1 00:00:57,516 --> 00:00:59,184 Goedemorgen, Tom. 2 00:01:12,197 --> 00:01:13,866 Twaalf is ons getal. 3 00:01:13,907 --> 00:01:18,787 Zoveel wedstrijden coacht m'n man elk jaar voor Lincoln. 4 00:01:18,829 --> 00:01:22,708 Zo vaak plunderen we onze bankrekening om rond te komen. 5 00:01:22,749 --> 00:01:26,211 En zoveel kinderen proberen we in de gaten te houden. 6 00:01:32,968 --> 00:01:35,304 Lekker gelopen? 7 00:01:38,932 --> 00:01:42,436 - Ambulance nodig? - Nee, een paar nieuwe knieën. 8 00:01:42,477 --> 00:01:44,021 Klaar? 9 00:01:44,062 --> 00:01:47,107 Ik blijf schaven. Vandaag gaat 't naar Diana. 10 00:01:47,149 --> 00:01:52,154 Kijk. Een schone omslag zonder pindakaas. Nog wel. 11 00:01:52,196 --> 00:01:54,364 Hé, schat. 12 00:01:56,366 --> 00:02:00,037 Ik was tijdens het lopen aan 't denken. 13 00:02:03,999 --> 00:02:07,586 - Hoe lang zijn we nou getrouwd? Vijf jaar? - 23. 14 00:02:07,628 --> 00:02:12,591 Dat is waar. Het is wel 's tijd voor wat veranderingen. 15 00:02:12,633 --> 00:02:17,471 Zoals dat bultige matras. Dat moesten we maar 's weggooien. 16 00:02:17,513 --> 00:02:21,099 Waarom? Je kunt die bulten gewoon terugslaan. 17 00:02:21,141 --> 00:02:23,894 Kun je ze gewoon terugslaan? 18 00:02:23,936 --> 00:02:28,190 - Je moet gewoon in 't wilde weg rammen. - En dan verdwijnen ze? 19 00:02:28,232 --> 00:02:31,360 Als je er in het wilde weg op ramt? 20 00:02:38,825 --> 00:02:40,577 Voorzichtig. 21 00:02:42,913 --> 00:02:44,540 Er zit een hond op me. 22 00:02:44,581 --> 00:02:49,169 Twaalf kinderen is veel, maar we zagen een klein gezin niet zitten. 23 00:02:49,211 --> 00:02:54,174 Tom groeide op met zeven broers en zussen en vond 't heerlijk. 24 00:02:54,216 --> 00:02:59,721 Toen mijn zus overleed, wilde ik dat ik zeven broers en zussen had. 25 00:02:59,763 --> 00:03:03,225 We leerden elkaar kennen op de universiteit. 26 00:03:03,267 --> 00:03:06,562 Hij was bijna klaar en wou footballcoach worden. 27 00:03:06,603 --> 00:03:09,857 Ik begon net en wou sportjournalist worden. 28 00:03:09,898 --> 00:03:13,652 Hij wilde acht kinderen en ik ook. Bingo. 29 00:03:13,694 --> 00:03:16,864 Een uur later wist ik dat hij de ware was. 30 00:03:16,905 --> 00:03:23,036 Er was alleen familie op de bruiloft. En Shake. Toms getuige. De uitslover. 31 00:03:24,454 --> 00:03:30,460 Een jaar later kwam de eerste. Nora. Ik nam haar graag mee naar m'n werk. 32 00:03:30,502 --> 00:03:36,967 Al snel beseften we dat 't in de stad met acht kinderen en twee carrières niks was. 33 00:03:37,009 --> 00:03:40,721 Carrière was belangrijk, maar 't gezin ging voor. 34 00:03:40,762 --> 00:03:43,557 Tom werd coach bij 'n derde divisieteam, 35 00:03:43,599 --> 00:03:47,603 ik ging weg bij de Tribune en we verhuisden. 36 00:03:47,644 --> 00:03:53,901 In Midland gingen we aan de slag en kregen we Henry, Sarah, Jake en Mark. 37 00:03:53,942 --> 00:03:58,530 We gingen voor nummer acht en kregen onze eerste tweeling. 38 00:03:58,572 --> 00:04:02,534 Jessica en Kim. Negen kinderen. 39 00:04:06,872 --> 00:04:12,211 Met elk kind kwamen we verder af van onze droomcarrières, maar dat gaf niks. 40 00:04:16,923 --> 00:04:18,550 Sorry, coach. 41 00:04:22,638 --> 00:04:27,935 We hadden onze handen vol aan die negen. We waren gelukkig. We waren klaar. 42 00:04:27,976 --> 00:04:32,564 Toen werd Shake sportcoördinator en was het feest. 43 00:04:32,606 --> 00:04:36,568 Dankzij te veel bier kwam negen maanden later Mike. 44 00:04:36,610 --> 00:04:39,279 Daarna liet Tom zich steriliseren. 45 00:04:39,321 --> 00:04:44,284 Maar hij had niet gehoord dat het pas na een paar weken veilig was. 46 00:04:45,327 --> 00:04:49,081 In 1998 brachten Nigel en Kyle ons op twaalf. 47 00:04:49,122 --> 00:04:52,543 Maar toen konden Tom en ik de chaos al prima de baas. 48 00:04:56,213 --> 00:04:58,674 Tempo. 49 00:04:59,633 --> 00:05:03,178 Charlie was weer te laat thuis. Regel jij dat even? 50 00:05:04,805 --> 00:05:10,435 - Ben je nog niet klaar met die lipgloss? - Nu ben ik uit m'n concentratie. 51 00:05:10,477 --> 00:05:13,230 Nu kan ik opnieuw beginnen. 52 00:05:13,272 --> 00:05:15,274 Opschieten, Lorraine. 53 00:05:16,733 --> 00:05:20,445 - Heb je m'n kikker gezien? - Nee, Charlie. Nigel. Kyle. 54 00:05:20,487 --> 00:05:23,323 - Ik ben Mark. - Dat weet ik. 55 00:05:26,368 --> 00:05:29,621 Hé, tiener. Mam heeft je gisteren gesnapt. 56 00:05:29,663 --> 00:05:34,042 Als je voor de wedstrijd met Beth uitgaat, krijg je geen beurs. 57 00:05:34,084 --> 00:05:36,628 Misschien wil ik wel niet studeren. 58 00:05:38,589 --> 00:05:40,465 Waarom niet? 59 00:05:40,507 --> 00:05:44,469 Beths moeder heeft me 'n baan in de garage aangeboden. 60 00:05:44,511 --> 00:05:49,057 Spannend. Zorg eerst maar dat je die volledige beurs krijgt. 61 00:05:49,099 --> 00:05:53,854 Tot die tijd ben je doordeweeks om tien uur thuis. Begrepen? 62 00:05:53,896 --> 00:05:58,567 - Wil je verder nog iets zeggen? - Heb ik gezegd dat ik je niet mag? 63 00:05:58,609 --> 00:06:01,945 - Ja, dat heb je al gezegd. - Dan ben ik klaar. 64 00:06:01,987 --> 00:06:03,697 Ik ook. 65 00:06:07,367 --> 00:06:12,831 - Twee woorden. Nieuwe skates nodig. - Drie woorden: Krantenwijk. 66 00:06:12,873 --> 00:06:19,046 We kunnen niet komen eten. Hank en ik gaan samenwonen. 67 00:06:19,087 --> 00:06:21,673 Heb je Beans gezien? 68 00:06:24,468 --> 00:06:27,346 - Kijk 's, Gunner. - Heb je honger? 69 00:06:57,167 --> 00:07:02,297 Ik weet dat jullie minder overdreven met je uiterlijk bezig zijn dan ik. 70 00:07:02,339 --> 00:07:04,049 Prima. 71 00:07:04,091 --> 00:07:07,511 Ik wil niet alleen een mode-goeroe worden, 72 00:07:07,553 --> 00:07:12,224 maar ik wil ook uitstralen dat de Bakers wel zeep in huis hebben. 73 00:07:12,266 --> 00:07:18,397 En als zelfbenoemd stijlicoon mag ik best vijf minuten langer voor de spiegel staan. 74 00:07:18,438 --> 00:07:20,190 - Drie. - Goed. 75 00:07:20,232 --> 00:07:21,817 Help je zus met smeren. 76 00:07:22,901 --> 00:07:27,281 Sarah, je schorsing bij lacrosse zit erop. Je speelt vandaag. 77 00:07:27,322 --> 00:07:33,245 Henry, je hebt muziekles. Je klarinet is schoon. Niet spelen met je mond vol. 78 00:07:33,287 --> 00:07:37,916 Kim en Jessica, willen jullie de juf niet meer de les lezen? 79 00:07:37,958 --> 00:07:41,587 Mike, je moet wat laten zien. En geen lichaamsdelen. 80 00:07:41,628 --> 00:07:45,924 Kyle en Nigel, drie uur bij de tandarts. Jullie gaan met papa mee. 81 00:07:54,766 --> 00:07:58,478 Vandaag nemen we de foto voor de kerstkaart. 82 00:07:58,520 --> 00:08:02,441 - Hoe laat komt Nora? - Ze komt niet. 83 00:08:02,482 --> 00:08:05,611 Sinds ze met die kruk is, komt ze nooit meer. 84 00:08:05,652 --> 00:08:09,114 - Hij is geen kruk. - Hij strijkt z'n spijkerbroek. 85 00:08:09,156 --> 00:08:12,951 - Dat is wel raar. - Ik zet haar er wel in met Photoshop. 86 00:08:12,993 --> 00:08:16,496 - Haal er bij mij vijf kilo af. - Zet mij er ook maar in. 87 00:08:16,538 --> 00:08:19,708 - En mij dan ook. - Doe iedereen maar. 88 00:08:19,750 --> 00:08:23,086 Ik zet alleen Nora erin. Om vier uur hier. 89 00:08:23,128 --> 00:08:29,760 - Waarom doen we dit altijd al in mei? - Dan krijgen we veel korting. Kom, eten. 90 00:08:33,222 --> 00:08:34,806 Opletten. 91 00:08:57,955 --> 00:08:59,456 Pak 'm. 92 00:09:06,588 --> 00:09:08,674 Hij gaat naar de wafels. 93 00:09:08,715 --> 00:09:10,926 Kom op, kikker. Kom bij papa. 94 00:09:16,890 --> 00:09:18,809 Mike, stick. 95 00:09:19,810 --> 00:09:21,603 Mark, net. 96 00:09:21,645 --> 00:09:23,730 - Ik bewaak de deur. - Ik heb 't net. 97 00:09:59,808 --> 00:10:06,648 Zet Beans in z'n kooi. Nu. 98 00:10:18,619 --> 00:10:20,495 Is alles kapot? 99 00:10:23,290 --> 00:10:27,503 - Dat theekopje met die bloemen? - Goed gedaan, FedEx. 100 00:10:37,554 --> 00:10:40,807 Oké, allemaal. Naar school. 101 00:10:51,735 --> 00:10:53,403 Veel beter. 102 00:10:54,863 --> 00:10:56,365 Henry, hier. 103 00:10:56,406 --> 00:11:02,287 - Ik ben Nora's afdankertjes zat. - Alles staat jou geweldig. 104 00:11:03,247 --> 00:11:06,542 Wat is er? Wat heb je? 105 00:11:06,583 --> 00:11:12,256 Ze zeggen dat ik bezorgd ben door de FedEx-koerier omdat ik zo anders ben. 106 00:11:12,297 --> 00:11:16,260 Je hoort er helemaal bij. 107 00:11:16,301 --> 00:11:20,347 - Ik wil voorin. - Nee, ik. 108 00:11:20,389 --> 00:11:23,851 Ophouden, jullie. 109 00:11:23,892 --> 00:11:25,769 Ik word boos. 110 00:11:25,811 --> 00:11:29,314 Ophouden. 111 00:11:31,650 --> 00:11:33,819 Gaat 't? Je krijgt een snoepje. 112 00:11:33,861 --> 00:11:36,738 Kappen, anders help ik een handje. 113 00:11:36,780 --> 00:11:38,657 Naar hem luister je wel. 114 00:11:45,831 --> 00:11:50,252 - Dus Nora komt niet? - Niet echt. Kijk maar. 115 00:11:51,170 --> 00:11:55,716 Typisch Nora. Ze mogen hier niet samen slapen, dus trekt ze bij 'm in. 116 00:11:55,757 --> 00:11:58,844 - Ze heeft d'r eigen leven. - Ze is veel te jong. 117 00:11:58,886 --> 00:12:03,348 Ze is 22. Toen was ik al zwanger van haar. 118 00:12:03,390 --> 00:12:07,477 Vijf minuten geleden zat ze op m'n nek naar de koeien te kijken. 119 00:12:07,519 --> 00:12:12,441 - Je knippert even met je ogen... - Dat doe ik niet meer. 120 00:12:17,321 --> 00:12:22,117 - Je kijkt hoe ik loop. - Mag dat niet? 121 00:12:22,159 --> 00:12:25,078 Na twaalf kinderen is 't vuur nog niet gedoofd. 122 00:12:43,722 --> 00:12:47,351 Kom op. Zo is dat. 123 00:12:47,392 --> 00:12:50,771 Sneller. 124 00:13:01,365 --> 00:13:04,535 - Goed gedaan, jongens. - Mooie passes. 125 00:13:11,792 --> 00:13:14,378 Je wordt oud en lelijk. 126 00:13:20,050 --> 00:13:21,969 Wat doe je hier? 127 00:13:22,010 --> 00:13:26,348 Ben je te druk met huisvader spelen om de krant te lezen? 128 00:13:26,390 --> 00:13:29,351 Footballcoach ontslagen 129 00:13:29,393 --> 00:13:34,064 - Hij had er vijf gewonnen en drie verloren. - Dat is niet genoeg. 130 00:13:34,106 --> 00:13:37,734 Hé jongens, dit is Shake. We sportten vroeger samen. 131 00:13:37,776 --> 00:13:40,028 De uitslover. 132 00:13:40,070 --> 00:13:41,864 Dat zegt mam. 133 00:13:41,905 --> 00:13:46,535 - Dit is iets voor volwassenen. - Wat betekent dat? 134 00:13:46,577 --> 00:13:51,874 Dat is als volwassenen praten zonder gestoord te worden door kinderen. 135 00:13:51,915 --> 00:13:56,003 - Klinkt saai. - Dat is het ook. Dus ga maar. 136 00:13:56,044 --> 00:13:59,506 Mam had gelijk. Wat een etter. 137 00:13:59,548 --> 00:14:04,303 Sorry. Kate mag je graag, maar ze koos voor de bink van het team. 138 00:14:04,344 --> 00:14:09,516 Ze ging voor de receiver uit het tweede en kijk 's aan. 139 00:14:11,351 --> 00:14:13,729 Wat kom je doen? 140 00:14:14,646 --> 00:14:20,068 Lincoln wint aan de lopende band. Kun je ons oude team ook laten winnen? 141 00:14:21,278 --> 00:14:24,489 Je bedoelt als coach. 142 00:14:29,036 --> 00:14:31,997 Tom, wat is er? Zeg het nou. 143 00:14:37,753 --> 00:14:41,215 - Hij zet de machines aan. - Naar de koker. 144 00:14:43,175 --> 00:14:45,427 Dit moet iets groots zijn. 145 00:14:45,469 --> 00:14:49,932 - Shake wil dat ik de Stallions ga coachen. - Dat meen je niet. 146 00:14:49,973 --> 00:14:53,977 Voor vijf jaar, woon- en verhuiskosten worden vergoed. 147 00:14:54,019 --> 00:14:56,730 We kunnen weer meubels en 'n auto kopen. 148 00:14:56,772 --> 00:15:00,567 En de kinderen krijgen gratis een opleiding. 149 00:15:06,323 --> 00:15:11,537 Maar een eerste divisieclub kost veel tijd en energie. 150 00:15:11,578 --> 00:15:15,374 Volgend jaar gaan alle kinderen naar school. 151 00:15:15,415 --> 00:15:18,502 De kinderen hebben alles hier in Midland. 152 00:15:20,838 --> 00:15:26,635 Midland is geweldig voor de kinderen, maar ze kunnen het beter krijgen dan ik. 153 00:15:26,677 --> 00:15:33,600 - Je hebt een geweldige jeugd gehad. - Behalve de afdankertjes dan. 154 00:15:33,642 --> 00:15:38,522 Hoofdcoach van de Stallions. Dat is je droombaan, hè? 155 00:15:40,274 --> 00:15:43,151 Ik wil het zo graag, Kate. 156 00:15:43,193 --> 00:15:46,989 - We moeten met de kinderen praten. - Wat zullen ze zeggen? 157 00:15:48,949 --> 00:15:50,742 We gaan verhuizen. 158 00:15:53,203 --> 00:15:56,790 Jullie weten hoe het gaat. Bij drie lachen. 159 00:16:01,587 --> 00:16:06,466 - Jake, waarom nou in 't zwart? - Met kerst werd Jezus begraven. 160 00:16:06,508 --> 00:16:08,760 Hij stierf met Pinksteren. 161 00:16:08,802 --> 00:16:12,514 - Met Pinksteren stond hij op, eikel. - Hou je mond. 162 00:16:12,556 --> 00:16:14,725 Blijf van me af. 163 00:16:15,934 --> 00:16:20,772 - Waar slaat dit op? - Vertel je ons nog over de verhuizing? 164 00:16:20,814 --> 00:16:23,317 Ik wil niet verhuizen. 165 00:16:28,238 --> 00:16:32,409 - Ik ga niet verhuizen. - Het is niet ver. Beth kan langskomen. 166 00:16:32,451 --> 00:16:36,038 Het gaat niet alleen om Beth. Mijn hele leven is hier. 167 00:16:38,832 --> 00:16:41,919 - Hallo, mam. - Nora, je staat op de speaker. 168 00:16:41,960 --> 00:16:45,672 Hallo, allemaal. Groetjes van Hank. 169 00:16:46,757 --> 00:16:51,178 - Komen jullie hier wonen? - Kunnen we bij jou logeren? 170 00:16:51,220 --> 00:16:55,432 Dit is net groot genoeg voor ons. Hoe gaat 't met je boek, mam? 171 00:16:55,474 --> 00:16:58,101 Ik heb 't naar een uitgever gestuurd. 172 00:16:58,143 --> 00:16:59,811 We dwalen af. 173 00:16:59,853 --> 00:17:03,732 Beans z'n moeder ligt hier begraven. Ik wil ze niet scheiden. 174 00:17:03,774 --> 00:17:06,568 We maken 'n gedenksteen voor Pork. 175 00:17:06,609 --> 00:17:10,280 - Alsof we dat kunnen betalen. - Ja, dat kunnen we wel. 176 00:17:10,321 --> 00:17:16,994 Jij krijgt nieuwe kleren, Jake krijgt skates en we kopen 'n nieuwe auto. 177 00:17:17,037 --> 00:17:20,832 - M'n vrienden wonen hier. - En je krijgt er nieuwe vrienden bij. 178 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 Stil. 179 00:17:28,423 --> 00:17:32,678 Ik weet dat jullie bang zijn. Verhuizen is niet niks. 180 00:17:32,719 --> 00:17:38,267 We zijn hier gewend en daarom heb ik andere aanbiedingen altijd afgeslagen. 181 00:17:39,434 --> 00:17:42,938 Maar ik wil deze baan al sinds we weg zijn uit Chicago. 182 00:17:42,980 --> 00:17:46,400 Het is niet alleen een baan. 183 00:17:46,441 --> 00:17:51,071 Het gaat om mijn team. Mijn kleuren. 184 00:17:51,113 --> 00:17:54,116 De Stallions. 185 00:17:54,783 --> 00:17:57,744 Ze willen me hebben. 186 00:17:58,453 --> 00:18:01,999 Als jullie dit risico met mij aandurven, 187 00:18:02,040 --> 00:18:07,796 worden we een gelukkiger en sterker gezin. 188 00:18:07,838 --> 00:18:11,508 - Beloof je dat? - Dat beloof ik. 189 00:18:11,550 --> 00:18:15,596 - Ik wil er liever over stemmen. - Ik ook. 190 00:18:15,637 --> 00:18:19,433 Dat is tenminste eerlijk. 191 00:18:19,474 --> 00:18:24,730 Goed, we kunnen erover stemmen. Maar uiteindelijk beslissen je moeder en ik. 192 00:18:24,771 --> 00:18:28,901 - Waarom zouden we dan stemmen? - Ik ga. 193 00:18:35,324 --> 00:18:38,702 Hallo, ik ben er nog. 194 00:18:39,411 --> 00:18:45,834 Acht keer nee. Drie keer ja en drie keer misschien. 195 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 Niet echt een mandaat. 196 00:18:48,295 --> 00:18:51,465 Geef 's een pen, dan verander ik er een paar. 197 00:18:56,887 --> 00:18:59,848 Even een terugblik. 198 00:19:01,600 --> 00:19:05,854 Ik ben blij dat ik iemand heb die ook grote dromen heeft. 199 00:19:05,896 --> 00:19:08,232 Ik hou van je, Kate. 200 00:19:09,316 --> 00:19:12,903 Ik hou ervan dat je altijd echt voor iets gaat. 201 00:19:12,945 --> 00:19:17,324 Plankgas. Alles of niks. We gaan ervoor. 202 00:19:19,326 --> 00:19:21,286 We gaan ervoor. 203 00:19:25,832 --> 00:19:28,544 We doen het. 204 00:19:28,585 --> 00:19:32,631 Als we verhuizen, zijn de kinderen wel gewend aan het idee. 205 00:19:39,638 --> 00:19:41,598 VERKOCHT 206 00:19:46,103 --> 00:19:48,397 Neem afscheid van je moeder, Beans. 207 00:19:59,575 --> 00:20:01,827 Gunner, de auto in. 208 00:20:02,995 --> 00:20:08,000 Ik doe jou na. De auto in. Ik ben Gunner. De auto in. 209 00:20:09,543 --> 00:20:13,297 Rij jij in de Cutlass? 210 00:20:14,464 --> 00:20:18,635 - Fijn dat je mijn leven verpest. - Ik wil niet verhuizen. 211 00:20:18,677 --> 00:20:22,806 Iedereen gaat mee en al jullie speelgoed ook. 212 00:20:22,848 --> 00:20:27,227 Ik wil degene spreken die gezegd heeft dat emoties uiten goed is. 213 00:21:05,140 --> 00:21:07,184 Dit is onze straat. 214 00:21:14,525 --> 00:21:18,529 - Horen we hier wel thuis? - Jullie hebben zo nieuwe vrienden. 215 00:21:29,957 --> 00:21:33,335 We zijn er. Iedereen eruit. 216 00:21:36,964 --> 00:21:39,716 Rustig aan, Gunner. 217 00:21:40,634 --> 00:21:43,637 Kyle, moet je kijken. 218 00:21:45,514 --> 00:21:49,810 - Een echt jaren '20 huis. - Niks voor de Munsters? 219 00:21:49,852 --> 00:21:53,522 Behalve de tweeling krijgt iedereen 'n eigen kamer. 220 00:21:53,564 --> 00:21:56,400 Maak elkaar maar af voor de beste kamer. 221 00:21:56,441 --> 00:21:58,902 Prima. 222 00:22:01,196 --> 00:22:05,909 Charlie, je hebt een auto nodig om Beth op te zoeken. 223 00:22:05,951 --> 00:22:09,079 Jij mag de klassieker hebben. 224 00:22:11,957 --> 00:22:14,960 Probeer je me om te kopen? 225 00:22:15,002 --> 00:22:16,962 Lukt het? 226 00:22:18,255 --> 00:22:19,798 Een beetje. 227 00:22:35,314 --> 00:22:37,733 Welkom thuis, Kate. 228 00:22:38,901 --> 00:22:41,486 Dit wordt geweldig, Tom. 229 00:22:41,528 --> 00:22:45,282 - Jessica, kijk. - Wat een enorme kamer. 230 00:22:45,324 --> 00:22:49,870 Wegwezen, FedEx. Alleen Charlie mag de kamer tegenover mij. 231 00:22:49,912 --> 00:22:51,663 Ben jij Charlie? 232 00:22:51,705 --> 00:22:56,293 - Ik neem deze kamer. - Kijk 's wat een uitzicht. 233 00:22:56,335 --> 00:22:59,213 Zullen we delen? 234 00:23:31,036 --> 00:23:33,330 O, god. Fastfood-eters. 235 00:23:36,834 --> 00:23:38,544 Bezoek. 236 00:23:39,920 --> 00:23:43,715 Ik ben Tina Shenk. Mijn man Bill en onze zoon Dylan. 237 00:23:43,757 --> 00:23:46,218 - Aangenaam. - We zijn de overburen. 238 00:23:46,260 --> 00:23:50,180 Bedankt. Ik ben Kate en dit is Tom. Wij zijn de Bakers. 239 00:23:53,517 --> 00:23:57,980 - Zit er een cheeseburger in je zak? - Ik eet geen vlees. 240 00:24:00,440 --> 00:24:06,113 - Twee woorden: manieren. - Hé. Help je uitpakken? 241 00:24:06,154 --> 00:24:08,574 - Trek je sweater aan. - We zijn binnen. 242 00:24:08,615 --> 00:24:10,701 Niet nu. 243 00:24:13,662 --> 00:24:19,918 - Is Jake enig kind? - Nee, we hebben er twaalf. 244 00:24:19,960 --> 00:24:23,463 Ik kan haar niet van me afhouden. 245 00:24:24,798 --> 00:24:26,550 Komt ie. 246 00:24:28,093 --> 00:24:30,929 Minder pols. 247 00:24:31,847 --> 00:24:33,974 Ze spelen hockey in huis. 248 00:24:34,016 --> 00:24:36,810 Met drie tegen drie moeten ze naar buiten. 249 00:24:40,439 --> 00:24:43,150 Dylan houdt niet van ruige spelletjes. 250 00:24:44,943 --> 00:24:47,237 Ik zou maar stoppen. 251 00:24:50,240 --> 00:24:52,618 - Hou vol. - Kan iemand me helpen? 252 00:24:52,659 --> 00:24:55,954 - Ik heb 'm. - Red mijn kind. 253 00:24:55,996 --> 00:24:59,666 Geen paniek. Ik hang regelmatig aan 'n kroonluchter. 254 00:25:01,668 --> 00:25:04,796 Hebbes. Hebbes. 255 00:25:10,135 --> 00:25:12,596 Weet je nog een goed restaurant? 256 00:25:20,395 --> 00:25:23,774 - Laat maar los. Ze vangt je wel. - Deze kant op. 257 00:25:30,322 --> 00:25:33,700 - Gaat het, lieverd? - Ja, ma. 258 00:25:33,742 --> 00:25:38,455 Ik heb al die tijd dat we hier wonen al een hekel aan die kroonluchter. 259 00:25:41,166 --> 00:25:44,753 - We moeten gaan. Je hebt schaakles. - Niet waar. 260 00:25:44,795 --> 00:25:49,299 - Dan moet je oefenen voor schaakles. - Kom maar langs als je wilt. 261 00:25:49,341 --> 00:25:53,720 - We bellen wel wanneer hij kan spelen. - Kom maar gewoon langs. 262 00:25:53,762 --> 00:25:57,766 - We bellen wel. - Komen jullie op mijn verjaardag? 263 00:25:57,808 --> 00:26:03,564 - Dat wordt leuk. - Charlie, help even opruimen. 264 00:26:03,605 --> 00:26:05,941 Pas op. Er ligt overal glas. 265 00:26:10,821 --> 00:26:12,614 Shake, zeg het maar. 266 00:26:13,699 --> 00:26:16,034 Echt waar? 267 00:26:17,119 --> 00:26:19,371 Ik zie je daar. 268 00:26:19,413 --> 00:26:23,876 Fox Sports wil een interview met me. 269 00:26:23,917 --> 00:26:27,629 - Wij ruimen dit wel op. - Pa moet de kost verdienen. 270 00:26:27,671 --> 00:26:31,800 - Twaalf kinderen. Wat een werk. - Onverantwoordelijk. 271 00:26:31,842 --> 00:26:34,386 Waarom hebben wij niet meer kinderen? 272 00:26:34,428 --> 00:26:38,557 We wilden één perfect kind en dat hebben we. 273 00:27:08,462 --> 00:27:12,216 Ik ben laat thuis. Weer een persconferentie. 274 00:27:12,257 --> 00:27:15,761 Waar is die bink die altijd tegenover me zat? 275 00:27:15,802 --> 00:27:18,138 Die heeft nu z'n droombaan. 276 00:27:42,829 --> 00:27:48,293 - Ik ben wat later bij de masseur. - Dag veertien op de buitenaardse planeet. 277 00:27:48,335 --> 00:27:51,171 - Ga je weg? - Me inschrijven voor football. 278 00:27:51,213 --> 00:27:53,799 Nee, je mag niet mee. 279 00:27:55,884 --> 00:28:00,556 Wat is het hier saai. Er is echt niks te doen. 280 00:28:00,597 --> 00:28:04,142 Ik kan je een metamorfose geven. 281 00:28:04,977 --> 00:28:06,687 Dan niet. 282 00:28:17,573 --> 00:28:19,658 Charlie Baker. 283 00:28:19,700 --> 00:28:25,038 De zoon van Tom Baker. Z'n vriendje Shake had medelijden met 'm. 284 00:28:25,080 --> 00:28:27,082 Aanval of verdediging? 285 00:28:29,793 --> 00:28:31,795 Ik ben quarterback. 286 00:28:32,921 --> 00:28:35,465 Op het boerenland misschien. 287 00:28:35,507 --> 00:28:41,305 Dit is een andere klasse, jochie. Verdediging. Cornerback. 288 00:28:44,391 --> 00:28:47,311 En tijdens de training zet je die pet af. 289 00:28:52,524 --> 00:28:56,278 Wie is de volgende? Zeg het maar. 290 00:28:56,320 --> 00:29:00,532 Waarom draait u keiharde muziek in de kleedkamer? 291 00:29:00,574 --> 00:29:04,411 Het ontspant de spelers en het pept ze op. 292 00:29:04,453 --> 00:29:09,541 Tenzij ik ga dansen, dan worden ze misselijk. 293 00:29:09,583 --> 00:29:14,588 - Gelukkig zien we 'm nog op TV. - Hoe zorg je voor twaalf koters en 'n team? 294 00:29:14,630 --> 00:29:20,177 Ik heb hier een goede ploeg en veel steun van het thuisfront. 295 00:29:20,219 --> 00:29:25,140 - Naar bed, kinderen. - Jullie hebben het gehoord. Naar bed. 296 00:29:25,182 --> 00:29:28,894 Vroeger waren we een gezin, nu zijn we het thuisfront. 297 00:29:28,936 --> 00:29:31,730 Een gezin is het thuisfront. 298 00:29:36,318 --> 00:29:38,529 Wie is dit? 299 00:29:38,570 --> 00:29:40,739 Iemand van iets. 300 00:29:54,211 --> 00:29:58,131 Dit is zakelijk. Zalm en roze is iets voor huisvrouwen. 301 00:29:58,173 --> 00:30:00,342 Ga voor blauw en grijs. 302 00:30:00,384 --> 00:30:04,304 Blauw is kracht, grijs is wijsheid. Beide zijn goed. 303 00:30:06,056 --> 00:30:11,186 - Wat is er aan de hand? - Diane belde. Mijn boek komt uit. 304 00:30:11,228 --> 00:30:14,398 - Ik zei toch dat we 't gingen maken? - Nee, hoor. 305 00:30:14,439 --> 00:30:16,400 Dan zeg ik het nu. 306 00:30:23,699 --> 00:30:27,578 Kunnen jullie niet wachten tot ik weg ben? 307 00:30:27,619 --> 00:30:29,371 Dan moet je opschieten. 308 00:30:30,455 --> 00:30:32,207 Een probleem. 309 00:30:32,249 --> 00:30:35,544 Ik moet een paar dagen naar New York. 310 00:30:41,258 --> 00:30:43,802 De O van oké. 311 00:30:43,844 --> 00:30:47,890 Het komt slecht uit, maar je gaat naar New York. Ik red 't wel. 312 00:30:47,931 --> 00:30:50,225 Kun je het wel aan? 313 00:30:50,267 --> 00:30:55,022 Je bent niet veel thuis geweest sinds we hier wonen. 314 00:30:55,063 --> 00:31:01,320 Je moet schoolspullen kopen, ze aankleden en wassen. 315 00:31:01,361 --> 00:31:03,947 Dat is niks nieuws. 316 00:31:05,115 --> 00:31:09,328 - Denk je erover na? - Nee, je gaat gewoon. 317 00:31:09,369 --> 00:31:12,122 Nora helpt wel. 318 00:31:32,601 --> 00:31:36,730 Vreselijk. Ik mis jullie ook, maar ik moet werk zoeken. 319 00:31:36,772 --> 00:31:39,024 Hé, Lorraine. 320 00:31:39,066 --> 00:31:41,068 Ik zal proberen er te zijn. 321 00:31:41,109 --> 00:31:45,781 Kimmy, ik weet dat ik niet echt aardig was. 322 00:31:45,822 --> 00:31:47,824 Ze proberen me over te halen. 323 00:31:47,866 --> 00:31:50,744 - Zeg gewoon dat je niet kunt. - Momentje. 324 00:31:50,786 --> 00:31:54,540 Jij hebt makkelijk praten als enig kind. 325 00:31:59,711 --> 00:32:02,506 We zouden samen kunnen oppassen. 326 00:32:02,548 --> 00:32:08,720 - Je weet wat er de vorige keer gebeurde. - Ze wilden je verwelkomen. 327 00:32:08,762 --> 00:32:13,225 - Ze staken me in brand. - Het was alleen je broek. 328 00:32:13,267 --> 00:32:15,143 Ik ben acteur. 329 00:32:15,185 --> 00:32:20,315 De vorige keer was het m'n broek. Straks is het mijn gezicht. 330 00:32:20,357 --> 00:32:25,028 Daar verdien ik mijn geld mee. Zo'n goed acteur ben ik niet. 331 00:32:25,070 --> 00:32:27,865 Dat durf ik best toe te geven. 332 00:32:29,741 --> 00:32:33,078 Kijk me niet zo aan. 333 00:32:33,120 --> 00:32:35,998 Dat doe je altijd. Goed dan. 334 00:32:36,039 --> 00:32:42,045 Maar er hoeft maar iets te gebeuren en ik ga. En geen vuur en we slapen samen. 335 00:32:42,087 --> 00:32:44,089 Geef pa even. 336 00:32:45,757 --> 00:32:49,887 Ze wil wel helpen als ze samen mogen slapen. 337 00:32:49,928 --> 00:32:52,931 Niks daarvan. Ze kent de regels. 338 00:32:52,973 --> 00:32:57,186 Ze wil haar eigen kamer, wat lief. Nee. 339 00:32:57,227 --> 00:33:03,150 Kom zondag maar langs, dan bespreken we hoe en wat. 340 00:33:03,192 --> 00:33:07,696 - De kruk komt toch niet oppassen? - Dat zou heel goed kunnen. 341 00:33:07,738 --> 00:33:13,243 - Steek niet weer z'n broek in brand. - Dat was een klassieker. 342 00:33:13,285 --> 00:33:15,704 Het was alleen z'n broek maar. 343 00:33:15,746 --> 00:33:21,126 Ons gelukkiger en sterker leven wordt steeds vreselijker en erger. 344 00:33:21,168 --> 00:33:26,882 - Eerst moeten we van pa verhuizen. - Dan trekt ma de hele wereld over. 345 00:33:26,924 --> 00:33:29,635 En nu komt Hank. Model/acteur. 346 00:33:29,676 --> 00:33:31,178 Hij haat kinderen. 347 00:33:33,430 --> 00:33:37,100 Nora ziet geen kwaad in hem. We moeten ingrijpen. 348 00:33:37,142 --> 00:33:40,771 We hebben 48 uur. We moeten een plan bedenken. 349 00:33:46,276 --> 00:33:50,781 Het appelplet-seizoen is nu geopend. 350 00:33:51,990 --> 00:33:56,161 Toekomstig president Sarah Baker gooit de eerste appel. 351 00:34:00,415 --> 00:34:04,086 Kom maar op. Hoge bal. 352 00:34:08,549 --> 00:34:11,051 Dat was een appel. Nu is 't moes. 353 00:34:22,771 --> 00:34:27,734 Appelpletten. Dat heeft mijn overgrootmoeder Gilbreth bedacht. 354 00:34:27,775 --> 00:34:29,444 Dolletjes. 355 00:34:31,112 --> 00:34:33,364 Time-out. Nora is er. 356 00:34:37,536 --> 00:34:42,498 Blijf van de LeBaron af. Ik heb 'm net laten poetsen. 357 00:34:42,541 --> 00:34:47,920 Tom, kunnen we afspreken dat ze op afstand blijven van de LeBaron? 358 00:34:47,963 --> 00:34:52,926 Op afstand blijven. Nora, welkom. 359 00:34:54,303 --> 00:34:58,140 - Denk om de auto. - Alsjeblieft. Gefeliciteerd. 360 00:34:58,182 --> 00:35:01,894 - Ik wil er alles over horen. - Wat chique. 361 00:35:01,935 --> 00:35:04,021 Posities innemen. 362 00:35:35,219 --> 00:35:37,054 Let op, Hank. 363 00:35:48,732 --> 00:35:51,068 Fase één voltooid. 364 00:36:04,623 --> 00:36:07,459 Sorry van je kleren. Ze zijn zo droog. 365 00:36:07,501 --> 00:36:11,129 Sorry van je kleren. Ze zijn zo droog. 366 00:36:20,848 --> 00:36:23,976 Wat zit je nou te staren? Kijk niet zo naar me. 367 00:36:27,312 --> 00:36:28,689 Stokjes. 368 00:36:42,619 --> 00:36:44,454 Vleesemmer open. 369 00:36:50,085 --> 00:36:53,922 Het inweken van de onderbroek kan beginnen. 370 00:37:00,846 --> 00:37:05,893 - Hoe is het met je acteercarrière? - Ik heb bijna een dubbelganger nodig. 371 00:37:05,934 --> 00:37:09,313 We hebben je mondwaterreclame gezien. 372 00:37:09,354 --> 00:37:15,611 Ik ben pas een maand geleden begonnen met acteren en ik ben nu al op TV. 373 00:37:15,652 --> 00:37:20,073 Dit is het echte werk. Het gaat als een speer. 374 00:37:20,115 --> 00:37:24,494 Ik las dat de meeste acteurs in de horeca terechtkomen. 375 00:37:26,330 --> 00:37:29,249 Dat zal Hank niet gebeuren, Kim. 376 00:37:29,291 --> 00:37:31,835 Ik denk echt dat Nora gelijk heeft. 377 00:37:31,877 --> 00:37:38,592 Ik kan amper nog op straat komen. Handtekeningjagers en de roddelpers. 378 00:37:38,634 --> 00:37:43,388 Handtekeningen? Eén spotje en de roddelpers achtervolgt je al? 379 00:37:43,430 --> 00:37:49,853 Ik zie ze nooit, maar ze verstoppen zich in de bosjes. 380 00:37:49,895 --> 00:37:54,399 En het gekke is, we proberen zo gewoon mogelijk te leven, 381 00:37:54,441 --> 00:37:59,905 dus we zitten gewoon TV te kijken en ineens ben ik daar. 382 00:37:59,947 --> 00:38:05,118 Je denkt dat 't net zo is als in de spiegel kijken en je knappe kop zien. 383 00:38:05,160 --> 00:38:12,376 Maar op TV is het anders. Je zapt als een gek weg, maar hij blijft terugkomen. 384 00:38:12,417 --> 00:38:16,755 Ik kan weglopen voor mezelf, maar ik kan niet ontsnappen. 385 00:38:16,797 --> 00:38:19,174 Wat vreselijk. 386 00:38:24,555 --> 00:38:27,057 Nora, help je even in de keuken? 387 00:38:29,059 --> 00:38:31,186 Nora, hou op. 388 00:38:31,228 --> 00:38:35,232 Help je even? Kijk naar oma en bid de rozenkrans. 389 00:38:35,274 --> 00:38:37,442 Kinderen, wegwezen. 390 00:38:58,172 --> 00:39:00,174 Straks, jongen. 391 00:39:02,384 --> 00:39:07,890 - Kijk 's aan. Zo goed als nieuw. - Jij ziet er beter uit. 392 00:39:07,931 --> 00:39:09,600 Ga maar zitten. 393 00:39:12,561 --> 00:39:17,399 - Weet je wat je wilt? - Kate, is dit verse jus? 394 00:39:17,441 --> 00:39:22,905 Nora en ik volgen een biologisch dieet. Alles biologisch en vers. 395 00:39:22,946 --> 00:39:25,490 Dit smaakt naar Tropicana. 396 00:39:26,033 --> 00:39:27,326 Hij is echt geweldig. 397 00:39:30,621 --> 00:39:33,457 - Laat de hond los. - Aanvallen. 398 00:39:33,498 --> 00:39:36,376 Moet je er binnenkort niet weer 's een werpen? 399 00:39:38,128 --> 00:39:40,547 Ik was gewoon nieuwsgierig. 400 00:39:58,774 --> 00:40:04,613 - Hij gaat er helemaal voor. - Sorry. Gunner, ga zitten. 401 00:40:04,655 --> 00:40:06,532 Gunner, hou op. 402 00:40:08,575 --> 00:40:10,035 Hij heeft honger. 403 00:40:46,989 --> 00:40:49,783 We wilden jou niet wegjagen. 404 00:40:49,825 --> 00:40:54,580 Luister. Jullie wonen nu dichtbij, maar ik heb mijn eigen leven. 405 00:40:54,621 --> 00:40:57,624 Mijn leven, niet ons leven. 406 00:40:57,666 --> 00:41:01,962 Nora, stap in de LeBaron. Ik smeek het je. 407 00:41:02,004 --> 00:41:06,425 Ik hoor nu bij Hank. En dat blijft zo. 408 00:41:08,510 --> 00:41:11,180 In de woonkamer. Nu. 409 00:41:12,222 --> 00:41:14,016 Tempo. 410 00:41:17,978 --> 00:41:23,025 - De buurthonden beschadigen de lak. - Mijn ouders betalen de schade wel. 411 00:41:23,066 --> 00:41:26,028 Je familie heeft genoeg schade aangericht. 412 00:41:26,069 --> 00:41:28,405 - Hoe bedoel je? - Dat weet je best. 413 00:41:29,323 --> 00:41:33,869 Jullie hebben z'n onderbroek in het vlees gelegd. 414 00:41:33,911 --> 00:41:37,623 Dat is vreselijk verkeerd. 415 00:41:38,290 --> 00:41:43,378 Grappig, maar verkeerd. 416 00:41:43,420 --> 00:41:49,968 Wie was het brein achter dit vleesinweek-plan tegen Hank? 417 00:41:58,894 --> 00:42:01,063 Jullie? 418 00:42:03,732 --> 00:42:05,526 Ga maar weer naar achteren. 419 00:42:33,762 --> 00:42:37,850 Je hebt een duistere gave, Sarah Baker. 420 00:42:37,891 --> 00:42:41,186 En dat kost iedereen een maand zakgeld. 421 00:42:41,228 --> 00:42:44,064 Zullen we er twee van maken? 422 00:42:45,566 --> 00:42:50,362 Als je moeder weg is, zal iedereen moeten helpen. 423 00:42:50,404 --> 00:42:52,155 Naar jullie kamer. 424 00:42:58,662 --> 00:43:03,083 Z'n onderbroek in vlees leggen. Hoe bedenken ze het? 425 00:43:03,125 --> 00:43:07,296 Kon ik die vindingrijkheid maar 's in goede banen leiden. 426 00:43:07,337 --> 00:43:09,673 Zodat we hulp konden inhuren. 427 00:43:09,715 --> 00:43:12,968 Ik red 't wel. Ook zonder m'n goeie wederhelft. 428 00:43:13,010 --> 00:43:15,345 Ik heb ze nog nooit alleen gelaten. 429 00:43:15,387 --> 00:43:20,934 - Het is maar drie dagen. - Ja, maar ik zal ze missen. 430 00:43:20,976 --> 00:43:25,939 Er is eten. Zorg dat ze op tijd op school zijn. Het is hun eerste dag. 431 00:43:25,981 --> 00:43:31,320 Als er iets gebeurt, ben ik in twee uur terug. Een uur met het tijdsverschil. 432 00:43:31,361 --> 00:43:36,491 Ik heb iedereen geknuffeld, ik hou van jullie. Nog een knuffel. 433 00:43:36,533 --> 00:43:39,369 Ik hou van je. 434 00:43:39,411 --> 00:43:42,039 Heb ik alles? 435 00:43:48,420 --> 00:43:50,422 Goede reis. 436 00:43:51,673 --> 00:43:54,551 De hele buurt komt u uitzwaaien. 437 00:44:01,808 --> 00:44:05,062 Vampiertjes. Het plan heeft gewerkt. Ze is weg. 438 00:44:05,103 --> 00:44:09,775 Nu kan ik jullie opvoeden zoals ik wil. 439 00:44:12,152 --> 00:44:18,492 Het wordt leuk. Mam is weg en jullie ouwe vader laat wel met zich sollen. 440 00:44:20,869 --> 00:44:25,457 Dylans feest komt eraan. Ga je te buiten aan ijs, suiker en taart 441 00:44:25,499 --> 00:44:27,626 en breek de boel af. 442 00:44:32,673 --> 00:44:35,634 Het komt echt wel goed. 443 00:44:55,279 --> 00:44:57,155 Wat is dat? 444 00:45:04,788 --> 00:45:07,833 Hij is de grapjas van de kudde. 445 00:45:22,848 --> 00:45:24,308 Kun je niet uitkijken? 446 00:45:48,040 --> 00:45:51,919 - Diane, kijk nou. - Jij hebt geen twaalf kinderen gehad. 447 00:45:51,960 --> 00:45:55,130 - Echt wel. - Ik heb niet eens een vriend. 448 00:45:55,172 --> 00:45:57,925 - Kijk 's wat een kamer. - Geweldig. 449 00:45:57,966 --> 00:46:01,720 We hebben grote plannen met het boek. 450 00:46:03,305 --> 00:46:04,598 Ga toch weg. 451 00:46:05,224 --> 00:46:09,144 - Mooi? - Prachtig. Kijk nou. 452 00:46:09,186 --> 00:46:12,814 Het moet met de kerst in de winkel liggen. 453 00:46:12,856 --> 00:46:17,319 Dus we moeten beginnen met de promotietour. 454 00:46:17,361 --> 00:46:19,238 Promotietour? 455 00:46:19,279 --> 00:46:25,202 Talkshows, signeersessies, optredens. Het duurt maar een paar weken. 456 00:46:25,244 --> 00:46:29,039 Zo lang kan ik de kinderen niet alleen laten. 457 00:46:30,290 --> 00:46:34,169 Zonder promotietour geen boek. 458 00:46:35,128 --> 00:46:37,130 Twee weken? 459 00:46:37,172 --> 00:46:42,135 Jij zorgt al 22 jaar voor de kinderen. Kan Tom niet zolang voor ze zorgen? 460 00:46:55,816 --> 00:46:58,610 Straks staan ze allemaal op een melkpak. 461 00:47:10,455 --> 00:47:14,668 Decker en Rico staan veel te geïsoleerd. 462 00:47:14,710 --> 00:47:16,420 Sarah, vaatwasmachine. 463 00:47:16,461 --> 00:47:20,924 Als de kinderen morgen op school zijn, nemen we de aanval door. 464 00:47:20,966 --> 00:47:22,342 Ik moet ophangen. 465 00:47:22,384 --> 00:47:27,222 Nigel gooide 'n dartpijl naar Kim. Ik neem aan dat hij gestraft wordt. 466 00:47:27,264 --> 00:47:30,684 Haal even een pleister. Hier, jij mag roeren. 467 00:47:30,726 --> 00:47:32,853 Laat 's kijken. 468 00:47:33,604 --> 00:47:35,731 Geintje. Het valt wel mee. 469 00:47:35,772 --> 00:47:43,280 - De saus staat in brand. - Dat is juist lekker. Lekker pittig. 470 00:47:48,410 --> 00:47:51,580 - Wil jij een pleister pakken? - Ook goeiendag. 471 00:47:51,622 --> 00:47:54,082 Andere kinderen doen nooit klusjes. 472 00:47:54,124 --> 00:47:59,505 - Wij zijn anders dan de rest van de buurt. - En waarom wonen we hier? 473 00:47:59,546 --> 00:48:04,676 Vaatwasser. Nu. Jessica, zet jij de borden op tafel? 474 00:48:07,554 --> 00:48:09,431 Mike's toque? 475 00:48:13,477 --> 00:48:15,521 Pasta de la Kruis. 476 00:48:20,067 --> 00:48:23,403 - Is dat bloed? - Nee, dat is... 477 00:48:27,616 --> 00:48:30,494 Gangpad twaalf schoonmaken. 478 00:48:30,536 --> 00:48:32,996 - Iemand? - Riep je? 479 00:48:35,332 --> 00:48:37,918 - Ik lig in kots. - Gaat het? 480 00:48:38,544 --> 00:48:42,422 - Moet ik 't nog opruimen? - Nee, er zit genoeg op je shirt. 481 00:48:44,550 --> 00:48:48,345 Getver. Waar is die pleister? 482 00:48:48,387 --> 00:48:53,475 - Het doet nog steeds pijn. - Laat 's kijken. Nora, waar is... 483 00:48:53,517 --> 00:48:56,478 Jake heeft 'n emmer op Jessica's hoofd gezet. 484 00:48:56,520 --> 00:49:01,316 Wil je tegen mijn ouders zeggen dat ik werk heb bij een reclamebureau? 485 00:49:06,905 --> 00:49:09,116 Pa, kun je even helpen? 486 00:49:15,789 --> 00:49:17,541 Gaat het? 487 00:49:17,583 --> 00:49:23,881 - Het is 'n absolute chaos hier. - Het spijt me, maar m'n vrouw is weg. 488 00:49:26,008 --> 00:49:29,428 - Mag ik Jake vermoorden? - Eerst de auto wassen. 489 00:49:29,469 --> 00:49:34,766 - Doe die pleister er nou op. - Ja, het komt wel goed. 490 00:49:34,808 --> 00:49:40,147 Geef de pleister maar. Doet dat zeer? 491 00:49:42,900 --> 00:49:47,988 - Nigel, zullen we darten? - Er wordt niet gedart. 492 00:49:50,073 --> 00:49:55,037 - Hoe gaat het? - Prima. Ik ben aan het koken. 493 00:49:55,078 --> 00:49:58,373 Pa, kijk 's. Gaaf, hè? 494 00:49:59,791 --> 00:50:02,294 - Hoe is het met jou? - Goed. 495 00:50:02,336 --> 00:50:05,047 Maar ik heb zeeën van tijd. 496 00:50:05,088 --> 00:50:08,425 - Gaat het echt wel goed? - Het gaat prima. 497 00:50:08,467 --> 00:50:14,515 - Ik red me wel. - Vaak is 't met z'n tweeën al moeilijk. 498 00:50:14,556 --> 00:50:16,391 Ze zijn poeslief. 499 00:50:18,393 --> 00:50:22,940 Denk je dan dat het mogelijk is dat ik wat langer wegblijf? 500 00:50:22,981 --> 00:50:26,151 - Langer? - Zo'n 14 dagen. 501 00:50:27,653 --> 00:50:29,821 Wat zei ik nou over dat darten? 502 00:50:29,863 --> 00:50:32,533 Er komen belangrijke wedstrijden aan. 503 00:50:32,574 --> 00:50:35,244 We bekijken het per dag. 504 00:50:35,285 --> 00:50:40,749 Als jij het niet meer aankunt of als de kinderen de macht grijpen, kom ik terug. 505 00:50:40,791 --> 00:50:45,546 - Klinkt goed. - Recht in z'n gezicht. 506 00:50:45,587 --> 00:50:49,258 Dank je wel, schat. Geef 's iemand. 507 00:50:49,299 --> 00:50:57,516 Ze zijn druk met hun huiswerk. Dat wiskundegedoe dat wij niet snappen. 508 00:50:57,558 --> 00:51:02,980 Het is zo schattig. Ze hebben een huiswerkgroep en helpen elkaar. 509 00:51:03,021 --> 00:51:06,400 Net een soort mini-denktank. 510 00:51:08,986 --> 00:51:14,908 - Ik wil ze liever niet storen. - Doe ze de groeten en bel me na 't eten. 511 00:51:14,950 --> 00:51:17,452 Doen we. 512 00:51:17,494 --> 00:51:21,707 - Kom uit die kast. - Wees een vent. 513 00:51:22,165 --> 00:51:25,544 - Die twee weken zijn zo voorbij. - Dat zal wel. 514 00:51:34,344 --> 00:51:35,637 Wat is er? 515 00:51:35,679 --> 00:51:37,556 Kom binnen. 516 00:51:40,851 --> 00:51:43,979 Je moeder blijft nog twee weken weg. 517 00:51:49,193 --> 00:51:55,824 Ik ben mild geweest sinds jij en ma besloten hebben dat jullie alles willen. 518 00:51:55,866 --> 00:51:59,244 Sarah is degene die overal een drama van maakt. 519 00:51:59,286 --> 00:52:06,043 En ik profiteer van het extra geld op een oppervlakkige, maar plezierige manier. 520 00:52:06,084 --> 00:52:12,007 Maar vanmiddag dook Mike van het dak, Nigel gebruikte Kim als dartbord 521 00:52:12,049 --> 00:52:14,885 en jij veegde kots op met je zoon. 522 00:52:14,927 --> 00:52:21,850 - Ik zal wel gek zijn, maar dit is niet gewoon. - Ik moet iemand inhuren. 523 00:52:22,476 --> 00:52:25,521 Een oppas? Dat kun je vergeten. 524 00:52:25,562 --> 00:52:28,357 Bel ma en vraag of ze terugkomt. 525 00:52:28,398 --> 00:52:33,111 Nee, ze heeft er zo veel werk ingestoken. Dat is niet eerlijk. 526 00:52:33,153 --> 00:52:36,281 Dan moet jij meer thuis zijn. 527 00:52:36,323 --> 00:52:42,454 Dat kan nu echt niet. Ik heb een belangrijke en geweldige baan. 528 00:52:42,496 --> 00:52:44,289 Ik zorg wel voor hulp. 529 00:52:53,006 --> 00:52:58,011 Met Tom Baker. Ik zoek hulp in de huishouding. 530 00:53:00,013 --> 00:53:01,974 Ik heb twaalf kinderen. 531 00:53:03,350 --> 00:53:05,060 Ik ben serieus. 532 00:53:05,102 --> 00:53:07,271 Het zijn er maar twaalf. Twaalf. 533 00:53:07,312 --> 00:53:09,982 Twee. Plus tien. 534 00:53:10,023 --> 00:53:13,235 Hoeveel kinderen? Tel ze maar als je er bent. 535 00:53:13,277 --> 00:53:17,489 Twaalf. Een is het huis uit en 'n andere is meestal weg. 536 00:53:17,531 --> 00:53:19,408 Een dozijn. 537 00:53:29,459 --> 00:53:32,462 Twaalf maar. 538 00:53:32,504 --> 00:53:34,965 Ik hang zelf wel op. 539 00:54:01,533 --> 00:54:03,744 - Hé, pa. - Hé, Mike. 540 00:54:03,785 --> 00:54:07,164 - Mark. - Wat is er, Mark? 541 00:54:07,206 --> 00:54:10,167 Ik snap mijn wiskunde niet. 542 00:54:10,209 --> 00:54:15,631 Ik moet een wedstrijd voorbereiden. Kan een van je zussen je niet helpen? 543 00:54:27,017 --> 00:54:28,894 Dit wordt niks. 544 00:54:35,025 --> 00:54:41,323 Kunt u twaalf kussens naar kamer 504 brengen? 545 00:54:46,370 --> 00:54:48,914 Dat helpt wel. 546 00:54:52,751 --> 00:54:57,422 Jongens, ik ben naar m'n werk. Lorraine en Kim maken ontbijt. 547 00:54:57,464 --> 00:55:02,010 Henry en Jake, de lunch. Charlie brengt iedereen weg. 548 00:55:03,053 --> 00:55:08,559 - Charlie, we komen te laat. - Leuke kinderzitjes, Baker. 549 00:55:08,600 --> 00:55:12,729 We moesten m'n broertjes naar de crèche brengen. Mag 't? 550 00:55:12,771 --> 00:55:15,858 Zijn mama en papa terug naar de boerderij? 551 00:55:15,899 --> 00:55:19,403 Dit boertje-pesten begint vervelend te worden. 552 00:55:19,444 --> 00:55:21,613 Ik ben net begonnen. 553 00:55:21,655 --> 00:55:24,867 - Wat was je nog meer van plan? - Dat wil je niet weten. 554 00:55:26,243 --> 00:55:30,497 Hou op. Laat nou maar. 555 00:55:30,539 --> 00:55:34,960 Ja, laat maar en lazer op. Terug naar de mesthoop. 556 00:55:35,002 --> 00:55:37,504 Kom nou. 557 00:55:42,217 --> 00:55:48,390 We maken 'n kans. Twee gewonnen, niks verloren. We stijgen en ze willen werken. 558 00:55:48,432 --> 00:55:51,810 - Hé, coach. - Hé, tiener. Wat is er? 559 00:55:52,895 --> 00:55:55,189 - We moeten praten. - Tuurlijk. 560 00:55:58,525 --> 00:56:02,529 - Pa, luister. - Jongens, ophouden. 561 00:56:04,907 --> 00:56:08,952 Ik weet dat je deze baan geweldig vindt... 562 00:56:08,994 --> 00:56:11,580 - De pers wacht. - Nu? 563 00:56:11,622 --> 00:56:14,249 - Ja, kleed je om. - Kan dit later? 564 00:56:37,606 --> 00:56:43,904 - Hoe was het op school? - We staan pas drie kwartier te wachten. 565 00:56:44,446 --> 00:56:50,452 Er was een motiveringsbijeenkomst met 20.000 man. Ik kon niet weg. 566 00:56:50,494 --> 00:56:54,748 - Hier. - Je hebt een tekening gemaakt. 567 00:56:54,790 --> 00:56:57,042 Mijn lievelingsplek. 568 00:57:00,254 --> 00:57:02,798 Is dat het huis in Midland? 569 00:57:14,226 --> 00:57:18,146 Rector Gerhard en ik wachten al een half uur. 570 00:57:18,188 --> 00:57:23,777 Ik weet dat je kinderen hebt, maar het gaat nu om jou, niet om hen. 571 00:57:23,819 --> 00:57:25,946 Wat mankeert jou? 572 00:57:25,988 --> 00:57:29,074 Je wilt dit al je hele leven. 573 00:57:29,116 --> 00:57:31,034 Verpest het nou niet. 574 00:57:32,411 --> 00:57:34,288 Ik los het wel op. 575 00:57:34,329 --> 00:57:38,333 Ongelooflijk dat zo'n schoonheid 576 00:57:38,375 --> 00:57:42,754 twaalf kinderen heeft en er dan nog zo lekker uitziet. 577 00:57:42,796 --> 00:57:50,095 - De camera ziet vast m'n heupen niet. - Zijn ze via de gewone weg gekomen? 578 00:57:56,393 --> 00:57:59,938 Na de zesde liepen ze er gewoon uit. 579 00:58:01,440 --> 00:58:04,443 Lees 's wat voor uit je boek. 580 00:58:04,484 --> 00:58:07,237 Laat de mensen het boek maar kopen. 581 00:58:07,279 --> 00:58:11,533 Willen jullie niet wat horen uit Cheaper by the Dozen? 582 00:58:13,076 --> 00:58:20,125 Ze noemen me moeder of ouder. Beide betekenen chauffeur. 583 00:58:20,167 --> 00:58:23,378 Jij en je man hebben de boel goed onder controle. 584 00:58:23,420 --> 00:58:25,756 Ik ben dolblij met 'm. Het gaat goed. 585 00:58:26,173 --> 00:58:28,300 Kinderen, hier. Nu. 586 00:58:36,808 --> 00:58:39,603 Studenten? 587 00:58:41,146 --> 00:58:43,524 - Wat is er? - Waar is Charlie? 588 00:58:43,565 --> 00:58:47,194 - Naar Midland. - Hij hoort op school te zitten. 589 00:58:47,236 --> 00:58:52,199 - Hij haat school. - Dat weet je niet, want je bent er nooit. 590 00:58:52,241 --> 00:58:54,576 En daar komt verandering in. 591 00:58:54,618 --> 00:58:59,957 Ik kan jullie niet alleen laten en als ik niet ga werken, gaat Shake zeuren. 592 00:58:59,998 --> 00:59:02,084 Dus ga ik thuiswerken. 593 00:59:02,125 --> 00:59:05,212 Team, dit is mijn gezin. Gezin, dit is mijn team. 594 00:59:07,214 --> 00:59:13,470 We zijn in de woonkamer. Alleen in geval van nood mag je ons storen. Duidelijk? 595 00:59:14,930 --> 00:59:17,808 Goed, aan je huiswerk. Kom, jongens. 596 00:59:23,438 --> 00:59:25,482 Eerste team. 597 00:59:29,027 --> 00:59:32,656 Goed, maar je raakt 'm te hoog. Je moet 'm lager raken. 598 00:59:54,469 --> 00:59:55,971 Hoe is het in New York? 599 01:00:03,854 --> 01:00:06,231 Ik moet gaan. 600 01:00:09,568 --> 01:00:11,945 Ik hou van jullie. 601 01:01:01,286 --> 01:01:03,038 Kappen, wijfie. 602 01:01:04,540 --> 01:01:06,708 Dat zeg je alleen voor de grap. 603 01:01:09,044 --> 01:01:12,631 Heb je onaangenaam contact gehad met die jongens? 604 01:01:12,673 --> 01:01:14,716 Ze gooiden m'n bril op de grond. 605 01:01:21,431 --> 01:01:25,269 - Je solt met familie van me. - Ik ken je familie niet eens. 606 01:01:25,310 --> 01:01:26,812 Nu wel. 607 01:01:26,854 --> 01:01:28,313 Mijn koffie verkeerd. 608 01:01:38,031 --> 01:01:40,742 Coach, kom 's met een citaat. 609 01:02:00,345 --> 01:02:06,393 Nu is het genoeg. Jullie doen niks in huis, vechten op school. Dit gaat te ver. 610 01:02:06,435 --> 01:02:09,688 Vanaf nu hebben jullie allemaal huisarrest. 611 01:02:09,730 --> 01:02:12,608 - Wat is huisarrest? - Wat huisarrest is? 612 01:02:12,649 --> 01:02:18,864 Jullie mogen alleen naar wedstrijden en naar school. 613 01:02:18,906 --> 01:02:23,869 Je maakt je huiswerk, je doet je klusjes en je gaat naar bed. Meer niet. 614 01:02:23,911 --> 01:02:27,664 Ik weet dat het klote is, maar het is niet anders. 615 01:02:27,706 --> 01:02:32,169 - Mogen we niet naar Dylans feest? - Dat klopt. 616 01:02:32,211 --> 01:02:36,548 - We hebben al cadeautjes gekocht. - Jullie gaan niet. 617 01:02:39,426 --> 01:02:41,178 Naar bed. 618 01:03:00,030 --> 01:03:02,282 Kan Baker twee teams coachen? 619 01:03:15,754 --> 01:03:17,756 Wil je op bed, jongen? 620 01:03:19,466 --> 01:03:21,385 Kom maar. 621 01:03:24,471 --> 01:03:26,348 Kom dan. 622 01:04:04,261 --> 01:04:08,557 Laten we volgend jaar het mormonenkoor boeken. 623 01:04:08,599 --> 01:04:11,935 Wat is er gebeurd met ezeltje-prik? 624 01:04:11,977 --> 01:04:15,522 Bij de omschakeling trekt de guard naar binnen. 625 01:04:36,710 --> 01:04:40,255 Ik ga naar Dylans feest. Wie gaat er mee? 626 01:05:11,578 --> 01:05:15,958 Braziliaanse modderslang. Een keer per week een levende rat. 627 01:05:20,337 --> 01:05:23,257 Zullen we met je nieuwe football spelen? 628 01:05:23,298 --> 01:05:26,009 Dat vraagt m'n gouvernante aan papa, 629 01:05:26,051 --> 01:05:31,056 die vraagt het aan m'n moeder en die zegt dat het tijdverspilling is. 630 01:05:31,098 --> 01:05:33,684 Dan is het toch goed? Pak 'm maar. 631 01:05:43,861 --> 01:05:46,822 O'Neal, jij pakt de eerste die uitbreekt. 632 01:06:00,169 --> 01:06:02,087 Jongens. 633 01:06:20,022 --> 01:06:23,025 Grijp mijn kinderen. Ik zie jullie thuis. 634 01:06:38,540 --> 01:06:41,627 - Sarah Baker, hier. Nu. - Nee. 635 01:06:41,668 --> 01:06:44,046 Moet ik je komen halen? 636 01:07:08,570 --> 01:07:10,197 Hij gaat knappen. 637 01:07:28,423 --> 01:07:30,467 Dit was 'n superverjaardag. 638 01:07:30,509 --> 01:07:33,554 Jouw kinderen spelen niet meer met Dylan. 639 01:07:33,595 --> 01:07:35,639 Het spijt me, Dylan. 640 01:07:38,392 --> 01:07:41,144 Je verpest mijn programma. Luister. 641 01:07:41,186 --> 01:07:44,648 Je laat de spelers hier en je kinderen thuis. 642 01:07:44,690 --> 01:07:46,358 Daar is ie. 643 01:07:46,400 --> 01:07:49,903 Hoe beïnvloedt dit de wedstrijd van zaterdag? 644 01:07:49,945 --> 01:07:54,658 - Neemt u niet te veel hooi op uw vork? - Bent u oppas of coach? 645 01:07:54,700 --> 01:07:59,413 - Sarah uit Evanston, zeg het maar. - Mam, met Sarah. 646 01:08:00,497 --> 01:08:04,126 - Sarah, alles goed? - Kom onmiddellijk naar huis. 647 01:08:04,168 --> 01:08:06,378 Ik wil haar spreken. 648 01:08:15,888 --> 01:08:18,015 Kijk nou wat je gedaan hebt. 649 01:08:27,274 --> 01:08:31,111 Nora, fijn dat je er bent. Dank je wel. 650 01:08:31,153 --> 01:08:35,365 - Je klonk nogal wanhopig. - Ze zijn overal. 651 01:08:37,826 --> 01:08:39,620 Jongens. 652 01:09:00,349 --> 01:09:03,602 Ik heb de kinderen gesproken. Ik weet alles. 653 01:09:03,644 --> 01:09:08,899 Dylan in 't ziekenhuis, Charlie bijna geschorst en je laat Nora oppassen. 654 01:09:08,941 --> 01:09:14,863 - Kan dit een andere keer? - Je zou 't zeggen als het te veel werd. 655 01:09:14,904 --> 01:09:18,075 Ik doe m'n best. Kan dit later? 656 01:09:25,040 --> 01:09:28,877 - Wat is er? - Einde van de tour. Ik ga naar huis. 657 01:09:32,464 --> 01:09:35,050 Tempo, we moeten eten koken. 658 01:09:38,929 --> 01:09:41,890 Met mij. Ik kom naar huis. 659 01:09:41,932 --> 01:09:47,729 Het is lastig, maar ze komen Oprah morgen bij ons thuis opnemen. 660 01:09:47,770 --> 01:09:51,191 Dat is geweldig, maar jullie moeten wel helpen. 661 01:09:51,233 --> 01:09:56,738 De jongens de buitenboel, de meisjes de binnenboel. En trek nette kleren aan. 662 01:09:56,780 --> 01:10:03,996 Tom, zou je ervoor kunnen zorgen dat dit wel goed gaat? Fijn. 663 01:10:04,037 --> 01:10:06,373 Je zit behoorlijk onder de plak. 664 01:11:23,742 --> 01:11:26,578 Beans, is alles goed? 665 01:11:34,503 --> 01:11:36,171 Aankleden, jongens. 666 01:11:40,342 --> 01:11:44,263 Met mij. Ik heb vertraging en m'n bagage is weg. 667 01:11:44,304 --> 01:11:49,351 - Ik kom zo snel mogelijk. - Die zijn voor Oprahs mensen. 668 01:11:49,393 --> 01:11:52,813 - Is alles schoon? - We zijn bezig. 669 01:11:52,855 --> 01:11:55,315 Je ziet me wel verschijnen. 670 01:11:58,652 --> 01:12:02,948 Goed gedaan. Naar binnen en omkleden. Tempo. 671 01:12:12,457 --> 01:12:14,501 De camerawagen komt eraan. 672 01:12:22,634 --> 01:12:25,679 Ik heb warm water nodig. Kijk uit. 673 01:12:26,847 --> 01:12:29,474 Geen rotzooi maken in de keuken. 674 01:12:31,393 --> 01:12:34,229 - De Bakers? - Zijn jullie van Oprah? 675 01:12:34,271 --> 01:12:37,399 - Komt ze echt? - Ze kan zo komen. 676 01:12:37,441 --> 01:12:42,237 - Ga je gang. - Kom op, jongens. 677 01:12:52,372 --> 01:12:56,627 - Kun je niet kloppen? - Je bent uit het footballteam gezet. 678 01:12:56,668 --> 01:13:01,048 - Gaan we ineens de ouder uithangen? - Gedraag je een beetje. 679 01:13:01,089 --> 01:13:05,177 Ik hoor hier niet thuis. Ik ga terug naar Midland. 680 01:13:05,219 --> 01:13:08,889 Je blijft op school en je laat je familie niet in de steek. 681 01:13:08,931 --> 01:13:10,599 Welke familie? 682 01:13:10,641 --> 01:13:15,312 Sinds we hier wonen is iedereen met zichzelf bezig. Jij en mam zeker. 683 01:13:15,354 --> 01:13:17,856 We doen wat 't beste is voor iedereen. 684 01:13:17,898 --> 01:13:21,068 Jij bent hier geen coach geworden voor ons. 685 01:13:21,109 --> 01:13:25,405 Jij was het kneusje van de school en Shake was de held. 686 01:13:25,447 --> 01:13:29,535 Als je zo graag succesvol wilt zijn, moet je het doen. 687 01:13:29,576 --> 01:13:33,830 Maar leuter niet over een gelukkiger en sterker gezin. 688 01:13:33,872 --> 01:13:35,791 We zijn verhuisd voor jou. 689 01:13:36,917 --> 01:13:42,130 Ik hoef niet te lijden onder de keuzes die jij maakt. 690 01:13:42,172 --> 01:13:44,383 Ik ga. 691 01:13:46,218 --> 01:13:48,178 Je blijft. 692 01:13:48,804 --> 01:13:50,931 Wil je me dwingen? 693 01:13:54,476 --> 01:14:00,190 Ik hou van je. Ik wil het beste voor je. 694 01:14:00,232 --> 01:14:03,277 En daarvoor heb je een diploma nodig. 695 01:14:05,153 --> 01:14:08,740 Na het examen ben ik weg. 696 01:14:15,247 --> 01:14:18,709 Kan ik zo op TV? 697 01:14:20,460 --> 01:14:24,173 Je bent wel een zak geworden sinds we hier wonen. 698 01:14:24,214 --> 01:14:27,551 Iedereen is een zak geworden. 699 01:14:44,234 --> 01:14:46,320 Mam is thuis. 700 01:14:51,575 --> 01:14:53,827 Wil je nooit meer weggaan? 701 01:14:56,747 --> 01:15:01,335 Pa staat op instorten, Charlie is bijna crimineel en Mark... 702 01:15:01,376 --> 01:15:04,922 - Oprah komt. We praten later wel. - Ook goed. 703 01:15:04,963 --> 01:15:08,759 Alles moet klaar zijn. Wat is er met Charlie? 704 01:15:08,800 --> 01:15:11,553 Goed. En met jou? 705 01:15:11,595 --> 01:15:15,682 Charlie is uit het footballteam gegooid. Ik regel het wel. 706 01:15:23,732 --> 01:15:25,317 Tom, heb je even? 707 01:15:26,527 --> 01:15:29,029 Niet doodgaan, Beans. 708 01:15:30,697 --> 01:15:35,494 De universiteit investeert in 't programma en wil garanties. 709 01:15:35,536 --> 01:15:39,748 - Zoals? - We willen weten of jij ervoor gaat. 710 01:15:40,749 --> 01:15:44,920 Beslis wie het brood op de plank brengt en wie het smeert. 711 01:15:44,962 --> 01:15:46,463 Wat wordt het, Tom? 712 01:15:46,505 --> 01:15:52,177 - Tom, heb je de was niet opgehaald? - Jawel, alles hangt in de kast voor. 713 01:15:52,219 --> 01:15:55,222 De vrouw heeft zojuist de vraag beantwoord. 714 01:15:55,931 --> 01:15:59,351 De vrouw heet Kate, Shake. 715 01:16:00,310 --> 01:16:02,437 Wat een eikel. 716 01:16:04,898 --> 01:16:08,277 Ik wil maandag antwoord. We zijn klaar. 717 01:16:20,163 --> 01:16:21,999 Het gaat wel. 718 01:16:26,128 --> 01:16:28,255 Ik hou van je. 719 01:16:28,297 --> 01:16:30,465 Ik ga me omkleden. 720 01:16:42,477 --> 01:16:44,771 Wat krijgen we nou? 721 01:16:44,813 --> 01:16:47,649 Hank is blijven slapen. Is dat 'n probleem? 722 01:16:47,691 --> 01:16:51,653 Ja, dit huis is voor alle leeftijden. 723 01:16:51,695 --> 01:16:53,697 Nora is een grote meid. 724 01:16:53,739 --> 01:17:01,079 Dit zou een prima moment zijn om je mond te houden. 725 01:17:04,166 --> 01:17:07,169 Aankleden en naar beneden. 726 01:17:13,217 --> 01:17:17,137 Hoe kon je het nou zo uit de hand laten lopen? 727 01:17:17,179 --> 01:17:20,224 Het was 'n slecht moment om carrière te maken. 728 01:17:20,265 --> 01:17:25,062 Daar reageer ik niet eens op. Jij zei dat ik weg kon gaan. Weet je nog? 729 01:17:25,103 --> 01:17:28,065 "Ik red 't wel. Het komt goed. Ga maar, Kate." 730 01:17:28,106 --> 01:17:30,067 Help even. 731 01:17:30,108 --> 01:17:32,736 Wilde je niet naar New York? 732 01:17:32,778 --> 01:17:37,115 Ik wil zoveel. En jij ook. Dat is het probleem. 733 01:17:37,157 --> 01:17:41,870 - Dit gaat zo niet. - Dat bedoel ik. 734 01:17:41,912 --> 01:17:43,914 Ik heb het over de rits. 735 01:17:49,545 --> 01:17:53,674 - Laten we proberen dit uur door te komen. - Prima. 736 01:17:55,592 --> 01:18:02,224 Ik weet dat het moeilijk is geweest, maar ik wil dat iedereen blij kijkt. 737 01:18:02,266 --> 01:18:04,434 We zijn één grote blije familie. 738 01:18:04,810 --> 01:18:09,106 Aardige dingen tegen Oprah zeggen: Wat zit je haar leuk en zo. 739 01:18:09,147 --> 01:18:12,025 Als je niks weet, zeg je maar niks. Lachen. 740 01:18:12,067 --> 01:18:14,987 Beans is dood. 741 01:18:15,028 --> 01:18:17,990 Hou toch op over je stomme kikker, FedEx. 742 01:18:18,031 --> 01:18:20,367 Noem me niet zo. 743 01:18:31,044 --> 01:18:36,341 - Hoe heet deze aflevering ook alweer? - Eén grote blije familie. 744 01:18:36,383 --> 01:18:38,677 Ik bel Oprahs team wel even. 745 01:18:38,719 --> 01:18:44,349 Familie is onvermijdelijk. Het is net als de dood of belastingen. 746 01:18:44,391 --> 01:18:46,685 Wil jij geen kinderen dan? 747 01:18:46,727 --> 01:18:53,150 Kijk dan toch. Het zijn monsters. 748 01:18:53,192 --> 01:18:57,070 Dat wil je toch niet? Daarom heb je wat met mij. 749 01:18:58,906 --> 01:19:01,575 Nora, help. Kom hier. 750 01:19:03,410 --> 01:19:05,579 Nigel, niet op je broers hoofd. 751 01:19:06,788 --> 01:19:11,960 - Niemand houdt van mij. - Mark. Wat is er? 752 01:19:21,053 --> 01:19:26,308 Je hoeft echt niet te komen. Dit is absoluut geen gelukkig gezin. 753 01:20:04,721 --> 01:20:07,975 - Je mag wel op de bank slapen, hoor. - Graag. 754 01:20:10,894 --> 01:20:14,523 Gaan mama en jij scheiden? 755 01:20:22,030 --> 01:20:23,866 Mark is weg. 756 01:20:25,033 --> 01:20:26,994 GROTE GEZINNEN ZIJN VRESELIJK 757 01:20:29,329 --> 01:20:31,623 Mark is weg. 758 01:20:34,418 --> 01:20:37,754 Nog even over net... Dat had ik niet mogen zeggen. 759 01:20:37,796 --> 01:20:42,009 Laat maar. Je had gelijk. 760 01:21:01,069 --> 01:21:06,325 - Mark is weggelopen. Is hij bij jou? - Nee, we komen helpen zoeken. 761 01:21:10,495 --> 01:21:13,457 Daar ben ik. 762 01:21:14,750 --> 01:21:17,544 Mark is weggelopen. 763 01:21:17,586 --> 01:21:20,380 Ga tot de max met Tommymax. 764 01:21:20,422 --> 01:21:22,841 Kom mee. 765 01:21:22,883 --> 01:21:24,801 Ik zie er geweldig uit. 766 01:21:26,261 --> 01:21:28,931 Hoorde je me niet? Mijn broer is weg. 767 01:21:28,972 --> 01:21:31,892 Hoorde je me niet? Ik ben op TV. 768 01:21:38,440 --> 01:21:39,900 Waarom doe je dat nou? 769 01:21:44,446 --> 01:21:47,741 - Wat is er? - Mark is weggelopen. Is hij hier? 770 01:21:47,783 --> 01:21:51,370 Ik wist wel dat er eentje op 'n melkpak zou komen. 771 01:21:51,411 --> 01:21:55,040 - Twaalf is gewoon te veel. - We helpen wel zoeken. 772 01:21:55,082 --> 01:21:58,168 Dylan moet naar bed. 773 01:21:58,210 --> 01:22:00,629 We gaan 'm zoeken. 774 01:22:04,633 --> 01:22:08,053 Laat 't aan de politie over. Je vindt hem nooit. 775 01:22:08,095 --> 01:22:11,849 We vinden 'm wel. Zoals je al zei, twaalf is veel. 776 01:22:16,061 --> 01:22:18,605 Hij is ongeveer zo groot. 777 01:22:18,647 --> 01:22:22,860 Hij heeft rood haar en een bril. Hier is een foto. Hou maar. 778 01:22:22,901 --> 01:22:25,654 Niks. Ik ben overal geweest. 779 01:22:25,696 --> 01:22:28,949 Bedankt voor je hulp. 780 01:22:28,991 --> 01:22:33,829 - Waar is Hank? - Hij heeft de selectie niet gehaald. 781 01:22:33,871 --> 01:22:37,833 Het komt toch niet door de familie? 782 01:22:37,875 --> 01:22:39,877 Absoluut wel. 783 01:22:43,338 --> 01:22:47,467 - We houden alle stations in de gaten. - Daar gaat ie niet heen. 784 01:22:47,509 --> 01:22:52,514 Of wel. De keren dat ik wegliep wilde ik met de trein naar Chicago. 785 01:22:52,556 --> 01:22:54,933 Mijn lievelingsplek. 786 01:22:57,895 --> 01:22:59,730 Je lievelingsplek. 787 01:23:51,490 --> 01:23:56,328 Je zei dat we gelukkiger zouden worden. Dat was niet waar. 788 01:23:56,787 --> 01:24:00,249 Ik weet het. Het spijt me. 789 01:24:59,933 --> 01:25:02,394 We hebben je gemist, schat. 790 01:25:02,436 --> 01:25:06,523 - Als je dat weer doet, ram ik je in elkaar. - Ik ben toch FedEx? 791 01:25:06,565 --> 01:25:13,614 Je vreemde trekjes en visuele handicap zijn inherent aan de Baker-familie. 792 01:25:13,655 --> 01:25:17,451 Zonder jou zouden we niet de twaalf Bakers zijn. 793 01:25:17,492 --> 01:25:21,121 Dan zouden het er maar elf zijn. 794 01:25:21,163 --> 01:25:24,333 Ik dacht dat jullie me haatten zoals Sarah en Lorraine. 795 01:25:25,709 --> 01:25:32,549 Ik kan Sarah soms wel vermoorden, maar ik zou altijd voor haar moorden. 796 01:25:32,591 --> 01:25:34,801 Kom 's hier, lieverd. 797 01:25:45,771 --> 01:25:49,775 Tom, wil jij wat zeggen? Een paar woorden. 798 01:25:49,816 --> 01:25:51,318 Natuurlijk. 799 01:25:52,986 --> 01:25:55,781 Beans was een goede kikker. 800 01:26:00,410 --> 01:26:08,710 Niet zo'n slechte kikker die je vandaag de dag ziet. Geen spring-in-'t-veld. 801 01:26:08,752 --> 01:26:16,093 Hij was lief en bijna menselijk. Hij was echt lid van ons gezin. 802 01:26:16,134 --> 01:26:19,096 Hij was alleen groen en at vliegen. 803 01:26:20,806 --> 01:26:23,267 Het was een springer. 804 01:26:23,308 --> 01:26:26,645 Hij hipte en hopte. 805 01:26:29,314 --> 01:26:31,900 Hij was dol op hiphop. 806 01:26:34,695 --> 01:26:38,866 Mark, jij moet ook wat zeggen. 807 01:26:38,907 --> 01:26:43,287 Lange tijd was je de enige met wie ik kon praten. 808 01:26:43,328 --> 01:26:46,039 Dat is nu anders. 809 01:26:46,081 --> 01:26:50,127 Maar jij hebt me erdoorheen geholpen. Dank je wel. 810 01:27:34,213 --> 01:27:37,674 Na dit seizoen neem ik ontslag. 811 01:27:39,551 --> 01:27:44,431 - Geef je je droom op? - Ik heb een andere droom. 812 01:27:44,473 --> 01:27:46,016 Geen spijt? 813 01:27:46,058 --> 01:27:50,729 Als het mis gaat met mijn kinderen, valt alles in het niet. 814 01:27:57,778 --> 01:27:59,988 We maken 't eind van de week bekend. 815 01:28:04,826 --> 01:28:07,829 Hou de lopende band aan de praat. 816 01:28:08,664 --> 01:28:11,208 - Waar is pa? - Naar de wedstrijd. 817 01:28:11,250 --> 01:28:13,961 Waarom mogen wij niet mee? 818 01:28:14,002 --> 01:28:18,715 Hij wil niet dat jullie erbij zijn als hij ontslag neemt. 819 01:28:18,757 --> 01:28:21,343 Neemt hij ontslag? 820 01:28:21,385 --> 01:28:22,928 Hoe voorkomen we dat? 821 01:28:22,970 --> 01:28:26,223 - Ik stop met klarinetles. - Ik draag wel afdankertjes. 822 01:28:30,018 --> 01:28:37,484 Luister, jullie vader is een grote jongen. Hij doet dit omdat hij dit wil. 823 01:28:38,777 --> 01:28:42,489 Dan neem ik het terug. Ik wil geen afdankertjes. 824 01:28:42,531 --> 01:28:47,703 Dat dacht ik al. Wil verder nog iemand z'n woorden terugnemen? 825 01:30:19,628 --> 01:30:25,384 Toen we vertrokken hadden we veel theorieën over 't opvoeden van kinderen. 826 01:30:25,425 --> 01:30:28,804 Nu hebben we veel kinderen en geen theorieën meer. 827 01:30:32,474 --> 01:30:36,103 Twaalf is nog steeds ons getal. 828 01:30:36,144 --> 01:30:41,191 Het is het aantal maanden dat mijn boek op de bestsellerslijst stond. 829 01:30:41,233 --> 01:30:46,530 En het aantal banen dat Tom weigerde voor hij er een dicht bij huis vond. 830 01:30:52,911 --> 01:30:58,083 En het is het aantal keren dat ik elke dag weer dankbaar ben voor mijn gezin. 831 01:32:08,862 --> 01:32:10,697 Red de eieren. 832 01:32:13,742 --> 01:32:17,371 Heb je plaats voor je familie? 833 01:32:17,412 --> 01:32:18,997 Je bent in beeld. 834 01:32:19,039 --> 01:32:22,334 - Sorry. - Idioot. 835 01:32:23,043 --> 01:32:25,921 Heb je ruimte voor... 836 01:32:26,713 --> 01:32:29,591 Dat kreng van een vrouw van me? 837 01:32:30,717 --> 01:32:34,179 - Je bent boos, niet chagrijnig. - Ik ben chagrijnig. 838 01:32:34,221 --> 01:32:35,722 Mooi zo. 839 01:32:36,181 --> 01:32:39,184 Twee keer. Gaan we dan naar buiten? 840 01:32:39,226 --> 01:32:43,313 We zijn bijna klaar. Klaar? Toe maar. 841 01:32:43,355 --> 01:32:48,193 - Ik wil niet verhuizen. - Goed gedaan. 842 01:32:48,235 --> 01:32:52,781 Ik luisterde. Ik luisterde het goedst. 843 01:32:55,534 --> 01:32:57,744 - Ik wil niet meer. - Nog één keer. 844 01:32:57,786 --> 01:33:00,497 Laatste keer, dan kun je gaan. 845 01:33:04,168 --> 01:33:06,378 Kan iemand me helpen? 846 01:33:07,421 --> 01:33:12,134 - Ik wil even zeggen... - Rustig aan. Je moet niet zo veel drinken. 847 01:33:12,176 --> 01:33:16,513 Je leert niks op school als je je steeds volgiet net als ik. 848 01:33:16,555 --> 01:33:20,976 Bij de omschakeling stapt de guard uit positie. 849 01:33:27,065 --> 01:33:31,195 Als ik bij die kinderen in de buurt kom beginnen ze te slaan. 850 01:33:31,236 --> 01:33:33,822 Straks heb ik een blauw oog. 851 01:33:33,864 --> 01:33:39,119 De kinderen steken me in brand. Ze slaan me. 852 01:33:39,161 --> 01:33:41,288 Ze mishandelen me. 853 01:33:41,330 --> 01:33:44,416 Dit is mijn werk. 854 01:33:44,458 --> 01:33:48,086 Ik keek in de camera. Ik ben ook zo verdomd knap. 855 01:33:48,128 --> 01:33:49,671 Ze staken me in brand. 856 01:33:49,713 --> 01:33:52,716 - Klinkt goed. - Rol de kinderen in tape. 857 01:33:52,758 --> 01:33:57,387 We rollen onszelf in tape en dan rol ik je zo over de grond. 858 01:33:57,429 --> 01:33:59,765 Samen dan. 859 01:38:37,668 --> 01:38:39,670 DUTCH