21:18,383 --> 00:21:21,683 Huh. It doesn't look like they're talking about us. 339 00:21:22,323 --> 00:21:26,153 Don't we still have the option of doing a full initialization of their Al? 340 00:21:27,023 --> 00:21:29,753 We tried that again and again in simulations. 341 00:21:30,263 --> 00:21:33,753 But in the end, the results showed that the same thing would happen. 342 00:21:34,763 --> 00:21:38,363 I'm sorry, but all Tachikoma use is suspended as of today. 343 00:21:39,133 --> 00:21:40,843 We won't tell them, 344 00:21:40,843 --> 00:21:43,933 but we'll disarm them in the next few days as we wait for the research lab findings. 345 00:21:44,343 --> 00:21:46,103 We'll send them back to the test lab. 346 00:21:46,543 --> 00:21:47,873 Is that clear? 347 00:21:48,543 --> 00:21:50,413 "We won't tell them," 348 00:21:50,413 --> 00:21:54,183 "but they'll get their posting transfers in the next few days as they wait for your findings," 349 00:21:54,183 --> 00:21:56,383 "and they'll be sent here to Section 9." 350 00:21:56,383 --> 00:21:57,723 "Do you want that to happen?" 351 00:21:59,493 --> 00:22:02,123 Are you giving me an order as my superior officer? 352 00:22:02,963 --> 00:22:04,223 I am. 353 00:22:04,933 --> 00:22:08,833 Then I don't have the luxury to refuse, do I? I'll obey. 354 00:22:24,283 --> 00:22:25,183 Gentlemen! 355 00:22:25,183 --> 00:22:26,983 - Well? - How'd it go? 356 00:22:28,423 --> 00:22:30,493 It looks like we're not gonna be scrapped! 357 00:22:30,493 --> 00:22:31,823 - Really? - Are you sure? 358 00:22:31,823 --> 00:22:32,823 C'mon, tell us! 359 00:22:32,823 --> 00:22:35,853 It was Mr. Batou that the Major was mad at, not us. 360 00:22:36,263 --> 00:22:40,693 She had a few words to say to him about how he was treating the trainees. 361 00:22:41,403 --> 00:22:44,493 Oh, that's what it was? We oughta cheer up Batou next time we see him. 362 00:22:44,873 --> 00:22:45,903 Yeah, you're right. 363 00:22:45,903 --> 00:22:47,833 The operation was a success! 364 00:22:48,003 --> 00:22:49,373 Yay! 365 00:22:49,373 --> 00:22:51,373 366 00:23:16,563 --> 00:23:20,913 She's so cold and human 367 00:23:20,913 --> 00:23:23,813 It's something humans do 368 00:23:23,813 --> 00:23:26,123 She stays so golden solo 369 00:23:26,123 --> 00:23:29,183 She's so number nine 370 00:23:29,183 --> 00:23:31,933 She's incredible math 371 00:23:33,193 --> 00:23:36,213 Just incredible math 372 00:23:36,483 --> 00:23:40,673 And is she really human? 373 00:23:40,673 --> 00:23:43,963 She's just so something new 374 00:23:43,963 --> 00:23:46,213 A waking lithium flower 375 00:23:46,213 --> 00:23:49,073 Just about to bloom 376 00:23:49,163 --> 00:23:51,873 I smell lithium now 377 00:23:52,913 --> 00:23:55,993 Smelling lithium now 378 00:23:57,163 --> 00:24:01,203 How is she when she doesn't surf? 379 00:24:01,203 --> 00:24:05,033 How is she when she doesn't surf? 380 00:24:05,033 --> 00:24:07,933 How is she when she doesn't surf? 381 00:24:07,933 --> 00:24:12,133 I wonder what she does when she wakes up? 382 00:24:13,413 --> 00:24:16,703 When she wakes up?