1 00:01:35,461 --> 00:01:38,430 Je suis ici maintenant! 2 00:02:43,203 --> 00:02:46,228 Pourrions-nous espérer le même geste humanitaire du pakistan? 3 00:02:46,807 --> 00:02:49,037 On ne peut pas le dire comme ça... Mon General... 4 00:02:49,276 --> 00:02:51,244 Faisons court... - Monsieur le General Bakshi est arrivé ! 5 00:02:51,612 --> 00:02:53,910 Dejà ˆ? - Est-ce que je lui demande d'attendre? 6 00:03:11,197 --> 00:03:13,826 Pas d'appareils photos! Pas d'appareils photos avant que l'émission ne commence. 7 00:03:14,902 --> 00:03:16,961 Est-ce que vous etes le responsable ici? - Oui monsieur! 8 00:03:17,204 --> 00:03:19,672 Voila! Je suis le Colonel Shekhar Sharma. 9 00:03:20,207 --> 00:03:22,072 Et bien moi, j'ai le grade de gééŽnŽral. 10 00:03:22,443 --> 00:03:23,967 Y-a-t-il des problemes? - Aucun monsieur! 11 00:03:24,211 --> 00:03:25,178 Bien! 12 00:03:25,512 --> 00:03:28,003 Capitaine Vikram Chef Abbas... làˆ-bas. 13 00:03:29,216 --> 00:03:30,183 Chef Karan 14 00:03:30,684 --> 00:03:32,413 Venez avec moi 15 00:03:37,958 --> 00:03:40,085 Monsieur, les caméŽras sont pretes. - Bien! 16 00:03:41,462 --> 00:03:43,930 Toutes les entrees sont surveillees? - Oui monsieur. Tout est sous controle ! 17 00:03:44,131 --> 00:03:45,564 Bien, que l'emission commence. 18 00:03:48,235 --> 00:03:50,203 Mesdames et messieurs Bienvenue àˆ "la voix des peuples." 19 00:03:50,637 --> 00:03:55,040 Je suis votre presentateur Rajat Saxena Et le debat du jour est: 20 00:03:55,476 --> 00:04:01,540 Le project "Milaap"(L'unite)... Une etape historique ou bien... 21 00:04:06,420 --> 00:04:09,389 ...une faute historique? A l'aube, le 15 aout, fête de l'lndependance... 22 00:04:09,857 --> 00:04:14,954 ... verra la liberation de 50 prisonniers pakistanais... 23 00:04:15,195 --> 00:04:16,957 ...àˆ la frontiere de l'lnde. 24 00:04:18,765 --> 00:04:22,998 Rencontrons le pilote de l'opération "Milaap" 25 00:04:23,536 --> 00:04:26,404 Bienvenue au General Amar Singh Bakshi... 26 00:04:26,707 --> 00:04:29,072 le commandant de l'armee indienne 27 00:04:37,851 --> 00:04:41,981 D'abord on vous felicite monsieur Parce que... 28 00:04:42,623 --> 00:04:46,525 Le parlement a donne son accord pour ce projet "Milaap"! 29 00:04:50,464 --> 00:04:55,424 General Bakshi,est-ce que vous pensez vraiment que le projet "Milaap"... 30 00:04:56,169 --> 00:04:58,138 ...amènera l'amitie entre l'lnde et le pakistan? 31 00:04:58,672 --> 00:05:02,369 Ce n'est pas si simple. Un abîme de cinquante ans... 32 00:05:03,409 --> 00:05:06,038 ...ne peut pas etre combléŽ en libérant cinquante prisonniers 33 00:05:06,513 --> 00:05:12,712 Alors pourquoi le project Milaap? - C'est une éŽtape... 34 00:05:12,986 --> 00:05:15,955 ...pour aller de l'avant. Donc, selon vous, ils sont tous innocents! 35 00:05:16,423 --> 00:05:20,382 Aucun d'eux n'est un terroriste ni agent secret de l'ISI? 36 00:05:20,760 --> 00:05:24,060 Si nous avions le moindre doute qu'ils soient dangereux pour l'inde... 37 00:05:24,631 --> 00:05:26,599 Nous n'aurions jamais pris cette déŽcision 38 00:05:27,434 --> 00:05:30,835 La plupart d'eux sont des pauvres villageois... 39 00:05:31,438 --> 00:05:33,804 qui ne savaient mme pas qu'ils avaient franchi la frontire. 40 00:05:35,142 --> 00:05:37,770 Lorsque la frontière a été fermée. 41 00:05:38,879 --> 00:05:40,847 Ils n'avaient même pas d'armes... 42 00:05:41,615 --> 00:05:46,018 ...pourtant ils sont dans nos prisons depuis des années ! 43 00:05:46,753 --> 00:05:50,689 ...certains depuis 1971... on considère qu'il est plus que temps de les renvoyer chez eux. 44 00:05:53,994 --> 00:05:56,861 Mais tout le monde n'est pas d'accord avec vous GénéŽral 45 00:05:58,165 --> 00:06:00,429 Certains veulent même vous arrêter 46 00:06:01,735 --> 00:06:05,569 Chacun a le droit de parler librement en démocratie 47 00:06:06,740 --> 00:06:08,970 Mais certains ne veulent même pas en discuter, simplement 48 00:06:10,677 --> 00:06:13,373 Monsieur je parle de Raghavan 49 00:06:14,815 --> 00:06:17,784 Les gens veulent certainement savoir qui est ce Raghavan...? 50 00:06:19,019 --> 00:06:24,651 Est-il vrai qu'il a jur鎏 d'arrêter ce projet milaap ? 51 00:06:24,958 --> 00:06:30,396 Raghavan est un loup. Il cache son visage car il a honte. 52 00:06:31,698 --> 00:06:34,098 C'est un lâche - un terroriste... 53 00:06:34,935 --> 00:06:37,904 il s'est habitué àŽ ˆ la violence et il craint la paix, maintenant 54 00:06:38,438 --> 00:06:40,406 Le projet Milaap sera une réŽussite. 55 00:06:41,441 --> 00:06:44,933 Certainement, les prisonniers seront libérés à l'aube du 15 Août. 56 00:07:08,735 --> 00:07:11,704 A l'aide! On a besoin de renfort immédiatement. 57 00:07:24,618 --> 00:07:25,516 Entrez 58 00:07:26,420 --> 00:07:28,388 Major Ram au rapport, monsieur! A l'extérieur du studio. 59 00:07:28,689 --> 00:07:33,388 Maj. Ram restez lˆ deux minutes! Les renforts arrivent. 60 00:07:33,627 --> 00:07:35,720 Il sera trop tard monsieur. J'arrive. 61 00:07:48,909 --> 00:07:53,903 Salut Mon GénéŽral. Je m'appelle Raghavan. Desormais, les questions c'est moi... 62 00:07:58,452 --> 00:08:03,355 ...qui les pose. Donc GénéŽral Est-on sûr que le pakistan va aussi... 63 00:08:03,790 --> 00:08:06,350 ...libéŽrer nos pauvres villageois Cest ça ? Tout ˆ fait, j'allais... 64 00:08:09,096 --> 00:08:11,360 ...le lui demander! On va s'entendre, soyez tranquille! 65 00:08:17,037 --> 00:08:21,872 Donc Général, vous croyez vraiment à la bienveillance du pakistan? 66 00:08:23,410 --> 00:08:25,640 II n'y a encore aucune nouvelle du pakistan. 67 00:08:26,680 --> 00:08:29,376 Alors pourquoi serions-nous les dindons de la farce ? 68 00:08:29,750 --> 00:08:32,377 Car quelqu'un doit bien faire le premier pas. 69 00:08:33,086 --> 00:08:36,645 Si nous nous comportions tous comme vous il n'y aurait pas de paix 70 00:08:36,957 --> 00:08:40,049 on a beaucoup pensé à cette éventualité 71 00:08:41,428 --> 00:08:44,625 Et on est certain que le pakistan va nous rendre la pareille. 72 00:08:46,198 --> 00:08:49,066 Pakistan! Le pakistan va se ficher de nous... 73 00:08:50,102 --> 00:08:52,571 parce qu'ils ne veulent pas la paix. - Pourquoi? 74 00:08:53,607 --> 00:08:56,075 Est-ce que les pakistanis n'aiment pas leurs enfants? 75 00:08:56,943 --> 00:09:01,573 Vous Général, Vous aimez beaucoup votre fille. 76 00:09:11,658 --> 00:09:12,852 Misérable ! 77 00:09:14,394 --> 00:09:16,362 Vous allez lui manquer Général 78 00:09:16,797 --> 00:09:18,424 personne ne va te sauver maintenant. 79 00:12:04,931 --> 00:12:06,057 Ram! 80 00:12:37,564 --> 00:12:40,965 Soyez tranquille maintenant. Vous allez guérir, M.Sharma 81 00:12:41,635 --> 00:12:43,432 L'Ambulance est en route. 82 00:12:44,471 --> 00:12:46,769 Je veux parler à mon fils... 83 00:12:51,978 --> 00:12:52,945 Ram... 84 00:12:59,219 --> 00:13:00,447 Mon père ? 85 00:13:47,467 --> 00:13:48,764 Ram... - Mon père... 86 00:13:51,237 --> 00:13:52,204 Svp... 87 00:13:53,473 --> 00:13:56,101 Est-ce que j'éŽtais un bonè pre? - Oui, père mais ce n'est pas le moment... 88 00:13:56,676 --> 00:14:00,578 Non, dis-le moi! 89 00:14:01,081 --> 00:14:03,709 Vous êtes le meilleur père qui soit au monde 90 00:14:04,417 --> 00:14:06,977 Je suis coupable mon fils! - Non, père.. 91 00:14:08,421 --> 00:14:10,389 Ram , écoute stp. 92 00:14:12,759 --> 00:14:15,523 II y a quelque chose que je t'ai toujours caché 93 00:14:18,098 --> 00:14:19,395 Tu... 94 00:14:23,436 --> 00:14:30,899 Tu n'es pas seul, mon fils 95 00:14:48,461 --> 00:14:50,895 J'ai une femme qui s'appelle Madhu 96 00:14:52,932 --> 00:14:55,093 Et un fils qui s'appelle Lakshman... 97 00:14:56,469 --> 00:15:00,030 ton demi-frère ... 98 00:15:01,574 --> 00:15:03,542 que je n'ai plus vu depuis vingt ans. 99 00:15:18,224 --> 00:15:20,715 Ca fait vingt ans qu'elle m'a quitté 100 00:15:22,429 --> 00:15:26,388 Vingt ans j'ai vécu loin d'eux.. 101 00:15:28,435 --> 00:15:32,394 Il est temps que je paye pour mes actes. - Ne dites pas ça, père 102 00:15:36,776 --> 00:15:41,406 Je sais que tu me pardonneras RAM. Tu as le coeur sur la main. 103 00:15:43,083 --> 00:15:47,417 Mais jusqu'à ce qu'elle me pardonne, je n'aurai pas de paix. 104 00:15:52,926 --> 00:15:56,089 Ma famille restera brisée, dispersée.. 105 00:15:58,264 --> 00:16:04,635 Promets-moi que tu ne disperseras pas mes cendres tout seul... 106 00:16:05,105 --> 00:16:08,597 que mes deux fils feront les derniers sacrements 107 00:16:39,139 --> 00:16:41,004 où est ta famille, père ? 108 00:16:41,474 --> 00:16:45,001 Mon fils ils sont partis, il y a dix-neuf ans ... 109 00:16:46,746 --> 00:16:51,410 parce que je suis venu ici n'est-ce pas? 110 00:16:54,587 --> 00:16:58,683 Cher Shekhar, je sais que tu te souviens de ce qui s'est passéŽ... 111 00:16:59,526 --> 00:17:01,357 ... il y a dix ans, et ce fut une grande faute. 112 00:17:02,829 --> 00:17:07,127 Je suis resté loin de toi car je savais combien tu aimes ta femme. 113 00:17:08,534 --> 00:17:10,366 Mais aujourd'hui je suis seule et délaissée. 114 00:17:11,404 --> 00:17:14,703 Lorsque tu recevras cette lettre je ne serais plus vivante. 115 00:17:16,608 --> 00:17:19,373 Je te confie notre enfant. 116 00:17:20,980 --> 00:17:24,711 Tu sauras t'occuper de lui. c'est ton fils aussi. 117 00:17:27,420 --> 00:17:29,717 Comment tu t'appelles fiston? - Ram Sharma monsieur! 118 00:17:37,429 --> 00:17:38,726 Madhu... stp. 119 00:17:39,566 --> 00:17:42,399 C'était seulement une erreur de jeunesse 120 00:17:43,436 --> 00:17:45,063 C'éŽtait seulement une erreur. - Une erreur? 121 00:17:45,538 --> 00:17:48,405 C'est une infidélité, tu m'as trompée Shekhar. 122 00:17:48,841 --> 00:17:52,402 Je pars. Je ne peux plus vivre avec ce mensonge. 123 00:17:52,845 --> 00:17:57,077 Un mensonge? notre mariage, un mensonge notre fils, un mensonge? 124 00:17:58,551 --> 00:18:00,883 Et l'autre qui est assis dehors... 125 00:18:01,721 --> 00:18:03,688 Votre fils illégitime !! 126 00:18:05,625 --> 00:18:07,354 C'est une vérité, c'est ainsi.. 127 00:18:08,394 --> 00:18:10,954 S'il entre dans la maison, je pars. 128 00:18:11,831 --> 00:18:14,732 Où peut-il aller? Il n'y est pour rien. 129 00:18:15,401 --> 00:18:18,029 Tu as raison Shekhar. Ce n'est pas sa faute. 130 00:18:18,738 --> 00:18:21,036 C'est ma faute de t'avoir cru. 131 00:18:52,605 --> 00:18:54,402 Pour moi, et... 132 00:18:55,041 --> 00:18:57,407 àˆ cause de moi, monè pre resta loin de sa famille. 133 00:19:02,048 --> 00:19:05,347 Je les amènerai à la maison 134 00:19:06,386 --> 00:19:10,948 Ils ne viendront pas mon fils Pas tant que tu seras là 135 00:19:16,996 --> 00:19:19,897 Tu ne peux aller nulle part en ce moment Ram. 136 00:19:20,466 --> 00:19:23,367 J'ai besoin de toi jusqu'au 15 Août, - Je sais, monsieur. 137 00:19:24,404 --> 00:19:27,032 Mais j'ai promis à mon père 138 00:19:27,840 --> 00:19:31,970 Alors, vas-y. Le project Milaap c'était son rêve aussi 139 00:19:34,113 --> 00:19:37,549 Ram C'est une photographie que Raghavan m'a donné 140 00:19:38,918 --> 00:19:41,887 C'est ma fille Sanjana dans son collège à Darjeeling 141 00:19:42,855 --> 00:19:44,823 Cette photographe a été prise dans son collège. 142 00:19:45,425 --> 00:19:49,828 Un pistolet aurait pû être à la place de l'appareil photo, c'est ce que je crains. 143 00:19:50,430 --> 00:19:52,921 Pourquoi vous ne lui demandez pas de revenir ? - Parce qu'elle... 144 00:19:53,566 --> 00:19:56,729 ...ne serait pas d' accord. Même si sa vie est en danger? 145 00:19:58,137 --> 00:20:00,401 - Tu ne connais pas ma fille Ram. Je ne l'ai pas vue depuis deux ans. 146 00:20:02,542 --> 00:20:04,407 Elle me déteste 147 00:20:07,046 --> 00:20:11,574 Bien ssûr, c'est de ma faute entièrement Je ne l'ai jamais laissée m'approcher. 148 00:20:13,052 --> 00:20:18,422 Je voulais avoir un fils. Un fils qui joindrait l'armée comme moi. 149 00:20:20,226 --> 00:20:23,593 C'est pourquoi je ne l'ai jamais aimée... 150 00:20:25,465 --> 00:20:27,433 comme j'aurais aimé un fils... 151 00:20:30,636 --> 00:20:33,104 Aujourd'hui je peux faire n'importe quoi pour la voir... 152 00:20:34,474 --> 00:20:35,839 Mais elle ne voudra pas 153 00:20:37,143 --> 00:20:40,442 Monsieur, on ne peut pas envoyer une équipe de protection pour la surveiller 24h/24? 154 00:20:40,913 --> 00:20:43,438 Sanjana ne laissera personne venir près d'elle qui soit en uniforme 155 00:20:44,183 --> 00:20:48,847 ...Si quelqu'un le fait elle s'éloignera Elle l'a déjà fait. 156 00:20:50,823 --> 00:20:53,451 Alors qu'est-ce que vous conseillez monsieur? - Je veux que vous... 157 00:20:53,860 --> 00:20:58,058 alliez incognito à Darjeeling afin de protéger Sarjana 158 00:20:59,265 --> 00:21:00,994 Je ne fais confiance à personne d'autre. 159 00:21:01,434 --> 00:21:06,736 DéŽséolŽ monsieur. Ce m'est impossible d'aller àˆ Darjeeling en ce moment. 160 00:21:08,007 --> 00:21:10,407 J'ai pensé que tu aurais de l'intérêt pour cette mission... 161 00:21:11,444 --> 00:21:16,040 Comme il y a un autre étudiant Lakshman Sharma qui étudie là-bas. 162 00:21:20,453 --> 00:21:24,412 Ton père et moi, nous étions des amis depuis 25 ans. Je suis au courant de tout. 163 00:21:25,458 --> 00:21:27,426 Appelle cela destin ou coincidence... 164 00:21:27,994 --> 00:21:31,828 mais sa femme Madhu et son fils Lakshman habitent ˆ Darjeeling. 165 00:21:32,965 --> 00:21:35,092 Maintenant , tu es en congé officiellement jusqu'au 15 Août 166 00:21:35,935 --> 00:21:37,903 J'ai déja parlé avec le directeur de St. Paul. 167 00:21:38,538 --> 00:21:40,438 Tu vas rejoindre ce collège dès lundi. 168 00:21:42,175 --> 00:21:44,439 Et quel sujet j'enseignerai làˆ-bas? 169 00:21:44,811 --> 00:21:47,780 Tu n'y vas pas comme enseignant... tu sera un étudiant 170 00:21:50,550 --> 00:21:52,780 J'aurai l'air étrange comme étudiant, monsieur 171 00:21:53,152 --> 00:21:55,450 C'est mieux d'tre un enseignant. - Tu ne pourrai pas rester avec Sanjana... 172 00:21:55,655 --> 00:21:59,022 Tout le temps comme un enseignant. - Mais je ne ressemble pas à un étudiant !! 173 00:21:59,492 --> 00:22:01,983 En plus II y a longtemps que j'ai quitté le Collège militaire... 174 00:22:02,462 --> 00:22:07,399 Ne t'inquiète pas. ême le directeu dira que vous êtes ici... 175 00:22:07,767 --> 00:22:09,735 pour finir votre cursus qui était incomplet.. 176 00:22:09,969 --> 00:22:13,063 Mais M., la generation d'aujourd'hui...? Je n'ai jamais vu d'université civile ! 177 00:22:13,773 --> 00:22:16,901 Je serais démasqué dès le premier jour ! Ram quoi qu'il en soit... 178 00:22:17,777 --> 00:22:19,745 - Le project Milaap ne peut pas s'arrêter 179 00:22:20,446 --> 00:22:22,744 Ces prisonniers doivent être libres le 15 Août 180 00:22:24,450 --> 00:22:26,042 Mais la sécurité de Sarjana.... 181 00:22:26,452 --> 00:22:28,420 Rien de mal ne doit lui arriver ! 182 00:22:29,455 --> 00:22:31,753 Je vous le promets monsieur. - Merci Major. 183 00:23:14,834 --> 00:23:18,395 "Ainsi que le vent soupire..." 184 00:23:18,838 --> 00:23:22,399 "et les oiseaux volent..." 185 00:23:22,842 --> 00:23:26,403 "comme vole un bourdon..." 186 00:23:26,846 --> 00:23:30,407 "J'erre sans souci" 187 00:23:38,791 --> 00:23:42,420 "Je suis la reine des coeurs! Quelle tristesse m'envahit, je ne sais pas" 188 00:23:42,862 --> 00:23:45,763 "sans crainte je vais et je défie..." 189 00:23:46,465 --> 00:23:53,997 "comme le vent soupire et les oiseaux volent..." 190 00:24:21,767 --> 00:24:25,794 "lls peuvent s'arrêter et essayer de me demander pourquoi..." 191 00:24:26,205 --> 00:24:28,935 "mais qu'ouïs-je? Ah non, pas moi" 192 00:24:29,775 --> 00:24:33,404 "Je suis tétu Je suis folle..." 193 00:24:33,913 --> 00:24:36,746 "lls disent que j'ai du vague à l'âme 194 00:24:37,450 --> 00:24:44,754 "mais personne ne sait où se passent mes rêves" 195 00:24:45,257 --> 00:24:52,425 "comme le vent soupire et les oiseaux volent..." 196 00:24:52,898 --> 00:25:00,430 "comme vole un bourdon j'erre sans souci" 197 00:25:08,814 --> 00:25:12,375 "Je suis la reine des coeurs! Quelle tristesse m'envahit, je ne sais pas" 198 00:25:12,785 --> 00:25:15,811 "sans crainte je vais et je défie.." 199 00:25:32,705 --> 00:25:37,733 C'est bizarre, je n'ai jamais vu mon frère, je ne sais pas du tout à quoi... 200 00:25:38,244 --> 00:25:41,407 ...il ressemble. Mais je suis certain que ses yeux seront comme les miens. 201 00:25:48,154 --> 00:25:50,418 En fait, je pense qu'il sera comme moi tout ˆ fait... 202 00:25:50,823 --> 00:25:53,417 calme, timide, gentil, organisé 203 00:26:02,435 --> 00:26:04,699 Et mon coeur me dit que je le reconnaitrai immŽdiatement... 204 00:26:05,938 --> 00:26:07,565 mon petit Lakshman 205 00:26:19,485 --> 00:26:23,080 "Laisse les nymphettes venir me séduire.." 206 00:26:23,756 --> 00:26:26,384 "Et vous savez que je ne suis pas une ouvrière" 207 00:26:27,426 --> 00:26:30,953 "Lorsque je regarde dans leurs yeux je prendrai leurs coeurs et leurs âmes " 208 00:26:31,497 --> 00:26:34,489 "qu'elles soient magnifiques..." 209 00:26:35,434 --> 00:26:42,067 "et elles seront miennes, sans histoires" 210 00:26:42,641 --> 00:26:46,099 "comme le vent soupire..." 211 00:26:46,612 --> 00:26:49,877 "et les oiseaux volent..." 212 00:26:50,449 --> 00:26:53,907 "comme vole un bourdon j'erre sans souci" 213 00:26:54,453 --> 00:26:57,945 "j'erre sans souci" 214 00:27:06,832 --> 00:27:09,892 "Je suis un peu fou un peu étrange et plus sauvage que la plupart..." 215 00:27:10,436 --> 00:27:13,371 "mais la plus aimable je suis la célébrité de la cité" 216 00:27:14,073 --> 00:27:17,372 "comme le vent soupire..." 217 00:27:17,810 --> 00:27:21,371 "et les oiseaux volent..." 218 00:27:21,747 --> 00:27:25,376 "comme vole un bourdon" 219 00:27:25,818 --> 00:27:29,379 "J'erre sans souci" 220 00:27:57,583 --> 00:28:04,682 Mes amis c'est un grand jour, vraiment car aujourd'hui on a parmi nous... 221 00:28:04,990 --> 00:28:06,958 le plus célèbre étudiant de l'université, l'incontournable Lucky! 222 00:28:11,397 --> 00:28:14,696 Lorsque je suis arrivé dans ce collège, il y a 4 ans Lucky était mon supérieur.. 223 00:28:14,900 --> 00:28:18,927 Quand on est arrive ici pour la première fois, Lucky nous a beaucoup bizutéŽ... 224 00:28:19,572 --> 00:28:23,941 ...n'est-ce pas? Dans la cantine il m'a déshabillé et m'a fait chanter une chanson ! 225 00:28:26,445 --> 00:28:28,379 ..."My heart will go on"...Il est parfait, charmeur et dynamique. 226 00:28:28,514 --> 00:28:30,482 On veut tous redoubler, tripler, tous comme Lucky! 227 00:28:30,683 --> 00:28:32,378 J'aime Lucky! 228 00:28:32,651 --> 00:28:36,815 Et malgrè qu'il ait triplé son année, Lucky est toujours avec nous. 229 00:28:37,089 --> 00:28:40,058 Et si Dieu le veut Lucky va éŽchouer encore... 230 00:28:40,426 --> 00:28:42,986 Pour le plus grand bonheur des nouveaux élèves. 231 00:28:43,429 --> 00:28:45,397 Et maintenant le moment que nous attendions... 232 00:28:50,436 --> 00:28:52,063 car ce n'était pas facile ! 233 00:28:52,504 --> 00:28:54,995 échouer trois fois de suite, ce n'est pas une prouesse ordinaire! 234 00:28:57,509 --> 00:29:02,503 Mais mes amis avec acharnement, persévérance et dévouement 235 00:29:02,982 --> 00:29:05,348 Vous pouvez tous y arriver. 236 00:29:07,386 --> 00:29:11,846 Et si vous me soutenez je continuerai à être parmi vous ! 237 00:29:12,391 --> 00:29:16,589 ici, dans ce collège pour les années qui viennent !! 238 00:29:17,396 --> 00:29:19,364 Je vous le promets. 239 00:29:28,574 --> 00:29:30,542 Tu n'as pas honte? - La honte, Sanju? 240 00:29:30,943 --> 00:29:35,471 Regarde ces visages lˆ pleins d'amour et de respect 241 00:29:36,482 --> 00:29:38,450 Je n'ai pas besoin d'étudier cette année non plus car 242 00:29:38,918 --> 00:29:43,048 Tu vas copier les cours pour moi! - Ouais, tu as raison. 243 00:29:44,423 --> 00:29:45,890 C'est irritant! - Sanju... 244 00:29:46,759 --> 00:29:50,388 Lucky est-ce que Sanju est ta petite amie? - Pas ton problème, mec ! 245 00:29:50,829 --> 00:29:54,060 Lucky aurait une petite amie, Toute l'université serait à ses petits soins ! 246 00:29:54,600 --> 00:29:58,058 Qui veut regarder Sanju? - Hé, je regarde seulement Sanju ! 247 00:29:58,837 --> 00:30:01,067 Tu penses qu'elle serait ma petite amie? - Tu es...? 248 00:30:02,007 --> 00:30:07,502 Ah oui. Pourquoi pas? Quel visage! Quels muscles! 249 00:30:08,547 --> 00:30:10,515 Quelle classe! - Ah, arrête !! 250 00:30:10,783 --> 00:30:12,751 Tu es parfait! - Je sais 251 00:30:13,118 --> 00:30:17,418 J'ai une idée : au bras de fer, je te battrai et j'impressionnerai... 252 00:30:17,823 --> 00:30:18,915 ...Sanju ok? Rencontre-moi dehors. 253 00:30:24,157 --> 00:30:29,094 Arrête , tu te fais du mal, Percy ! - Douleur est mon second prénom Sanju.. 254 00:30:29,896 --> 00:30:32,091 Tu penses être plus fort en fumant ? - Ouais ouais. 255 00:30:32,465 --> 00:30:34,330 Stp! Donne-le moi. - Dégage, Sanju ! 256 00:30:37,136 --> 00:30:39,696 Salut Mini. - Salut mon cher. 257 00:30:39,872 --> 00:30:41,635 Où est ton petit ami, le minus ? 258 00:30:42,809 --> 00:30:44,106 ici ! 259 00:30:44,310 --> 00:30:47,711 Cesse de jouer avec des minables ! Veux-tu lutter contre un homme, un vrai? 260 00:30:48,815 --> 00:30:51,784 Lutter avec un homme ? Ouais, Je veux bien me mesurer ˆ toi! 261 00:30:52,485 --> 00:30:54,453 Qui as-tu appellé minu ? - Fiche le camp! 262 00:30:55,221 --> 00:30:59,123 Le perdant va avoir un gage ... - Et Mini va embrasser le vainqueur. 263 00:31:22,782 --> 00:31:24,750 Tu es fou Sanju? - Qu'est-ce que je fais? 264 00:31:25,118 --> 00:31:27,416 Tu as perdu Lucky! - C'est le moment de la punition! 265 00:31:28,121 --> 00:31:30,681 Celui qui entre par cette porte... 266 00:31:31,124 --> 00:31:33,684 pousse-le et fais-le tomber. Tout simplement. 267 00:31:34,193 --> 00:31:35,592 Hé, si c'est un prof ? 268 00:31:38,664 --> 00:31:41,098 Ou le directeur? 269 00:31:41,801 --> 00:31:44,429 Qui que ce soit... mon gars! 270 00:31:45,805 --> 00:31:47,602 C'est le directeur! 271 00:31:54,247 --> 00:31:55,544 Tu as les chocottes, Lucky ? 272 00:32:10,096 --> 00:32:12,064 Viens ici ! Où allais- je ? 273 00:32:13,432 --> 00:32:14,729 Chez vous, monsieur! 274 00:32:57,643 --> 00:32:58,837 Ah, oui, exact. - Salut. 275 00:32:59,779 --> 00:33:01,679 Est-ce que tu peux me dire où est le bureau du directeur? 276 00:33:02,148 --> 00:33:04,048 Premier étage... Troisième porte gauche ! 277 00:33:05,151 --> 00:33:06,516 Merci. - Bienvenue. 278 00:33:14,794 --> 00:33:16,762 Désolé, mon gars mais c'était un pari ! 279 00:33:21,100 --> 00:33:24,069 Comment tu t'appelles? - Veux-tu porter plainte au directeur? 280 00:33:24,437 --> 00:33:26,405 Aucun intérêt ! 281 00:33:30,109 --> 00:33:31,633 J'ai demandé votre nom ... 282 00:33:33,112 --> 00:33:37,845 Ok mon vieux si tu n'aimes pas ton visage je peux le changer pour toi! 283 00:33:45,725 --> 00:33:48,626 Ok! Tu penses que tu es fort? Allons combattons, mon vieux. 284 00:33:52,131 --> 00:33:54,099 Ok vas-y. 285 00:33:55,468 --> 00:33:59,302 Et si c'était le nouveau prof de chimie ? - Quoi...? Oh mon dieu! 286 00:34:00,473 --> 00:34:02,441 Allez défends-toi ! - Je suis désolé ! 287 00:34:03,075 --> 00:34:06,044 Tiens-toi comme il faut! Nous jouions seulement. 288 00:34:08,080 --> 00:34:10,480 Lucky demande pardon. Allez! - DŽsolŽ. 289 00:34:10,683 --> 00:34:11,650 Ca va. 290 00:34:12,150 --> 00:34:14,710 Peux-tu m'emmener au bureau du directeur? Je suis nouveau ici. 291 00:34:15,121 --> 00:34:17,385 Hey, n'ai-je pas dit 1er étage 3eme porte gauche ? 292 00:34:17,889 --> 00:34:20,051 en plus, il est sourd ! - Excuse-moi Sanju. 293 00:34:21,092 --> 00:34:22,389 Bonjour. Je m'appelle Ram. 294 00:34:24,096 --> 00:34:26,257 Et moi Lucky. Maintenant fiche le camp. 295 00:34:31,203 --> 00:34:32,170 Un type dur! 296 00:34:40,112 --> 00:34:41,078 Mme Kakkad! 297 00:34:45,551 --> 00:34:48,349 Je vais tous les saquer ! 298 00:34:48,821 --> 00:34:50,721 Mec, laisse ma main qui sait, à plus tard! 299 00:34:51,123 --> 00:34:53,420 Je pars au revoir! - Cette vielle taupe nous ennuie à mort ! 300 00:34:53,626 --> 00:34:55,752 Sans scrupule! Que fais-tu? 301 00:34:56,261 --> 00:34:57,752 Laisse-moi partir mec ! 302 00:35:00,399 --> 00:35:03,425 Salut, bel homme! Etes-vous le nouveau professeur de chimie? 303 00:35:05,071 --> 00:35:07,538 Non... Je suis un étudiant - Un étudiant ? 304 00:35:07,840 --> 00:35:10,502 Je sens que je vais tomber amoureuse de toi! Je m'appelle Mme Kakkad, le prof d'Hindi! 305 00:35:11,077 --> 00:35:12,544 Bonjour madame. - Bonjour. 306 00:35:12,745 --> 00:35:15,441 Retrouve-moi , derrière, à la fin des cours 307 00:35:15,815 --> 00:35:17,612 Je t'enseignerai plein de choses. 308 00:35:18,084 --> 00:35:21,053 Ah! Quels muscles! 309 00:35:21,420 --> 00:35:23,718 Quoi...? - elle dit : des muscles forts! 310 00:35:24,090 --> 00:35:26,615 Merci. Merci. - De rien. 311 00:35:27,193 --> 00:35:30,219 J'ai enfin trouvé une oasis ! 312 00:35:30,496 --> 00:35:32,726 Très bien , madame mais excusez-moi ... - Bien sûr ! 313 00:35:33,099 --> 00:35:34,726 Toutes ces choses seront pour toi. 314 00:35:36,168 --> 00:35:37,726 Excusez-moi, monsieur. 315 00:35:41,107 --> 00:35:43,735 Major Ram prasad Sharma, Monsieur! Le Général Bakshi vous a parlé ? 316 00:35:45,111 --> 00:35:46,738 Bien sûr, pourquoi ne me l'avoir pas dit avant? 317 00:35:47,179 --> 00:35:50,080 Lieutenant Ram n'est-ce pas? - Major Ram monsieur. 318 00:35:52,618 --> 00:35:56,577 Qu'est-ce que je peux faire pour toi Général ? Pas général, Major ! 319 00:35:57,823 --> 00:36:01,623 Ecoutez, personne ne sait que je ne suis pas étudiant ici, sauf vous ! 320 00:36:02,161 --> 00:36:04,129 Donc ne me saluez pas! - D'accord. 321 00:36:05,431 --> 00:36:07,023 Je ne vous salue pas. 322 00:36:08,501 --> 00:36:10,366 C'est que ,Capitaine... Asseyez-vous, je vous prie. 323 00:36:10,603 --> 00:36:14,039 Je voulais rejoindre l'armée mais je n'ai jamais pu mémoriser les grades ! 324 00:36:15,474 --> 00:36:19,706 Alors qu'est-ce que je peux faire pour mon pays, sergent? 325 00:36:21,747 --> 00:36:22,714 Ok! 326 00:36:25,751 --> 00:36:28,549 Je voudrais être dans la classe de Sanjana Bakshi 327 00:36:29,155 --> 00:36:31,055 C'est fait ! D'autres choses lieutenant-colonel? 328 00:36:31,390 --> 00:36:34,359 Et arrêtez de me saluer à tout instant - C'est un secret, je sais! 329 00:36:36,095 --> 00:36:38,723 Je peux partir monsieur? - Au revoir Cadet Ram! 330 00:36:47,273 --> 00:36:48,570 Ne saluez pas svp. - oui,oui, le secret. 331 00:36:48,707 --> 00:36:51,073 Monsieur il y a un étudiant dans votre collège : Lakshman prasad Sharma 332 00:36:51,310 --> 00:36:53,608 Vous le connaissez? 333 00:36:54,447 --> 00:36:57,678 II est de ma famille éloignée Vous devez le connaitre. 334 00:36:58,117 --> 00:37:01,348 Non Je ne sais pas. Je n'arrive pas à mémoriser les noms ! 335 00:37:04,056 --> 00:37:08,015 Pour celà, il suffit d'aller au bureau des gestionnaires à 9 h 30 336 00:37:08,461 --> 00:37:11,123 Tu obtiendras toutes les informations. Ok? Bonne chance. 337 00:37:11,764 --> 00:37:14,028 A vous. Papa Tango Charlie ! 338 00:37:15,067 --> 00:37:17,035 Chacun pour soi! - Ok! 339 00:37:26,145 --> 00:37:28,045 lieutenant ! - Major, monsieur. 340 00:37:29,515 --> 00:37:31,039 Allez Camarade. 341 00:37:59,645 --> 00:38:01,545 "Ah mon frère, où es-tu ? 342 00:38:02,047 --> 00:38:04,345 "Mon cher..." 343 00:38:04,717 --> 00:38:07,550 "Je te cherche..." 344 00:38:08,287 --> 00:38:11,017 "la nuit et le jour..." 345 00:38:11,524 --> 00:38:14,357 "sur chaque chemin" 346 00:38:15,694 --> 00:38:18,026 "Mon cher..." 347 00:38:18,531 --> 00:38:21,364 "Je te cherche" 348 00:38:22,067 --> 00:38:24,535 "la nuit et le jour..." 349 00:38:25,204 --> 00:38:28,037 "sur chaque chemin" 350 00:38:28,674 --> 00:38:31,541 "appelle-moi..." 351 00:38:32,077 --> 00:38:34,545 "montre-toi, où es-tu caché ? 352 00:38:35,414 --> 00:38:37,177 "où es-tu ... ? 353 00:38:37,349 --> 00:38:38,839 "J'ai le cafard ici" 354 00:38:41,820 --> 00:38:43,048 que dis-tu mon frère ? 355 00:39:25,130 --> 00:39:28,099 Salut. Je peux m'asseoir avec vous? 356 00:39:29,401 --> 00:39:31,562 Vous ici...? - Bonjour mon vieux. 357 00:39:32,071 --> 00:39:34,369 Le banc des vieillards est lˆ. - Tais-toi. 358 00:39:41,780 --> 00:39:47,218 Quoi...? Qu'est-ce que tu fais? Mets-toi ˆ l'aise svp. 359 00:39:47,886 --> 00:39:50,047 Trois ans d'accueil chaleureux dans cette maison , vous devez vous sentir comme... 360 00:39:50,422 --> 00:39:52,617 ...dans votre maison. Mieux Considérez ce lieu comme votre chambre ! 361 00:39:53,092 --> 00:39:55,390 Merci monsieur. Vous êtes très gentil ! - de rien ! 362 00:39:59,365 --> 00:40:01,629 Sanjuun chapeau rond aujourd'hui, hein? 363 00:40:02,101 --> 00:40:04,069 J'aurai un chapeau de cowboy pour toi demain ok? 364 00:40:05,771 --> 00:40:08,604 Et pourquoi tu es assis? qu'attends-tu... 365 00:40:09,108 --> 00:40:11,338 pour aller sur ses genoux ? Cela ne me gène pas, elle non plus ! 366 00:40:14,380 --> 00:40:15,347 Toi...? 367 00:40:16,115 --> 00:40:17,673 Assieds-toi, assieds-toi. 368 00:40:19,184 --> 00:40:21,084 Une nouvelle tête ? - Oui monsieur 369 00:40:21,286 --> 00:40:23,254 Alors mets-toi à l'aise ! - Je suis bien monsieur. 370 00:40:23,589 --> 00:40:27,081 Calme-toi. Non ce n'est pas un temple de la connaissance. 371 00:40:27,760 --> 00:40:30,092 C'est un club. N'ai-je pas raison? 372 00:40:31,130 --> 00:40:32,757 Mets tes pieds sur le banc. - Non monsieur. 373 00:40:32,898 --> 00:40:36,459 Si,si, j'insiste pour que tu mettes tes pieds sur le banc stp. 374 00:40:36,802 --> 00:40:37,826 Sur le...? - Stp. 375 00:40:38,470 --> 00:40:42,099 Les pieds...? - Allez stp! 376 00:40:42,808 --> 00:40:45,106 Ok si vous insistez monsieur. Ca ira. 377 00:40:45,711 --> 00:40:48,111 Comment tu oses! 378 00:40:49,548 --> 00:40:53,109 Comment oses-tu ! Je vais te coller! 379 00:40:53,485 --> 00:40:55,112 Mais monsieur...? - Viens avec moi chez le directeur. 380 00:40:56,488 --> 00:40:58,718 Suis-moi. J'ai dit suis-moi! 381 00:41:00,159 --> 00:41:02,650 Monsieur si vous passez devant, Je vous suivrai. 382 00:41:03,095 --> 00:41:05,586 Ah! Tu veux faire le malin, hein? Avance ! 383 00:41:06,131 --> 00:41:07,462 Et tais-toi! 384 00:41:12,171 --> 00:41:14,139 Et pas de bavardage quand je suis sorti... Ah , M.le directeur. 385 00:41:14,573 --> 00:41:15,801 J'allais vous voir. 386 00:41:16,175 --> 00:41:19,076 Je veux expulser ce type qui est trop âgé, immédiatement ! 387 00:41:19,445 --> 00:41:22,073 Va ˆ mon bureau et rassemble tes affaires et sur le champ ! 388 00:41:23,115 --> 00:41:25,675 Mr Rasai il y a un nouvel étudiant dans votre classe. Ram Sharma 389 00:41:25,884 --> 00:41:28,079 Monsieur je m'appelle Ram Sharma. - Major! 390 00:41:29,321 --> 00:41:32,085 Je veux dire, il se spécialise en physique. Suis-moi. 391 00:41:36,862 --> 00:41:39,490 Vous tous ! C'est notre nouvel étudaint, Ram Sharma 392 00:41:40,466 --> 00:41:44,095 Il ya dix ans, il a dû assumer la responsabilité de sa famille.. 393 00:41:44,536 --> 00:41:46,265 et a dû abandonner ses études.. 394 00:41:46,538 --> 00:41:49,439 Mais il revient pour finir sa licence. 395 00:41:52,478 --> 00:41:55,106 Réservez-lui le meilleur accueil ... 396 00:41:55,581 --> 00:41:57,310 Maintenant qui désire être son pilote et ami ? 397 00:42:02,087 --> 00:42:03,054 Sanjana! 398 00:42:29,281 --> 00:42:31,249 J'espère qu'elle ne sait pass que tu la pistes. 399 00:42:31,784 --> 00:42:33,752 Non monsieur. Pas du tout. 400 00:42:40,125 --> 00:42:41,092 Comment va-t-elle? 401 00:42:46,932 --> 00:42:48,661 Comment est-elle ? - Elle est différente ... 402 00:42:49,301 --> 00:42:51,098 Vous êtes amis ? en un sens, oui 403 00:42:54,273 --> 00:42:58,232 Ram je n'aime pas qu'on m'impose un ami. 404 00:42:59,144 --> 00:43:01,374 Ok. - Je choisis mes amis. 405 00:43:02,414 --> 00:43:06,043 Et ils sont très intimes, Et tu ne l'es pas, compris ? 406 00:43:08,086 --> 00:43:10,054 Etes-vous deux amis, Ram? 407 00:43:10,422 --> 00:43:12,549 Pas encore. Mais j'y arriverai. 408 00:43:19,164 --> 00:43:21,655 Il y a deux commandos qui sont en poste, en dehors de la pension, toute la nuit 409 00:43:26,772 --> 00:43:29,070 Ne vous inquiétez pas pour moi, monsieur... 410 00:43:30,542 --> 00:43:32,510 Tout va bien ici. 411 00:43:35,214 --> 00:43:37,182 Et toi aussi, mon père, ne t'inquiète pas, 412 00:43:38,584 --> 00:43:40,552 Je suis là 413 00:43:41,119 --> 00:43:45,078 Je vais les trouver je suis certain qu'ils sont très ... 414 00:43:46,525 --> 00:43:47,753 proches de moi... 415 00:43:49,261 --> 00:43:52,230 Lucky tu as trouvé quelqu'un ? - Ouais, presque, j'ai mis une annonce ... 416 00:43:52,464 --> 00:43:54,659 sur le tableau d'affichage. On va trouver quelqu'un bientôt 417 00:43:54,867 --> 00:43:57,097 Répare le fusible, Lucky sinon.... celui qu'on a mis risque de sauter. 418 00:43:58,470 --> 00:44:00,370 Est-ce que je n'avais pas demandé de faire couper tes cheveux aujourd'hui Lucky? 419 00:44:03,742 --> 00:44:05,266 Et ton diner? 420 00:44:34,106 --> 00:44:35,869 Bienvenu à Darjeeling, Raghavan 421 00:45:12,744 --> 00:45:14,712 C'était le choix que j'ai dû faire pour... 422 00:45:15,080 --> 00:45:18,641 ...l'éducation de mon frère aînéŽ. J'ai dû quitter l'université 423 00:45:19,284 --> 00:45:22,048 Mais il me manquait quelque chose. 424 00:45:22,554 --> 00:45:27,048 Et un jour, comme il y a marqué "en attente de validation de licence"... 425 00:45:27,726 --> 00:45:29,694 J'avais décidé que quand mon frère aurait fini ses études... 426 00:45:30,095 --> 00:45:32,063 Je n'ai rien ˆ faire de vos histoires de famille. 427 00:45:32,431 --> 00:45:35,161 Je ne m'intéresse ni à vous ni à votre frère 428 00:45:37,436 --> 00:45:40,064 Ok! Parlons ˆ propos de toi. D'où viens-tu ? 429 00:45:40,339 --> 00:45:42,569 Qu'est-ce que ton père fait ? il est mort ! ok ? 430 00:46:03,061 --> 00:46:05,188 Qu'est-ce qu'il y a Sanju? - Lucky... 431 00:46:05,397 --> 00:46:08,366 Ram me suit! - Qui? l'ancien? 432 00:46:09,234 --> 00:46:12,032 C'est la première fois qu'un garçon te court après, amuse-toi bien, baby ! 433 00:46:12,237 --> 00:46:15,365 Qu'est-ce que tu dis? - Peut-être qu'elle veut un autre garon Lucky 434 00:46:19,077 --> 00:46:21,375 Mini, ma chérie, Je reviens dans un instant. 435 00:46:23,115 --> 00:46:25,208 Hé , micro-mini, regarde ça !! 436 00:46:38,096 --> 00:46:39,324 HeyŽ , l'ancien ! 437 00:46:41,099 --> 00:46:42,396 aux pantalons à pattes d'eph' !! 438 00:46:44,169 --> 00:46:45,397 Hé, l'ami ! 439 00:46:47,506 --> 00:46:51,067 Tu es sourd? - Oui de manière sélective ... 440 00:46:52,110 --> 00:46:55,079 Qu'est-ce qu'il y a? Pourquoi tu ne restes pas avec les gens de ton âge ? 441 00:46:55,614 --> 00:46:59,448 Attends, je sais ! II n'y en a aucun ici. 442 00:47:01,053 --> 00:47:03,578 Vous parlez comme ça avec vos anciens ? - Regarde, vieux croulant... 443 00:47:04,089 --> 00:47:07,024 Dégage, c'est ce que les vieux font... Sanju est mon amie. 444 00:47:07,726 --> 00:47:10,354 Donc arrête de l'embéter , sinon ... 445 00:47:14,066 --> 00:47:15,363 Sinon? 446 00:47:16,334 --> 00:47:20,703 Pour toi, je fermerai les yeux et compterai jusqu'à dix, au lieu de trois ... 447 00:47:21,740 --> 00:47:24,709 ...habituellement. Et quand j'ouvrirai les yeux il vaudrait mieux que... 448 00:47:29,081 --> 00:47:31,049 ...tu aies disparu, je te le conseille. - Si tu le dis. 449 00:47:42,094 --> 00:47:46,053 Où courez-vous donc ? Est-ce que je suis sorcière ? 450 00:47:48,767 --> 00:47:50,735 J'arrive... Ne t'en va pas. 451 00:47:58,110 --> 00:48:00,340 Le vieux, j'espère que tu es parti pour de bon. 452 00:48:02,714 --> 00:48:06,013 Et voilà Sanju ! - Tu as encore échoué ? 453 00:48:06,451 --> 00:48:09,682 Mieux encore! Et cette fois tu as battu le record. 454 00:48:11,056 --> 00:48:13,456 Comment t'es-tu débrouillé pour obtenir 3.5 sur 20 en Hindi? 455 00:48:14,059 --> 00:48:17,620 Je te promets que si tu réussis cette année, Je te donnerai un chocolat... 456 00:48:18,063 --> 00:48:20,031 un chocolat laiteux ! - comment ?. 457 00:48:20,265 --> 00:48:23,757 Elle veut dire un chocolat du lait. - Oui du laiteux! 458 00:48:24,569 --> 00:48:27,367 Bon garcon... Et où est l'autre, le nouveau ? 459 00:48:27,806 --> 00:48:29,706 Votre nom complet ? - Lakshman prasad Sharma 460 00:48:30,075 --> 00:48:31,702 quel nom? - Ram Sharma 461 00:48:32,077 --> 00:48:34,045 on ne peut pas donner d'informations sur les autres étudiants ! 462 00:48:34,412 --> 00:48:36,380 Je vous demande de... 463 00:48:39,684 --> 00:48:42,380 Veux-tu des informations? On peut les trouver sur le réseau informatiqueŽ... 464 00:48:42,821 --> 00:48:45,381 pendant le dŽjeuner! Contre un morceau de gâteau. 465 00:49:00,105 --> 00:49:02,005 Tu as trouvŽ ? - C'est presque fait. 466 00:49:09,848 --> 00:49:12,442 C'est une course entre Lucky et Vivek. 467 00:49:13,385 --> 00:49:16,013 Lucky , qui est notre prŽfŽrŽ. 468 00:49:17,255 --> 00:49:19,314 Et Vivek qui est en colre. 469 00:49:20,158 --> 00:49:23,616 Alors celui qui court jusqu'au toit... 470 00:49:24,296 --> 00:49:28,027 et brandit le drapeau de l'universitŽ obtiendra un bonus pour Mini ... 471 00:49:28,233 --> 00:49:30,360 Est-ce que tu es fou? Vous serez tous renvoyŽs de l'universitŽ! 472 00:49:37,742 --> 00:49:39,710 Pourquoi? Tu as peur Lucky? 473 00:49:52,257 --> 00:49:53,224 Ca y est ! 474 00:50:28,893 --> 00:50:31,088 Qu'est-ce qui se passe ? - Monsieur, c'est une course. 475 00:50:31,496 --> 00:50:35,432 Personne ne m'a dit que c'est la fête du sport, OUAIS, une course !!! 476 00:51:32,223 --> 00:51:33,747 Lucky! 477 00:51:35,460 --> 00:51:38,588 Attends, Lucky! Tiens bon ! Mais, faites quelque chose !. 478 00:51:58,416 --> 00:51:59,644 Qui est-ce ? 479 00:52:07,392 --> 00:52:08,723 Le Capitaine Ram! 480 00:52:10,428 --> 00:52:12,623 Je veux dire Je veux le nommer Capitaine de l'équipe de sport 481 00:52:13,098 --> 00:52:15,396 Regardez quelle forme! Allez, Captaine, Allez. 482 00:52:20,105 --> 00:52:23,734 Qui est-ce macho! 483 00:52:34,786 --> 00:52:36,754 Ram C'est un vrai Rambo! 484 00:53:06,317 --> 00:53:07,716 Allons, Lakshman 485 00:53:09,554 --> 00:53:11,283 Ne regarde pas en bas. Allez, lache !. 486 00:53:11,489 --> 00:53:14,049 Non! Tu es fou? Je vais mourir si je lache ! 487 00:53:14,459 --> 00:53:16,427 Donne-moi ta main. - Non... 488 00:53:17,495 --> 00:53:19,224 N'aie pas peur. 489 00:53:20,165 --> 00:53:21,723 Je suis ici maintenant. 490 00:53:22,834 --> 00:53:24,802 Allez 491 00:54:22,093 --> 00:54:24,061 Je ne savais pas que tu étais si balèse.. Tu as fait l'armée ? 492 00:54:26,097 --> 00:54:28,725 Arrête avec ça ! Tu vas en mourir. 493 00:54:30,168 --> 00:54:33,069 Non, non, mais pourquoi tu m'appelles Lakshman? 494 00:54:33,404 --> 00:54:35,065 Parce que Lakshman c'est ton nom. 495 00:54:37,408 --> 00:54:39,672 Mais personne ne sait mon vrai nom à l'université ! 496 00:54:40,378 --> 00:54:44,075 Cela ne va pas avec mon image! Tu ne le crieras pas sur touts les toits, ok? 497 00:54:44,315 --> 00:54:47,079 Ok. Ton lmage! Ne t'inquiète pas pour ça ! 498 00:54:48,853 --> 00:54:51,413 Et qu'est-ce que tu penses de mon image? - Ton image est déjà faite... 499 00:54:54,592 --> 00:54:57,755 Quel idiot! Tu m'as fait une de ces peurs ! Est-ce que je n'ai pas dit que... 500 00:54:58,396 --> 00:55:00,227 ...c'est dangereux? Quoi ok? Si quelque chose s'était passé !! 501 00:55:00,398 --> 00:55:02,298 Tu n'as même pas pensé à ta mère et à la douleur qu'elle subirait .. 502 00:55:03,134 --> 00:55:05,364 Comment tu sais que ma mère ? 503 00:55:06,738 --> 00:55:09,036 Je ne sais pas. Je veux dire... 504 00:55:10,408 --> 00:55:13,377 tu dois avoir une mère - Exact, Tout le monde a une mère . 505 00:55:16,080 --> 00:55:19,379 Pas tout le monde. Tu as de la chance. 506 00:55:24,088 --> 00:55:25,055 Ram... 507 00:55:27,091 --> 00:55:31,050 L'autre jour j'avais dit que mes amis ne sont que des intimes. 508 00:55:33,164 --> 00:55:35,064 Maintenant, tu es très intime. 509 00:55:45,209 --> 00:55:46,574 Qu'est-ce que c'est? - Hé, même un ancien .... 510 00:55:47,111 --> 00:55:48,669 ok... Allez 511 00:56:09,067 --> 00:56:12,525 La jeunesse! Une chose formidable. 512 00:56:14,505 --> 00:56:16,370 N'est-ce pas Khan? - Oui monsieur! 513 00:56:18,209 --> 00:56:22,043 Tant de joie! d'innocence! Regarde ce garçon 514 00:56:24,082 --> 00:56:26,642 Est-ce qu'il a même pensé que son avenir... 515 00:56:27,418 --> 00:56:31,047 ... ne tient qu'à un fil ? Qu'il est entouré d'ennemis ? 516 00:56:31,456 --> 00:56:33,583 Aucun gamin ne pense ˆ ces choses Raghavan 517 00:56:37,161 --> 00:56:39,629 Il est temps d'envoyer un message au Général Bakshi. 518 00:56:40,264 --> 00:56:42,232 Tirez sur ce garcon. 519 00:56:43,301 --> 00:56:45,235 Tuez-le quand Sanjana sera là 520 00:56:46,104 --> 00:56:48,402 Et je veux un enregistrement de cela! 521 00:56:51,542 --> 00:56:53,510 Des problèmes Khan ? 522 00:56:56,114 --> 00:56:58,082 Mais c'est un gamin ! 523 00:57:00,585 --> 00:57:04,681 C'est la guerre Khan. La guerre ordinaire a besoin de sacrifices. 524 00:57:05,590 --> 00:57:10,357 Notre guerre dure depuis dix ans et aujourd'hui encore.... 525 00:57:11,729 --> 00:57:12,696 Tu te rappelles? 526 00:57:22,073 --> 00:57:24,041 Nous avions trouvé ces villageois sur la frontière.... 527 00:57:24,275 --> 00:57:26,766 qui disaient s'être égarés en cherchant de l'eau. C'étaient ... 528 00:57:29,480 --> 00:57:34,042 ...des pakistanais. - Vous savez très bien que vous vous tenez sur le sol indien. 529 00:57:35,687 --> 00:57:37,655 Donc soyez prêts pour le procès.. 530 00:57:42,760 --> 00:57:44,728 Etes-vous pakistanais? 531 00:57:46,097 --> 00:57:48,657 N'aies pas peur. Réponds calmement... 532 00:57:50,635 --> 00:57:52,535 Etes-vous pakistanais? 533 00:57:52,837 --> 00:57:53,804 Oui monsieur. 534 00:57:56,374 --> 00:57:57,739 Le procès est fini... 535 00:58:26,070 --> 00:58:29,039 Major Datta sur quels fondements avez-vous tuŽ ces onze pakistanais ? 536 00:58:29,507 --> 00:58:31,475 C'était des espions du Pakistan ! - Tous? 537 00:58:32,143 --> 00:58:34,111 Peut-être - C'est possible que... 538 00:58:34,412 --> 00:58:37,711 quelques-uns n'étaient pas des espions? - C'est possible. 539 00:58:38,182 --> 00:58:40,582 Et c'est aussi possible qu' aucun n'ait été un espion ? 540 00:58:41,085 --> 00:58:42,712 Ils étaient pakistanais ! 541 00:58:53,108 --> 00:58:55,108 Nous ne sommes pas en guerre... Si, depuis 1947 !!! 542 00:58:59,504 --> 00:59:01,597 J'ai honte de t'avoir considéré comme un ami ! 543 00:59:04,493 --> 00:59:06,493 Cet homme est une honte pour l'armée indigne de rester officier 544 00:59:19,390 --> 00:59:20,516 Dix ans! 545 00:59:24,262 --> 00:59:26,492 Cela m'a pris dix ans pour créer ma propre armée ! 546 00:59:30,067 --> 00:59:36,028 J'ai choisi chaque soldat avec soin, comme vous. 547 00:59:38,376 --> 00:59:40,344 Je n'ai jamais dit que ce serait facile... 548 00:59:41,612 --> 00:59:43,637 jamais dit que la victoire viendrait sans aucune perte. 549 00:59:44,081 --> 00:59:46,379 Si le sang doit être versé alors que cela soit, Khan! 550 00:59:47,418 --> 00:59:52,446 Cela peut être le nôtre, celui des ennemis ou d'un gamin. 551 01:00:50,178 --> 01:00:54,808 "Qu'attends-tu encore"? Je suis ici maintenant" 552 01:00:55,250 --> 01:00:59,812 "Il suffit d'un regard je suis ici maintenant" 553 01:01:00,589 --> 01:01:04,992 "Qu'attends-tu encore"? Je suis ici maintenant" 554 01:01:05,794 --> 01:01:10,094 "Il suffit d'un regard je suis ici maintenant" 555 01:01:10,866 --> 01:01:15,428 "pourquoi ce silence ? pourquoi ce front lourd? 556 01:01:16,038 --> 01:01:19,940 "Si c'est un amour sans fin que tu souhaites, clame-le ˆ haute voix" 557 01:01:21,143 --> 01:01:25,773 "Et tu le recevras pour cela, je suis ici maintenant" 558 01:01:26,815 --> 01:01:31,115 "Qu'attends-tu encore"? Je suis ici maintenant" 559 01:01:31,820 --> 01:01:35,779 "Il suffit d'un regard je suis ici maintenant" 560 01:02:06,922 --> 01:02:10,824 "lorsque tu penses lorsque tu vois..." 561 01:02:12,561 --> 01:02:16,520 "Combien je t'apprécie... 562 01:02:17,132 --> 01:02:19,100 "Ne reste pas muet" 563 01:02:19,801 --> 01:02:26,764 "Dis-moi que tu as enfin cet ami intime..." 564 01:02:28,610 --> 01:02:33,172 "qui te donnera son coeur Laisse-toi aller" 565 01:02:38,954 --> 01:02:43,323 "Et je dirai la vérité.... je suis ici maintenant" 566 01:02:43,992 --> 01:02:48,122 "Qu'attends-tu encore"? Je suis ici maintenant" 567 01:02:48,964 --> 01:02:53,492 "Il suffit d'un regard je suis ici maintenant" 568 01:02:54,603 --> 01:02:59,233 "pourquoi ce silence ? pourquoi ce front lourd? 569 01:02:59,841 --> 01:03:04,175 "Si c'est un amour sans fin que tu souhaites, clame-le ˆ haute voix" 570 01:03:04,780 --> 01:03:09,217 "Et tu le recevras pour cela, je suis ici maintenant" 571 01:03:09,785 --> 01:03:14,154 "Qu'attends-tu encore"? Je suis ici maintenant" 572 01:03:15,123 --> 01:03:19,753 "seulement un regard je suis ici maintenant" 573 01:04:01,436 --> 01:04:05,167 "S'il y a quelque chose dans ton coeur..." 574 01:04:05,774 --> 01:04:07,742 "Dis-le moi" 575 01:04:09,010 --> 01:04:13,174 "quelque soit le temps ou la nuit..." 576 01:04:13,782 --> 01:04:15,409 "dis-le moi" 577 01:04:16,885 --> 01:04:21,185 "si les problèmes te tourmentent..." 578 01:04:22,123 --> 01:04:26,184 "ou si tu te sens mal..." 579 01:04:26,828 --> 01:04:29,092 "dis-le moi" 580 01:04:35,270 --> 01:04:39,366 "si tu as un souhait, un désir..." 581 01:04:39,841 --> 01:04:45,211 "ne sois pas timide pour cela, je suis ici maintenant" 582 01:04:50,886 --> 01:04:55,380 "seulement un regard je suis ici maintenant" 583 01:04:56,024 --> 01:05:00,051 "pourquoi ce silence ? pourquoi ce front lourd? 584 01:05:01,263 --> 01:05:05,393 "Si c'est un amour sans fin que tu souhaites, demande-le ˆ haute voix" 585 01:05:06,768 --> 01:05:11,068 "Et tu le recevras pour cela, je suis ici maintenant" 586 01:05:11,773 --> 01:05:16,233 "Qu'attends-tu encore"? Je suis ici maintenant" 587 01:05:16,778 --> 01:05:21,340 "Il suffit d'un regard je suis ici maintenant" 588 01:05:45,607 --> 01:05:47,768 Non, je ne suis pas d'accord? - Si, si, le perdant doit être puni ! 589 01:05:47,976 --> 01:05:50,444 Non attends, J'ai perdu parce que... 590 01:05:51,813 --> 01:05:52,780 Assieds-toi! 591 01:05:53,148 --> 01:05:54,775 Et je m'assieds ici jusqu'à quand ? 592 01:05:54,983 --> 01:05:56,951 Jusqu'à ce qu'une fille passe à côté de toi 593 01:05:57,152 --> 01:05:59,450 Une fille? - Et jusqu'à ce que tu lui fasses une sérénade ! 594 01:05:59,821 --> 01:06:02,221 Les filles, des chansons... Je n'ai jamais fait ça ! 595 01:06:04,526 --> 01:06:06,858 Quelqu'un vient! - J'espre que ce n'est pas Mme Kakkad! 596 01:06:07,762 --> 01:06:09,389 Sanju ! On ne peut pas changer ? 597 01:06:10,465 --> 01:06:12,126 Qu'est-ce que je pourrais chanter ooh, n.. de Dieu ! 598 01:06:13,768 --> 01:06:19,400 "Je suis un petit soldat de plomb chante avec moi..." 599 01:06:20,775 --> 01:06:23,744 A part des chansons d'armée... J'ai besoin de nouvelles chansons... 600 01:06:24,245 --> 01:06:27,737 "Brave soldat, brave soldat, ...dans les coeurs de..." 601 01:06:48,803 --> 01:06:51,271 La voilà, la voilà La nouvelle prof de chimie....QUOI??? 602 01:06:55,110 --> 01:06:56,236 Ram, ne chante pas 603 01:06:58,613 --> 01:06:59,875 pas de chansons... 604 01:07:00,181 --> 01:07:01,705 C'est le chant du cygne, baby ! 605 01:07:06,021 --> 01:07:07,716 Wouaouhh! Quel merveilleux sari ! 606 01:07:17,365 --> 01:07:21,062 "Si mon Coeur est la lune" 607 01:07:25,507 --> 01:07:29,136 "Vousêtes la lumière de la lune... 608 01:07:30,078 --> 01:07:32,410 Je m'en souviens! Elle s'appelle Chandni (la lumière de la lune) 609 01:07:33,381 --> 01:07:37,750 "Pourquoi la lumière de la lune..." 610 01:07:40,221 --> 01:07:44,180 "est-elle si loin de la lune?" 611 01:07:56,137 --> 01:07:59,868 C'est mon imagination? Ou tu chantais pour moi? 612 01:08:00,742 --> 01:08:04,143 Non! Je suis un petit soldat de plomb... 613 01:08:06,748 --> 01:08:07,976 ok !, va jusqu'au bout ! 614 01:08:13,517 --> 01:08:15,517 Allez, finis-la, ta chanson !!! 615 01:08:17,058 --> 01:08:20,389 "Tu n'as pas de choix..." 616 01:08:21,429 --> 01:08:24,728 "tu dois revenir vers moi" 617 01:08:26,134 --> 01:08:33,335 "Va où tu dois aller, va, mon aimée..." 618 01:08:34,908 --> 01:08:36,740 "Allez viens, mon..." 619 01:08:38,212 --> 01:08:40,077 Ne regardez pas! Vous ne le supporterez pas. 620 01:08:40,782 --> 01:08:43,751 Pas question! Un tel comportement dans cette université, je ne peux pas tolérer celà ! 621 01:08:44,184 --> 01:08:46,153 A propos, de quoi parlait cette chanson ? 622 01:08:49,791 --> 01:08:52,419 'Mon Coeur est la lune... ' - C'est mon favori! 623 01:08:53,127 --> 01:08:55,425 'Vous êtes la lumière de la lune .... arrêtez !! 624 01:08:56,231 --> 01:08:57,925 'Pourquoi la lumière est si..." 625 01:09:00,734 --> 01:09:03,465 Si vieux et encore étudiant ! Dégoûtant ! 626 01:09:04,738 --> 01:09:07,264 Si jeune et déjà prof ! Formidable ! 627 01:09:07,809 --> 01:09:10,209 Colonel vous savez qui est son père ? 628 01:09:10,745 --> 01:09:12,871 Non. Qui monsieur? - Comment le saurais-je? 629 01:09:13,747 --> 01:09:16,376 Amiral, je sais que vous devez mener à bien votre mission .. 630 01:09:16,751 --> 01:09:19,379 Non non... - allez vous excuser ! Allez, de suite ! 631 01:09:25,577 --> 01:09:27,577 ""salle des professeurs"" 632 01:09:41,776 --> 01:09:45,473 La lumière de la lune !!.. Et quoi, je suis une éclipse ? 633 01:09:48,950 --> 01:09:50,417 "Le beau gosse ! 634 01:10:00,094 --> 01:10:01,060 Toi? 635 01:10:01,830 --> 01:10:04,355 Comment oses-tu rentrer dans la salle des professeurs ? Non... 636 01:10:04,799 --> 01:10:08,428 Ne m'arrêtez pas, je vais vous faire virer de l'université, compris ? 637 01:10:09,871 --> 01:10:12,101 Tu es un vaurien! 638 01:10:23,885 --> 01:10:26,319 Hé, c'était comme dans Matrick! - Tu veux dire "Matrix"? 639 01:10:26,521 --> 01:10:27,488 Tais-toi , gros lard! 640 01:10:28,823 --> 01:10:32,281 Mlle Chandni si vous le voulez, je le ferai virer ! 641 01:10:33,161 --> 01:10:34,128 Non merci 642 01:10:38,933 --> 01:10:41,800 Je t'écoute, en fait, ils m'ont fait m'agenouiller... 643 01:10:42,170 --> 01:10:44,968 et je l'ai fait parce que je suis un courageux soldat de plomb! 644 01:10:45,840 --> 01:10:49,139 Ilss ont dit jusqu'à ce qu'une fille vienne puis lorsque je vous ai vue, je me suis... 645 01:10:50,278 --> 01:10:52,803 ...senti. 'comme une rose florissante comme la prose d'un poète... 646 01:10:53,248 --> 01:10:59,380 'comme le cerf dans la forêt comme une nuit de pleine lune... ' 647 01:10:59,854 --> 01:11:01,754 'comme une recherche sans fin... ' 648 01:11:02,123 --> 01:11:07,288 'comme la flamme de la bougie qui brille au loin dans l'église...' 649 01:11:09,964 --> 01:11:13,365 'j'ai vu une fille, et je l'ai ai... ' 650 01:11:16,738 --> 01:11:18,535 Devant tout le monde? 651 01:11:19,173 --> 01:11:22,301 Chaque fois je la vois, j'ai envie de chanter! 652 01:11:22,810 --> 01:11:26,041 C'est ça, la chimie ! - Tais-toi ! Mme Curie! 653 01:11:26,281 --> 01:11:29,114 Va acheter les billets! - Nous, on s'occupe des frites. 654 01:11:29,350 --> 01:11:30,476 J'amne le popcorn 655 01:11:30,818 --> 01:11:32,911 Mes amis restons ensemble svp! Cet endroit m'est inconnu ... 656 01:11:33,254 --> 01:11:34,482 Je m'égarerai ! 657 01:11:35,156 --> 01:11:37,124 "Je serai perdu" quelle connerie! 658 01:11:45,199 --> 01:11:47,463 eh ! poussez-pas ! - Désolé ! 659 01:11:53,274 --> 01:11:55,333 Tiens-moi ça Il y en a encore pour longtemps ? 660 01:12:06,387 --> 01:12:10,346 Pas d'erreur Khan. Je veux que Bakshi sache que... 661 01:12:11,359 --> 01:12:13,327 la balle aurait pû être pour sa fille aussi. 662 01:12:15,997 --> 01:12:18,363 Filmez tout. La fille doit être dans le cadre. 663 01:12:55,103 --> 01:12:56,468 Qu'est-ce que j'ai fait? 664 01:13:06,314 --> 01:13:08,111 Vous êtes pressé, mon ami ? 665 01:15:51,979 --> 01:15:54,243 II semble que tes amis t'aient abandonné. 666 01:15:54,515 --> 01:15:56,380 Qu'est-ce que tu vas devenir maintenant? 667 01:16:04,825 --> 01:16:06,725 Qu'est-ce qu'il fait ici? 668 01:16:07,094 --> 01:16:08,721 C'est un étudiant, monsieur. 669 01:16:12,500 --> 01:16:16,061 Depuis? - Depuis dix jours. 670 01:16:16,404 --> 01:16:17,371 C'est pas possible ! 671 01:16:18,773 --> 01:16:21,742 Le Major Ram la protŽgeait depuis dix jours et vous... 672 01:16:23,945 --> 01:16:27,506 A cause de votre stupidité, Khan a été pris... 673 01:16:28,549 --> 01:16:31,279 Commandant, laisse-moi une chance. 674 01:16:34,789 --> 01:16:38,281 Non Captaine. Vous ne connaissez pas le Major Ram Sharma! 675 01:16:39,460 --> 01:16:41,223 C'est le meilleur. 676 01:16:45,199 --> 01:16:48,100 Le fils de mon ami Shekhar. Il semble que je doive m'occuper de lui... 677 01:16:48,402 --> 01:16:49,369 moi-même. 678 01:16:50,805 --> 01:16:52,773 Ca va être amusant Messieurs... 679 01:16:53,341 --> 01:16:56,435 Je vous ai promis la victoire et on va la célébrer avec Khan... 680 01:17:16,163 --> 01:17:17,994 Qui est ce Raghavan? 681 01:17:19,567 --> 01:17:21,398 Notre commandant. - Un terroriste! 682 01:17:22,303 --> 01:17:25,329 Un soldat qui peut mourir pour son pays! 683 01:17:26,173 --> 01:17:28,141 Non! II ne peut que tuer. 684 01:17:28,976 --> 01:17:31,240 Quelle guerre veut-il gagner en tuant un jeune garçon ? 685 01:17:31,779 --> 01:17:35,078 Et quelle guerre mènes-tu en tabassant tes ennemis? 686 01:17:35,349 --> 01:17:37,112 Nous ne voulons pas la guerre ni de cette pseudo amitié ! 687 01:17:39,320 --> 01:17:42,414 C'est honteux que vous ayez vendu votre âme pour cette fichue amitié ! 688 01:17:42,790 --> 01:17:44,758 et on doit faire le travail à votre place ! 689 01:17:44,959 --> 01:17:47,325 Vous êtes dans l'armée, mais nous, nous sommes les vrais soldats 690 01:17:48,195 --> 01:17:50,026 Toi et ton armée, n'êtes que des inutiles 691 01:17:51,499 --> 01:17:54,332 Tu as de la chance Khan que tu sois devant un officier de cette armée ! 692 01:17:55,403 --> 01:17:58,133 Si on était comme vous, tu serais déjà mort à cette heure. 693 01:18:02,076 --> 01:18:04,044 On a l'ordre de l'emmener au quartier général. 694 01:18:04,345 --> 01:18:06,313 Mettez-l'ordre en suspens! Interrogez-le d'abord. 695 01:18:07,448 --> 01:18:09,416 Même si je doute qu'il parle. 696 01:18:10,184 --> 01:18:12,152 Est-ce que ma jeep est prête ? - Monsieur où allez-vous ? 697 01:18:13,421 --> 01:18:15,389 A l'université Je dois finir mes "études". 698 01:18:17,291 --> 01:18:19,725 Si le poids atomique de l'oxygène est seize... 699 01:18:21,762 --> 01:18:24,993 Est-ce que quelqu'un peut me dire quel est le poids atomique du Calcium? 700 01:19:00,735 --> 01:19:02,703 Le poids atomique... - Ah ! laissez-les plutôt tomber .... 701 01:19:03,971 --> 01:19:06,201 Vos cheveux ont l'air si beaux quand vous les lachez.. 702 01:19:08,409 --> 01:19:11,207 Vraiment! Quand vos cheveux tombent sur votre visage c'est comme... 703 01:19:11,846 --> 01:19:18,217 'j'ai vu une fille et je me suis senti..." 704 01:19:18,853 --> 01:19:21,117 'comme une rose en fleur... ' 705 01:19:51,819 --> 01:19:55,084 "puisque vous êtes ici et moi aussi..." 706 01:19:55,990 --> 01:19:59,426 "Venez près de mois de sorte que je puisse essayer..." 707 01:20:00,795 --> 01:20:04,094 "de vous dire que je vous aime à la folie ! 708 01:20:12,106 --> 01:20:15,769 "lorsque d'abord je vous ai vue et j'ai commencé à vous connaître... 709 01:20:16,811 --> 01:20:20,247 "j'ai perdu la notion du temps" 710 01:20:21,081 --> 01:20:24,949 "le parfum de votre corps m'a envoûté .." 711 01:20:25,820 --> 01:20:29,779 "Et mon coeur s'est emballé" 712 01:21:16,136 --> 01:21:19,105 "pourquoi êtes-vous si belle ? 713 01:21:19,807 --> 01:21:23,766 "Cela nous fait croire aux miracles et aux contes de fées..." 714 01:21:24,311 --> 01:21:26,279 "pourtant votre beauté sublime va jusqu'à me troubler" 715 01:21:26,814 --> 01:21:30,443 "Alors pourquoi êtes-vous si belle ?" 716 01:21:30,885 --> 01:21:35,447 "Et me rends sans voix. Je suis perdu et je me mets dans le pétrin.." 717 01:21:35,823 --> 01:21:37,518 "J'en suis obsédé.." 718 01:21:38,058 --> 01:21:41,357 "je vous ai immŽdiatement adée,Že, Je vous ai simplement désirée.." 719 01:21:42,596 --> 01:21:46,259 "dès que je vous ai vue et que j'ai commencé à vous connaître.." 720 01:21:46,834 --> 01:21:51,794 "j'ai perdu la notion du temps" 721 01:22:26,106 --> 01:22:29,769 "puisque vous êtes ici et moi aussi.." 722 01:22:30,477 --> 01:22:34,379 "Venez près de moi de sorte que je comprenne..." 723 01:22:35,149 --> 01:22:38,448 "quelle magie m'a ensorcelé dès que j'ai rencontré tes yeux pour la première fois.." 724 01:22:40,054 --> 01:22:43,785 "mes premières pensées ont été pour vous, sans m'en rendre compte..." 725 01:22:44,525 --> 01:22:48,256 "quand je vous ai vu en réalité, et commencé à vous connaître.." 726 01:22:49,129 --> 01:22:53,088 "J'ai perdu la notion du temps" 727 01:22:53,500 --> 01:22:57,368 "le parfum de votre corps m'a envoûté." 728 01:22:58,272 --> 01:23:02,072 "Et mon coeur s'est emballé" 729 01:23:36,543 --> 01:23:39,341 Ca suffit les violons. Pas à l'université.." 730 01:23:41,215 --> 01:23:43,775 Ram? Avec un professeur? Cela va être son certificat de décès ! 731 01:23:46,820 --> 01:23:48,947 Regardez ca. - tu as vu? 732 01:23:49,223 --> 01:23:50,952 Personne ne risque de le voir. 733 01:23:51,191 --> 01:23:53,785 Depuis des jours..aucune réponse.. 734 01:23:53,994 --> 01:23:57,088 C'est le problème de notre université, Pas de respect, pas de discipline. 735 01:23:57,464 --> 01:23:59,432 Celui qui a fait cela il va me le payer ! 736 01:24:03,570 --> 01:24:06,733 Lucky a besoin d'un locataire ? Je suis là ! 737 01:24:08,776 --> 01:24:11,074 Tu es sûr que ça ne te posera pas de problèmes que je vienne habiter chez toi ? 738 01:24:11,445 --> 01:24:15,176 Aucun problème, la chambre de mon grand-père est libre et nous sommes... 739 01:24:15,783 --> 01:24:17,751 ...àˆ court d'argent en ce moment. Et toi, je pense que ma mère t'appréciera.. 740 01:24:17,951 --> 01:24:20,351 Que ta mère m'appréciera ? - elle aurait voulu avoir un fils comme toi... 741 01:24:20,854 --> 01:24:25,086 Un de correct. Mais elle m'a eu à la place ! Vous deux, vous vous entendrez bien... 742 01:24:25,459 --> 01:24:28,257 Et attends jusqu'à ce que tu aies goûté à sa cuisine.. 743 01:24:29,129 --> 01:24:33,429 La cuisine de Mom! - Ouais, elle a deux objectifs. 744 01:24:33,867 --> 01:24:36,768 L'un,c'est de me corriger. L'autre de nourrir le monde entier. 745 01:24:39,039 --> 01:24:41,007 Et ton père ? 746 01:24:46,146 --> 01:24:51,311 Ram, tu es mon ami et tous mes amis le savent. 747 01:24:52,619 --> 01:24:54,951 Faut pas me parler de mon père. 748 01:24:55,889 --> 01:24:56,856 Jamais 749 01:25:07,434 --> 01:25:09,402 Voilà notre maison.. 750 01:25:10,104 --> 01:25:12,299 Lakshman II n'y a pas d'électricité ? 751 01:25:13,774 --> 01:25:19,406 On a un souci ! Ma mère m'avait demandé de remplacer un fusible.. 752 01:25:19,780 --> 01:25:21,407 Il faut que je le fasse... 753 01:25:21,782 --> 01:25:23,750 Vas-y et calme ma mère. - Je viens avec toi... 754 01:25:23,884 --> 01:25:25,852 Je reviens dans deux minutes! - Non Lakshman, comment je...? 755 01:25:26,186 --> 01:25:27,744 Deux minutes! 756 01:25:30,457 --> 01:25:32,288 Mais, comment je...? Bon... 757 01:26:11,932 --> 01:26:13,900 Tu es revenu mon fils? 758 01:26:19,873 --> 01:26:22,398 Pourquoi as-tu mis tant de temps? 759 01:26:26,780 --> 01:26:28,748 Et pourquoi ce silence? 760 01:26:29,783 --> 01:26:31,341 Je suppose que tu as encore oublié.. 761 01:26:31,785 --> 01:26:34,310 Tu sais que je n'ai pas de lumière depuis un moment ? Et tu n'as pas le fusible... 762 01:26:34,822 --> 01:26:37,416 Tant pis je te gronderai plus tard mais d'abord reçois ma bénédiction. 763 01:26:38,258 --> 01:26:41,421 ...Mon Dieu, j'espère qu'il va réussir cette année.. 764 01:26:42,095 --> 01:26:45,758 qu'il rendra sa mère heureuse et lui donnera plein de joie 765 01:26:49,136 --> 01:26:51,104 Mais qui...? Qui êtes-vous ? 766 01:26:55,275 --> 01:26:57,573 Je croyais que c'était mon fils.. - Moi... 767 01:26:58,979 --> 01:27:00,037 Je suis... 768 01:27:02,416 --> 01:27:06,477 C'est Ram, ma mère, c'est mon ami, Et votre nouveau pensionnaire. 769 01:27:07,754 --> 01:27:09,722 Ram C'est ma mère. 770 01:27:11,191 --> 01:27:12,453 Je sais 771 01:27:19,766 --> 01:27:21,734 Traditionnel, comme toi. 772 01:27:28,775 --> 01:27:30,242 Dieu vous bénisse, mon fils 773 01:27:42,342 --> 01:27:43,570 Ram... 774 01:27:46,346 --> 01:27:48,439 Voici goûte-ça, c'est encore chaud. 775 01:27:48,882 --> 01:27:51,500 C'est que J'ai déjà beaucoup mangé ! 776 01:27:52,500 --> 01:27:54,368 trop ? Tu es jeune tu en as besoin.... 777 01:27:55,069 --> 01:27:57,037 Je ne suis aussi jeune comme vous le dites. Si je mange comme ça 778 01:27:57,204 --> 01:27:59,969 J'aurai de l'embonpoint dans une semaine. - Bah ! Un peu de ventre, c'est séduisant. 779 01:28:00,207 --> 01:28:02,175 Euh...non.. ! - C'est un signe de prospérité. 780 01:28:04,078 --> 01:28:06,444 Rien qu'un. - Non non... pas du tout. 781 01:28:07,347 --> 01:28:09,145 Pourquoi? Ce n'est bon? 782 01:28:09,951 --> 01:28:13,182 Ce n'est pas ça, madame.. C'est que... 783 01:28:13,854 --> 01:28:15,947 Cette magie me fait penser automatiquement à ma mère et... 784 01:28:16,757 --> 01:28:19,453 Oui. Lucky m'a dit pour... 785 01:28:21,762 --> 01:28:23,389 Je suis désolé , mon fils. 786 01:28:25,099 --> 01:28:27,726 Alors ton père t'a élevé ? 787 01:28:28,101 --> 01:28:32,163 Oui. Il m'a nourri et m'a élevé. 788 01:28:34,375 --> 01:28:36,344 Mon père était.. très gentil.. 789 01:28:38,212 --> 01:28:40,338 Il n'e m'a jamais laissé ressentir l'absence de ma mère. 790 01:28:41,414 --> 01:28:44,077 Mais, sûr, il n'a jamais pu cuisiner comme ceci. 791 01:28:45,786 --> 01:28:48,914 En fait madame, je suis ce que je suis aujourd'hui grâce à mon père. 792 01:28:50,791 --> 01:28:53,918 Tu es très gentil, Ram, Ton père doit être un homme bon. 793 01:28:54,328 --> 01:28:55,295 Oui 794 01:28:56,731 --> 01:28:58,699 Les pères sont très importants. 795 01:29:03,404 --> 01:29:08,137 Parfois il me semblait que le père de Lucky était avec nous.. 796 01:29:11,078 --> 01:29:13,204 Madame, ça ne vous gène pas si je demande... 797 01:29:14,280 --> 01:29:16,715 Je veux dire le père de Lucky ? 798 01:29:16,917 --> 01:29:18,713 On ne vit pas ensemble 799 01:29:19,753 --> 01:29:23,052 Nous nous sommes disputés et j'ai quitté la maison. 800 01:29:25,460 --> 01:29:27,427 Mais il n'est jamais revenu pour vous reprendre...? 801 01:29:28,295 --> 01:29:30,729 Plusieurs fois 802 01:29:32,298 --> 01:29:37,067 Cela fait sept ans, Madhu. Revenez maintenant svp. 803 01:29:39,707 --> 01:29:41,197 Tu ne m'as pas encore pardonné ? 804 01:29:42,710 --> 01:29:44,677 Ce n'est plus le moment Shekhar 805 01:29:45,713 --> 01:29:48,341 Même si je pardonne votre infidélité... 806 01:29:50,317 --> 01:29:53,081 Je ne peux pas supporter de vivre avec ce garçon, dans la même maison. 807 01:29:53,421 --> 01:29:54,683 Madhu , s'il vous plaît ! 808 01:29:58,492 --> 01:29:59,925 II a besoin de moi. 809 01:30:00,728 --> 01:30:04,027 Seulement lui? Et moi Shekhar? 810 01:30:06,835 --> 01:30:09,427 Et Lakshman n'est pas ton fils? 811 01:30:14,942 --> 01:30:16,911 II vous faut choisir Shekhar 812 01:30:17,744 --> 01:30:19,975 Lakshman et moi viendrons avec vous tout de suite 813 01:30:21,750 --> 01:30:23,717 Seulement sous cette condition. 814 01:30:39,701 --> 01:30:41,930 Ma mère ... - son altesse est arrivée. 815 01:30:46,841 --> 01:30:49,673 Lucky tu es un bazar ambulant ! - Où sont mes chaussures, maman ? 816 01:30:49,877 --> 01:30:53,279 Pourquoi tu ne te fais pas couper les cheveux? Et pourquoi portes-tu... 817 01:30:53,780 --> 01:30:57,683 ...cette horreur ? Tes jeans sont déchirés et cette chemise.. mon fils ! 818 01:30:58,018 --> 01:30:59,884 ...donne-la moi ! Je la piquerai dans deux minutes ! - Déchirés ? 819 01:31:00,154 --> 01:31:02,280 J'ai passé la matinée avec un cutter pour l'avoir comme ça... 820 01:31:02,491 --> 01:31:04,981 ...et vous dites... Maman, c'est à la mode ! - Je ne suis plus ta mère , Lakshman 821 01:31:05,726 --> 01:31:10,288 Donc ne m'appelle pas Lakshman maman! Lakshman - Je déteste ce nom, Lakshman.. 822 01:31:10,731 --> 01:31:13,199 Pourquoi? C'est un beau nom. Lakshman prasad 823 01:31:13,801 --> 01:31:16,292 Et cela va bien avec ton caractère. - Ah, tu aurais aimé ce prénom ? 824 01:31:16,737 --> 01:31:19,103 Ram-Lakshman, C'est Casimir qui inspire les noms dans cette maison! 825 01:31:20,741 --> 01:31:23,175 L'île aux enfants ! - Quoi que ce soit ! Je ne suis pas là ! 826 01:31:23,811 --> 01:31:25,404 Lakshman Tu auras du mal ˆ à te réveiller demain ! 827 01:31:25,746 --> 01:31:27,270 Je me réveillerai demain, maman, - Demain c'est mardi. 828 01:31:27,448 --> 01:31:29,416 Je dois aller au temple. - Mais si, on ira, maman 829 01:31:29,750 --> 01:31:31,809 Je sais que tu ne te réveilleras pas ! - Les temples, c'est ennuyeux, maman 830 01:31:32,019 --> 01:31:32,985 ok ok ok! 831 01:31:33,220 --> 01:31:35,654 Je t'accompagnerai, ma mère... je veux dire madame, au temple. 832 01:31:36,690 --> 01:31:40,148 Ram Tu es une aubaine! Vois, le problème est résolu ! 833 01:31:52,472 --> 01:31:57,342 Est-ce que je peux vous appeler 'maman'? - Seulement si tu manges... 834 01:31:58,712 --> 01:32:00,338 ...mes repas chaque jour. Alors je n'ai rien dit, madame... 835 01:32:00,914 --> 01:32:02,109 Au revoir maman! 836 01:32:02,483 --> 01:32:05,179 II reviendra trop tard, ˆÂ‡ la nuit. Ce garçon ne dort guère. 837 01:32:08,777 --> 01:32:11,337 Réveillez-vous, réveillez-vous, bande de nuls ! 838 01:32:12,780 --> 01:32:17,149 Je vous avais donné un devoir de physique il y a trois jours... 839 01:32:18,052 --> 01:32:20,020 Sur la chaleur et la pression. 840 01:32:23,791 --> 01:32:26,988 Et je ne serais pas étonné de ne pas en trouver un qui ne l'ait pas fait. 841 01:32:27,195 --> 01:32:28,753 Pourquoi monsieur? - Parce que... 842 01:32:29,230 --> 01:32:32,358 car je vous ai demandé de copier le même devoir cinq fois ! 843 01:32:37,538 --> 01:32:39,369 Pourquoi crache-t-il? - Sortez votre devoir. 844 01:32:39,741 --> 01:32:41,708 Toi aussi... toi aussi... 845 01:32:42,110 --> 01:32:44,271 Et bien! Lucky! 846 01:32:45,079 --> 01:32:46,011 Lucky!! 847 01:32:49,417 --> 01:32:50,884 Le devoir? - Je l'ai, je l'ai 848 01:32:51,085 --> 01:32:53,212 Tu essayes de m'escroquer hein? - Non monsieur 849 01:32:53,755 --> 01:32:56,384 Aujourd'hui on va séparer le bon grain de l'ivraie 850 01:32:56,759 --> 01:32:57,725 Une seconde monsieur! 851 01:32:57,826 --> 01:32:59,793 Oui cherchez dedans aussi. Peut-être ne l'as-tu pas déposé là ? 852 01:32:59,994 --> 01:33:03,725 Mais si ce n'est pas là, je suggère que tu commences à prier... 853 01:33:04,164 --> 01:33:08,125 car aujourd'hui seulement Dieu peut te sauver. 854 01:33:12,373 --> 01:33:14,398 Je sais que votre devoir... 855 01:33:16,377 --> 01:33:18,072 est fini ???? 856 01:33:18,780 --> 01:33:19,940 Je ne le crois pas! 857 01:33:25,853 --> 01:33:29,755 Et vous, vous avez fini votre devoir? 858 01:33:30,893 --> 01:33:32,018 Non monsieur! 859 01:33:33,795 --> 01:33:34,762 Je vous comprends! 860 01:33:45,741 --> 01:33:48,265 L'armée me manque, devoir s'agenouiller à tout moment !!! 861 01:33:49,177 --> 01:33:51,372 Si quelqu'un me voit ici Je vais passer en cour martiale! 862 01:34:18,773 --> 01:34:20,070 Toi? 863 01:34:20,975 --> 01:34:22,738 Tu mijotes encore quelque chose? - Non madame! 864 01:34:23,011 --> 01:34:25,741 Je vais te faire expulser! - Non madame, je ne chantais pas. 865 01:34:26,881 --> 01:34:28,849 Et alors? Pourquoi es-tu à genoux? 866 01:34:29,384 --> 01:34:34,686 J'ai été puni par M. Rasai! 867 01:34:35,722 --> 01:34:37,190 Ah bon? - Oui c'est vrai 868 01:34:40,728 --> 01:34:42,355 Je sais que c'est très stupide.. 869 01:34:45,900 --> 01:34:50,304 "O bon Dieu! Ce garcon est complètement dingue... 870 01:34:51,072 --> 01:34:55,030 "peut-on vraiment lui faire prendre conscience..." 871 01:34:55,411 --> 01:34:59,710 "que d'abord le coeur languit mais lentement..." 872 01:35:00,748 --> 01:35:04,445 "et seulement de cette façon vous trouverez le grand amour... 873 01:35:12,795 --> 01:35:15,319 Rohan as-tu vu Lucky? - II est dans la bibliothèque. 874 01:35:15,797 --> 01:35:16,786 Bibliothèque ??? 875 01:36:11,752 --> 01:36:13,219 Tu t'appelles Lucky n'est-ce pas? 876 01:36:13,753 --> 01:36:16,052 Pourquoi t'irais pas voir dans le fichier des élèves de l'université ? 877 01:36:21,329 --> 01:36:24,890 Tu es un petit ami de Sanju n'est-ce pas? - Hé, fais gaffe à ce que tu dis ! 878 01:36:25,500 --> 01:36:27,900 Sanju? Ma petite amie? t'es malade ? 879 01:36:28,469 --> 01:36:31,837 La petite amie de Lucky se doit d'être la plus jolie du monde. 880 01:36:32,273 --> 01:36:35,674 Pas une simple nana comme Sanju. Maintenant, allez, file. 881 01:36:36,177 --> 01:36:38,009 Je dois étudier. 882 01:36:57,532 --> 01:37:00,366 Mon père n'est pas mort, Ram. 883 01:37:01,735 --> 01:37:03,363 Je sais 884 01:37:11,746 --> 01:37:14,375 II ne m'a jamais aimé 885 01:37:17,752 --> 01:37:19,720 II voulait toujours un fils... 886 01:37:21,756 --> 01:37:25,123 qui le rendrait fier, rejoindrait l'armée comme lui. 887 01:37:31,766 --> 01:37:36,065 Est-ce que les fils sont si importants? Et les filles si inutiles ? 888 01:37:39,373 --> 01:37:40,340 Sanju... 889 01:37:47,782 --> 01:37:50,751 Même enfant, j'essayais d'être le fils de mon père... 890 01:37:53,788 --> 01:37:55,756 Et regarde j'ai réussi.. 891 01:37:57,858 --> 01:38:00,089 personne ne fait plus attention que je suis une fille 892 01:38:02,598 --> 01:38:06,761 Sanju tu es très bien comme ça 893 01:38:10,104 --> 01:38:13,335 Il est temps qu'on rappelle à tout le monde que tu es une très jolie fille... 894 01:38:14,942 --> 01:38:16,911 non seulement dans l'université mais aussi partout dans le monde. 895 01:38:18,145 --> 01:38:21,114 Viens avec moi. - Non Ram stp 896 01:38:25,820 --> 01:38:26,787 Je suis là, maintenant.. 897 01:38:30,824 --> 01:38:34,261 oui Ram!! - Bonsoir madame! 898 01:38:34,762 --> 01:38:36,730 Pouvez-vous donner des conseils pour avoir un look exactement comme vous? 899 01:38:37,765 --> 01:38:42,725 Quoi??? - Euh... pas pour moi, pour Sanju 900 01:38:48,074 --> 01:38:50,407 Salut Sanju! - Salut madame! 901 01:38:50,845 --> 01:38:53,814 Venez... venez entrez! 902 01:38:57,118 --> 01:38:59,087 A bientôt, Ram - Quand? 903 01:39:14,802 --> 01:39:16,770 Le devoir de physique. Cinq fois! 904 01:39:18,506 --> 01:39:23,466 Tu as fait mon devoir de physique? Et cinq fois? Je ne le crois pas. 905 01:39:24,345 --> 01:39:27,439 J'avais pensé que je ne le ferai que trois fois mais la troisième fois... 906 01:39:27,815 --> 01:39:30,113 en fait j'ai commencé à comprendre le devoir donc j'ai décidé de.. 907 01:39:31,152 --> 01:39:32,915 ...finir le reste. A propos, rien à me dire ? 908 01:39:33,822 --> 01:39:38,281 Ah, si, Merci! J'allais dire merci! 909 01:39:39,092 --> 01:39:42,723 De rien, par contre, rends-moi un service ne le dis à personne ! 910 01:39:43,130 --> 01:39:46,099 J'ai une réputation à protéger - Bien sûr, école, Lucky et tout ça .... 911 01:39:47,835 --> 01:39:50,735 En fait, tu peux le dire mais à Sanju seulement. 912 01:39:52,139 --> 01:39:56,166 Elle magouille tout le temps. Cela va la faire taire au moins deux semaines. 913 01:39:56,777 --> 01:39:58,438 Tu vois ce que je veux dire... - ouais Je vois ce que tu veux dire! 914 01:39:58,779 --> 01:40:00,906 Tu veux dire que tu aimes Sanju. - Aimer...? 915 01:40:01,183 --> 01:40:03,980 Oui. Aimer. - Comme...? 916 01:40:04,184 --> 01:40:07,154 Comme... tu sais comme... 917 01:40:08,255 --> 01:40:10,416 Tu es fou! - Non non! Tu es fou de Sanju! 918 01:40:10,791 --> 01:40:12,759 Non non! Tu es malade! - Non, Tu es fou de Sanju! 919 01:40:12,993 --> 01:40:18,090 Ram, quand Lucky tombera amoureux, toute l'université va entendre des violons ! 920 01:40:21,802 --> 01:40:23,429 Sanju? Non 921 01:40:27,808 --> 01:40:30,107 Sanju... pas question Ram 922 01:41:02,877 --> 01:41:04,469 Ferme-la, mon vieux 923 01:41:13,788 --> 01:41:17,349 "L'amour est une tornade l'amour est un orage" 924 01:41:17,925 --> 01:41:21,759 "L'amour enlève toute énergie de chaque vie" 925 01:41:22,229 --> 01:41:26,188 "Chacun dans l'amour est fou tout amoureux est étourdi 926 01:41:26,500 --> 01:41:30,163 "L'amour paraît si difficile pourtant, tout est facile dans l'amour" 927 01:41:30,604 --> 01:41:32,299 "Regardez ces visions regardez ce coeur qui languit d'amour sur des charbons ardents" 928 01:41:32,741 --> 01:41:34,708 "Regardez les folies de l'amour" 929 01:41:35,443 --> 01:41:40,040 "Le chagrin de mon coeur vous a entrevue..." 930 01:41:40,514 --> 01:41:43,881 "C'est comme un charme magique qu'est-ce que je peux dire" 931 01:41:44,552 --> 01:41:48,386 "Le chagrin de mon coeur vous a entrevue..." 932 01:41:49,023 --> 01:41:52,720 "C'est comme un charme magique qu'est-ce que je peux dire" 933 01:42:36,438 --> 01:42:39,065 Vérifiez celà, voyez celà. 934 01:42:39,741 --> 01:42:43,973 "Le coeur est un voyageur et vous êtes son oasis.." 935 01:42:44,378 --> 01:42:48,007 "Le coeur est un canoé et vous êtes à ˆ son bord avec les anges" 936 01:42:48,315 --> 01:42:52,274 "qu'est-ce que le coeur peut désirer s'il vous a" 937 01:42:52,920 --> 01:42:54,820 "Mon coeur est un endroit isolé, oh mon amour 938 01:42:55,021 --> 01:42:56,786 "Viens j'ai besoin de votre lumière et de votre aura scintillante" 939 01:42:57,791 --> 01:43:00,726 Vérifiez celà, voyez celà. 940 01:43:01,429 --> 01:43:05,125 "L'amour apporte toute joie l'amour a la puissance de détruire" 941 01:43:05,766 --> 01:43:09,395 "C'est sa propre limite mais il libère quiconque comme le ciel" 942 01:43:10,137 --> 01:43:13,732 "Sur la terre d'amour, quotidiennement, vivent des millions de rêves" 943 01:43:14,440 --> 01:43:17,741 "lls ont de la chance ceux qui sont perdus,l'amour va leur montrerŽ... 944 01:43:18,244 --> 01:43:20,406 ...le chemin"."Regardez mon ami ces visions, ce coeur qui languit de l'amour... 945 01:43:20,781 --> 01:43:22,750 ...ces goules pleines d'espoir" "Regardez ces folies de l'amour" 946 01:44:06,027 --> 01:44:08,723 Vérifiez celà, voyez celà. 947 01:44:17,503 --> 01:44:20,064 "Je vous adore" 948 01:44:20,774 --> 01:44:27,737 "Vous êtes ma prière.." 949 01:44:29,116 --> 01:44:31,311 "Si j'ai aimé..." 950 01:44:31,786 --> 01:44:38,089 "J'ai aimé de cette façon .." 951 01:44:39,126 --> 01:44:41,686 "Si j'ai aimé.." 952 01:44:42,063 --> 01:44:48,023 "J'ai aimé de cette façon.." 953 01:44:49,904 --> 01:44:52,872 Vérifiez cela ! c'est dangereux ! 954 01:44:53,241 --> 01:44:57,199 "Mon coeur perd la raison vous en êtes le seul baume 955 01:44:57,744 --> 01:45:01,375 "pourquoi mon coeur battrait-il la chamade? Dites-moi mon amourqu'est-ce qu'il y a" 956 01:45:01,949 --> 01:45:05,907 "Laissez votre parfum diffuser et trouvez-moi" 957 01:45:06,253 --> 01:45:10,054 "Laissez vos cheveux pleuvoir leurs noirs nuages sur moi" 958 01:45:10,556 --> 01:45:13,788 Vérifiez celà, voyez celà. 959 01:45:14,762 --> 01:45:18,493 "Ma chérie, j'ai traversé l'au-delà 960 01:45:19,032 --> 01:45:22,902 "Ma chérie, vous et seulement vous êtes mon lever de soleil " 961 01:45:23,237 --> 01:45:27,197 "Ma chérie, hélas, vous ne pouvez voir ce qu'il y a dans mon coeur" 962 01:45:27,775 --> 01:45:31,175 "Ma chérie, vous vous souviendrez de moi seulement quand je serai loin" 963 01:45:31,779 --> 01:45:33,679 "Regardez mon ami ces visions ce coeur qui languit de l'amour, ces goules... 964 01:45:33,881 --> 01:45:35,849 ...pleines d'espoir". "Regardez ces folies de l'amour" 965 01:45:37,184 --> 01:45:41,087 "Le chagrin de mon coeur vous a entrevue..." 966 01:45:41,723 --> 01:45:45,022 "C'est comme un charme magique qu'est-ce que je peux dire" 967 01:45:45,393 --> 01:45:49,351 "Le chagrin de mon coeur vous a entrevue..." 968 01:45:50,064 --> 01:45:53,693 "C'est comme un charme magique qu'est-ce que je peux dire" 969 01:46:11,152 --> 01:46:12,118 Salut Sanju! 970 01:46:12,754 --> 01:46:15,050 Madame, ca a marché ! - Ca se voit ! 971 01:46:15,255 --> 01:46:17,724 Tu as l'air très jolie ! - Madame grâce à vous ! 972 01:46:18,092 --> 01:46:19,719 Merci beaucoup! - Pas seulement moi, 973 01:46:19,928 --> 01:46:22,157 Il faut remercier quelqu'un d'autre pour cela. 974 01:46:27,835 --> 01:46:29,735 Madame n'est-il pas différent ? 975 01:46:30,037 --> 01:46:31,833 Vous savez qu'il est plus âgé que vous? 976 01:46:33,773 --> 01:46:37,108 Je sais. Mais il est encore un de mes étudiants.. 977 01:46:51,791 --> 01:46:53,692 Salut Sanju. - Salut 978 01:46:54,062 --> 01:46:56,689 Sanju je veux... je veux te dire quelque chose 979 01:46:56,997 --> 01:46:59,693 Mais je ne sais pas comment... - je sais ce que tu veux dire 980 01:47:00,067 --> 01:47:01,034 Vraiment!! 981 01:47:01,402 --> 01:47:03,370 Que j'ai l'air très jolie aujourd'hui .. 982 01:47:04,138 --> 01:47:06,107 Tout à coup, tu ressens une forte attirance pour moi. 983 01:47:06,440 --> 01:47:08,705 Bon j'ai tout fait pour toi. - Moi...? 984 01:47:11,145 --> 01:47:13,113 Mais en fait j'ai l'impression que je triche. 985 01:47:15,181 --> 01:47:17,150 Parce que ce n'est pas moi en réalité. 986 01:47:17,918 --> 01:47:20,318 Demain quand je m'habillerai avec mes anciens vêtements.. 987 01:47:21,022 --> 01:47:23,717 et quand Mini viendra en portant ces minijupes .... 988 01:47:27,761 --> 01:47:28,728 Percy! 989 01:47:29,831 --> 01:47:32,129 Lucky tu sais la différence entre Percy et toi? 990 01:47:33,967 --> 01:47:36,732 Au moins les sentiments de Percy n'étaient pas pour mon apparence 991 01:48:03,931 --> 01:48:06,366 Qu'est-ce qu'il y a Lucky? - Rien 992 01:48:08,467 --> 01:48:10,437 Tu peux parler avec moi 993 01:48:10,804 --> 01:48:11,930 Non merci 994 01:48:15,809 --> 01:48:19,108 Attends... Reviens... 995 01:48:28,822 --> 01:48:31,120 Le repas est prêt. 996 01:48:35,763 --> 01:48:37,730 Ram, l'armée t'intéresse ? 997 01:48:41,768 --> 01:48:42,962 Beaucoup. 998 01:48:43,938 --> 01:48:48,067 Les gens de l'armée sont différents ne penses-tu pas? 999 01:48:48,775 --> 01:48:54,077 Je veux dire leur style ou bien toutes les choses... 1000 01:49:05,958 --> 01:49:09,759 Mon père disait : "c'est une vie d'homme" 1001 01:49:10,465 --> 01:49:13,763 Les médailles sur la poitrine, la discipline, les pistolets, les chars... 1002 01:49:15,904 --> 01:49:20,202 Renoncerà sa vie pour le pays... Ils sont très distingués.. 1003 01:49:20,875 --> 01:49:22,239 Ne le sont-ils pas? 1004 01:49:23,143 --> 01:49:25,110 Maman, je pars 1005 01:49:25,513 --> 01:49:26,479 Maman... 1006 01:49:28,047 --> 01:49:30,016 Pourquoi tu remues le couteau dans la plaie ? 1007 01:49:30,884 --> 01:49:32,715 Désolé, mon ami mais je déteste l'armée. 1008 01:49:32,920 --> 01:49:35,717 Rien ne m'intéresse dans leur style ou leur uniforme 1009 01:49:36,189 --> 01:49:38,384 Eux et leurs problèmes peuvent aller se faire voir chez.. 1010 01:49:39,059 --> 01:49:41,721 Lakshman! - Maman tu sais que je déteste leurs parades 1011 01:49:42,029 --> 01:49:45,327 L'uniforme, le devoir patriotique... tout ca c'est des conneries ! 1012 01:49:45,766 --> 01:49:47,734 Parlez poliment Lakshman! 1013 01:49:48,201 --> 01:49:50,726 Mon père est dans l'armée... Je sais combien il a sacrifié.. 1014 01:49:52,105 --> 01:49:55,131 On ne l'a pas vu pendant des mois parce qu'il protégeait la frontière 1015 01:49:55,475 --> 01:49:58,741 pour que vous moi et les gens comme nous nous puissions dormir calmement. 1016 01:49:59,179 --> 01:50:00,440 Tu le sais... 1017 01:50:00,781 --> 01:50:03,181 Même mon père est dans l'armée et il s'est aussi beaucoup sacrifié 1018 01:50:03,550 --> 01:50:05,245 Il a même renoncé à ssa famille ! 1019 01:50:05,786 --> 01:50:07,754 Je ne l'ai pas vu depuis vingt ans... 1020 01:50:08,322 --> 01:50:10,415 Non parce qu'il servait dans l'armée.. 1021 01:50:11,125 --> 01:50:14,252 Mais parce qu'il nous a abandonnés, ma mère et moi pour élever son bâtard de fils !! 1022 01:50:17,598 --> 01:50:19,997 Lakshman, pas devant lui... - Je parle de la réalité, maman ! 1023 01:50:20,800 --> 01:50:22,769 Qu'est-ce que tu veux que ça lui fasse ? 1024 01:50:23,870 --> 01:50:25,304 Tu dois savoir... 1025 01:50:25,505 --> 01:50:27,769 Ma mère n'a pas dormi sereinement depuis vingt ans. 1026 01:50:27,975 --> 01:50:31,376 Ce n'est pas important pour lui. Ceci ne compte pas pour les militaires. 1027 01:50:31,912 --> 01:50:35,712 Ils n'ont pas de sentiments. Ils sont inhumains, tu sais. 1028 01:50:37,818 --> 01:50:39,717 Tu ne me crois pas ! 1029 01:50:42,823 --> 01:50:47,726 Papa m'entends-tu? Je te parle. 1030 01:50:48,095 --> 01:50:50,393 Lakshman stp Lakshman! - Non ne t'inquiète pas, maman... 1031 01:50:51,031 --> 01:50:53,465 Cela ne le touche pas II ne peut pas m'entendre. 1032 01:50:54,768 --> 01:50:56,395 Peux-tu m'entendre papa? 1033 01:50:56,770 --> 01:50:57,998 II ne m'entend jamais. 1034 01:50:59,773 --> 01:51:01,741 Rien est important pour lui, maman 1035 01:51:02,208 --> 01:51:05,076 Papa, je te parle !! 1036 01:51:07,114 --> 01:51:09,082 Tu ne t'inquiètes pas, n'est-ce pas? 1037 01:51:09,782 --> 01:51:12,081 Quand j'échoue, Tu ne t'inquiètes pas ! 1038 01:51:13,821 --> 01:51:15,754 Lorsque je ne reviens pas chez moi , ˆÂ‡ la nuit... 1039 01:51:16,123 --> 01:51:17,750 Tu ne t'inquiètes pas de moi, hein ? 1040 01:51:18,791 --> 01:51:21,157 Pourquoi tu ne me grondes pas quand je ne fais pas couper mes cheveux? 1041 01:51:23,797 --> 01:51:28,131 ...Gronde-moi svp. Pourquoi tu n'as pas peur quand je fume secrŽtement papa... 1042 01:51:29,804 --> 01:51:31,430 ...pourquoi? tu t'inquiètes ? 1043 01:51:32,105 --> 01:51:34,073 Tu m'aimes ? 1044 01:51:34,741 --> 01:51:36,708 Tu me détestes ? 1045 01:51:37,745 --> 01:51:39,371 Fais un signe... n'importe quoi. 1046 01:51:42,750 --> 01:51:44,376 Je te déteste.. 1047 01:51:45,018 --> 01:51:46,985 Je te déteste, papa ! 1048 01:51:47,822 --> 01:51:49,721 Et je déteste ce salaud.. 1049 01:51:53,428 --> 01:51:57,261 Je le déteste, maman et je déteste ce con , son fils !! 1050 01:52:11,245 --> 01:52:13,212 Vous allez bien? 1051 01:52:16,850 --> 01:52:18,750 Est-ce que tous les deux ne pouvez pas lui pardonner? 1052 01:52:22,122 --> 01:52:24,090 C'est trop tard, Ram 1053 01:52:26,126 --> 01:52:28,094 C'est trop tard pour lui 1054 01:52:48,748 --> 01:52:50,716 qu'est-ce que tu regardes Lucky? 1055 01:52:52,152 --> 01:52:53,881 Le gars le plus chanceux de l'université.. 1056 01:53:02,095 --> 01:53:04,324 Le père de Lucky lui manque beaucoup, n'est-ce pas? 1057 01:53:04,764 --> 01:53:08,393 Oui. Il ne peut rien y faire mais toi... 1058 01:53:12,105 --> 01:53:15,939 La vie s'écoule et on s'habitue à vivre sans amour.. 1059 01:53:17,377 --> 01:53:21,074 pourquoi on ne donne pas une chance à l'amour, pourquoi on ne croit pas à ... 1060 01:53:24,117 --> 01:53:26,745 ...ˆ nos sentiments? Pourquoi tu ne parles pas avec ton père, Sanjana, appelle-le.. 1061 01:53:27,020 --> 01:53:30,286 Non il a toujours préféré que je m'éloigne de lui 1062 01:53:31,791 --> 01:53:33,690 Donc maintenant tu penses avoir ta vengeance? 1063 01:53:34,193 --> 01:53:36,684 Sanjana les gens changent L'amour les change 1064 01:53:38,165 --> 01:53:42,125 Tu as peur qu'il te déteste Peut-être qu'il craint la même chose.. 1065 01:53:44,471 --> 01:53:46,439 Pourquoi on a peur de ceux qu'on aime beaucoup? 1066 01:53:47,741 --> 01:53:52,701 Parlez - lui une fois Sanjana. La vie est trop courte pour être emplie de haine.. 1067 01:54:00,754 --> 01:54:03,724 Comment vas-tu ma chérie ? C'est moi 1068 01:54:04,858 --> 01:54:08,055 J'ai entendu que ton mari n'est pas là..‡ 1069 01:54:09,763 --> 01:54:15,724 D'où appelles-tu ? de la cabine téléphonique en face de ta maison.. 1070 01:54:18,772 --> 01:54:19,864 Que voulez-vous ? 1071 01:54:21,174 --> 01:54:23,074 II semble que quelqu'un veut mourir 1072 01:54:25,345 --> 01:54:27,506 Le pistolet... qui êtes-vous ? 1073 01:54:28,448 --> 01:54:30,416 Viens avec nous, calmement 1074 01:54:32,118 --> 01:54:33,085 Salut 1075 01:54:33,720 --> 01:54:34,779 Ah Ram! 1076 01:54:36,389 --> 01:54:38,358 Je croyais que c'était maman 1077 01:54:40,726 --> 01:54:43,697 Alors qu'est-ce que tu vas offrir à maman , demain ? Pourquoi ? 1078 01:54:45,065 --> 01:54:46,293 ...qu'est-ce qu'il y a demain? Son anniversaire 1079 01:54:48,735 --> 01:54:52,693 Merde! Je l'ai encore oublié. C'est assez. 1080 01:54:53,139 --> 01:54:57,371 Ram donne-moi un coup de pied je le mérite. - Oui, tu le mérites. 1081 01:54:59,746 --> 01:55:00,714 Merci 1082 01:55:01,081 --> 01:55:03,049 Ram pense à quqleu chose, vite 1083 01:55:05,920 --> 01:55:06,886 C'est fait 1084 01:55:28,775 --> 01:55:30,743 Bon anniversaire maman 1085 01:55:32,912 --> 01:55:35,881 Toi... Tu as fait couper tes cheveux ? - No comment, maman 1086 01:55:37,083 --> 01:55:40,053 Je ne savais pas que J'avais un fils si charmant. 1087 01:55:40,420 --> 01:55:43,184 C'est moi. Je t'aime maman. 1088 01:55:45,058 --> 01:55:47,027 Moi aussi mon fils 1089 01:56:06,313 --> 01:56:08,714 Bonjour tout le monde! - Bonjour monsieur! 1090 01:56:09,483 --> 01:56:12,041 Ecoutez j'ai des nouvelles des bonnes et des mauvaises. 1091 01:56:12,752 --> 01:56:15,516 La mauvaise nouvelle c'est que le Pr Rasai a démissionné 1092 01:56:19,025 --> 01:56:23,053 La bonne nouvelle est que le Pr. Rasai a envoyé un remplaçant. 1093 01:56:26,766 --> 01:56:30,725 La classe, veuillez accueillir le prof. Raghavan Datta svp! 1094 01:56:43,416 --> 01:56:44,384 Soyez courtois , disciplinés ! 1095 01:56:45,050 --> 01:56:46,679 qui est ce 'cipliné' ? 1096 01:56:46,952 --> 01:56:49,353 Je vous les confie professeur... 1097 01:56:50,924 --> 01:56:54,018 Raghav. - Raghav oui. J'y vais... 1098 01:57:01,333 --> 01:57:04,701 Je m'appelle Raghav et vous pouvez m'appeler par mon prénom. 1099 01:57:05,238 --> 01:57:07,706 Ni monsieur ni professeur car... 1100 01:57:07,974 --> 01:57:11,706 quel singe ! Il restera une semaine. Je suis content d'avoir coupé... 1101 01:57:12,513 --> 01:57:14,377 ...mes cheveux! J'apprendrai de nouvelles choses avec vous. 1102 01:57:14,913 --> 01:57:17,246 Je suis fasciné par les perspectives de votre génération. 1103 01:57:17,449 --> 01:57:19,315 Qui est ce 'percy-pective' maintenant? 1104 01:57:20,754 --> 01:57:25,715 Nous avons une génération de différence mais pas dans nos pensées. 1105 01:57:26,126 --> 01:57:29,062 Pas tant de différence d'âge monsieur. N'est-ce pas Ram? 1106 01:57:30,197 --> 01:57:31,288 Hé, Vivek, ça va comme ça ! 1107 01:57:32,099 --> 01:57:33,259 Ram 1108 01:57:34,768 --> 01:57:35,393 Monsieur 1109 01:57:35,835 --> 01:57:38,065 Tu avais échoué ou tu as commencé tes études trop tard ? 1110 01:57:38,339 --> 01:57:41,739 Monsieur en fait Ram devait... - personne ne t'a sifflé 1111 01:57:44,978 --> 01:57:48,413 quand les supérieurs parlent apprendsà te taire ! 1112 01:57:49,215 --> 01:57:52,275 Ton père ne t'a pas enseigné celà ? - Ce n'est pas vrai, monsieur 1113 01:57:53,787 --> 01:57:57,746 Très intéressant Chacun parle l'un pour l'autre. 1114 01:57:58,858 --> 01:58:00,759 Comment tu t'appelles? - Lucky 1115 01:58:01,795 --> 01:58:02,763 Lève-toi. 1116 01:58:03,797 --> 01:58:06,265 Ton nom et prénom ? - Lakshman prasad Sharma 1117 01:58:10,804 --> 01:58:12,772 Assieds-toi. Pas vous, Ram 1118 01:58:14,140 --> 01:58:18,770 Ram Tu as l'air intelligent et discipliné.. 1119 01:58:19,879 --> 01:58:22,849 Tu ne leur as pas enseigné quelques bonnes manières ? 1120 01:58:23,916 --> 01:58:29,116 En tous cas maintenant je suis ici et vous apprendrez toutes ces choses... 1121 01:58:29,489 --> 01:58:32,184 ...Ce sera nécessaire ! Raghav... puis-je m'asseoir monsieur? 1122 01:58:33,425 --> 01:58:34,724 Des doutes? 1123 01:58:37,587 --> 01:58:40,886 Quel homme pète sec et brutal ! - Modère-toi, Sanju 1124 01:58:41,491 --> 01:58:43,891 me modérer ? quand on entend ce qu'il dit de mon père ? 1125 01:58:45,495 --> 01:58:48,465 Est-ce que ses paroles vont affecter ton père ? sûrement pas .. 1126 01:58:48,866 --> 01:58:50,833 Mais ce prof a sale caractère 1127 01:58:51,601 --> 01:58:54,126 A propos, tu as l'air mignon avec cette coiffure. 1128 01:58:56,573 --> 01:59:00,475 Sanju veux-tu être ma partenaire pour le bal de la promo ? 1129 01:59:02,912 --> 01:59:06,143 Lucky... j'ai déjà promis à Percy que j'irais avec lui. 1130 01:59:06,782 --> 01:59:10,809 Ah percy. J'ai oublié complètement.. Pas de problème. A bientôt 1131 01:59:12,622 --> 01:59:15,489 Lucky quelques billets restent pour le bal de promo. Tu en veux? 1132 01:59:15,958 --> 01:59:18,654 Non mon ami. Je n'irai pas cette année. - Quoi ? Tu es fou? 1133 01:59:19,029 --> 01:59:20,893 Comment peut-on faire le bal de promo sans toi? 1134 01:59:23,233 --> 01:59:25,497 Salut Sanju. - Salut percy 1135 01:59:26,202 --> 01:59:28,670 Sanju Je ne peux pas venir avec toi pour le bal de promo. 1136 01:59:28,973 --> 01:59:29,939 Quoi??? 1137 01:59:30,140 --> 01:59:32,438 Je m'ennuie avec toi Sanju. 1138 01:59:33,175 --> 01:59:35,770 Et puis je n'aime pas du tout ce rouge à lèvres... 1139 01:59:38,482 --> 01:59:40,779 Alors peut-être une autre fois! 1140 01:59:48,491 --> 01:59:51,120 Je pense plutôt que tu devrais y aller avec Lucky 1141 01:59:58,501 --> 02:00:00,469 Percy, je suis désolée.. 1142 02:00:00,938 --> 02:00:03,462 Une prochaine fois, percy! 1143 02:00:04,507 --> 02:00:06,475 Ah percy Tu es gentil! 1144 02:00:07,844 --> 02:00:08,937 Gentil? oui, gentil... 1145 02:00:09,913 --> 02:00:11,881 J'y serai avec les autres professeurs. 1146 02:00:12,582 --> 02:00:14,483 Tout le monde vérifie son émetteur. 1147 02:00:15,518 --> 02:00:17,748 Et cette fois il ne doit y avoir aucune faute 1148 02:00:19,223 --> 02:00:21,190 Je ne peux pas aller au bal de promo. 1149 02:00:21,625 --> 02:00:23,489 Je ne sais pas danser. - Quoi? 1150 02:00:25,129 --> 02:00:27,495 Désolé. - Ok. Essaye avec ça... 1151 02:01:59,489 --> 02:02:00,716 Bonjour papy 1152 02:02:05,495 --> 02:02:07,121 Comment vas-tu papy ? 1153 02:02:27,850 --> 02:02:29,476 Hasta La Vista baby. 1154 02:02:44,902 --> 02:02:47,425 Bienvenue mesdames et messieurs pour ˆ la rencontre sportive. 1155 02:02:48,471 --> 02:02:50,666 L'équipe des garçons est en noir l'équipe des filles est en rouge. 1156 02:02:50,874 --> 02:02:54,103 Qu'est-ce que vous dites? Ce n'est pas le jour du Sport, c'est le bal de promo ? 1157 02:02:54,477 --> 02:02:55,443 Promo...? 1158 02:02:57,145 --> 02:03:00,116 Bienvenus au bal de promo... 1159 02:03:01,484 --> 02:03:04,010 Comme l'année dernière, pas de baisers sur la piste de danse. 1160 02:03:04,487 --> 02:03:06,182 Surtout les garçons et les ...garçons. Ok? 1161 02:03:11,995 --> 02:03:15,625 Ram C'est votre chance. Allez Demandez une danse à Mlle Chandni 1162 02:03:15,832 --> 02:03:17,663 Non non - Allez Ram! Soyez un homme 1163 02:03:17,834 --> 02:03:19,200 Non Je ne suis pas un homme. Je veux dire non!! 1164 02:03:19,502 --> 02:03:21,800 Ram si tu ne lui demandes pas de danser avec toi ce soir... 1165 02:03:22,237 --> 02:03:24,068 Je ne te parlerai plus. - Non, Sanju... 1166 02:03:24,273 --> 02:03:26,138 Moi non plus Ram. - Lakshman...? 1167 02:03:26,510 --> 02:03:27,670 Mon non plus. 1168 02:03:28,511 --> 02:03:29,740 Ecoutez, mes amis... 1169 02:03:33,450 --> 02:03:36,419 Personne ne fait attention à moi. Préparez-voous ! 1170 02:03:36,886 --> 02:03:39,412 Monsieur on a pris position. On a l'objectif en vue. 1171 02:03:46,763 --> 02:03:50,630 "Tout le monde descend en ville ce soir" 1172 02:03:51,001 --> 02:03:54,437 "Rambablula Ram Bamboo il n'y a qu'une chose à faire ! 1173 02:04:09,184 --> 02:04:13,451 "Baby, baby, dansons, dansons, Dansons toute la nuit jusqu'à minuit !" 1174 02:04:33,609 --> 02:04:35,406 "Hé, la jeune fille !" 1175 02:04:35,779 --> 02:04:37,746 "quelque part, secrètement... 1176 02:04:38,215 --> 02:04:40,011 "Rencontrons-nous en aparté..." 1177 02:04:40,450 --> 02:04:42,419 "parlons sans fin des choses si douces," 1178 02:04:42,519 --> 02:04:46,751 "Mais ne va pas ˆ la rencontre des autres .... svp" 1179 02:04:47,124 --> 02:04:48,987 "Hey, le bel homme..." 1180 02:04:49,459 --> 02:04:51,428 "doux, naïf et docile " 1181 02:04:51,795 --> 02:04:53,761 "regarde, on est fait l'un pour l'autre" 1182 02:04:54,130 --> 02:04:55,995 "pouvez-vous entendre les palpitations de nos coeurs?" 1183 02:04:56,466 --> 02:05:00,425 "Mais j'espère que personne ne peut entendre notre bavardage" 1184 02:05:00,938 --> 02:05:03,029 "Hé, la jeune fille !" 1185 02:05:03,474 --> 02:05:05,100 "quelque part, secrètement" 1186 02:05:05,541 --> 02:05:07,441 "Hey, le bel homme..." 1187 02:05:07,809 --> 02:05:09,938 "doux, naïf et docile " 1188 02:05:37,508 --> 02:05:39,407 "Maintenant tu es ici..." 1189 02:05:39,609 --> 02:05:41,577 "mes rêves m'apparaissent si proches" 1190 02:05:41,877 --> 02:05:43,846 "et si tu te sens généreuse..." 1191 02:05:44,046 --> 02:05:45,947 "le temps sera merveilleux" 1192 02:05:46,182 --> 02:05:48,082 "Maintenant on est ensemble..." 1193 02:05:48,519 --> 02:05:50,486 "toutes les autres choses semblent sans importance" 1194 02:05:50,886 --> 02:05:54,948 "Maintenant on est ensemble dis au revoir au temps froid" 1195 02:05:55,725 --> 02:05:57,557 "la brise est molle et couvert de rosée..." 1196 02:05:57,794 --> 02:05:59,987 "la nuit est perdue et somnolente" 1197 02:06:00,263 --> 02:06:02,232 "qu'est-ce qui nous prend doucement ?" 1198 02:06:02,599 --> 02:06:04,429 "on a perdu la notion de la réalité entièrement.." 1199 02:06:04,666 --> 02:06:08,763 "Alors tu ne te rappelles de personne sauf de moi" 1200 02:06:09,106 --> 02:06:11,073 "Hé, la jeune fille !" 1201 02:06:11,642 --> 02:06:13,541 "parfois quelque part secrètement.." 1202 02:06:13,943 --> 02:06:15,912 "Hey, le bel homme..." 1203 02:06:16,279 --> 02:06:18,510 "doux, naïf et docile " 1204 02:06:32,127 --> 02:06:35,894 "Tout le monde descend en ville ce soir" 1205 02:06:36,500 --> 02:06:40,799 "dansons, profitons, on va être ensemble jusqu'à pas d'heure" 1206 02:07:08,798 --> 02:07:12,929 "Ces distances misérables ne mènent qu'à de l'agitation inutile 1207 02:07:13,469 --> 02:07:17,429 "Mais si tu viens près de moi tu peux avoir ma vie" 1208 02:07:17,907 --> 02:07:21,934 "si tu es si agité alors écoutez ceci, j'avoue.." 1209 02:07:22,478 --> 02:07:26,438 "que si tu es si cher à mon coeur, Pourquoi ne peut-on être plus proches ? 1210 02:07:26,682 --> 02:07:31,050 "Ses yeux regardent en bas timidement pourtant j'ai saisi son regard... 1211 02:07:31,554 --> 02:07:33,455 ...c'était si insolent. Ca ne me gène pas de recevoir un bouquet" 1212 02:07:33,724 --> 02:07:35,691 "mais comme quelqu'un de bien élevé restez éloigné..." 1213 02:07:35,892 --> 02:07:40,124 "Mais pas plus de quelques jours sans moi" 1214 02:07:40,563 --> 02:07:42,464 "Hé, la jeune fille !" 1215 02:07:42,866 --> 02:07:44,834 "parfois quelque part secrètement..." 1216 02:07:45,201 --> 02:07:47,170 "rencontrons-nous en secret..." 1217 02:07:47,537 --> 02:07:49,469 "parlons-nous sans fin, doucement" 1218 02:07:49,606 --> 02:07:53,974 "mais n'en rencontrez pas d'autres également, svp.." 1219 02:07:54,510 --> 02:07:56,136 "Hey, le bel homme..." 1220 02:07:56,580 --> 02:07:58,478 "doux, naïf et docile " 1221 02:07:58,913 --> 02:08:00,883 "on est fait l'un pour l'autre" 1222 02:08:01,285 --> 02:08:03,081 "pouvez-vous entendre les palpitations de nos coeurs?" 1223 02:08:03,519 --> 02:08:07,581 "Mais j'espère que personne ne peut entendre nos bavardages" 1224 02:08:23,875 --> 02:08:25,966 Notre contact sensuel m'a presque tué. 1225 02:08:26,309 --> 02:08:28,175 OK! Bonne nuit alors! Au revoir! - Au revoir! 1226 02:08:28,546 --> 02:08:30,603 Mlle Chandni vous dansez très bien vraiment. 1227 02:08:30,913 --> 02:08:32,609 Merci. Bonne nuit. - Bonne nuit. 1228 02:08:32,816 --> 02:08:34,443 A propos qui va vous déposer chez vous ? 1229 02:08:34,652 --> 02:08:36,448 Je suis assez grande. Je conduirai la voiture moi-même jusqu'à la maison 1230 02:08:36,654 --> 02:08:39,121 Vrai. Mais une femme doit être escortée jusqu'à sa voiture 1231 02:08:39,557 --> 02:08:42,787 Ne prenez pas cette peine. - Ah non. Je ne veux pas dire.. moi. 1232 02:08:43,093 --> 02:08:45,459 Je veux dire votre étudiant favori, Ram 1233 02:08:45,830 --> 02:08:47,456 Monsieur. - Viens ici. 1234 02:08:48,499 --> 02:08:50,126 Tu ne vas pas escorter Mlle Chandni jusqu'à sa voiture ? 1235 02:08:50,501 --> 02:08:52,468 Vraiment Ce n'est pas la peine de... - Non non. 1236 02:08:52,837 --> 02:08:54,464 Moi... - En fait 1237 02:08:54,904 --> 02:08:56,805 Va avec elle - oui monsieur 1238 02:09:02,447 --> 02:09:05,745 L'objectif s'approche la porte. Rudoyez-le. - Oui monsieur. 1239 02:09:07,785 --> 02:09:11,482 Je suis désolé que tu sois obligé de m'escorter Ram. 1240 02:09:11,688 --> 02:09:14,486 J'aime ça madame, Je veux dire c'est mon devoir. 1241 02:09:16,794 --> 02:09:19,956 Tu danses superbement. Où as-tu donc appris ? 1242 02:09:20,529 --> 02:09:23,157 En fait chaque fois je vous vois , je me sens comme une poisson sans l'eau... 1243 02:09:23,600 --> 02:09:26,161 Une noix sans la lumiŽre... - Ah non. Ne recommence pas... 1244 02:09:26,537 --> 02:09:28,937 En fait Sanju Lucky Vivek et Mini m'ont obligé.. 1245 02:09:29,307 --> 02:09:31,036 Votre sari est beau 1246 02:09:37,548 --> 02:09:42,450 Ram, si tu conduis aussi bien que tu danses...? 1247 02:09:44,487 --> 02:09:46,456 Tu pourrais me déposer chez moi ? 1248 02:10:45,215 --> 02:10:46,112 Ram! 1249 02:10:49,587 --> 02:10:51,054 Allez! - Ram! 1250 02:10:51,721 --> 02:10:53,019 Sortez! 1251 02:10:54,791 --> 02:10:57,124 Arrête ! dépose ton arme à terre Ram Ecoutez-le! 1252 02:11:00,529 --> 02:11:02,465 Plus bas! - Plus bas... 1253 02:11:20,317 --> 02:11:22,478 Désolé pour le sari, M'ame 1254 02:11:24,322 --> 02:11:25,288 Pas de problème... 1255 02:11:28,558 --> 02:11:30,752 Merci de nous déposer, monsieur, Mais il ne fallait pas vous inquiéter. 1256 02:11:31,462 --> 02:11:33,429 On se serait débrouillés - Ne sois pas stupide 1257 02:11:33,897 --> 02:11:35,866 Comment seriez-vous rentrés seuls et à cette heure ? 1258 02:11:36,466 --> 02:11:40,094 Fiston, on ne sait jamais qui vous rencontreriez sur la route. 1259 02:11:41,471 --> 02:11:43,439 Monsieur, je descends ici. 1260 02:11:47,912 --> 02:11:49,709 Merci monsieur - Sûr ! 1261 02:11:51,816 --> 02:11:54,112 Tu ne descends pas remercier ton ami , Sanju? 1262 02:11:54,652 --> 02:11:56,448 Allez. vas-y, c'est OK 1263 02:11:58,487 --> 02:12:00,648 Bonne nuit Lucky! 1264 02:12:09,200 --> 02:12:10,166 Attendez ! 1265 02:12:12,502 --> 02:12:15,063 Qu'est ce qui se passe? Ram un pistolet...? 1266 02:12:15,505 --> 02:12:17,804 Monsieur, conduisez-nous. Allez-y ! 1267 02:12:19,175 --> 02:12:21,144 Qu'est-ce qu'il y a Ram? - Vers l'auberge! J'expliquerai. 1268 02:12:21,577 --> 02:12:22,807 Là-bas, Monsieur, 1269 02:12:32,923 --> 02:12:35,983 Sanjana, ton père est là, VA et parle-lui. 1270 02:12:48,471 --> 02:12:51,871 Je suis désolé, papa - non, ma chérie, JE suis désolé 1271 02:12:56,813 --> 02:12:59,441 Merci de nous avoir déposés ici, M. - C'était mon devoir.. 1272 02:13:02,618 --> 02:13:04,450 Donc, tu es dans l'armée ? 1273 02:13:07,491 --> 02:13:08,856 Major Ram monsieur 1274 02:13:10,493 --> 02:13:12,859 Major, impressionnant. 1275 02:13:14,029 --> 02:13:18,626 Je suis content de savoir que la sécurité du pays est entre de 1276 02:13:20,571 --> 02:13:23,062 ...bonnes mains. Quelques doutes monsieur? - Pas du tout. 1277 02:13:23,907 --> 02:13:25,032 Bonne nuit. - Bonne nuit. 1278 02:13:33,450 --> 02:13:35,077 Papa... Ram...? 1279 02:13:36,118 --> 02:13:38,986 J'ai envoyé Ram pour ta protection. 1280 02:14:02,179 --> 02:14:03,441 Alors... 1281 02:14:08,084 --> 02:14:10,053 Tu es dans l'armée, n'est-ce-pas ? 1282 02:14:10,487 --> 02:14:12,115 Non... oui madame. 1283 02:14:14,825 --> 02:14:17,452 Tu es ici pour protéger Sanjana ? 1284 02:14:19,496 --> 02:14:22,020 Oui... oui madame. 1285 02:14:25,536 --> 02:14:29,868 Alors tu n'as jamais été mon étudiant ? 1286 02:14:31,142 --> 02:14:35,100 Si, madame... je veux dire non madame. 1287 02:14:43,853 --> 02:14:45,582 Joyeux jour du professeur ! 1288 02:14:50,593 --> 02:14:52,424 Merci monsieur... madame 1289 02:14:53,798 --> 02:14:55,764 Ram! Entrez, entrez Ram! 1290 02:14:56,532 --> 02:14:59,969 Monsieur on doit féliciter le major Ram pour le succès de sa mission. 1291 02:15:00,469 --> 02:15:02,438 Il a réussi ? bravo. 1292 02:15:02,807 --> 02:15:04,603 Donc finalement vous avez trouvé Lakshman prasad Sharma 1293 02:15:08,011 --> 02:15:11,447 Non monsieur. Sanjana Bakshi. La fille du Général Bakshi. 1294 02:15:11,682 --> 02:15:13,581 Le Général Bakshi ? il veut aussi s'inscrire à l'université ? 1295 02:15:13,751 --> 02:15:15,616 Non, le Gééral Bakshi nee va pas s'inscrire... 1296 02:15:19,189 --> 02:15:21,452 Monsieur J'ai une demande. - N'hésitez pas à demander ce que vous voulez, Maréchal. 1297 02:15:23,059 --> 02:15:25,028 Je voudrais rester pour encore quelque temps. 1298 02:15:25,830 --> 02:15:28,457 Alors tu peux rester déjeuner et puis, partir.. - Non je veux dire... 1299 02:15:28,832 --> 02:15:30,562 Je voudrais rester à l'université pour encore quelques jours. 1300 02:15:30,768 --> 02:15:32,996 Donc restez jusqu'à la licence. - Ok. 1301 02:15:33,770 --> 02:15:37,206 Mais ne le dites à personne. 1302 02:15:37,773 --> 02:15:38,968 Le secret? 1303 02:15:41,511 --> 02:15:45,413 Monsieur! - Bien sûr. Je ferais n'importe quoi pour l'armée. 1304 02:15:47,216 --> 02:15:49,412 Merci monsieur! Merci! 1305 02:15:53,557 --> 02:15:55,683 Lakshman Sharma. Lucky n'est-ce pas? 1306 02:15:55,925 --> 02:15:59,089 Son cousin , de la famille. Il était venu le chercher 1307 02:16:00,930 --> 02:16:01,897 J'ai de la chance. 1308 02:16:02,932 --> 02:16:04,832 Tu as seulement 6 heures. 1309 02:16:05,269 --> 02:16:08,760 Trouve la relation entre Major Ram et Lakshman prasad. 1310 02:16:09,607 --> 02:16:11,938 Donc, tu vas dire ça à ta mère... 1311 02:16:12,475 --> 02:16:14,773 Même Sanjana est d'accord pour ta protection. 1312 02:16:15,212 --> 02:16:18,442 Il te faut révéler ton identité - Je sais Chandni 1313 02:16:19,983 --> 02:16:21,541 Mais je suis n'ose pas. 1314 02:16:26,156 --> 02:16:28,125 Donc Lucky Sharma est un fils De Shekhar Sharma. 1315 02:16:28,759 --> 02:16:31,726 Le demi-frère de Ram. Bien. 1316 02:16:32,196 --> 02:16:34,993 Ecoute Ram, s'ils l'apprennent de quelqu'un d'autre... 1317 02:16:35,432 --> 02:16:37,727 ils vont penser que tu les as trompés intentionnellement. 1318 02:16:39,770 --> 02:16:43,967 Et une fois qu'ils sauront qui tu es je suis sûre qu'il vont te rejeter. 1319 02:16:44,808 --> 02:16:49,404 Je vois. Donc une fois que tu l'as su, tu m'a aimé encore davantage ? 1320 02:16:50,111 --> 02:16:51,581 Quelques doutes? 1321 02:16:52,513 --> 02:16:54,950 Messieurs, soyez prêts à agir ! 1322 02:16:56,450 --> 02:16:59,012 Demain, le Major Ram partira pour un long bannissement. 1323 02:17:04,895 --> 02:17:07,955 Regardez mon père Cette fois maman va m'accepter. 1324 02:17:09,700 --> 02:17:11,665 Lakshman aussi 1325 02:17:33,090 --> 02:17:34,455 Bonjour maman 1326 02:17:34,859 --> 02:17:35,825 Lucky... 1327 02:17:38,494 --> 02:17:39,459 Maman... 1328 02:17:40,831 --> 02:17:43,458 Je veux dire quelque chose... 1329 02:17:44,501 --> 02:17:47,468 à tous les deux , en fait. 1330 02:17:54,575 --> 02:17:57,066 Ram tu es le fils de Shekhar Sharma? 1331 02:18:04,521 --> 02:18:07,147 Et tu ne me l'as jamais mentionné ? Les officiers de l'armée me l'ont dit. 1332 02:18:07,923 --> 02:18:10,485 C'est quand même malheureux car c'est un très cher ami à moi 1333 02:18:10,860 --> 02:18:13,656 Nous étions dans la même université.. Peux-tu me donner son adresse? 1334 02:18:13,931 --> 02:18:15,660 Ou bien son numéro ? 1335 02:18:21,271 --> 02:18:23,171 Ca va fiston ? 1336 02:18:30,813 --> 02:18:33,440 II semble que je suis arrivé au mauvais moment. 1337 02:18:34,815 --> 02:18:35,785 Au revoir 1338 02:18:45,494 --> 02:18:49,057 Ma mère, je... J'allais vous dire tout ceci... 1339 02:18:49,500 --> 02:18:51,467 Ne dis rien! Pas un mot! Tais-toi. 1340 02:18:51,833 --> 02:18:53,803 Mamanj'espère que tu comprends pourquoi je me suis comporté ainsi. 1341 02:18:54,071 --> 02:18:57,799 Un mot de plus Ram et... - Non Lakshman. Laisse-le parler. 1342 02:18:59,510 --> 02:19:01,476 Je veux savoir pourquoi il s'est comporté comme ça. 1343 02:19:02,575 --> 02:19:05,547 Dis-moi pourquoi tu es entré ainsi incognito, dans notre vie? 1344 02:19:09,583 --> 02:19:14,285 Tu as pensé qu'on t'accepterait, et qu'on avait tout oublié ? 1345 02:19:16,760 --> 02:19:20,058 Est-ce que j'oublie les vingt ans que j'ai vécus comme une veuve ? 1346 02:19:21,865 --> 02:19:24,231 Vingt ans qui ne reviendront jamais.. 1347 02:19:26,968 --> 02:19:30,064 Tu as pensé qu'en m'escortant jusqu'au temple une fois... 1348 02:19:30,540 --> 02:19:33,169 et d'avoir touché mes pieds tout serait réglé ? 1349 02:19:34,278 --> 02:19:35,575 Non Maman. 1350 02:19:36,477 --> 02:19:40,644 Les blessures de vingt ans ne vont pas être guéries en vingt jours.. 1351 02:19:42,618 --> 02:19:46,450 Allez dis à ton père que l'on n'a plus besoin de lui... 1352 02:19:47,491 --> 02:19:49,458 Qu'on s'est habitué à vivre sans lui. 1353 02:19:49,926 --> 02:19:52,896 Et c'est sa pénitence aussi de vivre sans nous... 1354 02:19:53,496 --> 02:19:55,157 et mourir sans voir nos visages. 1355 02:19:58,067 --> 02:20:00,797 Ranges tes affaires et pars. 1356 02:20:04,207 --> 02:20:06,471 Il n'y a aucune place dans ma maison pour toi-même, dès maintenant. 1357 02:20:38,474 --> 02:20:40,101 Une minute, Ram 1358 02:20:43,546 --> 02:20:45,137 qu'est-ce que tu espérais obtenir ? 1359 02:20:47,817 --> 02:20:51,049 Pourquoi tu as fait tout cela? Pourquoi? 1360 02:20:53,724 --> 02:20:56,124 Je suis venu ici pour accomplir le dernier souhait de mon père. 1361 02:21:04,167 --> 02:21:11,005 Vous avez raison. Sa pénitence était de vivre sans vous voir tous les deux. 1362 02:21:13,510 --> 02:21:15,476 Et... il est mort sans vous voir. 1363 02:21:28,524 --> 02:21:30,492 Il vous a beaucoup aimé. 1364 02:21:32,462 --> 02:21:35,091 Lucky il m'a confié ses cendres. 1365 02:21:39,036 --> 02:21:43,563 Je voulais rassembler la famille C'est tout. 1366 02:21:45,942 --> 02:21:48,433 Pourtant je savais que je ne serais jamais accepté 1367 02:21:51,482 --> 02:21:53,109 Je suis désolé 1368 02:23:08,658 --> 02:23:10,956 "les liens qui se brisent..." 1369 02:23:11,929 --> 02:23:14,625 "la douleur au plus profond de nous" 1370 02:23:16,500 --> 02:23:21,028 "J'espère sue l'on s'est approché..." 1371 02:23:22,004 --> 02:23:24,473 "pourquoi cela s'est-il fait?" 1372 02:23:25,274 --> 02:23:27,970 "Pourquoi le coeur saigne-t-il ?" 1373 02:23:29,512 --> 02:23:34,415 "Pourquoi suis-je silencieux?" 1374 02:23:43,160 --> 02:23:47,859 "Je laisse mes amis ici et maintenant..." 1375 02:23:48,465 --> 02:23:55,428 Je marche tout seul je suis là, maintenant.." 1376 02:23:56,539 --> 02:24:01,442 "C'est moi qui a trouvé l'amour pourtant je l'ai perdu" 1377 02:24:02,979 --> 02:24:08,440 "C'es pour cela que je suis complètement troublé.." 1378 02:24:30,240 --> 02:24:31,137 Monsieur 1379 02:24:31,508 --> 02:24:33,475 oui monsieur. Quoi? 1380 02:24:36,680 --> 02:24:40,116 Sanju Regarde plus haut. Dis bonjour à ton père. 1381 02:24:40,549 --> 02:24:43,416 Alors quoi, Général Bakshi.. Sanjana est avec moi maintenant. 1382 02:24:44,054 --> 02:24:45,987 Etes-vous encore prêt à la sacrifier ? 1383 02:24:46,556 --> 02:24:47,522 Lui... 1384 02:24:48,892 --> 02:24:49,859 Lui... 1385 02:24:51,795 --> 02:24:52,886 et tous les autres? 1386 02:24:53,095 --> 02:24:56,121 Je ne pense pas, général ! Le project Milaap est bien fini! 1387 02:24:56,799 --> 02:24:58,096 J'ai encore quelques demandes. 1388 02:24:58,467 --> 02:25:01,595 Mon soldat Khan doit être libéré et.. un hélicoptère.. 1389 02:25:02,137 --> 02:25:04,573 avec mon étudaint favori, le major Ram 1390 02:25:10,846 --> 02:25:13,145 Son éducation est encore inachevée.. 1391 02:25:30,500 --> 02:25:32,729 Vérifiez encore les couloirs.. - Oui, Monsieur 1392 02:25:39,910 --> 02:25:41,399 Des nouvelles importantes, ce soir! 1393 02:25:41,577 --> 02:25:44,411 Le Général pakistanais a annoncé que le 15 Août... 1394 02:25:44,715 --> 02:25:49,742 Ils payeront eux aussi ,en retour, en libérant des prisonniers de 1395 02:25:50,153 --> 02:25:52,018 ...guerre. Souhaitant également renouer avec l'amitié des peuples, 1396 02:25:52,221 --> 02:25:54,121 le Pakistan ne veut pas rester de marbre face à ce symbole... 1397 02:25:54,523 --> 02:25:59,223 ...On regrette de n'avoir pas eu l'idée mais on fera de même, les premiers... 1398 02:25:59,962 --> 02:26:02,760 On a gagné, maintenant, il doit libérer tous les enfants.. 1399 02:26:03,065 --> 02:26:06,035 Rien n'est changé, Général, Le Pakistan peut faire ce qu'il veut. 1400 02:26:07,170 --> 02:26:09,137 Vous ne devez pas libére des ennemis.. 1401 02:26:10,674 --> 02:26:14,439 Et à propos, j'espère que Khan est bien dans un hélicoptère... 1402 02:26:15,478 --> 02:26:17,606 et que Ram s'est engagé à le libérer. 1403 02:26:18,482 --> 02:26:22,042 parce que Sanjana et ses amis ont peu de temps. 1404 02:26:22,718 --> 02:26:25,449 Mais monsieur on n'avait pas dit que si le Pakistan libérait nos prisonniers... 1405 02:26:25,654 --> 02:26:30,456 C'est une vieille habitude chez eux, d'essayer de passer la pommade sur les 1406 02:26:30,993 --> 02:26:33,554 ... blessures. Et l'autre main cache un poignard pour attaquer. 1407 02:26:34,431 --> 02:26:36,398 Maintenant vous tous, revenez à vos postes, 1408 02:26:36,867 --> 02:26:39,062 On attend les invités... 1409 02:26:49,893 --> 02:26:53,453 Appelle le bureau de premier ministre Et dis-lui que... 1410 02:26:54,164 --> 02:26:56,598 Le project Milaap a été reporté à une date ultérieure... 1411 02:26:58,333 --> 02:27:00,529 Informez aussi l'ambassadeur du Pakistan. 1412 02:27:02,271 --> 02:27:03,466 Non monsieur. 1413 02:27:05,242 --> 02:27:07,142 Monsieur ne faites pas cela. - Non, Ram 1414 02:27:07,844 --> 02:27:11,645 II y a une mère qui attend son fils. 1415 02:27:12,549 --> 02:27:14,846 Demain il y aurait bien d'autres mères qui attendraient.. 1416 02:27:18,621 --> 02:27:21,146 Qu'est-ce que je leur dirai ? Que pour les cinquante prisonniers du Pakistan... 1417 02:27:21,457 --> 02:27:23,153 J'ai dû sacrifier leurs enfants ? 1418 02:27:24,360 --> 02:27:27,488 Pas les cinquante pakistanais monsieur. C'était vous même qui disiez... 1419 02:27:27,965 --> 02:27:33,664 Ce n'est pas à propos de dizaines d'indiens ou de pakistanais mais des... 1420 02:27:34,604 --> 02:27:38,165 ...milliers des soldats. C'est à propos de tous ces gens ordinaires. C'est à propos... 1421 02:27:39,208 --> 02:27:42,178 ...de nous... C'est une question d'hostilité qu'ils n'ont pas choisis... 1422 02:27:42,413 --> 02:27:44,574 ...volontairement. Je sais Ram. Je le comprends très bien.. 1423 02:27:46,483 --> 02:27:50,510 Mais peut-être doit-on attendre que le temps passe... 1424 02:27:50,953 --> 02:27:53,183 Désolé, M., mais il faudra combien de temps ?? 1425 02:27:54,224 --> 02:27:56,851 Dans des décennies alors qu'aujourd'hui Le Pakistan a tendu la main... 1426 02:27:58,295 --> 02:28:01,526 ...de l'amitié dans notre direction. Sinon, ca voudra dire encore 50 ans 1427 02:28:02,899 --> 02:28:04,867 ...d'hostilités. Et cette fois, monsieur, on l'aurait choisi. 1428 02:28:05,301 --> 02:28:08,760 Que va-t-il arriver à ces enfants, Ram? - Ne vous inquiétez pas, Monsieur, 1429 02:28:09,405 --> 02:28:13,808 Je vous promets que demain, avant l'aube tous les enfants seront libres. 1430 02:28:14,678 --> 02:28:17,806 Annulez votre ordre, svp monsieur. Préparez-vous pour le projet Milaap. 1431 02:28:24,455 --> 02:28:27,218 Tu n'as pas imaginé que le Pakistan serait prêt pour libérer aussi 1432 02:28:28,925 --> 02:28:31,689 ...nos prisonniers Khan? Tu croyais que le pakistan se moquait de nous ? 1433 02:28:33,197 --> 02:28:37,759 Mais le Pakistan en fait autant. Comme nous, le Pakistan veut aussi la paix. 1434 02:28:39,435 --> 02:28:42,269 Oui, le Pakistan libère nos prisonniers... 1435 02:28:45,208 --> 02:28:49,509 Qu'est-ce que Raghavan veut-il obtenir en tuant ces enfants innocents? 1436 02:28:49,947 --> 02:28:51,914 Tous ce qu'il fait c'est pour le pays, Commandant Ram. 1437 02:28:52,280 --> 02:28:55,842 Non Khan. Le commandant Raghavan Datta est un ex-soldat passé en cour martiale.. 1438 02:28:56,219 --> 02:28:58,710 ...et n'a jamais rien fait pour le pays, Rien. 1439 02:29:00,224 --> 02:29:03,192 Tu sais qu'il avait un fils qui a été tué au Cachemire ? 1440 02:29:03,493 --> 02:29:05,188 par des terroristes tels que vous. 1441 02:29:05,662 --> 02:29:07,629 Mais Raghavan croit que les pakistanais l'ont tué.. 1442 02:29:08,331 --> 02:29:09,889 Raghavan ne fait rien pour son pays. 1443 02:29:10,234 --> 02:29:12,201 Il mène une vendetta contre le Pakistan. 1444 02:29:12,402 --> 02:29:15,200 C'est une vengeance, Khan. - C'est impossible, Commandant Ram, tu mens. 1445 02:29:15,905 --> 02:29:18,203 Raghavan avait dit... - Raghavan t'a menti Khan.. 1446 02:29:18,708 --> 02:29:21,871 Est-ce que tu n'as pas dit que ta guerre est pour le pays? 1447 02:29:23,580 --> 02:29:25,547 Bon imagine, demain, le pistolet serait dans ta main. 1448 02:29:27,251 --> 02:29:32,313 Choisis. Tu vas lutter pour ton pays ou bien pour Raghavan? 1449 02:29:57,914 --> 02:30:00,645 Une fois vous avez perdu votre foyer, votre mari à cause de moi.. 1450 02:30:02,553 --> 02:30:04,521 Je ne vous laisserai pas perdre votre fils. 1451 02:30:07,224 --> 02:30:09,190 Je vous rassure, Lakshman sera indemne 1452 02:30:11,327 --> 02:30:13,192 Je suis ici maintenant. 1453 02:30:21,038 --> 02:30:22,198 Ram... 1454 02:30:26,643 --> 02:30:30,203 Je veux que mes deux fils reviennent. 1455 02:31:47,523 --> 02:31:48,491 Khan... 1456 02:31:50,192 --> 02:31:52,161 Ca va, ça va? - Je vais bien monsieur 1457 02:31:57,200 --> 02:31:59,724 Commandant j'ai pensé que tu tu étais le meilleur 1458 02:32:00,369 --> 02:32:03,600 J'étais devant toi, et tu ne m'as même pas reconnu ! 1459 02:32:04,374 --> 02:32:05,863 Laisse les enfants partir, Raghavan. 1460 02:32:07,208 --> 02:32:11,169 Tu as euce que tu voulais puisque le Pakistan coopère avec nous.. 1461 02:32:12,215 --> 02:32:14,183 Ouais ouais. J'ai entendu. 1462 02:32:15,652 --> 02:32:18,519 C'est la naïveté qui va nous mener à notre perte 1463 02:32:18,955 --> 02:32:21,856 Non Raghavan. Ce sont les gens comme vous qui nous mènent à notre perte... 1464 02:32:22,558 --> 02:32:25,892 Tu sais comment haïr, et faire couler le sang.. 1465 02:32:26,896 --> 02:32:29,694 Tu t'es habitué à la violence et tu ne peux pas supporter l'idée de la paix. 1466 02:32:30,399 --> 02:32:33,129 Mais il y aurait la paix, II y aurait de la compréhension 1467 02:32:34,171 --> 02:32:36,799 de part et d'autre.. - Pas d'amitié avec le Pakistan, Ram ! 1468 02:32:38,241 --> 02:32:42,735 Seulement la guerre. Et un résultat : la défaite du Pakistan ! 1469 02:32:43,846 --> 02:32:45,814 Tout ce sang sur leurs mains... 1470 02:32:47,183 --> 02:32:52,587 celui de nos soldats, celui de mon fils... 1471 02:32:53,189 --> 02:32:56,158 qui n'y était pour rien dans cette guerre. Pourquoi les pakistanis l'ont-ils tué ? 1472 02:32:59,196 --> 02:33:02,756 Son corps était là, sur une colline... au Cahemire, depuis plus de deux jours.. 1473 02:33:04,967 --> 02:33:07,492 sur la neige. Personne n'en savait rien.. 1474 02:33:09,539 --> 02:33:12,837 Ram il ne peut pas y avoir d'amitié avec le Pakistan. Je ne le permettrai pas... 1475 02:33:13,510 --> 02:33:15,705 ...que cela soit ! - II te faut bien réfléchir à ceux que tu détestes le plus, Raghavan ... 1476 02:33:16,278 --> 02:33:18,770 parce qu'un jour tu deviendras exactement comme eux ! 1477 02:33:19,216 --> 02:33:20,183 Tais-toi Ram 1478 02:33:20,450 --> 02:33:22,849 Maintenant tu vas tuer ces enfants qui sont innocents... 1479 02:33:23,219 --> 02:33:25,585 et devenir comme eux Un infâme meurtrier !!! 1480 02:33:26,223 --> 02:33:27,189 Silence! 1481 02:33:29,024 --> 02:33:31,720 Comme ces gens qui ont du sang d'enfants sur leurs mains. 1482 02:33:32,162 --> 02:33:33,857 Tais-toi Ram. - Le project Milaap ne s'arrêtera pas 1483 02:33:35,164 --> 02:33:37,291 Le project Milaap ne s'arrêtera pas You've lost Raghavan 1484 02:33:37,433 --> 02:33:38,366 Silence! 1485 02:33:39,635 --> 02:33:41,831 Allez tue ces enfants et venge-toi !!! 1486 02:33:43,773 --> 02:33:46,469 Cela n'arrêtera pas le prjet Milaap, Tu as perdu Raghavan 1487 02:33:48,444 --> 02:33:49,412 Khan! 1488 02:33:51,914 --> 02:33:54,145 Non Khan. Non ne fais pas ça, Khan. 1489 02:33:56,851 --> 02:33:58,649 Khan ne fais pas. 1490 02:33:59,188 --> 02:34:01,155 Khan ne tire pas. Merde! 1491 02:34:03,660 --> 02:34:05,821 Pas maintenant Khan. Baisse ton arme ! 1492 02:35:07,424 --> 02:35:10,415 Ma guerre est encore pour mon pays. - Khan... 1493 02:35:10,794 --> 02:35:12,761 Accomplis la promesse que tu as faite à ta mère. 1494 02:35:13,964 --> 02:35:15,828 Peut-être qu'on ne se reverra plus.. 1495 02:35:18,300 --> 02:35:20,165 Je te souhaite la paix, Commandant. 1496 02:35:24,206 --> 02:35:25,833 A toi aussi, Khan 1497 02:35:31,512 --> 02:35:34,710 Jusqu'à ce que le projet Milaap soit annulé, on attend ici.. 1498 02:35:35,151 --> 02:35:36,812 Et si cela ne s'arrête pas... ? 1499 02:35:39,154 --> 02:35:41,122 On doit tuer ces enfants Khan. 1500 02:35:41,892 --> 02:35:43,119 Les tuer... 1501 02:36:02,511 --> 02:36:03,944 Le commandant Ram... Le commandant Ram! 1502 02:36:09,252 --> 02:36:12,152 Toi,Ž tais-toi. Le commandant Ram est mort ...dead! 1503 02:36:12,555 --> 02:36:14,522 Ils ont tué le Commandant Ram... Des meurtriers! 1504 02:36:15,224 --> 02:36:18,523 Tu es un misérable ! - Tais-toi et assieds-toi ici! 1505 02:36:19,663 --> 02:36:21,493 Captaine Roy, vérifie l'extérieur, 1506 02:36:29,904 --> 02:36:31,372 Il n'y a personne. 1507 02:36:34,208 --> 02:36:35,176 Assieds-toi calmement 1508 02:36:35,611 --> 02:36:37,772 Captaine Mahesh II n'y a personne. 1509 02:37:20,189 --> 02:37:21,155 Lache, lache ça ! 1510 02:37:32,301 --> 02:37:33,769 J'appelle toutes les stations. 1511 02:37:34,203 --> 02:37:37,171 Entrez. Rai... Rai... Mahesh 1512 02:37:39,207 --> 02:37:40,402 qu'est-ce qu'il y a! 1513 02:37:50,553 --> 02:37:52,748 toi aussi... - Stp stp... Vas-y stp. 1514 02:37:53,223 --> 02:37:54,849 Bouez-vouos ! Allez ! 1515 02:38:01,296 --> 02:38:04,198 J'ai uelque chose à finir... Allez, go ! 1516 02:38:42,539 --> 02:38:44,507 Allez. Trouve-le maintenant. Vite 1517 02:38:45,241 --> 02:38:50,178 pourquoi tu as fait ça, Khan? Pourquoi tu m'as trahi ? 1518 02:38:51,214 --> 02:38:54,511 Non C'est toi nous a trompésŽ Raghavan. 1519 02:38:55,919 --> 02:38:58,886 Je t'ai aidé, pour notre pays... Pas pour 1520 02:39:00,323 --> 02:39:02,757 venger ton fils. - Khan! 1521 02:39:04,225 --> 02:39:08,664 Ce n'est pas une guerre personnelle Raghavan. Merde ce n'est pas... 1522 02:39:09,232 --> 02:39:13,189 ..une guerre personnelle! C'en est toujours une, Khan. Toujours. 1523 02:39:35,189 --> 02:39:37,682 Ram... Ram 1524 02:39:38,895 --> 02:39:40,862 qu'est-qui se passe? - Je les ai vus tous s'échapper, Comandant ! 1525 02:39:41,197 --> 02:39:44,165 J'installais les explosifs sur le toit. - Le commandant Ram ne doit pas s'échapper ! 1526 02:39:45,268 --> 02:39:46,860 Allez, cherchez-le! 1527 02:39:50,807 --> 02:39:52,775 Tu ne t'en sortiras pas comme cela, Ram 1528 02:40:02,285 --> 02:40:03,843 Lucky! Qu'est-ce que tu fais? 1529 02:40:04,320 --> 02:40:05,878 Sanju je ne peux pas laisser mon frère tout seul.. 1530 02:40:06,222 --> 02:40:08,189 Lucky n'y va pas... n'y vas pas stp. 1531 02:40:08,825 --> 02:40:10,793 Sanju c'est mon frère ! 1532 02:40:12,226 --> 02:40:14,788 N'y va pas... stp. - c'est mon frère ! 1533 02:40:18,200 --> 02:40:20,669 Ram... Ram 1534 02:40:25,241 --> 02:40:28,608 pourquoi crier? Si tu appelles de tout ton coeur, tu pourras mêm trouver Dieu... 1535 02:40:30,680 --> 02:40:34,480 Le soleil se lève, personne ne peut plus arrêter maintenant le projet Milaap.. 1536 02:40:36,851 --> 02:40:39,151 ...Même pas toi, dans quelques minutes, l'armée sera ici pour t'arrêter... 1537 02:40:41,189 --> 02:40:43,159 ...Raghavan. Tu as presque perdu. 1538 02:40:43,593 --> 02:40:46,824 C'est moi qui aie le pistolet Ram. Comment puis-je perdre? 1539 02:40:48,296 --> 02:40:52,860 Je peut te tuer dans une seconde et t'envoyer chez ton père si je le souhaite.. 1540 02:40:54,403 --> 02:40:59,842 Mais je suis sûr qu'il peut attendre encore cinq minuites. 1541 02:41:03,213 --> 02:41:04,840 Cinq minutes, Ram 1542 02:43:01,664 --> 02:43:03,222 Dépêchez-vous, capitaine... 1543 02:43:53,549 --> 02:43:57,244 Gal Mohammad Ibrahim Félicitations pour ce projet Milaap 1544 02:43:58,187 --> 02:43:58,949 A vous aussi, 1545 02:45:13,295 --> 02:45:17,665 Tes cinq minutes sont finies Ram. Je pensais qu'on pourrait jouer un peu plus, 1546 02:45:18,200 --> 02:45:20,169 Je m'amusais si bien. 1547 02:45:21,636 --> 02:45:24,832 Hélas, je dois partir maintenant. 1548 02:45:28,911 --> 02:45:31,471 Commandant Ram, ton père te fait signe... 1549 02:45:32,882 --> 02:45:34,849 On a commencé à faire le compte à rebours... 1550 02:45:36,952 --> 02:45:38,284 Trois... 1551 02:45:40,154 --> 02:45:41,123 Deux... 1552 02:45:42,924 --> 02:45:43,892 Un 1553 02:46:23,266 --> 02:46:24,824 Désolé commandant, 1554 02:46:38,748 --> 02:46:40,306 où cours-tu, Commandant ? 1555 02:46:41,884 --> 02:46:43,111 Retourne-toi, Commandant 1556 02:46:43,318 --> 02:46:44,546 Tourne-toi, merde! 1557 02:46:44,787 --> 02:46:46,754 Je veux que tu regardes la mort en face ! 1558 02:46:47,154 --> 02:46:49,124 Ram éloigne toi de ce toit ! 1559 02:46:49,491 --> 02:46:51,458 Comment pourras-tu regarder ton père en face, sinon ?? 1560 02:46:52,161 --> 02:46:55,129 II a pris la balle sur sa poitrine droite. Tourne-toi ! 1561 02:46:56,165 --> 02:47:00,829 Quel dommage! Cette histoire a une fin triste pour le commandant : la mort. 1562 02:47:03,973 --> 02:47:06,134 Quel dommage Raghavan! Tu as oublié ? 1563 02:47:07,410 --> 02:47:10,139 C'est toujours le mauvais qui meurt à la fin ! 1564 02:47:25,193 --> 02:47:26,320 Deux... 1565 02:47:27,330 --> 02:47:28,490 Un 1566 02:48:15,878 --> 02:48:19,210 Ne lache pas, Ram. N'aie pas peur. Je suis ici maintenant. 1567 02:48:19,546 --> 02:48:22,517 C'est bien ce que je crains, idiot. Maintenant tais-toi et tire ! 1568 02:49:31,187 --> 02:49:34,814 Bienvenue aux parents, aux professeurs et aux étudiants, bienvenue également... 1569 02:49:36,791 --> 02:49:41,161 ...au bal de promo. Que dis-tu ? ce n'est pas, pas le bal de promo !... 1570 02:49:43,199 --> 02:49:46,168 ...C'est le jour des remises de diplômes ! Bienvenue au jour des diplômes ! 1571 02:49:47,202 --> 02:49:52,163 Et cette année, finalement, Lakshman prasad Sharma reçoit un diplôme ! 1572 02:49:53,207 --> 02:49:57,543 Ainsi qu'un étudiant très particulier le commandant Ram prasad Sharma. 1573 02:50:08,290 --> 02:50:14,525 "Pouvez-vous entendre l'air et les chansons..." 1574 02:50:14,930 --> 02:50:21,199 "qui conte comment la vie est jeune et charmante" 1575 02:50:23,239 --> 02:50:26,639 "chaque moment est liberté" 1576 02:50:27,242 --> 02:50:29,540 "chaque seconde est une vive émotion" 1577 02:50:30,879 --> 02:50:36,841 "il semble que cette caravane a trouvé l'oasis du vrai amour" 1578 02:50:37,851 --> 02:50:41,152 "si les jours sont lumineux..." 1579 02:50:41,723 --> 02:50:44,317 "les coeurs seront contents" 1580 02:50:53,269 --> 02:51:00,174 "si les jours sont lumineux, les coeurs seront contents" 1581 02:51:01,843 --> 02:51:08,510 "pouvez-vous entendre l'air et les chansons..." 1582 02:51:40,415 --> 02:51:43,647 "C'est le temps musical et l'humeur est au rêve " 1583 02:51:44,186 --> 02:51:47,154 "comment une personne reste jamais inhabituellement calme" 1584 02:51:47,857 --> 02:51:51,154 " tout au long de ma vie tu resteras dans mes yeux..." 1585 02:51:51,660 --> 02:51:54,754 "je te sentirai dans mes bras" 1586 02:51:55,563 --> 02:51:58,725 "chaque coeur est folie et je sais pourquoi..." 1587 02:51:59,535 --> 02:52:02,163 "ce soir se sent brumeux" 1588 02:52:03,205 --> 02:52:06,332 "chaque moment est liberté" 1589 02:52:07,207 --> 02:52:09,507 "chaque seconde est une vive émotion" 1590 02:52:10,913 --> 02:52:17,182 "il semble que cette caravane a trouvé l'oasis du vrai amour" 1591 02:52:17,851 --> 02:52:21,186 "si les jours sont lumineux..." 1592 02:52:21,891 --> 02:52:23,859 "les coeurs seront contents" 1593 02:52:25,593 --> 02:52:28,722 "si les jours sont lumineux..." 1594 02:52:29,431 --> 02:52:32,127 "les coeurs seront contents" 1595 02:52:38,627 --> 02:52:40,627 réécriture des sous-titres : Stef combals 04-2009