1 00:00:29,956 --> 00:00:33,476 あけましておめでとうございます シネマボーイ 加藤清史郎です。 2 00:00:33,476 --> 00:00:35,976 今日の映画は こちら! 3 00:00:36,947 --> 00:00:40,467 何? 何が歩いてるの? 4 00:00:40,467 --> 00:00:42,969 うわっ! これが お城!? 5 00:00:42,969 --> 00:00:44,969 <今日は…> 6 00:00:46,540 --> 00:00:48,975 <90歳の少女 ソフィーが来たのは→ 7 00:00:48,975 --> 00:00:52,462 魔法が いっぱい かけられた 動く城なんです> 8 00:00:52,462 --> 00:00:54,981 (カルシファー) この城 おいらが動かしてるんだぜ。 9 00:00:54,981 --> 00:00:59,481 <弱虫の魔法使いハウルと 奇妙な共同生活> 10 00:01:01,972 --> 00:01:07,060 <宮崎 駿監督が描く 生きる楽しさ 愛する喜び> 11 00:01:07,060 --> 00:01:11,481 <元気なおばあちゃんの 青春恋愛ファンタジーです> 12 00:01:11,481 --> 00:01:13,981 今日の入り込みポイントは…。 13 00:01:16,453 --> 00:01:18,953 そして お城で暮らす…。 14 00:01:20,473 --> 00:01:24,978 『スタジオジブリ』の魅力が ギュ~っと詰まった魔法の物語。 15 00:01:24,978 --> 00:01:27,978 『ハウルの動く城』 みんな 入り込んで! 16 00:05:43,937 --> 00:06:03,940 ♪♪~ 17 00:06:03,940 --> 00:06:17,453 ♪♪~ 18 00:06:17,453 --> 00:06:22,041 ♪♪~ (汽笛) 19 00:06:22,041 --> 00:06:38,458 ♪♪~ 20 00:06:38,458 --> 00:06:41,444 (ベッシー) ソフィーさん お店 閉めました→ 21 00:06:41,444 --> 00:06:43,963 ソフィーさんも行けばいいのに。 22 00:06:43,963 --> 00:06:47,934 (ソフィー) これ 仕上げちゃう 楽しんで来て。 23 00:06:47,934 --> 00:06:50,453 (ベッシー) じゃ 行って来ますね。 24 00:06:50,453 --> 00:06:52,438 行くわよ。 あ~ 待って! 25 00:06:52,438 --> 00:06:54,958 これ おかしくない? ねぇ 見て! ハウルの城が来てる。 26 00:06:54,958 --> 00:06:56,442 え~!? ハウル! 27 00:06:56,442 --> 00:06:58,945 どこどこ? ほら あんなに近くに! 28 00:06:58,945 --> 00:07:02,945 (ベッシー) ≪やあねぇ≫ ≪ハウル 町に来てるのかしら?≫ 29 00:07:10,940 --> 00:07:12,442 ≪逃げちゃった≫ 30 00:07:12,442 --> 00:07:14,928 ≪隠れただけでしょ 軍隊が いっぱい来てるから≫ 31 00:07:14,928 --> 00:07:17,447 ≪ねぇ 聞いた? 南町のマーサってコ→ 32 00:07:17,447 --> 00:07:19,949 ハウルに心臓 取られちゃったんだってね≫ 33 00:07:19,949 --> 00:07:23,453 怖いねぇ。 大丈夫 あんたは狙われないから。 34 00:07:23,453 --> 00:07:25,455 アハハハハ! 35 00:07:25,455 --> 00:07:28,007 (ベッシー) 早くして! 36 00:07:28,007 --> 00:07:32,445 ≪へぇ~ そうなの?≫ ≪アハハ よしてよ もう…≫ 37 00:07:32,445 --> 00:07:34,445 (ドアが閉まる音) 38 00:07:37,934 --> 00:07:41,934 (汽笛) 39 00:07:53,416 --> 00:07:55,916 フ~。 40 00:08:36,926 --> 00:08:38,926 (発車のベル) 41 00:08:48,471 --> 00:08:53,943 ♪♪~ 42 00:08:53,943 --> 00:08:59,932 ♪♪~ やっつけろ! やっつけろ! 43 00:08:59,932 --> 00:09:13,946 ♪♪~ 44 00:09:13,946 --> 00:09:22,446 ♪♪~ (歓声) 45 00:09:32,432 --> 00:09:35,935 やぁ 何か お探しかな? 子ネズミちゃん。 46 00:09:35,935 --> 00:09:37,954 いえ あの… ご心配なく。 47 00:09:37,954 --> 00:09:41,941 では お茶など いかがでしょう? お付き合い願えますか? 48 00:09:41,941 --> 00:09:45,928 結構です 用事がありますので。 ホントに子ネズミちゃんだぜ。 49 00:09:45,928 --> 00:09:48,981 ねぇ 君いくつ? この町のコ? 50 00:09:48,981 --> 00:09:51,033 通してください! 51 00:09:51,033 --> 00:09:53,936 ほ~ら お前のヒゲ面のせいだぞ。 52 00:09:53,936 --> 00:09:56,422 怒ったとこも かわいいじゃないか。 53 00:09:56,422 --> 00:10:00,443 (ハウル) やぁ ごめん ごめん 捜したよ。 54 00:10:00,443 --> 00:10:02,945 何だ? お前は。 このコの連れさ。 55 00:10:02,945 --> 00:10:06,449 君達 ちょっと 散歩して来てくれないか? 56 00:10:06,449 --> 00:10:07,950 えっ? あっ! 57 00:10:07,950 --> 00:10:10,503 おい! 何だ? あれ? 58 00:10:10,503 --> 00:10:13,439 ちょっと… 何だ? どうなってんだ これ!? 59 00:10:13,439 --> 00:10:17,427 許してあげなさい 気は いい連中です。 60 00:10:17,427 --> 00:10:20,947 どちらへ? 私が送ってさしあげましょう。 61 00:10:20,947 --> 00:10:23,933 いえ チェザーリの店へ 行くだけですから。 62 00:10:23,933 --> 00:10:25,952 知らん顔をして… 追われてるんだ。 63 00:10:25,952 --> 00:10:27,453 歩いて。 64 00:10:27,453 --> 00:10:37,447 ♪♪~ 65 00:10:37,447 --> 00:10:48,458 ♪♪~ 66 00:10:48,458 --> 00:10:50,426 ごめん 巻き込んじゃったね。 67 00:10:50,426 --> 00:10:51,961 あっ! 68 00:10:51,961 --> 00:10:54,514 ♪♪~ 69 00:10:54,514 --> 00:10:56,048 ♪♪~ こっち。 70 00:10:56,048 --> 00:11:03,456 ♪♪~ 71 00:11:03,456 --> 00:11:04,957 ♪♪~ このまま。 72 00:11:04,957 --> 00:11:09,929 ♪♪~ 73 00:11:09,929 --> 00:11:12,932 ♪♪~ 足を出して 歩き続けて。 74 00:11:12,932 --> 00:11:17,470 ♪♪~ あ… あ…。 75 00:11:17,470 --> 00:11:20,523 ♪♪~ そう 怖がらないで。 76 00:11:20,523 --> 00:11:35,938 ♪♪~ 77 00:11:35,938 --> 00:11:37,924 ♪♪~ 上手だ。 78 00:11:37,924 --> 00:11:51,938 ♪♪~ 79 00:11:51,938 --> 00:11:53,940 僕は奴らを引きつける。 80 00:11:53,940 --> 00:11:56,425 あなたは ちょっと待ってから出なさい。 81 00:11:56,425 --> 00:11:58,444 はい。 82 00:11:58,444 --> 00:12:00,429 いいコだ。 83 00:12:00,429 --> 00:12:08,429 ♪♪~ 84 00:12:11,941 --> 00:12:13,926 (レティー) ありがとう。 レティーっていうチョコは? 85 00:12:13,926 --> 00:12:15,928 俺も そっちが欲しいな。 こっち向いて! 86 00:12:15,928 --> 00:12:18,928 買った奴は替われよ! お姉ちゃんが!? 87 00:12:19,932 --> 00:12:22,432 レティー 早く戻って来てくれよ! 88 00:12:25,955 --> 00:12:27,490 お姉ちゃん! 89 00:12:27,490 --> 00:12:29,525 レティー。 どうしたの!? 90 00:12:29,525 --> 00:12:32,428 ベランダに降りて来たって 天使にでも なっちゃったの? 91 00:12:32,428 --> 00:12:35,431 私 夢見てるみたいなの…。 92 00:12:35,431 --> 00:12:37,450 レティー オフィスを使いなよ。 93 00:12:37,450 --> 00:12:40,950 でも仕事中ですから… ありがとう。 94 00:12:42,421 --> 00:12:45,424 え~! それ魔法使いじゃないの!? 95 00:12:45,424 --> 00:12:48,494 とっても いい人だった…。 96 00:12:48,494 --> 00:12:51,030 私を助けてくれたの。 97 00:12:51,030 --> 00:12:53,950 それで お姉ちゃん 心を取られちゃったってわけ? 98 00:12:53,950 --> 00:12:56,435 その魔法使いがハウルだったら→ 99 00:12:56,435 --> 00:12:58,921 お姉ちゃん 心臓 食べられちゃってるよ。 100 00:12:58,921 --> 00:13:02,441 大丈夫よ ハウルは美人しか狙わないもの。 101 00:13:02,441 --> 00:13:04,443 また そんな…。 102 00:13:04,443 --> 00:13:07,446 あのね 世の中 物騒になってるんだから。 103 00:13:07,446 --> 00:13:10,946 荒地の魔女まで うろついてるっていうよ。 104 00:13:12,034 --> 00:13:14,437 お姉ちゃん? ん? 105 00:13:14,437 --> 00:13:16,437 もう! 106 00:13:18,941 --> 00:13:21,427 レティー マドレーヌが上がったよ。 107 00:13:21,427 --> 00:13:24,927 は~い ちょっと待ってね。 いいよ。 108 00:13:26,432 --> 00:13:28,451 私 帰るね。 109 00:13:28,451 --> 00:13:30,951 レティーの元気な顔を見たら 安心したから。 110 00:13:32,521 --> 00:13:35,441 やぁ レティー。 ご苦労さま。 111 00:13:35,441 --> 00:13:39,945 ねぇ お姉ちゃん 本当に一生 あのお店に いるつもりなの? 112 00:13:39,945 --> 00:13:43,933 お父さんが大事にしてたお店だし 私 長女だから…。 113 00:13:43,933 --> 00:13:47,953 違うの! 帽子屋に 本当になりたいのかってこと。 114 00:13:47,953 --> 00:13:49,955 そりゃあ…。 115 00:13:49,955 --> 00:13:51,490 レティー またね。 116 00:13:51,490 --> 00:13:53,526 今度 お店に来てね。 ああ。 117 00:13:53,526 --> 00:13:54,944 私 行くね。 118 00:13:54,944 --> 00:13:57,947 お姉ちゃん 自分のことは 自分で決めなきゃダメよ! 119 00:13:57,947 --> 00:13:58,947 うん。 120 00:14:13,929 --> 00:14:15,929 (杖で天井を突く音) 121 00:14:22,455 --> 00:14:38,955 ♪♪~ 122 00:14:59,959 --> 00:15:02,459 (ドアベル) 123 00:15:05,948 --> 00:15:08,951 あの… お店は おしまいなんです。 124 00:15:08,951 --> 00:15:11,951 すいません 鍵をかけたつもり だったんですが…。 125 00:15:13,456 --> 00:15:19,445 (荒地の魔女) 安っぽい店 安っぽい帽子。 126 00:15:19,445 --> 00:15:23,449 あなたも十分 安っぽいわね。 127 00:15:23,449 --> 00:15:26,949 ここは しがない下町の帽子屋です。 128 00:15:32,441 --> 00:15:35,511 どうぞ お引き取りください。 129 00:15:35,511 --> 00:15:39,949 荒地の魔女に張り合おうなんて いい度胸ね。 130 00:15:39,949 --> 00:15:42,952 荒地の魔女… あっ! 131 00:15:42,952 --> 00:15:48,941 ♪♪~ 132 00:15:48,941 --> 00:15:52,428 その呪いは 人には話せないからね。 133 00:15:52,428 --> 00:15:56,428 ハウルによろしくね フフフ…。 134 00:16:06,942 --> 00:16:08,442 ん…? 135 00:16:22,007 --> 00:16:23,926 ん? 136 00:16:23,926 --> 00:16:27,926 あ… あぁ…。 137 00:16:40,993 --> 00:16:43,429 ホントに私なの!? 138 00:16:43,429 --> 00:16:45,929 落ち着かなきゃ…。 139 00:17:00,496 --> 00:17:02,031 ん…!! 140 00:17:02,031 --> 00:17:04,433 落ち着かなきゃ…! 141 00:17:04,433 --> 00:17:08,454 慌てると ろくなことないよ ソフィー…。 142 00:17:08,454 --> 00:17:12,441 何でもない 何でもない…。 143 00:17:12,441 --> 00:17:17,941 落ち着かなきゃ… 落ち着かなきゃ…。 144 00:19:51,934 --> 00:19:53,934 (汽笛) 145 00:19:58,941 --> 00:20:00,959 (ハニー) ただいま~! 146 00:20:00,959 --> 00:20:03,445 奥様 お帰りなさい! (ハニー) どう? これ→ 147 00:20:03,445 --> 00:20:05,964 キングスベリーで 流行り始めたのよ。 148 00:20:05,964 --> 00:20:08,000 すっご~い! 似合いますよ! 149 00:20:08,000 --> 00:20:10,436 これ 絶対 イケると思わない? 150 00:20:10,436 --> 00:20:12,955 ソフィー! ソフィー! あら? 151 00:20:12,955 --> 00:20:15,958 ≪奥様 ソフィーさんは 今日は下りて来ていません≫ 152 00:20:15,958 --> 00:20:18,458 まぁ どうしたのかしら? 153 00:20:20,462 --> 00:20:22,462 ソフィー! 154 00:20:23,449 --> 00:20:25,984 (ハニー) ≪ソフィー!≫ 155 00:20:25,984 --> 00:20:27,503 (ノック) 156 00:20:27,503 --> 00:20:29,038 (ハニー) ≪ソフィー!≫ 157 00:20:29,038 --> 00:20:35,461 開けないで すごい風邪なの うつっちゃ大変よ。 158 00:20:35,461 --> 00:20:39,965 ひどい声ねぇ 90歳のおばあちゃんみたい。 159 00:20:39,965 --> 00:20:41,934 ≪今日は一日寝てるわ≫ 160 00:20:41,934 --> 00:20:45,934 そ~お? じゃあね。 161 00:20:47,456 --> 00:20:50,456 よいしょ…っと。 162 00:21:00,452 --> 00:21:02,938 大丈夫よ おばあちゃん。 163 00:21:02,938 --> 00:21:06,959 あなた 元気そうだし 服も前より似合ってるわ。 164 00:21:06,959 --> 00:21:08,944 (ハニー達の笑い声) 165 00:21:08,944 --> 00:21:11,944 でも ここには いられないわね。 166 00:21:21,457 --> 00:21:23,942 (骨が鳴る音) あ痛たたた…。 167 00:21:23,942 --> 00:21:26,945 年寄りって大変ねぇ。 168 00:21:26,945 --> 00:21:35,454 ♪♪~ 169 00:21:35,454 --> 00:21:40,058 今度の戦争は それだけ大掛かりな 戦いになるってことさ。 170 00:21:40,058 --> 00:21:46,448 ♪♪~ 171 00:21:46,448 --> 00:21:48,967 (汽笛) 172 00:21:48,967 --> 00:21:50,936 (咳込み) 173 00:21:50,936 --> 00:21:53,455 おばあちゃん 手を貸そうか? 174 00:21:53,455 --> 00:21:57,960 親切だけは頂くよ ありがとさん。 175 00:21:57,960 --> 00:22:00,963 構わねえけど ばあちゃん どこへ行くの? 176 00:22:00,963 --> 00:22:04,016 あんたの行くとこの その先だよ。 177 00:22:04,016 --> 00:22:08,453 ♪♪~ 178 00:22:08,453 --> 00:22:10,439 やめときなよ ばあちゃん。 179 00:22:10,439 --> 00:22:13,442 この先には 魔法使いしか うろついてないぜ。 180 00:22:13,442 --> 00:22:15,444 ありがとよ。 181 00:22:15,444 --> 00:22:17,946 これから 中折れ谷へ行くの? 182 00:22:17,946 --> 00:22:20,949 末の妹が いるんだってさ。 183 00:22:20,949 --> 00:22:26,939 ハァ ハァ ハァ…。 184 00:22:26,939 --> 00:22:34,446 ♪♪~ 185 00:22:34,446 --> 00:22:37,946 ハァ… まだ いくらも来てないわね。 186 00:22:39,451 --> 00:22:42,951 歯だけは 前のまんまで よかったわ。 187 00:22:49,945 --> 00:22:52,447 杖に よさそう。 188 00:22:52,447 --> 00:22:54,449 よいしょ…。 (骨が鳴る音) 189 00:22:54,449 --> 00:22:56,449 あ痛… あぁ…。 190 00:23:00,455 --> 00:23:03,455 ちょっと太いかしらね。 191 00:23:08,947 --> 00:23:12,968 う~ん… あ痛たたた…。 192 00:23:12,968 --> 00:23:16,968 ハァ… 頑固な枝ねぇ。 193 00:23:17,940 --> 00:23:20,943 ソフィーばあちゃんを 甘く見ないで! 194 00:23:20,943 --> 00:23:24,943 それ! ん~…! 195 00:23:27,933 --> 00:23:29,933 あぁ…! 196 00:23:32,938 --> 00:23:37,442 カカシか… また魔女の手下かと思ったよ。 197 00:23:37,442 --> 00:23:40,942 でも お前 何で1人で立ってるの? 198 00:23:43,482 --> 00:23:45,517 頭がカブね。 199 00:23:45,517 --> 00:23:48,937 私 小さい時から カブは嫌いなの。 200 00:23:48,937 --> 00:23:51,456 逆さになってるよりマシでしょ。 201 00:23:51,456 --> 00:23:53,456 元気でね。 202 00:24:00,933 --> 00:24:02,951 う~ 寒い。 203 00:24:02,951 --> 00:24:06,004 まだ町があんなとこにある。 204 00:24:06,004 --> 00:24:08,004 ん? 205 00:24:10,959 --> 00:24:13,445 ついて来るんじゃないよ! 206 00:24:13,445 --> 00:24:15,931 恩返しなんか しなくていいから! 207 00:24:15,931 --> 00:24:17,950 あんたも魔法の何かだろ? 208 00:24:17,950 --> 00:24:20,953 魔女とか呪いとか もうたくさん! 209 00:24:20,953 --> 00:24:24,453 どこか好きなとこに 立ってなさい! 210 00:24:31,964 --> 00:24:38,437 ハァ ハァ ハァ…。 211 00:24:38,437 --> 00:24:40,437 ん? 212 00:24:45,460 --> 00:24:48,513 これはピッタリの杖だね ありがとさん。 213 00:24:48,513 --> 00:24:51,466 ついでに 今夜泊まる家を 連れて来てくれると→ 214 00:24:51,466 --> 00:24:53,966 いいんだけどねぇ。 215 00:25:03,945 --> 00:25:06,945 年をとると悪知恵がつくみたい。 216 00:25:17,442 --> 00:25:19,942 大きな軍艦…。 217 00:25:21,947 --> 00:25:24,933 あぁ 年寄りが こんなに体が動かないなんて→ 218 00:25:24,933 --> 00:25:26,933 思わなかった…。 219 00:25:30,455 --> 00:25:35,455 ハァ… ハァ~。 220 00:25:40,966 --> 00:25:47,956 ん? 煙のにおいがする 山小屋でもあるのかしら…。 221 00:25:47,956 --> 00:25:51,456 どれ… よいしょ…。 222 00:26:00,469 --> 00:26:01,969 あ…。 223 00:26:06,942 --> 00:26:09,945 カブ頭 あれ ハウルの城じゃない? 224 00:26:09,945 --> 00:26:14,445 あんた 「家を連れて来い」って 言ったけど まさか…! 225 00:26:24,459 --> 00:26:27,959 何 これ… これで お城なの? 226 00:26:47,949 --> 00:26:50,452 そこが入り口かい? 227 00:26:50,452 --> 00:26:53,955 ハァ ハァ ちょっと待ちなさい! 228 00:26:53,955 --> 00:26:58,960 ハァ ハァ… あっ! これ ちょっと…。 229 00:26:58,960 --> 00:27:02,531 乗せるの? 乗せないの? どっちかにして! 230 00:27:02,531 --> 00:27:04,031 キャ~! 231 00:27:06,468 --> 00:27:08,468 肩掛けが…。 232 00:27:20,982 --> 00:27:23,535 カブ 中は暖かそうだから→ 233 00:27:23,535 --> 00:27:26,438 とにかく入らせてもらうわ ありがと! 234 00:27:26,438 --> 00:27:28,940 いくらハウルでも こんな おばあちゃんの心臓は→ 235 00:27:28,940 --> 00:27:30,940 食べないでしょ。 236 00:27:32,961 --> 00:27:35,447 今度こそ さよなら! 237 00:27:35,447 --> 00:27:39,947 あんたはカブだけど いいカブだったよ! 幸せにね! 238 00:28:10,549 --> 00:28:12,549 ハァ…。 239 00:28:17,455 --> 00:28:20,955 あ痛たた… よいしょ…。 240 00:28:26,965 --> 00:28:31,965 何だろねぇ ただのボロ屋にしか 見えないけど…。 241 00:28:39,945 --> 00:28:45,445 まっ 年をとっていいことは 驚かなくなることね。 242 00:28:53,441 --> 00:28:55,994 (カルシファー) こんがらがった呪いだね。 243 00:28:55,994 --> 00:28:57,529 ん…? 244 00:28:57,529 --> 00:29:01,029 この呪いは簡単には解けないよ。 245 00:29:01,933 --> 00:29:03,952 火が喋った。 246 00:29:03,952 --> 00:29:06,438 おまけに 人には喋れなくしてあるね。 247 00:29:06,438 --> 00:29:09,441 あんたがハウル? 違うね。 248 00:29:09,441 --> 00:29:13,461 オイラは火の悪魔 カルシファー!っていうんだ。 249 00:29:13,461 --> 00:29:17,983 じゃあ カルシファー あんた 私にかけられた呪いを解けるの? 250 00:29:17,983 --> 00:29:19,517 簡単さ。 251 00:29:19,517 --> 00:29:22,454 オイラをここに縛りつけている 呪いを解いてくれれば→ 252 00:29:22,454 --> 00:29:24,956 すぐ あんたの呪いも 解いてやるよ。 253 00:29:24,956 --> 00:29:27,959 悪魔と取引をするってわけね。 254 00:29:27,959 --> 00:29:30,946 あんた それ約束できるの? 255 00:29:30,946 --> 00:29:34,466 悪魔は約束はしないさ。 256 00:29:34,466 --> 00:29:36,468 他を当たるのね。 257 00:29:36,468 --> 00:29:39,020 オイラ かわいそうな悪魔なんだ! 258 00:29:39,020 --> 00:29:42,440 契約に縛られて ここでハウルに こき使われてるんだ! 259 00:29:42,440 --> 00:29:45,443 この城だって オイラが動かしてるんだぜ! 260 00:29:45,443 --> 00:29:49,948 そう 大変なのねぇ…。 261 00:29:49,948 --> 00:29:52,934 ハウルとオイラの契約の秘密を 見破ってくれたら→ 262 00:29:52,934 --> 00:29:56,955 呪いは解けるんだ! そしたら あんたの呪いも解いてやるよ! 263 00:29:56,955 --> 00:30:01,955 分かったわ… 取引ね…。 264 00:30:02,961 --> 00:30:06,448 (いびき) 265 00:30:06,448 --> 00:30:09,451 ばあちゃん! ばあちゃん! 266 00:30:09,451 --> 00:30:13,938 (いびき) 267 00:30:13,938 --> 00:30:16,438 ちぇっ! 大丈夫かなぁ。 268 00:34:08,923 --> 00:34:12,944 ♪♪~ 269 00:34:12,944 --> 00:34:19,944 ♪♪~ 270 00:34:28,426 --> 00:34:29,928 (ノック) 271 00:34:29,928 --> 00:34:31,930 (いびき) 272 00:34:31,930 --> 00:34:33,930 (ノック) 273 00:34:35,917 --> 00:34:40,417 (ノック) 274 00:34:42,440 --> 00:34:44,440 (ノック) 275 00:34:46,010 --> 00:34:47,929 (ノック) 276 00:34:47,929 --> 00:34:50,932 (足音) 277 00:34:50,932 --> 00:34:52,433 (ノック) 278 00:34:52,433 --> 00:34:55,420 (いびき) 279 00:34:55,420 --> 00:34:58,940 (マルクル) あれ? 誰だろう? (カルシファー) 港町! 280 00:34:58,940 --> 00:35:01,940 (マルクル) いつ入ったのかなぁ。 281 00:35:05,513 --> 00:35:07,932 (ノック) 282 00:35:07,932 --> 00:35:09,932 (マルクル) 待たれよ。 283 00:35:13,938 --> 00:35:15,940 (マルクル) これは町長殿か。 284 00:35:15,940 --> 00:35:19,944 (町長) 日はすっかり昇りましたぞ ジェンキンス殿は ご在宅か? 285 00:35:19,944 --> 00:35:25,516 (マルクル) 師匠は留守じゃ わしが代わりに承りましょうぞ。 286 00:35:25,516 --> 00:35:29,921 国王陛下からの招請状です いよいよ戦争ですぞ。 287 00:35:29,921 --> 00:35:32,924 (町長) 魔法使いも まじない師も魔女ですら→ 288 00:35:32,924 --> 00:35:35,927 皆 国家に協力せよとの おぼしめしです→ 289 00:35:35,927 --> 00:35:38,930 必ず出頭するように では。 290 00:35:38,930 --> 00:35:40,932 (ドアが閉まる音) 291 00:35:40,932 --> 00:35:43,935 やだねぇ 戦争なんて。 292 00:35:43,935 --> 00:35:46,487 そこもとは何者じゃ? 293 00:35:46,487 --> 00:35:49,040 カルシファーが入れたんだよ。 294 00:35:49,040 --> 00:35:51,943 俺じゃないよ 荒地から勝手に入って来たんだよ。 295 00:35:51,943 --> 00:35:54,946 荒地から? 変だなぁ。 296 00:35:54,946 --> 00:35:57,432 まさか魔女じゃないでしょうね。 297 00:35:57,432 --> 00:35:59,450 魔女なら入れるもんか! 298 00:35:59,450 --> 00:36:02,920 (玄関のベル) また 港町! 299 00:36:02,920 --> 00:36:04,920 お客かな? 300 00:36:05,957 --> 00:36:07,957 (マルクル) 待たれよ。 301 00:36:10,428 --> 00:36:12,447 (マルクル) 何用かな? 302 00:36:12,447 --> 00:36:14,449 (マッジ) 母ちゃんの代わりに来たの。 303 00:36:14,449 --> 00:36:16,934 (マルクル) また いつもの まじないじゃな。 304 00:36:16,934 --> 00:36:18,436 (マッジ) うん。 305 00:36:18,436 --> 00:36:20,936 (マルクル) おとなしくしておれよ。 306 00:36:25,460 --> 00:36:27,960 あれ…? 307 00:36:37,438 --> 00:36:39,440 荒地じゃ ない…。 308 00:36:39,440 --> 00:36:42,944 おばあちゃん おばあちゃんも魔女? 309 00:36:42,944 --> 00:36:46,948 そうさ この国イチ怖~い魔女だよ! 310 00:36:46,948 --> 00:36:50,451 (マルクル) この粉をまけば 舟にいい風が吹くじゃ。 311 00:36:50,451 --> 00:36:51,951 うん。 312 00:36:53,504 --> 00:36:55,423 (マルクル) ご苦労さん。 313 00:36:55,423 --> 00:36:57,442 (ドアが閉まる音) 314 00:36:57,442 --> 00:36:59,927 困るんじゃ デタラメ言いおって。 315 00:36:59,927 --> 00:37:01,946 あんた その変装 やめたほうがいいよ。 316 00:37:01,946 --> 00:37:03,948 変装じゃありません! 魔法です! 317 00:37:03,948 --> 00:37:05,933 (玄関のベル) 318 00:37:05,933 --> 00:37:08,936 キングスベリーの扉! 319 00:37:08,936 --> 00:37:11,436 待たれよ。 320 00:37:15,960 --> 00:37:19,430 魔法使いペンドラゴン師の お住まいは こちらか? 321 00:37:19,430 --> 00:37:20,932 (マルクル) いかにも。 322 00:37:20,932 --> 00:37:23,935 (使者) 国王陛下の招請状を お持ちいたしました→ 323 00:37:23,935 --> 00:37:28,940 ペンドラゴン師には 必ず宮殿へ 参上されるよう お伝え願いたい。 324 00:37:28,940 --> 00:37:31,492 ご苦労さまでござる。 325 00:37:31,492 --> 00:37:34,045 あぁ…。 326 00:37:34,045 --> 00:37:45,440 ♪♪~ 327 00:37:45,440 --> 00:37:48,443 まるで王様のいる都だね。 328 00:37:48,443 --> 00:37:51,443 (マルクル) 引っ込まないと 鼻がなくなりますよ。 329 00:37:55,983 --> 00:37:58,983 (マルクル) もうウロウロしないでください。 330 00:38:08,946 --> 00:38:10,448 あぁ…。 331 00:38:10,448 --> 00:38:23,448 ♪♪~ 332 00:38:26,430 --> 00:38:30,430 この様子じゃ 穀物の蓄えを しておいたほうが よさそうだ。 333 00:38:34,438 --> 00:38:38,442 (マルクル) いいかげんにしてください 怒りますよ! 334 00:38:38,442 --> 00:38:40,962 ここは魔法の家なんだね。 335 00:38:40,962 --> 00:38:44,015 もう…。 この黒いところは どこへ行くの? 336 00:38:44,015 --> 00:38:45,933 ハウルさんしか知りません! 337 00:38:45,933 --> 00:38:48,433 僕は朝ご飯にします。 338 00:38:57,929 --> 00:39:00,965 ベーコンに卵もあるじゃない。 339 00:39:00,965 --> 00:39:04,465 ハウルさんがいなければ 火は使えないんです。 340 00:39:05,953 --> 00:39:09,941 フフフ… 私がやってあげる。 341 00:39:09,941 --> 00:39:11,943 無理ですよ! カルシファーは→ 342 00:39:11,943 --> 00:39:14,445 ハウルさんの言うことしか 聞かないんです。 343 00:39:14,445 --> 00:39:17,431 (カルシファー) そうさ 料理なんか やんないよ! 344 00:39:17,431 --> 00:39:23,521 あらあら 帽子がこんなとこに… よいしょっと。 345 00:39:23,521 --> 00:39:26,941 さぁ カルシファー お願いしますよ。 346 00:39:26,941 --> 00:39:32,446 やだね! オイラは悪魔だ 誰の指図も受けないよ~。 347 00:39:32,446 --> 00:39:35,433 言うこと聞かないと 水をかけちゃうよ。 348 00:39:35,433 --> 00:39:38,953 それとも取引のことを ハウルにバラそうか? 349 00:39:38,953 --> 00:39:41,505 うっ… ちぇっ! ちぇっ! 350 00:39:41,505 --> 00:39:43,925 こんな ばあちゃん 入れるんじゃなかった! 351 00:39:43,925 --> 00:39:45,925 さぁ どうする? 352 00:39:49,447 --> 00:39:52,447 そうそう いいコねぇ。 353 00:39:54,435 --> 00:39:57,421 ちぇっ! ちぇっ! ベーコンなんか焦げちまえ! 354 00:39:57,421 --> 00:39:59,974 カルシファーが 言うことを聞いた…。 355 00:39:59,974 --> 00:40:02,526 お茶も欲しいねぇ ポットはあるの? 356 00:40:02,526 --> 00:40:04,026 うん。 357 00:40:04,929 --> 00:40:08,429 え~っと…。 358 00:40:12,937 --> 00:40:17,441 ハウルさん おかえりなさい 王様から手紙が来てますよ。 359 00:40:17,441 --> 00:40:20,441 ジェンキンスにも ペンドラゴンにも。 360 00:40:30,938 --> 00:40:34,458 カルシファー よく言うことを聞いてるね。 361 00:40:34,458 --> 00:40:36,427 オイラをいじめたんだ! 362 00:40:36,427 --> 00:40:39,430 誰にでもできることじゃないな。 363 00:40:39,430 --> 00:40:41,949 あんた 誰? 364 00:40:41,949 --> 00:40:44,435 あっ… 私はソフィーばあさんだよ。 365 00:40:44,435 --> 00:40:47,505 ほら この城の新しい掃除婦さ。 366 00:40:47,505 --> 00:40:49,540 貸しなさい。 367 00:40:49,540 --> 00:40:51,040 あぁ…。 368 00:40:52,460 --> 00:40:56,960 あと ベーコンふた切れに 卵を6個ちょうだい。 369 00:41:16,450 --> 00:41:20,450 うまい… うまい うまい…。 370 00:41:23,441 --> 00:41:25,441 うま~い! 371 00:41:26,961 --> 00:41:29,497 掃除婦って誰が決めたの? 372 00:41:29,497 --> 00:41:31,415 そりゃあ 私さ。 373 00:41:31,415 --> 00:41:34,452 こんな汚い家は どこにもないからね。 374 00:41:34,452 --> 00:41:37,952 フ~ン… マルクル 皿! 375 00:41:40,941 --> 00:41:43,427 みんなでオイラをいじめるんだ! 376 00:41:43,427 --> 00:41:45,927 (マルクル) ソフィーさんも どうぞ。 377 00:41:50,918 --> 00:41:52,918 こっちに座って。 378 00:42:07,485 --> 00:42:11,485 選んで! 汚れてないの これしかないんだ。 379 00:42:13,424 --> 00:42:16,424 仕事は たくさんありそうね。 380 00:42:17,928 --> 00:42:20,928 マルクル。 (マルクル) はい。 381 00:42:21,949 --> 00:42:24,949 ソフィーさん。 あ… ありがとう。 382 00:42:25,936 --> 00:42:28,973 諸君 いただこう うまし糧を。 383 00:42:28,973 --> 00:42:32,973 うまし糧! 久しぶりですね ちゃんとした朝ご飯なんて。 384 00:42:38,933 --> 00:42:41,933 教えることも たくさんありそうね。 385 00:42:42,953 --> 00:42:46,424 …で あなたの ポケットの中のものは何? 386 00:42:46,424 --> 00:42:49,424 あ… えっ? 387 00:42:57,017 --> 00:42:58,936 何かしら? 388 00:42:58,936 --> 00:43:00,436 貸して。 389 00:43:06,444 --> 00:43:09,947 あっ 焼きついた! ハウルさん これ…! 390 00:43:09,947 --> 00:43:13,451 とても古い魔法だよ しかも強力だ。 391 00:43:13,451 --> 00:43:15,503 荒地の魔女ですか? 392 00:43:15,503 --> 00:43:21,942 「汝 流れ星を捕らえし者 心なき男 お前の心臓は私のものだ」。 393 00:43:21,942 --> 00:43:24,442 テーブルが台無しだね。 394 00:43:28,432 --> 00:43:30,432 ああっ! うわぁ…。 395 00:43:37,491 --> 00:43:39,527 すごい! 消えた! 396 00:43:39,527 --> 00:43:42,446 焼け焦げは消えても 呪いは消えないさ。 397 00:43:42,446 --> 00:43:45,950 諸君 食事を続けてくれたまえ。 398 00:43:45,950 --> 00:43:49,437 カルシファー 城を100kmほど動かしてくれ。 399 00:43:49,437 --> 00:43:52,937 うめぇ うめぇ…。 400 00:43:54,442 --> 00:43:56,961 それに 風呂に熱いお湯を送ってくれ。 401 00:43:56,961 --> 00:43:59,461 (カルシファー) えっ それもかよ! 402 00:44:00,531 --> 00:44:03,951 ソフィーさんて 荒地の魔女の手下なの? 403 00:44:03,951 --> 00:44:05,936 ばかを言うんじゃないよ! 404 00:44:05,936 --> 00:44:11,459 私こそ荒地の魔女に…! にぃ…! 405 00:44:11,459 --> 00:44:13,944 本当は 私は…→ 406 00:44:13,944 --> 00:44:17,448 わ…んっ! わ…んっ! 407 00:44:17,448 --> 00:44:19,483 もう!! 408 00:44:19,483 --> 00:44:22,937 荒地の魔女め! 今度会ったら ただじゃおかないからね! 409 00:44:22,937 --> 00:44:24,937 さっさと食べちゃおう! 410 00:48:15,436 --> 00:48:18,936 虫ども! さっさと逃げないと 掃き出しちゃうよ! 411 00:48:21,425 --> 00:48:24,425 どいつも こいつも ひとをバカにして! 412 00:48:29,917 --> 00:48:32,436 まじないを頼みたいんだが。 413 00:48:32,436 --> 00:48:36,436 後にして 中で魔女が暴れとるんじゃ。 414 00:48:42,429 --> 00:48:43,929 ソフィー! 415 00:48:45,949 --> 00:48:47,451 ソフィー! 416 00:48:47,451 --> 00:48:49,420 消えちゃうよ! 417 00:48:49,420 --> 00:48:52,423 薪をくれなきゃ死んじゃうよ! 418 00:48:52,423 --> 00:48:54,942 な… 何するんだ!? 419 00:48:54,942 --> 00:48:58,996 あっ! 落ちる 落ちる! 危な~い! 420 00:48:58,996 --> 00:49:01,932 灰をかくのよ すぐだからね。 421 00:49:01,932 --> 00:49:05,919 ヤバい! ヤバいよ! ヒャ~ 危ない! 422 00:49:05,919 --> 00:49:07,938 あ… 危ない…。 423 00:49:07,938 --> 00:49:11,925 き… 消える… ああっ…。 424 00:49:11,925 --> 00:49:16,447 あっ ヤバい! お… 落ちる…。 425 00:49:16,447 --> 00:49:20,017 落ちる… ううっ…。 426 00:49:20,017 --> 00:49:24,438 落ちる… 危ない… ソフィー 早く! 427 00:49:24,438 --> 00:49:27,438 ううっ… うわっ! 428 00:49:36,950 --> 00:49:38,952 フ~っ。 429 00:49:38,952 --> 00:49:41,452 あぁ…。 430 00:49:45,943 --> 00:49:49,443 友人を あまり いじめないでくれないか。 431 00:49:53,917 --> 00:49:56,917 ハウルさん お出かけですか? 432 00:49:58,939 --> 00:50:01,992 マルクル 掃除も たいがいにするように→ 433 00:50:01,992 --> 00:50:03,992 掃除婦さんに言っといて。 434 00:50:08,448 --> 00:50:10,934 ソフィー 何か やったの? 435 00:50:10,934 --> 00:50:12,953 (カルシファー) オイラをいじめたんだ! 436 00:50:12,953 --> 00:50:15,939 オイラが死んだら ハウルだって死ぬんだぞ! 437 00:50:15,939 --> 00:50:20,439 私は掃除婦なの! 掃除をするのが仕事なの! 438 00:50:22,462 --> 00:50:24,498 ダ… ダメ! 2階はダメ! 439 00:50:24,498 --> 00:50:27,951 私なら大事なものを 急いでしまっておくけど。 440 00:50:27,951 --> 00:50:30,951 あっ! 僕んとこ 後回しにして! 441 00:50:33,440 --> 00:50:37,440 フフフ… 腹を立てたら 元気が出たみたいね。 442 00:50:39,947 --> 00:50:42,947 変な家ねぇ…。 443 00:50:46,937 --> 00:50:48,437 ん? 444 00:50:50,440 --> 00:50:52,440 うわぁ…。 445 00:50:59,933 --> 00:51:01,969 ああっ!! 446 00:51:01,969 --> 00:51:19,436 ♪♪~ 447 00:51:19,436 --> 00:51:20,938 すご~い! 448 00:51:20,938 --> 00:51:23,457 カルシファー! カルシファー! 449 00:51:23,457 --> 00:51:25,425 この城 あんたが動かしてるの? 450 00:51:25,425 --> 00:51:28,495 うるさいなぁ 当たり前じゃないか。 451 00:51:28,495 --> 00:51:30,530 すごいよ カルシファー! 452 00:51:30,530 --> 00:51:33,530 あんたの魔法は一流ね 見直したわ! 453 00:51:35,419 --> 00:51:37,437 そうかなぁ…。 454 00:51:37,437 --> 00:51:40,437 そ~かなぁ~! 455 00:51:45,913 --> 00:51:48,448 あ~ まだダメだよ! 456 00:51:48,448 --> 00:51:51,001 え~っと…。 457 00:51:51,001 --> 00:51:53,001 よいしょ! 458 00:51:54,421 --> 00:51:57,925 あ~! へぇ~! 459 00:51:57,925 --> 00:52:07,918 ♪♪~ 460 00:52:07,918 --> 00:52:20,430 ♪♪~ 461 00:52:20,430 --> 00:52:21,932 キレイだね。 462 00:52:21,932 --> 00:52:24,418 星の湖っていうんだよ。 463 00:52:24,418 --> 00:52:25,918 ん? 464 00:52:28,922 --> 00:52:31,441 何か穴に挟まってるよ。 465 00:52:31,441 --> 00:52:33,927 あらあら… マルクル 手を貸して。 466 00:52:33,927 --> 00:52:34,927 うん。 467 00:52:40,917 --> 00:52:42,419 それっ! 468 00:52:42,419 --> 00:52:43,920 カカシだ! 469 00:52:43,920 --> 00:52:45,939 カブ頭のカブっていうの。 470 00:52:45,939 --> 00:52:49,439 あんた 逆さになるのが好きだねぇ。 471 00:52:51,428 --> 00:52:52,928 あっ! 472 00:52:58,001 --> 00:53:01,922 妙なものに好かれちゃったね 私について来たんだよ。 473 00:53:01,922 --> 00:53:04,925 ソフィーって ホントに魔女じゃないの? 474 00:53:04,925 --> 00:53:08,945 そうさ この国一番の キレイ好きな魔女さ。 475 00:53:08,945 --> 00:53:28,932 ♪♪~ 476 00:53:28,932 --> 00:53:37,924 ♪♪~ 477 00:53:37,924 --> 00:53:40,924 カブ! 引っ張り過ぎだよ! 478 00:53:49,453 --> 00:53:51,938 洗濯物が気に入ったみたいだね。 479 00:53:51,938 --> 00:53:54,938 おかげで早く乾くでしょう。 480 00:53:56,943 --> 00:54:01,448 カブって悪魔の一族じゃないかな カルシファーが怒らないもの。 481 00:54:01,448 --> 00:54:04,985 そうね 死に神かもしれないわね。 482 00:54:04,985 --> 00:54:09,423 でも こんな所に来られたんだから…。 483 00:54:09,423 --> 00:54:29,443 ♪♪~ 484 00:54:29,443 --> 00:54:39,436 ♪♪~ 485 00:54:39,436 --> 00:54:51,431 ♪♪~ 486 00:54:51,431 --> 00:54:54,434 ソフィー 洗濯物しまったよ。 487 00:54:54,434 --> 00:54:57,938 あぁ ありがとう もう戻らなきゃね。 488 00:54:57,938 --> 00:55:03,938 不思議ねぇ こんなに穏やかな 気持になれたの初めて…。 489 00:55:21,428 --> 00:55:23,928 (爆撃音) 490 00:55:28,919 --> 00:55:33,919 (爆撃音) 491 00:55:44,434 --> 00:55:45,934 ギャ~! ギャ~! 492 00:56:19,469 --> 00:56:21,504 フ~。 493 00:56:21,504 --> 00:56:26,426 臭い… 生き物と鉄の焼けるにおいだ。 494 00:56:26,426 --> 00:56:29,946 ハァ ハァ…。 495 00:56:29,946 --> 00:56:32,949 うっ! 496 00:56:32,949 --> 00:56:38,949 ううっ… うっ…。 497 00:56:42,993 --> 00:56:45,428 ハァ~。 498 00:56:45,428 --> 00:56:49,428 あんまり飛ぶと戻れなくなるぜ。 499 00:56:53,436 --> 00:56:56,936 すごいだろ ソフィーが置いてくれたんだ。 500 00:56:58,925 --> 00:57:00,961 ひどい戦争だ。 501 00:57:00,961 --> 00:57:05,432 南の海から北の国境まで 火の海だった。 502 00:57:05,432 --> 00:57:07,450 オイラ 火薬の火は嫌いだよ。 503 00:57:07,450 --> 00:57:10,921 奴らには 礼儀ってものが ないからね。 504 00:57:10,921 --> 00:57:14,441 同業者に襲われたよ。 荒地の魔女か? 505 00:57:14,441 --> 00:57:18,428 いや 三下だが 怪物に変身していた。 506 00:57:18,428 --> 00:57:24,417 そいつら 後で泣くことになるな まず人間には戻れないよ。 507 00:57:24,417 --> 00:57:27,420 平気だろ 泣くことも忘れるさ。 508 00:57:27,420 --> 00:57:30,423 ハウルも 国王に呼び出されてるんだろ? 509 00:57:30,423 --> 00:57:33,944 まぁね… 風呂にお湯を送ってくれ。 510 00:57:33,944 --> 00:57:35,944 えっ またかよ…。 511 00:57:36,930 --> 00:57:56,950 ♪♪~ 512 00:57:56,950 --> 00:58:00,450 ♪♪~ 513 00:58:04,958 --> 00:58:06,958 ん! えっ? 514 00:58:08,528 --> 00:58:12,528 ハウル? そう お湯の使い過ぎだよ。 515 00:58:17,437 --> 00:58:20,440 (マルクル) ハウルさん 絶対 食べないと思うよ。 516 00:58:20,440 --> 00:58:21,941 いいの。 517 00:58:21,941 --> 00:58:23,941 おはよう。 おはよう。 518 00:58:26,446 --> 00:58:30,967 朝の市場なんて素敵じゃない 私 海初めてなの。 519 00:58:30,967 --> 00:58:35,467 キレイね キラキラしてて。 (マルクル) いつもと同じじゃよ。 520 00:58:44,447 --> 00:58:46,449 わしは芋は嫌いじゃ。 521 00:58:46,449 --> 00:58:49,452 払って… ありがとさん。 522 00:58:49,452 --> 00:58:50,952 まいど! 523 00:58:51,938 --> 00:58:54,941 どれも さっき揚がった魚だよ。 524 00:58:54,941 --> 00:58:58,511 (魚屋) そいつは うめぇぞ。 わしは魚 嫌いじゃ。 525 00:58:58,511 --> 00:59:01,931 艦隊が帰って来たぞ! 帰って来たぞ! 526 00:59:01,931 --> 00:59:04,451 もうひと戦 あったらしいんだ。 527 00:59:04,451 --> 00:59:08,451 ホントかよ!? 奥さん 後にして。 燃えているらしいの。 528 00:59:12,942 --> 00:59:15,442 (汽笛) 529 00:59:23,436 --> 00:59:26,436 頑張れ! 頑張れ~! 530 00:59:31,428 --> 00:59:33,430 ソフィー もっと近くに行ってみようよ。 531 00:59:33,430 --> 00:59:36,950 イヤ 私こういうのダメ 戻ろう。 532 00:59:36,950 --> 00:59:40,450 最新式の軍艦が こんなに やられるとはな。 533 00:59:43,923 --> 00:59:46,926 マルクル ゴム人間がいる。 えっ? 534 00:59:46,926 --> 00:59:50,926 動かないで! 荒地の魔女の手下よ。 535 00:59:55,935 --> 00:59:57,937 行ったわ…。 536 00:59:57,937 --> 01:00:01,007 あんな お化け 他の人には見えないのかしら。 537 01:00:01,007 --> 01:00:02,926 (飛弾音) 538 01:00:02,926 --> 01:00:05,929 (爆撃音) 539 01:00:05,929 --> 01:00:07,931 あそこ! あそこだ! 540 01:00:07,931 --> 01:00:09,949 あいつだ! あいつが落としたんだ! 541 01:00:09,949 --> 01:00:12,949 ソフィー! あれ 敵の飛行軍艦だよ! 542 01:00:17,957 --> 01:00:20,510 (マルクル) ソフィー ビラだよ! ソフィー! 543 01:00:20,510 --> 01:00:23,510 ビラを拾うな 敵のビラを拾うな。 544 01:00:24,431 --> 01:00:27,434 ハァ ハァ ハァ…。 545 01:00:27,434 --> 01:00:29,919 ソフィー 大丈夫? 546 01:00:29,919 --> 01:00:35,442 ハァ… ハァ…。 547 01:00:35,442 --> 01:00:38,942 お水を1杯お願い。 うん。 548 01:00:47,437 --> 01:00:49,939 ≪うわぁ~!!≫ えっ!? 549 01:00:49,939 --> 01:00:54,427 あぁ~! あぁ…。 550 01:00:54,427 --> 01:00:56,930 ソフィー! 風呂場の棚いじった!? 551 01:00:56,930 --> 01:01:00,950 見て!! こんな変な色に なっちゃったじゃないか!! 552 01:01:00,950 --> 01:01:02,986 キレイな髪ね。 553 01:01:02,986 --> 01:01:05,538 よく見て!! ソフィーが棚をいじくって→ 554 01:01:05,538 --> 01:01:07,941 まじないを メチャクチャにしちゃったんだ!! 555 01:01:07,941 --> 01:01:11,444 何もいじってないわ キレイにしただけよ。 556 01:01:11,444 --> 01:01:13,429 掃除 掃除…。 557 01:01:13,429 --> 01:01:16,933 だから掃除も たいがいにしろって 言ったのに! 558 01:01:16,933 --> 01:01:21,437 絶望だ… 何という屈辱…。 559 01:01:21,437 --> 01:01:22,972 (泣き声) 560 01:01:22,972 --> 01:01:26,025 そんなに ひどくないわよ。 (泣き声) 561 01:01:26,025 --> 01:01:32,932 (泣き声) 562 01:01:32,932 --> 01:01:36,436 私は それはそれで キレイだと思うけど。 563 01:01:36,436 --> 01:01:38,454 もう終わりだ…。 564 01:01:38,454 --> 01:01:41,954 美しくなかったら 生きていたって仕方がない。 565 01:01:43,426 --> 01:01:45,426 ん…? 566 01:01:46,429 --> 01:01:48,429 え~? 567 01:01:52,936 --> 01:01:55,939 やめろ… ハウル やめて~! 568 01:01:55,939 --> 01:01:57,941 闇の精霊を呼び出してる! 569 01:01:57,941 --> 01:02:00,443 前にも女のコにフラれて 出したことがあるんです! 570 01:02:00,443 --> 01:02:01,943 えぇ!? 571 01:02:03,947 --> 01:02:06,950 さぁ ハウル もうやめましょ。 572 01:02:06,950 --> 01:02:10,520 髪なら染め直せばいいじゃない ねっ。 573 01:02:10,520 --> 01:02:12,020 ヒッ!! 574 01:02:15,942 --> 01:02:18,442 あぁぁ…。 575 01:02:20,446 --> 01:02:23,449 もう! ハウルなんか 好きにすればいい! 576 01:02:23,449 --> 01:02:26,449 私なんか 美しかったことなんか 一度もないわ! 577 01:02:27,954 --> 01:02:30,454 こんなとこ もうイヤ! 578 01:02:41,935 --> 01:02:47,457 ♪♪~ 579 01:02:47,457 --> 01:02:59,936 ♪♪~ (泣き声) 580 01:02:59,936 --> 01:03:09,445 ♪♪~ 581 01:03:09,445 --> 01:03:12,915 ありがとう カブ あなたは優しいカカシね。 582 01:03:12,915 --> 01:03:16,486 ソフィー お願い 戻って来て! ハウルさんが大変なんだ! 583 01:03:16,486 --> 01:03:19,939 ハウル やめろ~! 消えちゃうよ~! 584 01:03:19,939 --> 01:03:22,425 (ドアが開く音) ソフィー! 585 01:03:22,425 --> 01:03:24,925 早く来て! 586 01:03:26,429 --> 01:03:29,415 派手ねぇ。 死んじゃったかな。 587 01:03:29,415 --> 01:03:32,418 大丈夫よ かんしゃくで死んだ人は いないわ。 588 01:03:32,418 --> 01:03:34,470 マルクル 手伝って。 589 01:03:34,470 --> 01:03:35,470 うん。 590 01:03:38,424 --> 01:03:41,427 マルクル お湯をたっぷりね。 (マルクル) うん。 591 01:03:41,427 --> 01:03:43,946 ほら 自分の足で歩くのよ。 592 01:03:43,946 --> 01:03:55,491 ♪♪~ 593 01:03:55,491 --> 01:03:58,991 マルクル あと お願いね。 (マルクル) うん。 594 01:03:59,929 --> 01:04:02,432 また お掃除しなきゃ。 595 01:04:02,432 --> 01:04:10,940 ♪~ 596 01:04:10,940 --> 01:04:13,940 「沿岸部に上陸」ですって。 597 01:06:51,434 --> 01:06:52,934 (ノック) 598 01:06:54,437 --> 01:06:55,938 (ノック) 599 01:06:55,938 --> 01:06:57,938 ≪入りますよ≫ 600 01:07:05,448 --> 01:07:08,448 温かいミルクよ 飲みなさい。 601 01:07:11,454 --> 01:07:15,954 ここに置いておくから 冷めないうちに飲みなさいね。 602 01:07:18,945 --> 01:07:21,945 行かないで ソフィー。 603 01:07:28,938 --> 01:07:30,938 ミルク飲む? 604 01:07:40,950 --> 01:07:44,450 荒地の魔女が 僕の家を捜しているんだ。 605 01:07:46,022 --> 01:07:48,958 あっ… 港で手下を見かけたわ。 606 01:07:48,958 --> 01:07:51,961 僕は本当は臆病者なんだ。 607 01:07:51,961 --> 01:07:55,431 このガラクタは 全部 魔女よけの まじないなんだよ。 608 01:07:55,431 --> 01:07:58,434 怖くて怖くてたまらない。 609 01:07:58,434 --> 01:08:02,972 ねぇ ハウルは どうして 荒地の魔女に狙われてるの? 610 01:08:02,972 --> 01:08:07,043 面白そうな人だなぁと思って 僕から近づいたんだ。 611 01:08:07,043 --> 01:08:08,928 それで逃げ出した。 612 01:08:08,928 --> 01:08:11,447 恐ろしい人だった…。 613 01:08:11,447 --> 01:08:13,432 フ~ン…。 614 01:08:13,432 --> 01:08:16,953 そうしたら今度は 戦争で王様に呼び出された。 615 01:08:16,953 --> 01:08:19,438 ジェンキンスにも ペンドラゴンにも。 616 01:08:19,438 --> 01:08:22,441 ハウルって 一体いくつ 名前があるの? 617 01:08:22,441 --> 01:08:26,012 自由に生きるのに いるだけ。 フ~ン…。 618 01:08:26,012 --> 01:08:29,932 王様の話 断れないの? あれ。 619 01:08:29,932 --> 01:08:34,932 魔法学校に入学する時 誓いをたてさせられてる。 620 01:08:36,439 --> 01:08:39,959 ねぇ ハウル 王様に会いに行きなさいよ。 621 01:08:39,959 --> 01:08:41,460 えぇ!? 622 01:08:41,460 --> 01:08:43,429 はっきり言ってやればいいの。 623 01:08:43,429 --> 01:08:47,516 「くだらない戦争は やめなさい 私は手伝えません」って! 624 01:08:47,516 --> 01:08:52,438 ハァ~ ソフィーは あの人達を知らないんだ。 625 01:08:52,438 --> 01:08:54,957 だって王様でしょ。 626 01:08:54,957 --> 01:08:58,444 みんなのこと考えるのが 王様でしょ。 627 01:08:58,444 --> 01:09:02,465 そうか!! ソフィーが代わりに 行ってくれればいいんだ! 628 01:09:02,465 --> 01:09:03,950 えぇ!? 629 01:09:03,950 --> 01:09:06,452 ペンドラゴンのお母さん ということでさ。 630 01:09:06,452 --> 01:09:10,523 息子は役立たずの ろくでなしです って言ってくれればいいんだ! 631 01:09:10,523 --> 01:09:13,442 マダム・サリマンも 諦めてくれるかもしれない! 632 01:09:13,442 --> 01:09:15,442 マダム・サリマン? 633 01:09:18,447 --> 01:09:20,466 その帽子かぶるの? 634 01:09:20,466 --> 01:09:22,952 せっかく魔法で 服をキレイにしたのに。 635 01:09:22,952 --> 01:09:25,438 いってくるね。 うん。 636 01:09:25,438 --> 01:09:27,938 (カルシファー) いってらっしゃ~い! 637 01:09:30,509 --> 01:09:32,509 あっ… え? 638 01:09:35,464 --> 01:09:38,934 お守り 無事に行って帰れるように。 639 01:09:38,934 --> 01:09:40,436 え? 640 01:09:40,436 --> 01:09:43,956 大丈夫 僕が姿を変えて ついて行くから。 641 01:09:43,956 --> 01:09:45,456 さぁ 行きたまえ! 642 01:09:52,531 --> 01:09:56,031 絶対うまく行かないって気が して来た。 643 01:10:02,458 --> 01:10:04,443 (カラスの鳴き声) 644 01:10:04,443 --> 01:10:08,443 見守るって まさかカラスに 化けてるんじゃないわよね。 645 01:10:14,453 --> 01:10:17,953 ハウルなら もっと派手なものに化けるわね。 646 01:10:23,429 --> 01:10:25,448 まさかね。 647 01:10:25,448 --> 01:10:35,941 ♪♪~ 648 01:10:35,941 --> 01:10:39,478 王宮って遠いわねぇ…。 649 01:10:39,478 --> 01:10:48,454 ♪♪~ 650 01:10:48,454 --> 01:10:51,457 さぁ ご婦人方 どうぞ。 気をつけてね。 651 01:10:51,457 --> 01:11:11,427 ♪♪~ 652 01:11:11,427 --> 01:11:20,436 ♪♪~ 653 01:11:20,436 --> 01:11:24,940 ハウル? あんた まさか ハウルじゃないでしょうね? 654 01:11:24,940 --> 01:11:26,440 ヒン! 655 01:11:27,993 --> 01:11:32,431 もう! よりによって 年寄り犬に化けるなんて。 656 01:11:32,431 --> 01:11:35,931 年寄りが どんなに大変なのか 分かってるの? 657 01:11:38,437 --> 01:11:41,941 お久しぶり あの時の帽子屋さんでしょ? 658 01:11:41,941 --> 01:11:43,442 荒地の魔女! 659 01:11:43,442 --> 01:11:46,942 ハウルに手紙届けてくれて ありがとう。 660 01:11:48,998 --> 01:11:51,550 ハウル 元気かしら? 661 01:11:51,550 --> 01:11:53,435 震え上がっていたわ。 662 01:11:53,435 --> 01:11:56,438 おかげで 私は 掃除婦として働いているけど。 663 01:11:56,438 --> 01:11:59,942 フフフ… そりゃあ よかったわね。 664 01:11:59,942 --> 01:12:03,929 ところで あんた 何で王様の所へ行くのよ? 665 01:12:03,929 --> 01:12:06,932 就職活動! ハウルの所は もうウンザリ! 666 01:12:06,932 --> 01:12:08,984 あんたこそ何なの? 667 01:12:08,984 --> 01:12:12,037 私は王様に呼ばれているの。 668 01:12:12,037 --> 01:12:16,959 サリマンのバカも いよいよ 私の力が必要になったみたいよ。 669 01:12:16,959 --> 01:12:20,429 そんなことより 私にかけた呪いを解きなさいよ。 670 01:12:20,429 --> 01:12:22,448 あら ダメよ。 671 01:12:22,448 --> 01:12:26,435 私は呪いは かけられるけど 解けない魔女なの。 672 01:12:26,435 --> 01:12:28,954 お先に失礼。 673 01:12:28,954 --> 01:12:33,509 ちょっと待ちなさい! 待ちなさいってば! 674 01:12:33,509 --> 01:12:36,929 もう! あんたがいなければ 杖で殴ってやったのに! 675 01:12:36,929 --> 01:12:54,013 ♪♪~ 676 01:12:54,013 --> 01:12:56,432 お前達 どうしたんだい? 677 01:12:56,432 --> 01:12:59,435 奥様 これより先は 禁じられております! 678 01:12:59,435 --> 01:13:01,453 どうか お歩きください! 679 01:13:01,453 --> 01:13:07,453 サリマンめ! 魔方陣など仕掛けて 私に階段を上らせる気かい。 680 01:13:08,944 --> 01:13:10,444 (くしゃみ) 681 01:13:17,953 --> 01:13:21,453 追いついちゃうわ 知らん顔して行くのよ。 682 01:13:29,949 --> 01:13:31,449 ヒン! 683 01:13:32,468 --> 01:13:35,468 えっ? もう…。 684 01:13:39,942 --> 01:13:42,461 よっこいしょ…。 685 01:13:42,461 --> 01:13:45,931 よいしょ よいしょ…。 686 01:13:45,931 --> 01:13:49,451 重い… 何でこんなに重いのよ…。 687 01:13:49,451 --> 01:13:54,974 ハァ ハァ ハァ…。 う~ん う~ん よいしょ…。 688 01:13:54,974 --> 01:13:57,474 よいしょ…。 689 01:13:59,044 --> 01:14:02,948 あんた… ちょっと… 待ちなさいよ。 690 01:14:02,948 --> 01:14:08,954 何よ… 呪いの解き方でも 思い出したの? 691 01:14:08,954 --> 01:14:13,926 だから… それは… 知らないの。 692 01:14:13,926 --> 01:14:16,445 じゃあ 勉強するのね! 693 01:14:16,445 --> 01:14:20,015 ハァ ハァ…。 694 01:14:20,015 --> 01:14:25,938 おかしいわね 何で あんな元気なの? 695 01:14:25,938 --> 01:14:28,457 ハァ ハァ…。 696 01:14:28,457 --> 01:14:33,946 ハァ ハァ ハァ…。 697 01:14:33,946 --> 01:14:38,450 あんた ちょっと下りて ハァ ハァ…。 698 01:14:38,450 --> 01:14:41,987 よいしょ よいしょ…。 699 01:14:41,987 --> 01:14:46,925 あんた 今日は やめといたら? 無理だよ。 700 01:14:46,925 --> 01:14:51,430 私はね ここを追い出されてから 50年もね→ 701 01:14:51,430 --> 01:14:56,952 荒地で この日が来るのを ず~っと待ってたんだ…。 702 01:14:56,952 --> 01:14:58,937 じゃあ 頑張りな。 703 01:14:58,937 --> 01:15:02,474 手を貸すほど 私は親切じゃないんでね。 704 01:15:02,474 --> 01:15:05,527 おいで ハウル… もう! 705 01:15:05,527 --> 01:15:10,449 何よ薄情者! 今度は もっとヨボヨボにしてやるから! 706 01:15:10,449 --> 01:15:17,956 ハァ ハァ よっこいしょっと…。 707 01:15:17,956 --> 01:15:22,461 どっこいしょっと…。 708 01:15:22,461 --> 01:15:25,481 ん~… ハァ~…。 709 01:15:25,481 --> 01:15:30,953 ハァ ハァ ハァ…。 710 01:15:30,953 --> 01:15:33,939 早く おいで~! 711 01:15:33,939 --> 01:15:36,442 奥様 ご案内します。 712 01:15:36,442 --> 01:15:39,428 それより あの人を助けてあげなさいよ。 713 01:15:39,428 --> 01:15:42,431 お手をお貸しすることは 禁じられております。 714 01:15:42,431 --> 01:15:45,968 何よ 来いって言ったのは 王様じゃない。 715 01:15:45,968 --> 01:15:49,038 あんた! 頑張りな~! 716 01:15:49,038 --> 01:15:51,440 もうちょっとよ~! 717 01:15:51,440 --> 01:15:54,943 それでも魔女なの! 718 01:15:54,943 --> 01:15:59,948 うるさいわね ハァ ハァ…。 719 01:15:59,948 --> 01:16:02,448 あんた 急に老けてない? 720 01:16:03,435 --> 01:16:06,435 ≪ペンドラゴン夫人! 荒地の魔女様!≫ 721 01:16:07,489 --> 01:16:11,989 しっかりしなさいよ ここに ず~っと来たかったんでしょ? 722 01:16:14,963 --> 01:16:18,434 ≪ペンドラゴン夫人! 荒地の魔女様~!≫ 723 01:16:18,434 --> 01:16:22,454 ペンドラゴン? 聞いたことある名だね。 724 01:16:22,454 --> 01:16:25,941 当たり前でしょ 私のいた帽子屋の名だもん。 725 01:16:25,941 --> 01:16:27,943 そうだっけ…。 726 01:16:27,943 --> 01:16:29,943 ≪こちらで お待ちください≫ 727 01:16:34,466 --> 01:16:37,936 あぁ 椅子…。 728 01:16:37,936 --> 01:16:39,936 私んだよ…。 729 01:16:44,960 --> 01:16:47,460 あぁ…。 730 01:16:51,533 --> 01:16:54,033 ハウル こっちおいで。 731 01:17:01,460 --> 01:17:03,460 奥様は こちらへ。 732 01:17:17,025 --> 01:17:19,025 うっ! 733 01:17:22,464 --> 01:17:27,436 あぁ~! うぅ~! 734 01:17:27,436 --> 01:17:29,936 あぁ…。 735 01:20:33,438 --> 01:20:36,474 (サリマン) ハウルのお母様だそうですね。 736 01:20:36,474 --> 01:20:39,527 はい ペンドラゴンと申します。 737 01:20:39,527 --> 01:20:42,430 お疲れでしょ どうぞ それへ。 738 01:20:42,430 --> 01:20:43,930 はい。 739 01:20:53,441 --> 01:20:57,441 私は王室付き魔法使いの サリマンです。 740 01:21:00,014 --> 01:21:01,514 ヒン。 741 01:21:02,450 --> 01:21:04,435 あの その犬は…。 742 01:21:04,435 --> 01:21:06,437 ヒンのこと? 743 01:21:06,437 --> 01:21:10,437 私の使い犬 あなたを案内させました。 744 01:21:11,926 --> 01:21:13,945 ハァ~。 745 01:21:13,945 --> 01:21:17,482 つまり ハウルは来ないのですね。 746 01:21:17,482 --> 01:21:20,935 母親を身代わりにするような 息子です。 747 01:21:20,935 --> 01:21:24,439 王様のお役には 立たないと思います。 748 01:21:24,439 --> 01:21:27,942 困ったことになりました。 749 01:21:27,942 --> 01:21:31,946 あのコは 私の最後の弟子なのに…。 750 01:21:31,946 --> 01:21:35,450 素晴らしい才能の持ち主でした。 751 01:21:35,450 --> 01:21:41,456 ようやく跡継ぎに巡り合えたと 本当に うれしかったのです。 752 01:21:41,456 --> 01:21:47,445 ところが あのコは悪魔に 心を奪われ 私の元を去りました。 753 01:21:47,445 --> 01:21:51,945 魔法を自分のためだけに 使うようになったのです。 754 01:21:53,451 --> 01:21:56,003 おかあ様。 はい。 755 01:21:56,003 --> 01:21:58,039 あのコは とても危険です。 756 01:21:58,039 --> 01:22:02,039 心をなくしたのに 力があり過ぎるのです。 757 01:22:02,927 --> 01:22:07,432 このままでは ハウルは 荒地の魔女のようになってしまう。 758 01:22:07,432 --> 01:22:08,932 ここへ。 759 01:22:13,938 --> 01:22:16,938 あんた どうしちゃったの!? 760 01:22:18,476 --> 01:22:23,448 本当の年に戻してあげただけです もう魔力はありません。 761 01:22:23,448 --> 01:22:27,952 その人も昔は とても素晴らしい魔法使いでした。 762 01:22:27,952 --> 01:22:30,438 悪魔と取引をして→ 763 01:22:30,438 --> 01:22:34,425 長い間に 身も心も 食い尽くされてしまったのです。 764 01:22:34,425 --> 01:22:36,444 今 王国は→ 765 01:22:36,444 --> 01:22:40,531 いかがわしい魔法使いや魔女を 野放しにはできません。 766 01:22:40,531 --> 01:22:44,452 ハウルが ここへ来て 王国のために尽くすなら→ 767 01:22:44,452 --> 01:22:47,455 悪魔と手を切る方法を教えます。 768 01:22:47,455 --> 01:22:51,959 来ないなら力を奪い取ります その女のように。 769 01:22:51,959 --> 01:22:54,962 お言葉ですが…。 ヒン! 770 01:22:54,962 --> 01:22:58,466 ハウルが なぜ ここへ 来たがらないのか分かりました。 771 01:22:58,466 --> 01:23:00,501 ここは変です。 772 01:23:00,501 --> 01:23:03,437 招いておきながら 年寄りに階段を上らせたり→ 773 01:23:03,437 --> 01:23:06,440 変な部屋に連れ込んだり まるで罠だわ。 774 01:23:06,440 --> 01:23:08,926 ハウルに心がないですって? 775 01:23:08,926 --> 01:23:12,947 確かに わがままで臆病で 何を考えているか分からないわ。 776 01:23:12,947 --> 01:23:16,434 でも あの人は真っすぐよ 自由に生きたいだけ。 777 01:23:16,434 --> 01:23:19,487 ハウルは来ません 魔王にもなりません。 778 01:23:19,487 --> 01:23:22,440 悪魔とのことは きっと自分で何とかします。 779 01:23:22,440 --> 01:23:24,442 私は そう信じます。 780 01:23:24,442 --> 01:23:27,962 おかあ様 ハウルに恋してるのね。 781 01:23:27,962 --> 01:23:31,432 ハウル… ハウルが来るのかい? 782 01:23:31,432 --> 01:23:34,952 欲しいよ ハウルの心臓 欲しいよ…。 783 01:23:34,952 --> 01:23:38,952 あんた いいかげんにしなさい ハウルは来ないのよ。 784 01:23:40,007 --> 01:23:42,927 ハウルは来ますよ。 785 01:23:42,927 --> 01:23:45,927 ハウルの弱点が見つかったわ。 786 01:23:52,436 --> 01:23:54,922 (サリマン) 王陛下。 (国王) いや そのまま。 787 01:23:54,922 --> 01:23:58,459 どうかな? 体の具合は。 (サリマン) おそれいります。 788 01:23:58,459 --> 01:24:02,029 会議は つまらぬ 息抜きに ひと飛びして来たのだ。 789 01:24:02,029 --> 01:24:04,949 それは それは。 この者達は? 790 01:24:04,949 --> 01:24:09,449 魔法使いハウルの母君です。 おう。 791 01:24:12,924 --> 01:24:17,945 せっかくだがな 私は 魔法で戦に勝とうとは思わんのだ。 792 01:24:17,945 --> 01:24:23,034 確かに この王宮には サリマンの 力で敵の爆弾は当たらない。 793 01:24:23,034 --> 01:24:25,436 その代わり 周りの町に落ちるのだ。 794 01:24:25,436 --> 01:24:28,439 魔法とは そういうものだ なぁ サリマン。 795 01:24:28,439 --> 01:24:30,925 今日の陛下は能弁ですこと。 796 01:24:30,925 --> 01:24:32,944 (国王) サリマン! 797 01:24:32,944 --> 01:24:34,946 えぇ!? 798 01:24:34,946 --> 01:24:39,951 いよいよ決戦だぞ! 今度こそ叩きのめしてやる! 799 01:24:39,951 --> 01:24:42,503 ハハハハハ! 800 01:24:42,503 --> 01:24:45,456 サリマン 今度の影武者は よく出来てるな。 801 01:24:45,456 --> 01:24:47,942 よい知らせを待て。 おそれいります。 802 01:24:47,942 --> 01:24:50,942 将軍達は集まったか? はい。 803 01:24:54,448 --> 01:24:56,934 ハウル 久しぶりね。 804 01:24:56,934 --> 01:24:59,453 先生も お元気で何よりです。 805 01:24:59,453 --> 01:25:02,006 初めから分かっていましたよ。 806 01:25:02,006 --> 01:25:03,924 誓いは守りました。 807 01:25:03,924 --> 01:25:08,429 先生と戦いたくはありません 母を連れて行きます。 808 01:25:08,429 --> 01:25:10,448 逃がしませんよ。 809 01:25:10,448 --> 01:25:26,430 ♪♪~ 810 01:25:26,430 --> 01:25:30,935 あぁ~! 811 01:25:30,935 --> 01:25:34,438 下を見ないで すごい力だ。 812 01:25:34,438 --> 01:25:38,426 おかあ様に そなたの正体を 見せてあげよう。 813 01:25:38,426 --> 01:25:50,438 ♪♪~ 814 01:25:50,438 --> 01:25:52,440 あぁ…。 815 01:25:52,440 --> 01:26:12,460 ♪♪~ 816 01:26:12,460 --> 01:26:22,436 ♪♪~ 817 01:26:22,436 --> 01:26:23,938 あっ…。 818 01:26:23,938 --> 01:26:26,457 あ~…! 819 01:26:26,457 --> 01:26:30,957 ああ~っ! 820 01:26:32,430 --> 01:26:34,949 ハウル ダメ! 罠よ! 821 01:26:34,949 --> 01:26:40,949 ♪♪~ 822 01:26:47,461 --> 01:26:48,961 つかまって。 823 01:26:50,531 --> 01:26:52,031 あっ! 824 01:26:56,437 --> 01:26:58,437 ソフィー 前へ移れ。 825 01:26:59,940 --> 01:27:04,445 あ~あ… ソフィーは みんな連れて来ちゃったな。 826 01:27:04,445 --> 01:27:06,931 ワンちゃん。 ヒン! 827 01:27:06,931 --> 01:27:09,934 フン! あなたは サリマンの回し者でしょ。 828 01:27:09,934 --> 01:27:13,504 しょうがないわねぇ 今さら降ろせないじゃない。 829 01:27:13,504 --> 01:27:15,039 ソフィー 舵をとれ。 830 01:27:15,039 --> 01:27:17,441 えぇ!? できないわよ そんなこと。 831 01:27:17,441 --> 01:27:18,941 追いかけて来た。 832 01:27:23,431 --> 01:27:24,932 僕が相手をする。 833 01:27:24,932 --> 01:27:27,418 ソフィーは このまま 荒地の城まで飛ぶんだ。 834 01:27:27,418 --> 01:27:29,437 えぇ!? そんなの無理よ! 835 01:27:29,437 --> 01:27:32,473 大丈夫! 方向は指輪が教えてくれる。 836 01:27:32,473 --> 01:27:35,009 カルシファーを 心の中で呼んでごらん。 837 01:27:35,009 --> 01:27:37,009 カルシファーを? 838 01:27:39,430 --> 01:27:40,930 光った! 839 01:27:42,433 --> 01:27:45,419 光の指すほうへ飛べばいいんだ 夜には着く。 840 01:27:45,419 --> 01:27:48,939 もう! ハウルが来るなら 私が来ることなかったのよ! 841 01:27:48,939 --> 01:27:51,425 ソフィーがいると思うから 行けたんだ。 842 01:27:51,425 --> 01:27:54,462 あんな怖い人の所へ 1人で行けるもんか。 843 01:27:54,462 --> 01:27:59,433 おかげで助かった さっきは本当に危なかったんだ。 844 01:27:59,433 --> 01:28:01,936 あ~っ! 離さないで! 845 01:28:01,936 --> 01:28:03,936 キャ~~! 846 01:28:08,442 --> 01:28:10,942 うまいじゃないか! どこが! 847 01:28:12,930 --> 01:28:14,982 ちょっと引き離した。 848 01:28:14,982 --> 01:28:18,482 5分間だけ見えなくするから その間に行きなさい。 849 01:28:19,920 --> 01:28:23,420 え~!? ハウル~! 850 01:28:25,926 --> 01:28:28,929 あっ あっ… ああっ! 851 01:28:28,929 --> 01:28:30,929 う~! 852 01:28:34,952 --> 01:28:37,004 いえ いらないわ。 853 01:28:37,004 --> 01:28:39,039 はい ありがとう。 854 01:28:39,039 --> 01:28:41,442 久しぶりにワクワクしたわ。 855 01:28:41,442 --> 01:28:43,928 ハウルは 逃げたつもりでしょうけど。 856 01:28:43,928 --> 01:28:47,948 フフっ 随分若い おかあ様だったこと。 857 01:28:47,948 --> 01:29:04,448 ♪♪~ 858 01:29:04,448 --> 01:29:05,950 ♪♪~ 行け! 859 01:29:05,950 --> 01:29:11,950 ♪♪~ 860 01:29:28,455 --> 01:29:29,955 ん? 861 01:29:37,932 --> 01:29:40,932 もうすぐよ 私の生まれた町だわ。 862 01:29:42,486 --> 01:29:44,021 ヒン! 863 01:29:44,021 --> 01:29:48,021 なれなれしくしないで あんたは信用してないからね。 864 01:30:10,931 --> 01:30:13,931 お城だわ 迎えに来てくれた! ヒン! 865 01:30:17,955 --> 01:30:20,441 ソフィー! 866 01:30:20,441 --> 01:30:24,941 マルクル 大変! 私 止め方 知らないの~! 867 01:30:36,941 --> 01:30:38,959 ソフィー! 868 01:30:38,959 --> 01:30:40,928 ワンちゃん。 869 01:30:40,928 --> 01:30:42,429 ヒン! 870 01:30:42,429 --> 01:30:44,448 マルクル! 871 01:30:44,448 --> 01:30:46,450 ただいま! 872 01:30:46,450 --> 01:30:49,420 ソフィー ケガはない? おっとっと…。 873 01:30:49,420 --> 01:30:53,420 よかった! 迎えに来てくれて ありがとうね。 874 01:33:15,933 --> 01:33:23,933 (いびき) 875 01:33:27,928 --> 01:33:29,928 (ドアが閉まる音) 876 01:33:37,404 --> 01:33:41,404 あぁ ヤバイよ やり過ぎだよ。 877 01:33:49,416 --> 01:33:56,907 (階段を上る音) 878 01:33:56,907 --> 01:33:58,926 (ドアが閉まる音) 879 01:33:58,926 --> 01:34:01,926 ハウルが戻ったのかしら…。 880 01:34:04,414 --> 01:34:11,939 ♪♪~ 881 01:34:11,939 --> 01:34:13,473 ♪♪~ あっ! 882 01:34:13,473 --> 01:34:33,427 ♪♪~ 883 01:34:33,427 --> 01:34:43,420 ♪♪~ 884 01:34:43,420 --> 01:34:55,933 ♪♪~ 885 01:34:55,933 --> 01:34:57,935 ♪♪~ ハウル? 886 01:34:57,935 --> 01:35:17,921 ♪♪~ 887 01:35:17,921 --> 01:35:28,932 ♪♪~ 888 01:35:28,932 --> 01:35:34,922 ♪♪~ (風の音) 889 01:35:34,922 --> 01:35:37,925 ♪♪~ 890 01:35:37,925 --> 01:35:44,982 ♪♪~ (うめき声) 891 01:35:44,982 --> 01:35:47,017 ♪♪~ 892 01:35:47,017 --> 01:35:59,913 ♪♪~ (うめき声) 893 01:35:59,913 --> 01:36:02,432 ハウル? ハウルね。 894 01:36:02,432 --> 01:36:04,418 (うめき声) 895 01:36:04,418 --> 01:36:07,421 苦しいの? ケガをしてるのね。 896 01:36:07,421 --> 01:36:09,973 来るな…。 897 01:36:09,973 --> 01:36:12,526 私 あなたを助けたい。 898 01:36:12,526 --> 01:36:14,911 あなたに かけられた呪いを 解きたいの! 899 01:36:14,911 --> 01:36:18,932 自分の呪いも解けない お前にか…。 900 01:36:18,932 --> 01:36:21,935 だって私 あなたを愛してるの! 901 01:36:21,935 --> 01:36:23,920 もう遅い! 902 01:36:23,920 --> 01:36:25,420 ああっ! 903 01:36:27,424 --> 01:36:29,424 ハウル! 904 01:36:41,922 --> 01:36:43,924 ハウル 帰って来たのね。 905 01:36:43,924 --> 01:36:48,428 ソフィー 早くオイラとハウルの 契約の秘密を暴いてくれよ。 906 01:36:48,428 --> 01:36:50,914 オイラ達 もう時間がないよ。 907 01:36:50,914 --> 01:36:53,917 ハウルが魔王になるってこと? そうなの? 908 01:36:53,917 --> 01:36:57,917 そんなこと言えるかよ オイラは悪魔だぜ。 909 01:36:59,022 --> 01:37:01,925 カルシファー サリマンが言ってたわ→ 910 01:37:01,925 --> 01:37:04,928 ハウルは大切なものを あなたに渡したって。 911 01:37:04,928 --> 01:37:06,913 何それ? どこにあるの? 912 01:37:06,913 --> 01:37:09,916 契約の秘密については オイラは喋れないよ。 913 01:37:09,916 --> 01:37:12,436 あんたに水をかけて消すって 脅したら? 914 01:37:12,436 --> 01:37:15,436 何てこと言うんだ! そしたらハウルも死ぬぞ! 915 01:37:34,925 --> 01:37:38,925 おはよう カブ 勇気を出さなくちゃね。 916 01:37:41,948 --> 01:37:44,501 ソフィー いいよ! 917 01:37:44,501 --> 01:37:48,438 は~い! カルシファー もっと口開けて! 918 01:37:48,438 --> 01:37:51,908 行くわよ~! それ~! 919 01:37:51,908 --> 01:37:53,908 そ~れ! 920 01:38:01,935 --> 01:38:06,523 う…ご…き…な…さい…! 921 01:38:06,523 --> 01:38:07,941 もう! 922 01:38:07,941 --> 01:38:10,441 おっ… ああっ! 923 01:38:13,430 --> 01:38:15,430 うわぁ~! 924 01:38:16,416 --> 01:38:19,416 うわぁ~~! 925 01:38:26,927 --> 01:38:29,930 ハハハ! ハハハ! 926 01:38:29,930 --> 01:38:33,430 お城ったって 中から見ると ガラクタの寄せ集めね。 927 01:38:35,419 --> 01:38:38,419 みんな! ごはんにするよ! 928 01:38:44,511 --> 01:38:46,430 はい おばあちゃん。 929 01:38:46,430 --> 01:38:49,933 (カルシファー) ソフィー イヤだよ 荒地の魔女だぜ。 930 01:38:49,933 --> 01:38:51,918 もう大丈夫よ。 931 01:38:51,918 --> 01:38:53,920 (カルシファー) オイラをじっと見てるよ。 932 01:38:53,920 --> 01:38:56,920 キレイな火だね。 (カルシファー) うっ。 933 01:38:59,443 --> 01:39:01,495 ハウル! やぁ みんな! 934 01:39:01,495 --> 01:39:03,013 おかえりなさい。 935 01:39:03,013 --> 01:39:05,415 ハウルさん この犬 飼っていいでしょ? 936 01:39:05,415 --> 01:39:08,418 魔女のおばあちゃんに サリマン先生の犬とは。 937 01:39:08,418 --> 01:39:11,421 カルシファー よく城の中に入れたね。 938 01:39:11,421 --> 01:39:15,442 冗談じゃないよ ソフィーが丸ごと 飛び込んで来ちゃったんだ! 939 01:39:15,442 --> 01:39:17,928 ハハハハハ! フン。 940 01:39:17,928 --> 01:39:20,447 また派手にやったね。 941 01:39:20,447 --> 01:39:22,947 やぁ 君がカブだね。 942 01:39:24,017 --> 01:39:27,921 フ~ン 君にも ややこしい呪いが かかってるね。 943 01:39:27,921 --> 01:39:30,924 わが家族は ややこしい者ばかりだな。 944 01:39:30,924 --> 01:39:33,443 いい男だねぇ。 945 01:39:33,443 --> 01:39:36,913 さて 今日は忙しいぞ 引っ越しだ! 946 01:39:36,913 --> 01:39:38,932 引っ越し? よかった。 947 01:39:38,932 --> 01:39:41,418 お城だけじゃ 買い物もできませんからね。 948 01:39:41,418 --> 01:39:44,988 ここにいたら すぐサリマン先生に 見つかっちゃうからね。 949 01:39:44,988 --> 01:39:49,988 君は ここにいてもらわなきゃ ならないな 魔力が強過ぎる。 950 01:39:55,432 --> 01:39:57,434 よ~し 出来た。 951 01:39:57,434 --> 01:39:59,936 カルシファー いいよ! 952 01:39:59,936 --> 01:40:14,434 ♪♪~ 953 01:40:14,434 --> 01:40:18,434 よし 上出来だ しばらく そこにいてね。 954 01:40:20,941 --> 01:40:23,941 そっとやってくれ…。 955 01:40:26,429 --> 01:40:28,429 始めるよ。 956 01:40:33,937 --> 01:40:36,923 グワ~~っ! 957 01:40:36,923 --> 01:40:38,923 あっ。 あっ。 958 01:40:40,927 --> 01:40:42,927 あっ! うわっ! 959 01:40:47,434 --> 01:40:49,434 うわ~! 960 01:41:10,924 --> 01:41:12,926 うわぁ! ん? 961 01:41:12,926 --> 01:41:15,996 引っ越し終わり もう下りていいよ。 962 01:41:15,996 --> 01:41:20,433 うわ~! すごい お師匠様 広いですね! 963 01:41:20,433 --> 01:41:22,933 キレイな火だねぇ。 964 01:41:26,439 --> 01:41:27,939 あ…! 965 01:41:29,426 --> 01:41:34,426 (汽笛) 966 01:41:36,483 --> 01:41:38,518 ここは…。 967 01:41:38,518 --> 01:41:42,422 トイレも作ったんだよ 家族が増えたからね。 968 01:41:42,422 --> 01:41:45,922 ソフィー こっちへ来て! ソフィー! 969 01:41:48,928 --> 01:41:52,928 部屋も1つ増やしたんだ 入ってごらん。 970 01:41:57,971 --> 01:42:00,471 あぁ…。 971 01:42:01,925 --> 01:42:04,411 ここ… なぜ? 972 01:42:04,411 --> 01:42:08,431 ソフィーの部屋に どうかなぁって… 気に入った? 973 01:42:08,431 --> 01:42:12,419 そうね 掃除婦には ピッタリの部屋ね。 974 01:42:12,419 --> 01:42:15,939 着替えも買っといたから 後で見て… 次だ! 975 01:42:15,939 --> 01:42:19,509 ソフィー こっちに来て! 早く! 976 01:42:19,509 --> 01:42:22,929 中庭だ! ハハハ! お店もあるよ。 977 01:42:22,929 --> 01:42:25,932 ヒン! 行こう! ソフィー! 978 01:42:25,932 --> 01:42:29,932 ドアの色が変わったからね 新しい出口だ。 979 01:42:32,439 --> 01:42:35,939 ソフィーへのプレゼント どうぞ。 980 01:42:49,923 --> 01:42:52,423 うわ~! 981 01:42:53,927 --> 01:43:08,925 ♪♪~ 982 01:43:08,925 --> 01:43:11,444 僕の秘密の庭さ。 983 01:43:11,444 --> 01:43:13,944 素敵ね…。 984 01:43:15,432 --> 01:43:17,917 ここもハウルの魔法なの? 985 01:43:17,917 --> 01:43:21,417 ちょっぴりね 花を助けるのに。 986 01:43:26,526 --> 01:43:28,526 うわ~! 987 01:43:29,913 --> 01:43:34,934 ハウル ありがとう! 夢みたい! 988 01:43:34,934 --> 01:43:44,944 ♪♪~ 989 01:43:44,944 --> 01:43:57,424 ♪♪~ 990 01:43:57,424 --> 01:43:58,924 ソフィー。 991 01:43:59,926 --> 01:44:04,414 不思議ね 私 前ここに来た気がするの。 992 01:44:04,414 --> 01:44:06,933 涙が出て来ちゃった。 993 01:44:06,933 --> 01:44:09,433 おいで。 うん。 994 01:44:16,426 --> 01:44:18,926 ほら。 まぁ! 995 01:44:22,932 --> 01:44:26,920 小っちゃな家。 僕の大事な隠れ家さ。 996 01:44:26,920 --> 01:44:30,920 子供の頃の夏に よく あそこで 1人で過ごしたんだ。 997 01:44:32,475 --> 01:44:34,511 1人で? 998 01:44:34,511 --> 01:44:38,414 魔法使いのおじが 僕に こっそり残してくれた小屋なんだ。 999 01:44:38,414 --> 01:44:41,414 ソフィーなら好きに使っていいよ。 1000 01:44:44,404 --> 01:44:46,422 どうしたの? 1001 01:44:46,422 --> 01:44:47,924 怖い…。 1002 01:44:47,924 --> 01:44:51,424 小屋へ行ったら ハウルがどこかへ 行っちゃうような気がするの。 1003 01:44:53,446 --> 01:44:55,999 ハウル 本当のこと言って。 1004 01:44:55,999 --> 01:44:59,499 私 ハウルが怪物だって平気よ。 1005 01:45:03,907 --> 01:45:07,927 僕はソフィー達が安心して 暮らせるようにしたいんだよ。 1006 01:45:07,927 --> 01:45:12,432 ここの花を摘んでさ 花屋さんを あの店で できないかな? 1007 01:45:12,432 --> 01:45:15,418 ねっ! ソフィーなら うまくやれるよ。 1008 01:45:15,418 --> 01:45:17,918 そしたらハウルは行っちゃうの? 1009 01:45:18,938 --> 01:45:22,509 私 ハウルの力になりたいの。 1010 01:45:22,509 --> 01:45:26,913 私 キレイでもないし 掃除ぐらいしか できないから…。 1011 01:45:26,913 --> 01:45:29,913 ソフィー! ソフィーはキレイだよ! 1012 01:45:33,419 --> 01:45:37,919 年寄りのいいとこは なくすものが少ないことね。 1013 01:45:39,425 --> 01:45:40,925 ハッ! 1014 01:45:50,920 --> 01:45:52,922 こんな所を通るなんて。 1015 01:45:52,922 --> 01:45:55,925 軍艦? 町や人を焼きに行くのさ。 1016 01:45:55,925 --> 01:45:59,425 敵? 味方? どちらでも同じことさ。 1017 01:46:11,441 --> 01:46:13,441 人殺しどもめ…。 1018 01:46:20,433 --> 01:46:23,433 ご覧 あんなに爆弾をくっつけてる。 1019 01:46:34,414 --> 01:46:38,918 (警報) 1020 01:46:38,918 --> 01:46:41,921 止まっちゃった ハウルが やったの? 1021 01:46:41,921 --> 01:46:45,421 ちょっと いじった 落としやしないよ。 1022 01:46:48,428 --> 01:46:49,963 ハウル! 1023 01:46:49,963 --> 01:46:52,515 おっとっと 気づかれたかな。 1024 01:46:52,515 --> 01:47:01,424 ♪♪~ 1025 01:47:01,424 --> 01:47:03,943 サリマン先生の下っ端の下っ端さ。 1026 01:47:03,943 --> 01:47:05,445 戻ろう。 1027 01:47:05,445 --> 01:47:07,445 走れ! 足を動かせ! 1028 01:47:08,915 --> 01:47:10,416 あぁ~! 1029 01:47:10,416 --> 01:47:21,427 ♪♪~ 1030 01:47:21,427 --> 01:47:25,415 あそこへ走れ! イヤ~ 離さないで! 1031 01:47:25,415 --> 01:47:31,415 あ~~~! 1032 01:47:33,940 --> 01:47:35,959 ソフィー どうしたの? 1033 01:47:35,959 --> 01:47:38,959 痛たた… もう こんな家 出てってやる! 1034 01:47:45,418 --> 01:47:46,918 (ノック) 1035 01:47:48,421 --> 01:47:51,921 ソフィー おやすみ。 おやすみ。 1036 01:47:53,426 --> 01:47:56,429 ソフィー ハウルさんなら心配いらないよ。 1037 01:47:56,429 --> 01:47:58,915 前も何日もいなかったこと あるから。 1038 01:47:58,915 --> 01:48:00,967 ありがとう マルクル。 1039 01:48:00,967 --> 01:48:03,503 トイレは? 平気だよ。 1040 01:48:03,503 --> 01:48:05,438 おやすみなさい。 1041 01:48:05,438 --> 01:48:07,438 恋だね。 1042 01:48:09,425 --> 01:48:13,425 あんた さっきから ため息ばっかりついてるよ。 1043 01:48:15,415 --> 01:48:17,415 ハァ…。 1044 01:48:24,424 --> 01:48:26,426 図星だね。 1045 01:48:26,426 --> 01:48:29,429 おばあちゃん 恋をしたことあるの? 1046 01:48:29,429 --> 01:48:32,432 そりゃしたね 今もしてるよ。 1047 01:48:32,432 --> 01:48:33,933 ええっ! 1048 01:48:33,933 --> 01:48:36,936 男なんか仕方のないものだけどね。 1049 01:48:36,936 --> 01:48:39,956 若い心臓は いいよ! 1050 01:48:39,956 --> 01:48:42,008 あきれた。 1051 01:48:42,008 --> 01:48:43,926 それに かわいいからね。 1052 01:48:43,926 --> 01:48:47,430 (サイレン) 1053 01:48:47,430 --> 01:48:51,417 何かしら…。 空襲警報だね。 1054 01:48:51,417 --> 01:48:53,436 空襲? 1055 01:48:53,436 --> 01:48:58,441 この町じゃないよ でも今夜は 外へ出ないほうがいいね。 1056 01:48:58,441 --> 01:49:04,441 そこら中で サリマンの手先が この家を捜し回っているよ。 1057 01:49:06,933 --> 01:49:11,433 いい火だねぇ よく この家を隠してる。 1058 01:49:41,951 --> 01:49:43,951 ん? 1059 01:49:46,422 --> 01:49:49,422 ソフィー! 変な人が入って来ちゃった! 1060 01:49:54,430 --> 01:49:56,432 あ…! 1061 01:49:56,432 --> 01:49:57,934 お母さん…。 1062 01:49:57,934 --> 01:49:59,919 ソフィー!! 1063 01:49:59,919 --> 01:50:01,954 (マルクル) うわっ! うわっ! 1064 01:50:01,954 --> 01:50:05,525 あなた どこ行ってたの!? 散々 捜したのよ! 1065 01:50:05,525 --> 01:50:08,911 まぁ こんなに おばあちゃんに なっちゃって! 1066 01:50:08,911 --> 01:50:12,431 みんな 私が悪いの! あぁ! 1067 01:50:12,431 --> 01:50:15,434 ごめんね ソフィー。 1068 01:50:15,434 --> 01:50:17,920 お母さん…。 ごめんね。 1069 01:50:17,920 --> 01:50:19,922 (ドアが開く音) 1070 01:50:19,922 --> 01:50:21,941 すっかり模様替えしたのね。 1071 01:50:21,941 --> 01:50:25,995 あの方は どなた? あぁ 家主さんね。 1072 01:50:25,995 --> 01:50:29,916 あぁ ソフィー 私 再婚したの! えっ! 1073 01:50:29,916 --> 01:50:32,435 とってもいい人 それに お金持ちなの。 1074 01:50:32,435 --> 01:50:34,921 また みんなで暮らせるわ。 1075 01:50:34,921 --> 01:50:37,423 (ハニー) ねっ 掃除婦なんか しなくていいのよ。 1076 01:50:37,423 --> 01:50:40,927 でも 私 今の暮らしが気に入ってるから。 1077 01:50:40,927 --> 01:50:43,930 そ~お? あっ いけない! 1078 01:50:43,930 --> 01:50:46,482 (ハニー) 車を待たせてあるの 行かなきゃ。 1079 01:50:46,482 --> 01:50:49,035 (足音) 1080 01:50:49,035 --> 01:50:50,920 (ドアが閉まる音) 1081 01:50:50,920 --> 01:50:53,923 (ハニー) ≪ソフィー 会えてホントによかったわ≫ 1082 01:50:53,923 --> 01:50:56,442 (ハニー) ≪今度 ゆっくり お話ししましょうね≫ 1083 01:50:56,442 --> 01:50:58,928 (ハニー) ≪それまで元気でいるのよ≫ 1084 01:50:58,928 --> 01:51:00,428 ヒン! 1085 01:51:04,417 --> 01:51:08,504 のぞき虫かい サリマンも古いてを使うね。 1086 01:51:08,504 --> 01:51:10,504 カルちゃん 燃して! 1087 01:51:12,425 --> 01:51:14,425 グァ~。 1088 01:51:17,914 --> 01:51:19,415 あぁ! 1089 01:51:19,415 --> 01:51:21,934 お母さん 幸せになってね。 1090 01:51:21,934 --> 01:51:24,934 ありがとう ソフィーもね。 1091 01:51:28,474 --> 01:51:31,928 言われた通りにしたわ 夫の元に帰して。 1092 01:51:31,928 --> 01:51:35,448 はい サリマン先生も さぞ お喜びでしょう。 1093 01:51:35,448 --> 01:51:36,933 フン…。 1094 01:51:36,933 --> 01:51:39,433 ごめんね ソフィー。 1095 01:51:42,939 --> 01:51:44,924 すごい人ね。 1096 01:51:44,924 --> 01:51:48,494 みんな逃げ出して 町じゅう 空っぽになっちゃうわね。 1097 01:51:48,494 --> 01:51:50,413 ソフィーも行きたいんか? 1098 01:51:50,413 --> 01:51:51,914 えっ? 1099 01:51:51,914 --> 01:51:54,433 さっきの人が そう言っておったぞ。 1100 01:51:54,433 --> 01:51:57,904 そうね… 仲直りできて よかった。 1101 01:51:57,904 --> 01:52:00,907 ソフィー 行かないで! 1102 01:52:00,907 --> 01:52:04,407 僕 ソフィーが好きだ ここにいて。 1103 01:52:05,444 --> 01:52:09,015 私もよ マルクル 大丈夫 行かない。 1104 01:52:09,015 --> 01:52:10,933 本当? うん! 1105 01:52:10,933 --> 01:52:12,919 僕ら 家族? 1106 01:52:12,919 --> 01:52:14,921 そう 家族よ。 1107 01:52:14,921 --> 01:52:16,921 よかった! 1108 01:52:24,430 --> 01:52:27,930 サリマンなんかに ハウルは渡さないよ。 1109 01:52:29,919 --> 01:52:31,919 ヒ~ン…。 1110 01:55:03,923 --> 01:55:14,934 ♪♪~ 1111 01:55:14,934 --> 01:55:16,952 でも「勝った」って書いてあるよ。 1112 01:55:16,952 --> 01:55:21,006 ばか者だけさ 信じるのは。 フ~ン。 1113 01:55:21,006 --> 01:55:24,927 おかしいわ カルシファーが ちっとも燃えない。 1114 01:55:24,927 --> 01:55:27,446 おばあちゃん それ やめてくれない? 1115 01:55:27,446 --> 01:55:29,432 ひどい においよ。 1116 01:55:29,432 --> 01:55:32,435 年寄りの楽しみを 取るもんじゃないよ。 1117 01:55:32,435 --> 01:55:35,438 窓開けて マルクル。 うん。 1118 01:55:35,438 --> 01:55:37,957 フ~。 1119 01:55:37,957 --> 01:55:41,994 窓は開けないほうが いいと思うよ。 1120 01:55:41,994 --> 01:55:44,947 カルちゃんの力が 弱くなってるからね。 1121 01:55:44,947 --> 01:55:47,447 奴らが入って来るよ。 1122 01:55:48,934 --> 01:55:50,434 マルクル! 1123 01:55:54,457 --> 01:55:56,425 (爆撃音) 1124 01:55:56,425 --> 01:55:58,444 あっ… ああっ…。 1125 01:55:58,444 --> 01:56:00,479 ああっ! 1126 01:56:00,479 --> 01:56:02,479 早く閉めて! 1127 01:56:08,437 --> 01:56:10,956 マルクル おばあちゃんをお願い お店 見て来る。 1128 01:56:10,956 --> 01:56:12,458 うん。 1129 01:56:12,458 --> 01:56:20,950 (サイレン) 1130 01:56:20,950 --> 01:56:29,441 ♪♪~ 1131 01:56:29,441 --> 01:56:31,443 こんな時に何よ! 1132 01:56:31,443 --> 01:56:34,446 そんな暇があるなら 火事を消しなさい! 1133 01:56:34,446 --> 01:56:43,439 ♪♪~ 1134 01:56:43,439 --> 01:56:44,974 あっ! 1135 01:56:44,974 --> 01:56:58,437 ♪♪~ 1136 01:56:58,437 --> 01:56:59,937 ハウル!! 1137 01:57:01,440 --> 01:57:03,459 (爆撃音) 1138 01:57:03,459 --> 01:57:04,960 ああっ! 1139 01:57:04,960 --> 01:57:13,018 ♪♪~ 1140 01:57:13,018 --> 01:57:14,954 派手ねぇ。 1141 01:57:14,954 --> 01:57:18,454 ♪♪~ 1142 01:57:27,933 --> 01:57:29,433 ハウル! 1143 01:57:31,003 --> 01:57:33,939 すまない 今夜は相手が多過ぎた。 1144 01:57:33,939 --> 01:57:37,443 ハウル… あぁ ハウル。 1145 01:57:37,443 --> 01:57:53,943 ♪♪~ 1146 01:57:53,943 --> 01:57:56,443 ハウルさん! ソフィー! 1147 01:57:58,447 --> 01:58:02,447 カルシファー しっかりしろ! 1148 01:58:06,455 --> 01:58:11,026 マダム それは サリマン先生のプレゼントですね。 1149 01:58:11,026 --> 01:58:14,446 そのばあちゃんが オイラに 変なものを食わせたんだ。 1150 01:58:14,446 --> 01:58:17,433 あら ハウルじゃない? 1151 01:58:17,433 --> 01:58:21,937 あなたとは ゆっくり話をしたいわねぇ。 1152 01:58:21,937 --> 01:58:26,442 私もです マダム でも今は時間がありません。 1153 01:58:26,442 --> 01:58:30,996 珍しいわねぇ あなたが逃げないなんて。 1154 01:58:30,996 --> 01:58:33,032 では また。 1155 01:58:33,032 --> 01:58:36,452 ソフィーは ここにいろ カルシファーが守ってくれる。 1156 01:58:36,452 --> 01:58:38,452 外は僕が守る。 1157 01:58:39,938 --> 01:58:44,443 待って! ハウル 行ってはダメ! ここにいて! 1158 01:58:44,443 --> 01:58:48,430 次の空襲が来る カルシファーも爆弾は防げない。 1159 01:58:48,430 --> 01:58:50,983 逃げましょう 戦ってはダメ! 1160 01:58:50,983 --> 01:58:54,036 なぜ? 僕は もう十分逃げた。 1161 01:58:54,036 --> 01:58:56,955 ようやく守らなければ ならないものが できたんだ。 1162 01:58:56,955 --> 01:58:59,455 君だ。 え? 1163 01:59:02,945 --> 01:59:04,945 ハウル! 1164 01:59:07,449 --> 01:59:09,449 あぁ…。 1165 01:59:19,445 --> 01:59:20,945 んっ! 1166 01:59:44,436 --> 01:59:53,936 (サイレン) 1167 02:00:08,961 --> 02:00:12,961 (雨音) 1168 02:00:19,538 --> 02:00:21,038 あっ…。 1169 02:00:28,447 --> 02:00:30,947 私達のいる町だ。 1170 02:00:34,453 --> 02:00:36,453 あそこにハウルがいる。 1171 02:00:38,957 --> 02:00:40,459 あっ! 1172 02:00:40,459 --> 02:00:43,459 (うめき声) 1173 02:00:45,431 --> 02:00:46,931 ハウル!! 1174 02:00:53,956 --> 02:00:56,442 (爆発音) 1175 02:00:56,442 --> 02:00:58,942 ソフィー!! カブ! 1176 02:01:01,997 --> 02:01:04,550 マルクル こっちへ来よう。 えっ? 1177 02:01:04,550 --> 02:01:07,453 引っ越し? ムチャだよ! あっちは空っぽだよ! 1178 02:01:07,453 --> 02:01:10,939 ダメ 私達がここにいる限り ハウルは戦うわ。 1179 02:01:10,939 --> 02:01:14,443 あの人は弱虫がいいの おばあちゃん 立って。 1180 02:01:14,443 --> 02:01:16,462 散歩かい? 1181 02:01:16,462 --> 02:01:18,430 だってサリマンに すぐ見つかっちゃうよ! 1182 02:01:18,430 --> 02:01:19,932 もう見つかってる。 1183 02:01:19,932 --> 02:01:22,484 こんなことしてたら あの人 戻れなくなっちゃう。 1184 02:01:22,484 --> 02:01:25,938 ソフィー! お城ボロボロだよ。 いいの! 1185 02:01:25,938 --> 02:01:28,438 マルクル おばあちゃんをお願い! (マルクル) うん。 1186 02:01:30,442 --> 02:01:32,444 あなたも行くの 乗って! 1187 02:01:32,444 --> 02:01:36,431 無理だよ! オイラは 契約で暖炉から出られないんだ。 1188 02:01:36,431 --> 02:01:39,468 あなた達にできないなら 私がやってあげる。 1189 02:01:39,468 --> 02:01:41,503 ああっ! 危ない! 1190 02:01:41,503 --> 02:01:44,456 やめろ! やめろってば! やめて~! 1191 02:01:44,456 --> 02:01:47,956 オイラが出たら この家 崩れちゃうぞ。 いい! 1192 02:01:51,430 --> 02:01:53,448 出たよ! 離れて。 1193 02:01:53,448 --> 02:01:55,934 オイラを最後にしたほうがいいぜ。 1194 02:01:55,934 --> 02:01:59,434 何が起こるか オイラにも分からないんだ。 1195 02:02:04,943 --> 02:02:06,443 あ…。 1196 02:02:27,950 --> 02:02:30,435 だから言ったろ 崩れるって。 1197 02:02:30,435 --> 02:02:32,435 雨だ~。 1198 02:02:34,423 --> 02:02:36,441 町に行くのかな? 1199 02:02:36,441 --> 02:02:40,495 マルクル おばあちゃんをお願いね カブ 中に入れるとこ探して。 1200 02:02:40,495 --> 02:02:43,995 おばあちゃん 大丈夫だよ 僕がついてるからね。 1201 02:02:45,951 --> 02:02:48,451 マルクル ここから入れる。 1202 02:02:52,424 --> 02:02:53,924 あっ…。 1203 02:02:57,946 --> 02:03:00,983 (カルシファー) 雨漏りしてる オイラ 消えちゃうよ~。 1204 02:03:00,983 --> 02:03:03,018 ここで待ってて。 1205 02:03:03,018 --> 02:03:05,518 ここ濡れてるよ! ヒャ~! 1206 02:03:10,943 --> 02:03:12,443 早く~。 1207 02:03:14,446 --> 02:03:16,446 湿ってる~! 1208 02:03:18,951 --> 02:03:21,436 マルクル! おばあちゃん ここへ! 1209 02:03:21,436 --> 02:03:23,455 お城 空っぽだね。 1210 02:03:23,455 --> 02:03:27,955 だから あっちにいれば オイラとハウルで守れたんだよ。 1211 02:03:29,544 --> 02:03:32,447 カルシファー お願い あなたにしかできないの。 1212 02:03:32,447 --> 02:03:35,450 ハウルの所へ行きたいの お城を動かして。 1213 02:03:35,450 --> 02:03:36,952 ええっ! 1214 02:03:36,952 --> 02:03:40,439 あなたならできるわ すごい力を持ってるもの。 1215 02:03:40,439 --> 02:03:45,961 でもさ ここには煙突もないし 湿ってるし…。 1216 02:03:45,961 --> 02:03:50,549 だって昔から言うじゃない 「一流は場所を選ばない」って。 1217 02:03:50,549 --> 02:03:54,953 そりゃそうだけどさ… そうかなぁ。 1218 02:03:54,953 --> 02:03:58,440 カルちゃん キレイだねぇ。 おばあちゃん ここ。 1219 02:03:58,440 --> 02:04:01,426 じゃあ ソフィーの何かを くれるかい? 1220 02:04:01,426 --> 02:04:02,928 私の? 1221 02:04:02,928 --> 02:04:05,447 (カルシファー) オイラだけじゃ ダメなんだ… 目とか。 1222 02:04:05,447 --> 02:04:08,450 目? これは? 1223 02:04:08,450 --> 02:04:22,931 ♪♪~ 1224 02:04:22,931 --> 02:04:24,433 ♪♪~ うわっ!? 1225 02:04:24,433 --> 02:04:30,439 ♪♪~ 1226 02:04:30,439 --> 02:04:32,441 ♪♪~ うわぁ…。 1227 02:04:32,441 --> 02:04:52,461 ♪♪~ 1228 02:04:52,461 --> 02:04:57,949 ♪♪~ 1229 02:04:57,949 --> 02:04:59,951 あっ! うわっ! 1230 02:04:59,951 --> 02:05:13,465 ♪♪~ 1231 02:05:13,465 --> 02:05:16,451 すごいわ カルシファー! あなたは一流よ! 1232 02:05:16,451 --> 02:05:19,938 目か心臓をくれれば もっとすごいぞ! 1233 02:05:19,938 --> 02:05:22,938 心臓! 心臓があるのかい? 1234 02:05:25,460 --> 02:05:27,496 あっら~! 1235 02:05:27,496 --> 02:05:39,441 ♪♪~ 1236 02:05:39,441 --> 02:05:42,444 あそこにハウルがいる 囲まれてるわ! 1237 02:05:42,444 --> 02:05:46,932 ♪♪~ 1238 02:05:46,932 --> 02:05:49,935 カルシファー 早く! あっ!? 1239 02:05:49,935 --> 02:05:51,987 やめ~! 1240 02:05:51,987 --> 02:05:53,505 おばあちゃん!! 1241 02:05:53,505 --> 02:05:55,557 ヒャ~! やめて! 1242 02:05:55,557 --> 02:05:57,943 ハウルの心臓だよ。 1243 02:05:57,943 --> 02:06:01,943 (カルシファー) あ~ やめろ~!! 1244 02:06:09,438 --> 02:06:11,438 おばあちゃん! 1245 02:06:13,492 --> 02:06:16,945 熱い! 熱い! 離して! 1246 02:06:16,945 --> 02:06:18,947 死んじゃう! おばあちゃん! 1247 02:06:18,947 --> 02:06:21,433 やだ~ あたいんだよ~! 1248 02:06:21,433 --> 02:06:26,933 熱いよ~! 熱い! 熱い!! 1249 02:06:32,994 --> 02:06:34,494 あっ! 1250 02:06:35,931 --> 02:06:37,431 あっ! ああっ! 1251 02:06:39,434 --> 02:06:40,936 ソフィー! 1252 02:06:40,936 --> 02:06:42,436 ああっ! 1253 02:06:44,456 --> 02:06:46,424 ソフィー!! 1254 02:06:46,424 --> 02:06:49,924 ソフィーが いじめた! あたいのだ~! 1255 02:07:12,951 --> 02:07:14,451 ヒン! 1256 02:07:22,944 --> 02:07:25,944 ヒン! ヒン ヒン! 1257 02:07:32,938 --> 02:07:35,457 ヒン 大変なことしちゃった…。 1258 02:07:35,457 --> 02:07:37,957 カルシファーに水をかけちゃった。 1259 02:07:39,511 --> 02:07:42,447 ハウルが死んだらどうしよう…。 1260 02:07:42,447 --> 02:07:55,944 (泣き声) 1261 02:07:55,944 --> 02:07:57,444 ヒン ヒン! 1262 02:07:58,496 --> 02:08:03,496 ヒン! ヒン ヒン ヒン! 1263 02:08:08,940 --> 02:08:11,943 動いてる… ハウルは生きてるの? 1264 02:08:11,943 --> 02:08:13,943 ハウルの居場所を教えて! 1265 02:08:17,933 --> 02:08:19,433 あっ! 1266 02:08:33,448 --> 02:08:34,950 ヒン! 1267 02:08:34,950 --> 02:08:37,450 お城のドア…。 1268 02:08:42,958 --> 02:09:02,460 (風の音) 1269 02:09:02,460 --> 02:09:06,460 ヒン ヒン ヒン…。 1270 02:09:08,934 --> 02:09:10,434 ヒン! 1271 02:09:16,524 --> 02:09:36,444 ♪♪~ 1272 02:09:36,444 --> 02:09:50,458 ♪♪~ 1273 02:09:50,458 --> 02:09:51,960 あっ! 1274 02:09:51,960 --> 02:09:54,446 (ドアを引っかく音) 1275 02:09:54,446 --> 02:09:56,446 ヒン。 1276 02:09:57,932 --> 02:09:59,934 ヒン! ヒン! 1277 02:09:59,934 --> 02:10:14,933 ♪♪~ 1278 02:10:14,933 --> 02:10:16,434 ヒン。 1279 02:10:16,434 --> 02:10:18,937 ♪♪~ 1280 02:10:18,937 --> 02:10:20,438 うっ! 1281 02:10:20,438 --> 02:10:31,499 ♪♪~ 1282 02:10:31,499 --> 02:10:33,535 ハウル! 1283 02:10:33,535 --> 02:10:51,453 ♪♪~ 1284 02:10:51,453 --> 02:10:54,456 私 今 ハウルの子供時代に いるんだ。 1285 02:10:54,456 --> 02:11:13,958 ♪♪~ 1286 02:11:13,958 --> 02:11:15,458 あっ! 1287 02:11:18,446 --> 02:11:20,465 あっ… ああっ! 1288 02:11:20,465 --> 02:11:35,947 ♪♪~ 1289 02:11:35,947 --> 02:11:37,949 ヒン!! 1290 02:11:37,949 --> 02:11:40,952 ヒン! ヒン! 1291 02:11:40,952 --> 02:11:50,428 ♪♪~ 1292 02:11:50,428 --> 02:11:51,930 うっ! 1293 02:11:51,930 --> 02:11:53,431 あっ! 1294 02:11:53,431 --> 02:12:10,448 ♪♪~ 1295 02:12:10,448 --> 02:12:11,948 ああっ! 1296 02:12:12,934 --> 02:12:15,937 ハウル! カルシファー! 1297 02:12:15,937 --> 02:12:17,439 え? 1298 02:12:17,439 --> 02:12:21,943 私はソフィー! 待ってて! 私 きっと行くから! 1299 02:12:21,943 --> 02:12:24,443 未来で待ってて! 1300 02:12:25,980 --> 02:12:27,515 ヒン! 1301 02:12:27,515 --> 02:12:42,931 ♪♪~ 1302 02:12:42,931 --> 02:12:44,949 ♪♪~ ヒン! ヒン! 1303 02:12:44,949 --> 02:12:49,454 ♪♪~ 1304 02:12:49,454 --> 02:12:50,972 ♪♪~ ヒン! 1305 02:12:50,972 --> 02:12:54,542 ♪♪~ 1306 02:12:54,542 --> 02:12:56,945 ヒン! ヒン! 1307 02:12:56,945 --> 02:12:59,948 歩くよ… ヒン 歩くから。 1308 02:12:59,948 --> 02:13:02,433 涙が止まらないの。 1309 02:13:02,433 --> 02:13:05,933 ♪♪~ 1310 02:15:45,947 --> 02:15:47,447 ヒン! 1311 02:15:52,937 --> 02:16:04,432 ♪♪~ 1312 02:16:04,432 --> 02:16:06,451 ハウル。 1313 02:16:06,451 --> 02:16:12,440 ♪♪~ 1314 02:16:12,440 --> 02:16:15,443 ごめんね… 私 グズだから。 1315 02:16:15,443 --> 02:16:18,446 ハウルは ず~っと 待っててくれたのに。 1316 02:16:18,446 --> 02:16:23,034 ♪♪~ 1317 02:16:23,034 --> 02:16:25,953 私をカルシファーの所へ 連れて行って。 1318 02:16:25,953 --> 02:16:29,457 ♪♪~ 1319 02:16:29,457 --> 02:16:32,460 ヒン! ヒン! 1320 02:16:32,460 --> 02:16:52,430 ♪♪~ 1321 02:16:52,430 --> 02:17:09,013 ♪♪~ 1322 02:17:09,013 --> 02:17:11,449 ん… あっ! 1323 02:17:11,449 --> 02:17:28,516 ♪♪~ 1324 02:17:28,516 --> 02:17:31,516 死んじゃった? ううん 大丈夫。 1325 02:17:35,456 --> 02:17:37,458 おばあちゃん。 1326 02:17:37,458 --> 02:17:40,945 あたしゃ知らないよ 何にも持ってないよ。 1327 02:17:40,945 --> 02:17:42,945 お願い…。 1328 02:17:43,948 --> 02:17:46,448 おばあちゃん…。 1329 02:17:48,436 --> 02:17:51,506 そんなに欲しいのかい? 1330 02:17:51,506 --> 02:17:53,024 うん。 1331 02:17:53,024 --> 02:17:57,445 仕方ないね 大事にするんだよ。 1332 02:17:57,445 --> 02:18:00,465 うん。 ほら。 1333 02:18:00,465 --> 02:18:03,468 ありがとう おばあちゃん。 1334 02:18:03,468 --> 02:18:19,450 ♪♪~ 1335 02:18:19,450 --> 02:18:21,469 カルシファー。 1336 02:18:21,469 --> 02:18:24,939 ソフィー くたくただよ…。 1337 02:18:24,939 --> 02:18:28,459 心臓をハウルに返したら あなたは死んじゃうの? 1338 02:18:28,459 --> 02:18:31,445 ソフィーなら平気だよ 多分。 1339 02:18:31,445 --> 02:18:33,464 (カルシファー) オイラに水をかけても→ 1340 02:18:33,464 --> 02:18:36,017 オイラもハウルも 死ななかったから。 1341 02:18:36,017 --> 02:18:37,517 やってみるね。 1342 02:18:40,454 --> 02:18:43,958 温かくて 小鳥みたいに動いてる。 1343 02:18:43,958 --> 02:18:46,961 (カルシファー) 子供の時のまんまだからさ。 1344 02:18:46,961 --> 02:18:50,448 どうか カルシファーが千年も生き→ 1345 02:18:50,448 --> 02:18:53,451 ハウルが心を取り戻しますように。 1346 02:18:53,451 --> 02:18:59,951 ♪♪~ 1347 02:19:04,462 --> 02:19:05,947 うわぁ! 1348 02:19:05,947 --> 02:19:08,447 (カルシファー) 生きてる! オイラ 自由だ~! 1349 02:19:12,937 --> 02:19:14,438 ん… あぁ…。 1350 02:19:14,438 --> 02:19:16,941 動いた! 生きてる! 1351 02:19:16,941 --> 02:19:18,941 あっ! うわっ! 1352 02:19:21,012 --> 02:19:23,512 カルシファーの魔法が 解けたんだ! 1353 02:19:37,461 --> 02:19:38,961 カブ! 1354 02:19:41,949 --> 02:19:43,949 あぁ~! 1355 02:19:51,442 --> 02:19:55,942 カブ 大丈夫? すぐ新しい棒を 見つけてあげるね。 1356 02:19:57,431 --> 02:19:59,931 カブ ありがとう。 1357 02:20:07,525 --> 02:20:09,944 (カブ) ありがとう ソフィー。 1358 02:20:09,944 --> 02:20:15,433 私は隣の国の王子です 呪いでカブ頭にされていたのです。 1359 02:20:15,433 --> 02:20:18,436 愛する者にキスされないと 解けない呪いね。 1360 02:20:18,436 --> 02:20:21,439 (カブ) その通り! ソフィーが 助けてくれなければ→ 1361 02:20:21,439 --> 02:20:23,958 私は死んでいたでしょう。 1362 02:20:23,958 --> 02:20:25,993 いい男だねぇ。 1363 02:20:25,993 --> 02:20:28,946 うるさいなぁ 何の騒ぎ? 1364 02:20:28,946 --> 02:20:32,450 うっ! こりゃひどい 体が石みたいだ。 1365 02:20:32,450 --> 02:20:34,952 そうなの 心って重いの。 1366 02:20:34,952 --> 02:20:38,522 あっ! ソフィーの髪の毛 星の光に染まってるね。 1367 02:20:38,522 --> 02:20:40,441 キレイだよ。 1368 02:20:40,441 --> 02:20:43,444 ハウル大好き! よかった! 痛っ! 1369 02:20:43,444 --> 02:20:44,946 あぁ… うっ! 1370 02:20:44,946 --> 02:20:47,465 ソフィーの気持は 分かったでしょ。 1371 02:20:47,465 --> 02:20:51,452 あなたは お国に帰って 戦争でも やめさせなさいな。 1372 02:20:51,452 --> 02:20:53,454 そうさせていただきます。 1373 02:20:53,454 --> 02:20:56,490 戦争が終わりましたら また伺いましょう。 1374 02:20:56,490 --> 02:20:59,944 心変わりは 人の世の常と申しますから。 1375 02:20:59,944 --> 02:21:04,949 あら いいこと言うわね じゃあ 私が待っててあげるわ。 1376 02:21:04,949 --> 02:21:08,949 ヒ~ン! ヒン ヒン ヒン! 1377 02:21:09,954 --> 02:21:11,939 ヒッ ヒッ ヒッ。 1378 02:21:11,939 --> 02:21:17,439 何です? 今頃 連絡して来て… あなた 何をやってたの? 1379 02:21:20,464 --> 02:21:22,950 ハッピーエンドってわけね。 1380 02:21:22,950 --> 02:21:24,950 この浮気者。 1381 02:21:27,955 --> 02:21:29,940 ヒン! ヒン! 1382 02:21:29,940 --> 02:21:33,444 ハァ~ しょうがないわねぇ。 1383 02:21:33,444 --> 02:21:37,531 総理大臣と参謀長を呼びなさい。 1384 02:21:37,531 --> 02:21:40,951 この ばかげた戦争を 終わらせましょう。 1385 02:21:40,951 --> 02:21:42,453 はい。 1386 02:21:42,453 --> 02:21:44,455 カルシファーだ。 1387 02:21:44,455 --> 02:21:46,955 戻って来なくても よかったのに。 1388 02:21:49,443 --> 02:21:52,947 オイラ みんなと いたいんだ 雨も降りそうだしさ。 1389 02:21:52,947 --> 02:21:55,983 ありがとう カルシファー。 1390 02:21:55,983 --> 02:21:58,536 ウフっ ウフフ…。 1391 02:21:58,536 --> 02:22:10,948 ♪♪~ 1392 02:22:10,948 --> 02:22:17,938 ♪♪~ 木漏れ日の午後の 1393 02:22:17,938 --> 02:22:25,046 ♪♪~ 別れのあとも 1394 02:22:25,046 --> 02:22:31,435 ♪♪~ 決して終わらない 1395 02:22:31,435 --> 02:22:38,426 ♪♪~ 世界の約束 1396 02:22:38,426 --> 02:22:44,949 ♪♪~ いまは一人でも 1397 02:22:44,949 --> 02:22:51,455 ♪♪~ 明日は限りない 1398 02:22:51,455 --> 02:22:58,446 ♪♪~ あなたが教えてくれた 1399 02:22:58,446 --> 02:23:07,505 ♪♪~ 夜にひそむ やさしさ 1400 02:23:07,505 --> 02:23:14,428 ♪♪~ 思い出のうちに 1401 02:23:14,428 --> 02:23:20,951 ♪♪~ あなたは いない 1402 02:23:20,951 --> 02:23:27,458 ♪♪~ せせらぎの歌に 1403 02:23:27,458 --> 02:23:32,012 ♪♪~ この空の色に 1404 02:23:32,012 --> 02:23:36,934 ♪♪~ 花の香りに 1405 02:23:36,934 --> 02:23:47,945 ♪♪~ いつまでも生きて 1406 02:23:47,945 --> 02:24:07,965 ♪♪~ 1407 02:24:07,965 --> 02:24:27,935 ♪♪~ 1408 02:24:27,935 --> 02:24:47,955 ♪♪~ 1409 02:24:47,955 --> 02:25:07,958 ♪♪~ 1410 02:25:07,958 --> 02:25:27,945 ♪♪~ 1411 02:25:27,945 --> 02:25:47,948 ♪♪~ 1412 02:25:47,948 --> 02:26:07,968 ♪♪~ 1413 02:26:07,968 --> 02:26:27,938 ♪♪~ 1414 02:26:27,938 --> 02:26:37,938 ♪♪~ 1415 02:26:39,950 --> 02:26:42,469 あ~ 夢のような時間だったな。 1416 02:26:42,469 --> 02:26:45,522 ようやく守らなければ ならないものができたんだ。 1417 02:26:45,522 --> 02:26:47,441 このシーン 好きだなぁ。 1418 02:26:47,441 --> 02:26:49,441 今日の映画メモは…。 1419 02:26:50,961 --> 02:26:52,930 僕達みたいにね。 1420 02:26:52,930 --> 02:26:54,948 また来週! 1421 02:26:54,948 --> 02:26:57,448 <本日の豪華プレゼント> 1422 02:27:00,437 --> 02:27:02,937 <ご覧の商品を プレゼントします> 1423 02:27:23,961 --> 02:27:27,961 <来週の『金曜ロードSHOW!』も 『スタジオジブリ』作品> 1424 02:27:29,500 --> 02:27:31,552 <テレビ初登場> 1425 02:27:31,552 --> 02:27:33,437 <戦後の高度成長期> 1426 02:27:33,437 --> 02:27:35,439 <毎朝 旗を揚げる少女 海と→ 1427 02:27:35,439 --> 02:27:37,941 新聞部の部長 俊> 1428 02:27:37,941 --> 02:27:42,429 <高校生2人の初恋に ある試練が訪れる> 1429 02:27:42,429 --> 02:27:45,929 (海) 嫌いになったんなら はっきり そう言って。 1430 02:27:46,934 --> 02:27:51,021 <真っすぐで初々しい 青春恋愛ストーリー> 1431 02:27:51,021 --> 02:27:53,021 <お楽しみに>