1
00:00:03,143 --> 00:00:08,173
Angely i demony kruzhili nado mnoj,
Angels and demons circle above me,
2
00:00:08,883 --> 00:00:13,713
rassykhali ternii i vechnye puti.
through the thorns to the stars.
3
00:00:14,253 --> 00:00:19,453
Ne znaet shast'je tol'ko tot,
Only those unable to perceive its call...
4
00:00:20,093 --> 00:00:26,233
kto jevo zova ponjat' ne smog.
...do not know happiness.
5
00:00:26,233 --> 00:00:32,003
Naljubuites', naljubuites'.
Watch in awe, watch in awe.
6
00:00:32,003 --> 00:00:37,373
Aeria gloris, aeria gloris.
7
00:00:37,713 --> 00:00:43,083
Naljubuites', naljubuites'.
Watch in awe, watch in awe.
8
00:00:43,483 --> 00:00:48,153
Aeria gloris, aeria gloris.
9
00:00:48,153 --> 00:00:54,423
I am calling, calling now,
10
00:00:54,763 --> 00:01:00,393
spirits rise and falling.
11
00:01:01,333 --> 00:01:06,133
Soboj ostat'sja dol'she.
To remain myself longer.
12
00:01:06,473 --> 00:01:18,043
Calling, calling, in the depths of longing.
13
00:01:18,553 --> 00:01:23,723
Soboj ostat'sja dol'she.
To remain myself longer.
14
00:01:23,723 --> 00:01:26,063
Naljubuites',
Watch in awe,
15
00:01:26,063 --> 00:01:29,923
aeria gloris.
16
00:01:31,693 --> 00:01:32,553
Togusa!
17
00:01:33,023 --> 00:01:36,053
You can't come in here! He's in a very
serious condition right now!
18
00:01:37,133 --> 00:01:38,223
Major...
19
00:01:40,563 --> 00:01:45,133
Look through my memories...
It was the MHLW, all right...
20
00:01:45,573 --> 00:01:47,973
I didn't... get hit
in the head.
21
00:01:49,073 --> 00:01:50,243
- Intubate!
- Yes, doctor!
22
00:01:50,243 --> 00:01:55,653
While you're operating, extract his memories
of the last 16 hours from his cyberbrain.
23
00:01:55,653 --> 00:01:56,583
I can't do that!
24
00:01:56,583 --> 00:01:57,713
Do it.
25
00:01:58,083 --> 00:02:01,313
Right now, that information
is absolutely vital to us.
26
00:02:11,463 --> 00:02:12,363
Any luck?
27
00:02:12,363 --> 00:02:15,163
It must be from the anesthetic.
There's just too much noise.
28
00:02:16,533 --> 00:02:19,023
We'll be getting everything, right down
to his emotional fluctuations,
29
00:02:19,573 --> 00:02:21,733
so it might even affect
our own perceptions.
30
00:02:22,343 --> 00:02:24,243
It can't be helped.
Play it.
31
00:02:24,743 --> 00:02:26,943
His heartrate
is unusually high...
32
00:02:28,813 --> 00:02:30,213
That dumb bastard...
33
00:02:30,213 --> 00:02:33,983
If he goes around playing hero like this,
of course he's gonna get nailed...
34
00:02:37,293 --> 00:02:38,783
Let's go over
the situation.
35
00:02:39,123 --> 00:02:41,723
Deducing that the party
responsible for the hack...
36
00:02:42,063 --> 00:02:44,563
...from the vocational aid center
was after paper media,
37
00:02:44,563 --> 00:02:47,963
Togusa made frequent visits to the Ministry of
Health, Labor and Welfare to verify his hunch.
38
00:02:48,103 --> 00:02:53,063
And out of that vast amount of documents,
he learned of the existence of a lost list.
39
00:02:53,303 --> 00:02:56,533
And that was the list of recipients
of the Murai Vaccine.
40
00:02:56,813 --> 00:02:59,013
Right. And we don't know exactly
what happened yet,
41
00:02:59,013 --> 00:03:04,573
but Togusa was attacked when he went to visit
the Sunflower Society, which needed that list.
42
00:03:05,353 --> 00:03:06,923
We do know!
43
00:03:06,923 --> 00:03:08,583
It was the DEA
that shot Togusa!
44
00:03:09,123 --> 00:03:12,523
It means that the Narcotics Suppression Squad,
an outfit that specializes in violent crimes,
45
00:03:12,523 --> 00:03:14,793
butchered a bunch of civilians!
It's that simple!
46
00:03:15,093 --> 00:03:17,753
Their objective was the seizure
or elimination of the file?
47
00:03:18,033 --> 00:03:20,303
It seemed like that the cause
of all this was the fact...
48
00:03:20,303 --> 00:03:23,493
...that this "Imakurusu" person's
name was in there.
49
00:03:24,003 --> 00:03:26,003
Who cares what the
implications are?!
50
00:03:26,003 --> 00:03:29,513
We'll find out soon enough if we
go bust those DEA bastards!
51
00:03:29,513 --> 00:03:31,843
Don't let those memories
affect your judgment.
52
00:03:32,173 --> 00:03:35,803
I have no doubt that they're already leaking
falsified information to the media.
53
00:03:36,213 --> 00:03:38,153
The truth
is being erased.
54
00:03:38,783 --> 00:03:41,753
Major, who is this
Imakurusu man?
55
00:03:43,753 --> 00:03:47,813
Hisashi Imakurusu, former chairman
of the Central Drug Evaluation Council.
56
00:03:48,563 --> 00:03:52,133
A leading authority on cyberbrain sclerosis, he's
the chief of the Japanese Medical Association.
57
00:03:52,133 --> 00:03:54,153
Even though he's retired
from the evaluation council,
58
00:03:54,463 --> 00:03:57,333
it's said that he still has
a fat pipe to the MHLW.
59
00:03:57,673 --> 00:04:00,533
All right. Major, you go
see Imakurusu.
60
00:04:00,873 --> 00:04:05,403
I'll look into how the Narcotics Suppression
Squad came to be mobilized.
61
00:04:05,643 --> 00:04:06,613
Roger.
62
00:04:08,343 --> 00:04:10,943
Paz and Saito, you come with me
to Imakurusu's place.
63
00:04:11,513 --> 00:04:14,423
Batou, you're on memory analysis
with Ishikawa and Borma.
64
00:04:14,423 --> 00:04:17,283
Screw that! You gotta put me
on the DEA investigation!
65
00:04:17,723 --> 00:04:19,893
And what do you intend to do there
with that look on your face?
66
00:04:19,893 --> 00:04:21,623
I'll call you when
I need you.
67
00:04:22,593 --> 00:04:24,533
How do you expect me
to look, then?
68
00:04:24,533 --> 00:04:27,233
She's just saying that you
need to cool off some.
69
00:04:27,233 --> 00:04:28,923
How cool am I supposed to be
after seeing that?!
70
00:04:29,273 --> 00:04:33,203
You're under the influence of Togusa's
memories right now. It was a good call.
71
00:04:42,243 --> 00:04:43,613
Excuse me.
72
00:04:43,613 --> 00:04:45,013
Who are you?
73
00:04:45,453 --> 00:04:47,213
Aramaki, Public Security
Section 9.
74
00:04:47,753 --> 00:04:51,593
I'm told that you went over the head
of the DEA chief and personally issued...
75
00:04:51,593 --> 00:04:54,763
...the order for last night's Sunflower Society
mop-up operation.
76
00:04:54,763 --> 00:04:56,893
I would like to hear your
reasons for doing so.
77
00:04:56,893 --> 00:04:58,193
Who do you think
you are?!
78
00:04:58,533 --> 00:04:59,553
It's all right.
79
00:04:59,963 --> 00:05:02,593
I was just on my way to a press conference
to address that very issue.
80
00:05:02,933 --> 00:05:04,963
That Sunflower Group
is a sly bunch.
81
00:05:05,473 --> 00:05:11,273
It was a carefully planned operation that only
the Narcotics Suppression Squad knew about.
82
00:05:11,713 --> 00:05:15,843
It was unfortunate, but they demonstrated
a willingness to resist to the bitter end,
83
00:05:16,153 --> 00:05:19,913
giving the squad no choice but to resort
to forceful measures.
84
00:05:20,723 --> 00:05:23,283
The crazy bastards even
set fire to the building...
85
00:05:23,793 --> 00:05:25,343
Chief, it's
almost time.
86
00:05:26,223 --> 00:05:29,163
I don't see any need for us
to get involved, then.
87
00:05:29,993 --> 00:05:33,163
However, there is one thing
that I find troubling.
88
00:05:34,633 --> 00:05:37,133
I believe it to merely be
some sort of coincidence,
89
00:05:37,133 --> 00:05:42,203
but one of my investigators happened to be
at the scene of the raid last night.
90
00:05:46,083 --> 00:05:47,773
I hope we'll meet
again someday.
91
00:05:54,153 --> 00:05:55,583
Should we let
him go, sir?
92
00:05:55,583 --> 00:05:56,893
Forget about him.
93
00:05:56,893 --> 00:05:59,883
If he's coming over here in person,
it means they've got nothing on us.
94
00:06:00,723 --> 00:06:01,593
Gayle!
95
00:06:02,933 --> 00:06:05,893
No luck. Looks like he's already
taken off somewhere.
96
00:06:06,733 --> 00:06:09,463
Public Security is sniffing around.
You don't have much time.
97
00:06:09,803 --> 00:06:10,503
Public Security?
98
00:06:10,503 --> 00:06:13,703
Section 9! Secure Imakurusu
before they get to him!
99
00:06:14,073 --> 00:06:17,103
Oh, you mean that group
of ex-military cyborgs?
100
00:06:17,743 --> 00:06:20,113
That means that
I might need... it.
101
00:06:21,113 --> 00:06:23,983
The item I've been
asking you for.
102
00:06:24,553 --> 00:06:27,483
All right. I'll make the arrangements
to get you what you want.
103
00:06:27,823 --> 00:06:31,123
But if you come into contact with Section 9,
leave no evidence behind.
104
00:06:32,353 --> 00:06:34,823
Understood.
No evidence.
105
00:06:36,963 --> 00:06:39,833
Now that it's come to this,
will you betray us?
106
00:06:46,073 --> 00:06:47,133
What a mess...
107
00:06:52,473 --> 00:06:54,413
So, this is the
opening salvo...
108
00:06:54,943 --> 00:06:56,543
Chief, we were
too late.
109
00:06:57,213 --> 00:06:59,153
Looks like he had
visitors before us.
110
00:06:59,153 --> 00:07:00,883
It must be the work
of the narc squad.
111
00:07:01,223 --> 00:07:04,523
But from the look of things, wouldn't you
say that Imakurusu had already fled?
112
00:07:04,893 --> 00:07:06,093
Probably.
113
00:07:06,093 --> 00:07:09,493
Which means there's a strong possibility that
he'll use some sort of communications method.
114
00:07:09,763 --> 00:07:12,293
Okay, I see where you're going.
What say we ask the American Empire's...
115
00:07:12,293 --> 00:07:15,203
... National Reconnaissance
Office for an assist?
116
00:07:15,463 --> 00:07:17,433
Their global satellite intercept net,
you mean?
117
00:07:17,773 --> 00:07:18,663
Yeah.
118
00:07:18,873 --> 00:07:19,773
Chief!
119
00:07:19,773 --> 00:07:22,643
All right. I'll get the Foreign Affairs Ministry
to issue ex-post-facto approval.
120
00:07:22,913 --> 00:07:25,613
The CIA owes us
at least that much!
121
00:07:25,613 --> 00:07:26,603
Roger that.
122
00:07:27,243 --> 00:07:29,113
Time for Big Brother
to do his thing.
123
00:07:29,113 --> 00:07:32,213
This will let us tap all communications
in Japan in real time!
124
00:07:56,843 --> 00:07:57,673
We're online!
125
00:07:57,673 --> 00:08:00,013
This much data isn't just gonna knock out
every terminal in this building,
126
00:08:00,013 --> 00:08:01,873
it's gonna crash everything inside
a one-kilometer radius!
127
00:08:02,313 --> 00:08:05,583
Maybe I should ask the old-timers
to act as secondary backups...
128
00:08:11,893 --> 00:08:14,013
Damn it,
I'm finished...
129
00:08:14,463 --> 00:08:16,223
I shouldn't have run.
130
00:08:16,493 --> 00:08:18,593
You were the one
who stole the file.
131
00:08:19,193 --> 00:08:22,533
Now they'll have no choice but
to think that I betrayed them.
132
00:08:23,003 --> 00:08:27,063
If I hadn't arranged for this to happen, you
never would have taken the matter seriously.
133
00:08:27,843 --> 00:08:30,703
They're not as kind-hearted
as you seem to think they are!
134
00:08:31,573 --> 00:08:34,543
I'm sorry about what happened
to the Sunflower Society people.
135
00:08:35,143 --> 00:08:38,853
But I've sworn that I won't
give up until I've exposed...
136
00:08:38,853 --> 00:08:42,083
...what really went on behind
the micromachine treatments.
137
00:08:42,853 --> 00:08:44,483
You're so naive.
138
00:08:45,093 --> 00:08:47,923
Cyberbrain technology research was
advancing in other fields back then.
139
00:08:47,923 --> 00:08:50,893
If I had approved the vaccine, people
might have rejected even that technology,
140
00:08:51,233 --> 00:08:53,523
resulting in setbacks
in its development!
141
00:08:54,103 --> 00:08:58,733
Even so, that doesn't give you the right to
suppress the results of legitimate research.
142
00:08:58,973 --> 00:09:00,273
You have it all wrong.
143
00:09:00,273 --> 00:09:03,513
I wasn't blindly opposed
to it for no reason.
144
00:09:03,513 --> 00:09:07,343
If he had solved his lack of data problem,
I was prepared to issue approval.
145
00:09:08,243 --> 00:09:13,843
Then what was your basis for taking a mere
three months to approve the utility model...
146
00:09:14,283 --> 00:09:17,453
...submitted by Serano Genomics, who got into
micromachine research late in the game?
147
00:09:17,923 --> 00:09:21,583
We followed the guidelines
laid out by the MHLW.
148
00:09:21,863 --> 00:09:24,423
Our council was
just a scapegoat.
149
00:09:24,893 --> 00:09:26,523
What a convenient
excuse that is.
150
00:09:27,063 --> 00:09:29,963
Micromachine Industries, the company
whose board of directors you sat on,
151
00:09:30,233 --> 00:09:33,963
got approval just one month after
filing its paperwork, just like Serano.
152
00:09:34,743 --> 00:09:38,943
And thanks to that, you people raked in profits
of nearly a trillion yen a year...
153
00:09:38,943 --> 00:09:42,783
...by selling protein granules that have
no effect on cyberbrain sclerosis.
154
00:09:43,413 --> 00:09:46,813
This is a blatant act of fraud perpetrated
under the direction of the state.
155
00:09:47,553 --> 00:09:50,723
What excuses to you intend to offer to those
dead patients who didn't know this...
156
00:09:50,723 --> 00:09:54,883
...and kept paying their treatment fees
in the belief that it worked?
157
00:09:55,393 --> 00:09:59,023
Micromachines are showing a certain
degree of effectiveness now.
158
00:09:59,463 --> 00:10:05,493
Seen in terms of sclerosis prevention, you can't
say that no good came from our decision.
159
00:10:06,103 --> 00:10:11,203
If that's the case, why aren't you treating
yourself with micromachines?!
160
00:10:17,053 --> 00:10:23,583
You were the one person who was in a position
to prevent this sad state of affairs.
161
00:10:24,323 --> 00:10:29,193
You're in a profession that is supposed
to save lives, so why didn't you do so?
162
00:10:30,933 --> 00:10:36,733
I was full of pride that I had dedicated my life
to finding a cure for cyberbrain sclerosis.
163
00:10:37,803 --> 00:10:38,933
But then Murai...
164
00:10:38,933 --> 00:10:40,903
Beat you
to the punch.
165
00:10:42,643 --> 00:10:43,833
Was it jealousy?
166
00:10:44,813 --> 00:10:47,713
I hear that to crush
the Murai Vaccine,
167
00:10:48,143 --> 00:10:51,313
you had a stamp specially made
that read "Approval Denied."
168
00:10:51,783 --> 00:10:54,313
And because of your
goddamn petty pride,
169
00:10:54,953 --> 00:10:57,543
those men are kicking back right now
in the positions they've gained from it.
170
00:10:58,393 --> 00:11:01,153
If you know so much,
what do you need me for?
171
00:11:01,763 --> 00:11:05,893
You could infiltrate my cyberbrain
and take me over, Ghost and all.
172
00:11:07,033 --> 00:11:08,663
If I did that, it would
mean nothing.
173
00:11:09,803 --> 00:11:13,503
Now that your life is being prolonged
by that very same vaccine,
174
00:11:13,943 --> 00:11:16,433
disclose the truth
of your own free will.
175
00:11:17,413 --> 00:11:19,703
Will you spend your remaining years
as an honorable man,
176
00:11:20,043 --> 00:11:23,113
or will you have people talk about
how evil you were after you die?
177
00:11:23,113 --> 00:11:24,313
The choice is yours.
178
00:11:25,413 --> 00:11:28,983
Laughing Man, who in
the world are you?
179
00:11:29,523 --> 00:11:32,183
You stand there, brandishing your
righteousness, so why did you...
180
00:11:32,693 --> 00:11:36,283
...commit all those acts of corporate terrorism
and demand all that money for yourself?
181
00:11:37,193 --> 00:11:40,863
I never referred to myself as the
Laughing Man, not even once.
182
00:11:41,703 --> 00:11:45,503
And it was someone else who stole money
through those acts of corporate terrorism.
183
00:11:47,973 --> 00:11:48,993
You can't mean...
184
00:11:49,473 --> 00:11:50,943
You guess correctly.
185
00:11:52,413 --> 00:11:59,403
Do you understand? To bring them to justice,
I need one other thing besides your testimony.
186
00:12:00,483 --> 00:12:03,973
Don't leave this room
for any reason until I return.
187
00:12:04,523 --> 00:12:05,713
Is that clear?
188
00:12:14,263 --> 00:12:15,703
P-Pardon me, sir.
189
00:12:15,703 --> 00:12:17,393
Um, is there anything
that I can do for you?
190
00:12:18,973 --> 00:12:20,703
That's all right.
Go away.
191
00:12:21,873 --> 00:12:23,533
Please forgive
the intrusion.
192
00:12:25,373 --> 00:12:26,673
Just a moment, son.
193
00:12:27,713 --> 00:12:30,683
Is there a public terminal
near here?
194
00:12:34,123 --> 00:12:36,023
I think he's
out of danger.
195
00:12:36,623 --> 00:12:38,523
His blood pressure
has stabilized, too.
196
00:12:38,523 --> 00:12:40,153
Thank you, Doctor.
197
00:12:40,623 --> 00:12:41,593
Don't mention it.
198
00:12:41,593 --> 00:12:43,933
But if there proves
to be any lingering...
199
00:12:43,933 --> 00:12:47,493
...physical damage or after-effects from
his injuries after he regains consciousness,
200
00:12:47,903 --> 00:12:50,893
you should be prepared to accept
some degree of prosthetic work.
201
00:13:06,423 --> 00:13:09,113
I'm terribly sorry
about the weather.
202
00:13:09,453 --> 00:13:14,293
No, it's not your fault. Today is the
only day that worked for everyone.
203
00:13:16,693 --> 00:13:19,093
It's me. It's Imakurusu.
You've got to help me.
204
00:13:19,663 --> 00:13:21,793
You've got to talk to Niimi and
straighten out this misunderstanding.
205
00:13:22,703 --> 00:13:25,933
Right, I'm at that golf course.
I'm counting on you.
206
00:13:30,543 --> 00:13:32,713
Got it! That's Big Brother
for you!
207
00:13:32,713 --> 00:13:34,013
We don't know
for sure yet.
208
00:13:34,013 --> 00:13:37,503
Our voiceprint search got a hit
on the word "Imakurusu," that's all.
209
00:13:37,813 --> 00:13:38,913
Voiceprint search.
210
00:13:38,913 --> 00:13:42,923
Now matching voiceprint of caller
against that of Hisashi Imakurusu.
211
00:13:41,653 --> 00:13:45,293
{\an8}Comparison of voiceprint data
of Hisashi Imakurusu...
212
00:13:43,123 --> 00:13:45,793
Commencing search for location
of terminal used by caller.
213
00:13:45,293 --> 00:13:47,623
{\an8}...against that of speaker
currently at 36%.
214
00:13:47,623 --> 00:13:49,223
{\an8}Taking over search for location
of terminal used by caller.
215
00:13:49,223 --> 00:13:50,433
{\an8}Terminal location pinpointed!
216
00:13:50,433 --> 00:13:53,163
{\an8}Running trace route on transmission.
Routing via comm-sat confirmed.
217
00:13:51,163 --> 00:13:53,663
Hey, the operators
are crashing!
218
00:13:53,163 --> 00:13:55,033
{\an8}Launching tracer program!
219
00:13:53,663 --> 00:13:55,033
I've got backups online.
220
00:14:03,943 --> 00:14:07,533
Hot damn, this is my lucky day!
I'm on fire!
221
00:14:07,743 --> 00:14:09,513
This is for letting me
borrow your cyberbrains.
222
00:14:09,783 --> 00:14:11,253
You're twisted, too,
you know that?
223
00:14:11,253 --> 00:14:15,213
Hook 'em up in parallel, and even geezers
like them can give you some serious power.
224
00:14:16,553 --> 00:14:17,553
How's it coming?
225
00:14:17,553 --> 00:14:21,893
We just determined the location of the terminal
used by a man we believe to be Imakurusu.
226
00:14:22,763 --> 00:14:24,693
Now we need to determine
whether or not it's really him.
227
00:14:31,433 --> 00:14:33,403
Chief, it's your
direct line.
228
00:14:33,403 --> 00:14:34,273
What?
229
00:14:35,303 --> 00:14:36,273
Niimi here.
230
00:14:36,943 --> 00:14:37,963
Is that true?
231
00:14:38,113 --> 00:14:39,513
Yes, sir.
Right.
232
00:14:39,513 --> 00:14:41,413
No, I'll deal with
him immediately.
233
00:14:44,713 --> 00:14:46,213
Gayle? It's me.
234
00:14:46,213 --> 00:14:49,053
We have Imakurusu's location.
He's at the Kohoku Country Club.
235
00:14:49,383 --> 00:14:50,583
Get over there!
236
00:14:51,753 --> 00:14:52,743
That fool...
237
00:14:54,423 --> 00:14:56,653
He picked the wrong shoulder
to cry on...
238
00:14:57,733 --> 00:15:00,063
His location is the
Kohoku Country Club.
239
00:15:00,403 --> 00:15:05,563
He was spotted at a public terminal on a
sidewalk on the north side two minutes ago.
240
00:15:14,113 --> 00:15:14,743
Bingo!
241
00:15:14,743 --> 00:15:16,713
But it's who he called
that has me worried.
242
00:15:16,713 --> 00:15:18,083
All I want is
his location!
243
00:15:18,083 --> 00:15:20,613
Old man, I can get there faster
than the Major! I'll take a chopper!
244
00:15:20,783 --> 00:15:22,813
All right, secure him
before anyone else does.
245
00:15:24,793 --> 00:15:27,223
Ishikawa, do you have
a trace on Imakurusu?
246
00:15:27,323 --> 00:15:29,953
After his call, he went into
room 909 in the hotel annex.
247
00:15:30,293 --> 00:15:31,883
He's staying put
for now.
248
00:15:32,763 --> 00:15:34,423
Borma, what does this
look like to you?
249
00:15:34,963 --> 00:15:35,933
This here.
250
00:15:36,703 --> 00:15:40,733
The authentication code that's got top priority
on the American Empire's wiretap list?
251
00:15:41,273 --> 00:15:44,443
Yeah. It doesn't
officially exist,
252
00:15:44,443 --> 00:15:47,143
but isn't this the number for the headquarters
of the government's ruling party?
253
00:15:53,013 --> 00:15:56,043
What do you think of that
JMSDA Type-303, Commander?
254
00:15:56,623 --> 00:16:00,023
These Marine units are really streamlined.
Damn things are works of art.
255
00:16:00,823 --> 00:16:04,193
Now, if those guys would only show up,
we could get some live combat data...
256
00:16:07,803 --> 00:16:11,063
Commander! I'm picking up a chopper
heading for the target's building.
257
00:16:11,503 --> 00:16:12,673
Looks like Section 9.
258
00:16:12,673 --> 00:16:14,763
Well, I'll be!
Great timing!
259
00:16:15,103 --> 00:16:18,103
Okay, you guys show me what you've got
by securing Imakurusu.
260
00:16:18,673 --> 00:16:20,733
It'll take me a while
to get my systems booted.
261
00:16:21,083 --> 00:16:23,103
Once you've cut off their escape route,
leave the rest to me!
262
00:16:29,123 --> 00:16:30,243
That's...
263
00:16:40,633 --> 00:16:42,933
Hisashi Imakurusu?
I'm with the police.
264
00:16:43,373 --> 00:16:45,033
The narc squad is on its way.
We're getting out of here!
265
00:16:45,903 --> 00:16:46,993
Stay away from me!
266
00:17:08,763 --> 00:17:09,883
Batou, you all right?
267
00:17:10,293 --> 00:17:12,763
Yeah, for now.
But we're pinned down.
268
00:17:13,133 --> 00:17:14,723
Can you make it out
in the chopper?
269
00:17:14,933 --> 00:17:16,693
Not if this guy has to
come with me.
270
00:17:17,173 --> 00:17:19,193
Do what you can to hold out!
I'm almost there!
271
00:17:29,113 --> 00:17:31,943
They can cloak, but they can't
completely hide themselves...
272
00:17:33,283 --> 00:17:34,543
What's their next move...?
273
00:17:48,903 --> 00:17:49,863
That you, Major?!
274
00:17:51,433 --> 00:17:54,303
I've secured an escape route.
Let's get back to the lobby for now.
275
00:17:56,713 --> 00:17:57,603
Go!
276
00:18:14,263 --> 00:18:15,383
Hit the deck!
277
00:18:20,103 --> 00:18:21,063
What was that?!
278
00:18:24,303 --> 00:18:25,733
It's a damn
Armed Suit!
279
00:18:28,503 --> 00:18:30,473
Batou, I'll draw it off.
280
00:18:30,473 --> 00:18:32,943
Don't be stupid! That's what
you have me for!
281
00:18:33,343 --> 00:18:35,973
It's not that I don't have faith in you,
but you can't stop that thing.
282
00:18:36,213 --> 00:18:38,943
That's an order from your superior officer.
Take Imakurusu and get out of here!
283
00:18:39,213 --> 00:18:42,383
All right, I'll do it...
Don't get yourself killed!
284
00:18:59,103 --> 00:19:01,073
Major, we're almost there!
285
00:20:05,803 --> 00:20:07,503
Not even a direct hit
can punch through?!
286
00:20:20,323 --> 00:20:21,373
SAITO!
287
00:20:21,783 --> 00:20:24,123
HAND IT OVER!
288
00:20:34,163 --> 00:20:36,063
H-Hey, wait!
Pop my hatch!
289
00:20:39,333 --> 00:20:40,103
Don't!
290
00:21:07,203 --> 00:21:08,823
C-Can't breathe...
291
00:21:09,463 --> 00:21:10,623
Please, pop the hatch!
292
00:21:17,073 --> 00:21:18,973
A little closer!
Good!
293
00:21:33,823 --> 00:21:35,383
Get this guy aboard ASAP!
294
00:21:38,733 --> 00:21:39,833
That moron...
295
00:21:39,833 --> 00:21:40,803
Wait here!
296
00:21:41,803 --> 00:21:43,463
Hey! Hold it right there,
the both of you!
297
00:21:46,173 --> 00:21:47,863
That's good,
don't move...
298
00:21:59,283 --> 00:22:00,253
Imakurusu!
299
00:22:03,523 --> 00:22:06,213
Imakurusu's been hit!
Requesting ambulance!
300
00:22:10,393 --> 00:22:14,993
Laughing Man...
Is that what you really look like?
301
00:22:15,163 --> 00:22:16,033
What?
302
00:22:17,873 --> 00:22:20,633
The Laughing Man?
What're you talking about?
303
00:22:25,613 --> 00:22:27,013
Wait, this file is...
304
00:22:32,313 --> 00:22:35,343
Optical camouflage?
No, that's not it...
305
00:22:35,883 --> 00:22:39,913
You bastard! You hacked
my eyes, didn't you?!
306
00:22:47,333 --> 00:22:49,463
Where are you?!
Are you close?!
307
00:22:53,173 --> 00:22:55,143
Where the hell
are you?!
308
00:22:55,143 --> 00:22:57,143
309
00:23:16,463 --> 00:23:20,813
She's so cold and human
310
00:23:20,813 --> 00:23:23,713
It's something humans do
311
00:23:23,713 --> 00:23:26,023
She stays so golden solo
312
00:23:26,023 --> 00:23:29,083
She's so number nine
313
00:23:29,083 --> 00:23:31,833
She's incredible math
314
00:23:33,093 --> 00:23:36,113
Just incredible math
315
00:23:36,383 --> 00:23:40,573
And is she really human?
316
00:23:40,573 --> 00:23:43,863
She's just so something new
317
00:23:43,863 --> 00:23:46,113
A waking lithium flower
318
00:23:46,113 --> 00:23:48,973
Just about to bloom
319
00:23:49,063 --> 00:23:51,773
I smell lithium now
320
00:23:52,813 --> 00:23:55,893
Smelling lithium now
321
00:23:57,063 --> 00:24:01,103
How is she when she doesn't surf?
322
00:24:01,103 --> 00:24:04,933
How is she when she doesn't surf?
323
00:24:04,933 --> 00:24:07,833
How is she when she doesn't surf?
324
00:24:07,833 --> 00:24:12,033
I wonder what she does when she wakes up?
325
00:24:13,313 --> 00:24:16,603
When she wakes up?