1 00:02:32,545 --> 00:02:35,572 ترجمه و زیر نویس : فاطمه احمدی 1 00:02:36,545 --> 00:02:39,572 یعنی ما میتونیم منتظر انسانیت مشابهی از طرف پاکستان باشیم 2 00:02:40,149 --> 00:02:42,379 .... من نمی تونیم با فرمانده ی ارتش هند اینطوری صحبت کنم 3 00:02:42,619 --> 00:02:44,619 ...بذار سادش کنیم - قربان ژنرال بخشی رسیدن 4 00:02:44,956 --> 00:02:47,855 به این زودی؟ - بگم بر گرده؟ 5 00:03:04,549 --> 00:03:08,179 دوربین ها خاموش ! هیچ دوربینی قبل از شروع برنامه نباشه 6 00:03:08,255 --> 00:03:10,516 تو مسئول اینجایی؟ - ! بله آقا 7 00:03:10,559 --> 00:03:13,527 ! دیگه نیستی من سرتیپ شکر شارما هستم 8 00:03:13,562 --> 00:03:15,728 محافظت از ژنرال بخشی مسئولیت منه 9 00:03:15,799 --> 00:03:17,566 مشکلی که با این موضوع نداری؟ - نه اصلا آقا 10 00:03:17,567 --> 00:03:18,870 خوبه 11 00:03:18,871 --> 00:03:21,563 کاپتان وکرام , سرگرد عباس .. برین اونجا 12 00:03:22,574 --> 00:03:24,042 سرگرد کارن در پستشه 13 00:03:24,043 --> 00:03:26,043 با من بیا 14 00:03:31,320 --> 00:03:33,449 قربان دوربین های امنیتی در محلشون هستند - خوبه 15 00:03:34,826 --> 00:03:37,294 همه جا در امانه؟ - بله آقا . همه جا در امانه 16 00:03:37,496 --> 00:03:39,496 خوبه . برنامه رو شروع کنین 17 00:03:41,601 --> 00:03:43,601 خانم ها و آقایان به برنامه ی "صدای مردم" خوش اومدید 18 00:03:44,005 --> 00:03:48,005 من میزبان شما هستم , راجات ساکسنا و موضوع برنامه ی امروز 19 00:03:48,846 --> 00:03:55,046 ، پروژه ی میلاپ یا اتحاد ! یک قدم تاریخی یا یک اشتباه تاریخی 20 00:03:59,794 --> 00:04:03,164 در سپیده دم 15 آگوست, در روز استقلال ما 21 00:04:03,231 --> 00:04:08,531 پنجاه زندانی پاکستانی موجود در زندان های هندوستان آزاد خواهند شد 22 00:04:08,571 --> 00:04:10,871 در مرز هندوستان 23 00:04:12,144 --> 00:04:16,344 بیاید با مردی که پشت پروژه میلاپ قرار داره آشنا بشیم 24 00:04:16,918 --> 00:04:19,786 خوش آمد می گیم به ژنرال عمر سینگ بخشی 25 00:04:20,088 --> 00:04:22,455 فرمانده ی کل ارتش هندوستان 26 00:04:31,237 --> 00:04:35,937 در ابتدا می خواهیم به شما تبریک بگیم ....... قربان ، بخاطر اینکه 27 00:04:36,011 --> 00:04:41,215 مجلس امروز صبح با پروژه میلاپ موافقت کرد 28 00:04:43,855 --> 00:04:48,455 ..... ژنرال بخشی , آیا شما واقعا مطمئن هستید که پروژه میلاپ 29 00:04:49,562 --> 00:04:52,062 به دوستی بین هندوستان و پاکستان منجر خواهد شد؟ 30 00:04:52,065 --> 00:04:56,564 به این سادگی نیست که شکافی که طی 50 سال ایجاد شده 31 00:04:56,806 --> 00:04:59,835 را با آزادی 50 زندانی بر طرف کرد 32 00:04:59,910 --> 00:05:06,210 پس هدف پروژه میلاپ چیه؟ -این یک قدمه... برای عبور از شکاف 33 00:05:06,386 --> 00:05:09,457 - پس به نظر شما اونها بیگناه هستن - پست 3, گزارش بده. تمام. 34 00:05:09,424 --> 00:05:11,885 - پست 3 امنه, قربان - خوبه 35 00:05:11,886 --> 00:05:14,086 هیچکدوم از اون زندانی ها تروریست یا جاسوس نبودن؟ 36 00:05:14,163 --> 00:05:17,964 اگر ذره ای شک داشتیم که اونها برای هندوستان خطرناک هستن 37 00:05:18,036 --> 00:05:20,836 هرگز این قدم رو بر نمی داشتیم 38 00:05:20,839 --> 00:05:24,841 اغلب اونها روستاییان بیچاره ای هستن 39 00:05:24,845 --> 00:05:28,512 که حتی نمیدونستن که از مرز عبور کردن 40 00:05:28,549 --> 00:05:32,080 چون تمام مرز کشور ما مشخص نشده 41 00:05:32,288 --> 00:05:34,988 اونها حتی اسلحه نداشتن 42 00:05:35,025 --> 00:05:39,925 با این وجود برای سالها در زندان های ما بودند ... بعضی از سال1971 43 00:05:40,167 --> 00:05:45,804 حس کردیم حالا وقتشه که برشون گردونیم 44 00:05:47,409 --> 00:05:50,977 اما همه با شما موافق نیستند ژنرال 45 00:05:51,582 --> 00:05:54,947 بعضی ها می خوان که جلوی اون رو بگیرن 46 00:05:55,153 --> 00:05:59,789 در دموکراسی هر کسی حق داره که آزادانه حرف بزنه 47 00:06:00,160 --> 00:06:03,492 اما بعضی افراد فقط نمی خوان حرف بزنن 48 00:06:04,100 --> 00:06:08,197 آقا , من راجع به راقوان حرف میزنم 49 00:06:08,238 --> 00:06:11,909 .... مردم می خوان بدونن که راقوان کیه 50 00:06:12,444 --> 00:06:17,744 و آیا این حقیقت داره که اون قسم خورده جلوی پروژه میلاپ رو میگیره؟ 51 00:06:18,385 --> 00:06:24,185 راقوان یک نقابه. اون چهره ش رو از شرم مخفی کرده 52 00:06:25,128 --> 00:06:28,230 اون یک آدم ترسو ی- یک تروریست... 53 00:06:28,365 --> 00:06:31,736 که به خشونت عادت داره و حالا از صلح میترسه 54 00:06:31,872 --> 00:06:34,472 پروژه ی میلاپ موفق خواهد بود 55 00:06:34,876 --> 00:06:39,870 زندانی ها بدن شک در سپیده دم 15 آگوست آزاد خواهند شد 56 00:07:02,181 --> 00:07:05,951 لعنت ! پشتیبانی!ما فورا به پشتیبانی نیاز داریم 57 00:07:18,769 --> 00:07:19,770 بله 58 00:07:19,871 --> 00:07:22,071 سرگرد رام گزارش میده, قربان ! من بیرون استودیو هستم 59 00:07:22,143 --> 00:07:26,943 سرگرد رام, دو دقیقه موقعیتت رو حفظ کن ! نیروی کمکی در راهه 60 00:07:27,081 --> 00:07:30,475 دو دقیقه خیلی دیره, قربان من میرم تو 61 00:07:42,370 --> 00:07:48,070 سلام ژنرال.من راقوان هستم . من سوالات باقی مونده رو از شما میپرسم 62 00:07:51,915 --> 00:07:56,915 خوب ژنرال, من مطمئنم پاکستان هم زندانی های بیچاره ی ما رو آزاد خواهد کرد درسته؟ 63 00:07:57,257 --> 00:08:00,618 ! دقیقا چیزی که من می خواستم ازش بپرسم 64 00:08:02,564 --> 00:08:06,029 وقتی بزرگ تر ها صحبت می کنن,یاد بگیر ساکت باشی 65 00:08:10,508 --> 00:08:16,308 خوب ژنرال , پس چرا پاکستانی ها نباید حسن نیت نشون بدن؟ 66 00:08:16,884 --> 00:08:20,015 ما هنوز چیزی از طرف پاکستان نشنیدیم 67 00:08:20,154 --> 00:08:23,152 پس چرا ما باید انقدر احمق باشیم؟ 68 00:08:23,226 --> 00:08:26,056 چون یک نفر باید قدم اول رو بر داره 69 00:08:26,563 --> 00:08:30,326 اگر همه مثل تو رفتار کنیم , هرگز صلحی وجود نخواهد داشت 70 00:08:30,436 --> 00:08:34,832 ما خیلی به این موضوع فکر کردیم 71 00:08:34,909 --> 00:08:39,406 و شک نداریم که پاکستان هم مقابله به مثل خواهد کرد 72 00:08:39,682 --> 00:08:43,051 پاکستان! پاکستان به ما خواهد خندید 73 00:08:43,587 --> 00:08:46,356 چون اونها صلح نمی خوان -چرا؟ 74 00:08:47,092 --> 00:08:50,261 مگه پاکستان فرزندانش رو دوست نداره؟ 75 00:08:51,031 --> 00:08:56,031 !تو داری , ژنرال تو دخترت رو خیلی دوست داری؟ 76 00:09:05,150 --> 00:09:07,650 ! خیلی بد شد 77 00:09:07,888 --> 00:09:10,288 خیلی دلش برات تنگ میشه, ژنرال 78 00:09:10,292 --> 00:09:12,792 حالا هیچ کس نمی تونه نجاتت بده 79 00:12:22,092 --> 00:12:24,292 ! رام 80 00:12:31,139 --> 00:12:35,140 آروم . آروم بگیر تو خوب می شی , شارما 81 00:12:35,211 --> 00:12:37,711 آمبولانس تو راهه 82 00:12:38,048 --> 00:12:41,147 می خوام با پسرم صحبت کنم 83 00:12:45,559 --> 00:12:48,159 رام 84 00:12:52,802 --> 00:12:55,202 بابا 85 00:13:39,568 --> 00:13:43,068 رام - بابا 86 00:13:44,840 --> 00:13:46,840 خواهش می کنم 87 00:13:47,077 --> 00:13:50,106 من پدر خوبی بودم؟ - ..... بله پدر , اما الان 88 00:13:50,280 --> 00:13:54,685 نه , بهم بگو 89 00:13:54,689 --> 00:13:58,017 تو در تمام دنیا بهترین پدر هستی 90 00:13:58,025 --> 00:14:01,185 من مقصرم پسرم - نه , پدر 91 00:14:01,731 --> 00:14:04,131 رام,خواهش می کنم گوش کن 92 00:14:06,370 --> 00:14:09,935 یک چیزی هست که من همیشه از تو مخفی کردم 93 00:14:11,711 --> 00:14:13,911 تو 94 00:14:21,651 --> 00:14:26,351 تو تنها پسر من نیستی 95 00:14:42,087 --> 00:14:45,221 من زن دارم , مدهو 96 00:14:46,559 --> 00:14:49,322 و یک پسر, لاکشمن... 97 00:14:50,097 --> 00:14:54,560 برادر نا تنی تو 98 00:14:55,206 --> 00:14:58,806 که من بیست ساله ندیدمش 99 00:15:11,862 --> 00:15:14,955 بیست سال از موقعی که اون منو ترک کرده میگذره 100 00:15:16,067 --> 00:15:21,228 بیست سال من دور از اونها زندگی کردم 101 00:15:22,076 --> 00:15:27,037 این تاوان کردار خودم بود که پس دادم - این حرف رو نزن پدر 102 00:15:30,420 --> 00:15:36,220 میدونم که تو منو می بخشی پسرم رام. تو قلب بزرگی داری 103 00:15:36,730 --> 00:15:42,330 اما تا زمانی که اون منو نبخشه من آرامش پیدا نمی کنم 104 00:15:46,577 --> 00:15:51,041 خانواده ی من از هم پاشید پراکنده شد 105 00:15:51,917 --> 00:15:57,217 بهم قول بده رام , که خاکستر منو تنهایی به آب نمی دی 106 00:15:57,260 --> 00:16:03,754 قول بده که هر دو پسرم با هم تشریفات مرگ منو انجام میدن 107 00:16:32,808 --> 00:16:35,108 خانواده ی پدرم کجا هستن؟ 108 00:16:35,144 --> 00:16:39,172 پسر , اونها نوزده سال پیش از اینجا رفتن 109 00:16:40,418 --> 00:16:45,418 چون من به اینجا اومدم ، درسته؟ 110 00:16:48,240 --> 00:16:53,140 شکر عزیز , میدونم فکر میکردی چیزی که بین ما اتفاق افتاده 111 00:16:53,203 --> 00:16:56,035 در ده سال پیش یک اشتباه بزرگ بوده 112 00:16:56,508 --> 00:17:01,608 من همیشه از تو دوری کردم چون میدونستم چقدر عاشق همسرت هستی 113 00:17:02,216 --> 00:17:04,946 اما امروز واقعا چاره ای ندارم 114 00:17:05,084 --> 00:17:09,386 وقتی این نامه رو می خونی من دیگه زنده نیستم 115 00:17:10,292 --> 00:17:14,057 پسرمون رو به تو میسپرم 116 00:17:14,664 --> 00:17:19,798 خواهش می کنم مواظبش باش اون پسر تو هم هست 117 00:17:21,108 --> 00:17:24,406 اسمت چیه پسر؟ - رام شارما, آقا 118 00:17:30,821 --> 00:17:33,221 مدهو... خواهش می کنم 119 00:17:33,258 --> 00:17:36,392 من یک اشتباهی کردم 120 00:17:37,130 --> 00:17:39,130 فقط یک اشتباه بود - اشتباه؟ 121 00:17:39,233 --> 00:17:42,501 بعد از ازدواج به این میگن بی وفایی ، شکر 122 00:17:42,538 --> 00:17:46,500 من میرم . دیگه نمی تونم با این دروغ زندگی کنم 123 00:17:46,543 --> 00:17:52,043 دروغ؟ تو به ازدواجمون , به پسرمون میگی دروغ؟ 124 00:17:52,251 --> 00:17:55,183 پس تو به پسری که بیرون نشسته چی می گی؟ 125 00:17:55,422 --> 00:17:57,822 پسرت از زن دیگه ی تو 126 00:17:59,327 --> 00:18:01,727 اونم حقیقت داره 127 00:18:02,097 --> 00:18:05,359 اگر اون تو این خونه باشه من میرم 128 00:18:05,535 --> 00:18:09,037 آخه اون کجا بره؟ تقصیر اون که نبوده 129 00:18:09,108 --> 00:18:12,137 راست می گی شکر تقصیر اون نبوده 130 00:18:12,445 --> 00:18:15,844 تقصیر من بوده که به تو اعتماد کردم 131 00:18:46,326 --> 00:18:48,526 بخاطر من 132 00:18:48,763 --> 00:18:52,130 بخاطر من , پدرم از خانوادش دور شد 133 00:18:55,772 --> 00:18:59,474 من اونها رو به خونه بر می گردونم 134 00:19:00,112 --> 00:19:05,312 اونا به خونه بر نمی گردن پسر . نه تا وقتی تو اینجا هستی 135 00:19:10,727 --> 00:19:14,128 تو نمی تونی تو این موقعیت هیچ جا بری, رام 136 00:19:14,199 --> 00:19:17,501 من تو رو تا 15 آگوست لازم دارم - میدونم ، قربان 137 00:19:18,137 --> 00:19:21,166 اما من به پدرم قول دادم 138 00:19:21,574 --> 00:19:26,574 پس برو . اما یادت باشه پروژه ی میلاپ رویای اونم بود 139 00:19:27,848 --> 00:19:32,185 رام, این عکسیه که راقوان به من داد 140 00:19:32,655 --> 00:19:36,326 این دختر من سانجانا تو دانشگاهش در دارجیلینگ 141 00:19:36,595 --> 00:19:39,095 از تو دانشگاه ازش عکس گرفتن 142 00:19:39,166 --> 00:19:43,866 جایی که دوربین بره تفنگ هم میتونه بره و این بزرگترین ترس منه 143 00:19:44,172 --> 00:19:47,065 آقا , چرا بهش زنگ نمیزنین که بر گرده - چونکه موافقت نمی کنه 144 00:19:47,309 --> 00:19:51,074 حتی اگر زندگیش در خطر باشه؟ - تو دختر منو نمی شناسی , رام 145 00:19:51,882 --> 00:19:55,248 من دو ساله که ندیدمش 146 00:19:56,288 --> 00:19:58,688 اون از من متنفره 147 00:20:00,796 --> 00:20:05,696 البته , همش تقصیر خودمه هیچ وقت اجازه ندادم به من نزدیک بشه 148 00:20:06,803 --> 00:20:12,003 من یک پسر می خواستم . یک پسر , که بتونه مثل من به ارتش ملحق بشه 149 00:20:13,979 --> 00:20:18,049 برای همین هیچوقت دوستش نداشتم 150 00:20:18,821 --> 00:20:21,421 انگار تقصیر اون بوده 151 00:20:21,922 --> 00:20:23,522 من اشتباه می کردم 152 00:20:24,395 --> 00:20:28,164 امروز حاضرم هر کاری بکنم تا بزاره من یک نظر ببینمش 153 00:20:28,234 --> 00:20:30,534 اما اون اجازه نمیده 154 00:20:30,904 --> 00:20:34,603 قربان , نمی تونین تیم محافظت 24 ساعته برای مراقبت ازش بفرستین 155 00:20:34,676 --> 00:20:37,902 سانجانا اجازه نمیده هیچ یونیفرم پوشی بهش نزدیک بشه 156 00:20:37,947 --> 00:20:43,247 اگر بهش نزدیک بشه, اون فرار می کنه ...قبلا اینکار رو کرده 157 00:20:44,589 --> 00:20:47,618 پس شما چی توصیه می کنین - .... من می خوام که تو بری 158 00:20:47,627 --> 00:20:52,127 به دارجیلینگ ، به صورت مامور مخفی برای محافظت از سانجانا 159 00:20:53,034 --> 00:20:56,234 به کس دیگه ای اطمینان ندارم - ..آقا ، من 160 00:20:56,604 --> 00:21:01,504 من متاسفم , قربان .برای من در حال حاضر غیر ممکنه که به دارجیلینگ برم 161 00:21:01,580 --> 00:21:04,780 .... فکر می کردم از این ماموریت خوشت بیاد 162 00:21:05,140 --> 00:21:12,136 چونکه یک دانشجوی دیگه هم اونجا هست - لاکشمن شارما 163 00:21:13,752 --> 00:21:19,013 من و پدرت برای 25 سال دوست بودیم . من همه چیز رو میدونم 164 00:21:19,160 --> 00:21:21,695 اسمش رو می خوای تقدیر بذار یا اتفاق 165 00:21:21,696 --> 00:21:26,031 اما هسرش مدهو و پسرش لاکشمن در دارجیلینگ زندگی می کنن 166 00:21:26,671 --> 00:21:29,639 تو حالا رسما تا 25 آگوست در اونجا زندگی خواهی کرد 167 00:21:29,640 --> 00:21:32,243 من با رییس دانشگاه قبلا صحبت کردم 168 00:21:32,244 --> 00:21:35,244 از دوشنبه تو به دانشگاه میری 169 00:21:35,883 --> 00:21:38,499 و چه درسی رو قراره من تدریس کنم 170 00:21:38,500 --> 00:21:43,689 تو به عنوان استاد به دانشگاه نمیری ...تو به عنوان دانشجو میری 171 00:21:44,260 --> 00:21:46,863 من به عنوان دانشجو خیلی عجیب به نظر میام 172 00:21:46,864 --> 00:21:49,368 فکر کنم بهتر باشه به عنوان استاد برم - نمی تونی تمام مدت پهلوی سانجانا باشی 173 00:21:49,369 --> 00:21:53,136 به عنوان یک استاد - اما من اصلا شبیه دانشجو ها نیستم 174 00:21:53,205 --> 00:21:56,175 به علاوه, از زمانی که من تو دانشگاه دفاع ملی درس می خوندم خیلی میگذره 175 00:21:56,176 --> 00:22:01,417 نگران نباش . مدیر قراره بگه تو به اونجا رفتی 176 00:22:01,483 --> 00:22:03,686 تا تحصیلاتت رو که نا تموم گذاشتی تموم کنی 177 00:22:03,687 --> 00:22:07,482 اما آقا , نسل جدید؟ .... من تا حالا مدرسه ی غیر نظامی نبودم 178 00:22:07,493 --> 00:22:11,022 ! تو یک روز لو میرم - .... رام, مهم نیست چی بشه 179 00:22:11,297 --> 00:22:14,166 ! پروژه ی میلاپ نباید متوقف بشه 180 00:22:14,167 --> 00:22:17,167 اون زندانی ها باید در 15 آگوست آزاد بشن 181 00:22:17,973 --> 00:22:20,175 اما امنیت سانجانا -قربان.. 182 00:22:20,176 --> 00:22:23,176 هیچ اتفاقی برای سانجانا نمیوفته 183 00:22:23,181 --> 00:22:26,681 بهتون قول میدم ,قربان - ممنون , سرگرد 184 00:23:08,477 --> 00:23:12,140 مثل وزش باد 185 00:23:12,483 --> 00:23:16,146 و پرواز پرندگان 186 00:23:16,589 --> 00:23:20,350 مثل دسته ی زنبور های 187 00:23:20,593 --> 00:23:24,155 من بیخیال پرسه میزنم 188 00:23:32,543 --> 00:23:36,174 من ملکه ی قلب ها هستم نمی دونم غصه و غم چیه 189 00:23:36,215 --> 00:23:39,615 بدن هیچ ترسی هر کار بخوام می کنم 190 00:23:40,221 --> 00:23:48,256 مثل وزش باد و پرواز پرندگان 191 00:24:15,437 --> 00:24:19,764 اونها نمی تونن توقف کنن و حتی سعی هم نمی کنن که توقف کنن از من بپرس چرا 192 00:24:19,774 --> 00:24:22,974 اما من گوش می کنم اوه نه ، من نه 193 00:24:23,548 --> 00:24:27,178 من کله شق هستم, من دیوونه هستم 194 00:24:27,687 --> 00:24:30,687 میگن که من گیجم 195 00:24:31,224 --> 00:24:38,531 اما هیچ کس نمی دونه رویای من چیه 196 00:24:39,036 --> 00:24:46,206 مثل وزش باد و پرواز پرندگان 197 00:24:46,678 --> 00:24:54,214 مثل دسته ی زنبور های من بیخیال پرسه میزنم 198 00:25:02,601 --> 00:25:06,164 من ملکه ی قلب ها هستم نمی دونم غصه و غم چیه 199 00:25:06,573 --> 00:25:09,601 بدن هیچ ترسی هر کار بخوام می کنم 200 00:25:10,102 --> 00:25:18,102 مثل وزش باد و پرواز پرندگان 201 00:25:26,300 --> 00:25:32,030 کمی عجیبه , من هرگز برادرم رو ندیدم هیچ نشونه ای ندارم که بدونم چه شکلیه 202 00:25:32,041 --> 00:25:35,806 اما مطمئنم چشم هاش مثل چشم های منه 203 00:25:41,956 --> 00:25:44,624 در حقیقت مطمئنم کاملا شبیه منه 204 00:25:44,625 --> 00:25:48,325 آرام , خجالتی , محجوب , منظم 205 00:25:56,142 --> 00:25:59,742 و قلبم میگه که تو اولین نگاه میشناسمش 206 00:25:59,746 --> 00:26:02,846 ! برادر کوچولوی من ، لاکشمن 207 00:26:13,198 --> 00:26:16,896 بذار دختر زیبا برای من دام پهن کنه 208 00:26:17,471 --> 00:26:20,871 ولی باید بدونه که من اسیر نمی شم 209 00:26:21,242 --> 00:26:25,071 وقتی تو چشماش نگاه کنم دلش رو از آن خودم می کنم 210 00:26:25,315 --> 00:26:28,315 مهم نیست چقدر جذاب باشن 211 00:26:28,954 --> 00:26:36,189 بی هیچ اعتراضی همه مال من هستن 212 00:26:36,365 --> 00:26:39,923 مثل وزش باد 213 00:26:39,936 --> 00:26:44,102 و پرواز پرندگان 214 00:26:44,175 --> 00:26:48,034 مثل دسته ی زنبور های 215 00:26:48,080 --> 00:26:52,273 من بیخیال پرسه میزنم 216 00:27:00,264 --> 00:27:04,023 شاید دیوونه باشم و کمی قوی و از همه وحشی تر 217 00:27:04,069 --> 00:27:07,669 اما از همه دوست داشتنی ترم و هر سلیقه ای از من خوششون میاد 218 00:27:07,907 --> 00:27:11,508 مثل وزش باد 219 00:27:11,545 --> 00:27:15,409 و پرواز پرندگان 220 00:27:15,485 --> 00:27:19,314 مثل دسته ی زنبور های 221 00:27:19,656 --> 00:27:23,319 من بیخیال پرسه میزنم 222 00:27:23,320 --> 00:27:27,120 مثل وزش باد 223 00:27:27,121 --> 00:27:31,221 و پرواز پرندگان 224 00:27:51,436 --> 00:27:58,837 دوستان , امروز واقعا روز مبارکیه ......چونکه 225 00:27:58,847 --> 00:28:02,347 مشهور ترین دانشجوی سنت پول ، لاکی ! در بین ماست 226 00:28:05,254 --> 00:28:08,755 چهار سال پیش که من به این دانشگاه اومدم , لاکی ارشد ما بود 227 00:28:08,759 --> 00:28:13,087 وقتی ما اولین بار به اینجا اومدیم لاکی حسابی ما رو دست انداخت 228 00:28:13,133 --> 00:28:18,002 توی سلف دانشگاه , لباس هام رو در آورد و مجبورم کرد آواز بخونم 229 00:28:20,207 --> 00:28:22,277 اون خیلی رمانتیکه, خیلی جذابه رمانتیک و جسور 230 00:28:22,278 --> 00:28:24,347 ! ما می خوایم به اندازه ی لاکی باحال باشیم 231 00:28:24,348 --> 00:28:26,416 ! ما عاشق لاکی هستیم 232 00:28:26,417 --> 00:28:30,683 لاکی الان سه ساله که تو این کلاس درجا میزنه 233 00:28:30,756 --> 00:28:34,256 و به امید خدا بازم میوفته 234 00:28:34,293 --> 00:28:37,293 و تا فارغ التحصیلی ما همراهمون میمونه 235 00:28:37,299 --> 00:28:40,299 ! و حالا, اینم از لاکی 236 00:28:44,308 --> 00:28:46,377 ! بله , خیلی آسون نبود 237 00:28:46,378 --> 00:28:50,378 اینکه سه سال توی یک ترم باقی بمونی یک کار معمولی نیست 238 00:28:50,985 --> 00:28:56,781 اما دوستان , با تلاش زیاد , پشتکار و فداکاری 239 00:28:56,859 --> 00:29:00,159 شما هم می تونین به اینجا برسین 240 00:29:01,264 --> 00:29:06,026 و اگر دعای خیر شما باز هم همراه ما باشه من همراه شما می مونم 241 00:29:06,271 --> 00:29:10,671 همینجا ,در همین دانشگاه تا جایی که بتونم 242 00:29:11,278 --> 00:29:14,578 این رو قول میدم 243 00:29:22,362 --> 00:29:24,829 تو اصلا شرم نداری؟ - چرا شرم , سانجو ؟ 244 00:29:24,830 --> 00:29:30,061 به این چهره ها نگاه کن، پر از عشق ، احترام 245 00:29:30,372 --> 00:29:32,807 و منم لازم نیست که این ترم مثل همیشه درس بخونم 246 00:29:32,808 --> 00:29:37,639 تو رو دارم که درسام رو تقلب کنم - آره , راست می گی 247 00:29:38,016 --> 00:29:40,653 ! باهات قهرم - سانجو... 248 00:29:40,654 --> 00:29:44,183 لاکی , سانجو دوست دختر توئه؟ - ! کافیه , مرد 249 00:29:44,725 --> 00:29:48,159 وقتی لاکی دوست دختر داشته باشه همه ی دانشگاه می شناسنش 250 00:29:48,197 --> 00:29:51,957 کی به سانجو نگاه می کنه؟ - هی , فقط من به سانجو نگاه می کنم 251 00:29:52,735 --> 00:29:55,835 فکر می کنی اون با من دوست میشه؟ - با تو؟ 252 00:29:55,908 --> 00:30:02,003 ! اوه بله . چرا که نه؟ چه چهره ای ! چه ماهیچه هایی 253 00:30:02,348 --> 00:30:04,685 ! چه هیکلی - ! اوه بس کن 254 00:30:04,686 --> 00:30:06,721 ! تو حرف نداری - می دونم 255 00:30:06,722 --> 00:30:11,524 یک فکری دارم ! بیا مچ بندازیم من شکستت میدم تا سانجو تحت تاثیر قرار بگیره , باشه ؟ 256 00:30:11,729 --> 00:30:14,829 بیرون می بینمت 257 00:30:18,279 --> 00:30:23,517 بس کن . به خودت صدمه میزنی , پرسی - ! درد اسم مستعار منه, سانجو 258 00:30:24,019 --> 00:30:26,588 فکر می کنی سیگار می کشی خیلی باحال می شی؟ - آره , آره 259 00:30:26,589 --> 00:30:29,789 خواهش می کنم! بدش به من - بس کن, سانجو! 260 00:30:30,863 --> 00:30:33,998 سلام مینی - سلام جیگر 261 00:30:33,999 --> 00:30:36,936 دوست پسر وحشتناکت کجاست؟ 262 00:30:36,937 --> 00:30:38,438 همینجا 263 00:30:38,439 --> 00:30:42,141 بازی با این شپش رو تموم کن می خوای برای تنوع با یک مرد واقعی مچ بزنی؟ 264 00:30:42,945 --> 00:30:46,245 دوست دارم با یک مرد واقعی بجنگم اما مهم نیست اگر با تو هم بجنگم 265 00:30:46,617 --> 00:30:49,353 به کی گفتی شپش - گمشو 266 00:30:49,354 --> 00:30:53,258 بازنده تنبیه میشه - و مینی برنده رو میبوسه 267 00:31:16,925 --> 00:31:19,261 دیوونه شدی, سانجو؟ - مگه چکار کردم؟ 268 00:31:19,262 --> 00:31:22,262 ! تو باختی, لاکی - حالا وقت تنبیه 269 00:31:22,266 --> 00:31:25,266 اولین کسی که از در اومد تو 270 00:31:25,270 --> 00:31:28,270 باید هلش بدی بیفته ، فهمیدی؟ 271 00:31:28,342 --> 00:31:31,342 هی اگر یک معلم بود چی؟ 272 00:31:32,815 --> 00:31:35,815 یا مدیر؟ 273 00:31:35,952 --> 00:31:38,952 ! هر چی ... مرد 274 00:31:39,957 --> 00:31:42,957 ! هی مدیره 275 00:31:48,203 --> 00:31:51,403 ترسیدی , لاکی ؟ 276 00:32:04,258 --> 00:32:07,458 بیا اینجا ! کجا می خواستم برم؟ 277 00:32:07,597 --> 00:32:10,597 ! خونه , آقا 278 00:32:51,422 --> 00:32:53,559 سلام. - سلام 279 00:32:53,660 --> 00:32:56,330 میشه به من بگی دفتر مدیر کجاست؟ 280 00:32:56,331 --> 00:32:59,331 طبقه ی اول در سوم سمت چپ 281 00:32:59,334 --> 00:33:02,334 ممنون - خواهش می کنم 282 00:33:08,881 --> 00:33:11,981 ببخشید مرد , شرط بسته بودم 283 00:33:15,088 --> 00:33:18,288 اسمت چیه؟ - چیه می خوای به مدیر شکایت کنی؟ 284 00:33:18,627 --> 00:33:21,627 بی خیال شو رفیق 285 00:33:24,302 --> 00:33:27,302 ازت پرسیدم اسمت چیه؟ 286 00:33:27,306 --> 00:33:32,640 باشه عمو , اگر از شکل صورتت خوشت نمیاد برات عوضش می کنم 287 00:33:39,724 --> 00:33:43,124 یالا ! خیال کردی خیلی خشنی؟ یالا بیا بجنگیم , عمو 288 00:33:46,032 --> 00:33:49,432 یالا , بیا مرد 289 00:33:49,570 --> 00:33:53,505 اون استاد جدید شیمی مون نیست؟ - ! چی ؟ اوه خدا , لاکی 290 00:33:54,577 --> 00:33:57,278 یالا مرد , کارت تمومه - متاسفم 291 00:33:57,279 --> 00:34:00,279 مواظب رفتارت باش ببخشید ما داشتیم بازی میکردیم 292 00:34:02,188 --> 00:34:04,890 لاکی , عذر خواهی کن. یالا - ببخشید 293 00:34:04,891 --> 00:34:06,358 عیبی نداره 294 00:34:06,359 --> 00:34:09,430 میشه منو به دفتر مدیر راهنمایی کنین؟ من تازه اومدم 295 00:34:09,331 --> 00:34:12,100 هی , مگه نگفتم طبقه ی اول سمت چپ در سوم 296 00:34:12,101 --> 00:34:15,101 کر هم هست ! یالا , سانجو. -منو ببخشید , سانجو 297 00:34:15,305 --> 00:34:18,305 سلام . من رام هستم 298 00:34:18,309 --> 00:34:21,409 منم لاکی هستم . بزن به چاک 299 00:34:25,421 --> 00:34:28,221 مرد خشن 300 00:34:34,332 --> 00:34:37,332 لاکی خانم کاکاد 301 00:34:39,673 --> 00:34:42,773 همشون رو میندازم 302 00:34:43,043 --> 00:34:45,346 عمو , دستم رو ول کن بعدا بگیرش 303 00:34:45,347 --> 00:34:47,849 من رفتم , خداحافظ - عجوزه تا سر حد مرگ موی دماغت میشه 304 00:34:47,850 --> 00:34:50,485 بیشرم می خوای چکار کنی؟ 305 00:34:50,486 --> 00:34:53,486 ولم کن, عمو 306 00:34:54,626 --> 00:34:57,752 سلام خوشتیپ ! تو استاد جدید شیمی هستی؟ 307 00:34:59,300 --> 00:35:02,069 نه ... من دانشجویم - دانشجو؟ 308 00:35:02,070 --> 00:35:05,070 الان غش می کنم من خانم کاکاد هستم, استاد هندی 309 00:35:05,309 --> 00:35:06,974 صبح بخیر , خانم - صبح بخیر 310 00:35:06,975 --> 00:35:09,975 تو ساعات بیکاریم بیا منو ببین 311 00:35:10,048 --> 00:35:12,316 بهت همه چیز درس میدم 312 00:35:12,317 --> 00:35:15,317 اوه ! چه عضلاتی 313 00:35:15,655 --> 00:35:18,324 چی؟ - منظورش اینه که چه ماهیچه های قوی ای داری 314 00:35:18,325 --> 00:35:21,325 ممنون . ممنون -حرفشم نزن 315 00:35:21,429 --> 00:35:24,457 بالاخره یک آدم حسابی پیدا کردم 316 00:35:24,735 --> 00:35:27,338 خیلی خوب خانم! منو ببخشید - حتما 317 00:35:27,339 --> 00:35:30,339 همه چیز برای شما آماده شده برو 318 00:35:30,408 --> 00:35:33,408 ببخشید , آقا 319 00:35:35,350 --> 00:35:38,350 سرگرد رام پراساد شارما, آقا ژنرال بخشی باید با شما صحبت کرده باشن 320 00:35:39,355 --> 00:35:41,424 البته. چرا زودتر بهم نگفتی؟ 321 00:35:41,425 --> 00:35:44,425 ستوان رام, درسته؟ - سرگرد رام, آقا 322 00:35:46,864 --> 00:35:50,824 چکار میتونم برات بکنم, ژنرال؟ - ژنرال نه. سرگرد 323 00:35:52,071 --> 00:35:55,874 ببینید , هیچ کس جز شما نباید بفهمه که من اینجا دانشجو نیستم 324 00:35:56,412 --> 00:35:59,412 پس لطفا سلام ندین -باشه 325 00:35:59,683 --> 00:36:02,683 سلام ندین 326 00:36:02,755 --> 00:36:04,855 موضوع اینه سروان ... لطفا بشینین 327 00:36:04,856 --> 00:36:09,194 من همیشه دوست داشتم به ارتش ملحق بشم اما نتونستم درجات نظامی رو یاد بگیرم 328 00:36:09,730 --> 00:36:14,564 خوب , برای کشورم چکار میتونستم بکنم, گروهبان؟ 329 00:36:16,005 --> 00:36:19,005 باشه 330 00:36:20,010 --> 00:36:23,210 من می خوام تو کلاس سانجانا بخشی باشم 331 00:36:23,417 --> 00:36:25,651 باشه ! دیگه چی, فرمانده ی پرواز؟ 332 00:36:25,652 --> 00:36:29,152 و لطفا هی به من سلام ندین - راز بزرگ , میدونم 333 00:36:30,359 --> 00:36:33,659 میتونم برم , آقا؟ - خداحافظ, سرباز صفر رام! 334 00:36:41,541 --> 00:36:42,976 سلام نده , لطفا - راز بزرگ 335 00:36:42,977 --> 00:36:45,578 آقا , دانشجویی تو دانشگاه شما هست به اسم لاکشمن پراساد شارما 336 00:36:45,579 --> 00:36:48,579 شما می شناسیدش؟ 337 00:36:48,718 --> 00:36:52,050 فقط یک خویشاوند دور منه ، شما باید بشناسیدش 338 00:36:52,088 --> 00:36:56,121 نه ,نمی شناسم من اسم ها یادم نمی مونه 339 00:36:58,331 --> 00:37:02,491 نگران نباش.در ساعت 9:30 به دفتر اطلاعات برو 340 00:37:02,737 --> 00:37:05,837 اونجا اطلاعات رو گیر میاری باشه؟ اینجوری بهتره 341 00:37:06,040 --> 00:37:09,140 به چپ چپ به راست راست 342 00:37:09,346 --> 00:37:12,646 هر مرد حالا خبر دار - باشه 343 00:37:20,428 --> 00:37:23,428 راجر - سرهنگ , آقا 344 00:37:23,799 --> 00:37:26,899 یالا, رفیق 345 00:37:53,940 --> 00:37:56,243 "اوه برادر ! تو کجایی 346 00:37:56,244 --> 00:37:59,014 "عزیز من " 347 00:37:59,015 --> 00:38:02,015 من دنبال تو هستم." 348 00:38:02,387 --> 00:38:05,587 شب و روز 349 00:38:05,725 --> 00:38:08,825 به هر طریقی 350 00:38:09,795 --> 00:38:12,632 جان من 351 00:38:12,633 --> 00:38:15,833 دنبال تو میگردم 352 00:38:15,971 --> 00:38:19,371 شب و روز 353 00:38:19,510 --> 00:38:22,510 به هر طریقی 354 00:38:22,680 --> 00:38:25,980 صدام کن 355 00:38:26,087 --> 00:38:29,387 نشون بده که کجا هستی عزیزم 356 00:38:29,724 --> 00:38:35,958 - کجا هستی؟ - من اینجا احساس افسردگی می کنم 357 00:38:35,960 --> 00:38:37,133 چی گفتی ، داداش؟ 358 00:38:37,134 --> 00:38:50,034 "جان من, دنبالت هستم شب و روز , به هر طریقی 359 00:38:50,035 --> 00:38:56,940 "صدام کن نشون بده که کجا هستی 360 00:38:56,941 --> 00:39:04,335 - کجا هستی؟ - من اینجا احساس افسردگی می کنم 361 00:39:19,460 --> 00:39:23,060 سلام میتونم پهلوت بشینم؟ 362 00:39:23,731 --> 00:39:26,401 تو , اینجا؟ - سلام عمو 363 00:39:26,402 --> 00:39:29,502 صندلی ارشد ها اونجای - خفه شو 364 00:39:36,114 --> 00:39:42,154 هی؟ چکار می کنی؟ خواهش می کنم راحت باش 365 00:39:42,223 --> 00:39:44,159 وقتی سه سال تو یک کلاس باشی 366 00:39:44,760 --> 00:39:47,130 بایدم فکر کنی خونه ی خودته 367 00:39:47,431 --> 00:39:50,431 ممنون آقا، شما خیلی خوبی - درسته هستم 368 00:39:53,708 --> 00:39:56,443 سانجو, امروز کلاه گرد سرت کردی, ها؟ 369 00:39:56,444 --> 00:39:59,544 و فردا باید کلاه کابویی سرت کنی باشه؟ 370 00:40:00,115 --> 00:40:03,115 و تو چرا نشستی ؟ خواهش می کنم دراز بکش 371 00:40:03,453 --> 00:40:06,653 سرت رو بذار رو دامنش من اهمیتی نمیدم ، اونم اهمیت نمیده 372 00:40:08,728 --> 00:40:10,462 تو؟ 373 00:40:10,463 --> 00:40:13,463 بشین , بشین 374 00:40:13,534 --> 00:40:15,637 تو تازه واردی؟ - بله آقا 375 00:40:15,638 --> 00:40:17,938 پس راحت باش -من خوبم , آقا 376 00:40:17,939 --> 00:40:21,433 راحت باش. اینجا معبد دانش نیست 377 00:40:22,112 --> 00:40:25,112 اینجا کلوپه! درست نمی گم؟ 378 00:40:25,484 --> 00:40:27,251 خواهش می کنم پات رو بذار رو میز - نه , آقا 379 00:40:27,252 --> 00:40:30,815 خواهش می کنم . اصرار دارم پات رو بذاری رو میز 380 00:40:31,157 --> 00:40:32,825 رو میز؟ - خواهش می کنم 381 00:40:32,826 --> 00:40:36,456 پاهام؟ - یالا , خواهش می کنم 382 00:40:37,165 --> 00:40:40,069 باشه , حالا که انقدر اصرار می کنین, آقا منم مشکلی ندارم 383 00:40:40,070 --> 00:40:43,070 چطور جرات کردی؟ 384 00:40:43,908 --> 00:40:47,471 چطور جرات کردی؟ الان آدمت می کنم 385 00:40:47,847 --> 00:40:50,547 اما آقا؟ - با من بیا پیش رییس 386 00:40:50,552 --> 00:40:53,852 دنبالم بیا. گفتم , دنبالم بیا 387 00:40:54,523 --> 00:40:57,461 آقا , اگر شما برین منم میتونم بیام 388 00:40:57,562 --> 00:41:00,462 اوه ! حالا تو به من یاد میدی , آره؟ یالا 389 00:41:00,497 --> 00:41:03,497 ! و خفه 390 00:41:06,340 --> 00:41:08,943 و تا موقعی که من میرم سر و صدا نمی کنین اوه جناب مدیر 391 00:41:08,944 --> 00:41:10,545 الان می خواستم بیام جای شما 392 00:41:10,546 --> 00:41:13,546 می خواستم این دانشجوی نه چندان جوان رو فورا بندازین بیرون 393 00:41:13,817 --> 00:41:16,817 برو تو دفتر من و فورا پرونده ت زیر بغلته 394 00:41:17,489 --> 00:41:20,258 آقای راسایی , یک دانشجوی جدید توی کلاس شما هست! رام شارما 395 00:41:20,259 --> 00:41:23,259 آقا, من رام شارما هستم. - ! سرگرد 396 00:41:23,696 --> 00:41:26,696 منظورم , سرتو درس فیزیکه دنبالم بیا 397 00:41:31,241 --> 00:41:34,441 کلاس ! این دانشجوی جدید ما رام شارما ئه 398 00:41:34,646 --> 00:41:38,477 ده سال برای کمک به خانوادش 399 00:41:38,918 --> 00:41:40,920 مجبور شده درس رو ترک کنه 400 00:41:40,921 --> 00:41:44,321 اما الان برگشته تا درسش رو تموم کنه 401 00:41:44,322 --> 00:41:46,822 ما واقعا به تو افتخار می کنیم پسرم - ممنون, آقا 402 00:41:46,864 --> 00:41:49,864 من از همگی تون می خوام باهاش دوست باشین 403 00:41:49,967 --> 00:41:52,967 حالا کی می خواد باهاش دوست بشه 404 00:41:56,375 --> 00:41:59,475 سانجانا 405 00:42:23,680 --> 00:42:26,183 امیدوارم نفهمه که قراره مثل سایه دنبالش باشی 406 00:42:26,184 --> 00:42:29,184 نه ، آقا . اصلا 407 00:42:34,528 --> 00:42:37,528 اون چجوریه؟ 408 00:42:41,238 --> 00:42:43,707 من چکار کردم؟ - اون متفاوته 409 00:42:43,708 --> 00:42:47,408 شما با هم دوست شدین؟ - می تونم؟ لطفا؟ 410 00:42:48,682 --> 00:42:52,842 رام, من دوست ندارم از روی اجبار با کسی دوست بشم 411 00:42:53,154 --> 00:42:56,554 باشه - من خودم دوست هام رو انتخاب می کنم 412 00:42:56,726 --> 00:43:02,456 و اونها خیلی خاص هستن.اما تو نیستی. فهمیدی؟ 413 00:43:02,460 --> 00:43:04,740 شما دو تا دوست شدین, رام؟ 414 00:43:05,000 --> 00:43:07,728 هنوز نه . اما خواهیم شد 415 00:43:13,341 --> 00:43:16,232 شب ها دو تا ماشین کماندو جلوی خوابگاه مواظب اون هستن 416 00:43:16,833 --> 00:43:18,733 حتی بهترین افسران من هم نیاز به خواب دارن 417 00:43:20,847 --> 00:43:23,646 شما لازم نیست نگران من باشین , آقا 418 00:43:24,517 --> 00:43:27,084 اینجا همه چیز مرتبه 419 00:43:29,487 --> 00:43:31,956 و پدر تو هم نگران نباش 420 00:43:33,057 --> 00:43:35,125 من الان اینجایم 421 00:43:35,691 --> 00:43:40,049 من پیداشون می کنم من مطمئنم اون ها خیلی به من نزدیک هستن 422 00:43:40,995 --> 00:43:42,323 کنار من هستن 423 00:43:43,831 --> 00:43:46,799 لاکی , تو با هیچ کس صحبت نکردی؟ - بله . من یک آگهی زدم 424 00:43:47,034 --> 00:43:49,228 رو برد دانشگاه ما به زودی یک مستاجر پیدا می کنیم 425 00:43:49,436 --> 00:43:51,666 فیوز رو تعمیر کن, لاکی مرتبا برق میره 426 00:43:53,037 --> 00:43:55,237 مگه الان بهت نگفتم؟ پس شامت چی؟ 427 00:44:28,366 --> 00:44:30,829 به دارجیلینگ خوش اومدی, راقوان 428 00:45:06,896 --> 00:45:09,264 این انتخابی بود که من برای تحصیل برادر کوچکم کردم 429 00:45:09,630 --> 00:45:13,191 مجبور بودم از دانشگاه انصراف بدم 430 00:45:13,633 --> 00:45:16,597 اما همیشه حس می کردم کامل نیستم 431 00:45:17,103 --> 00:45:21,596 و یک روز که توی یک فرم جای تحصیلات تحصیلات تمام نکرده" رو تیک زدم" 432 00:45:22,074 --> 00:45:24,241 تصمیم گرفتم به محض اینکه برادرم فارغ التحصیل شد درسم رو تموم کنم 433 00:45:24,642 --> 00:45:26,609 من دوست ندارم راجع به حماسه ی تو چیزی بشنوم 434 00:45:26,776 --> 00:45:29,707 من از تو یا برادرت خوشم نمیاد 435 00:45:31,781 --> 00:45:34,608 باشه ! بذار راجع به تو حرف بزنیم تو اهل کجایی؟ 436 00:45:34,684 --> 00:45:37,112 پدرت چکاره ی؟ 437 00:45:38,613 --> 00:45:41,413 پدر من مرده ، باشه؟ 438 00:45:57,600 --> 00:45:59,727 چی شده , سانجو؟ - لاکی ... 439 00:45:59,934 --> 00:46:02,903 ! رام مثل سایه افتاده دنبال من - کی ؟ عمو ؟ 440 00:46:03,672 --> 00:46:06,568 این اولین باره که یک مرد میوفته دنبالت. ازش لذت ببر, عزیزم 441 00:46:06,674 --> 00:46:09,902 چی داری می گی؟ - شاید اون از یکی دیگه خوشش میاد, لاکی 442 00:46:13,413 --> 00:46:15,910 مینی عزیزم من تو یک چشم به هم زدن بر میگردم 443 00:46:17,549 --> 00:46:20,042 ! هی مینی کوچولو تماشا کن 444 00:46:32,325 --> 00:46:33,854 !هی عمو 445 00:46:35,329 --> 00:46:36,926 با تویم 446 00:46:38,597 --> 00:46:39,926 رفیق 447 00:46:41,935 --> 00:46:45,594 کری نمیشنوی؟ - برای تو , بله 448 00:46:46,337 --> 00:46:49,605 چته , مرد؟ چرا با هم سن و سال های خودت نمی پری؟ 449 00:46:49,941 --> 00:46:53,974 یک دقیقه واستا اینجا اصلا وجود نداره 450 00:46:55,379 --> 00:46:58,101 تو اینطوری با بزرگترت صحبت می کنی؟ - هی آقای بزرگ 451 00:46:58,414 --> 00:47:01,547 برو کاری رو بکن که بزرگتر ها می کنن سانجو دوست دختر منه 452 00:47:02,049 --> 00:47:04,877 .... پس مثل کنه بهش نچسب باشه وگرنه 453 00:47:08,287 --> 00:47:09,884 وگرنه چی؟ 454 00:47:10,857 --> 00:47:15,224 من چشم هام رو می بندم و تا سه میشمرم...نه برای تو من تا ده میشمرم 455 00:47:16,060 --> 00:47:19,229 و وقتی چشم هام رو باز کردم بهتره اینجا نباشی 455 00:47:19,460 --> 00:47:20,329 باشه رفیق؟ 455 00:47:20,460 --> 00:47:22,129 اشتباه می کنی رفیق من اینطور فکر نمی کنم 456 00:47:23,398 --> 00:47:25,567 اما من اینطور فکر می کنم - خوبه فکر کردن برای تو خوبه ! خوش بحالت 457 00:47:36,609 --> 00:47:40,568 کجا فرار می کنین؟ مگه من جادوگر هستم؟ 458 00:47:43,081 --> 00:47:45,247 من اومدم ... جایی نری 459 00:47:52,520 --> 00:47:54,850 عمو , به نفعته که رفته باشی 460 00:47:57,225 --> 00:48:00,524 ! اینه سانجو - تو دوباره درست رو افتادی؟ 461 00:48:00,860 --> 00:48:04,191 دوباره ! و این دفعه رکورد شکستی 462 00:48:05,363 --> 00:48:07,963 آخه چطور تونستی تو درس هندی 3.5 بگیری؟ 463 00:48:08,567 --> 00:48:12,127 الان بهت می گم , اگر امسال درس هات رو پاس کنی بهت کادبری میدم 464 00:48:12,469 --> 00:48:14,537 از نوع شیری - دوباره بگو 465 00:48:14,771 --> 00:48:18,262 منظورش کادبری شیریه - بله , از نوع شیری 466 00:48:18,975 --> 00:48:21,871 پسر شیرین و اون یکی دیگه کجا رفت؟ 467 00:48:22,211 --> 00:48:24,211 اسم دانش آموز؟ - لاکشمن پراساد شارما 468 00:48:24,578 --> 00:48:26,205 اسم تو چیه؟ - رام شارما 469 00:48:26,580 --> 00:48:28,548 نمی تونم اطلاعات یک دانشجوی دیگه رو به تو بگم 470 00:48:28,816 --> 00:48:30,882 ... تازه فهمیدم اگر 471 00:48:34,087 --> 00:48:36,883 اطلاعات می خوای؟ ما برات از کامپیوتر دانشگاه در میاریم 472 00:48:37,223 --> 00:48:39,880 تو وقت ناهار ! به سادگی آب خوردن 473 00:48:54,401 --> 00:48:56,701 چقدر مونده؟ - تقریبا تمومه , دو دقیقه 474 00:49:04,142 --> 00:49:06,936 این مسابقه بین لاکی و ویواکه 475 00:49:07,678 --> 00:49:10,506 لاکی , که مورد علاقه ی همه تو دانشگاهه 476 00:49:11,748 --> 00:49:13,806 و ویواک , که کمی عصبیه 477 00:49:14,449 --> 00:49:18,107 ... خوب هرکس زودتر دوید روی سقف و 478 00:49:18,587 --> 00:49:22,517 پرچم دانشگاه رو برداشت برای میمی آورد برنده میشه 479 00:49:22,622 --> 00:49:24,850 تو دیوونه شدی؟ من گفتم مسابقه 480 00:49:27,527 --> 00:49:29,525 ! شما رو اخراج می کنن 481 00:49:32,131 --> 00:49:34,297 چرا؟ ترسیدی, لاکی ؟ 481 00:49:41,331 --> 00:49:41,997 ! احمق 482 00:49:46,640 --> 00:49:47,709 ! تموم 483 00:50:23,270 --> 00:50:25,563 چه خبره؟ - آقا , می خوان مسابقه بدن 484 00:50:25,970 --> 00:50:29,906 کسی به من نگفت امروز روز ورزشه بله ! مسابقه 485 00:51:26,585 --> 00:51:28,208 ! لاکی 486 00:51:29,919 --> 00:51:33,046 لاکی محکم بگیر ! دارم میام یکی یک کاری بکنه 487 00:51:52,870 --> 00:51:54,096 اون کیه؟ 488 00:52:01,844 --> 00:52:03,175 ! کاپتان رام 489 00:52:04,879 --> 00:52:07,273 منظورم اینه که, می خوام کاپیتان تیم ورزشی مون بکنمش 490 00:52:07,348 --> 00:52:09,944 ببینین چقدر شایسته ی یالا کاپیتان ,یالا 491 00:52:14,654 --> 00:52:19,382 اون "ماکو" مرد کیه؟ - ماچو مرد, ماچو 492 00:52:29,231 --> 00:52:32,797 ! رام تبدیل شده به رامبو - ببین چطور حرکت می کنه 493 00:53:00,755 --> 00:53:02,153 ولش کن, لاکشمن 494 00:53:03,991 --> 00:53:05,718 پایین رو نگاه نکن . ولش کن 495 00:53:05,924 --> 00:53:08,484 نه ! دیوونه شدی؟ اگر ولش کنم میمیرم 496 00:53:08,794 --> 00:53:10,861 دستت رو به من بده - ...نه 497 00:53:11,828 --> 00:53:13,657 نترس 498 00:53:14,598 --> 00:53:16,156 من الان اینجایم 499 00:53:17,267 --> 00:53:19,234 ولش کن 500 00:54:16,412 --> 00:54:18,479 فکر نمی کردم انقدر شایسته باشی تو قبلا تو ارتش بودی؟ 501 00:54:20,514 --> 00:54:23,142 هی , بس کنین تو الان خوبی؟ 502 00:54:24,583 --> 00:54:27,484 نه , نه , چرا همش به من می گی لاکشمن؟ 503 00:54:27,721 --> 00:54:29,481 چونکه لاکشمن اسم توئه 504 00:54:31,824 --> 00:54:34,087 اما تو دانشگاه هیچ کس اسم واقعی منو نمیدونه 505 00:54:34,792 --> 00:54:38,488 ! با قیافم جور در نمیاد تو که نمی خوای به همه بگی ، آره؟ 506 00:54:38,728 --> 00:54:41,492 ! باشه .قیافه اولا انقدر نلرز بعدش هم 507 00:54:43,165 --> 00:54:45,824 نظرت راجع به قیافه ی من چیه؟ - قیافه ی تو با لباست متناسبه 508 00:54:49,004 --> 00:54:52,164 احمق ! تو منو ترسوندی! بهت نگفتم خیلی خطرناکه؟ - الان که خوبم 509 00:54:52,806 --> 00:54:54,637 منظورت چیه الان خوبم؟ اگر اتفاقی میوفتاد چکار می کردی؟ 510 00:54:54,807 --> 00:54:56,707 حتی فکرشم نکردی مادرت می خواست چکار کنه 511 00:54:57,542 --> 00:54:59,773 تو مادر منو از کجا میشناسی؟ 512 00:55:01,045 --> 00:55:03,443 .... نمی شناسم . منظورم این بود 513 00:55:04,814 --> 00:55:07,783 تو باید مادر داشته باشی - درسته . همه مادر دارن 514 00:55:10,486 --> 00:55:13,884 نه همه تو واقعا خوش شانسی 515 00:55:18,492 --> 00:55:19,460 رام... 516 00:55:21,496 --> 00:55:25,553 اونروز من به تو گفتم دوست های من افراد خاصی هستن 517 00:55:27,566 --> 00:55:29,465 خوب , تو الان فوق العاده خاص هستی 518 00:55:39,608 --> 00:55:40,973 اون چیه؟ - ..هی عمو 519 00:55:41,511 --> 00:55:43,068 باشه ... بیا 520 00:56:03,260 --> 00:56:06,916 جوانی ! چیز جالبیه 521 00:56:08,897 --> 00:56:10,762 اینطور نیست , خان؟ - بله , آقا 522 00:56:12,600 --> 00:56:16,433 چه خوشی ای! بی گناهی به اون پسر نگاه کن 523 00:56:18,471 --> 00:56:21,731 حتی راجع به آینده اش فکر می کنه 524 00:56:21,707 --> 00:56:25,435 به خطر هاش؟ چطور پر از دشمن خواهد بود؟ 525 00:56:25,844 --> 00:56:28,271 هیچ بچه ای به این چیز ها فکر نمی کنه , راقوان 526 00:56:31,448 --> 00:56:34,215 وقتشه یک پیغام دیگه برای ژنرال بخشی بفرستیم 527 00:56:34,650 --> 00:56:36,618 به اون پسر شلیک کنین 528 00:56:37,686 --> 00:56:39,819 زمانی بهش شلیک کنین که سانجانا اون دور و بر باشه 529 00:56:40,488 --> 00:56:42,785 و من یک فیلم از اون صحنه می خوام 530 00:56:45,927 --> 00:56:48,093 مشکلی داری,خان؟ 531 00:56:50,496 --> 00:56:52,662 اما اون فقط یک بچه ی 532 00:56:54,966 --> 00:56:59,560 این جنگه خان, هر جنگی قربانی داره 533 00:56:59,970 --> 00:57:04,735 جنگ ما برای کشورمون ده سال پیش شروع شد و هنوز هم ادامه داره 534 00:57:06,107 --> 00:57:07,172 یادت میاد؟ 535 00:57:16,448 --> 00:57:18,416 ما چند تا روستایی روی مرز پیدا کردیم 536 00:57:18,649 --> 00:57:21,241 حدس میزنیم دنبال آب می گشتن. اونها پاکستانی هستن 537 00:57:23,754 --> 00:57:28,514 شما به خوبی میدونستین که روی خاک هند ایستاده بودین 538 00:57:30,060 --> 00:57:32,226 پس آماده ی محاکمه باشین 539 00:57:37,130 --> 00:57:39,199 تو پاکستانی هستی؟ 540 00:57:40,467 --> 00:57:43,126 نترس . در آرامش جواب بده 541 00:57:45,003 --> 00:57:46,903 تو پاکستانی هستی؟ 542 00:57:47,205 --> 00:57:48,172 بله ,آقا 543 00:57:50,741 --> 00:57:52,105 محاکمه تموم شد 544 00:58:20,330 --> 00:58:23,498 سرگرد داتا , بر چه اساسی تو اون هفده پاکستانی رو کشتی؟ 545 00:58:23,767 --> 00:58:25,833 اونها جاسوس های پاکستان بودن - همگیشون؟ 546 00:58:26,501 --> 00:58:28,669 شاید - ..آیا ممکنه که 547 00:58:28,769 --> 00:58:32,267 بعضی از اونها جاسوس نبوده باشن؟ - ممکنه 548 00:58:32,539 --> 00:58:35,138 و آیا ممکنه که هیچ کدوم از اونها جاسوس نبوده باشن؟ 549 00:58:35,441 --> 00:58:37,068 اونها پاکستانی بودن 550 00:58:53,756 --> 00:58:55,948 حتی شرم دارم که تو رو دوست خودم بنامم 551 00:59:13,737 --> 00:59:14,863 ده سال 552 00:59:18,608 --> 00:59:21,038 طول کشید تا من ارتش خودم رو بسازم 553 00:59:24,112 --> 00:59:30,373 هر کدوم از سرباز هام رو دست چین کردم 554 00:59:32,718 --> 00:59:34,787 ..هیچ وقت نگفتم که آسون بود 555 00:59:35,954 --> 00:59:38,178 هیچ وقت پیروزی بدون از دست دادن چیزی بدست نمیاد 556 00:59:38,322 --> 00:59:40,821 اگر باید خون ریخته بشه !پس بزار ریخته بشه, خان 557 00:59:41,758 --> 00:59:49,184 میتونه خون ما باشه, یا مال دشمن یا پسر بچه های کوچک. درسته خان؟ 558 01:00:44,555 --> 01:00:49,184 برای چه کسی انتظار می کشی؟ من الان اینجا هستم 559 01:00:49,725 --> 01:00:54,286 ... فقط یک نگاه و من الان اینجا هستم 560 01:00:54,963 --> 01:00:59,465 برای چه کسی انتظار می کشی؟ من الان اینجا هستم 561 01:01:00,066 --> 01:01:04,566 ... فقط یک نگاه و من الان اینجا هستم 562 01:01:05,138 --> 01:01:09,900 چرا خاموش و ساکتی و این اخم چیه؟ 563 01:01:10,309 --> 01:01:15,010 اگر عشق بی منت و تمام نشدی می خوای از من بخواه 564 01:01:15,613 --> 01:01:20,242 فورا دریافت می کنی چون من الان اینجا هستم 565 01:01:20,984 --> 01:01:25,583 برای چه کسی انتظار می کشی؟ من الان اینجا هستم 566 01:01:25,888 --> 01:01:30,245 ... فقط یک نگاه و من الان اینجا هستم 567 01:02:01,280 --> 01:02:06,382 .....وقتی فکر می کنی و وقتی می بینی 568 01:02:06,718 --> 01:02:10,976 .....چقدر تو رو دوست دارم 569 01:02:11,589 --> 01:02:13,557 ساکت و خاموش نه ایست 570 01:02:13,957 --> 01:02:22,519 به من بگو که یک دوست ویژه داری 571 01:02:22,964 --> 01:02:32,924 کسی که حاضر دل وجانش رو در راه تو فدا کنه 572 01:02:33,304 --> 01:02:37,773 و من می گم که تو حقیقت رو می گی چونکه من الان اینجا هستم 573 01:02:38,443 --> 01:02:42,672 برای چه کسی انتظار می کشی؟ من الان اینجا هستم 574 01:02:43,413 --> 01:02:47,938 ... فقط یک نگاه و من الان اینجا هستم 575 01:02:48,950 --> 01:02:53,680 چرا خاموش و ساکتی و این اخم چیه؟ 576 01:02:54,187 --> 01:02:58,620 اگر عشق بی منت و تمام نشدی می خوای از من بخواه 577 01:02:59,226 --> 01:03:03,862 فورا دریافت می کنی چونکه من الان اینجا هستم 578 01:03:04,229 --> 01:03:08,796 برای چه کسی انتظار می کشی؟ من الان اینجا هستم 579 01:03:09,565 --> 01:03:14,194 ... فقط یک نگاه و من الان اینجا هستم 580 01:03:55,868 --> 01:04:00,098 اگر چیزی توی دلت هست و کسی رو دوست داری 581 01:04:00,205 --> 01:04:02,771 به من بگو 582 01:04:03,665 --> 01:04:07,827 مهم نیست چه وقت از شب یا روز باشه 583 01:04:08,034 --> 01:04:10,260 به من بگو 584 01:04:11,236 --> 01:04:15,836 هر مشکل و پریشانی ای که داری 585 01:04:16,274 --> 01:04:20,834 یا اگر احساس تنهایی و اندوه می کنی 586 01:04:21,377 --> 01:04:23,740 به من بگو 587 01:04:24,815 --> 01:04:34,911 اگرتمنا یا آرزویی داری 588 01:04:35,185 --> 01:04:40,255 انقدر نگران و بی قرار نباش چونکه من الان اینجا هستم 589 01:04:40,256 --> 01:04:44,956 برای چه کسی انتظار می کشی؟ من الان اینجا هستم 590 01:04:45,228 --> 01:04:50,020 ... فقط یک نگاه و من الان اینجا هستم 591 01:04:50,565 --> 01:04:54,791 چرا خاموش و ساکتی و این اخم چیه؟ 592 01:04:55,603 --> 01:05:00,132 اگر عشق بی منت و تمام نشدی می خوای از من بخواه 593 01:05:01,206 --> 01:05:05,705 فورا دریافت می کنی چونکه من الان اینجا هستم 594 01:05:06,209 --> 01:05:10,868 برای چه کسی انتظار می کشی؟ "من الان اینجا هستم 595 01:05:11,312 --> 01:05:15,975 ... فقط یک نگاه و من الان اینجا هستم 596 01:05:40,235 --> 01:05:42,395 این دیگه چیه؟ - بازنده باید مجازات بشه 597 01:05:42,603 --> 01:05:45,071 ....نه ببین، من فقط برای این باختم که 598 01:05:46,440 --> 01:05:47,406 ! بشین 599 01:05:47,774 --> 01:05:49,401 و تا کی باید اینجا بشینم؟ 600 01:05:49,608 --> 01:05:51,576 تا موقعی که یک دختر از اون در به سمتت بیاد 601 01:05:51,775 --> 01:05:54,073 دختر؟ - و تو براش آواز بخونی 602 01:05:54,445 --> 01:05:56,844 ......نه نه نه .... دختر, آواز من تا حالا همچین کاری نکردم 603 01:05:59,048 --> 01:06:01,480 ! یکی داره میاد - امیدوارم خانم کاکاد نباشه 604 01:06:02,384 --> 01:06:04,011 سانجو!من نمی تونم بخونم 605 01:06:05,086 --> 01:06:06,946 حالا من بایدچی بخونم؟ 606 01:06:08,389 --> 01:06:14,119 "ببین من اونیم که راهیم چونکه من یک سپاهیم, با من بخوان..." 607 01:06:15,393 --> 01:06:18,563 من انگارخیلی تو ارتش بودم باید یک شعر تازه پیدا کنم ... بله 608 01:06:18,863 --> 01:06:22,355 "سربازان! برادران! دلاوران ...میان دشمن پیروز باشید..." 609 01:06:43,416 --> 01:06:45,982 ! هی یادم اومد ! یادم اومد اون استاد جدید شیمی مونه 610 01:06:49,720 --> 01:06:50,845 رام, نخون 611 01:06:53,222 --> 01:06:54,584 ..آواز نخون رفیق 612 01:06:54,790 --> 01:06:56,414 یک شعر ملایم بخون 613 01:07:00,628 --> 01:07:02,422 واوو ! چه ساریه خوشگلی 614 01:07:11,968 --> 01:07:15,964 " ماه دل من است" 615 01:07:20,109 --> 01:07:24,036 "و تو مهتاب(چاندنی) هستی" 616 01:07:24,677 --> 01:07:27,209 !الان یادم اومد اسم استاد مون چاندنیه یعنی مهتاب 617 01:07:27,979 --> 01:07:32,347 "..چرا مهتاب انقدر " 618 01:07:34,820 --> 01:07:38,777 "از ماه دوره؟" 619 01:07:50,730 --> 01:07:54,561 من این طور خیال کردم یا تو داشتی برای من آواز می خوندی؟ 620 01:07:55,333 --> 01:07:58,733 ... نه ! من اونیم که راهیم 621 01:08:01,938 --> 01:08:07,030 حالا هرچی! ادامه بده شعرت رو تموم کن 622 01:08:11,645 --> 01:08:15,178 "..... تو هیچ راهی نداری" 623 01:08:16,014 --> 01:08:19,313 "باید به آغوش من برگردی" 624 01:08:20,718 --> 01:08:28,020 " پس هر جایی که دلت می خواد برو , "هر جا دلت می خواد جان من 625 01:08:29,492 --> 01:08:31,423 ".......هر جا دلت می خواد جان " 626 01:08:32,795 --> 01:08:34,760 ! نگاه نکنین ! نمی تونین تحمل کنین 627 01:08:35,363 --> 01:08:38,331 دیگه راهی نمونده! یک همچین رفتاری رو تو دانشگاه, هیچ وقت نمی تونم تحمل کنم 628 01:08:38,764 --> 01:08:40,833 حالا , کدوم شعر رو می خوندی؟ 629 01:08:44,370 --> 01:08:46,996 '... ماه دل من است ' - ! آهنگ مورد علاقه ی من 630 01:08:47,706 --> 01:08:50,003 "و تو مهتاب(چاندنی) هستی" - این دیگه چه شعریه؟ 631 01:08:50,807 --> 01:08:52,502 "..چرا مهتاب انقدر " 632 01:08:55,311 --> 01:08:58,039 ! چه دانش آموز پیری ! تهوع آوره 633 01:08:59,314 --> 01:09:01,838 ! چه استاد جوونی! جالبه 634 01:09:02,382 --> 01:09:04,883 سرهنگ , تو میدونی پدر اون کیه؟ 635 01:09:05,318 --> 01:09:07,545 نه . کیه, آقا؟ - من از کجا باید بدونم؟ 636 01:09:08,321 --> 01:09:10,947 دریا سالار, می دونم که این کاری ....که کردی به ماموریت شما مربوط میشه 637 01:09:11,322 --> 01:09:14,049 .....نه , نه - اما شما باید عذر خواهی کنی ! حالا برو 638 01:09:36,340 --> 01:09:40,435 ! مهتاب من چیم؟ ماه گرفتگی؟ 639 01:09:43,513 --> 01:09:45,280 "ماکو" مرد 640 01:09:54,655 --> 01:09:55,621 تو؟ 641 01:09:56,388 --> 01:09:58,913 ..... چطور جرات کردی بیای تو اتاق اساتید؟ هیچ 642 01:09:59,358 --> 01:10:02,985 جلوی منو نگیر... الان از دانشگاه میندازمت بیرون, فهمیدی؟ 643 01:10:04,428 --> 01:10:06,657 ! تو جوان ولگرد 644 01:10:18,439 --> 01:10:21,072 هی, این توی ماتریک بود؟ - منظورت ماتریکسه؟ 645 01:10:21,074 --> 01:10:22,040 ! ساکت چاقالو 646 01:10:23,376 --> 01:10:26,931 دوشیزه چاندنی, اگر اجازه بدین میندازمش بیرون 647 01:10:27,714 --> 01:10:28,679 نه , ممنون 648 01:10:33,482 --> 01:10:36,449 ! دیگه چیه - ..راستش اونا منو مجبور کردن زانو بزنم 649 01:10:36,719 --> 01:10:39,716 ....و منم اینکار رو کردم چونکه من راهیم 650 01:10:40,388 --> 01:10:43,685 اونها گفتن برای اولین دختری که "وارد شد بخونم و" وقتی من دختری رو دیدم انگار 651 01:10:44,824 --> 01:10:47,448 'بوی گلاب انگار, شاعر خواب انگار ... ' 652 01:10:47,795 --> 01:10:54,023 ',کوچ گوزن انگار ماه شب تار انگار' 653 01:10:54,398 --> 01:10:56,397 'نرمی باد انگار' 654 01:10:56,665 --> 01:11:02,331 در معبدی دوردست ' شعله ی شمع انگار 655 01:11:04,505 --> 01:11:07,907 '....دلم رو برده دختر' 656 01:11:11,278 --> 01:11:13,073 در برابر همه برای دوشیزه چاندنی خوندی؟ 657 01:11:13,713 --> 01:11:16,941 هر دفعه که می بینمش خودبخود شروع می کنم به خوندن و صدای ویولون و ساکسیفون بلند میشه 658 01:11:17,349 --> 01:11:20,579 باید غیر ارادی باشه - !ساکت ! خانم کیوری 659 01:11:20,818 --> 01:11:23,650 ! برو بلیط بگیر - ما هم میریم چیپس بگیریم 660 01:11:23,886 --> 01:11:25,011 من پاپکورن میگیرم 661 01:11:25,354 --> 01:11:27,447 بچه ها, لطفا کنار هم بمونین باشه .. اینجا برای من تازگی داره 662 01:11:27,790 --> 01:11:29,016 ممکنه گم بشم 663 01:11:29,691 --> 01:11:31,659 "ممکنه گم بشم" ! چه مزخرفی 664 01:11:39,732 --> 01:11:41,995 چرا هل میدی؟ - ! ببخشید 665 01:11:47,805 --> 01:11:49,863 اینو بگیر . هی چقدر لفتش میدی ، رفیق؟ 666 01:12:00,914 --> 01:12:05,172 اشتباه نکنی, خان ...من می خوام ژنرال بخشی بفهمه که 667 01:12:05,884 --> 01:12:07,852 گلوله میتونه به دخترش هم بخوره 668 01:12:10,520 --> 01:12:13,085 ضبطش کنین دخترش هم باید تو فیلم باشه 669 01:12:49,616 --> 01:12:51,181 مگه من چکار کردم؟ 670 01:13:00,826 --> 01:13:02,622 چیه عجله داری , رفیق؟ 671 01:15:46,444 --> 01:15:48,909 انگار دوست هات ولت کردن 672 01:15:48,981 --> 01:15:50,845 حالا می خوای چکار کنی؟ 673 01:15:59,290 --> 01:16:01,190 اون اینجا چکار می کنه؟ 674 01:16:01,557 --> 01:16:03,184 اون دانشجوی , قربان 675 01:16:06,961 --> 01:16:10,620 از کی ؟ - از ده روز پیش 676 01:16:10,863 --> 01:16:11,831 واقعا؟ 677 01:16:13,232 --> 01:16:16,401 ....سرگرد رام داره از ده روز پیش از اون محافظت می کنه, و تو 678 01:16:18,402 --> 01:16:22,064 بخاطر حماقت تو خان گیر افتاد 679 01:16:23,006 --> 01:16:25,935 فرمانده, به من یک فرصت بده 680 01:16:29,244 --> 01:16:34,136 !نه سروان ، تو سرگرد رام شارما رو نمیشناسی 681 01:16:34,514 --> 01:16:37,675 اون بهترینه ! ژنرال بخشی بهترین افسرش رو فرستاده 682 01:16:39,652 --> 01:16:45,351 پسر شکر شارما دوست سابق منه من خودم باید برم سراغش 683 01:16:45,356 --> 01:16:47,223 خیلی خوش میگذره ..آقایان 684 01:16:47,790 --> 01:16:51,484 من بهت قول میدم پیروز میشیم, و با خان جشن میگیریم 685 01:17:10,607 --> 01:17:12,439 راقوان کیه ؟ 686 01:17:14,011 --> 01:17:15,841 فرمانده ی ما - ! یک تروریست 687 01:17:16,746 --> 01:17:19,771 یک سپاهی که حاضره برای کشورش بمیره 688 01:17:20,614 --> 01:17:22,582 نه ! اون فقط بلده بکشه 689 01:17:23,416 --> 01:17:25,780 با کشتن یک پسر جوان اون قراره تو چه جنگی پیروز بشه؟ 690 01:17:26,218 --> 01:17:29,517 و شما چه جنگی رو می خواهین پیروز بشین با گلباران کردن دشمن؟ 691 01:17:29,787 --> 01:17:31,751 ! ما جنگ نمی خوایم، ما دوستی می خوایم 692 01:17:33,757 --> 01:17:36,851 .. خجالت داره که شما خودتون رو برای دوستی فروختین 693 01:17:37,227 --> 01:17:39,393 و ما نمی خوایم مثل شما باشیم 694 01:17:39,395 --> 01:17:41,861 شاید شما تو ارتش باشین اما سرباز های واقعی ما هستیم 695 01:17:42,632 --> 01:17:44,562 ! شما و ارتشتون به درد نمی خورین 696 01:17:45,933 --> 01:17:48,966 خدا رو شکر کن , خان , که در مقابل یک افسر ارتش هستی 697 01:17:49,836 --> 01:17:52,866 اگر ما مثل شما بودیم, تو الان زنده نبودی 698 01:17:56,509 --> 01:17:58,475 قربان ما دستور داریم منتقلش کنیم 699 01:17:58,776 --> 01:18:00,944 ! فعلا دست نگه دارین و به بازجویی ازش ادامه بدین 700 01:18:01,879 --> 01:18:04,047 اگر چه که , من شک دارم اون حرف بزنه 701 01:18:04,615 --> 01:18:06,581 جیپ من آماده ی؟ - قربان , کجا دارین میرین؟ 702 01:18:07,851 --> 01:18:09,917 به دانشگاه تا درسم رو تموم کنم 703 01:18:11,719 --> 01:18:14,253 ...... خوب بچه ها اگر وزن اتمی اکسیژن 17 باشه 704 01:18:16,189 --> 01:18:19,519 کسی میتونه به من بگه وزن اتمی کلسیم چنده؟ 705 01:18:55,152 --> 01:18:57,120 ...وزن اتمی - اوه خواهش می کنم بزارهمونجوری باشه 706 01:18:58,388 --> 01:19:00,616 موهات خیلی قشنگ ترن وقتی دورت میریزن 707 01:19:02,823 --> 01:19:05,721 واقعا ! وقتی که زلفات اینجوری میریزه تو صورتت 708 01:19:06,261 --> 01:19:12,630 " وقتی من دختری رو دیدم انگار 709 01:19:13,266 --> 01:19:15,528 '.. بوی گلاب انگار ' 710 01:19:46,223 --> 01:19:49,586 "حالا که تو اینجا هستی و من هم اینجایم 711 01:19:50,392 --> 01:19:54,027 "...کمی نزدیکتر بیا تا بتونم بهت بگم" 712 01:19:55,196 --> 01:19:58,794 "که چقدر دیوونه ی تو هستم" 713 01:20:02,204 --> 01:20:10,666 "..وقتی اولین بار دیدمت و شروع به شناختنت کردم" 714 01:20:11,208 --> 01:20:14,844 "هوش از سرم رفت" 715 01:20:15,478 --> 01:20:19,644 "بوی خوش تو منو جادو کرد" 716 01:20:20,215 --> 01:20:24,372 "و دلم رو برد" 717 01:20:29,173 --> 01:20:33,473 "..وقتی اولین بار دیدمت و شروع به شناختنت کردم 718 01:20:33,474 --> 01:20:40,074 "هوش از سرم رفت" 719 01:21:10,518 --> 01:21:14,087 "چرا تو انقدر زیبایی؟" 720 01:21:14,187 --> 01:21:18,244 " باعث میشه به داستان هایی که راجع به پری ها می گن ایمان بیارم" 721 01:21:18,690 --> 01:21:20,757 انگار زیبایی تو افسانه ایه 722 01:21:21,192 --> 01:21:25,021 "....انقدر صورت تو زیباست که با دیدنش" 723 01:21:25,262 --> 01:21:30,023 " حرف زدن رو فراموش می کنم . دست و پام رو گم می کنم" 724 01:21:30,199 --> 01:21:31,994 "از خود بیخود میشم" 725 01:21:32,433 --> 01:21:36,032 "تو رو می پرستم, و تو تنها آرزوی من هستی" 726 01:21:36,971 --> 01:21:40,533 "..وقتی اولین بار دیدمت و شروع به شناختنت کردم 727 01:21:41,206 --> 01:21:46,766 "هوش از سرم رفت" 728 01:22:20,469 --> 01:22:24,632 "حالا که تو اینجا هستی و من هم اینجایم 729 01:22:24,839 --> 01:22:29,040 "...کمی نزدیکتر بیا تا بتونم بهت بگم" 730 01:22:29,509 --> 01:22:33,307 چه بلایی سرم اومد وقتی اولین بار چشمات رو دیدم" 731 01:22:34,413 --> 01:22:38,242 "...اولین فکری که راجع به تو کردم وقتی شناختمت" 732 01:22:38,883 --> 01:22:43,013 "وقتی واقعا دیدمت و شروع به درک کردنت کردم" 733 01:22:43,486 --> 01:22:47,744 "هوش از سرم رفت" 734 01:22:47,856 --> 01:22:52,024 "عطر وجودت منو جادو کرد" 735 01:22:52,626 --> 01:22:56,725 "و دلم لرزید" 736 01:22:59,326 --> 01:23:17,145 "..وقتی اولین بار دیدمت و شروع به شناختنت کردم 737 01:23:30,888 --> 01:23:35,186 تو دانشگاه دارن ویولون میزنن 738 01:23:35,757 --> 01:23:40,517 رام با یک استاد ؟ باعث میشه بزودی صدای ترومپت مراسم تدفینت رو بشنوی 739 01:23:41,162 --> 01:23:43,488 اینو ببین - تو دیدیش؟ 740 01:23:43,563 --> 01:23:45,391 هیچ کس ندیدش 741 01:23:45,532 --> 01:23:48,325 چند روزه که زدمش اینجا ولی هنوز کسی نیومده 742 01:23:48,333 --> 01:23:51,626 این مشکل دانشگاه مونه نه احترامی , نه نظمی 743 01:23:51,802 --> 01:23:53,871 هر کس که ببینه از خدا می خواد 744 01:23:57,907 --> 01:24:01,269 ! لاکی، مستاجر لازم داره من اینجا هستم 745 01:24:03,111 --> 01:24:05,508 تو مطمئنی هیچ مشکلی با من تو خونه نداری؟ 746 01:24:05,779 --> 01:24:09,510 هیچ مشکلی. اتاق پدر بزرگم خالیه و پولمون یک جورایی ته کشیده 747 01:24:10,116 --> 01:24:12,084 و اگر تو دور و بر باشی ، مامان عاشقت میشه 748 01:24:12,285 --> 01:24:14,784 مامان عاشقم میشه؟ - .. اون همیشه یک پسر مثل تو می خواست 749 01:24:15,187 --> 01:24:19,517 ! تمیز . اما در عوض من تو حسابی باهاش کنار میای 750 01:24:19,790 --> 01:24:22,587 و فقط واستا تا کلوچه هاش رو بخوری عاشقش میشی 751 01:24:23,458 --> 01:24:27,757 ! کلوچه های مامان - بله , اون فقط دو تا ماموریت داره 752 01:24:28,196 --> 01:24:31,297 یکی , اصلاح من و دومی , به همه غذا بده 753 01:24:33,367 --> 01:24:35,434 و پدرت؟ 754 01:24:40,471 --> 01:24:45,834 رام, تو الان دوست منی و همه ی دوست های من اینو می دونن 755 01:24:46,943 --> 01:24:49,374 هیچ وقت با من راجع به پدرم حرف نزن 756 01:24:50,212 --> 01:24:58,479 هیچ وقت! دوست ندارم راجع بهش حرف بزنم، باشه رفیق؟ بیا 757 01:25:01,854 --> 01:25:03,821 این خونه ی ماست 758 01:25:04,424 --> 01:25:07,317 لاکشمن, انگار برق ندارین؟ 759 01:25:08,093 --> 01:25:14,023 خاک تو سرم ! مامان بهم گفته بود فیوز رو تعمیر کنم 760 01:25:14,096 --> 01:25:15,822 ...من میرم فیوز رو تعمیر کنم , رفیق 761 01:25:16,097 --> 01:25:18,065 تو برو مامان رو شاد کن - ..منم با تو میام 762 01:25:18,199 --> 01:25:20,166 سریع بر میگردم - نه لاکشمن, آخه من چطور؟ 763 01:25:20,501 --> 01:25:22,058 فقط دو دقیقه 764 01:25:24,770 --> 01:25:26,801 .....اما اخه من چطور؟ مامان توئه 765 01:26:06,235 --> 01:26:08,202 برگشتی ، پسرم؟ 766 01:26:14,690 --> 01:26:17,234 چرا انقدر دیر اومدی؟ 767 01:26:21,352 --> 01:26:23,637 و چرا ساکتی؟ 768 01:26:24,180 --> 01:26:26,250 میدونم دوباره فراموش کردی 769 01:26:26,298 --> 01:26:29,244 میدونی چه مدته من تو تاریکی ام؟ فیوز مون سوخته 770 01:26:29,460 --> 01:26:32,374 فراموشش کن , بعدا سرزنشت می کنم اما اول بیا دعا کنیم 771 01:26:32,824 --> 01:26:36,413 اوه خدا , امیدوارم پسرم امسال دیگه درس هاش رو پاس کنه 772 01:26:36,592 --> 01:26:40,786 و باعث افتخار مادرش بشه و تو زندگی به همه ی خوشی ها برسه 773 01:26:43,589 --> 01:26:46,174 تو؟ تو کی هستی؟ 774 01:26:49,978 --> 01:26:52,696 .. من فکر کردم پسرمه - ..من 775 01:26:53,712 --> 01:26:55,178 ...من 776 01:26:57,177 --> 01:27:01,671 این رامه, مامان, دوست من, و مستاجر جدیدمون 777 01:27:02,561 --> 01:27:04,944 رام, این مامانمه 778 01:27:06,024 --> 01:27:07,696 میدونم 779 01:27:14,670 --> 01:27:17,053 همونطوریه که تو خوشت میاد 780 01:27:23,450 --> 01:27:25,629 خدا حفظت کنه, پسر 781 01:27:48,780 --> 01:27:50,007 رام... 782 01:27:52,782 --> 01:27:55,175 بیا ,تا گرمه بخورش 783 01:27:55,318 --> 01:27:58,181 کافیه , عمه جان. تازه چیزی خوردم... خواهش می کنم 784 01:27:58,452 --> 01:28:00,721 به این زودی سیر شدی؟ تو جوونی بدنت احتیاج داره، یالا 785 01:28:01,122 --> 01:28:03,190 .... انقدر ها هم جوون نیستم اگر اینطوری بخوام بخورم 786 01:28:03,258 --> 01:28:06,020 تو یک هفته شکمم بزرگ میشه - خوبه ! یکم شکم خیلی هم بد نیست 787 01:28:06,259 --> 01:28:08,426 ! اوه نه عمه - نشانه ی کامیابیه 788 01:28:10,128 --> 01:28:12,694 یکی دیگه هم میارم - نه , نه ... لطفا نه 789 01:28:13,397 --> 01:28:15,394 چرا؟ خوشمزه نبود؟ 790 01:28:15,999 --> 01:28:19,428 اینطور نیست عمه همیشه گفتن 791 01:28:19,902 --> 01:28:22,195 دستپخت مادر جادوی مهم نیست چی بپزه 792 01:28:22,803 --> 01:28:25,699 بله . لاکی همینو به من میگه 793 01:28:27,807 --> 01:28:29,633 متاسفم , پسرم 794 01:28:31,143 --> 01:28:33,770 خوب , پس پدرت تو رو بزرگ کرده؟ 795 01:28:34,145 --> 01:28:38,305 بله . اون منو تربیت کرد و بزرگ کرد 796 01:28:40,415 --> 01:28:42,584 پدر من ... واقعا مرد خوبی بود 797 01:28:44,252 --> 01:28:46,579 هیچ وقت نذاشت جای خالیه مادرم رو حس کنم 798 01:28:47,455 --> 01:28:50,316 اما بله, هیچ وقت نمی تونست اینطوری غذا بپزه 799 01:28:51,824 --> 01:28:55,151 در حقیقت عمه, چیزی که الان من هستم بخاطر پدرمه 800 01:28:56,827 --> 01:28:59,955 ! تو خیلی خوبی, رام پدرت هم حتما مرد خوبیه 801 01:29:00,363 --> 01:29:01,330 بله 802 01:29:02,766 --> 01:29:04,833 پدر ها خیلی مهم هستن 803 01:29:09,437 --> 01:29:14,470 ....بعضی وقت ها فکر می کنم که اگر پدرلاکی هم با ما بود 804 01:29:17,108 --> 01:29:19,435 عمه ,ناراحت نمی شین اگه بپرسم پدر لاکی کجاست؟ 805 01:29:20,311 --> 01:29:22,744 منظورم اینه که, پدر لاکی..... ؟ 806 01:29:22,947 --> 01:29:24,743 ما با هم زندگی نمی کنیم 807 01:29:25,783 --> 01:29:29,381 ما با هم دعوا کردیم و من خونه رو ترک کردم 808 01:29:31,486 --> 01:29:33,653 اما اون نیومد دنبال شما که بر گردونتون؟ 809 01:29:34,322 --> 01:29:36,855 چندین بار 810 01:29:38,325 --> 01:29:43,290 الان سالها میگذره, مدهو خواهش می کنم الان برگرد 811 01:29:45,730 --> 01:29:47,419 هنوز منو نبخشیدی؟ 812 01:29:48,732 --> 01:29:50,699 دیگه موضوع بخشیدن نیست , شکر 813 01:29:51,734 --> 01:29:54,661 .. حتی اگر با کاری که تو با من کردی کنار بیام 814 01:29:56,338 --> 01:29:59,100 نمی تونم تحمل کنم که با پسرت یکجا زندگی کنم 815 01:29:59,439 --> 01:30:00,802 مدهو , خواهش می کنم 816 01:30:04,508 --> 01:30:06,141 اون به من احتیاج داره 817 01:30:06,743 --> 01:30:10,343 فقط اون احتیاج داره؟ پس من چی , شکر؟ 818 01:30:12,849 --> 01:30:15,742 و لاکشمن پسر تو نیست؟ 819 01:30:20,955 --> 01:30:23,221 باید انتخاب کنی , شکر 820 01:30:23,756 --> 01:30:26,286 لاکشمن و من پیش تو بر می گردیم 821 01:30:27,758 --> 01:30:30,027 اما اگر تو اینو می خوای اون باید بره 822 01:30:45,706 --> 01:30:48,234 ..مامان - آقا از بیرون برگشت 823 01:30:52,844 --> 01:30:55,676 لاکی , چرا اینطوری می چرخی؟ - کفش هام کو مامان؟ 824 01:30:55,879 --> 01:30:59,278 چرا موهات رو کوتاه نمی کنی؟ و چرا قلاده بستی؟ 825 01:30:59,783 --> 01:31:03,782 ! شلوارت پاره شده هینطور تیشرتت... پسرم , بده ش به من 826 01:31:04,019 --> 01:31:05,984 تو دو دقیقه می دوزمش - پاره؟ 827 01:31:06,153 --> 01:31:08,279 از صبح داشتم با تیغ روش کار میکردم تا این شکلی کردمش ....و اونوقت تو می گی 828 01:31:08,488 --> 01:31:10,980 ! مامان , به این میگن مد -به من نگو مامام , لاکشمن! 829 01:31:11,723 --> 01:31:16,284 پس تو هم به من نگو لاکشمن', مامان لاکشمن ... از این اسم متنفرم لاکشمن 830 01:31:16,727 --> 01:31:19,293 چرا؟ اسم قشنگیه لاکشمن پراساد 831 01:31:19,797 --> 01:31:22,286 و به قیافت هم میاد - اوه , تو که خیلی باید خوشت بیاد 832 01:31:22,731 --> 01:31:25,096 رام-لاکشمن, انگار خدا به این خونه قدم گذاشته 833 01:31:26,733 --> 01:31:29,167 ! رامایان - حالا هر چی ! من رفتم 834 01:31:29,803 --> 01:31:31,395 لاکشمن, فردا هم نمیتونی مثل همیشه زود بلند بشی 835 01:31:31,737 --> 01:31:33,262 .. بلند میشم مامان - فردا سه شنبه ی 836 01:31:33,439 --> 01:31:35,506 باید برم معبد - و ما میریم, مامان 837 01:31:35,741 --> 01:31:37,798 میدونم خواب می مونی - معبد خیلی خسته کننده ی , مامان 838 01:31:38,009 --> 01:31:38,975 باشه , باشه, باشه 839 01:31:39,209 --> 01:31:41,743 من مادر رو میبرم ... منظورم عمه ی , به معبد 840 01:31:42,680 --> 01:31:46,436 رام, خدا تو رو رسونده ببین , مشکل حل شد 841 01:31:58,458 --> 01:32:03,624 میتونم شما رو مادر صدا کنم؟ - فقط به شرط اینکه هر روز غذای منو بخوری 842 01:32:04,695 --> 01:32:06,321 پس فراموشش کن , عمه 843 01:32:06,896 --> 01:32:08,090 ! خداحافظ مامان 844 01:32:08,464 --> 01:32:11,159 اون شب ها خیلی دیر میاد خونه اصلا نمی خوابه 845 01:32:14,918 --> 01:32:17,476 بیدار شو . بیدار شو , احمق 846 01:32:18,920 --> 01:32:23,288 سه روز پیش بهتون تمرین فیزیک دادم . 847 01:32:24,190 --> 01:32:26,458 از بخش دما و فشار 848 01:32:29,928 --> 01:32:33,123 و خوشحال میشم که کسی ننوشته باشه 849 01:32:33,330 --> 01:32:34,988 چرا آقا؟ - ...چونکه 850 01:32:35,365 --> 01:32:38,791 اونوقت باید پنج بار از روش بنویسه پنج بار 851 01:32:43,672 --> 01:32:45,502 چرا انقدر تف میندازه؟ - تکلیفت رو در بیار 852 01:32:45,873 --> 01:32:47,940 تو هم همینطور...و تو... 853 01:32:48,241 --> 01:32:50,501 ! و آها ! لاکی 854 01:32:51,210 --> 01:32:52,141 !! لاکی 855 01:32:55,545 --> 01:32:57,012 تکلیف - دارم 856 01:32:57,213 --> 01:32:59,340 می خوای منو گول بزنی,آره؟ - نه , آقا 857 01:32:59,881 --> 01:33:02,510 امروز مو رو از ماست می کشم بیرون 858 01:33:02,884 --> 01:33:03,850 یک دقیقه آقا, 859 01:33:03,953 --> 01:33:05,919 بله , مثل همیشه اون پایینو بگرد شاید اونجا انداختیش 860 01:33:06,119 --> 01:33:09,849 اما اگر اونجا نباشه حدس میزنم شروع کنی به دعا خوندن 861 01:33:10,289 --> 01:33:14,246 چون فقط خدای رام می تونه کمکت کنه 862 01:33:18,495 --> 01:33:20,519 .....من که می دونم تو تکلیفت رو 863 01:33:22,499 --> 01:33:24,192 ! نوشتی 864 01:33:24,899 --> 01:33:26,060 ! باورم نمیشه 865 01:33:31,972 --> 01:33:35,873 و تو تکلیفت رو نوشتی؟ 866 01:33:37,009 --> 01:33:38,133 ! نه ، آقا 867 01:33:39,911 --> 01:33:40,877 گیر انداختمت 868 01:33:51,851 --> 01:33:54,676 دلم برای ارتش تنگ شده. به دستور آقای آب دهن انداز مجبورم اینجا زانو بزنم 869 01:33:55,289 --> 01:33:57,782 اگر کسی منو اینجا ببینه, حتما برام دادگاه نظامی تشکیل میدن 870 01:34:24,875 --> 01:34:26,172 تو؟ 871 01:34:27,076 --> 01:34:28,838 چیه باز می خوای چکار کنی؟ - ! نه خانم 872 01:34:29,111 --> 01:34:32,042 کاری می کنم اخراجت کنن - نه خانم ,نمی خوام آواز بخونم 873 01:34:32,981 --> 01:34:34,950 پس چی؟ چرا زانو زدی؟ 874 01:34:35,484 --> 01:34:40,984 ...منو آقای راسایی تنبیه کرده 875 01:34:41,820 --> 01:34:43,486 واقعا؟ - واقعا 876 01:34:46,825 --> 01:34:48,651 میدونم خیلی احمقانه ی 877 01:34:51,995 --> 01:34:56,497 "اوه خدا ! این پسر خیلی دیوونه ی" 878 01:34:57,165 --> 01:35:01,224 "چرا انقدر سخته که حالیش کنم 879 01:35:01,502 --> 01:35:06,001 "..نمیشه کسی رو بزور عاشق خودش کنه" 880 01:35:06,839 --> 01:35:10,534 "و فقط در صورتی کسی عاشق میشه که, خودش آزادانه بخواد" 881 01:35:18,881 --> 01:35:21,606 روهان , تو لاکی رو ندیدی؟ - رفت کتابخونه 882 01:35:21,883 --> 01:35:22,873 کتابخونه؟ 883 01:36:17,823 --> 01:36:19,290 تو لاکی هستی , درسته؟ 884 01:36:19,825 --> 01:36:22,322 چرا نمیری تو برد دانشگاه بزنی چیزی رو که فهمیدی؟ 885 01:36:27,396 --> 01:36:31,057 تو دوست پسر سانجو هستی, درسته؟ - ! هی گنده بک شاسکول 886 01:36:31,567 --> 01:36:33,965 سانجو؟ دوست دختر من؟ دیوونه شدی؟ 887 01:36:34,534 --> 01:36:37,901 دوست دختر لاکی زیباترین دختر دنیا خواهد بود 888 01:36:38,337 --> 01:36:41,837 نه دختر جیغ جیغویی مثل سانجو. حالا ساکت شو 889 01:36:42,239 --> 01:36:44,171 باید مطالعه کنم 890 01:37:03,589 --> 01:37:06,621 پدر من زنده یه, رام 891 01:37:07,792 --> 01:37:09,418 میدونم 892 01:37:17,799 --> 01:37:20,725 اون هیچ وقت منو دوست نداشت 893 01:37:23,803 --> 01:37:25,771 ...اون همیشه یک پسر می خواست 894 01:37:27,806 --> 01:37:31,372 که باعث افتخارش باشه, مثل خودش به ارتش ملحق بشه 895 01:37:37,814 --> 01:37:42,412 مگه پسر همه چیزه؟ و دختر هیچی نیست 896 01:37:45,419 --> 01:37:46,386 سانجو. 897 01:37:53,825 --> 01:37:57,092 از بچگی من سعی کردم برای پدرم مثل یک پسر باشم 898 01:37:59,828 --> 01:38:02,096 و حالا ببین, موفق شدم 899 01:38:03,899 --> 01:38:06,428 هیچ کس یادش نمیاد من دختر هستم 900 01:38:08,636 --> 01:38:13,098 سانجو, تو دختر خوبی هستی 901 01:38:16,140 --> 01:38:19,670 و حالا وقتشه که به همه یادآوری کنیم که تو زیباترین دختر هستی 902 01:38:20,977 --> 01:38:23,244 نه فقط تو دانشگاه, بلکه در تمام دنیا 903 01:38:24,179 --> 01:38:27,248 همراه من بیا -نه رام, خواهش می کنم 904 01:38:31,852 --> 01:38:33,118 من الان اینجایم 905 01:38:36,855 --> 01:38:40,290 !! بله رام - سلام خانم 906 01:38:40,790 --> 01:38:42,959 میشه کاری کنین که من دقیقا شبیه شما بشم؟ 907 01:38:43,793 --> 01:38:49,052 چی؟؟ - بله .. من نه. سانجو 908 01:38:54,101 --> 01:38:56,431 ! سلام سانجو - ! سلام خانم 909 01:38:56,869 --> 01:39:00,138 بیا ... بیا, بیا 910 01:39:03,141 --> 01:39:05,307 ! پس می بینمت - کی , خانم؟ 911 01:39:20,819 --> 01:39:22,787 !! تمرینات فیزیک ، پنج بار 912 01:39:24,522 --> 01:39:29,681 تو تمرینات فیزیک منو نوشتی؟ هر پنج بارو؟ باورم نمیشه 913 01:39:30,360 --> 01:39:33,453 ....فکر کردم فقط سه بار بنویسم .اما دفعه ی سوم 914 01:39:33,829 --> 01:39:36,426 تازه یاد گرفتم, پس تصمیم گرفتم باقیش رو هم انجام بدم 915 01:39:37,164 --> 01:39:38,926 به هر حال , قابلی نداشت 916 01:39:39,833 --> 01:39:44,291 اوه , ممنون می خواستم ازت تشکر کنم 917 01:39:45,104 --> 01:39:48,832 من که گفتم , قابلی نداشت. فقط یک لطفی به من بکن , به کسی نگو 918 01:39:49,139 --> 01:39:52,208 من یک شهرتی دارم که باید حفظش کنم - البته . دانشگاه , لاکی و همه 919 01:39:53,843 --> 01:39:56,942 راستش , میتونی به سانجو راجع بهش بگی 920 01:39:58,145 --> 01:40:02,171 همش مخ منو میخوره که درس بخونم . این موضوع حداقل چند هفته دهنشو میبنده 921 01:40:02,781 --> 01:40:04,442 .. میدونی که منظور من چیه - آره , میدونم منظورت چیه 922 01:40:04,785 --> 01:40:06,909 منظورت اینه که تو خیلی سانجو رو پسندیدی - پسندیدم؟ 923 01:40:07,185 --> 01:40:09,982 آره . پسند - از کی؟ 924 01:40:10,189 --> 01:40:13,156 از کی ... خودت میدونی از کی... 925 01:40:14,258 --> 01:40:16,419 ! تو دیوونه ای مرد - ! نه , نه ! تو دیوونه ی سانجو هستی 926 01:40:16,792 --> 01:40:18,759 نه , نه ! تو دیوونه ای - ! نه, نه ! تو دیوونه ی سانجو هستی 927 01:40:18,993 --> 01:40:24,791 رام, وقتی که لاکی عاشق بشه تمام دانشگاه صدای ویولون میشنون 928 01:40:27,799 --> 01:40:29,625 سانجو؟نه 929 01:40:33,805 --> 01:40:36,102 سانجو... هیچ راهی نداره, رام 930 01:41:08,864 --> 01:41:10,554 دهنت رو ببند , عمو 931 01:41:19,772 --> 01:41:23,430 "عشق مثل طوفان میمونه" "عشق مثل کولاک میمونه" 932 01:41:23,906 --> 01:41:27,839 "عشق قدرت زندگی به شکل معمول رو از تو می گیره" 933 01:41:28,209 --> 01:41:32,267 "هرکس عاشق بشه دیوونه میشه, هر کس عاشق بشه گیج و منگ میشه" 934 01:41:32,479 --> 01:41:36,241 "عشق تمام این مشکلات رو بوجود میاره , اما هنوز چه آسون مردم عاشق میشن" 935 01:41:36,583 --> 01:41:38,277 "این قیافه ها رو ببین, این روح هی عاشق , که مثل زغال گداخته در تب و تابند" 936 01:41:38,717 --> 01:41:40,885 "این عشاق رو ببین" 937 01:41:41,420 --> 01:41:46,113 ".. وای بر دل من که یک نظر تو رو دید" 938 01:41:46,489 --> 01:41:49,955 "مثل جادو می مونه, چی میتونم بگم" 939 01:41:50,527 --> 01:41:54,559 ".. وای بر دل من که یک نظر تو رو دید" 940 01:41:54,996 --> 01:41:58,691 "مثل جادو می مونه, چی میتونم بگم" 942 01:42:45,699 --> 01:42:50,028 دل من یک مسافره که تو" منزلی هستی که در جستجوشه" 943 01:42:50,333 --> 01:42:53,962 "دل من یک کشتیه و تو ساحلی هستی که می جوید" 944 01:42:54,270 --> 01:42:58,428 "دلم دیگه چه می خواد طلب کنه تا تو هستی" 945 01:42:58,874 --> 01:43:00,773 "دل من یک مکان خالیه و تو محفل گرمابخشش هستی" 948 01:43:07,380 --> 01:43:11,277 عشق تمام خوشی ها رو به همراه داره" "عشق قدرتی ویرانگر داره 949 01:43:11,715 --> 01:43:15,444 "عشق یعنی وابستگی عشق یعنی آزادی" 950 01:43:16,087 --> 01:43:19,880 در دنیای عشق من یارم, خواب و خوراک ندارم یارم 951 01:43:20,390 --> 01:43:23,688 "خوش بحال اونهایی که وقتی عاشق میشن از خود بیخود میشن" 952 01:43:24,192 --> 01:43:26,352 این قیافه ها رو ببین, این روح هی عاشق , که مثل زغال گداخته در تب و تابند" 953 01:43:26,726 --> 01:43:28,694 "این عشاق رو ببین" 954 01:43:30,295 --> 01:43:46,700 ".. وای بر دل من که یک نظر تو رو دید" " مثل جادو می مونه چی میتونم بگم" 956 01:44:23,434 --> 01:44:26,193 "تو رو میپرستم" 957 01:44:26,703 --> 01:44:33,965 "تو عبادت من هستی" 958 01:44:35,042 --> 01:44:37,236 "..اگر قراره عاشق باشم" 959 01:44:37,711 --> 01:44:44,113 " فقط به همین روش عاشقی می کنم" 960 01:44:45,048 --> 01:44:47,708 "..اگر قراره عاشق باشم" 961 01:44:47,985 --> 01:44:54,243 " فقط به همین روش عاشقی می کنم" 963 01:44:59,160 --> 01:45:03,317 "دلم بیقرار میشه جان من, وقتی شعله ی عشق تو بهش میرسه" 964 01:45:03,663 --> 01:45:07,491 "چرا دلم اینطور میلرزه جانا؟ بهم بگو, عشق, دلیلشه" 965 01:45:07,865 --> 01:45:11,824 "بذار بوی خوش عطر تو به من برسه" 966 01:45:12,167 --> 01:45:16,066 "بذار باران زلف تیره ی توبر صورت من بریزه" 968 01:45:20,675 --> 01:45:24,504 "جانا, دیگه از حد گذشته منو دیوونه کردی" 969 01:45:24,945 --> 01:45:28,911 "جانا , تو و فقط تو باعث میشی دلم مثل پروانه پر بکشه " 970 01:45:29,147 --> 01:45:33,205 "جان من , افسوس . که نمی تونی ببینی چی تو دل من میگذره" 971 01:45:33,683 --> 01:45:37,084 "جانا , فقط موقعی منو بیاد میاری که مردم و تبدیل به افسانه شدم" 972 01:45:37,686 --> 01:45:39,586 این قیافه ها رو ببین, این روح هی عاشق , که مثل زغال گداخته در تب و تابند" 973 01:45:39,788 --> 01:45:41,755 "این عشاق رو ببین" 974 01:45:43,090 --> 01:45:46,990 ".. وای بر دل من که یک نظر تو رو دید" 975 01:45:47,626 --> 01:45:50,924 " مثل جادو می مونه چی میتونم بگم" 976 01:45:51,296 --> 01:45:55,355 ".. وای بر دل من که یک نظر تو رو دید" 977 01:45:55,966 --> 01:46:00,094 " مثل جادو می مونه چی میتونم بگم" 978 01:46:17,048 --> 01:46:18,013 سلام سانجو! 979 01:46:18,649 --> 01:46:20,946 خانم , اثر کرد - میتونم ببینم 980 01:46:21,152 --> 01:46:23,618 ! تو خیلی خوشگل شدی - ! خانم همش بخاطر زحمت های شما ئه 981 01:46:23,987 --> 01:46:25,614 ! واقعا از شما متشکرم - ! خواهش می کنم 982 01:46:25,820 --> 01:46:28,251 باید از یکی دیگه تشکر کنی 983 01:46:33,726 --> 01:46:35,725 خانم , اون با بقیه فرق می کنه 984 01:46:35,927 --> 01:46:37,724 میدونستین که اون از شما بزرگتره 985 01:46:39,664 --> 01:46:43,296 آره . اما هنوز شاگرد منه 986 01:46:57,676 --> 01:46:59,577 سلام سانجو - سلام 987 01:46:59,944 --> 01:47:02,573 سانجو, من می خواستم ... می خواستم بهت یک چیزی بگم 988 01:47:02,880 --> 01:47:05,575 ..اما نمی دونم چطور - می دونم چی می خوای بگی 989 01:47:05,950 --> 01:47:06,915 !!! واقعا 990 01:47:07,270 --> 01:47:09,236 می خوای بگی من امروز خیلی خوشگل شدم 991 01:47:10,006 --> 01:47:11,974 یکهویی حس کردی من جذاب شدم 992 01:47:12,307 --> 01:47:14,672 خوب ، من همه ی اینکار ها رو بخاطر تو کردم -من؟ 993 01:47:17,013 --> 01:47:19,181 آره , اما حس می کنم دارم فریبت میدم 994 01:47:21,050 --> 01:47:23,218 چونکه من واقعا اینطور نیستم 995 01:47:23,785 --> 01:47:26,386 فردا که من مثل خودم لباس بپوشم 996 01:47:26,889 --> 01:47:29,786 .. مینی بیاد پیشت با اون لباسپوشیدنش 997 01:47:33,630 --> 01:47:34,695 ! پرسی 998 01:47:35,698 --> 01:47:38,195 لاکی , میدونی فرق تو با پرسی چیه؟ 999 01:47:39,836 --> 01:47:42,802 حداقل احساس پرسی به من بخاطر لباس هام نیست 1000 01:48:09,800 --> 01:48:12,333 چی شده, لاکی ؟ -هیچی 1001 01:48:14,338 --> 01:48:16,305 میتونی با من حرف بزنی 1002 01:48:16,672 --> 01:48:17,799 نه ممنون 1003 01:48:21,677 --> 01:48:24,978 واستا... ارتش... 1004 01:48:34,691 --> 01:48:36,990 غذا حاضره 1005 01:48:41,632 --> 01:48:43,601 رام, از ارتش خوشت میاد؟ 1006 01:48:47,637 --> 01:48:48,832 خیلی 1007 01:48:49,807 --> 01:48:53,936 افراد ارتشی متفاوتن شما اینطور فکر نمی کنین؟ 1008 01:48:54,645 --> 01:48:59,947 منظورم اینه , تیپشون ..یا لباس پوشیدنشون 1009 01:49:11,830 --> 01:49:16,029 پدرم همیشه میگفت "این زندگی مردمه" 1010 01:49:16,334 --> 01:49:19,833 مدال های روی سینه ، یونیفرم ها, نظم , تفنگ , تانک ها.. 1011 01:49:21,772 --> 01:49:26,273 .. بخاطر کشور از جان گذشتن چیز هاییه که اونها رو برجسته می کنه 1012 01:49:26,744 --> 01:49:28,208 اینطور نیست؟ 1013 01:49:29,012 --> 01:49:30,981 مامان , من میرم بیرون 1014 01:49:31,382 --> 01:49:32,450 .. مامان 1015 01:49:33,918 --> 01:49:35,986 مامان چرا اینکار رو با خودت می کنی 1016 01:49:36,754 --> 01:49:38,584 معذرت می خوام رفیق اما, من از ارتش متنفرم 1017 01:49:38,790 --> 01:49:41,788 من اصلا از تیپشون یا لباس هاشون خوشم نمیاد 1018 01:49:42,060 --> 01:49:44,555 اونها و مشکلاتشون میتونن برن به جهنم 1019 01:49:44,929 --> 01:49:47,591 ! لاکشمن - مامان, تو که میدونی من ازشون بدم میاد 1020 01:49:47,898 --> 01:49:51,399 این مزخرفات راجع به یونیفرم , حس میهن پرستی یا از خود گذشتگی رو قبول ندارم 1021 01:49:51,637 --> 01:49:53,804 ! با یک کم احترام حرف بزن لاکشمن 1022 01:49:54,072 --> 01:49:56,798 پدر من یک ارتشی بود من میدونم چقدر از خودگذشتگی کرد 1023 01:49:57,977 --> 01:50:01,103 ما گاهی اوقات ماه ها نمی دیدمش چون در مرزها بود 1024 01:50:01,347 --> 01:50:04,812 برای اینکه تو ,من و مردم دیگه مثل ما بتونن در آرامش بخوابن 1025 01:50:05,050 --> 01:50:06,312 ..میدونی چیه 1026 01:50:06,652 --> 01:50:09,251 پدر منم تو ارتش بود و خیلی از خود گذشتگی کرد 1027 01:50:09,420 --> 01:50:11,114 اون حتی از خونوادش گذشت 1028 01:50:11,657 --> 01:50:13,725 .. من بیست سال ندیدمش 1029 01:50:14,192 --> 01:50:16,285 نه بخاطر اینکه به کشورش خدمت می کرد 1030 01:50:16,995 --> 01:50:20,223 چونکه بیخیال منو مادرم شد تا که پسر عوضیشو بزرگ کنه 1031 01:50:23,468 --> 01:50:25,968 ....لاکشمن, جلوی غریبه ها - من دارم حقیقت رو می گم, مامان 1032 01:50:26,672 --> 01:50:28,740 حتی یک ذره هم روی اون تاثیر نمیذاره 1033 01:50:29,741 --> 01:50:31,275 .. میدونی چیه 1034 01:50:31,376 --> 01:50:33,740 مادر من بیست ساله که یک خواب راحت نداشته 1035 01:50:33,847 --> 01:50:37,248 اما اصلا برای پدرم مهم نبوده اصلا برای ارتشی ها این چیزها مهم نیست 1036 01:50:37,783 --> 01:50:41,683 چون اونها احساس ندارن اونها بی عاطفه هستن 1037 01:50:43,689 --> 01:50:45,590 ! تو باور نمی کنی 1038 01:50:48,694 --> 01:50:53,698 پدر , صدای منو میشنوی؟ دارم با تو حرف میزنم 1039 01:50:53,966 --> 01:50:56,264 لاکشمن, خواهش می کنم لاکشمن! - نه , نگران نباش مامان 1040 01:50:56,902 --> 01:50:59,436 رو پدرم تاثیری نداره اون صدای منو نمیشنوه 1041 01:51:00,638 --> 01:51:02,266 صدای منو میشنوی، پدر؟ 1042 01:51:02,642 --> 01:51:03,969 اون هیچوقت صدای منو نشنید 1043 01:51:05,644 --> 01:51:07,613 اصلا براش اهمیتی نداشت, مامان 1044 01:51:08,080 --> 01:51:11,047 پدر , با تو صحبت می کنم 1045 01:51:12,985 --> 01:51:14,954 تو اهمیتی نمی دی,درسته؟ 1046 01:51:15,655 --> 01:51:18,053 وقتی تو درسهام میوفتم, تو اهمیتی نمیدی 1047 01:51:19,692 --> 01:51:21,626 .....وقتی شبها خونه نمیام 1048 01:51:21,994 --> 01:51:23,621 تو نگران من نمیشی، درسته؟ 1049 01:51:24,664 --> 01:51:27,230 چرا با من دعوا نمی کنی وقتی که موهام بلنده؟ با من دعوا کن, خواهش می کنم 1050 01:51:29,670 --> 01:51:34,204 چرا نگران نمی شی وقتی من یواشکی سیگار میکشم پدر، چرا؟ 1051 01:51:35,676 --> 01:51:37,403 اصلا اهمیت میدی؟ 1052 01:51:37,978 --> 01:51:39,946 اصلا منو دوست داری؟ 1053 01:51:40,614 --> 01:51:42,681 از من متنفری؟ 1054 01:51:43,617 --> 01:51:45,244 یک چیزی... هر چیزی 1055 01:51:48,622 --> 01:51:50,249 ازت بیزارم 1056 01:51:50,892 --> 01:51:52,860 ازت بیزارم، پدر 1057 01:51:53,693 --> 01:51:55,594 و از اون پسر حرومزادت 1058 01:51:59,301 --> 01:52:03,335 ازش متنفرم مامان, همینطور از اون پسر لعنتیش 1059 01:52:17,119 --> 01:52:19,086 تو حالت خوبه؟ 1060 01:52:22,722 --> 01:52:24,924 شما دو تا هیچ وقت نمی تونین ببخشیدش؟ 1061 01:52:27,995 --> 01:52:29,963 خیلی دیر شده , رام 1062 01:52:32,000 --> 01:52:34,269 برای اون خیلی دیر شده 1063 01:52:54,623 --> 01:52:56,590 به چی نگاه می کنی, لاکی ؟ 1064 01:52:58,026 --> 01:52:59,955 به خوش شانس ترین پسر دانشگاه 1065 01:53:07,970 --> 01:53:10,300 لاکی واقعا دلش برای پدرش تنگ شده, درسته؟ 1066 01:53:10,640 --> 01:53:14,569 بله . اون چاره ای نداره , اما تو 1067 01:53:17,980 --> 01:53:22,014 زندگی خیلی سریع میگذره و زندگی بدون عشق معنا نداره 1068 01:53:23,252 --> 01:53:27,149 چرا بهش یک فرصت نمیدی؟ چرا به احساست اعتماد نمی کنی؟ 1069 01:53:29,992 --> 01:53:32,619 چرا با پدرت صحبت نمیکنی, سانجانا؟ بهش زنگ بزن 1070 01:53:32,894 --> 01:53:36,461 نه , اون همیشه ترجیح میداد منو از خودش دور کنه 1071 01:53:37,667 --> 01:53:39,568 و حالا تو می خوای انتقام بگیری؟ 1072 01:53:40,069 --> 01:53:42,960 سانجانا , مردم عوض میشن عشق عوضشون میکنه 1073 01:53:44,040 --> 01:53:47,998 تو میترسی اون از تو متنفر باشه شاید اونم همین فکر رو در مورد تو بکنه 1074 01:53:50,346 --> 01:53:52,314 چرا باید از کسی که بیش از همه دوستش داریم بترسیم؟ 1075 01:53:53,616 --> 01:53:58,776 یکبار باهاش حرف بزن , سانجانا زندگی کوتاهتر از اونیه که بخوای با نفرت بگذرونیش 1076 01:54:06,328 --> 01:54:09,598 چطوری , عزیزم؟ منم 1077 01:54:10,735 --> 01:54:14,030 شنیدم شوهرت نیست بیرون شهره 1078 01:54:15,637 --> 01:54:21,800 از کجا صحبت میکنی؟ - از تلفن روبروی خونه تون 1079 01:54:24,647 --> 01:54:25,840 چی گفتی؟ 1080 01:54:27,051 --> 01:54:29,050 انگار یکی از جونش سیر شده 1081 01:54:31,221 --> 01:54:33,382 تفنگ ,پیستول... تو کی هستی؟ 1082 01:54:34,324 --> 01:54:36,392 آروم همراه ما بیا 1083 01:54:37,995 --> 01:54:38,962 سلام 1084 01:54:39,596 --> 01:54:40,754 اوه رام 1085 01:54:42,266 --> 01:54:44,234 فکر کردم مامانه 1086 01:54:46,603 --> 01:54:49,772 خوب فردا می خوای به مادرت چی کادو بدی؟ - چرا؟ مگه فردا چه خبره 1087 01:54:50,942 --> 01:54:52,268 تولدشه 1088 01:54:54,611 --> 01:54:58,670 اوه لعنت ! دوباره یادم رفت این دیگه خیلی زیادیه 1089 01:54:59,016 --> 01:55:03,348 رام, یکی منو بزن , لیاقتشو دارم - بله , لیاقتشو داری 1090 01:55:05,623 --> 01:55:06,589 ممنون 1091 01:55:06,957 --> 01:55:09,126 رام,سریع یک فکری بکن 1092 01:55:11,795 --> 01:55:12,863 کردم 1093 01:55:34,652 --> 01:55:36,819 تولدت مبارک مامان 1094 01:55:38,790 --> 01:55:41,759 تو ... تو موهاتو کوتاه کردی؟ -بیخیال , مامان 1095 01:55:42,959 --> 01:55:46,028 نمی دونستم چقدر پسرم خوشتیپه 1096 01:55:46,297 --> 01:55:49,462 درسته خودمم . دوستت دارم, مامان 1097 01:55:50,935 --> 01:55:52,904 من دوستت دارم , پسرم 1098 01:56:12,190 --> 01:56:14,691 ! صبح بخیر بچه ها - ! صبح بخیر آقا 1099 01:56:15,359 --> 01:56:18,220 بچه ها , من براتون هم یک خبر خوب دارم و هم یک خبر بد 1100 01:56:18,630 --> 01:56:21,693 خبر بد اینه که پروفسور راسایی استعفا دادن 1101 01:56:24,902 --> 01:56:29,128 خبر خوب اینه که پروفسور راسایی یک جانشین برای خودشون فرستادن 1102 01:56:32,644 --> 01:56:36,803 خوب کلاس همه به پروفسور ! راقاو داتا خوشامد بگین 1103 01:56:49,294 --> 01:56:50,261 سلام مریدان 1104 01:56:50,929 --> 01:56:52,655 مریدان کیه؟ 1105 01:56:52,831 --> 01:56:55,431 من اونها رو به شما میسپرم 1106 01:56:56,803 --> 01:56:59,995 راقاو - راقاو , درسته. من دیگه رفتم ! خداحافظ 1107 01:57:07,211 --> 01:57:10,580 اسم من راقاوه , و شما هم منو به همین اسم صدا کنین 1108 01:57:11,117 --> 01:57:13,684 نه آقا , نه پروفسور , چونکه 1109 01:57:13,852 --> 01:57:17,684 چه بوزینه ای. یک هفته دوام نمیاره ! خوشحالم موهام رو کوتاه کردم 1110 01:57:18,392 --> 01:57:20,255 من چیزهای جدیدی از شما یاد خواهم گرفت 1111 01:57:20,793 --> 01:57:23,125 من مجذوب نسل شما شدم که روشن بینی دارین 1112 01:57:23,328 --> 01:57:25,293 پرسی پکتیو کیه دیگه؟ 1113 01:57:26,634 --> 01:57:31,592 ممکنه به اندازه یک دوره بین ما اختلاف وجود داشته باشیم, اما ذهن هامون به هم نزدیکه 1114 01:57:32,004 --> 01:57:34,939 تو یک دوره خیلی اختلاف وجود نداره , آقا درسته, رام؟ 1115 01:57:36,074 --> 01:57:37,367 هی ویواک , مواظب باش 1116 01:57:37,977 --> 01:57:39,137 رام 1117 01:57:40,646 --> 01:57:41,271 آقا 1118 01:57:41,713 --> 01:57:43,944 تو افتادی ,یا واقعا درس خوندن رو دیر شروع کردی؟ 1119 01:57:44,217 --> 01:57:47,918 ....آقا , راستش رام منصرف - کسی از تو نپرسید 1120 01:57:50,856 --> 01:57:54,494 وقتی بزرگتر ها صحبت می کنن , یاد بگیر دهنتو ببندی 1121 01:57:55,094 --> 01:57:58,453 بابات همین رو هم بهت یاد نداده؟ - انصاف نیست, آقا 1122 01:57:59,665 --> 01:58:03,924 چه کلاس دلچسبی هستین همه به جای هم صحبت می کنن 1123 01:58:04,737 --> 01:58:06,837 اسم تو چیه؟ - لاکی 1124 01:58:07,675 --> 01:58:08,641 بلند شو 1125 01:58:09,677 --> 01:58:12,445 اسم کامل؟ - لاکشمن پراساد شارما 1126 01:58:16,684 --> 01:58:18,652 بشین تو نه رام 1127 01:58:20,019 --> 01:58:24,950 رام, به نظر باهوش و منظم میای 1128 01:58:25,759 --> 01:58:28,727 بهشون یک کم ادب یاد بده ؟ 1129 01:58:29,797 --> 01:58:34,996 به هرحال ,حالا که من اینجایم شما همه یاد خواهید گرفت.بهتون خوش میگذره 1130 01:58:35,369 --> 01:58:38,565 راقاو... اجازه ی نشستن میدید, آقا؟ 1131 01:58:39,305 --> 01:58:40,703 بدون شک 1132 01:58:43,649 --> 01:58:47,449 ! چه مرد خشن ترسناکی بود - بیخیال , سانجو 1133 01:58:47,553 --> 01:58:50,354 بی خیال چی؟ چطور جرات کرد راجع به پدر من صحبت کنه؟ 1134 01:58:51,558 --> 01:58:54,527 حرفهاش راجع به پدرت تو رو ناراحت کرد؟تاثیری نداره, درسته؟ 1135 01:58:54,928 --> 01:58:57,197 اما لحن یارو 1136 01:58:57,664 --> 01:59:00,388 به هرحال , با موی کوتاه خیلی بانمک شدی 1137 01:59:02,637 --> 01:59:06,737 سانجو, برای شب پرام با من میای؟ 1138 01:59:08,976 --> 01:59:12,407 لاکی ... من به پرسی قول دادم باهاش برم 1139 01:59:12,846 --> 01:59:17,174 اوه پرسی . کاملا فراموش کرده بودم عیبی نداره . می بینمت 1140 01:59:18,686 --> 01:59:21,652 لاکی , آخرین بلیط باقی مونده برای پرام . می خوای؟ 1141 01:59:22,022 --> 01:59:24,819 نه رفیق . امسال نمیام - چی ؟ دیوونه شدی؟ 1142 01:59:25,091 --> 01:59:27,258 چطور بدون تو می خوایم پرام داشته باشیم؟ 1143 01:59:29,297 --> 01:59:31,560 سلام, سانجو. - سلام,پرسی 1144 01:59:32,266 --> 01:59:34,733 سانجو, من نمی تونم شب پرام با تو بیام 1145 01:59:35,036 --> 01:59:36,102 چی؟؟ 1146 01:59:36,204 --> 01:59:38,701 با تو خیلی کسل کننده میشه, سانجو 1147 01:59:39,239 --> 01:59:42,134 از رژلبت خوشم نمیاد 1148 01:59:44,545 --> 01:59:47,644 امیدوارم سری بعد بیشترشانس بیاری عزیزم 1149 01:59:54,553 --> 01:59:57,581 ولی فکر کنم بهتره به لاکی بگی 1150 02:00:04,564 --> 02:00:06,533 پرسی , من خیلی متاسفم 1151 02:00:07,000 --> 02:00:09,725 ! سری بعد بیشتر شانس بیاری پرسی 1152 02:00:10,571 --> 02:00:12,937 اوه پرسی ,تو خیلی شیرینی 1153 02:00:13,907 --> 02:00:15,199 شیرین؟ یعنی چی دیگه؟ 1154 02:00:15,976 --> 02:00:18,145 من تو پرام با معلم های دیگه خواهم بود 1155 02:00:18,645 --> 02:00:20,644 همه فرستنده هاتون رو چک کنید 1156 02:00:21,581 --> 02:00:23,811 و اینبار دیگه نباید هیچ اشتباهی رخ بده 1157 02:00:25,286 --> 02:00:27,352 من نمی تونم برم پرام 1158 02:00:27,686 --> 02:00:29,652 من رقص بلد نیستم - چی؟ 1159 02:00:31,191 --> 02:00:33,659 ببخشید - باشه .اینجا برقص 1160 02:02:05,554 --> 02:02:06,783 سلام بابا 1161 02:02:11,559 --> 02:02:13,187 چطوری , بابا؟ 1163 02:02:51,067 --> 02:02:53,492 خانم ها وآقایان خوش اومدید به روز ورزش 1164 02:02:54,537 --> 02:02:56,732 تیم پسر ها به رنگ سیاه و تیم دختر ها به رنگ قرمز 1165 02:02:56,939 --> 02:03:00,270 چی داری میگی؟امروز روز ورزش نیست, شب پرامه 1166 02:03:00,543 --> 02:03:01,609 پرام؟ 1167 02:03:03,213 --> 02:03:06,682 به شب پرام خوش اومدید 1168 02:03:07,550 --> 02:03:10,275 مثل هر سال ,روی زمین رقص هم رو بوس نکنین 1169 02:03:10,553 --> 02:03:12,748 ! مخصوصا پسر ها با پسرها باشه؟ 1170 02:03:18,162 --> 02:03:21,690 رام, این تنها شانس توئه برو از دوشیزه چاندنی بخواه با تو برقصه 1171 02:03:21,899 --> 02:03:23,929 نه , نه - یالا , رام! مرد باش 1172 02:03:23,900 --> 02:03:25,366 نه , من مرد نیستم !......منظورم اینه که 1173 02:03:25,569 --> 02:03:27,866 رام, اگر امشب ازش نخوای باهات برقصه 1174 02:03:28,304 --> 02:03:30,135 من باهات صحبت نمی کنم - نه , سانجو... 1175 02:03:30,340 --> 02:03:32,206 منم همینطور, رام. - لاکشمن؟ 1176 02:03:32,575 --> 02:03:33,735 منم همینطور 1177 02:03:34,578 --> 02:03:35,905 گوش کنین بچه ها 1178 02:03:39,516 --> 02:03:42,584 الان حواس سرهنگ به جای دیگه ای پرته شما برین جلو 1179 02:03:42,953 --> 02:03:45,478 قربان , ما الان تو موقعیت هستیم هدف رو تحت نظر داریم 1183 02:04:39,678 --> 02:04:41,674 ".. هی دوشیزه ی زیبا" 1184 02:04:41,846 --> 02:04:44,114 "یک وقتی ، یک جایی ، مخفیانه" 1185 02:04:44,281 --> 02:04:46,278 "...بیا همدیگه رو مخفیانه ملاقات کنیم" 1186 02:04:46,517 --> 02:04:48,485 "بیا تا ابد با هم صحبت کنیم" 1187 02:04:48,586 --> 02:04:53,018 "اما خواهش می کنم اینکار رو با یکی دیگه انجام نده" 1188 02:04:53,191 --> 02:04:55,455 " هی خوشتیب" 1189 02:04:55,526 --> 02:04:57,595 " شیرین ، بی ریا و تازه کار " 1190 02:04:57,862 --> 02:05:00,030 "ببین ما هر دو برای هم ساخته شدیم " 1191 02:05:00,198 --> 02:05:02,164 ""نمیشنوین دلمون پر میکشه؟ " 1192 02:05:02,533 --> 02:05:06,594 "امیدوارم شخص دیگری مکالمه ی ما رو نشنوه" 1193 02:05:07,005 --> 02:05:09,198 ".. هی دوشیزه ی زیبا" 1194 02:05:09,541 --> 02:05:11,268 "یک وقتی ، یک جایی ، مخفیانه" 1195 02:05:11,609 --> 02:05:13,609 " هی خوشتیب" 1196 02:05:13,877 --> 02:05:16,106 " شیرین ، بی ریا و تازه کار " 1197 02:05:43,575 --> 02:05:45,576 "....حالا که تو اینجایی" 1198 02:05:45,678 --> 02:05:47,646 "رویاهای من بهم نزدیکتر میشن, خیلی نزدیکتر" 1199 02:05:47,947 --> 02:05:50,015 "...و اگرمهربانی به خرج بدی." 1200 02:05:50,115 --> 02:05:52,115 "همه چیز بینظیر تر میشه" 1201 02:05:52,951 --> 02:05:54,450 "..حالا که هر دو یکی شدیم." 1202 02:05:54,587 --> 02:05:56,855 "همه چیز به نظر جالب میاد" 1203 02:05:57,456 --> 02:06:01,316 " حالا که با هم هستیم, با غم و قصه ها خداحافظی کن" 1204 02:06:01,794 --> 02:06:03,726 "نسیم شمال با ملایمت می وزد" 1205 02:06:03,863 --> 02:06:06,058 "شب آرام و عجیبیه امشب" 1206 02:06:06,332 --> 02:06:08,400 "چه بلاییه داره سر ما میاد آروم آروم" 1207 02:06:08,666 --> 02:06:10,598 "کاملا عقلمون رو از دست دادیم" 1208 02:06:10,736 --> 02:06:14,833 "پس تو هیچ کس جز من رو بخاطر نمیاری" 1209 02:06:15,174 --> 02:06:17,342 ".. هی دوشیزه ی زیبا" 1210 02:06:17,709 --> 02:06:19,709 " شیرین ، بی ریا و تازه کار " 1211 02:06:20,612 --> 02:06:22,080 " هی خوشتیب" 1212 02:06:22,449 --> 02:06:24,677 " شیرین ، بی ریا و تازه کار " 1215 02:07:14,868 --> 02:07:18,998 "این دوری رنج آور به بیتابی من اضافه می کنه" 1216 02:07:19,539 --> 02:07:23,697 "اما اگر کمی نزدیک تر بشی, من برای تو جانم رو خواهد داد" 1217 02:07:23,977 --> 02:07:28,304 "اگر تو خیلی بیتابی, پس بشنو, من اعتراف می کنم" 1218 02:07:28,547 --> 02:07:32,707 "اگر تو در قلب من باشی, جان من, چطور ممکنه از من دور باشی؟" 1219 02:07:32,753 --> 02:07:37,421 "نگاهش از شرم به زمینه, وانمود میکنه منو نمیبینه" 1220 02:07:37,625 --> 02:07:39,525 "اهمیتی نمی دم اگر بهم دسته گل بدی" 1221 02:07:39,793 --> 02:07:41,862 "اما مثل یک نجیب زاده فاصله ت رو حفظ کن" 1222 02:07:41,963 --> 02:07:46,394 "کمی دیگه بدون من صبر کن" 1223 02:07:46,632 --> 02:07:48,733 ".. هی دوشیزه ی زیبا" 1224 02:07:48,935 --> 02:07:51,104 "یک وقتی ، یک جایی ، مخفیانه" 1225 02:07:51,272 --> 02:07:53,439 "...بیا همدیگه رو مخفیانه ملاقات کنیم" 1226 02:07:53,608 --> 02:07:55,641 "بیا تا ابد با هم صحبت کنیم" 1227 02:07:55,675 --> 02:08:00,245 "اما خواهش می کنم اینکار رو با یکی دیگه انجام نده" 1228 02:08:00,582 --> 02:08:02,309 " هی خوشتیب" 1229 02:08:02,651 --> 02:08:04,750 " شیرین ، بی ریا و تازه کار " 1230 02:08:04,986 --> 02:08:07,153 "ببین ما هر دو برای هم ساخته شدیم " 1231 02:08:07,356 --> 02:08:09,352 "نمیشنوین دلمون پر میکشه؟ " 1232 02:08:09,589 --> 02:08:13,852 "امیدوارم شخص دیگری مکالمه ی ما رو نشنوه" 1233 02:08:14,453 --> 02:08:18,640 ".. هی دوشیزه ی زیبا" "یک وقتی ، یک جایی ، مخفیانه" 1234 02:08:18,941 --> 02:08:23,441 " هی خوشتیب" " شیرین ، بی ریا و تازه کار " 1235 02:08:30,947 --> 02:08:33,239 وای تو رقص با تو داشتم از خوشی می مردم 1236 02:08:33,383 --> 02:08:35,447 باشه ! پس خداحافظ ! خداحافظ -خداحافظ 1237 02:08:35,617 --> 02:08:37,877 دوشیزه چاندنی ,واقعا قشنگ میرقصین 1238 02:08:37,986 --> 02:08:39,680 ممنون . شب بخیر - شب بخیر 1239 02:08:39,889 --> 02:08:41,615 راستی کی می خواد شما رو برسونه؟ 1240 02:08:41,723 --> 02:08:43,520 من دیگه بزرگ شدم , خودم تا خونه رانندگی می کنم 1241 02:08:43,724 --> 02:08:46,294 درسته . اما یک نفر باید شما رو هراهی کنه 1242 02:08:46,628 --> 02:08:49,859 خواهش می کنم خودتون رو تو زحمت نندازین - اوه نه . منظورم خودم نبود 1243 02:08:50,166 --> 02:08:52,632 منظورم دانشجوی محبوبتون بود. رام 1244 02:08:52,902 --> 02:08:54,627 آقا - بیا اینجا 1245 02:08:55,571 --> 02:08:57,198 ایرادی نداره که دوشیزه چاندنی رو با ماشینش برسونی خونه؟ 1246 02:08:57,574 --> 02:08:59,641 راستش , نیازی نیست که شما - نه , نه 1247 02:08:59,908 --> 02:09:01,535 ..من - راستش 1248 02:09:01,979 --> 02:09:03,978 خواهش می کنم باهاش برو - بله , آقا 1249 02:09:09,520 --> 02:09:13,217 هدف به در نزدیک میشه. حواستون باشه - بله , قربان 1250 02:09:15,105 --> 02:09:18,804 متاسفم که مجبور شدی منو برسونی, رام 1251 02:09:19,012 --> 02:09:22,010 من خودم دوست دارم, خانم منظورم اینه که,وظیفه ی منه 1252 02:09:24,118 --> 02:09:27,483 واقعا عالی میرقصی از کجا یاد گرفتی؟ 1253 02:09:27,859 --> 02:09:30,587 راستش, هر وقت من شما رو میبینم احساس می کنم که ماهی بدون آب هستم 1254 02:09:30,928 --> 02:09:33,589 و فندق بدون فندق شکن - اوه نه. دوباره نه 1255 02:09:33,867 --> 02:09:36,368 راستش سانجو, لاکی , ویواک و مینی منو مجبور کردن 1256 02:09:36,637 --> 02:09:38,466 ساری شما خیلی قشنگه 1257 02:09:44,882 --> 02:09:49,888 رام, به خوبی رقصت رانندگی هم می کنی؟ 1258 02:09:51,825 --> 02:09:53,795 مگه منو به خونه نمیرسونی؟ 1259 02:10:52,579 --> 02:10:53,479 ! رام 1260 02:10:56,952 --> 02:10:58,419 ! یالا - ! رام 1261 02:10:59,089 --> 02:11:00,386 !بیرون 1262 02:11:02,158 --> 02:11:04,591 واستا ! تفنگت رو بیار پایین وگرنه مخشو داغون می کنم 1263 02:11:05,029 --> 02:11:06,828 رام, به حرفش گوش کن 1264 02:11:07,900 --> 02:11:09,835 ! پایین - ..پایین 1265 02:11:27,696 --> 02:11:30,057 برای ساری متاسفم , خانم 1266 02:11:31,701 --> 02:11:32,769 ایرادی نداره 1267 02:11:35,941 --> 02:11:38,237 ممنون که ما رو رسوندین , آقا اما لازم نبود خودتون رو به زحمت بندازین 1268 02:11:38,845 --> 02:11:40,913 ما خودمون یک کاریش میکردیم - احمق نباشین 1269 02:11:41,282 --> 02:11:43,251 چطور می خواستین برگردین خونه , این وقت شب؟ 1270 02:11:43,852 --> 02:11:47,482 پسرم , نمیدونی ممکنه تو را با چه کسی روبرو بشی؟ 1271 02:11:48,860 --> 02:11:51,029 آقا , من همین جا پیاده میشم 1272 02:11:55,302 --> 02:11:57,300 ممنون , آقا - حتما 1273 02:11:59,209 --> 02:12:01,507 نمی خوای پیاده بشی و از دوستت تشکر کنی سانجو؟ 1274 02:12:02,045 --> 02:12:03,943 برو . ایرادی نداره 1275 02:12:05,884 --> 02:12:08,045 ! شب بخیر, لاکی 1276 02:12:16,601 --> 02:12:17,567 ! نگه دار !نگه دار 1277 02:12:19,904 --> 02:12:22,465 چه اتفاقی افتاده رام؟ رام, تفنگ؟ 1278 02:12:22,908 --> 02:12:25,307 آقا، خواهش می کنم به رانندگی ادامه بدین ! حرکت کن 1279 02:12:26,581 --> 02:12:28,551 چی شده, رام؟ - به طرف خوابگاه!من توضیح میدم 1280 02:12:28,985 --> 02:12:30,213 از کنار حرکت کن, آقا 1281 02:12:40,334 --> 02:12:43,596 سانجانا , پدرت اینجاست برو باهاش صحبت کن 1282 02:12:55,891 --> 02:12:59,592 منو ببخش , بابا - نه , عزیزم. تو منو ببخش 1283 02:13:04,233 --> 02:13:07,165 ممنون که ما رو به اینجا رسوندین, آقا - وظیفه ی من بود 1284 02:13:10,042 --> 02:13:12,175 پس تو ارتشی هستی؟ 1285 02:13:14,918 --> 02:13:16,284 سرگرد رام, آقا 1286 02:13:17,923 --> 02:13:20,489 سرگرد, تحت تاثیر قرار گرفتم 1287 02:13:21,461 --> 02:13:26,357 خوشحالم که می فهمم امنیت این کشور در دست های توانا ئیه 1288 02:13:28,002 --> 02:13:30,595 شک نکنید, آقا؟ - قطعا همینطوره 1289 02:13:31,341 --> 02:13:32,668 شب بخیر - شب بخیر 1290 02:13:40,889 --> 02:13:42,516 بابا... رام؟ 1291 02:13:43,559 --> 02:13:46,526 من رام ، رو برای محافظت از تو فرستادم 1292 02:14:09,630 --> 02:14:10,892 ...پس 1293 02:14:15,538 --> 02:14:17,506 تو ارتشی هستی, درسته؟ 1294 02:14:17,941 --> 02:14:19,668 نه ... بله خانم 1295 02:14:22,282 --> 02:14:25,110 و برای محافظت از سانجانا اینجایی؟ 1296 02:14:26,955 --> 02:14:29,581 بله ... بله خانم 1297 02:14:32,996 --> 02:14:37,331 پس هیچ وقت واقعا شاگرد من نبودی؟ 1298 02:14:38,603 --> 02:14:42,764 بله خانم ... منظورم اینه که, نه خانم 1299 02:14:51,323 --> 02:14:53,252 روز معلم مبارک 1300 02:14:58,066 --> 02:14:59,898 ممنون, آقا ... خانم 1301 02:15:01,269 --> 02:15:03,238 رام! بیا تو, بیا تو, رام 1302 02:15:04,008 --> 02:15:07,544 آقا , ما باید از سرگرد رام بخاطر ماموریت موفق آمیزش تشکر کنیم 1303 02:15:07,946 --> 02:15:10,115 اون موفق شد؟ عالیه 1304 02:15:10,282 --> 02:15:12,280 پس بالاخره لاکشمن پراساد شارما رو پیدا کردی؟ 1305 02:15:15,491 --> 02:15:18,927 نه آقا . سانجانا بخشی دختر ژنرال بخشی 1306 02:15:19,162 --> 02:15:21,162 ژنرال بخشی؟ برای ورود به دانشگاه قبول شد؟ 1307 02:15:21,232 --> 02:15:23,197 نه , ژنرال بخشی قرار نیست به دانشگاه ملحق بشه 1308 02:15:26,674 --> 02:15:29,138 آقا , من یک درخواستی دارم -هر چی دلت می خواد بگو 1309 02:15:30,545 --> 02:15:32,713 من می خوام یک کم بیشتر بمونم 1310 02:15:33,316 --> 02:15:35,945 پس باید نهار بخوری بعد بری - نه , منظورم اینه که 1311 02:15:36,320 --> 02:15:38,051 می خوام چند روز بیشتر تو دانشگاه بمونم 1312 02:15:38,256 --> 02:15:40,587 پس تا جشن فارغ التحصیلی بمون - باشه 1313 02:15:41,261 --> 02:15:44,798 اما لطفا به هیچ کس در این مورد نگین 1314 02:15:45,266 --> 02:15:46,461 راز بزرگ؟ 1315 02:15:49,005 --> 02:15:53,009 ! آقا - البته سرگرد. هر کاری برای ارتش می کنم 1316 02:15:54,714 --> 02:15:57,110 ممنون , آقا ! ممنون 1317 02:16:01,055 --> 02:16:03,183 لاکشمن شارما. لاکی , درسته؟ 1318 02:16:03,426 --> 02:16:06,791 ، این همه راه اومده تا یک خویشاوند دور رو پیداش کنه 1319 02:16:08,433 --> 02:16:09,501 من چه شانسی دارم 1320 02:16:10,437 --> 02:16:12,337 تو شش ساعت وقت داری 1321 02:16:12,773 --> 02:16:16,465 که بفهمی نسبت سرگرد رام و لاکشمن پراساد چیه ؟ 1322 02:16:17,112 --> 02:16:19,445 خوب , تصمیم داری چه وقت به مادرت بگی؟ 1323 02:16:19,982 --> 02:16:22,381 تا موقعی که سانجانا نیاز به محافظت داره 1324 02:16:22,720 --> 02:16:26,053 .تو باید هویتت رو آشکار کنی -میدونم , چاندنی 1325 02:16:27,494 --> 02:16:29,154 اما من میترسم 1326 02:16:33,670 --> 02:16:35,739 پس لاکی شارما پسر شکر شارما ی 1327 02:16:36,273 --> 02:16:39,343 . برادر ناتنی رام جالبه 1328 02:16:39,712 --> 02:16:42,611 ببین رام, اگر اونها خودشون به این موضوع پی ببرن 1329 02:16:42,950 --> 02:16:45,449 این احساس رو پیدا می کنن که تو عمدا می خواستی فریبشون بدی 1330 02:16:47,289 --> 02:16:51,689 و وقتی اونها بفهمن که تو کی هستی مطمئنم حتی بیشتر عاشق تو میشن 1331 02:16:52,330 --> 02:16:57,028 بذار ببینم . پس موقعی که تو فهمیدی من کی هستم بیشتر عاشق من شدی , آره؟ 1332 02:16:57,637 --> 02:16:59,206 مگه شک داری؟ 1333 02:17:00,040 --> 02:17:02,676 آقایان , برای عملیات آماده باشید 1334 02:17:03,980 --> 02:17:06,641 فردا سرگرد رام به یک جای دور خواهد رفت 1335 02:17:12,425 --> 02:17:15,686 تماشا کن پدر, این دفعه مامان منو قبول می کنه 1336 02:17:17,233 --> 02:17:19,301 و همینطورلاکشمن 1337 02:17:40,633 --> 02:17:41,998 سلام مامان 1338 02:17:42,403 --> 02:17:43,470 لاکی 1339 02:17:46,041 --> 02:17:47,008 مامان 1340 02:17:48,377 --> 02:17:51,006 ...می خوام یک چیزی بگم 1341 02:17:52,049 --> 02:17:55,119 درحقیقت به هردوتون 1342 02:18:02,130 --> 02:18:04,623 رام, پس تو پسر شکر شارما هستی؟ 1343 02:18:12,077 --> 02:18:14,807 و حتی به من نگفته بودی؟ اون مامور ارتش به من گفت 1344 02:18:15,482 --> 02:18:18,043 اون واقعا آدم بدبختی بود , اما یک دوست خوب 1345 02:18:18,419 --> 02:18:21,219 ما توی یک دانشگاه بودیم میتونی آدرسش رو به من بدی؟ 1346 02:18:21,490 --> 02:18:23,420 یا شماره ی تماسشو؟ 1347 02:18:28,836 --> 02:18:30,836 همه چیز مرتبه , پسرم؟ 1348 02:18:38,382 --> 02:18:41,211 به نظر میاد زمان مناسبی نیومدم 1349 02:18:42,389 --> 02:18:43,354 خداحافظ 1350 02:18:53,069 --> 02:18:56,732 مادر من... من همین الان می خواستم به شما همه چیز رو بگم 1351 02:18:57,076 --> 02:18:59,145 ! فقط هیچی نگو نه حتی یک کلمه! خفه شو 1352 02:18:59,413 --> 02:19:01,382 مادر , امیدوارم بفهمی چرا من همچین کاری کردم 1353 02:19:01,648 --> 02:19:05,882 ......یک کلمه ی دیگه رام و - نه لاکشمن. بذار حرفش رو بزنه 1354 02:19:07,090 --> 02:19:09,359 من می خوام بدونم چرا همچین کاری کرده 1355 02:19:10,162 --> 02:19:13,531 به من بگو, چرا دزدکی اومدی تو زندگی ما؟ 1356 02:19:17,173 --> 02:19:22,073 فکر کردی ما قبولت می کنیم, و همه چیز رو فراموش می کنیم؟ 1357 02:19:24,348 --> 02:19:27,848 من این رو که 20سال مثل یک بیوه زندگی کردم ، فراموش می کنم؟ 1358 02:19:29,456 --> 02:19:31,824 20سال زندگی من رو تو میتونی برگردونی؟ , 1359 02:19:34,563 --> 02:19:37,659 .....خیال کردی اگر تا معبد همراه من بیای 1360 02:19:38,134 --> 02:19:41,165 و خاک پام رو لمس کنی همه چیز درست میشه؟ 1361 02:19:41,874 --> 02:19:43,272 نه , مامان 1362 02:19:44,075 --> 02:19:48,342 زخم عمیقی که 20 سال زجرم داده در 20 روز درمان نمیشه، رام 1363 02:19:50,220 --> 02:19:54,254 برو , به پدرت بگو ما دیگه نیازی بهش نداریم 1364 02:19:55,092 --> 02:19:57,161 ما به زندگی بدون اون عادت کردیم 1365 02:19:57,530 --> 02:20:00,800 ..... و این سزای اونه که بدون ما زندگی کنه . 1366 02:20:01,101 --> 02:20:02,863 و بدون دیدن ما بمیره 1367 02:20:05,673 --> 02:20:08,607 وسایلت رو جمع کن و برو 1368 02:20:11,817 --> 02:20:14,282 دیگه تو هیچ جایی اینجا نداری 1369 02:20:46,098 --> 02:20:47,826 فقط یک لحظه, رام 1370 02:20:51,173 --> 02:20:52,866 تو می خواستی به چی برسی؟ 1371 02:20:55,447 --> 02:20:58,879 چرا این کار ها رو کردی؟ چرا؟ 1372 02:21:01,355 --> 02:21:03,956 من اینجا اومدم تا آخرین آرزوی پدرم رو برآورده کنم 1373 02:21:11,804 --> 02:21:18,945 شما راست می گفتین که سزای اون اینه که بدون دیدن شما زندگی کنه ....و 1374 02:21:21,149 --> 02:21:23,419 بدون دیدن شما از دنیا بره..... 1375 02:21:36,171 --> 02:21:38,340 اون خیلی شما رو دوست داشت 1376 02:21:40,112 --> 02:21:42,939 لاکی , این خاکستر پدرمونه 1377 02:21:46,687 --> 02:21:51,416 من فقط می خواستم خانواده رو دور هم جمع کنم ، همین 1378 02:21:53,596 --> 02:21:56,188 حتی با وجود اینکه می دونستم ممکنه هیچ وقت منو قبول نکنیم 1379 02:21:59,136 --> 02:22:00,765 متاسفم 1379 02:22:02,936 --> 02:22:04,165 مادر 1380 02:23:16,350 --> 02:23:18,848 "....رابطه های از هم گسیخته" 1381 02:23:19,521 --> 02:23:22,517 "خاکستر کسی که دوستش داری" 1382 02:23:23,994 --> 02:23:28,724 "امیدوارم بین این فاصله ها پلی زده بشه" 1383 02:23:29,401 --> 02:23:32,169 "چرا این اتفاق افتاد؟" 1384 02:23:32,672 --> 02:23:35,669 "چرا انقدر دلم میسوزه؟" 1385 02:23:36,912 --> 02:23:42,118 "چرا زبانم بسته ی؟" 1386 02:23:44,060 --> 02:23:55,866 "....چطور دارم عزیزانم را ترک می کنم" 1387 02:23:57,573 --> 02:24:03,138 "دارم به تنهایی اینجا رو ترک می کنم " "درحالیکه من الان اینجا هستم" 1388 02:24:03,951 --> 02:24:09,157 "این من هستم که عشق را پیدا کردم ولی باز تنهایم" 1389 02:24:10,394 --> 02:24:16,159 "....اینجا هستم نا آرام و بیقرار" 1390 02:24:37,967 --> 02:24:38,865 قربان 1391 02:24:39,235 --> 02:24:41,203 بله , قربان؟ چی؟ 1392 02:24:43,875 --> 02:24:47,813 سانجو, بالا رو نگاه کن و به پدرت سلام کن 1393 02:24:48,282 --> 02:24:51,150 خوب حالا چی, ژنرال بخشی؟ سانجانا پیش ماست 1394 02:24:51,787 --> 02:24:53,721 ...هنوز حاضری قربانیش کنی؟ 1395 02:24:54,289 --> 02:24:55,257 ...یا اون رو 1396 02:24:56,528 --> 02:24:57,594 ...یا اون رو 1397 02:24:59,531 --> 02:25:00,624 و یا بقیه ی همه ی این افراد رو 1398 02:25:00,833 --> 02:25:03,860 من که اینطور فکر نمی کنم , ژنرال بخشی پروژه ی میلاپ (اتحاد) تموم شد 1399 02:25:04,539 --> 02:25:05,838 من حالا خواسته های بیشتری دارم 1400 02:25:06,209 --> 02:25:09,339 ....سرباز من خان باید آزاد بشه و یک هلیکوپتر 1401 02:25:09,781 --> 02:25:12,616 به همرا دانشجوی مورد علاقه ی من سرگرد رام 1402 02:25:18,492 --> 02:25:21,090 تحصیلات اون هنوز ناتمام مونده 1403 02:25:38,255 --> 02:25:40,485 راهرو ها رو دوباره چک کنید - قربان 1404 02:25:47,668 --> 02:25:49,159 !جدید ترین اخبار امشب 1405 02:25:49,336 --> 02:25:52,469 ......فرمانده ی ارتش پاکستان اعلام کرد که در 15آگوست 1406 02:25:52,474 --> 02:25:57,504 زندانی های هندی را به جبران کار هندوستان آزاد خواهند کرد 1407 02:25:57,914 --> 02:25:59,779 اگر کسی چنین دوستانه دست دوستی را به سمت کسی دراز کند 1408 02:25:59,985 --> 02:26:01,886 حتی پاکستان انقدر سرد نیست که آن را رد کند 1409 02:26:02,289 --> 02:26:06,991 خیلی افسوس می خوریم که ما قدم اول را بر نداشتیم 1410 02:26:07,630 --> 02:26:10,529 ما موفق شدیم. حالا اون مجبوره بچه ها رو آزاد کنه 1411 02:26:10,832 --> 02:26:13,803 هیچی تغییر نکرده , پاکستان هیچ وقت اونها رو آزاد نمی کنه 1412 02:26:14,940 --> 02:26:16,907 شما هم دشمن رو آزاد نمی کنین 1413 02:26:18,146 --> 02:26:22,213 و به هر حال , امیدوارم که خان توی هلیکوپتر باشه 1414 02:26:22,951 --> 02:26:25,380 و سرگرد رام دست بسته تحویل داده بشه 1415 02:26:26,156 --> 02:26:29,819 چونکه سانجانا و دوستانش زمان خیلی کمی دارن 1416 02:26:30,495 --> 02:26:33,226 اما آقا , مگه ما نمی گفتیم که اگر پاکستان زندانی های ما رو آزاد کنه 1417 02:26:33,433 --> 02:26:38,235 ...این عادت قدیمی شونه. یک دستشون می خواد مرهم رو زخم بذاره 1418 02:26:38,774 --> 02:26:41,334 و دست دیگه در آستین خنجر پنهان کرده و آماده ی حمله ی 1419 02:26:42,212 --> 02:26:44,181 حالا آقایان, به موقعیت خودتون برگردید 1420 02:26:44,649 --> 02:26:46,845 ما منتظر مهمان هایی هستیم 1421 02:26:57,868 --> 02:27:02,031 به دفتر نخست وزیر زنگ بزن و بگو .... 1422 02:27:02,140 --> 02:27:05,375 پروژه ی میلاپ باید به تاخیر بیوفته 1423 02:27:06,510 --> 02:27:08,704 به سفیر پاکستان هم همین خبر رو بدید 1424 02:27:10,447 --> 02:27:11,641 نه , قربان 1425 02:27:13,116 --> 02:27:15,316 قربان , خواهش می کنم این کار رو نکنید - نه رام 1426 02:27:15,719 --> 02:27:19,819 اونجا مادری هست که منتظره پسرش پیشش برگرده 1427 02:27:20,522 --> 02:27:23,020 فردا مادر های بیشتری اونجا خواهند نشست 1428 02:27:26,495 --> 02:27:29,318 من چی میتونم بهشون بگم؟ ...که برای 50 تا زندانی پاکستانی 1429 02:27:29,631 --> 02:27:31,324 بچه هاشون رو قربانی کردم؟ 1430 02:27:32,332 --> 02:27:35,660 قربان 50 تا پاکستانی نه .... چیزی که شما باید بگین اینه که 1431 02:27:36,036 --> 02:27:41,835 موضوع ده تا هندی یا پاکستانی نیست موضوع هزاران جوان سربازه 1432 02:27:42,676 --> 02:27:46,336 موضوع مردم عادی ایه که تو کشورشون هستن. موضوع ما هستیم 1433 02:27:47,178 --> 02:27:50,347 موضوع دشمنی ایه که ما و یا اونها داوطلبانه انتخاب نکردیم 1434 02:27:50,482 --> 02:27:52,743 میدونم , رام. من خیلی خوب این چیز ها رو میدونم 1435 02:27:54,651 --> 02:27:58,778 اما شاید ما برای چنین دوستی ای باید کمی بیشتر صبر کنیم 1436 02:27:59,023 --> 02:28:01,353 متاسفم قربان, اما چقدر؟ 1437 02:28:02,091 --> 02:28:05,020 امروز , که پس از مدتها, پاکستان دست دوستی به سمت ما دراز کرده 1438 02:28:06,363 --> 02:28:09,794 اگر حالا ما خودمون رو کنار بکشیم, معناش پنجاه سال دیگه جنگ و دشمنیه 1439 02:28:10,767 --> 02:28:13,033 و این دفعه قربان ما خودمون انتخابش کردیم, 1440 02:28:13,268 --> 02:28:16,926 اما چه بلایی سر اون بچه ها خواهد اومد , رام؟ - نگران اون بچه ها نباشید ، قربان 1441 02:28:17,471 --> 02:28:21,974 بهتون قول میدم . فردا, قبل از سپیده دم همه ی اون بچه ها آزاد خواهند بود 1442 02:28:22,643 --> 02:28:25,969 خواهش می کنم فرمان تون رو کنسل کنید, قربان و برای پروژه ی میلاپ حاضر بشید 1443 02:28:32,318 --> 02:28:35,382 مگه شما نمی گفتین آیا پاکستان هم حاضره زندانی های ما رو آزاد کنه , خان؟ 1444 02:28:36,990 --> 02:28:39,852 شما مطمئن بودید که پاکستان به ما خواهد خندید 1445 02:28:41,359 --> 02:28:45,920 اما خان ! پاکستان مثل ما عمل کرد , پاکستان هم صلح می خواد 1446 02:28:47,497 --> 02:28:50,429 بله خان ! پاکستان داره زندانی های ما رو آزاد می کنه 1447 02:28:53,369 --> 02:28:57,669 حالا دیگه راقوان می خواد به چی برسه با کشتن اون بچه های بیگناه؟ 1448 02:28:58,106 --> 02:29:00,075 هر کاری که اون می کنه بخاطر کشورمونه , سرگرد رام 1449 02:29:00,441 --> 02:29:04,102 نه ,خان . سرگرد راقوان داتا افسر سابق ارتش, 1450 02:29:04,380 --> 02:29:06,870 هیچ کاری رو برای کشورش نمیکنه هیچ کاری رو 1451 02:29:08,083 --> 02:29:11,351 تو میدونستی که اون پسری داشته که در کشمیر کشته شده 1452 02:29:11,653 --> 02:29:13,346 توسط تروریستی مثل خودتون 1453 02:29:13,520 --> 02:29:15,787 اما راقوان باور داشت که پاکستانی ها اون رو کشتند 1454 02:29:16,489 --> 02:29:18,047 راقوان برای کشورش هیچ کاری نمی کنه 1455 02:29:18,391 --> 02:29:20,358 اون فقط می خواد به اشتباه انتقام بگیره 1456 02:29:20,560 --> 02:29:23,358 این یک انتقامه , خان -غیر ممکنه,سرگرد رام. شما دروغ میگین 1457 02:29:23,962 --> 02:29:26,360 ...راقوان می گفت که - راقوان به تو دروغ می گفت, خان 1458 02:29:26,866 --> 02:29:30,028 مگه نمی گفتی که تو برای کشورت می جنگی؟ 1459 02:29:31,436 --> 02:29:33,703 خوب , فردا تفنگ در دست تو خواهد بود 1460 02:29:35,107 --> 02:29:40,468 انتخاب کن . برای کشورت بجنگی یا برای راقوان؟ 1461 02:30:06,066 --> 02:30:08,895 تو قبلا یکبار بخاطر من همسرت و خونه ت رو از دست دادی, 1462 02:30:10,703 --> 02:30:12,671 نمی ذارم پسرت رو از دست بدی 1463 02:30:15,073 --> 02:30:17,342 بهت قول میدم که لاکشمن هیچ صدمه ای نخواهد دید 1464 02:30:19,377 --> 02:30:21,342 حالا من اینجایم 1465 02:30:29,185 --> 02:30:30,346 ......رام 1466 02:30:34,590 --> 02:30:38,350 من می خوام هر دوتا پسر هام برگردند 1467 02:31:55,660 --> 02:31:56,627 ...خان 1468 02:31:58,129 --> 02:32:00,298 تو خوبی؟ - من خوبم ,قربان 1469 02:32:05,336 --> 02:32:07,861 سرگرد , من فکر میکردم که تو بهترینی 1470 02:32:08,505 --> 02:32:11,735 من درست در مقابل تو بودم و تو من رو نشناختی 1471 02:32:12,508 --> 02:32:13,998 بذار بچه ها برن , راقوان 1472 02:32:15,244 --> 02:32:19,303 تو به هر چی می خواستی رسیدی پاکستان هم داره با ما مشارکت می کنه 1473 02:32:20,348 --> 02:32:22,317 آره , آره. شنیدم 1474 02:32:23,685 --> 02:32:26,650 همیشه همین سادگی ما بوده که باعث نابودی ما شده 1475 02:32:26,988 --> 02:32:29,988 نه راقوان. مردمی مثل تو باعث نابودی ما شدن 1476 02:32:30,791 --> 02:32:34,023 تو فقط نفرت خودت رو میشناسی, فقط خونریزی بلدی 1477 02:32:35,027 --> 02:32:37,826 انقدر به خشونت عادت کردی که نمی تونی صلح رو تحمل کنی 1478 02:32:38,530 --> 02:32:41,260 اما صلح خواهد شد ، تفاهم خواهد شد 1479 02:32:42,101 --> 02:32:44,929 و دوستی به وجود خواهد اومد - هیچ دوستی ای با پاکستان وجود نخواهد داشت, رام 1480 02:32:46,370 --> 02:32:50,866 فقط جنگ! و دفاع پاکستان نتیجه اش خواهد بود 1481 02:32:51,875 --> 02:32:53,942 فقط در اینصورت خون دست های اونها پاک خواهد شد 1482 02:32:55,312 --> 02:33:00,716 خون هایی که اونها باعث ریختنش شدن ....خون هزاران سرباز ما, پسر من 1483 02:33:01,118 --> 02:33:04,286 که هیچ کاری با جنگ نداشت چرا پاکستانی ها کشتنش؟ 1484 02:33:07,323 --> 02:33:10,883 .. جنازه ش برای دو روز بالای کوه های کشمیر افتاده بود 1485 02:33:12,993 --> 02:33:15,618 روی برف ها و هیچ کس حتی ازش خبر نداشت 1486 02:33:17,564 --> 02:33:20,961 رام, هیچ دوستی ای با پاکستان وجود نخواهد داشت. !من اجازه نمیدم 1487 02:33:21,534 --> 02:33:23,828 راقوان قبل از اینکه از روی نفرت کاری بکنی خوب فکر کن , راقوان 1488 02:33:24,403 --> 02:33:26,894 چون اینطوری یکروز خودت تبدیل به چیزی میشی که انقدر ازش متنفری 1489 02:33:27,339 --> 02:33:28,305 خفه شو, رام 1490 02:33:28,272 --> 02:33:30,972 ...حالا تو با کشتن این بچه های بیگناه 1491 02:33:31,343 --> 02:33:34,008 تبدیل به چیزی میشی که از همه چیز بیشتر ازش متنفری ! یک قاتل کثیف 1492 02:33:34,345 --> 02:33:35,311 !ساکت 1493 02:33:37,147 --> 02:33:39,844 اون خون بچه های بیگناه رو بر دستانش داره 1494 02:33:40,283 --> 02:33:41,978 گفتم خفه شو, رام. - پروژه ی میلاپ متوقف نخواهد شد 1495 02:33:43,286 --> 02:33:45,512 پروژه ی میلاپ متوقف نخواهد شد تو باختی, راقوان 1496 02:33:45,554 --> 02:33:46,486 ! خفه 1497 02:33:47,755 --> 02:33:50,050 ادامه بده , این بچه ها رو بکش تا انتقام خون پسرت رو بگیری 1498 02:33:51,893 --> 02:33:54,589 اما پروژه ی میلاپ متوقف نمیشه تو باختی, راقوان 1499 02:33:56,564 --> 02:33:57,530 ! خان 1500 02:34:00,033 --> 02:34:02,263 نه خان. نه , اینکار رو نکن خان 1501 02:34:04,771 --> 02:34:06,766 خان , نکن 1502 02:34:07,307 --> 02:34:09,274 !خان شلیک نکن . لعنتی 1503 02:34:11,676 --> 02:34:13,937 حالا نه , خان تفنگت رو پایین بیار 1504 02:35:15,532 --> 02:35:18,524 من هنوز برای کشورم میجنگم - ...خان 1505 02:35:18,702 --> 02:35:20,869 به قولی که به مادرت دادی عمل کن 1506 02:35:22,071 --> 02:35:23,936 ما احتمالا دیگه همدیگه رو نخواهیم دید 1507 02:35:26,407 --> 02:35:28,272 خدا حافظ ,سرگرد 1508 02:35:32,312 --> 02:35:33,939 خداحافظ, خان 1509 02:35:39,619 --> 02:35:43,016 تا زمانی که پروژه ی میلاپ کنسل بشه , ما اینجا می مونیم 1510 02:35:43,155 --> 02:35:44,917 و اگر متوقف نشه؟ 1511 02:35:47,260 --> 02:35:49,229 ما باید همه ی این بچه ها رو بکشیم, خان 1512 02:35:49,895 --> 02:35:51,223 بهشون شلیک کن 1513 02:36:10,612 --> 02:36:12,046 ! سرگرد رام...سرگرد رام 1514 02:36:17,352 --> 02:36:20,252 !هی خفه شو .سرگرد رام مرده 1515 02:36:20,655 --> 02:36:22,623 اونها سرگرد رام رو کشتن ! قاتل ها 1516 02:36:23,323 --> 02:36:26,623 تو مرد خیلی بدی هستی - ! خفه شو و سر جات بشین 1517 02:36:27,761 --> 02:36:29,593 سروان روی, برو بیرون رو چک کن 1518 02:36:38,002 --> 02:36:39,469 هیچ کس بیرون نیست 1519 02:36:42,307 --> 02:36:43,274 آروم بشین 1520 02:36:43,709 --> 02:36:45,869 سروان ماهش کسی اونجا نیست 1521 02:37:28,280 --> 02:37:29,246 ! ولش کن 1522 02:37:40,391 --> 02:37:41,857 به همه ی افراد خبر بدین 1523 02:37:42,193 --> 02:37:45,261 یالا .روی... روی... ماهش 1524 02:37:47,197 --> 02:37:48,491 چه خبره؟ 1525 02:37:58,641 --> 02:38:00,835 پس تو چی؟ - لطفا , خواهش می کنم... برو لطفا برو 1526 02:38:01,309 --> 02:38:02,936 عجله کن ! برو 1527 02:38:09,383 --> 02:38:12,283 !لاکشمن من باید برای بابا یک کاری بکنم، لطفا تو برو 1528 02:38:14,020 --> 02:38:14,987 برو 1529 02:38:50,618 --> 02:38:52,586 برو . پیداشون کن سریع 1530 02:38:53,320 --> 02:38:58,256 چرا اینکار رو کردی خان؟ چرا منو فریب دادی؟ 1531 02:38:59,292 --> 02:39:02,891 نه , تو بودی که ما رو فریب دادی , راقوان 1532 02:39:03,995 --> 02:39:07,265 من تو رو برای کشورم همراهی می کردم 1533 02:39:08,400 --> 02:39:11,034 نه برای گرفتن انتقام پسرت - ! خان 1534 02:39:12,104 --> 02:39:16,940 این یک جنگ شخصی نیست, راقوان. این یک جنگ شخصی نیست , لعنتی 1535 02:39:18,008 --> 02:39:21,466 همیشه بوده ,خان . همیشه هست 1536 02:39:43,062 --> 02:39:45,754 رام... رام 1537 02:39:46,766 --> 02:39:48,934 چی شده؟ - دیدم فرار کردن , فرمانده 1538 02:39:49,268 --> 02:39:52,237 من روی سقف مواد منفجره جاسازی کردم -سرگرد رام نمیتونه فرار کنه 1539 02:39:53,239 --> 02:39:54,930 ! برو پیداش کن لعنتی 1540 02:39:58,577 --> 02:40:00,844 نمیتونی اینطوری بری , رام 1541 02:40:10,354 --> 02:40:11,912 لاکی ! چکار میکنی؟ 1542 02:40:12,388 --> 02:40:13,946 سانجو, من نمیتونم برادرم رو اینطوری تنها بذارم 1543 02:40:14,290 --> 02:40:16,257 لاکی , نرو... خواهش می کنم نرو 1544 02:40:16,891 --> 02:40:18,861 سانجو, اون برادر منه 1545 02:40:20,295 --> 02:40:23,056 نرو... خواهش میکنم - اون برادر منه 1546 02:40:26,267 --> 02:40:28,735 رام... رام 1547 02:40:33,106 --> 02:40:36,672 چرا فریاد میزنی؟ اگر از دلت صدا کنی, خدا رو پیدا می کنی 1548 02:40:38,744 --> 02:40:42,645 خورشید داره طلوع میکنه . دیگه هیچ کس نمیتونه جلوی پروژه ی میلاپ رو بگیره .حتی تو 1549 02:40:44,717 --> 02:40:47,214 تا پنج دقیقه ی دیگه ارتش برای دستگیری تو اینجا خواهد بود, راقوان 1550 02:40:49,153 --> 02:40:51,221 تو واقعا باختی 1551 02:40:51,656 --> 02:40:54,886 من کسی هستم که تفنگ در دستشه, رام. چطور ممکنه ببازم؟ 1552 02:40:56,360 --> 02:41:00,922 کافیه اراده کنم ،در یک ثانیه تو رو میکشم و پیش پدرت میفرستم 1553 02:41:02,365 --> 02:41:07,903 اما , اما مطمئنم اون میتونه پنج دقیقه ی دیگه صبر کنه 1554 02:41:11,173 --> 02:41:12,900 پنج دقیقه , رام 1555 02:43:09,709 --> 02:43:11,267 عجله کن , سروان 1556 02:44:01,587 --> 02:44:05,583 ژنرال محمد ابراهیم برای موفقیت پروژه ی میلاپ تبریک می گم 1557 02:44:06,224 --> 02:44:06,987 همینطور برای شما 1558 02:45:21,123 --> 02:45:25,691 پنج دقیقه ی تو تموم شد , رام. کاش بیشتر وقت داشتیم 1559 02:45:26,828 --> 02:45:28,495 داشتم خیلی حال میکردم 1560 02:45:29,663 --> 02:45:32,960 افسوس که , حالا باید برم 1561 02:45:36,837 --> 02:45:39,496 سرگرد رام, پدرت منتظرته 1562 02:45:40,906 --> 02:45:42,975 ! شمارش معکوس شروع شده 1563 02:45:44,976 --> 02:45:46,307 ...سه 1564 02:45:48,180 --> 02:45:49,147 ...دو 1565 02:45:50,948 --> 02:45:51,915 یک 1566 02:46:31,284 --> 02:46:32,842 متاسفم,سرگرد 1567 02:46:46,763 --> 02:46:48,321 حالا می خوای کجا فرار کنی,سرگرد؟ 1568 02:46:49,899 --> 02:46:51,127 برگرد ,سرگرد 1569 02:46:51,334 --> 02:46:52,562 ! برگرد لعنتی 1570 02:46:52,803 --> 02:46:54,770 می خوام با مرگت روبرو بشی 1571 02:46:55,170 --> 02:46:57,138 رام, از اون سقف لعنتی دور شو 1572 02:46:57,506 --> 02:46:59,474 چطور می خوای با پدرت روبرو بشی؟ 1573 02:47:00,176 --> 02:47:03,144 گلوله دقیقا تو قلبش خورد . برگرد 1574 02:47:04,079 --> 02:47:08,842 افسوس سرگرد ! که این داستان آخر غم انگیزی داشت, مرگ 1575 02:47:11,785 --> 02:47:14,146 افسوس, راقوان که تو یک چیزی رو فراموش کردی؟ 1576 02:47:15,422 --> 02:47:18,152 همیشه آدم بد در آخر داستان میمیره 1577 02:47:33,204 --> 02:47:34,329 ...دو 1578 02:47:35,339 --> 02:47:36,499 یک 1579 02:48:23,881 --> 02:48:27,113 ول نکن, رام. نترس .من اینجایم 1580 02:48:27,452 --> 02:48:30,519 این همون چیزیه که من ازش میترسم, احمق حالا خفه شو منو بکش بالا 1581 02:49:38,979 --> 02:49:42,809 صبح بخیر والدین , اساتید و دانشجویان ! و خوش آمدید به شب پرام 1582 02:49:44,784 --> 02:49:49,151 چی داری می گی؟ شب پرام نیست روز فارغ التحصیلیه 1583 02:49:51,191 --> 02:49:54,158 به روز دانشجویان خوش اومدید 1584 02:49:55,193 --> 02:50:00,352 و امسال بالاخره لاکشمن پراساد شارما فارغ التحصیل شد 1585 02:50:00,999 --> 02:50:06,031 و دانشجوی خیلی خیلی ویژه ی ما - سرگرد رام پراساد شارما 02:50:11,545 --> 02:50:14,572 ترجمه و زیر نویس : فاطمه احمدی 1586 02:50:15,959 --> 02:50:22,389 "آیا صدای باد رو میشنوی , ...و آوازی رو که می خونه" 1587 02:50:22,792 --> 02:50:29,056 "راجع به اینکه چقدر زندگی شاداب و زیباست " 1588 02:50:31,094 --> 02:50:34,493 "هر دم مهربانی" 1589 02:50:34,994 --> 02:50:37,391 "هر ثانیه خوشی" 1590 02:50:38,729 --> 02:50:44,684 "به نظر میرسه این کاروان بالاخره به منزل عشق رسید" 1591 02:50:45,696 --> 02:50:48,991 ".. اگر روزها روشن باشن" 1592 02:50:49,562 --> 02:50:52,155 "دل ها خوش خواهند بود" 1593 02:50:53,435 --> 02:51:07,998 ".. اگر روزها روشن باشن" "دل ها خوش خواهند بود" 1594 02:51:09,665 --> 02:51:16,326 "آیا صدای باد رو میشنوی , ...و آوازی رو که می خونه" 1595 02:51:48,203 --> 02:51:51,431 "الان وقت موسیقیه, و در عالم رویا هستیم " 1596 02:51:51,869 --> 02:51:54,936 "چطور یک نفر میتونه آروم به ایسته" 1597 02:51:55,637 --> 02:51:59,133 "در مسابقه ی زندگی, تو روی چشمم جا داری." 1598 02:51:59,436 --> 02:52:02,528 "و همیشه حس می کنم در آغوش من جا داری" 1599 02:52:03,337 --> 02:52:06,496 "همه ی دل ها دیوونه هستن و حالا می فهمم چرا." 1600 02:52:07,304 --> 02:52:09,931 "امروز حس می کنم گیج هستم" 1601 02:52:10,971 --> 02:52:14,097 "هر دم مهربانی" 1602 02:52:14,871 --> 02:52:17,268 "هر ثانیه خوشی" 1603 02:52:18,673 --> 02:52:25,036 "به نظر میرسه این کاروان بالاخره به منزل عشق رسید" 1604 02:52:25,606 --> 02:52:28,937 ".. اگر روزها روشن باشن" 1605 02:52:29,641 --> 02:52:33,107 "دل ها خوش خواهند بود" 1606 02:52:33,340 --> 02:53:13,870 ".. اگر روزها روشن باشن" "دل ها خوش خواهند بود"