1 00:00:07,216 --> 00:00:10,469 Tokuma Snoten/Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Walt Disney Japan, Mitsubishi and Tono Present 2 00:01:07,193 --> 00:01:12,865 HOWL'S MOVING CASTLE 3 00:01:40,810 --> 00:01:41,811 Miss Sophie 4 00:01:42,603 --> 00:01:44,355 I've closed up the shop 5 00:01:44,355 --> 00:01:46,941 You should come too, Sophie 6 00:01:46,941 --> 00:01:50,027 I'll just finish this Go have some fun 7 00:01:50,236 --> 00:01:52,154 All right, then, I'm off 8 00:01:52,988 --> 00:01:54,448 I'm going 9 00:01:55,407 --> 00:01:57,576 Look, it's Howl's castle 10 00:01:57,576 --> 00:01:59,161 What? Howl? Where, where? 11 00:01:59,161 --> 00:02:01,205 Look how close it is 12 00:02:01,664 --> 00:02:03,249 Oh, no 13 00:02:03,249 --> 00:02:05,334 I wonder if Howl's in town 14 00:02:13,676 --> 00:02:14,593 It took off 15 00:02:14,593 --> 00:02:17,346 No, just hiding from all the soldiers 16 00:02:17,346 --> 00:02:20,057 Say, did you hear? Remember Martha, from South Haven? 17 00:02:20,057 --> 00:02:22,560 They say Howl tore her heart out 18 00:02:22,560 --> 00:02:23,561 How scary... 19 00:02:23,561 --> 00:02:26,063 Don't worry, he's not going to want yours 20 00:02:27,940 --> 00:02:29,191 Hurry up 21 00:02:30,568 --> 00:02:32,486 Really? 22 00:02:32,903 --> 00:02:35,156 Oh, cut it out... 23 00:04:35,442 --> 00:04:38,195 Hey there little mouse, lost your way? 24 00:04:38,570 --> 00:04:40,364 Oh, no... I'm fine 25 00:04:40,864 --> 00:04:42,908 Then how about a cup of tea? 26 00:04:43,117 --> 00:04:44,285 Care to join me? 27 00:04:44,660 --> 00:04:46,078 No thank you, I'm busy 28 00:04:46,078 --> 00:04:48,831 She sure is a cute little mouse 29 00:04:48,831 --> 00:04:51,166 Say, how old are you? You live around here? 30 00:04:51,792 --> 00:04:53,002 Let me pass! 31 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 See, it's those whiskers of yours 32 00:04:56,547 --> 00:04:58,632 She's even cuter when she's mad 33 00:04:59,008 --> 00:05:00,509 Hey, there, I'm sorry 34 00:05:01,635 --> 00:05:02,886 Where've you been? 35 00:05:03,387 --> 00:05:04,346 Who are you? 36 00:05:04,346 --> 00:05:05,889 I'm with her 37 00:05:05,889 --> 00:05:08,851 Why don't you two take a little walk 38 00:05:11,145 --> 00:05:14,565 What the... '? Hey, wha... 39 00:05:16,275 --> 00:05:17,818 Don't hold it against them 40 00:05:18,235 --> 00:05:20,154 They're harmless 41 00:05:20,154 --> 00:05:23,490 Where to? I'll be your escort 42 00:05:23,741 --> 00:05:26,076 No, really, I'm only going to Cesari's 43 00:05:26,410 --> 00:05:28,787 Act normal I'm being followed 44 00:05:28,787 --> 00:05:30,080 Just walk 45 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 Sorry, I got you involved 46 00:05:57,399 --> 00:05:58,192 This way 47 00:06:06,075 --> 00:06:06,742 Hold on 48 00:06:12,748 --> 00:06:15,250 Drop your legs, keep walking 49 00:06:20,255 --> 00:06:22,966 That's right, don't be frightened 50 00:06:38,607 --> 00:06:39,942 Very nice 51 00:06:54,706 --> 00:06:56,792 I'll draw them off 52 00:06:56,792 --> 00:06:58,627 Wait here until the coast is clear 53 00:06:59,169 --> 00:07:00,170 Yes 54 00:07:00,921 --> 00:07:02,339 That's my girl 55 00:07:15,018 --> 00:07:16,437 Any chocolate Letties? 56 00:07:16,437 --> 00:07:18,063 Look this way, Lettie 57 00:07:18,063 --> 00:07:20,190 - Hey, make room - Let's go for a walk, Lettie 58 00:07:20,190 --> 00:07:21,275 My sister? 59 00:07:22,609 --> 00:07:24,695 Come back soon, Lettie 60 00:07:28,490 --> 00:07:29,616 Sophie? 61 00:07:30,993 --> 00:07:33,162 How did you land on the veranda like that? 62 00:07:33,162 --> 00:07:34,663 Have you become an angel? 63 00:07:35,247 --> 00:07:37,875 It feels like I'm in a dream... 64 00:07:37,875 --> 00:07:40,210 Lettie, why not use the office? 65 00:07:40,210 --> 00:07:43,672 Thanks, but I should really be working 66 00:07:44,923 --> 00:07:48,427 What? You sure he wasn't a wizard? 67 00:07:48,677 --> 00:07:50,512 He was so kind... 68 00:07:51,346 --> 00:07:53,515 He rescued me... 69 00:07:53,515 --> 00:07:56,351 Don't tell me he's stolen your heart 70 00:07:57,019 --> 00:08:01,064 If that was the wizard Howl, he'd have eaten it right up 71 00:08:01,690 --> 00:08:05,068 Don't worry, Howl's only after beauties 72 00:08:05,402 --> 00:08:06,987 There you go again 73 00:08:06,987 --> 00:08:10,365 Listen to me, we live in dangerous times 74 00:08:10,365 --> 00:08:13,285 They say even the Witch of the Waste is back on the prowl 75 00:08:14,703 --> 00:08:15,871 Sophie? 76 00:08:17,706 --> 00:08:18,874 Oh, you... 77 00:08:21,668 --> 00:08:23,837 Lettie, the Madeleines are done 78 00:08:24,379 --> 00:08:26,215 Okay, be right there 79 00:08:26,215 --> 00:08:27,508 All right 80 00:08:29,259 --> 00:08:30,886 I'm going home 81 00:08:30,886 --> 00:08:33,222 It's a relief to know you're doing well 82 00:08:35,307 --> 00:08:36,350 Hello, Lettie 83 00:08:36,350 --> 00:08:37,559 Nice to see you 84 00:08:37,893 --> 00:08:41,563 Listen, are you going to spend your whole life in that shop? 85 00:08:42,898 --> 00:08:46,693 It meant so much to Papa Besides, I'm the eldest 86 00:08:46,693 --> 00:08:50,781 That's not what I meant Are you sure you want to be a hatter? 87 00:08:51,240 --> 00:08:52,366 Well, I... 88 00:08:52,366 --> 00:08:53,700 Bye, Lettie 89 00:08:53,700 --> 00:08:55,160 Come by the shop next time 90 00:08:55,160 --> 00:08:56,161 Sure 91 00:08:56,161 --> 00:08:57,412 I'll be on my way 92 00:08:57,412 --> 00:09:01,250 Sophie, you've got to look out for yourself 93 00:10:09,234 --> 00:10:11,570 Sorry, the shop's closed 94 00:10:11,570 --> 00:10:14,156 I thought I'd looked the door 95 00:10:16,325 --> 00:10:21,163 What a cheap shop, full of cheap little hats 96 00:10:22,205 --> 00:10:25,334 And you're quite cheap-looking yourself 97 00:10:26,668 --> 00:10:29,254 This is just a simple hat shop 98 00:10:35,552 --> 00:10:37,512 I think you had better leave 99 00:10:38,472 --> 00:10:42,017 You're very brave, taking on the Witch of the Waste 100 00:10:42,517 --> 00:10:44,186 The Witch of the Waste? 101 00:10:51,777 --> 00:10:55,197 You won't be able to tell anyone about that spell 102 00:10:55,197 --> 00:10:57,616 My regards to Howl 103 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 Is this really me! 104 00:11:46,123 --> 00:11:48,417 I've got to stay calm 105 00:12:04,975 --> 00:12:06,768 I've got to calm down 106 00:12:06,768 --> 00:12:09,646 It's no use panicking, Sophie 107 00:12:11,314 --> 00:12:13,817 I'll be fine, I'll be fine 108 00:12:15,485 --> 00:12:19,781 I've got to calm down 109 00:12:31,334 --> 00:12:32,627 I'm back! 110 00:12:32,836 --> 00:12:34,212 Welcome home, Ma'am! 111 00:12:34,212 --> 00:12:35,922 - Welcome home - How do you like it? 112 00:12:35,922 --> 00:12:37,883 It's all the rage in Kingsbury 113 00:12:37,883 --> 00:12:39,092 Amazing 114 00:12:39,092 --> 00:12:40,135 It suits you 115 00:12:40,135 --> 00:12:42,554 Don't you think it's wonderful? 116 00:12:42,554 --> 00:12:43,472 Sophie! 117 00:12:45,015 --> 00:12:48,310 Mrs. Hatter, Sophie hasn't come down to work yet 118 00:12:48,310 --> 00:12:50,312 I wonder what's the matter? 119 00:12:52,647 --> 00:12:54,316 Sophie! 120 00:13:01,072 --> 00:13:02,908 Don't come in 121 00:13:02,908 --> 00:13:05,327 I've got an awful cold 122 00:13:05,327 --> 00:13:07,162 I don't want you to catch it 123 00:13:07,871 --> 00:13:09,915 You sound just awful... 124 00:13:09,915 --> 00:13:12,042 Like some 90 year-old woman 125 00:13:12,042 --> 00:13:14,878 I'll stay in bed today 126 00:13:14,878 --> 00:13:17,672 You sure? All right, then 127 00:13:19,424 --> 00:13:21,927 Here we go... 128 00:13:33,021 --> 00:13:34,856 You'll be fine, old lady 129 00:13:34,856 --> 00:13:39,194 You're still healthy, and these clothes finally suit you 130 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 But I can't stay here 131 00:13:54,501 --> 00:13:55,877 Ouch, ouch 132 00:13:55,877 --> 00:13:58,922 It's not easy being old 133 00:14:08,306 --> 00:14:11,643 They're saying this war is going to be terrible... 134 00:14:23,446 --> 00:14:25,574 Like a hand, granny? 135 00:14:25,907 --> 00:14:29,619 Such a gentleman, but I'll manage 136 00:14:30,495 --> 00:14:33,331 Sure, old lady, but where are you off to? 137 00:14:33,331 --> 00:14:36,084 Just a bit farther than where you're going 138 00:14:40,755 --> 00:14:42,841 I don't recommend it, granny 139 00:14:42,841 --> 00:14:45,594 Nothing but witches and wizards ahead 140 00:14:45,594 --> 00:14:47,512 Thank you 141 00:14:48,138 --> 00:14:50,599 Going to the Folding Valley, at this hour? 142 00:14:50,599 --> 00:14:53,101 Says her youngest sister's there 143 00:15:07,449 --> 00:15:10,118 I've hardly made any progress at all 144 00:15:12,037 --> 00:15:15,290 Thank goodness I've still got my teeth 145 00:15:22,631 --> 00:15:24,883 That'll make a good cane 146 00:15:24,883 --> 00:15:26,801 Up we go 147 00:15:33,016 --> 00:15:35,393 Might be a bit too thick 148 00:15:43,985 --> 00:15:45,570 Ouch, ouch 149 00:15:46,488 --> 00:15:47,948 What a stubborn branch 150 00:15:50,325 --> 00:15:52,786 Never underestimate Grandma Sophie 151 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 Heave 152 00:16:05,340 --> 00:16:09,678 A Scarecrow, eh? I thought you were working for the Witch 153 00:16:09,970 --> 00:16:12,973 But how do you stand by yourself? 154 00:16:15,517 --> 00:16:17,602 Your head's a turnip 155 00:16:17,978 --> 00:16:21,439 I've always hated turnips 156 00:16:21,439 --> 00:16:24,192 At least you're not upside down anymore 157 00:16:24,192 --> 00:16:25,860 So long 158 00:16:33,076 --> 00:16:34,869 It's so cold 159 00:16:35,412 --> 00:16:37,664 The town's still so close 160 00:16:43,169 --> 00:16:47,757 Don't follow me You don't owe me a thing 161 00:16:48,091 --> 00:16:50,218 You must be a magical whatever-you-are 162 00:16:50,218 --> 00:16:53,096 I've had enough of witches and spells! 163 00:16:53,596 --> 00:16:56,516 Just go stand wherever you like! 164 00:17:17,537 --> 00:17:21,041 This is a perfect cane Thank you kindly 165 00:17:21,041 --> 00:17:25,420 While you're at it, could you bring me a house to sleep in? 166 00:17:36,431 --> 00:17:39,267 Seems you get more cunning with age 167 00:17:50,111 --> 00:17:51,988 What a huge battleship 168 00:17:54,616 --> 00:17:58,828 I never realized how weak you feel when you get old 169 00:18:15,220 --> 00:18:19,557 I smell smoke Maybe there's a cabin 170 00:18:39,160 --> 00:18:41,955 Turnip-head, isn't that Howl's Castle? 171 00:18:42,330 --> 00:18:46,126 This is hardly what I meant when I asked for shelter! 172 00:18:56,928 --> 00:18:58,555 What is this? 173 00:18:58,555 --> 00:19:00,140 You call this a castle? 174 00:19:20,243 --> 00:19:22,412 Is that the way in? 175 00:19:24,289 --> 00:19:26,249 Just wait up there 176 00:19:28,168 --> 00:19:30,086 Hey, there! 177 00:19:31,296 --> 00:19:34,132 Are you going to let me on, or not! 178 00:19:38,636 --> 00:19:40,471 My shawl! 179 00:19:53,526 --> 00:19:57,280 It seems warm enough inside, Turnip I'm going in 180 00:19:57,280 --> 00:19:58,573 Thank you 181 00:19:58,573 --> 00:20:02,577 Even Howl wouldn't want an ancient heart like mine 182 00:20:05,371 --> 00:20:07,207 This time, it's really goodbye 183 00:20:07,207 --> 00:20:10,168 You may be a turnip, but you're a good turnip 184 00:20:10,168 --> 00:20:12,212 May you find happiness 185 00:20:59,217 --> 00:21:03,680 What is this place? Just looks like a dilapidated heap 186 00:21:12,313 --> 00:21:16,985 Well, one nice thing about getting old is that nothing surprises you anymore 187 00:21:26,494 --> 00:21:28,788 That's some spell you're under 188 00:21:29,789 --> 00:21:32,750 It won't be easy to break 189 00:21:34,377 --> 00:21:35,878 The fire talked 190 00:21:35,878 --> 00:21:38,381 And you can't even tell anyone about it 191 00:21:38,756 --> 00:21:40,466 You're Howl? 192 00:21:40,466 --> 00:21:45,054 Wrong. I'm the fire demon, Calcifer! 193 00:21:45,346 --> 00:21:49,851 Well, then, Calcifer, can you break the spell I'm under? 194 00:21:50,351 --> 00:21:51,561 Easy 195 00:21:51,561 --> 00:21:54,188 If you break the spell that chains me to this place, 196 00:21:54,188 --> 00:21:56,858 I'll break your spell in a flash 197 00:21:57,567 --> 00:22:00,528 In other words, bargain with a demon 198 00:22:00,528 --> 00:22:02,905 You sure you can keep that promise? 199 00:22:03,239 --> 00:22:05,575 Demons don't make promises 200 00:22:07,035 --> 00:22:08,870 I suggest you look elsewhere 201 00:22:08,870 --> 00:22:11,080 But I'm an exploited demon 202 00:22:11,080 --> 00:22:14,709 I'm chained here by a contract with Howl, who works me to death 203 00:22:14,709 --> 00:22:17,837 I'm the one who keeps this castle moving 204 00:22:17,837 --> 00:22:21,549 My, you've got it rough 205 00:22:21,924 --> 00:22:26,179 If you figure out the secret contract, the spell will break 206 00:22:26,179 --> 00:22:29,057 If you do that, I'll break your spell, too 207 00:22:29,640 --> 00:22:33,603 All right A bargain, eh? 208 00:22:38,900 --> 00:22:39,901 Granny 209 00:22:40,276 --> 00:22:41,778 Granny 210 00:22:46,407 --> 00:22:48,576 Boy... I've got my doubts about her 211 00:23:42,713 --> 00:23:44,424 Hey, who's this? 212 00:23:44,424 --> 00:23:46,300 Porthaven! 213 00:23:46,300 --> 00:23:48,469 When did she get in? 214 00:23:55,184 --> 00:23:56,602 Stand by 215 00:24:01,190 --> 00:24:02,984 Why, Mayor, sir 216 00:24:02,984 --> 00:24:06,988 The sun is already high Is Master Jenkins at home? 217 00:24:07,280 --> 00:24:09,323 The Master is out 218 00:24:09,323 --> 00:24:11,993 I answer in his stead 219 00:24:12,618 --> 00:24:15,455 An invitation from His Majesty 220 00:24:15,455 --> 00:24:16,831 It has come to war 221 00:24:17,123 --> 00:24:19,792 His Majesty desires every wizard 222 00:24:19,792 --> 00:24:22,795 and magician, even the witches, to aid our homeland 223 00:24:22,795 --> 00:24:26,174 His presence is imperative That is all 224 00:24:28,676 --> 00:24:30,511 War, how awful 225 00:24:31,304 --> 00:24:33,347 And who might you be? 226 00:24:33,848 --> 00:24:35,766 Calcifer let me in 227 00:24:35,766 --> 00:24:39,145 Don't look at me She wandered in from the Wastes 228 00:24:39,437 --> 00:24:40,688 The Wastes? 229 00:24:40,688 --> 00:24:44,025 That's strange You're not a witch, are you? 230 00:24:44,692 --> 00:24:46,903 A witch could never get in 231 00:24:47,403 --> 00:24:49,363 Porthaven, again 232 00:24:50,198 --> 00:24:51,616 A customer? 233 00:24:53,534 --> 00:24:54,911 Stand by 234 00:24:57,955 --> 00:24:59,624 State your purpose 235 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 Mama sent me 236 00:25:01,792 --> 00:25:04,545 The usual spell? 237 00:25:05,838 --> 00:25:08,007 Behave yourself, now 238 00:25:24,941 --> 00:25:26,442 It's not the Wastes 239 00:25:26,442 --> 00:25:29,362 Granny, are you a witch, too? 240 00:25:29,862 --> 00:25:34,200 That's right, I'm the scariest witch in the land 241 00:25:34,200 --> 00:25:37,328 Sprinkle this powder on your ship and the winds will favor it 242 00:25:37,328 --> 00:25:38,496 Sure 243 00:25:40,748 --> 00:25:42,416 Many thanks 244 00:25:44,418 --> 00:25:46,837 I can't have you making up things 245 00:25:46,837 --> 00:25:48,839 You should give up that disguise 246 00:25:48,839 --> 00:25:51,759 It's not a disguise, it's magic 247 00:25:53,427 --> 00:25:55,388 The Kingsbury door 248 00:25:57,014 --> 00:25:58,057 Stand by 249 00:26:03,479 --> 00:26:06,399 Is this the residence of Wizard Pendragon? 250 00:26:06,399 --> 00:26:07,608 It is, indeed 251 00:26:07,608 --> 00:26:10,945 I bear an invitation from His Majesty 252 00:26:10,945 --> 00:26:15,449 Please inform Master Pendragon that he is required at the Palace 253 00:26:16,033 --> 00:26:18,286 Our thanks to you 254 00:26:32,883 --> 00:26:35,636 A city fit for a king 255 00:26:35,636 --> 00:26:38,389 Get back in or you'll lose your nose 256 00:26:43,352 --> 00:26:45,813 Stop wandering around 257 00:27:21,724 --> 00:27:24,935 That's enough! I'm going to get really mad 258 00:27:25,853 --> 00:27:27,897 This is a magic house, isn't it? 259 00:27:27,897 --> 00:27:29,023 Oh, boy! 260 00:27:29,023 --> 00:27:31,317 Where does the black one lead? 261 00:27:31,317 --> 00:27:32,693 Only Master Howl knows 262 00:27:33,361 --> 00:27:35,696 I'm having my breakfast 263 00:27:44,997 --> 00:27:47,375 But you've got bacon and eggs 264 00:27:48,209 --> 00:27:51,420 We can't use the fire when Master Howl's away 265 00:27:54,924 --> 00:27:56,884 I'll cook for you 266 00:27:57,259 --> 00:27:58,427 But you can't 267 00:27:58,427 --> 00:28:01,514 Calcifer only obeys Master Howl 268 00:28:01,931 --> 00:28:04,725 That's right, I won't cook for you 269 00:28:04,725 --> 00:28:07,019 Oh, here's my hat 270 00:28:10,815 --> 00:28:13,734 All right, Calcifer Be a good fire, now 271 00:28:13,943 --> 00:28:16,404 Forget it, I'm a demon 272 00:28:16,404 --> 00:28:19,073 I answer to no one 273 00:28:19,490 --> 00:28:22,743 You'll do as I say, or I'll pour water on you 274 00:28:22,743 --> 00:28:25,746 Or would you rather I told Howl about our bargain? 275 00:28:26,997 --> 00:28:31,085 Hey! Hey! I never should've let this old lady in 276 00:28:31,085 --> 00:28:33,087 So, what'll it be? 277 00:28:36,424 --> 00:28:39,552 That's right, there's a good fire 278 00:28:41,762 --> 00:28:44,432 Hey! Hey! I'll burn the bacon 279 00:28:44,765 --> 00:28:47,101 Calcifer's doing what she says 280 00:28:47,101 --> 00:28:49,937 I'd like some tea, too Have you got a kettle? 281 00:28:49,937 --> 00:28:51,105 Sure 282 00:29:00,322 --> 00:29:02,491 Welcome home, Master Howl 283 00:29:02,491 --> 00:29:04,702 You have letters from the king 284 00:29:04,702 --> 00:29:07,121 To Jenkins and to Pendragon 285 00:29:18,090 --> 00:29:21,135 Calcifer, you're so obedient 286 00:29:21,469 --> 00:29:23,137 She bullied me 287 00:29:23,763 --> 00:29:26,390 Not an easy thing to do 288 00:29:26,807 --> 00:29:28,350 Who exactly are you? 289 00:29:28,768 --> 00:29:31,562 I'm Grandma Sophie 290 00:29:31,562 --> 00:29:34,356 You see, I'm your new cleaning lady 291 00:29:34,815 --> 00:29:36,025 Give me that 292 00:29:39,987 --> 00:29:43,157 Pass me two more bacon slices and six more eggs 293 00:30:03,552 --> 00:30:04,678 Yummy 294 00:30:05,429 --> 00:30:07,014 Yummy 295 00:30:14,021 --> 00:30:16,148 And who hired you to clean? 296 00:30:16,690 --> 00:30:18,526 Why, I hired myself 297 00:30:18,526 --> 00:30:21,028 I've never seen such a filthy house 298 00:30:21,445 --> 00:30:22,905 Hmm 299 00:30:22,905 --> 00:30:24,782 Markl, plates 300 00:30:28,327 --> 00:30:30,746 You're all ganging up on me 301 00:30:30,955 --> 00:30:32,623 Please join us, Sophie 302 00:30:38,087 --> 00:30:39,755 Sit over here 303 00:30:54,562 --> 00:30:55,563 Pick one 304 00:30:56,063 --> 00:30:58,065 Everything else is dirty 305 00:31:01,026 --> 00:31:03,070 I've got my work cut out for me 306 00:31:05,406 --> 00:31:06,407 Markl 307 00:31:06,407 --> 00:31:07,408 Yes 308 00:31:09,076 --> 00:31:10,286 Sophie 309 00:31:10,286 --> 00:31:11,745 Thank you 310 00:31:13,205 --> 00:31:15,833 Brethren, let us partake of our daily bread 311 00:31:15,833 --> 00:31:16,959 Our daily bread 312 00:31:16,959 --> 00:31:19,461 Haven't had a real breakfast in along while 313 00:31:26,260 --> 00:31:29,138 So many manners to teach... 314 00:31:30,180 --> 00:31:32,975 So, what's that in your pocket? 315 00:31:34,852 --> 00:31:36,270 What? 316 00:31:44,653 --> 00:31:45,613 I wonder what it is 317 00:31:45,821 --> 00:31:47,281 Let me 318 00:31:53,245 --> 00:31:56,123 It's scorched into the table Master Howl, this is... 319 00:31:57,041 --> 00:31:58,751 Ancient sorcery 320 00:31:58,751 --> 00:32:00,127 And powerful, too 321 00:32:00,502 --> 00:32:01,962 The Witch of the Waste? 322 00:32:02,922 --> 00:32:06,842 “He who catches a falling star, oh heartless men 323 00:32:06,842 --> 00:32:09,261 “Your heart shall be mine..." 324 00:32:09,261 --> 00:32:10,763 Well, so much for the table 325 00:32:24,568 --> 00:32:26,487 Wow, it's gone! 326 00:32:26,487 --> 00:32:28,989 The Scorch mark has vanished, but not the spell 327 00:32:29,490 --> 00:32:32,201 Brethren, continue your meal 328 00:32:33,369 --> 00:32:36,497 Calcifer, move the castle 100 kilometers 329 00:32:42,002 --> 00:32:44,129 And send hot water to the bath 330 00:32:44,129 --> 00:32:45,297 Not that, too! 331 00:32:47,633 --> 00:32:50,177 Do you work for the Witch of the Waste? 332 00:32:51,387 --> 00:32:55,516 Don't be stupid! The witch... 333 00:32:58,852 --> 00:33:02,940 Actually... the witch... I... 334 00:33:04,483 --> 00:33:06,026 Confound it! 335 00:33:06,902 --> 00:33:10,155 Damn that Witch of the Waste Wait 'til I get my hands on her! 336 00:33:10,155 --> 00:33:12,199 Let me finish eating this 337 00:33:16,286 --> 00:33:19,873 Bugs, you'd better scurry away or I'll sweep you out 338 00:33:22,251 --> 00:33:24,420 Every last one of you, mocking me 339 00:33:31,468 --> 00:33:33,470 There's a spell I need 340 00:33:33,470 --> 00:33:34,722 Later 341 00:33:34,722 --> 00:33:36,890 A witch rages within 342 00:33:43,439 --> 00:33:44,898 Sophie 343 00:33:46,817 --> 00:33:50,070 Sophie, I'm going out 344 00:33:50,779 --> 00:33:53,157 I'll die without some fresh wood 345 00:33:53,699 --> 00:33:55,617 What, what are you doing? 346 00:33:55,909 --> 00:33:59,288 I'll fall, I'll fall I'm in peril 347 00:33:59,830 --> 00:34:01,623 I'm sweeping the ashes 348 00:34:01,623 --> 00:34:02,750 Won't be a minute 349 00:34:02,750 --> 00:34:04,793 Oh, no Oh, no 350 00:34:04,793 --> 00:34:06,587 I'm in danger 351 00:34:07,796 --> 00:34:09,048 I'm in danger... 352 00:34:09,423 --> 00:34:10,632 I'll go out 353 00:34:13,677 --> 00:34:16,722 Oh, no I'm slipping... 354 00:34:22,811 --> 00:34:24,938 Hurry, Sophie 355 00:34:47,127 --> 00:34:50,130 Try not to torment my friend 356 00:34:55,302 --> 00:34:57,679 Master Howl, are you going out? 357 00:34:59,973 --> 00:35:04,645 Markl, tell our cleaning lady not to get too carried away 358 00:35:09,483 --> 00:35:11,318 What'd you do, Sophie? 359 00:35:12,236 --> 00:35:13,821 She abused me 360 00:35:14,238 --> 00:35:17,241 If I die, Howl goes with me 361 00:35:17,241 --> 00:35:18,826 I'm the cleaning lady 362 00:35:18,826 --> 00:35:21,120 It's my job to clean 363 00:35:22,496 --> 00:35:25,165 No, not the 2nd floor! 364 00:35:25,624 --> 00:35:28,669 If I were you, I'd put your precious things away in a hurry 365 00:35:29,795 --> 00:35:31,672 Save my room for later 366 00:35:35,509 --> 00:35:38,011 My little outburst gave me back my strength 367 00:35:41,598 --> 00:35:43,892 What a strange house 368 00:36:20,512 --> 00:36:22,139 Amazing! 369 00:36:22,139 --> 00:36:24,391 Calcifer, Calcifer! 370 00:36:24,391 --> 00:36:26,685 Are you moving the castle? 371 00:36:26,685 --> 00:36:29,396 What a lot of fuss! Of course I am 372 00:36:29,396 --> 00:36:30,898 You're incredible, Calcifer 373 00:36:31,273 --> 00:36:34,443 Your magic's first class I misjudged you completely 374 00:36:37,029 --> 00:36:38,363 You think so? 375 00:36:38,655 --> 00:36:40,782 You really think so! 376 00:36:47,080 --> 00:36:49,208 Oh, no, not yet! 377 00:37:21,531 --> 00:37:23,075 How beautiful 378 00:37:23,075 --> 00:37:25,202 It's called Star Lake 379 00:37:30,249 --> 00:37:32,251 Something's stuck in there 380 00:37:32,251 --> 00:37:34,753 Oh, dear Lend me a hand, Markl 381 00:37:34,753 --> 00:37:35,879 Sure 382 00:37:41,969 --> 00:37:43,303 And up! 383 00:37:43,303 --> 00:37:44,972 A Scarecrow 384 00:37:44,972 --> 00:37:46,932 He's called Turnip, the Turnip-head 385 00:37:47,140 --> 00:37:49,977 You sure like being upside down 386 00:37:58,902 --> 00:38:01,405 The odd creature seems to have taken a liking to me 387 00:38:01,405 --> 00:38:03,448 He followed me here 388 00:38:03,448 --> 00:38:05,742 Are you sure you're not a witch, Sophie? 389 00:38:05,742 --> 00:38:09,496 That's right, I'm the cleanest witch in the land 390 00:38:38,692 --> 00:38:41,570 Turnip, don't pull it so tight 391 00:38:50,620 --> 00:38:52,873 Seems like he likes doing the wash 392 00:38:53,290 --> 00:38:55,667 They'll dry in no time 393 00:38:58,045 --> 00:39:00,547 Turnip must belong to the demons 394 00:39:00,547 --> 00:39:02,382 Calcifer doesn't seem to mind him 395 00:39:02,382 --> 00:39:05,385 You're right, maybe he's a demon of the dead 396 00:39:06,553 --> 00:39:10,140 But he led me to this wonderful place 397 00:39:52,474 --> 00:39:55,435 I've put away all the laundry, Sophie 398 00:39:55,435 --> 00:39:58,897 Why, thank you We'd better be getting back 399 00:39:59,106 --> 00:40:01,024 How mysterious 400 00:40:01,024 --> 00:40:04,569 I've never felt such peace 401 00:41:23,190 --> 00:41:24,232 Stinks 402 00:41:24,566 --> 00:41:27,319 You reek of burnt flesh and steel 403 00:41:46,880 --> 00:41:50,050 Keep flying and one day you won't be able to change yourself back 404 00:41:54,554 --> 00:41:57,182 Isn't it great! Sophie did this for me 405 00:42:00,310 --> 00:42:01,853 The fighting is fierce 406 00:42:02,145 --> 00:42:05,941 The country's ablaze, from the southern coast to the northern border 407 00:42:06,399 --> 00:42:08,276 I hate the fire in gunpowder 408 00:42:08,735 --> 00:42:11,571 They have no manners 409 00:42:12,572 --> 00:42:14,199 My own kind attacked me 410 00:42:14,199 --> 00:42:15,742 The Witch of the Waste? 411 00:42:15,742 --> 00:42:19,287 Hack wizards masquerading as monsters 412 00:42:19,704 --> 00:42:22,666 They'll cry plenty later on, 413 00:42:22,916 --> 00:42:25,126 when they can't regain human form 414 00:42:25,544 --> 00:42:28,588 No, they'll just forget they ever knew how to cry 415 00:42:28,797 --> 00:42:31,591 Aren't you supposed to report to the king yourself? 416 00:42:31,591 --> 00:42:33,009 Yes, well... 417 00:42:33,009 --> 00:42:34,636 Hot water for my bath 418 00:42:34,636 --> 00:42:36,638 Oh, no, not again 419 00:43:09,504 --> 00:43:10,922 Is that Howl? 420 00:43:10,922 --> 00:43:13,300 Yeah, wasting my hot water again 421 00:43:18,805 --> 00:43:21,558 I'm sure Howl won't eat any breakfast 422 00:43:21,558 --> 00:43:22,767 No matter' 423 00:43:22,767 --> 00:43:24,352 Morning 424 00:43:27,397 --> 00:43:29,482 It's lovely shopping in the morning 425 00:43:29,482 --> 00:43:31,443 I've never seen the ocean 426 00:43:32,152 --> 00:43:34,237 Such beautiful, sparkling water 427 00:43:34,237 --> 00:43:36,281 Same as it always is 428 00:43:45,498 --> 00:43:47,500 I myself hate potatoes 429 00:43:47,500 --> 00:43:48,668 Pay up 430 00:43:48,668 --> 00:43:50,211 Thank you 431 00:43:50,503 --> 00:43:51,463 Thanks 432 00:43:53,256 --> 00:43:55,842 Fish, all fresh off the boat 433 00:43:56,092 --> 00:43:57,260 That one's tasty 434 00:43:57,260 --> 00:43:59,304 I myself hate fish 435 00:43:59,929 --> 00:44:02,140 The fleet's come home 436 00:44:02,140 --> 00:44:03,224 Is that the smoke? 437 00:44:03,224 --> 00:44:04,851 There's been another battle 438 00:44:05,143 --> 00:44:07,187 Really? Sorry, lady, later 439 00:44:07,187 --> 00:44:08,772 That ship's on fire! 440 00:44:32,212 --> 00:44:34,255 Sophie, let's go get a closer look 441 00:44:34,255 --> 00:44:37,467 No, I've no stomach for such things Let's go home 442 00:44:38,093 --> 00:44:40,887 Our most advanced battleship, reduced to this 443 00:44:45,517 --> 00:44:47,936 Markl, there are Blob Men nearby 444 00:44:47,936 --> 00:44:49,604 Don't move 445 00:44:49,604 --> 00:44:51,856 They work for the Witch of the Waste 446 00:44:57,737 --> 00:44:58,988 They're gone 447 00:44:58,988 --> 00:45:01,366 Don't people notice those terrible monsters? 448 00:45:07,163 --> 00:45:08,957 Look! Up there! 449 00:45:09,207 --> 00:45:11,042 That's what dropped those bombs! 450 00:45:11,042 --> 00:45:13,044 An enemy airship, Sophie 451 00:45:18,842 --> 00:45:20,802 Sophie, flyers 452 00:45:21,136 --> 00:45:24,139 Ignore the flyers They're enemy propaganda! 453 00:45:28,935 --> 00:45:30,395 Are you OK, Sophie? 454 00:45:36,901 --> 00:45:38,737 A glass of water, please 455 00:45:38,737 --> 00:45:39,863 Sure 456 00:45:55,628 --> 00:45:58,506 Sophie, what did you do to the bathroom shelves? Look! 457 00:45:59,632 --> 00:46:01,634 My hair's turned this weird color! 458 00:46:01,634 --> 00:46:03,595 What... what beautiful hair 459 00:46:03,595 --> 00:46:04,763 Take a good look! 460 00:46:05,138 --> 00:46:08,349 You mixed up everything on the shelves and ruined the spells 461 00:46:09,642 --> 00:46:12,145 I didn't mix up anything, I simply cleaned up 462 00:46:12,437 --> 00:46:14,147 Cleaning, always cleaning 463 00:46:14,147 --> 00:46:17,484 I told you not to get too carried away 464 00:46:17,817 --> 00:46:19,360 It's hopeless 465 00:46:20,236 --> 00:46:22,322 How humiliating 466 00:46:24,657 --> 00:46:26,284 It's not so very bad 467 00:46:34,292 --> 00:46:37,045 This new shade's quite lovely in its way 468 00:46:37,670 --> 00:46:42,050 I'm done for. What's the point in living, if you aren't beautiful... 469 00:46:53,770 --> 00:46:56,481 Stop, Howl! Cut it out! 470 00:46:56,856 --> 00:46:58,858 He's calling on the spirits of Darkness 471 00:46:58,858 --> 00:47:02,028 He did this last time a girl ditched him 472 00:47:05,281 --> 00:47:07,408 Please, Howl, that's enough 473 00:47:08,034 --> 00:47:11,371 You can just dye your hair again 474 00:47:21,673 --> 00:47:24,050 I've had enough of you, Howl! 475 00:47:24,342 --> 00:47:27,387 I've never once been beautiful! 476 00:47:28,972 --> 00:47:30,932 I've had enough of this place! 477 00:48:10,471 --> 00:48:14,100 Thank you, Turnip You're a kind Scarecrow 478 00:48:14,100 --> 00:48:17,103 Please come back, Sophie Howl's in trouble! 479 00:48:17,604 --> 00:48:20,648 Cut it out, Howl I'm going out 480 00:48:22,108 --> 00:48:23,109 Sophie! 481 00:48:24,193 --> 00:48:25,528 Get over here 482 00:48:27,780 --> 00:48:29,073 My, he's dramatic 483 00:48:29,073 --> 00:48:30,366 Is he dead? 484 00:48:30,366 --> 00:48:33,620 Don't worry A tantrum never killed anyone 485 00:48:33,620 --> 00:48:35,038 Help me, Markl 486 00:48:39,584 --> 00:48:41,669 Get that hot water running, Markl 487 00:48:42,295 --> 00:48:45,006 C'mon, you can still walk 488 00:48:56,309 --> 00:48:58,353 You look after him now, Markl 489 00:48:58,353 --> 00:48:59,604 Sure 490 00:49:01,022 --> 00:49:03,149 I'll have to clean all over again 491 00:49:26,255 --> 00:49:27,966 I'm coming in 492 00:49:35,974 --> 00:49:38,935 Here's some hot milk Drink up 493 00:49:42,021 --> 00:49:45,900 I'll leave it here Drink it while it's hot 494 00:49:49,404 --> 00:49:51,406 Don't leave me, Sophie 495 00:49:59,372 --> 00:50:01,082 Try a little milk? 496 00:50:11,300 --> 00:50:14,262 The Witch of the Waste is searching for my house 497 00:50:15,513 --> 00:50:19,058 You're right, I saw her cronies down at the port 498 00:50:19,600 --> 00:50:21,894 The truth is, I'm a coward 499 00:50:22,270 --> 00:50:25,565 All this junk is just sorcery to keep her away 500 00:50:25,940 --> 00:50:27,775 I'm scared to death 501 00:50:29,402 --> 00:50:32,780 Tell me, why is the Witch of the Waste after you? 502 00:50:33,448 --> 00:50:37,326 She seemed quite interesting, so I approached her 503 00:50:37,702 --> 00:50:41,289 But she terrified me and I ran away 504 00:50:44,250 --> 00:50:47,170 Now the king's ordered me to report to him 505 00:50:47,503 --> 00:50:50,173 As Jenkins and as Pendragon... 506 00:50:50,173 --> 00:50:52,508 How many names do you use, Howl? 507 00:50:52,717 --> 00:50:55,261 Enough to guarantee my freedom 508 00:50:56,387 --> 00:50:58,598 Can't you refuse the king? 509 00:50:58,806 --> 00:51:00,141 See that... 510 00:51:00,683 --> 00:51:04,896 The oath I took at the Sorcery Academy 511 00:51:07,106 --> 00:51:09,776 Say, Howl Why not visit the king? 512 00:51:09,984 --> 00:51:11,110 What! 513 00:51:12,111 --> 00:51:13,738 Just say it to his face 514 00:51:13,738 --> 00:51:17,617 “Stop this foolish war I refuse to help you” 515 00:51:19,911 --> 00:51:22,497 Sophie, you don't know what they're like 516 00:51:23,122 --> 00:51:28,127 But he's the king, right? A king thinks only of what's best for his people 517 00:51:28,711 --> 00:51:30,129 I know! 518 00:51:30,129 --> 00:51:32,465 You'll go in my place, Sophie! 519 00:51:34,342 --> 00:51:36,677 Pretend you're Pendragon's mother 520 00:51:37,053 --> 00:51:40,473 Just tell him your son is an idle good-for-nothing 521 00:51:40,932 --> 00:51:43,476 Maybe Madam Suliman will even give up on me 522 00:51:43,810 --> 00:51:45,812 Madam Suliman? 523 00:51:49,107 --> 00:51:51,109 You're wearing that hat? 524 00:51:51,109 --> 00:51:53,486 After all the magic I spent making your dress pretty... 525 00:51:53,486 --> 00:51:54,570 Off I go 526 00:51:54,570 --> 00:51:55,655 Sure 527 00:51:56,030 --> 00:51:57,615 See you later! 528 00:52:05,998 --> 00:52:08,668 This charm assures your safe return 529 00:52:10,503 --> 00:52:13,548 Don't worry, I'll follow you in disguise 530 00:52:13,840 --> 00:52:15,341 There Off you go! 531 00:52:23,391 --> 00:52:26,185 I'm sure this will never work 532 00:52:34,944 --> 00:52:38,364 I don't suppose he's following me, disguised as a crow 533 00:52:45,204 --> 00:52:47,540 I'm sure Howl would pick a more dramatic disguise 534 00:52:53,921 --> 00:52:55,214 Not that... 535 00:53:06,767 --> 00:53:09,562 The Palace is so far away 536 00:53:51,270 --> 00:53:54,440 Howl? Don't tell me you're Howl 537 00:53:58,361 --> 00:54:02,823 Disguising yourself as an old dog, of all things 538 00:54:03,241 --> 00:54:05,618 Do you know how exhausting it is to be old? 539 00:54:08,788 --> 00:54:11,999 How nice to see you The little hatter, right? 540 00:54:12,291 --> 00:54:13,960 The Witch of the Waste! 541 00:54:13,960 --> 00:54:17,129 Thank you so much for delivering my note to Howl 542 00:54:19,548 --> 00:54:21,592 How's Howl doing? 543 00:54:21,884 --> 00:54:23,469 Quite terrified 544 00:54:23,803 --> 00:54:27,056 Thanks to you, I've become a cleaning lady 545 00:54:28,140 --> 00:54:29,976 My how delightful 546 00:54:30,810 --> 00:54:34,230 By the way, what brings you to see the king? 547 00:54:34,230 --> 00:54:37,817 Job hunting I'm sick of working for Howl 548 00:54:37,817 --> 00:54:38,985 And yourself? 549 00:54:39,485 --> 00:54:41,946 The king invited me 550 00:54:42,280 --> 00:54:46,993 It seems that idiot, Suliman, finally needs my power 551 00:54:47,243 --> 00:54:50,621 Why don't you break the spell you put on me 552 00:54:50,913 --> 00:54:52,540 That's impossible 553 00:54:52,540 --> 00:54:56,752 My gifts lie in casting spells, not breaking them 554 00:54:56,752 --> 00:54:59,297 See you later, then 555 00:54:59,672 --> 00:55:03,175 Hey, wait a minute Just wait! 556 00:55:04,302 --> 00:55:07,013 If you weren't here, I'd have hit her with my cane 557 00:55:24,864 --> 00:55:26,490 What's wrong with you? 558 00:55:26,490 --> 00:55:29,994 Madam, vehicles are prohibited beyond this point 559 00:55:29,994 --> 00:55:31,704 Please continue on foot 560 00:55:32,079 --> 00:55:33,372 That Suliman 561 00:55:33,622 --> 00:55:37,209 Using magic to force me to climb these stairs 562 00:55:48,512 --> 00:55:51,098 We'll catch up Pay her no mind 563 00:56:16,248 --> 00:56:19,293 Heavy, why are you so heavy? 564 00:56:29,136 --> 00:56:33,099 You... Hey... Wait 565 00:56:33,349 --> 00:56:34,934 What is it? 566 00:56:34,934 --> 00:56:39,105 Suddenly remembered... how to break my spell? 567 00:56:39,105 --> 00:56:42,691 I told you... 568 00:56:43,109 --> 00:56:44,110 I don't know how 569 00:56:44,318 --> 00:56:46,278 Then, start studying up 570 00:56:50,950 --> 00:56:53,202 I don't get it 571 00:56:53,202 --> 00:56:56,414 Where does she get all that energy? 572 00:57:04,505 --> 00:57:06,507 I have to put you down 573 00:57:12,763 --> 00:57:16,642 Why don't you call it a day? You can't make it 574 00:57:17,226 --> 00:57:22,148 It's been 50 years now, since they drove me out of here... 575 00:57:22,356 --> 00:57:27,445 I've been longing for this day... Ever since 576 00:57:27,445 --> 00:57:28,988 Good luck to you, then 577 00:57:29,280 --> 00:57:32,533 Still, I'm not nice enough to help you out 578 00:57:33,033 --> 00:57:34,368 Come, Howl 579 00:57:35,828 --> 00:57:37,955 You heartless wench 580 00:57:37,955 --> 00:57:40,666 Next time I'll turn you feeble, too 581 00:58:01,520 --> 00:58:03,689 Hurry up! 582 00:58:04,440 --> 00:58:06,567 Madam, follow me 583 00:58:06,901 --> 00:58:10,070 First, you should help her 584 00:58:10,070 --> 00:58:12,865 We are forbidden to assist anyone 585 00:58:13,199 --> 00:58:16,202 But the king himself invited her 586 00:58:16,494 --> 00:58:18,996 Hang in there! 587 00:58:19,705 --> 00:58:21,540 Just a little farther 588 00:58:22,291 --> 00:58:24,752 And you call yourself a witch? 589 00:58:25,920 --> 00:58:27,838 Who asked you? 590 00:58:30,382 --> 00:58:32,510 You suddenly look older 591 00:58:33,385 --> 00:58:36,680 Madam Pendragon and the Witch of the Waste! 592 00:58:38,098 --> 00:58:39,767 Pull yourself together 593 00:58:39,767 --> 00:58:42,019 Isn't this what you've been waiting for? 594 00:58:45,356 --> 00:58:48,817 Madam Pendragon and the Witch of the Waste! 595 00:58:48,817 --> 00:58:53,030 Pendragon... That name sounds familiar 596 00:58:53,030 --> 00:58:56,742 Of course it does That was the name of my hat shop 597 00:58:56,742 --> 00:58:57,952 It was? 598 00:58:58,410 --> 00:59:00,246 Please wait here 599 00:59:06,627 --> 00:59:07,878 A chair! 600 00:59:08,087 --> 00:59:09,838 It's mine! 601 00:59:21,600 --> 00:59:23,727 Howl, get back here 602 00:59:31,777 --> 00:59:33,487 Madam, this way please 603 01:00:33,839 --> 01:00:36,008 I understand you're Howl's mother 604 01:00:36,925 --> 01:00:39,011 Yes My name is Pendragon 605 01:00:39,511 --> 01:00:42,014 I'm sure you're weary Please have a seat 606 01:00:42,431 --> 01:00:43,515 Yes 607 01:00:53,442 --> 01:00:56,987 I am Madam Suliman, His Majesty's witch 608 01:01:03,077 --> 01:01:04,536 Um, that dog is... 609 01:01:05,162 --> 01:01:06,455 Ah, you mean Heen? 610 01:01:06,705 --> 01:01:10,376 He does my errands I asked him to escort you 611 01:01:14,546 --> 01:01:16,882 Howl won't join us, then? 612 01:01:18,384 --> 01:01:21,428 You see, he sends his mother to make excuses 613 01:01:21,428 --> 01:01:24,390 I'm sure he'd be utterly useless to His Majesty 614 01:01:25,557 --> 01:01:27,726 What a shame 615 01:01:28,185 --> 01:01:31,230 He was my lest apprentice... 616 01:01:32,398 --> 01:01:35,734 A student of such marvelous gifts 617 01:01:35,734 --> 01:01:39,780 I rejoiced in finally finding a worthy heir 618 01:01:41,949 --> 01:01:45,369 But then, a demon stole his heart, 619 01:01:45,369 --> 01:01:47,413 and he abandoned me 620 01:01:47,621 --> 01:01:51,750 He turned his magic to purely selfish uses 621 01:01:54,086 --> 01:01:55,629 Mrs. Pendragon 622 01:01:55,838 --> 01:01:57,923 That boy is dangerous 623 01:01:57,923 --> 01:02:01,885 His power is too great for one with no heart 624 01:02:03,303 --> 01:02:07,683 If he follows that path he'll wind up like the Witch of the Waste 625 01:02:07,683 --> 01:02:08,392 Bring her 626 01:02:14,940 --> 01:02:16,608 What happened? 627 01:02:18,736 --> 01:02:21,572 I just restored her to her real age 628 01:02:21,780 --> 01:02:23,574 All her powers are gone 629 01:02:24,032 --> 01:02:28,078 Once upon a time, she was a magnificent witch 630 01:02:28,495 --> 01:02:31,331 She made a bargain with a demon 631 01:02:31,331 --> 01:02:34,668 who consumed her, body and soul, long, long ago 632 01:02:35,002 --> 01:02:38,672 Our kingdom can no longer afford to turn a blind eye 633 01:02:38,672 --> 01:02:40,507 to disreputable wizards and witches 634 01:02:40,799 --> 01:02:44,344 If Howl comes here to serve the kingdom, 635 01:02:44,344 --> 01:02:47,306 I will teach him how to break with the demon 636 01:02:47,681 --> 01:02:51,602 If hot, I'll strip him of his powers as I have taken hers 637 01:02:52,770 --> 01:02:53,812 Now just a minute 638 01:02:55,355 --> 01:02:58,442 Now I understand why Howl refused to come here 639 01:02:58,901 --> 01:03:00,486 Something's not right 640 01:03:00,486 --> 01:03:04,948 Forcing your aged guests to climb stairs, dragging them into strange rooms 641 01:03:04,948 --> 01:03:06,325 It's like a trap 642 01:03:06,617 --> 01:03:08,660 You call Howl heartless! 643 01:03:08,660 --> 01:03:12,831 Yes, he's selfish and cowardly and unpredictable 644 01:03:13,123 --> 01:03:16,335 But he's straight as an arrow He only wants to be free 645 01:03:16,752 --> 01:03:19,338 Howl won't turn into an evil monster 646 01:03:19,588 --> 01:03:22,174 He'll battle the demon on his own 647 01:03:22,466 --> 01:03:24,343 I believe in him 648 01:03:24,885 --> 01:03:27,638 Mrs. Pendragon... You're in love with Howl 649 01:03:28,430 --> 01:03:31,517 Howl... Howl's coming? 650 01:03:31,725 --> 01:03:34,812 I want Howl's heart, I want it 651 01:03:35,020 --> 01:03:38,690 That's enough from you Howl's not coming 652 01:03:40,234 --> 01:03:42,319 Howl will most certainly come 653 01:03:43,195 --> 01:03:45,864 Now, I've found his weakness 654 01:03:52,538 --> 01:03:53,705 Your Majesty 655 01:03:53,705 --> 01:03:55,165 As you are 656 01:03:55,374 --> 01:03:57,042 How are you feeling? 657 01:03:57,042 --> 01:03:58,418 Thank you for asking 658 01:03:58,418 --> 01:04:01,880 Meetings bore me I flew out for e breather 659 01:04:02,548 --> 01:04:03,882 How lovely 660 01:04:03,882 --> 01:04:05,133 These are? 661 01:04:05,676 --> 01:04:08,220 This is Wizard Howl's mother 662 01:04:08,220 --> 01:04:09,388 I see 663 01:04:13,433 --> 01:04:18,063 I appreciate it, but I don't intend to win any war with magic 664 01:04:18,689 --> 01:04:23,068 It's true that Suliman's powers shield our palace from bombs 665 01:04:23,277 --> 01:04:25,946 But they just fall on neighboring towns 666 01:04:25,946 --> 01:04:28,615 That's how magic works Right, Suliman? 667 01:04:28,615 --> 01:04:31,076 Such eloquence today, Your Majesty 668 01:04:31,076 --> 01:04:32,578 Suliman! 669 01:04:35,581 --> 01:04:39,543 This is the final battle This time, we'll beat them to a pulp 670 01:04:42,462 --> 01:04:46,717 Suliman, you've outdone yourself with that double. Await good news 671 01:04:46,717 --> 01:04:48,093 Thank you kindly 672 01:04:48,760 --> 01:04:50,596 Have my generals assembled? 673 01:04:54,600 --> 01:04:57,144 It's been awhile, Howl 674 01:04:57,519 --> 01:04:59,563 Delighted to see you doing so well 675 01:04:59,771 --> 01:05:01,982 I saw right through you 676 01:05:01,982 --> 01:05:03,942 I've kept my oath 677 01:05:04,276 --> 01:05:06,945 I've no wish to fight you 678 01:05:06,945 --> 01:05:08,447 I'll take my mother 679 01:05:08,447 --> 01:05:10,115 I won't let you go 680 01:05:31,887 --> 01:05:34,014 Don't look down, you'll be dragged down 681 01:05:34,556 --> 01:05:37,517 It's time I showed your mother what you really are 682 01:06:32,781 --> 01:06:34,533 Howl, don't! It's a trap 683 01:06:47,713 --> 01:06:48,880 Hold tight 684 01:06:56,680 --> 01:06:58,390 Sophie, sit up front 685 01:07:00,100 --> 01:07:03,812 Oh, ho, Sophie, you brought the whole gang along 686 01:07:05,355 --> 01:07:06,690 Nice doggie 687 01:07:07,232 --> 01:07:10,152 You're just Suliman's spy 688 01:07:10,402 --> 01:07:13,071 Oh, well, too late to toss you now 689 01:07:13,280 --> 01:07:14,906 Sophie, you steer 690 01:07:14,906 --> 01:07:17,409 What! I can't possibly! 691 01:07:17,409 --> 01:07:18,660 They're after us 692 01:07:23,957 --> 01:07:27,335 I'll tackle them. Fly straight to the castle in the Wastes 693 01:07:27,335 --> 01:07:29,379 What! That's impossible! 694 01:07:29,379 --> 01:07:32,549 Don't worry, the ring will guide you 695 01:07:32,549 --> 01:07:34,926 Summon Calcifer with your heart 696 01:07:34,926 --> 01:07:36,511 Summon Calcifer? 697 01:07:39,765 --> 01:07:40,807 It's glowing 698 01:07:42,350 --> 01:07:45,437 Follow the light You'll be there by nightfall 699 01:07:45,437 --> 01:07:48,940 Why send me to Suliman if you were coming yourself? 700 01:07:48,940 --> 01:07:51,568 Your presence gave me the courage for it 701 01:07:51,568 --> 01:07:54,071 She's too terrible to face on my own 702 01:07:54,613 --> 01:07:58,658 You've saved me I was in grave danger back there 703 01:08:00,619 --> 01:08:01,620 Don't let go! 704 01:08:08,794 --> 01:08:10,504 - You're good - Stop joking! 705 01:08:12,964 --> 01:08:14,674 We've got a lead now 706 01:08:14,966 --> 01:08:17,844 I can give you 5 minutes of invisibility, now's your chance 707 01:08:21,348 --> 01:08:22,849 HOWL! 708 01:08:35,028 --> 01:08:36,947 No, thank you 709 01:08:37,322 --> 01:08:40,867 Thank you. That's the most fun I've had in ages 710 01:08:41,243 --> 01:08:43,787 I supposed Howl thinks he's escaped... 711 01:08:44,579 --> 01:08:47,374 His mother's awfully young 712 01:09:38,175 --> 01:09:40,510 We're not far That's my hometown 713 01:09:44,181 --> 01:09:47,392 Don't look so friendly I don't trust you 714 01:10:11,333 --> 01:10:13,376 The castle They've come to meet us 715 01:10:18,089 --> 01:10:20,383 Sophie! 716 01:10:20,634 --> 01:10:22,135 Markl, help! 717 01:10:22,427 --> 01:10:24,387 I don't know how to stop this thing! 718 01:10:36,775 --> 01:10:38,235 Sophie! 719 01:10:39,069 --> 01:10:40,278 Doggie 720 01:10:42,614 --> 01:10:43,657 Markl 721 01:10:44,574 --> 01:10:45,951 I'm home 722 01:10:46,159 --> 01:10:48,245 Sophie, are you hurt? 723 01:10:49,120 --> 01:10:50,288 You're home! 724 01:10:50,288 --> 01:10:52,874 Thank you for coming to meet us 725 01:11:22,821 --> 01:11:26,491 Oh, no, you've gone too far 726 01:11:45,176 --> 01:11:47,178 I wonder if Howl's back 727 01:12:41,691 --> 01:12:42,901 Howl? 728 01:13:45,380 --> 01:13:47,132 Howl? Is it you? 729 01:13:50,468 --> 01:13:52,470 Are you hurt? In pain? 730 01:13:53,555 --> 01:13:55,640 Stay away 731 01:13:55,640 --> 01:13:57,559 I want to help you 732 01:13:57,809 --> 01:13:59,811 I want to break the spell you're under 733 01:14:00,979 --> 01:14:04,315 You can't even break your own spell 734 01:14:04,649 --> 01:14:06,818 But I love you! 735 01:14:07,110 --> 01:14:09,028 Too late 736 01:14:13,116 --> 01:14:14,492 HOWL! 737 01:14:27,630 --> 01:14:29,340 Howl must be back 738 01:14:29,340 --> 01:14:33,845 Sophie, you'd better figure out how to break my spell quick 739 01:14:34,304 --> 01:14:36,598 We're both running out of time 740 01:14:36,598 --> 01:14:39,517 Meaning Howl will turn into a monster? Is it true? 741 01:14:39,517 --> 01:14:43,062 I can't tell you that I'm a demon 742 01:14:44,856 --> 01:14:47,275 Calcifer, Suliman told me, 743 01:14:47,275 --> 01:14:50,361 Howl has given you something very precious 744 01:14:50,361 --> 01:14:52,363 What is it? Where is it? 745 01:14:52,363 --> 01:14:55,283 That's confidential information 746 01:14:55,283 --> 01:14:57,952 And if I threaten to dump water over you? 747 01:14:57,952 --> 01:15:00,705 How dare you! Howl will die with me 748 01:15:20,558 --> 01:15:22,185 Good morning, Turnip 749 01:15:22,185 --> 01:15:23,770 We've got to be brave 750 01:15:27,482 --> 01:15:29,776 Ready, Sophie! 751 01:15:29,776 --> 01:15:33,112 OK! Open wider, Calcifer 752 01:15:34,072 --> 01:15:37,367 Here goes! Push! 753 01:15:37,367 --> 01:15:39,077 Heave! 754 01:15:46,876 --> 01:15:51,256 I... said... move! 755 01:15:51,839 --> 01:15:53,258 Come on! 756 01:16:14,988 --> 01:16:18,616 They call it a castle, but once you get inside, it's a junk heap 757 01:16:21,202 --> 01:16:23,621 It's time to eat! 758 01:16:29,836 --> 01:16:31,588 Here, old girl 759 01:16:32,380 --> 01:16:35,341 But, Sophie she's the Witch of the Waste 760 01:16:35,675 --> 01:16:37,302 No need to worry 761 01:16:37,302 --> 01:16:39,470 Why's she staring at me? 762 01:16:39,721 --> 01:16:42,056 Such a pretty fire 763 01:16:44,809 --> 01:16:45,935 Howl 764 01:16:45,935 --> 01:16:47,270 Hello, everyone 765 01:16:47,270 --> 01:16:48,354 Welcome home 766 01:16:48,354 --> 01:16:50,523 Master Howl, can we keep this puppy? 767 01:16:51,107 --> 01:16:54,152 An old Witch and Madam Suliman's dog 768 01:16:54,152 --> 01:16:56,529 VVhy'd you let them in, Calcifer? 769 01:16:56,988 --> 01:17:00,825 Don't look at me! They blew in with Sophie 770 01:17:03,620 --> 01:17:05,330 Sophie, always dramatic... 771 01:17:05,830 --> 01:17:08,416 So you're Turnip 772 01:17:10,710 --> 01:17:13,004 You're under quite a spell, too 773 01:17:13,713 --> 01:17:16,174 Seems everyone in our little family is complicated... 774 01:17:16,174 --> 01:17:18,384 He's so handsome 775 01:17:19,010 --> 01:17:22,221 This is a busy day We're moving 776 01:17:22,221 --> 01:17:23,306 Moving? 777 01:17:23,306 --> 01:17:26,559 Oh, good. There aren't any shops, here in the middle of nowhere 778 01:17:26,976 --> 01:17:30,438 Madam Suliman can track us down in no time, here 779 01:17:30,647 --> 01:17:34,859 But you'll have to stay behind The magic in your spell's too risky 780 01:17:40,823 --> 01:17:42,533 All right, that's done 781 01:17:43,076 --> 01:17:45,328 Take it away, Calcifer 782 01:18:00,218 --> 01:18:02,011 Excehent 783 01:18:02,011 --> 01:18:03,680 Stay right where you are 784 01:18:07,058 --> 01:18:09,018 Be gentle... 785 01:18:12,480 --> 01:18:13,690 Here goes 786 01:18:58,109 --> 01:19:00,611 We've moved You can get up now 787 01:19:03,114 --> 01:19:05,408 Amazing, Master It's so grand 788 01:19:05,908 --> 01:19:08,619 What a pretty fire 789 01:19:22,633 --> 01:19:23,801 This is... 790 01:19:24,177 --> 01:19:27,805 I added a bathroom For our growing family 791 01:19:28,014 --> 01:19:31,184 Sophie, come here! Sophie! 792 01:19:34,312 --> 01:19:37,482 I added a bedroom, too Go in 793 01:19:47,909 --> 01:19:49,660 This is... why? 794 01:19:49,952 --> 01:19:53,122 I thought it would suit you Do you like it? 795 01:19:54,499 --> 01:19:57,627 Yes, it's perfect for a housekeeper 796 01:19:57,960 --> 01:20:01,005 I got you new clothes, too Open them later. Next 797 01:20:01,839 --> 01:20:04,550 Sophie! Come here! Quick! 798 01:20:05,343 --> 01:20:06,969 A courtyard! 799 01:20:06,969 --> 01:20:08,513 There's a shop, too 800 01:20:09,180 --> 01:20:10,848 Let's go, Heen! 801 01:20:11,432 --> 01:20:14,435 See that new color on the dial? There's a new exit 802 01:20:17,939 --> 01:20:20,858 My gift to you, Sophie Step outside 803 01:20:46,050 --> 01:20:47,927 It's my secret garden 804 01:20:48,719 --> 01:20:50,304 Beautiful 805 01:20:52,473 --> 01:20:54,684 Did you make it with your magic? 806 01:20:55,226 --> 01:20:57,854 Only a little, to help the flowers 807 01:21:07,196 --> 01:21:09,407 Thank you, Howl! 808 01:21:09,824 --> 01:21:11,409 It's like I'm dreaming 809 01:21:34,307 --> 01:21:35,600 Sophie 810 01:21:36,934 --> 01:21:41,022 How mysterious I feel I've been here before 811 01:21:41,522 --> 01:21:43,441 I could cry with happiness 812 01:21:43,691 --> 01:21:44,692 Come 813 01:21:53,284 --> 01:21:54,285 Look 814 01:21:59,957 --> 01:22:01,208 A sweet little house 815 01:22:01,459 --> 01:22:03,461 My favorite hideaway 816 01:22:03,961 --> 01:22:07,423 When I was little I spent my summers there alone 817 01:22:09,300 --> 01:22:10,426 Alone? 818 01:22:11,218 --> 01:22:15,056 My Uncle, the Wizard, left it to me in secret 819 01:22:15,306 --> 01:22:17,892 Make yourself at home there, Sophie 820 01:22:21,646 --> 01:22:22,772 What's wrong? 821 01:22:23,314 --> 01:22:24,523 I'm scared 822 01:22:24,523 --> 01:22:27,652 I'm afraid you'll go off and disappear somewhere, once I'm inside 823 01:22:30,321 --> 01:22:32,657 Howl, tell me the truth 824 01:22:32,657 --> 01:22:35,660 I don't mind if you're a monster 825 01:22:41,165 --> 01:22:44,877 I want to make sure that you'll all live comfortably 826 01:22:45,169 --> 01:22:49,173 Why not a flower shop, with all these flowers? 827 01:22:49,632 --> 01:22:52,176 You'd be good at it, Sophie 828 01:22:52,176 --> 01:22:54,345 And then, you'd go away? 829 01:22:56,180 --> 01:22:59,058 I want to help you, Howl 830 01:22:59,517 --> 01:23:03,396 I'm not beautiful and I'm only good at cleaning... 831 01:23:03,813 --> 01:23:06,440 Sophie, you are beautiful 832 01:23:10,528 --> 01:23:14,198 The good thing about being old is that you've so little to lose... 833 01:23:27,795 --> 01:23:29,797 Why's that flying here? 834 01:23:29,797 --> 01:23:30,756 A battleship? 835 01:23:30,756 --> 01:23:32,341 On its way to burn cities and people 836 01:23:32,675 --> 01:23:33,968 The enemy's'? Ours? 837 01:23:33,968 --> 01:23:36,053 What difference does it make? 838 01:23:48,566 --> 01:23:49,859 Murderers 839 01:23:57,241 --> 01:24:00,202 Look at all those bombs 840 01:24:16,135 --> 01:24:17,553 It stopped 841 01:24:17,553 --> 01:24:18,804 Did you do that? 842 01:24:19,138 --> 01:24:21,807 I'm just tinkering It won't crash 843 01:24:25,227 --> 01:24:26,353 HOWL! 844 01:24:26,353 --> 01:24:28,981 Oops, looks like they're onto us 845 01:24:38,616 --> 01:24:41,786 Madam Suliman's deputies Let's go back 846 01:24:41,786 --> 01:24:43,788 Run! Move those legs 847 01:24:58,219 --> 01:24:59,595 Hurry on in! 848 01:24:59,595 --> 01:25:01,222 No! Don't let go! 849 01:25:10,856 --> 01:25:12,525 What happened, Sophie? 850 01:25:13,734 --> 01:25:15,486 I've had it with this place! 851 01:25:25,329 --> 01:25:26,914 Good night, Sophie 852 01:25:27,206 --> 01:25:28,624 Good night 853 01:25:30,501 --> 01:25:35,131 Don't worry about Master Howl, Sophie Sometimes, he's gone for days on end 854 01:25:35,923 --> 01:25:37,633 Thank you, Markl 855 01:25:37,842 --> 01:25:38,968 Need the toilet? 856 01:25:38,968 --> 01:25:40,511 I'm fine 857 01:25:40,511 --> 01:25:42,179 Good night 858 01:25:42,721 --> 01:25:43,722 You're in love 859 01:25:46,600 --> 01:25:50,020 Sighing away like that 860 01:26:01,657 --> 01:26:03,576 I thought so 861 01:26:03,576 --> 01:26:06,120 Were you ever in love? 862 01:26:06,120 --> 01:26:09,081 Of course I was I'm still in love 863 01:26:09,081 --> 01:26:10,207 What? 864 01:26:10,499 --> 01:26:13,544 Men, why ever should we went them... 865 01:26:13,878 --> 01:26:16,213 But a young man's heart is so delicious! 866 01:26:16,714 --> 01:26:18,215 Unbelievable 867 01:26:18,632 --> 01:26:20,801 And so adorable, too 868 01:26:24,555 --> 01:26:25,931 What is that? 869 01:26:26,140 --> 01:26:27,558 Air raid siren 870 01:26:28,559 --> 01:26:29,435 Air raid? 871 01:26:30,853 --> 01:26:34,940 It's not for here But best not go out tonight 872 01:26:36,442 --> 01:26:41,071 Suliman's creatures are searching high and low for our house 873 01:26:43,908 --> 01:26:48,078 What a good fire, hiding us so well 874 01:27:23,280 --> 01:27:25,783 Sophie, a stranger got in! 875 01:27:33,290 --> 01:27:34,333 Mother 876 01:27:34,625 --> 01:27:36,794 Sophie! 877 01:27:38,963 --> 01:27:42,091 Where have you been! I searched for you everywhere! 878 01:27:42,424 --> 01:27:45,094 But, oh, look how you've aged! 879 01:27:45,552 --> 01:27:47,513 It's all my fault 880 01:27:49,473 --> 01:27:52,059 I'm so sorry, Sophie! 881 01:27:52,643 --> 01:27:54,186 Mother... 882 01:27:56,563 --> 01:27:58,816 I barely recognize the house 883 01:27:59,024 --> 01:28:00,484 Who is that? 884 01:28:00,859 --> 01:28:02,653 Oh, your landlady 885 01:28:03,070 --> 01:28:06,323 Sophie, I've got a new husband! 886 01:28:06,615 --> 01:28:09,493 He's such a wonderful man And he's rich, too! 887 01:28:09,493 --> 01:28:11,161 We can all live together again 888 01:28:11,370 --> 01:28:13,956 You'll never have to clean again 889 01:28:14,498 --> 01:28:17,334 But I'm happy here... 890 01:28:17,751 --> 01:28:19,336 Really? 891 01:28:19,336 --> 01:28:20,629 Oops, I forgot 892 01:28:20,629 --> 01:28:23,048 My car's waiting I've got to run 893 01:28:27,553 --> 01:28:31,181 I'm so glad I found you again 894 01:28:31,181 --> 01:28:33,350 We'll really catch up next time 895 01:28:33,350 --> 01:28:35,644 In the meantime, you take care 896 01:28:41,191 --> 01:28:45,154 A peeping-bug, eh? The oldest trick in the book, Suliman 897 01:28:45,362 --> 01:28:47,031 All yours, Cal 898 01:28:56,540 --> 01:28:59,043 May you find happiness, Mother 899 01:28:59,043 --> 01:29:01,337 Thank you You too, Sophie 900 01:29:05,674 --> 01:29:08,594 I've done what I was told Take me back to my husband 901 01:29:09,011 --> 01:29:11,930 Yes, I'm sure Madam Suliman will be pleased 902 01:29:14,099 --> 01:29:15,934 Forgive me, Sophie... 903 01:29:19,938 --> 01:29:21,398 Look at all these people 904 01:29:22,024 --> 01:29:25,444 They're all running away The town will be empty 905 01:29:25,444 --> 01:29:27,237 Do you wish to run, too? 906 01:29:28,697 --> 01:29:30,908 That's what that lady spoke of... 907 01:29:31,325 --> 01:29:34,703 So, she did I'm glad we made up 908 01:29:34,953 --> 01:29:36,663 Don't go, Sophie! 909 01:29:37,915 --> 01:29:40,918 I love you, Sophie Please stay 910 01:29:42,586 --> 01:29:45,589 I love you, too, Markl Don't worry, I won't go 911 01:29:45,589 --> 01:29:46,757 Really! 912 01:29:47,800 --> 01:29:49,593 Are we a family? 913 01:29:49,593 --> 01:29:51,428 Yes, we're family 914 01:29:51,887 --> 01:29:53,055 Oh, good! 915 01:30:01,605 --> 01:30:04,274 I'll never let Suliman get hold of Howl 916 01:30:21,125 --> 01:30:23,502 But the paper says we won 917 01:30:23,502 --> 01:30:26,338 Only fools swallow such lies 918 01:30:27,381 --> 01:30:31,009 How strange I can't get Calcifer going 919 01:30:31,593 --> 01:30:33,637 Grandma, will you stop that? 920 01:30:33,637 --> 01:30:35,305 Such an awful stink 921 01:30:35,305 --> 01:30:38,308 Why deny an old lady her pleasures 922 01:30:38,892 --> 01:30:40,477 Open the window, Markl 923 01:30:44,606 --> 01:30:46,984 I wouldn't open that now... 924 01:30:48,610 --> 01:30:53,323 In Calcifer's present state, he can't possibly keep them out 925 01:30:55,200 --> 01:30:56,410 Markl! 926 01:31:07,171 --> 01:31:08,505 Close it quick! 927 01:31:14,887 --> 01:31:17,681 Look after Grandma, Markl I'll check on the shop 928 01:31:36,492 --> 01:31:40,245 How dare you, now? If you've energy to spare, put out the fires 929 01:32:05,020 --> 01:32:05,896 HOWL! 930 01:32:19,576 --> 01:32:21,078 Dramatic as usual... 931 01:32:34,424 --> 01:32:35,259 HOWL! 932 01:32:37,427 --> 01:32:39,805 I'm sorry I had too many enemies, tonight 933 01:32:40,597 --> 01:32:43,475 Howl, oh, Howl 934 01:33:00,325 --> 01:33:02,369 Master Howl! Sophie! 935 01:33:05,122 --> 01:33:08,250 Calcifer, be strong 936 01:33:12,879 --> 01:33:17,092 Madam, was that a gift from Suliman? 937 01:33:17,551 --> 01:33:20,637 That granny fed me something nasty 938 01:33:21,221 --> 01:33:23,640 Why, if it isn't HOWL 939 01:33:24,141 --> 01:33:27,853 I feel we need a nice long chat 940 01:33:28,478 --> 01:33:32,232 Likewise, Madam But we've no time, now 941 01:33:32,774 --> 01:33:37,070 How unlike you You're not running away 942 01:33:37,070 --> 01:33:38,572 Until later, then 943 01:33:39,698 --> 01:33:42,826 Stay here, Sophie Calcifer will protect you 944 01:33:42,826 --> 01:33:44,620 I'll see to things outside 945 01:33:46,413 --> 01:33:47,831 Wait, Howl! 946 01:33:47,831 --> 01:33:50,208 Don't go! Please stay 947 01:33:50,917 --> 01:33:54,379 Another round of bombs is coming Even Calcifer can't stop those 948 01:33:54,755 --> 01:33:56,715 Let's run away Don't fight 949 01:33:57,090 --> 01:33:59,718 I'm through running away 950 01:34:00,302 --> 01:34:03,055 I've finally found someone I want to protect... 951 01:34:03,513 --> 01:34:04,765 You 952 01:34:09,519 --> 01:34:10,562 HOWL! 953 01:35:35,188 --> 01:35:36,606 That's our town 954 01:35:41,194 --> 01:35:42,404 There's Howl 955 01:35:51,788 --> 01:35:52,831 HOWL! 956 01:36:02,799 --> 01:36:04,676 Sophie! Turnip... 957 01:36:08,472 --> 01:36:10,265 Markl, come inside! 958 01:36:10,474 --> 01:36:13,602 Move? You're nuts There's nothing there 959 01:36:13,602 --> 01:36:16,980 No, as long as we stay here, Howl will keep fighting 960 01:36:17,314 --> 01:36:18,857 He's better off a coward 961 01:36:19,065 --> 01:36:20,484 Grandma, get up 962 01:36:20,776 --> 01:36:22,319 Going for a stroll? 963 01:36:22,694 --> 01:36:24,696 Suliman will find us, right away 964 01:36:24,988 --> 01:36:28,492 She already has. At this rate, Howl will never make it back alive 965 01:36:28,492 --> 01:36:29,826 Sophie! 966 01:36:29,826 --> 01:36:31,369 The castle's falling apart 967 01:36:31,369 --> 01:36:33,580 That's all right Markl, take Grandma 968 01:36:33,580 --> 01:36:34,581 Sure 969 01:36:36,833 --> 01:36:38,335 You, too, hop up now 970 01:36:38,710 --> 01:36:42,339 I can't! My contract says I can't leave the fireplace 971 01:36:42,756 --> 01:36:45,342 If you two can't solve this, I'll do it for you 972 01:36:46,384 --> 01:36:47,302 Watch it! 973 01:36:47,552 --> 01:36:49,679 Cut it out! Cut it out! 974 01:36:50,639 --> 01:36:52,974 If I leave, the house will collapse 975 01:36:52,974 --> 01:36:53,850 Fine! 976 01:36:57,729 --> 01:36:59,272 We're out 977 01:36:59,272 --> 01:37:01,358 I'd better go last 978 01:37:02,400 --> 01:37:05,695 Even I don't know what'll happen... 979 01:37:34,516 --> 01:37:36,893 I told you, it would collapse 980 01:37:36,893 --> 01:37:38,228 Rain! 981 01:37:40,814 --> 01:37:42,482 Is that heading for town? 982 01:37:42,482 --> 01:37:44,192 Look after Grandma, Markl 983 01:37:44,192 --> 01:37:46,111 Turnip, find us a way in 984 01:37:47,153 --> 01:37:49,573 Don't worry, Grandma I'll take care of you 985 01:37:52,450 --> 01:37:54,661 Markl, we can get in here 986 01:38:04,421 --> 01:38:07,090 The roof's leaking I'll go out 987 01:38:07,507 --> 01:38:08,884 Wait here 988 01:38:08,884 --> 01:38:10,218 It's wet here... 989 01:38:17,058 --> 01:38:18,351 Hurry 990 01:38:20,520 --> 01:38:22,147 Too damp 991 01:38:25,775 --> 01:38:27,611 Bring Grandma here, Markl 992 01:38:27,903 --> 01:38:29,571 The castle's empty 993 01:38:30,030 --> 01:38:33,408 I told you, if we'd stayed put, Howl and I could've handled it 994 01:38:35,785 --> 01:38:38,455 Calcifer, please You're my last hope 995 01:38:39,039 --> 01:38:41,625 I want to go to Howl Move the castle 996 01:38:42,959 --> 01:38:46,588 I know you can do it You're so strong 997 01:38:46,963 --> 01:38:49,799 But there's no chimney here... 998 01:38:50,467 --> 01:38:51,927 And the wood's damp... 999 01:38:52,594 --> 01:38:56,973 As the saying goes, “The best blaze brightest in adversity” 1000 01:38:56,973 --> 01:38:59,309 I've heard that, but... 1001 01:38:59,809 --> 01:39:01,102 You really think so? 1002 01:39:01,102 --> 01:39:03,229 You're so pretty, Cal 1003 01:39:03,229 --> 01:39:04,481 Sit here, Grandma 1004 01:39:04,981 --> 01:39:07,734 Then, give me something of yours, Sophie 1005 01:39:07,734 --> 01:39:08,777 Of mine? 1006 01:39:08,777 --> 01:39:11,488 I can't do it alone How about your eyes? 1007 01:39:11,488 --> 01:39:12,822 My eyes? 1008 01:39:12,822 --> 01:39:13,907 This? 1009 01:40:19,723 --> 01:40:22,434 Amazing, Calcifer! You are the best! 1010 01:40:23,059 --> 01:40:25,937 Imagine what I could do with your eyes and your heart 1011 01:40:25,937 --> 01:40:28,898 Heart! You have a heart? 1012 01:40:31,693 --> 01:40:33,403 Oh, my! 1013 01:40:45,749 --> 01:40:48,293 There's Howl He's trapped 1014 01:40:53,590 --> 01:40:55,425 Hurry, Calcifer! 1015 01:40:56,009 --> 01:40:57,427 Don't! 1016 01:40:58,219 --> 01:40:59,304 Grandma! 1017 01:40:59,929 --> 01:41:01,222 Stop it! 1018 01:41:02,057 --> 01:41:04,017 Howl's heart 1019 01:41:05,268 --> 01:41:06,936 Cut it out! 1020 01:41:16,112 --> 01:41:17,113 Grandma! 1021 01:41:19,324 --> 01:41:21,159 It's hot, hot! 1022 01:41:21,618 --> 01:41:22,952 Let go! 1023 01:41:23,453 --> 01:41:24,996 You'll die, Grandma 1024 01:41:24,996 --> 01:41:27,290 No, it's mine! 1025 01:41:45,517 --> 01:41:47,060 Sophie! 1026 01:41:50,772 --> 01:41:52,023 Sophie! 1027 01:41:52,732 --> 01:41:56,069 She's so mean That's mine 1028 01:42:39,320 --> 01:42:42,991 Oh, no, Heen, look what I've done I poured water on Calcifer 1029 01:42:45,994 --> 01:42:48,872 What if I've killed Howl, too... 1030 01:43:15,356 --> 01:43:17,775 It's moving... Is Howl alive? 1031 01:43:18,151 --> 01:43:19,652 Show me where he is 1032 01:43:41,841 --> 01:43:43,259 The castle door... 1033 01:45:01,671 --> 01:45:02,672 Heen... 1034 01:45:38,249 --> 01:45:39,208 Howl... 1035 01:45:57,852 --> 01:46:00,396 This must be Howl's childhood... 1036 01:47:19,434 --> 01:47:21,310 Howl! Calcifer! 1037 01:47:23,396 --> 01:47:26,941 It's Sophie! Wait for me! I promise I'll come back for you 1038 01:47:28,443 --> 01:47:30,445 Wait for me in the future! 1039 01:48:03,436 --> 01:48:06,105 I'll walk there Heen, I'll walk 1040 01:48:06,772 --> 01:48:08,483 I can't stop crying 1041 01:48:32,840 --> 01:48:33,883 Howl 1042 01:48:40,723 --> 01:48:43,351 I'm sorry I took so long 1043 01:48:43,893 --> 01:48:46,187 You've been waiting all this time 1044 01:48:51,150 --> 01:48:53,903 Take me to Calcifer 1045 01:49:56,882 --> 01:49:57,967 Is he dead? 1046 01:49:57,967 --> 01:49:59,468 No, he's fine 1047 01:50:04,140 --> 01:50:05,516 Grandma... 1048 01:50:05,516 --> 01:50:08,769 Don't look at me I don't have anything 1049 01:50:09,645 --> 01:50:10,646 Please 1050 01:50:13,065 --> 01:50:14,525 Grandma 1051 01:50:17,320 --> 01:50:19,989 You want it that badly? 1052 01:50:19,989 --> 01:50:21,157 Yes 1053 01:50:21,991 --> 01:50:25,578 Oh, well, in that case... You'd better take good care of it 1054 01:50:26,495 --> 01:50:27,705 There 1055 01:50:29,165 --> 01:50:31,334 Thank you, Grandma 1056 01:50:47,516 --> 01:50:49,018 Calcifer 1057 01:50:50,186 --> 01:50:53,022 Sophie... I'm all worn out 1058 01:50:53,022 --> 01:50:56,192 If I give Howl's heart back, will it kill you? 1059 01:50:56,525 --> 01:50:59,070 Probably not, if you do it, Sophie 1060 01:50:59,779 --> 01:51:04,033 After all, we both survived the water you dumped on me 1061 01:51:04,033 --> 01:51:05,618 I'd better try, then 1062 01:51:08,913 --> 01:51:12,333 It's all warm and fluttery like a little bird 1063 01:51:12,333 --> 01:51:14,585 It's still only a child's heart 1064 01:51:15,544 --> 01:51:18,714 May Calcifer live a thousand years, 1065 01:51:18,714 --> 01:51:21,759 and may Howl recover his heart... 1066 01:51:33,479 --> 01:51:34,605 I'm alive! 1067 01:51:34,605 --> 01:51:36,273 I'm free! 1068 01:51:42,738 --> 01:51:44,490 He moved, he's alive! 1069 01:51:49,245 --> 01:51:51,080 You broke Calcifer's spell! 1070 01:52:05,928 --> 01:52:06,929 Turnip! 1071 01:52:19,942 --> 01:52:21,485 Turnip, are you OK? 1072 01:52:21,485 --> 01:52:23,446 I'll get you a new stick, right away 1073 01:52:26,073 --> 01:52:27,616 Thank you, Turnip 1074 01:52:36,083 --> 01:52:37,626 Thank you, Sophie 1075 01:52:38,753 --> 01:52:40,963 I'm a prince from the next kingdom 1076 01:52:40,963 --> 01:52:43,466 A cruel spell turned me into a Scarecrow 1077 01:52:43,466 --> 01:52:44,508 A spell that only your beloved's kiss could break 1078 01:52:44,508 --> 01:52:46,719 “beyond these fears ” A spell that only your beloved's kiss could break 1079 01:52:46,719 --> 01:52:46,844 “beyond these fears ” 1080 01:52:46,844 --> 01:52:49,889 “beyond these fears ” Exactly. And if Sophie hadn't saved me, I would have died 1081 01:52:49,889 --> 01:52:51,515 Exactly. And if Sophie hadn't saved me, I would have died 1082 01:52:51,807 --> 01:52:54,101 “my flickering smile” My, you're good-looking 1083 01:52:54,101 --> 01:52:54,268 “my flickering smile” 1084 01:52:54,268 --> 01:52:56,979 “my flickering smile” What a racket What's the fuss? 1085 01:52:57,855 --> 01:52:58,564 I feel terrible Like I'm trapped under a stone 1086 01:52:58,564 --> 01:53:00,316 “holds the promise of love” I feel terrible Like I'm trapped under a stone 1087 01:53:00,316 --> 01:53:00,691 “holds the promise of love” 1088 01:53:00,691 --> 01:53:03,027 “holds the promise of love” Oh, yes, a heart's a heavy burden 1089 01:53:03,402 --> 01:53:05,488 Oh, Sophie, your hair is just like starlight 1090 01:53:05,488 --> 01:53:06,906 “from the beginning of time” Oh, Sophie, your hair is just like starlight 1091 01:53:07,239 --> 01:53:08,365 “from the beginning of time” It's so beautiful 1092 01:53:08,365 --> 01:53:08,491 “from the beginning of time” 1093 01:53:08,491 --> 01:53:10,868 “from the beginning of time” I love you, Howl! How wonderful 1094 01:53:13,204 --> 01:53:15,539 “even though I'm alone now” So, now you see how Sophie feels 1095 01:53:15,539 --> 01:53:15,748 “even though I'm alone now” 1096 01:53:18,667 --> 01:53:18,959 You'd best go home and make them stop this war 1097 01:53:18,959 --> 01:53:19,668 “this day is born aglow” You'd best go home and make them stop this war 1098 01:53:19,668 --> 01:53:19,794 “this day is born aglow” 1099 01:53:19,794 --> 01:53:21,337 this day is born aglow” That's exactly what I shall do 1100 01:53:21,337 --> 01:53:21,837 “this day is born aglow” 1101 01:53:21,837 --> 01:53:24,924 “this day is born aglow” When the war is over, I shall return 1102 01:53:24,924 --> 01:53:25,591 “A fickle heart is the only constant in this world” 1103 01:53:25,591 --> 01:53:27,551 “with the light of our yesterdays” “A fickle heart is the only constant in this world” 1104 01:53:27,551 --> 01:53:28,177 “with the light of our yesterdays ” 1105 01:53:28,177 --> 01:53:30,304 “with the light of our yesterdays ” My, you have a way with words 1106 01:53:30,304 --> 01:53:30,513 “with the light of our yesterdays” 1107 01:53:30,513 --> 01:53:32,014 “like the first time we spoke” I'll wait for your return, then 1108 01:53:32,014 --> 01:53:32,264 I'll wait for your return, then 1109 01:53:32,264 --> 01:53:32,973 “like the first time we spoke” I'll wait for your return, then 1110 01:53:32,973 --> 01:53:39,480 “like the first time we spoke” 1111 01:53:39,897 --> 01:53:43,192 “somehow I lost you ” Why should you Contact me now? 1112 01:53:43,192 --> 01:53:43,359 “somehow I lost you” 1113 01:53:43,359 --> 01:53:45,486 “somehow I lost you” What on earth have you been up to? 1114 01:53:48,739 --> 01:53:50,908 “among all my memories” A happy ending, I see 1115 01:53:50,908 --> 01:53:51,075 "among all my memories” 1116 01:53:51,075 --> 01:53:52,868 “among all my memories” You two-timer 1117 01:53:53,577 --> 01:53:59,375 you brush past my face” 1118 01:53:59,667 --> 01:54:00,251 Well, there it is 1119 01:54:00,251 --> 01:54:01,544 “softly as the breeze ” Well, there it is 1120 01:54:01,544 --> 01:54:01,919 “softly as the breeze ” 1121 01:54:01,919 --> 01:54:05,422 “softly as the breeze ” Bring the Prime Minister and the Minister of Defense 1122 01:54:06,131 --> 01:54:09,134 Let's put an end to this foolish war 1123 01:54:10,553 --> 01:54:11,887 It's Calcifer! 1124 01:54:12,763 --> 01:54:14,849 You didn't have to come back 1125 01:54:17,852 --> 01:54:21,146 I really missed you all Besides, it looks like rain... 1126 01:54:21,397 --> 01:54:23,232 Thank you, Calcifer 1127 01:54:39,248 --> 01:54:44,795 “though we slipped apart” 1128 01:54:46,255 --> 01:54:51,677 “like sunlight through the leaves” 1129 01:54:52,887 --> 01:54:58,517 “the promise of love” 1130 01:54:59,602 --> 01:55:04,023 “will live on eternally” 1131 01:55:06,317 --> 01:55:12,615 “even though I'm alone now” 1132 01:55:12,948 --> 01:55:18,621 “my tomorrows are boundless” 1133 01:55:19,538 --> 01:55:25,711 “like the kindness you showed me” 1134 01:55:26,170 --> 01:55:34,845 “hidden in the night” 1135 01:55:35,554 --> 01:55:41,560 “somehow I lost you ” 1136 01:55:42,436 --> 01:55:47,816 "among all my memories” 1137 01:55:48,943 --> 01:55:54,865 “in a brook's gentle laughter” 1138 01:55:55,658 --> 01:55:59,828 “in the scent of a flower'” 1139 01:56:00,079 --> 01:56:04,458 “in the depth of the sky” 1140 01:56:05,125 --> 01:56:13,008 “you will live on eternally” 1141 01:56:33,529 --> 01:56:36,532 Voices 1142 01:56:36,991 --> 01:56:41,996 Chieko Baisho 1143 01:56:42,496 --> 01:56:47,501 Takuya Kimura 1144 01:56:48,002 --> 01:56:53,007 Akihiro Miwa 1145 01:56:53,507 --> 01:56:58,512 Tatsuya Gashuin Ryunosuke Kamiki 1146 01:56:59,013 --> 01:57:04,018 Mitsunori Isaki, Yo Oizumi Akio Otsuka 1147 01:57:04,518 --> 01:57:09,523 Daijiro Harada Haruko Kato 1148 01:57:11,984 --> 01:57:16,989 From the Novel by Diana Wynne Jones 1149 01:57:17,489 --> 01:57:22,494 Music by Joe Hisaishi 1150 01:57:22,995 --> 01:57:28,000 Theme Song Performed by Chieko Baisho 1151 01:57:28,500 --> 01:57:33,505 English Translation by Linda Hoaglund with Judith Aley 1152 01:57:33,839 --> 01:57:38,844 Rieko Izutsu-Vajirasaran Nao Amisaki & Steve Alpert 1153 01:57:39,178 --> 01:57:44,183 English Lyrics by Jeff Knutsen 1154 01:57:44,516 --> 01:57:49,521 English Subtitles by Aura 1155 01:58:40,989 --> 01:58:45,160 Production Studio Ghibli 1156 01:58:46,370 --> 01:58:52,626 Producer Toshio Suzuki 1157 01:58:55,087 --> 01:59:01,718 Written and Directed by Hayao Miyazaki 1158 01:59:02,344 --> 01:59:06,807 The End