1 00:00:03,143 --> 00:00:08,173 Angely i demony kruzhili nado mnoj, Angels and demons circle above me, 2 00:00:08,883 --> 00:00:13,713 rassykhali ternii i vechnye puti. through the thorns to the stars. 3 00:00:14,253 --> 00:00:19,453 Ne znaet shast'je tol'ko tot, Only those unable to perceive its call... 4 00:00:20,093 --> 00:00:26,233 kto jevo zova ponjat' ne smog. ...do not know happiness. 5 00:00:26,233 --> 00:00:32,003 Naljubuites', naljubuites'. Watch in awe, watch in awe. 6 00:00:32,003 --> 00:00:37,373 Aeria gloris, aeria gloris. 7 00:00:37,713 --> 00:00:43,083 Naljubuites', naljubuites'. Watch in awe, watch in awe. 8 00:00:43,483 --> 00:00:48,153 Aeria gloris, aeria gloris. 9 00:00:48,153 --> 00:00:54,423 I am calling, calling now, 10 00:00:54,763 --> 00:01:00,393 spirits rise and falling. 11 00:01:01,333 --> 00:01:06,133 Soboj ostat'sja dol'she. To remain myself longer. 12 00:01:06,473 --> 00:01:18,043 Calling, calling, in the depths of longing. 13 00:01:18,553 --> 00:01:23,723 Soboj ostat'sja dol'she. To remain myself longer. 14 00:01:23,723 --> 00:01:26,063 Naljubuites', Watch in awe, 15 00:01:26,063 --> 00:01:29,923 aeria gloris. 16 00:01:31,693 --> 00:01:32,553 Togusa! 17 00:01:33,023 --> 00:01:36,053 You can't come in here! He's in a very serious condition right now! 18 00:01:37,133 --> 00:01:38,223 Major... 19 00:01:40,563 --> 00:01:45,133 Look through my memories... It was the MHLW, all right... 20 00:01:45,573 --> 00:01:47,973 I didn't... get hit in the head. 21 00:01:49,073 --> 00:01:50,243 - Intubate! - Yes, doctor! 22 00:01:50,243 --> 00:01:55,653 While you're operating, extract his memories of the last 16 hours from his cyberbrain. 23 00:01:55,653 --> 00:01:56,583 I can't do that! 24 00:01:56,583 --> 00:01:57,713 Do it. 25 00:01:58,083 --> 00:02:01,313 Right now, that information is absolutely vital to us. 26 00:02:11,463 --> 00:02:12,363 Any luck? 27 00:02:12,363 --> 00:02:15,163 It must be from the anesthetic. There's just too much noise. 28 00:02:16,533 --> 00:02:19,023 We'll be getting everything, right down to his emotional fluctuations, 29 00:02:19,573 --> 00:02:21,733 so it might even affect our own perceptions. 30 00:02:22,343 --> 00:02:24,243 It can't be helped. Play it. 31 00:02:24,743 --> 00:02:26,943 His heartrate is unusually high... 32 00:02:28,813 --> 00:02:30,213 That dumb bastard... 33 00:02:30,213 --> 00:02:33,983 If he goes around playing hero like this, of course he's gonna get nailed... 34 00:02:37,293 --> 00:02:38,783 Let's go over the situation. 35 00:02:39,123 --> 00:02:41,723 Deducing that the party responsible for the hack... 36 00:02:42,063 --> 00:02:44,563 ...from the vocational aid center was after paper media, 37 00:02:44,563 --> 00:02:47,963 Togusa made frequent visits to the Ministry of Health, Labor and Welfare to verify his hunch. 38 00:02:48,103 --> 00:02:53,063 And out of that vast amount of documents, he learned of the existence of a lost list. 39 00:02:53,303 --> 00:02:56,533 And that was the list of recipients of the Murai Vaccine. 40 00:02:56,813 --> 00:02:59,013 Right. And we don't know exactly what happened yet, 41 00:02:59,013 --> 00:03:04,573 but Togusa was attacked when he went to visit the Sunflower Society, which needed that list. 42 00:03:05,353 --> 00:03:06,923 We do know! 43 00:03:06,923 --> 00:03:08,583 It was the DEA that shot Togusa! 44 00:03:09,123 --> 00:03:12,523 It means that the Narcotics Suppression Squad, an outfit that specializes in violent crimes, 45 00:03:12,523 --> 00:03:14,793 butchered a bunch of civilians! It's that simple! 46 00:03:15,093 --> 00:03:17,753 Their objective was the seizure or elimination of the file? 47 00:03:18,033 --> 00:03:20,303 It seemed like that the cause of all this was the fact... 48 00:03:20,303 --> 00:03:23,493 ...that this "Imakurusu" person's name was in there. 49 00:03:24,003 --> 00:03:26,003 Who cares what the implications are?! 50 00:03:26,003 --> 00:03:29,513 We'll find out soon enough if we go bust those DEA bastards! 51 00:03:29,513 --> 00:03:31,843 Don't let those memories affect your judgment. 52 00:03:32,173 --> 00:03:35,803 I have no doubt that they're already leaking falsified information to the media. 53 00:03:36,213 --> 00:03:38,153 The truth is being erased. 54 00:03:38,783 --> 00:03:41,753 Major, who is this Imakurusu man? 55 00:03:43,753 --> 00:03:47,813 Hisashi Imakurusu, former chairman of the Central Drug Evaluation Council. 56 00:03:48,563 --> 00:03:52,133 A leading authority on cyberbrain sclerosis, he's the chief of the Japanese Medical Association. 57 00:03:52,133 --> 00:03:54,153 Even though he's retired from the evaluation council, 58 00:03:54,463 --> 00:03:57,333 it's said that he still has a fat pipe to the MHLW. 59 00:03:57,673 --> 00:04:00,533 All right. Major, you go see Imakurusu. 60 00:04:00,873 --> 00:04:05,403 I'll look into how the Narcotics Suppression Squad came to be mobilized. 61 00:04:05,643 --> 00:04:06,613 Roger. 62 00:04:08,343 --> 00:04:10,943 Paz and Saito, you come with me to Imakurusu's place. 63 00:04:11,513 --> 00:04:14,423 Batou, you're on memory analysis with Ishikawa and Borma. 64 00:04:14,423 --> 00:04:17,283 Screw that! You gotta put me on the DEA investigation! 65 00:04:17,723 --> 00:04:19,893 And what do you intend to do there with that look on your face? 66 00:04:19,893 --> 00:04:21,623 I'll call you when I need you. 67 00:04:22,593 --> 00:04:24,533 How do you expect me to look, then? 68 00:04:24,533 --> 00:04:27,233 She's just saying that you need to cool off some. 69 00:04:27,233 --> 00:04:28,923 How cool am I supposed to be after seeing that?! 70 00:04:29,273 --> 00:04:33,203 You're under the influence of Togusa's memories right now. It was a good call. 71 00:04:42,243 --> 00:04:43,613 Excuse me. 72 00:04:43,613 --> 00:04:45,013 Who are you? 73 00:04:45,453 --> 00:04:47,213 Aramaki, Public Security Section 9. 74 00:04:47,753 --> 00:04:51,593 I'm told that you went over the head of the DEA chief and personally issued... 75 00:04:51,593 --> 00:04:54,763 ...the order for last night's Sunflower Society mop-up operation. 76 00:04:54,763 --> 00:04:56,893 I would like to hear your reasons for doing so. 77 00:04:56,893 --> 00:04:58,193 Who do you think you are?! 78 00:04:58,533 --> 00:04:59,553 It's all right. 79 00:04:59,963 --> 00:05:02,593 I was just on my way to a press conference to address that very issue. 80 00:05:02,933 --> 00:05:04,963 That Sunflower Group is a sly bunch. 81 00:05:05,473 --> 00:05:11,273 It was a carefully planned operation that only the Narcotics Suppression Squad knew about. 82 00:05:11,713 --> 00:05:15,843 It was unfortunate, but they demonstrated a willingness to resist to the bitter end, 83 00:05:16,153 --> 00:05:19,913 giving the squad no choice but to resort to forceful measures. 84 00:05:20,723 --> 00:05:23,283 The crazy bastards even set fire to the building... 85 00:05:23,793 --> 00:05:25,343 Chief, it's almost time. 86 00:05:26,223 --> 00:05:29,163 I don't see any need for us to get involved, then. 87 00:05:29,993 --> 00:05:33,163 However, there is one thing that I find troubling. 88 00:05:34,633 --> 00:05:37,133 I believe it to merely be some sort of coincidence, 89 00:05:37,133 --> 00:05:42,203 but one of my investigators happened to be at the scene of the raid last night. 90 00:05:46,083 --> 00:05:47,773 I hope we'll meet again someday. 91 00:05:54,153 --> 00:05:55,583 Should we let him go, sir? 92 00:05:55,583 --> 00:05:56,893 Forget about him. 93 00:05:56,893 --> 00:05:59,883 If he's coming over here in person, it means they've got nothing on us. 94 00:06:00,723 --> 00:06:01,593 Gayle! 95 00:06:02,933 --> 00:06:05,893 No luck. Looks like he's already taken off somewhere. 96 00:06:06,733 --> 00:06:09,463 Public Security is sniffing around. You don't have much time. 97 00:06:09,803 --> 00:06:10,503 Public Security? 98 00:06:10,503 --> 00:06:13,703 Section 9! Secure Imakurusu before they get to him! 99 00:06:14,073 --> 00:06:17,103 Oh, you mean that group of ex-military cyborgs? 100 00:06:17,743 --> 00:06:20,113 That means that I might need... it. 101 00:06:21,113 --> 00:06:23,983 The item I've been asking you for. 102 00:06:24,553 --> 00:06:27,483 All right. I'll make the arrangements to get you what you want. 103 00:06:27,823 --> 00:06:31,123 But if you come into contact with Section 9, leave no evidence behind. 104 00:06:32,353 --> 00:06:34,823 Understood. No evidence. 105 00:06:36,963 --> 00:06:39,833 Now that it's come to this, will you betray us? 106 00:06:46,073 --> 00:06:47,133 What a mess... 107 00:06:52,473 --> 00:06:54,413 So, this is the opening salvo... 108 00:06:54,943 --> 00:06:56,543 Chief, we were too late. 109 00:06:57,213 --> 00:06:59,153 Looks like he had visitors before us. 110 00:06:59,153 --> 00:07:00,883 It must be the work of the narc squad. 111 00:07:01,223 --> 00:07:04,523 But from the look of things, wouldn't you say that Imakurusu had already fled? 112 00:07:04,893 --> 00:07:06,093 Probably. 113 00:07:06,093 --> 00:07:09,493 Which means there's a strong possibility that he'll use some sort of communications method. 114 00:07:09,763 --> 00:07:12,293 Okay, I see where you're going. What say we ask the American Empire's... 115 00:07:12,293 --> 00:07:15,203 ... National Reconnaissance Office for an assist? 116 00:07:15,463 --> 00:07:17,433 Their global satellite intercept net, you mean? 117 00:07:17,773 --> 00:07:18,663 Yeah. 118 00:07:18,873 --> 00:07:19,773 Chief! 119 00:07:19,773 --> 00:07:22,643 All right. I'll get the Foreign Affairs Ministry to issue ex-post-facto approval. 120 00:07:22,913 --> 00:07:25,613 The CIA owes us at least that much! 121 00:07:25,613 --> 00:07:26,603 Roger that. 122 00:07:27,243 --> 00:07:29,113 Time for Big Brother to do his thing. 123 00:07:29,113 --> 00:07:32,213 This will let us tap all communications in Japan in real time! 124 00:07:56,843 --> 00:07:57,673 We're online! 125 00:07:57,673 --> 00:08:00,013 This much data isn't just gonna knock out every terminal in this building, 126 00:08:00,013 --> 00:08:01,873 it's gonna crash everything inside a one-kilometer radius! 127 00:08:02,313 --> 00:08:05,583 Maybe I should ask the old-timers to act as secondary backups... 128 00:08:11,893 --> 00:08:14,013 Damn it, I'm finished... 129 00:08:14,463 --> 00:08:16,223 I shouldn't have run. 130 00:08:16,493 --> 00:08:18,593 You were the one who stole the file. 131 00:08:19,193 --> 00:08:22,533 Now they'll have no choice but to think that I betrayed them. 132 00:08:23,003 --> 00:08:27,063 If I hadn't arranged for this to happen, you never would have taken the matter seriously. 133 00:08:27,843 --> 00:08:30,703 They're not as kind-hearted as you seem to think they are! 134 00:08:31,573 --> 00:08:34,543 I'm sorry about what happened to the Sunflower Society people. 135 00:08:35,143 --> 00:08:38,853 But I've sworn that I won't give up until I've exposed... 136 00:08:38,853 --> 00:08:42,083 ...what really went on behind the micromachine treatments. 137 00:08:42,853 --> 00:08:44,483 You're so naive. 138 00:08:45,093 --> 00:08:47,923 Cyberbrain technology research was advancing in other fields back then. 139 00:08:47,923 --> 00:08:50,893 If I had approved the vaccine, people might have rejected even that technology, 140 00:08:51,233 --> 00:08:53,523 resulting in setbacks in its development! 141 00:08:54,103 --> 00:08:58,733 Even so, that doesn't give you the right to suppress the results of legitimate research. 142 00:08:58,973 --> 00:09:00,273 You have it all wrong. 143 00:09:00,273 --> 00:09:03,513 I wasn't blindly opposed to it for no reason. 144 00:09:03,513 --> 00:09:07,343 If he had solved his lack of data problem, I was prepared to issue approval. 145 00:09:08,243 --> 00:09:13,843 Then what was your basis for taking a mere three months to approve the utility model... 146 00:09:14,283 --> 00:09:17,453 ...submitted by Serano Genomics, who got into micromachine research late in the game? 147 00:09:17,923 --> 00:09:21,583 We followed the guidelines laid out by the MHLW. 148 00:09:21,863 --> 00:09:24,423 Our council was just a scapegoat. 149 00:09:24,893 --> 00:09:26,523 What a convenient excuse that is. 150 00:09:27,063 --> 00:09:29,963 Micromachine Industries, the company whose board of directors you sat on, 151 00:09:30,233 --> 00:09:33,963 got approval just one month after filing its paperwork, just like Serano. 152 00:09:34,743 --> 00:09:38,943 And thanks to that, you people raked in profits of nearly a trillion yen a year... 153 00:09:38,943 --> 00:09:42,783 ...by selling protein granules that have no effect on cyberbrain sclerosis. 154 00:09:43,413 --> 00:09:46,813 This is a blatant act of fraud perpetrated under the direction of the state. 155 00:09:47,553 --> 00:09:50,723 What excuses to you intend to offer to those dead patients who didn't know this... 156 00:09:50,723 --> 00:09:54,883 ...and kept paying their treatment fees in the belief that it worked? 157 00:09:55,393 --> 00:09:59,023 Micromachines are showing a certain degree of effectiveness now. 158 00:09:59,463 --> 00:10:05,493 Seen in terms of sclerosis prevention, you can't say that no good came from our decision. 159 00:10:06,103 --> 00:10:11,203 If that's the case, why aren't you treating yourself with micromachines?! 160 00:10:17,053 --> 00:10:23,583 You were the one person who was in a position to prevent this sad state of affairs. 161 00:10:24,323 --> 00:10:29,193 You're in a profession that is supposed to save lives, so why didn't you do so? 162 00:10:30,933 --> 00:10:36,733 I was full of pride that I had dedicated my life to finding a cure for cyberbrain sclerosis. 163 00:10:37,803 --> 00:10:38,933 But then Murai... 164 00:10:38,933 --> 00:10:40,903 Beat you to the punch. 165 00:10:42,643 --> 00:10:43,833 Was it jealousy? 166 00:10:44,813 --> 00:10:47,713 I hear that to crush the Murai Vaccine, 167 00:10:48,143 --> 00:10:51,313 you had a stamp specially made that read "Approval Denied." 168 00:10:51,783 --> 00:10:54,313 And because of your goddamn petty pride, 169 00:10:54,953 --> 00:10:57,543 those men are kicking back right now in the positions they've gained from it. 170 00:10:58,393 --> 00:11:01,153 If you know so much, what do you need me for? 171 00:11:01,763 --> 00:11:05,893 You could infiltrate my cyberbrain and take me over, Ghost and all. 172 00:11:07,033 --> 00:11:08,663 If I did that, it would mean nothing. 173 00:11:09,803 --> 00:11:13,503 Now that your life is being prolonged by that very same vaccine, 174 00:11:13,943 --> 00:11:16,433 disclose the truth of your own free will. 175 00:11:17,413 --> 00:11:19,703 Will you spend your remaining years as an honorable man, 176 00:11:20,043 --> 00:11:23,113 or will you have people talk about how evil you were after you die? 177 00:11:23,113 --> 00:11:24,313 The choice is yours. 178 00:11:25,413 --> 00:11:28,983 Laughing Man, who in the world are you? 179 00:11:29,523 --> 00:11:32,183 You stand there, brandishing your righteousness, so why did you... 180 00:11:32,693 --> 00:11:36,283 ...commit all those acts of corporate terrorism and demand all that money for yourself? 181 00:11:37,193 --> 00:11:40,863 I never referred to myself as the Laughing Man, not even once. 182 00:11:41,703 --> 00:11:45,503 And it was someone else who stole money through those acts of corporate terrorism. 183 00:11:47,973 --> 00:11:48,993 You can't mean... 184 00:11:49,473 --> 00:11:50,943 You guess correctly. 185 00:11:52,413 --> 00:11:59,403 Do you understand? To bring them to justice, I need one other thing besides your testimony. 186 00:12:00,483 --> 00:12:03,973 Don't leave this room for any reason until I return. 187 00:12:04,523 --> 00:12:05,713 Is that clear? 188 00:12:14,263 --> 00:12:15,703 P-Pardon me, sir. 189 00:12:15,703 --> 00:12:17,393 Um, is there anything that I can do for you? 190 00:12:18,973 --> 00:12:20,703 That's all right. Go away. 191 00:12:21,873 --> 00:12:23,533 Please forgive the intrusion. 192 00:12:25,373 --> 00:12:26,673 Just a moment, son. 193 00:12:27,713 --> 00:12:30,683 Is there a public terminal near here? 194 00:12:34,123 --> 00:12:36,023 I think he's out of danger. 195 00:12:36,623 --> 00:12:38,523 His blood pressure has stabilized, too. 196 00:12:38,523 --> 00:12:40,153 Thank you, Doctor. 197 00:12:40,623 --> 00:12:41,593 Don't mention it. 198 00:12:41,593 --> 00:12:43,933 But if there proves to be any lingering... 199 00:12:43,933 --> 00:12:47,493 ...physical damage or after-effects from his injuries after he regains consciousness, 200 00:12:47,903 --> 00:12:50,893 you should be prepared to accept some degree of prosthetic work. 201 00:13:06,423 --> 00:13:09,113 I'm terribly sorry about the weather. 202 00:13:09,453 --> 00:13:14,293 No, it's not your fault. Today is the only day that worked for everyone. 203 00:13:16,693 --> 00:13:19,093 It's me. It's Imakurusu. You've got to help me. 204 00:13:19,663 --> 00:13:21,793 You've got to talk to Niimi and straighten out this misunderstanding. 205 00:13:22,703 --> 00:13:25,933 Right, I'm at that golf course. I'm counting on you. 206 00:13:30,543 --> 00:13:32,713 Got it! That's Big Brother for you! 207 00:13:32,713 --> 00:13:34,013 We don't know for sure yet. 208 00:13:34,013 --> 00:13:37,503 Our voiceprint search got a hit on the word "Imakurusu," that's all. 209 00:13:37,813 --> 00:13:38,913 Voiceprint search. 210 00:13:38,913 --> 00:13:42,923 Now matching voiceprint of caller against that of Hisashi Imakurusu. 211 00:13:41,653 --> 00:13:45,293 {\an8}Comparison of voiceprint data of Hisashi Imakurusu... 212 00:13:43,123 --> 00:13:45,793 Commencing search for location of terminal used by caller. 213 00:13:45,293 --> 00:13:47,623 {\an8}...against that of speaker currently at 36%. 214 00:13:47,623 --> 00:13:49,223 {\an8}Taking over search for location of terminal used by caller. 215 00:13:49,223 --> 00:13:50,433 {\an8}Terminal location pinpointed! 216 00:13:50,433 --> 00:13:53,163 {\an8}Running trace route on transmission. Routing via comm-sat confirmed. 217 00:13:51,163 --> 00:13:53,663 Hey, the operators are crashing! 218 00:13:53,163 --> 00:13:55,033 {\an8}Launching tracer program! 219 00:13:53,663 --> 00:13:55,033 I've got backups online. 220 00:14:03,943 --> 00:14:07,533 Hot damn, this is my lucky day! I'm on fire! 221 00:14:07,743 --> 00:14:09,513 This is for letting me borrow your cyberbrains. 222 00:14:09,783 --> 00:14:11,253 You're twisted, too, you know that? 223 00:14:11,253 --> 00:14:15,213 Hook 'em up in parallel, and even geezers like them can give you some serious power. 224 00:14:16,553 --> 00:14:17,553 How's it coming? 225 00:14:17,553 --> 00:14:21,893 We just determined the location of the terminal used by a man we believe to be Imakurusu. 226 00:14:22,763 --> 00:14:24,693 Now we need to determine whether or not it's really him. 227 00:14:31,433 --> 00:14:33,403 Chief, it's your direct line. 228 00:14:33,403 --> 00:14:34,273 What? 229 00:14:35,303 --> 00:14:36,273 Niimi here. 230 00:14:36,943 --> 00:14:37,963 Is that true? 231 00:14:38,113 --> 00:14:39,513 Yes, sir. Right. 232 00:14:39,513 --> 00:14:41,413 No, I'll deal with him immediately. 233 00:14:44,713 --> 00:14:46,213 Gayle? It's me. 234 00:14:46,213 --> 00:14:49,053 We have Imakurusu's location. He's at the Kohoku Country Club. 235 00:14:49,383 --> 00:14:50,583 Get over there! 236 00:14:51,753 --> 00:14:52,743 That fool... 237 00:14:54,423 --> 00:14:56,653 He picked the wrong shoulder to cry on... 238 00:14:57,733 --> 00:15:00,063 His location is the Kohoku Country Club. 239 00:15:00,403 --> 00:15:05,563 He was spotted at a public terminal on a sidewalk on the north side two minutes ago. 240 00:15:14,113 --> 00:15:14,743 Bingo! 241 00:15:14,743 --> 00:15:16,713 But it's who he called that has me worried. 242 00:15:16,713 --> 00:15:18,083 All I want is his location! 243 00:15:18,083 --> 00:15:20,613 Old man, I can get there faster than the Major! I'll take a chopper! 244 00:15:20,783 --> 00:15:22,813 All right, secure him before anyone else does. 245 00:15:24,793 --> 00:15:27,223 Ishikawa, do you have a trace on Imakurusu? 246 00:15:27,323 --> 00:15:29,953 After his call, he went into room 909 in the hotel annex. 247 00:15:30,293 --> 00:15:31,883 He's staying put for now. 248 00:15:32,763 --> 00:15:34,423 Borma, what does this look like to you? 249 00:15:34,963 --> 00:15:35,933 This here. 250 00:15:36,703 --> 00:15:40,733 The authentication code that's got top priority on the American Empire's wiretap list? 251 00:15:41,273 --> 00:15:44,443 Yeah. It doesn't officially exist, 252 00:15:44,443 --> 00:15:47,143 but isn't this the number for the headquarters of the government's ruling party? 253 00:15:53,013 --> 00:15:56,043 What do you think of that JMSDA Type-303, Commander? 254 00:15:56,623 --> 00:16:00,023 These Marine units are really streamlined. Damn things are works of art. 255 00:16:00,823 --> 00:16:04,193 Now, if those guys would only show up, we could get some live combat data... 256 00:16:07,803 --> 00:16:11,063 Commander! I'm picking up a chopper heading for the target's building. 257 00:16:11,503 --> 00:16:12,673 Looks like Section 9. 258 00:16:12,673 --> 00:16:14,763 Well, I'll be! Great timing! 259 00:16:15,103 --> 00:16:18,103 Okay, you guys show me what you've got by securing Imakurusu. 260 00:16:18,673 --> 00:16:20,733 It'll take me a while to get my systems booted. 261 00:16:21,083 --> 00:16:23,103 Once you've cut off their escape route, leave the rest to me! 262 00:16:29,123 --> 00:16:30,243 That's... 263 00:16:40,633 --> 00:16:42,933 Hisashi Imakurusu? I'm with the police. 264 00:16:43,373 --> 00:16:45,033 The narc squad is on its way. We're getting out of here! 265 00:16:45,903 --> 00:16:46,993 Stay away from me! 266 00:17:08,763 --> 00:17:09,883 Batou, you all right? 267 00:17:10,293 --> 00:17:12,763 Yeah, for now. But we're pinned down. 268 00:17:13,133 --> 00:17:14,723 Can you make it out in the chopper? 269 00:17:14,933 --> 00:17:16,693 Not if this guy has to come with me. 270 00:17:17,173 --> 00:17:19,193 Do what you can to hold out! I'm almost there! 271 00:17:29,113 --> 00:17:31,943 They can cloak, but they can't completely hide themselves... 272 00:17:33,283 --> 00:17:34,543 What's their next move...? 273 00:17:48,903 --> 00:17:49,863 That you, Major?! 274 00:17:51,433 --> 00:17:54,303 I've secured an escape route. Let's get back to the lobby for now. 275 00:17:56,713 --> 00:17:57,603 Go! 276 00:18:14,263 --> 00:18:15,383 Hit the deck! 277 00:18:20,103 --> 00:18:21,063 What was that?! 278 00:18:24,303 --> 00:18:25,733 It's a damn Armed Suit! 279 00:18:28,503 --> 00:18:30,473 Batou, I'll draw it off. 280 00:18:30,473 --> 00:18:32,943 Don't be stupid! That's what you have me for! 281 00:18:33,343 --> 00:18:35,973 It's not that I don't have faith in you, but you can't stop that thing. 282 00:18:36,213 --> 00:18:38,943 That's an order from your superior officer. Take Imakurusu and get out of here! 283 00:18:39,213 --> 00:18:42,383 All right, I'll do it... Don't get yourself killed! 284 00:18:59,103 --> 00:19:01,073 Major, we're almost there! 285 00:20:05,803 --> 00:20:07,503 Not even a direct hit can punch through?! 286 00:20:20,323 --> 00:20:21,373 SAITO! 287 00:20:21,783 --> 00:20:24,123 HAND IT OVER! 288 00:20:34,163 --> 00:20:36,063 H-Hey, wait! Pop my hatch! 289 00:20:39,333 --> 00:20:40,103 Don't! 290 00:21:07,203 --> 00:21:08,823 C-Can't breathe... 291 00:21:09,463 --> 00:21:10,623 Please, pop the hatch! 292 00:21:17,073 --> 00:21:18,973 A little closer! Good! 293 00:21:33,823 --> 00:21:35,383 Get this guy aboard ASAP! 294 00:21:38,733 --> 00:21:39,833 That moron... 295 00:21:39,833 --> 00:21:40,803 Wait here! 296 00:21:41,803 --> 00:21:43,463 Hey! Hold it right there, the both of you! 297 00:21:46,173 --> 00:21:47,863 That's good, don't move... 298 00:21:59,283 --> 00:22:00,253 Imakurusu! 299 00:22:03,523 --> 00:22:06,213 Imakurusu's been hit! Requesting ambulance! 300 00:22:10,393 --> 00:22:14,993 Laughing Man... Is that what you really look like? 301 00:22:15,163 --> 00:22:16,033 What? 302 00:22:17,873 --> 00:22:20,633 The Laughing Man? What're you talking about? 303 00:22:25,613 --> 00:22:27,013 Wait, this file is... 304 00:22:32,313 --> 00:22:35,343 Optical camouflage? No, that's not it... 305 00:22:35,883 --> 00:22:39,913 You bastard! You hacked my eyes, didn't you?! 306 00:22:47,333 --> 00:22:49,463 Where are you?! Are you close?! 307 00:22:53,173 --> 00:22:55,143 Where the hell are you?! 308 00:22:55,143 --> 00:22:57,143 309 00:23:16,463 --> 00:23:20,813 She's so cold and human 310 00:23:20,813 --> 00:23:23,713 It's something humans do 311 00:23:23,713 --> 00:23:26,023 She stays so golden solo 312 00:23:26,023 --> 00:23:29,083 She's so number nine 313 00:23:29,083 --> 00:23:31,833 She's incredible math 314 00:23:33,093 --> 00:23:36,113 Just incredible math 315 00:23:36,383 --> 00:23:40,573 And is she really human? 316 00:23:40,573 --> 00:23:43,863 She's just so something new 317 00:23:43,863 --> 00:23:46,113 A waking lithium flower 318 00:23:46,113 --> 00:23:48,973 Just about to bloom 319 00:23:49,063 --> 00:23:51,773 I smell lithium now 320 00:23:52,813 --> 00:23:55,893 Smelling lithium now 321 00:23:57,063 --> 00:24:01,103 How is she when she doesn't surf? 322 00:24:01,103 --> 00:24:04,933 How is she when she doesn't surf? 323 00:24:04,933 --> 00:24:07,833 How is she when she doesn't surf? 324 00:24:07,833 --> 00:24:12,033 I wonder what she does when she wakes up? 325 00:24:13,313 --> 00:24:16,603 When she wakes up?