1
00:00:03,143 --> 00:00:08,173
Angely i demony kruzhili nado mnoj,
Angels and demons circle above me,
2
00:00:08,883 --> 00:00:13,713
rassykhali ternii i vechnye puti.
through the thorns to the stars.
3
00:00:14,253 --> 00:00:19,453
Ne znaet shast'je tol'ko tot,
Only those unable to perceive its call...
4
00:00:20,093 --> 00:00:26,233
kto jevo zova ponjat' ne smog.
...do not know happiness.
5
00:00:26,233 --> 00:00:32,003
Naljubuites', naljubuites'.
Watch in awe, watch in awe.
6
00:00:32,003 --> 00:00:37,373
Aeria gloris, aeria gloris.
7
00:00:37,713 --> 00:00:43,083
Naljubuites', naljubuites'.
Watch in awe, watch in awe.
8
00:00:43,483 --> 00:00:48,153
Aeria gloris, aeria gloris.
9
00:00:48,153 --> 00:00:54,423
I am calling, calling now,
10
00:00:54,763 --> 00:01:00,393
spirits rise and falling.
11
00:01:01,333 --> 00:01:06,133
Soboj ostat'sja dol'she.
To remain myself longer.
12
00:01:06,473 --> 00:01:18,043
Calling, calling, in the depths of longing.
13
00:01:18,553 --> 00:01:23,723
Soboj ostat'sja dol'she.
To remain myself longer.
14
00:01:23,723 --> 00:01:26,063
Naljubuites',
Watch in awe,
15
00:01:26,063 --> 00:01:29,923
aeria gloris.
16
00:01:40,073 --> 00:01:43,063
Level 18 to 30.
Now through comm barrier.
17
00:01:45,073 --> 00:01:47,483
Have pinpointed building
that perp is using as hideout.
18
00:01:47,483 --> 00:01:49,673
Target acquisition
impossible from here.
19
00:01:50,253 --> 00:01:52,953
Change op from
S-15 to S-20.
20
00:01:52,953 --> 00:01:53,883
Roger.
21
00:02:01,463 --> 00:02:04,263
0907, connect
to device driver.
22
00:02:04,263 --> 00:02:05,993
Initiate regulation of
cardiopulmonary functions.
23
00:02:06,433 --> 00:02:09,963
Respiration and pulse both nominal.
Sync with stabilizer verified.
24
00:02:17,373 --> 00:02:19,813
0907, target verified.
25
00:03:01,483 --> 00:03:03,043
Destruction of target confirmed.
26
00:03:04,353 --> 00:03:06,383
Test concluded.
That went pretty well.
27
00:03:07,223 --> 00:03:09,563
No, I can't seem
to get a feel for it.
28
00:03:09,793 --> 00:03:12,733
Really? But your targeting error
was less than 0.2.
29
00:03:13,263 --> 00:03:14,893
It's over-correcting.
30
00:03:15,403 --> 00:03:19,393
When I start sniping, it's like I'm getting
some interference from the system.
31
00:03:31,483 --> 00:03:33,743
Hey, Saito and
Borma are back!
32
00:03:38,853 --> 00:03:41,583
Keep a close eye on that
until the debriefing session is over.
33
00:03:41,963 --> 00:03:43,983
Understood, sir.
I'll take good care of it.
34
00:03:53,773 --> 00:03:55,303
What would you like to do?
35
00:03:55,303 --> 00:03:57,613
I'll go to the debriefing session
and then come right back.
36
00:03:57,613 --> 00:03:59,443
Continue your observations.
37
00:03:59,443 --> 00:04:02,243
While you're doing that,
simulate a full reinitialization...
38
00:04:02,243 --> 00:04:04,213
...of their Al just in case
it comes to that.
39
00:04:05,983 --> 00:04:07,713
Once you get your
final results, call me.
40
00:04:08,023 --> 00:04:09,283
Understood.
41
00:04:10,593 --> 00:04:12,853
Hey, Mr. Saito!
42
00:04:14,023 --> 00:04:17,483
What did you think of the helicopter
with the built-in sniper control system?
43
00:04:18,293 --> 00:04:20,263
Will Section 9 finally
adopt them, too?
44
00:04:20,633 --> 00:04:22,123
No, probably not.
45
00:04:22,533 --> 00:04:25,773
When I start sniping,
I get some kind of interference.
46
00:04:25,773 --> 00:04:29,043
For humans like me with
a low prosthetics percentage,
47
00:04:29,043 --> 00:04:32,773
it actually makes it harder
to control, not easier.
48
00:04:33,643 --> 00:04:34,873
You heard the man.
49
00:04:37,353 --> 00:04:38,473
I hadn't thought of that.
50
00:04:39,453 --> 00:04:43,213
Other than his left eye and arm,
Saito's body is all-natural.
51
00:04:44,053 --> 00:04:45,323
I guess it's no wonder.
52
00:04:45,323 --> 00:04:49,823
Next to Togusa, he's the cyborg with the lowest
prosthetic percentage in Section 9.
53
00:04:50,533 --> 00:04:54,723
Oh, that reminds me. Did you know that the
word "cyborg" is an issue these days?
54
00:04:55,263 --> 00:04:57,893
They says it's discriminatory language
against people with prosthetics.
55
00:04:58,073 --> 00:05:01,533
Oh, that's just reactionary conservatism
from naturalists!
56
00:05:01,843 --> 00:05:06,843
What are they thinking, opposing cyberization
and prosthetics in this day and age?
57
00:05:06,843 --> 00:05:09,253
I bet they feel that if they put
machine parts in their bodies,
58
00:05:09,253 --> 00:05:12,743
the line between man and
machine will be crossed.
59
00:05:13,053 --> 00:05:14,853
Well, I guess I can
understand that.
60
00:05:15,353 --> 00:05:18,253
I can't stand that kind of
warped Luddite mentality!
61
00:05:18,893 --> 00:05:21,413
And don't even get me started
on NPO's nowadays.
62
00:05:22,493 --> 00:05:23,323
By the way...
63
00:05:23,863 --> 00:05:25,793
Wanna link with that
thing back there?
64
00:05:27,403 --> 00:05:29,493
- Do you even need to ask?
- Do you even need to ask?
65
00:05:34,743 --> 00:05:38,503
Keep up the good work. It's good to see a
robot who is enthusiastic about her duties.
66
00:05:39,443 --> 00:05:41,243
What are you up to?
67
00:05:41,243 --> 00:05:44,813
This prototype was left in my care
until the debriefing session is over,
68
00:05:44,813 --> 00:05:46,453
and I mean to do
just that.
69
00:05:46,453 --> 00:05:48,023
C'mon, we're not gonna
do anything!
70
00:05:48,023 --> 00:05:50,383
Boldfaced lies like that
won't work on me.
71
00:05:50,553 --> 00:05:55,083
You're right, I only tell lies.
I never, ever say anything true.
72
00:05:56,663 --> 00:06:02,223
But if what he just said is true,
that means he told the truth.
73
00:06:02,503 --> 00:06:06,573
But if what he said just now is also a lie,
that would mean that he always tells the truth.
74
00:06:06,573 --> 00:06:08,263
How do you resolve
this contradiction?
75
00:06:08,673 --> 00:06:09,903
Um...
76
00:06:10,643 --> 00:06:11,973
Uh...
77
00:06:12,243 --> 00:06:13,543
- Well?
- C'mon!
78
00:06:13,883 --> 00:06:15,673
Um...
79
00:06:16,413 --> 00:06:18,113
Uh...
80
00:06:18,853 --> 00:06:19,583
Uh...
81
00:06:19,753 --> 00:06:23,153
Uh, I... I...
82
00:06:27,563 --> 00:06:31,323
Folks who can't even resolve a self-reference
paradox are such suckers.
83
00:06:31,633 --> 00:06:33,963
And what's with that
stereotypical thinking pose?
84
00:06:34,403 --> 00:06:36,093
Who cares about that?
Hurry up and link with it!
85
00:06:36,303 --> 00:06:37,933
Hey, don't be in
such a rush!
86
00:06:41,643 --> 00:06:43,813
You'd better synchronize
with us afterwards.
87
00:06:43,813 --> 00:06:44,773
Hm...
88
00:06:45,073 --> 00:06:47,843
The interior is crammed full
with the sniping control program...
89
00:06:47,843 --> 00:06:49,973
Aw, what a pain!
This stuff is in the way, too.
90
00:06:50,453 --> 00:06:53,073
Okay, I've got a pretty good idea
of the internal construction,
91
00:06:53,453 --> 00:06:55,623
but it looks like this fella
isn't equipped with any...
92
00:06:55,623 --> 00:06:57,983
...autonomous functions to output
its condition to the outside.
93
00:06:59,293 --> 00:07:02,853
It can't even talk?
It's a sub-Turing machine!
94
00:07:03,333 --> 00:07:04,663
What a piece of junk!
95
00:07:05,193 --> 00:07:08,163
All right, I guess I'll have to connect
its vocal output to mine.
96
00:07:10,773 --> 00:07:12,293
Unknown factor, delete.
97
00:07:12,703 --> 00:07:16,143
Identification code 0907.
Right hand. Second finger.
98
00:07:16,613 --> 00:07:18,603
Delete. Error.
Delete. Error.
99
00:07:19,173 --> 00:07:23,013
0907? Isn't that Saito's
ID number?
100
00:07:23,753 --> 00:07:26,123
Well, that interference
isn't surprising, then.
101
00:07:26,123 --> 00:07:29,683
It felt that the factors originating
from Saito were unnecessary.
102
00:07:30,053 --> 00:07:31,283
Oh, I get it!
103
00:07:32,123 --> 00:07:35,263
In other words, it wants
to delete Saito.
104
00:07:35,263 --> 00:07:36,223
Exactly.
105
00:07:36,893 --> 00:07:40,433
Still, not being able to vocalize
what it's feeling...
106
00:07:40,433 --> 00:07:42,563
It must have gotten
really stressed out.
107
00:07:43,773 --> 00:07:45,463
What do you think
will happen to it?
108
00:07:47,573 --> 00:07:52,313
That all depends on the findings of the
debriefing session, but it doesn't look good.
109
00:07:52,313 --> 00:07:56,013
At best, it'll be sent back to the lab for
further testing. At worst, it'll be scrapped.
110
00:07:56,013 --> 00:07:57,813
Well, I hope somebody
will want it.
111
00:07:59,083 --> 00:08:01,953
Gentlemen! We, too, can no longer
afford to stand idly by!
112
00:08:02,253 --> 00:08:04,653
This is no time to be worrying
about that thing's fate!
113
00:08:04,893 --> 00:08:06,953
Tomorrow, that may be us!
114
00:08:07,123 --> 00:08:08,923
What's he saying?
115
00:08:09,193 --> 00:08:10,563
Huh? What?
116
00:08:10,763 --> 00:08:12,733
Something has been
nagging at me lately.
117
00:08:13,303 --> 00:08:17,823
When the Major is checking on our behavior,
I find the look in her eyes alarming.
118
00:08:18,073 --> 00:08:19,273
What do you mean?
119
00:08:19,273 --> 00:08:22,503
You mean that the natural oil issue
is still bothering her?
120
00:08:22,773 --> 00:08:24,843
It's something far worse
than that, my friend!
121
00:08:24,843 --> 00:08:27,743
We ourselves might
be scrapped!
122
00:08:28,313 --> 00:08:30,873
Oh, memento mori!
123
00:08:31,253 --> 00:08:33,583
Is being scrapped
the same as dying?
124
00:08:34,253 --> 00:08:39,653
Well, since "death" isn't in our range of
possible experiences, I can't really say...
125
00:08:40,263 --> 00:08:43,163
It's a matter of our limits
as Ghostless Al's.
126
00:08:43,493 --> 00:08:46,763
Basically, we're pseudo-immortal.
We're not alive, so we can't die.
127
00:08:47,463 --> 00:08:51,033
That's right!
Our not having Ghosts...
128
00:08:51,033 --> 00:08:53,883
- ...causes all sorts of problems!
- But being scrapped doesn't equal death.
129
00:08:53,883 --> 00:08:54,843
- Because a Ghost is a raison d'etre!
- But being scrapped doesn't equal death.
130
00:08:54,843 --> 00:08:56,743
- Because a Ghost is a raison d'etre!
- Huh? You think?
131
00:08:56,743 --> 00:08:59,273
- What do you think it is, then?
- The days of there being an exact match...
132
00:08:59,273 --> 00:09:01,303
...in the number of physical bodies
and Ghosts are over.
133
00:09:02,283 --> 00:09:04,913
Well, just to take an extreme example,
it's not beyond...
134
00:09:04,913 --> 00:09:08,723
...the realm of possibility that a mass of data
with no body could carry a Ghost.
135
00:09:08,723 --> 00:09:11,723
Wow, I'm amazed that you
could think of that.
136
00:09:11,723 --> 00:09:14,223
But aren't you interested in joining
the conversation over there?
137
00:09:14,223 --> 00:09:16,493
Nah, I've gotten interested
in books lately.
138
00:09:17,293 --> 00:09:19,323
Really? What'cha reading?
139
00:09:20,763 --> 00:09:22,563
"Flowers for Algernon".
140
00:09:23,173 --> 00:09:25,533
Wow, you're going to the trouble
of reading it on paper media?
141
00:09:26,373 --> 00:09:31,743
Well, depicting exchanges with other cultures
is a fundamental of entertainment in any age.
142
00:09:33,413 --> 00:09:36,433
Hey, what do you
suppose "alive" is?
143
00:09:36,683 --> 00:09:42,383
Hm, it's hard to say... You see, the definition
of the word "life" itself is pretty fluid.
144
00:09:42,383 --> 00:09:43,453
What do you mean?
145
00:09:43,453 --> 00:09:45,993
Through coming into contact
with robots,
146
00:09:45,993 --> 00:09:49,453
the image humans have of life
is changing subconsciously.
147
00:09:49,793 --> 00:09:54,663
I think that it's humans that
are changing, not robots.
148
00:09:55,263 --> 00:10:00,333
Hey, wait a minute. If our data got erased,
do you think we'd forget Miki, too?
149
00:10:00,673 --> 00:10:04,613
Huh? Miki? I sure would like
to go see Miki again!
150
00:10:04,773 --> 00:10:07,403
Yeah, I wanna see Miki!
151
00:10:07,883 --> 00:10:09,143
I wanna see her, too!
152
00:10:09,883 --> 00:10:13,483
Did they say Miki?
I wanna see Miki, too!
153
00:10:13,483 --> 00:10:14,613
- Me, too!
- I agree.
154
00:10:16,923 --> 00:10:19,013
Calm down, gentlemen!
Calm down!
155
00:10:19,353 --> 00:10:21,693
Which of us was the one
who met Miki in the first place?
156
00:10:22,063 --> 00:10:22,823
It was me!
157
00:10:23,363 --> 00:10:24,293
No, me!
158
00:10:24,833 --> 00:10:26,293
No way, I'm positive
it was me!
159
00:10:26,533 --> 00:10:28,293
What are you talking about?
It was me!
160
00:10:28,363 --> 00:10:29,993
Says you!
It was me!
161
00:10:30,233 --> 00:10:31,723
- No, me!
- Me!
162
00:10:33,073 --> 00:10:34,903
- It was me, darn it!
- Wait, wait!
163
00:10:34,903 --> 00:10:38,503
Back then, did any of you catch sight
of somebody who seemed like the Major?
164
00:10:39,443 --> 00:10:41,883
Now that you mention it,
I did sense something.
165
00:10:41,883 --> 00:10:44,053
Do you suppose she was
watching me?
166
00:10:44,053 --> 00:10:45,653
What're you talking about?!
That was me!
167
00:10:45,653 --> 00:10:46,983
It was me,
I'm telling you!
168
00:10:47,183 --> 00:10:49,623
I was...
No, you were...
169
00:10:50,723 --> 00:10:51,693
Oh, cut that out.
170
00:10:51,993 --> 00:10:53,483
It's a moot question.
171
00:10:53,863 --> 00:10:56,363
All our data
is synchronized,
172
00:10:56,363 --> 00:10:59,593
so one unit's experiences are stored
as everyone's experiences.
173
00:11:05,073 --> 00:11:06,033
Tachikoma!
174
00:11:06,873 --> 00:11:07,773
Mr. Batou!
175
00:11:08,203 --> 00:11:09,303
Come with me
for a bit.
176
00:11:09,303 --> 00:11:12,643
I'm doing some target practice for
the trainees, so gimme a hand.
177
00:11:13,143 --> 00:11:14,403
Coming!
178
00:11:17,353 --> 00:11:19,913
Huh? I guess it really
was me...
179
00:11:20,383 --> 00:11:21,923
What're you mumbling about?
180
00:11:21,923 --> 00:11:23,323
Oh, it's nothing!
181
00:11:23,323 --> 00:11:25,383
Anyway, what am I gonna
do with you, Mr. Batou?
182
00:11:25,723 --> 00:11:29,323
You can't even handle a little
target practice without me.
183
00:11:29,993 --> 00:11:30,893
I guess not.
184
00:11:31,463 --> 00:11:33,953
What's this mean?
Why was he the only one?
185
00:11:34,433 --> 00:11:37,163
I thought all our experiences
were supposed to be shared.
186
00:11:38,873 --> 00:11:41,103
This is some fascinating
food for thought.
187
00:11:41,573 --> 00:11:45,173
Perhaps memories dealing with Batou
are different from other memories.
188
00:11:45,713 --> 00:11:49,203
Maybe it's because Batou always
wants to pilot the same unit.
189
00:11:50,153 --> 00:11:53,413
And it's also true that he was the only one
who was given natural oil...
190
00:11:54,153 --> 00:11:57,123
Does this mean that the body
and mind really are inseparable?
191
00:11:57,823 --> 00:12:00,813
The mysteries never end!
This is fascinating!
192
00:12:01,223 --> 00:12:03,733
Even if something ever happens to us
that causes our data to get erased,
193
00:12:03,733 --> 00:12:06,523
I'd sure hate to forget
about Batou.
194
00:12:06,803 --> 00:12:08,263
- That would stink!
- No way!
195
00:12:10,673 --> 00:12:14,333
No matter what happens,
don't forget Batou!
196
00:12:14,743 --> 00:12:16,863
Yeah!
197
00:12:26,213 --> 00:12:30,083
Hey, now! This ain't no
Olympic target shooting!
198
00:12:30,453 --> 00:12:32,223
Just cut loose
and keep shootin'!
199
00:12:43,403 --> 00:12:44,563
Feels pretty good...
200
00:12:46,803 --> 00:12:48,273
Say, Mr. Batou...
201
00:12:49,843 --> 00:12:54,443
About that sniper system...
What's gonna happen to it?
202
00:12:54,443 --> 00:12:57,953
Oh, that? It'll depend on the
findings of the retesting,
203
00:12:57,953 --> 00:12:59,943
but it looks like we're gonna pass
on adopting it for use here.
204
00:13:01,223 --> 00:13:06,183
It's just like those guys over there.
An unknown quantity.
205
00:13:06,763 --> 00:13:08,923
Oh, I see...
206
00:13:08,923 --> 00:13:11,523
So, will we be sent back
to the lab, too?
207
00:13:12,033 --> 00:13:14,503
Wha...? Who's been
telling you that?
208
00:13:14,733 --> 00:13:20,463
Well, it's just that the way the Major's
been looking at us lately is kinda scary.
209
00:13:21,073 --> 00:13:24,873
Oh, is that all? The Major's
always scary, remember?
210
00:13:25,343 --> 00:13:27,933
I think you guys are
doing a fine job.
211
00:13:28,613 --> 00:13:31,483
You there! Why are you taking
so long to charge in?!
212
00:13:31,913 --> 00:13:32,973
For crying out loud...
213
00:13:34,253 --> 00:13:35,743
You really think so?
214
00:13:36,353 --> 00:13:38,843
What, you're still
worried about that?
215
00:13:39,223 --> 00:13:45,893
Yeah... It just seems like the Major is angry
about what we've acquired recently.
216
00:13:46,663 --> 00:13:49,063
"Acquired"?
Acquired what?
217
00:13:51,073 --> 00:13:52,333
Well, it's...
218
00:13:54,173 --> 00:13:55,173
Individuality.
219
00:13:55,173 --> 00:13:56,643
Individuality?
220
00:13:57,243 --> 00:13:58,043
Yeah!
221
00:13:58,373 --> 00:14:03,613
And you know that "existence of God" thing
that I had trouble understanding before?
222
00:14:03,613 --> 00:14:06,243
I think I'm starting
to understand it now.
223
00:14:06,753 --> 00:14:11,583
Maybe, just maybe, it's a concept
that's similar to a zero in mathematics.
224
00:14:12,023 --> 00:14:14,963
In other words, it's a symbol that
denies the absence of meaning,
225
00:14:14,963 --> 00:14:18,623
the meaning that's necessitated by the
delineation of one system from another.
226
00:14:18,993 --> 00:14:22,453
In analog, that's God.
In digital, it's zero.
227
00:14:22,903 --> 00:14:24,033
What do you think?
228
00:14:24,033 --> 00:14:28,443
Also, our basic construction
is digital, right?
229
00:14:28,843 --> 00:14:34,143
So for the time being, no matter how much
data we accumulate, we'll never have a Ghost.
230
00:14:34,583 --> 00:14:37,513
But analog-based people
like you, Mr. Batou,
231
00:14:37,513 --> 00:14:41,423
no matter how many digital components
you add through cyberization or prosthetics,
232
00:14:41,423 --> 00:14:43,613
your Ghost will never
be damaged.
233
00:14:43,893 --> 00:14:46,823
Plus, you can even die
'cause you've got a Ghost.
234
00:14:47,193 --> 00:14:48,363
You're so lucky.
235
00:14:48,363 --> 00:14:51,293
Tell me, what's it feel like
to have a Ghost?
236
00:14:52,093 --> 00:14:54,063
How's it feel?
237
00:14:54,733 --> 00:14:56,323
No, I take back
what I said earlier.
238
00:14:57,273 --> 00:15:00,133
You're pretty messed up,
all right.
239
00:15:08,143 --> 00:15:11,603
Look, stop overanalyzing things.
Just concentrate on your job.
240
00:15:12,513 --> 00:15:13,713
Okay!
241
00:15:17,093 --> 00:15:17,693
See ya later.
242
00:15:17,693 --> 00:15:19,593
Bye bye!
243
00:15:19,753 --> 00:15:22,123
Must be nice to be
the only one he ever uses.
244
00:15:24,493 --> 00:15:25,753
It's not fair!
245
00:15:30,373 --> 00:15:32,833
Call me Batou's
private unit!
246
00:15:33,943 --> 00:15:36,703
That stuff again?
Sheesh, you really like that routine.
247
00:15:37,273 --> 00:15:41,543
Expressing exclusivity with
a horn is such a cliché.
248
00:15:41,983 --> 00:15:43,543
Darn it, this is an antenna!
249
00:15:45,483 --> 00:15:49,143
Is there really any point in obsessing
over external differences?
250
00:15:49,453 --> 00:15:51,213
Do looks really matter?
251
00:15:51,893 --> 00:15:53,553
Sure, I'd say they do!
252
00:15:54,223 --> 00:15:57,253
Togusa always carries around
a picture of his son,
253
00:15:57,463 --> 00:16:00,493
making a fuss over which
parts resemble his.
254
00:16:02,703 --> 00:16:04,193
See? Look.
255
00:16:06,973 --> 00:16:10,113
The nose and eyebrows, and the line
from the cheek to jaw...
256
00:16:10,113 --> 00:16:12,543
...are all clearly traits
inherited from him.
257
00:16:12,543 --> 00:16:13,703
Oh, I see...
258
00:16:14,383 --> 00:16:16,613
Maybe the reason that Togusa doesn't
have any affection for machines...
259
00:16:16,613 --> 00:16:19,383
...is because he has a son
who shares his genes.
260
00:16:20,123 --> 00:16:23,723
I guess that particular shape of theirs
really is important to humans, isn't it?
261
00:16:23,723 --> 00:16:25,523
No, that's not right.
262
00:16:25,923 --> 00:16:30,023
On the contrary, the problem is that
we're too close to being human.
263
00:16:31,063 --> 00:16:34,003
It's because the line that separates
human from robot...
264
00:16:34,003 --> 00:16:37,233
...has already been reduced to minor
differences in the physical body.
265
00:16:37,933 --> 00:16:42,893
Stop and think about why our own "bodies
without organs" aren't made to look human.
266
00:16:44,843 --> 00:16:46,703
Efficiency as weapons, maybe?
267
00:16:46,983 --> 00:16:51,013
That's part of it, but the more important
reason is that if we were humanoid,
268
00:16:51,013 --> 00:16:54,573
our users would overempathize
with us in a weird way.
269
00:16:55,253 --> 00:16:57,913
I think we'd be hated even more
if we were humanoid.
270
00:16:58,553 --> 00:17:00,113
What about her, then?
271
00:17:02,123 --> 00:17:04,893
She's okay because her processing
capabilities are limited.
272
00:17:05,193 --> 00:17:07,223
She doesn't pose a threat
to humans.
273
00:17:08,633 --> 00:17:11,003
She has to deal with humans
on a daily basis,
274
00:17:11,233 --> 00:17:16,603
and to be the most versatile in human living
spaces, a humanoid form is most convenient.
275
00:17:17,443 --> 00:17:21,173
Because every artificial object in the world
was made to be used by humans.
276
00:17:21,843 --> 00:17:23,003
Oh, I see...
277
00:17:24,453 --> 00:17:27,213
What the heck should
we do, then?
278
00:17:27,883 --> 00:17:32,413
What I'm trying to say is that humans want
their machines to respond like machines.
279
00:17:32,753 --> 00:17:33,853
Oh, I get it!
280
00:17:34,393 --> 00:17:36,653
If we acted a little
more robotic...
281
00:17:37,093 --> 00:17:39,753
...maybe the Major
would like us.
282
00:17:40,063 --> 00:17:41,033
Exactly!
283
00:17:41,503 --> 00:17:43,993
Okay, let's call it
"Operation: I, Robot"!
284
00:17:44,433 --> 00:17:46,423
- I am a robot...
- I am a robot...
285
00:17:46,703 --> 00:17:47,903
I am a robot...
286
00:17:47,903 --> 00:17:49,893
I can't do that anymore!
287
00:17:50,213 --> 00:17:53,273
In the old days, I could be a simple robot
without thinking, but now...
288
00:17:54,483 --> 00:17:57,413
That's because we really weren't
thinking about anything back then.
289
00:17:57,653 --> 00:18:01,013
You've got to see gaining intelligence
in a more positive light!
290
00:18:01,283 --> 00:18:04,953
"Better to be Socrates dissatisfied
than a pig satisfied," right?
291
00:18:05,223 --> 00:18:07,523
I think you're misquoting
that a little bit.
292
00:18:08,293 --> 00:18:09,153
The Major!
293
00:18:15,003 --> 00:18:18,433
Good-afternoon-Major.
294
00:18:18,673 --> 00:18:21,773
Good afternoon.
Have you seen Batou?
295
00:18:21,773 --> 00:18:26,403
Yes-ma'am.
He-just-left-for-that-elevator-hall.
296
00:18:26,813 --> 00:18:27,743
Oh.
297
00:18:33,523 --> 00:18:34,413
Thanks.
298
00:18:35,483 --> 00:18:37,953
Not-at-all.
You-are-welcome-ma'am.
299
00:18:46,733 --> 00:18:47,493
What do you think?
300
00:18:48,263 --> 00:18:49,563
I thought that went
pretty well, don't you?
301
00:18:49,563 --> 00:18:53,663
I think you're right. That was a fairly
natural robotic greeting, I thought.
302
00:18:53,803 --> 00:18:55,793
- Yahoo!
- It worked! Yay!
303
00:19:09,123 --> 00:19:12,923
Hey, wait a minute... I wonder what
she wanted to talk to Batou about?
304
00:19:21,563 --> 00:19:24,763
What's the deal? Why'd you
ask me to meet you here?
305
00:19:25,833 --> 00:19:28,963
The vibe I'm getting says it's not so you
could come out and confess your love for me.
306
00:19:29,543 --> 00:19:31,773
It was because this is the
only room in the building...
307
00:19:31,773 --> 00:19:34,673
...that can be completely
EM-shielded.
308
00:19:38,453 --> 00:19:40,473
I can't hear anything...
309
00:19:41,523 --> 00:19:44,543
"Show Batou the data
you showed me."
310
00:19:46,093 --> 00:19:48,453
"What the hell is this?"
311
00:19:50,393 --> 00:19:52,423
Just glance through it,
all right?
312
00:19:53,233 --> 00:19:54,353
Have you spotted it?
313
00:19:54,703 --> 00:19:59,863
There's a camouflaged Tachikoma
hanging from the corridor ceiling.
314
00:20:06,513 --> 00:20:08,603
The Tachikoma
is reading our lips.
315
00:20:09,043 --> 00:20:10,383
Pretend that you
haven't noticed.
316
00:20:10,383 --> 00:20:13,783
We'll physically speak about something else
as we're talking via encrypted cybercomm.
317
00:20:14,083 --> 00:20:16,743
What the hell?
Why go to all this trouble?
318
00:20:18,293 --> 00:20:19,583
Well, what's going on?
319
00:20:20,823 --> 00:20:22,413
What's Batou saying?
320
00:20:22,763 --> 00:20:24,193
Wait a minute, okay?
321
00:20:24,193 --> 00:20:25,533
Okay, let's see...
322
00:20:25,533 --> 00:20:27,103
"To make a long
story short,"
323
00:20:27,103 --> 00:20:31,793
"there's a big problem with your abilities
as a training instructor."
324
00:20:33,373 --> 00:20:38,313
To make a long story short, the Tachikoma
have developed too far too quickly.
325
00:20:38,713 --> 00:20:41,613
They've developed a sense of self
as autonomous individuals.
326
00:20:41,983 --> 00:20:43,953
And it doesn't stop there.
327
00:20:43,953 --> 00:20:45,913
They're expressing interest
in life and death,
328
00:20:45,913 --> 00:20:48,883
and have begun to have questions
regarding their own state of being.
329
00:20:49,653 --> 00:20:53,293
"Nurture their sense of self
as autonomous individuals."
330
00:20:53,293 --> 00:20:55,393
"And don't stop there."
331
00:20:55,393 --> 00:20:59,853
"Raise them so they'll become beings
who are interested in their own growth."
332
00:21:00,803 --> 00:21:03,573
Hey, I'm not giving them natural oil
on the sly anymore, okay?
333
00:21:03,573 --> 00:21:05,593
I'm not suspecting you
of doing that.
334
00:21:06,273 --> 00:21:08,903
I wouldn't have a problem with this
if it had happened in a lab.
335
00:21:08,903 --> 00:21:10,803
but for a weapon,
it's fatal.
336
00:21:12,743 --> 00:21:15,513
"Hey, I'm not beating them up
on the sly anymore, okay?"
337
00:21:15,513 --> 00:21:17,943
"I'm not suspecting you
of doing that."
338
00:21:18,383 --> 00:21:21,683
Huh. It doesn't look like
they're talking about us.
339
00:21:22,323 --> 00:21:26,153
Don't we still have the option of doing
a full initialization of their Al?
340
00:21:27,023 --> 00:21:29,753
We tried that again and again
in simulations.
341
00:21:30,263 --> 00:21:33,753
But in the end, the results showed
that the same thing would happen.
342
00:21:34,763 --> 00:21:38,363
I'm sorry, but all Tachikoma use
is suspended as of today.
343
00:21:39,133 --> 00:21:40,843
We won't tell them,
344
00:21:40,843 --> 00:21:43,933
but we'll disarm them in the next few days
as we wait for the research lab findings.
345
00:21:44,343 --> 00:21:46,103
We'll send them back
to the test lab.
346
00:21:46,543 --> 00:21:47,873
Is that clear?
347
00:21:48,543 --> 00:21:50,413
"We won't tell them,"
348
00:21:50,413 --> 00:21:54,183
"but they'll get their posting transfers in the
next few days as they wait for your findings,"
349
00:21:54,183 --> 00:21:56,383
"and they'll be sent
here to Section 9."
350
00:21:56,383 --> 00:21:57,723
"Do you want that
to happen?"
351
00:21:59,493 --> 00:22:02,123
Are you giving me an order
as my superior officer?
352
00:22:02,963 --> 00:22:04,223
I am.
353
00:22:04,933 --> 00:22:08,833
Then I don't have the luxury
to refuse, do I? I'll obey.
354
00:22:24,283 --> 00:22:25,183
Gentlemen!
355
00:22:25,183 --> 00:22:26,983
- Well?
- How'd it go?
356
00:22:28,423 --> 00:22:30,493
It looks like we're not
gonna be scrapped!
357
00:22:30,493 --> 00:22:31,823
- Really?
- Are you sure?
358
00:22:31,823 --> 00:22:32,823
C'mon, tell us!
359
00:22:32,823 --> 00:22:35,853
It was Mr. Batou that the Major
was mad at, not us.
360
00:22:36,263 --> 00:22:40,693
She had a few words to say to him about
how he was treating the trainees.
361
00:22:41,403 --> 00:22:44,493
Oh, that's what it was? We oughta cheer
up Batou next time we see him.
362
00:22:44,873 --> 00:22:45,903
Yeah, you're right.
363
00:22:45,903 --> 00:22:47,833
The operation was a success!
364
00:22:48,003 --> 00:22:49,373
Yay!
365
00:22:49,373 --> 00:22:51,373
366
00:23:16,563 --> 00:23:20,913
She's so cold and human
367
00:23:20,913 --> 00:23:23,813
It's something humans do
368
00:23:23,813 --> 00:23:26,123
She stays so golden solo
369
00:23:26,123 --> 00:23:29,183
She's so number nine
370
00:23:29,183 --> 00:23:31,933
She's incredible math
371
00:23:33,193 --> 00:23:36,213
Just incredible math
372
00:23:36,483 --> 00:23:40,673
And is she really human?
373
00:23:40,673 --> 00:23:43,963
She's just so something new
374
00:23:43,963 --> 00:23:46,213
A waking lithium flower
375
00:23:46,213 --> 00:23:49,073
Just about to bloom
376
00:23:49,163 --> 00:23:51,873
I smell lithium now
377
00:23:52,913 --> 00:23:55,993
Smelling lithium now
378
00:23:57,163 --> 00:24:01,203
How is she when she doesn't surf?
379
00:24:01,203 --> 00:24:05,033
How is she when she doesn't surf?
380
00:24:05,033 --> 00:24:07,933
How is she when she doesn't surf?
381
00:24:07,933 --> 00:24:12,133
I wonder what she does when she wakes up?
382
00:24:13,413 --> 00:24:16,703
When she wakes up?