1 00:00:35,160 --> 00:00:38,997 MADAGASKAR 2 00:01:17,077 --> 00:01:18,120 Překvápko! 3 00:01:22,124 --> 00:01:25,544 Alexi, nemůžeš mě rušit, když jsem zrovna v rauši. 4 00:01:25,961 --> 00:01:28,130 Když se zebra zasní, nemluv s ní. 5 00:01:28,255 --> 00:01:30,966 Nebrblej, Márty. Chci ti jen popřát k narozkám. 6 00:01:31,383 --> 00:01:33,051 Jo aha, tak to dík. 7 00:01:35,012 --> 00:01:38,140 Počkej, mám asi něco mezi zubama. 8 00:01:38,223 --> 00:01:41,018 Příšerně mi to vadí. Vyndáš mi to? Prosím. 9 00:01:41,101 --> 00:01:43,395 Tak to seš faktys na správný adrese. 10 00:01:43,437 --> 00:01:46,815 Doktor Márty, diplombovaný dentista, tě tu vítá. 11 00:01:46,899 --> 00:01:50,277 Vyskoč si, prosím, na mou sterilizovanou zubařskou sesli, 12 00:01:50,360 --> 00:01:51,612 buď vod tý dobroty. 13 00:01:53,488 --> 00:01:56,074 - Nic tam nevidím. - Je to tam vlevo. 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,326 Och, promiň. 15 00:01:57,409 --> 00:01:59,953 Tak jo. Hlavně nemluv s plnou tlamou. 16 00:02:01,330 --> 00:02:04,291 Jo, tady to je. Kde se to tam vůbec vzalo? 17 00:02:04,374 --> 00:02:05,876 Všechno nejlepší! 18 00:02:05,959 --> 00:02:08,461 Nó teda, tak to díky. 19 00:02:08,669 --> 00:02:11,632 Ty sis to šoupnul za zuby. Paráda. 20 00:02:11,673 --> 00:02:14,718 Zatím to ještě není v prodeji. Hele, podívej. 21 00:02:14,801 --> 00:02:18,222 - Mrkni se. Hele. Ou. Mrkej. - Teda páni. Sněží tam. 22 00:02:19,515 --> 00:02:22,059 Je ti deset? To je dekáda. 23 00:02:22,142 --> 00:02:24,394 Pěkná darda. Prostě kulatiny. 24 00:02:26,980 --> 00:02:28,232 Nelíbí se ti? 25 00:02:28,315 --> 00:02:30,484 - Ne, ne, je bezva. - To těžko. 26 00:02:30,609 --> 00:02:34,404 Měl jsem ti dát radši "Alexův budík." To je panečku jinej trhák. 27 00:02:34,488 --> 00:02:37,407 Ne, ne, ne, je, je to bezva dárek. Vážně. 28 00:02:37,491 --> 00:02:39,993 Já jenom, že utekl další rok 29 00:02:40,118 --> 00:02:42,287 a já pořád dělám dokolečka to samý. 30 00:02:42,329 --> 00:02:47,167 Stoupni si semhle, odklusej támhle, žer víc trávy, pojď zase zpátky. 31 00:02:47,292 --> 00:02:50,003 - Jo, já ti rozumím. - Neměl bych jít na práva? 32 00:02:50,128 --> 00:02:52,840 Musíš si nějak vorazit od tý nudný rutiny. 33 00:02:52,965 --> 00:02:54,758 - Jak? - Nacvič nový číslo. 34 00:02:54,842 --> 00:02:58,095 Kdo ví, co tě přitom potká. To vyřeš až za poklusu. 35 00:02:58,178 --> 00:03:00,848 Ber to hákem, improvizuj, hned z voleje. Bum, bum, bum. 36 00:03:00,931 --> 00:03:03,183 - Myslíš? - Jo, dej tomu šťávu! 37 00:03:03,267 --> 00:03:05,644 Šťávu, jo? Tak jo, to by snad šlo. 38 00:03:05,727 --> 00:03:06,812 Tak jako já. 39 00:03:11,692 --> 00:03:14,278 Přicházej lidi, Márty. Ou, jak já je miluju. 40 00:03:14,361 --> 00:03:15,863 Budeme se bavit, bando! Juch! 41 00:03:15,946 --> 00:03:19,700 Jo! Glorie! Vstávačka! Otvírá se! 42 00:03:20,701 --> 00:03:21,827 Co je za den? 43 00:03:21,869 --> 00:03:24,204 Je pátek. Den exkurzí. 44 00:03:24,329 --> 00:03:27,624 Děcka jdou na exkurze. Tak šupky na to. Ale... 45 00:03:27,791 --> 00:03:29,376 ...až za pár minut. 46 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 Dělej! 47 00:03:32,462 --> 00:03:35,340 Melmane, Melmane, Melmane! Melmane, Melmane, Melmane! 48 00:03:35,382 --> 00:03:39,720 Vzbuď se! Vstávačka! Je tady další velkoměstské velkoráno! 49 00:03:39,803 --> 00:03:41,138 Tak šups. 50 00:03:41,221 --> 00:03:44,183 - Mě z toho vynech. Já se házím marod. - Co? 51 00:03:44,224 --> 00:03:48,228 Zjistil jsem, že mám na rameni další hnědý flíček. Tadyhle. Vidíš? 52 00:03:48,312 --> 00:03:50,355 Tady. Tadyhle. Vidíš ho? 53 00:03:50,397 --> 00:03:53,567 Melmane, máš spíš fleky na mozku. Hm? 54 00:03:53,650 --> 00:03:55,402 Poběžte! Honem! 55 00:03:57,154 --> 00:04:04,077 Udržujte vaše zoo v ČISTOTĚ 56 00:04:07,873 --> 00:04:11,335 Phile! Vstávej, ty opičí obludo! 57 00:04:14,922 --> 00:04:16,882 Jo, dám tomu šťávu. 58 00:04:16,923 --> 00:04:20,761 Vezmu to vod podlahy. To budou zírat! Přívaly šťávy! 59 00:04:22,930 --> 00:04:24,097 Do úplnýho vyšťavení. 60 00:04:24,181 --> 00:04:26,850 Dámy a pánové, děti všeho věku, 61 00:04:26,934 --> 00:04:29,937 zoologická zahrada v Centrál parku má tu čest vám představit... 62 00:04:30,020 --> 00:04:31,355 Ukaž jim to. Kdo je šelma? 63 00:04:31,438 --> 00:04:33,524 ...krále New Yorku. 64 00:04:33,607 --> 00:04:36,109 Lva, Alexe! 65 00:04:37,110 --> 00:04:38,362 A jde se na věc. 66 00:04:42,950 --> 00:04:44,952 Řeeeeeev! 67 00:04:54,962 --> 00:04:58,757 Pojďte blíž, lidičky. Za chviličku začínáme. 68 00:04:58,799 --> 00:05:02,553 Dneska uvidíte zebru, co to tady roznese na kopytech. 69 00:05:36,336 --> 00:05:38,547 Úsměv a mávat, hoši. 70 00:05:38,630 --> 00:05:40,465 Úsměv a mávat. 71 00:05:40,549 --> 00:05:42,759 Kowalski, podej hlášení. 72 00:05:43,218 --> 00:05:45,470 Jsme 150 metrů od hlavní stoky. 73 00:05:45,596 --> 00:05:48,599 - A špatné zprávy? - Rupla nám i poslední lopata. 74 00:05:48,682 --> 00:05:50,017 Dobře. 75 00:05:50,601 --> 00:05:53,604 Rico, ty děláš zásobovače. Potřebujeme lopaty. 76 00:05:53,770 --> 00:05:58,150 Najdi víc dřívek od nanuků. Nechci riskovat další zával. 77 00:05:58,192 --> 00:05:59,484 A já, Skipper? 78 00:05:59,526 --> 00:06:02,613 Ty musíš vypadat mile, až k sežrání, jasný? 79 00:06:02,696 --> 00:06:05,115 Dneska provedeme operaci "kramle". 80 00:06:05,199 --> 00:06:07,826 Pojď sem. Pojď sem tučňáku. 81 00:06:11,955 --> 00:06:14,708 Jo! Tohle v dokumentech neuvidíte. 82 00:06:15,375 --> 00:06:16,502 Ha ha. 83 00:06:16,543 --> 00:06:20,547 Tak, představení skončilo, panstvo. Díky, že jste přišli. 84 00:06:20,631 --> 00:06:22,966 Doufám, že to mělo šťávu! 85 00:06:23,050 --> 00:06:24,551 Budu tu celej tejden. 86 00:06:24,635 --> 00:06:27,179 Vlastně tady budu už celej svůj život. 87 00:06:27,221 --> 00:06:29,640 365 dní v roce, den co den, 88 00:06:29,723 --> 00:06:33,685 včetně Vánoc, Dušiček, Velikonoc a Hromnic. 89 00:06:33,727 --> 00:06:37,231 A ještě vás prosím, nedávejte svoje domácí mazlíky sterilizovat. 90 00:06:37,981 --> 00:06:41,235 A taxikáři dejte dýško, protože je švorc. 91 00:06:47,741 --> 00:06:51,161 Ty, čtyřnožko. Šprechn zí íngliš? 92 00:06:51,245 --> 00:06:52,829 Jo, šprechtím. 93 00:06:52,913 --> 00:06:56,041 - Co je tohle za světadíl? - Manhattan. 94 00:06:56,083 --> 00:06:59,044 Plesk do točny! Jsme pořád v New Yorku. 95 00:06:59,086 --> 00:07:01,338 Ústup. Zpět! Zpět! Zpět. 96 00:07:01,421 --> 00:07:03,674 Hele, hele! Ty, v tom fraku. Vrať se sem. 97 00:07:04,258 --> 00:07:06,176 Co to provádíte, hoši? 98 00:07:06,260 --> 00:07:08,095 Prokopáváme se do Antarktidy. 99 00:07:09,012 --> 00:07:10,264 Do artritidy? 100 00:07:11,014 --> 00:07:14,017 Umíš mlčet, můj černobílý příteli? 101 00:07:17,104 --> 00:07:21,275 Viděls někdy tučňáky volně pobíhat po velkoměstě? 102 00:07:21,358 --> 00:07:26,488 Jistě, že ne. Prostě sem nepatříme. Není to přirozené. 103 00:07:26,572 --> 00:07:29,825 Bude to nějaké fantasmagorické spiknutí. 104 00:07:29,908 --> 00:07:33,954 Proto tenhle únik na otevřené pláně Antarktidy. 105 00:07:34,037 --> 00:07:35,414 Do divočiny. 106 00:07:37,124 --> 00:07:40,919 Do divočiny? Tam se dá opravdu odejít? 107 00:07:41,003 --> 00:07:42,296 To zní fajn. 108 00:07:44,131 --> 00:07:48,135 Hele, počkat. Kde je ta divočina? Povězte mi to. 109 00:07:48,927 --> 00:07:51,722 Nikdy jsi nás tady neviděl. 110 00:07:51,805 --> 00:07:52,848 Jasný? 111 00:07:52,931 --> 00:07:54,600 Ano, pane. 112 00:07:54,683 --> 00:07:56,351 To-, to-, totiž, n-, ne, pane. 113 00:07:58,145 --> 00:08:00,898 Dnes už naposledy vystoupí, 114 00:08:01,064 --> 00:08:04,193 král našeho velkoměsta, 115 00:08:04,276 --> 00:08:05,777 lev Alex. 116 00:08:05,986 --> 00:08:07,654 Řeeeeev! 117 00:08:11,450 --> 00:08:13,368 Děkuji. Děkuji, jste skvělí. 118 00:08:13,452 --> 00:08:17,080 Vřelé díky. Jste skvělé publikum. Zatleskejte si. 119 00:08:17,164 --> 00:08:19,458 Děkuji. Ou. Děkuji. 120 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 Ou. No. Děkuju. 121 00:08:21,835 --> 00:08:23,712 Jste moc laskaví. Až moc. 122 00:08:26,340 --> 00:08:27,508 Spoďáry! 123 00:08:27,591 --> 00:08:30,719 Dojeďte dobře domů. Hele! Mám webovou stránku, 124 00:08:30,844 --> 00:08:33,013 a pořád puštěnou kameru. Sledujte, jak spím. 125 00:08:41,730 --> 00:08:43,690 Tomuhle říkám život. 126 00:08:44,149 --> 00:08:45,901 Jo, přesně tam. 127 00:08:45,984 --> 00:08:47,819 Ou. Jsem v ráji. 128 00:08:57,704 --> 00:09:00,374 - Jó, Márty má narozky. - Nepárej se s tím. 129 00:09:00,457 --> 00:09:03,627 - Co je to? - Šup, otevři to. Ukaž! Co máš? 130 00:09:03,710 --> 00:09:05,003 To je teploměr! 131 00:09:05,087 --> 00:09:08,966 Dík. Je boží, Melmane, suprovej. 132 00:09:09,925 --> 00:09:14,513 Chtěl jsem ti dát něco osobního. Tohle byl můj první rektální teploměr. 133 00:09:14,596 --> 00:09:16,682 Bude mi moc chybět. 134 00:09:16,765 --> 00:09:18,433 Vem ten dort. Melmane, dělej! 135 00:09:22,187 --> 00:09:23,939 Hodně štěstí, zdraví 136 00:09:24,022 --> 00:09:26,024 V zoo tě život baví 137 00:09:26,108 --> 00:09:28,443 Máš ruce opice 138 00:09:28,527 --> 00:09:31,238 a jsi též smradlavý 139 00:09:33,115 --> 00:09:34,491 Jakže? 140 00:09:36,159 --> 00:09:39,079 Téda, bando, přivádíte mě do rozpaků. 141 00:09:39,162 --> 00:09:40,455 A sebe taky. 142 00:09:40,539 --> 00:09:43,000 Ty nemáš radost? Týden jsme na tom dřeli. 143 00:09:43,083 --> 00:09:45,836 Tak honem. Něco si přej, kulíšku. 144 00:09:51,508 --> 00:09:54,386 - Hele, co sis přál? - Nic. To se neříká. 145 00:09:54,469 --> 00:09:55,679 No tak, mluv. 146 00:09:55,762 --> 00:09:58,056 Kdybych vám to řekl, přinese to jenom smůlu. 147 00:09:58,140 --> 00:10:00,475 Když chcete mít smůlu, tak vám to vyžvaním. 148 00:10:00,559 --> 00:10:03,353 Když nechcete riskovat, tak už ani nemuknu. 149 00:10:03,437 --> 00:10:05,981 Tak nám to pověz. Co by se nám mohlo stát? 150 00:10:06,064 --> 00:10:07,399 Tak jo. 151 00:10:07,441 --> 00:10:11,737 Chtěl jsem, abych mohl do divočiny! 152 00:10:11,820 --> 00:10:12,988 Do divočiny? Fíha. 153 00:10:16,909 --> 00:10:18,410 Já jsem to říkat nechtěl. 154 00:10:20,370 --> 00:10:22,080 Divočina? Seš blázen? 155 00:10:22,164 --> 00:10:25,292 Tak hloupej nápad jsem v životě neslyšel. 156 00:10:27,586 --> 00:10:29,129 Je to nehygienické. 157 00:10:29,213 --> 00:10:32,299 Tučňáci zdrhaj, tak proč ne já? 158 00:10:32,382 --> 00:10:34,009 Tučňáci jsou na palici. 159 00:10:34,092 --> 00:10:37,387 Nech toho. Jen si to představ, návrat do přírody. 160 00:10:37,471 --> 00:10:41,475 Zpátky ke kořenům. Čistej vzduch, obrovský širý pláně. 161 00:10:41,558 --> 00:10:43,977 No, ty širý pláně mají prý i vedle, v Bostnu. 162 00:10:44,061 --> 00:10:47,397 - V Bostnu? - Jo. Prostě zajdeš na hlavní nádraží 163 00:10:47,481 --> 00:10:50,734 a vybereš si tam severní přípoj... na sever? 164 00:10:50,817 --> 00:10:55,072 Takže se tam dá jet vlakem? Hypoteticky? 165 00:10:55,155 --> 00:10:57,950 Márty, nech toho. Co bysme v tom Bostnu asi tak našli? 166 00:10:58,033 --> 00:10:59,993 - Boreliózu. - Díky, Melmane. 167 00:11:00,077 --> 00:11:01,286 Ne, vážně, vážně. Já chci jen... 168 00:11:01,370 --> 00:11:03,288 Tohle v divočině neseženeš. 169 00:11:03,372 --> 00:11:06,750 Tohle je vysoce kvalitní, jedlý produkt, 170 00:11:06,834 --> 00:11:08,627 který tam jistě nenajdeš. 171 00:11:08,710 --> 00:11:11,964 Napadlo tě už, že jsou i jiný věci než flákota? 172 00:11:12,047 --> 00:11:14,883 Nemyslel to tak, broučku. Ne, ne, ne. 173 00:11:15,342 --> 00:11:18,846 To nikomu z vás nevadí, že nevíte, o tom, jak se žije, 174 00:11:18,929 --> 00:11:21,139 mimo zoo, ani ň? 175 00:11:22,850 --> 00:11:24,184 - Nee. Ne. - Hm, hm. 176 00:11:24,268 --> 00:11:27,980 Ani ne. Ale, od toho jsou přece noviny. 177 00:11:28,605 --> 00:11:31,775 Máš tadyhle na tlamě takovej humus. 178 00:11:36,280 --> 00:11:40,784 Díky, bando. Dík za tu oslavu. Byla bezva. 179 00:11:40,868 --> 00:11:42,119 Vážně. 180 00:11:49,918 --> 00:11:51,086 Co ho zase žere? 181 00:11:51,170 --> 00:11:55,090 Musíš s ním promluvit, Alexi, no tak, zkus mu vlít trochu krve do žil. 182 00:11:55,174 --> 00:11:59,011 Hele, dal jsem mu tu sněžící kouli. Víc už neumím. 183 00:11:59,803 --> 00:12:02,222 Je mi jasné, jak to skončí. 184 00:12:03,182 --> 00:12:05,934 To už je hodin. Už musím jít... 185 00:12:16,445 --> 00:12:18,530 No tak, je to tvůj kámoš. 186 00:12:18,614 --> 00:12:21,617 Tak jo, no dobře. Budiž. 187 00:12:21,700 --> 00:12:24,244 - Dobrou, Márty. - Taky, Gloria. 188 00:12:47,142 --> 00:12:48,894 Ách. To byl den. 189 00:12:48,977 --> 00:12:53,607 Ne, opravdu, fakt, lepší to prostě ani být nemůže, že jo? 190 00:12:54,900 --> 00:12:58,070 Ou. Vlastně jo. Dokonce vyšly hvězdy. 191 00:12:59,238 --> 00:13:02,032 Takovou hvězdu v divočině neuvidíš. 192 00:13:02,115 --> 00:13:03,158 To je vrtulník. 193 00:13:07,162 --> 00:13:08,664 Márty, kámo. Poslyš. 194 00:13:08,747 --> 00:13:13,085 Každý mívá někdy pocit, že za plotem mají zelenější trávu. 195 00:13:13,168 --> 00:13:14,211 Alexi, 196 00:13:15,254 --> 00:13:16,547 mrkni na mě. 197 00:13:16,630 --> 00:13:19,591 Je mi deset let. Půlku života mám za sebou 198 00:13:19,675 --> 00:13:23,512 a nevím, jestli jsem černej s bílejma pruhama, 199 00:13:23,595 --> 00:13:25,681 nebo bílej s černejma. 200 00:13:31,311 --> 00:13:32,521 Márty. 201 00:13:33,146 --> 00:13:35,983 A co si zazpívat? 202 00:13:36,066 --> 00:13:37,860 Alexi, prosím. Teď ne. 203 00:13:37,943 --> 00:13:41,780 Ale jo. Je to parádní písnička. Určitě ji taky znáš. 204 00:13:43,448 --> 00:13:46,034 To ne. Ne, nech toho. Ne, ne, ne. 205 00:13:46,118 --> 00:13:47,619 Já tě neslyším. 206 00:13:49,413 --> 00:13:51,248 Jdu městem svých snů 207 00:13:51,331 --> 00:13:52,416 Já tě neznám. 208 00:13:52,499 --> 00:13:55,210 Kráčím přes Brodway 209 00:13:55,294 --> 00:14:00,007 - Tak kolem hřmí a rámusí - Cha, cha, fakt sranda. Kdo je to? 210 00:14:00,924 --> 00:14:03,552 No tak. Vždyť ta slova znáš. 211 00:14:03,635 --> 00:14:05,721 Dvě malá slůvka. 212 00:14:05,804 --> 00:14:07,014 New York. 213 00:14:07,139 --> 00:14:08,724 New York 214 00:14:08,807 --> 00:14:11,935 Vy tam, ticho, sakra! Tady se totiž spí. 215 00:14:12,019 --> 00:14:13,854 Tohle je rušení nočního klidu! 216 00:14:13,937 --> 00:14:16,481 Tohle je vzrušení do nočního neklidu! 217 00:14:16,565 --> 00:14:18,775 Asi tě sejmu, štráfku. 218 00:14:18,859 --> 00:14:21,737 Když si začneš s ním, začneš si i se mnou, Haurde. 219 00:14:21,820 --> 00:14:25,449 - Nech si ty levný kecy. Saláte! - Vidíš? Plazivec nevrlej. 220 00:14:25,532 --> 00:14:27,826 Jsme bezva dvojka. My dva. 221 00:14:27,910 --> 00:14:30,579 To teda jo. To je tutáč. 222 00:14:30,662 --> 00:14:34,291 Takže co uděláš? Utečeš do divočiny jen tak, sám? 223 00:14:34,374 --> 00:14:35,417 - Ne. - Fajn. 224 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 Jdeme spolu. My dva. 225 00:14:37,127 --> 00:14:38,212 - Co? - Do divočiny. 226 00:14:38,295 --> 00:14:40,589 Tak pojď, jen my dva, jdeme spolu. 227 00:14:40,672 --> 00:14:44,009 Vezmeme to pěšourem přes Pátou eveňú rovnou na Hlavák. 228 00:14:44,092 --> 00:14:46,136 Odfrčíme vlakem na sever. 229 00:14:46,220 --> 00:14:48,931 Do rána budeme zpátky a nikdo se nic nedoví. 230 00:14:49,014 --> 00:14:51,183 To je prča? Že jo? 231 00:14:54,102 --> 00:14:58,690 Jo. Prča, no jasně, že je to prča, jak taky jinak. 232 00:14:58,774 --> 00:15:00,484 Copak by nás vzali do vlaku? 233 00:15:02,110 --> 00:15:04,821 To mi nedělej. Dost jsi mě vylekal. 234 00:15:04,905 --> 00:15:08,867 No jo. Asi už pudu na kutě. 235 00:15:08,951 --> 00:15:12,496 Jo, já taky. Musím dát hlasivkám voraz. 236 00:15:12,996 --> 00:15:16,208 Zítra je den důchodců. Musím řvát hodně nahlas, 237 00:15:16,291 --> 00:15:19,169 aby si užili. Víš, jak to myslím? 238 00:15:20,420 --> 00:15:22,339 Dobrou, Alíku. 239 00:15:32,182 --> 00:15:34,977 Zase zapomněli vypnout tu zvukovou kulisu. 240 00:15:35,060 --> 00:15:37,104 To nic. Jen klid. 241 00:15:37,563 --> 00:15:39,523 Chrupej, zařídím to. 242 00:15:46,822 --> 00:15:48,365 To je lepší. 243 00:16:11,346 --> 00:16:13,724 Pojď, ty můj biftečku. 244 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 Můj malinký plátku, 245 00:16:15,976 --> 00:16:19,188 plátečku svíčkové s trochou tučného na okrajích. 246 00:16:19,271 --> 00:16:23,150 To já moc rád. Maso s trochou tuku. 247 00:16:23,233 --> 00:16:27,529 Sladká a šťavnatá flákotko. Ty jsi taková ňamka. 248 00:16:27,613 --> 00:16:30,324 Alexi. Alexi. Alexi! 249 00:16:30,407 --> 00:16:31,742 Co? Co? 250 00:16:31,825 --> 00:16:32,951 Cucáš si palec? 251 00:16:33,535 --> 00:16:34,912 Ach, co je zase, Melmane? 252 00:16:34,995 --> 00:16:37,789 Víš, jak mám ten zánět 253 00:16:37,873 --> 00:16:39,666 a musím pořád vstávat? 254 00:16:39,750 --> 00:16:44,087 Šel jsem čůrat a koukl jsem se na Mártyho klec, což obvykle nedělám. 255 00:16:44,296 --> 00:16:46,256 Fakt nevím proč, ale kouknul jsem se tam a... 256 00:16:46,340 --> 00:16:47,841 Tak co je? Vyžvejkni se. 257 00:16:47,925 --> 00:16:49,718 Náš Márty. Je pryč. 258 00:16:49,801 --> 00:16:52,429 Pryč? Jak to, že pryč? 259 00:16:52,513 --> 00:16:55,098 Jak dlouho na tom asi dělal? 260 00:16:55,182 --> 00:16:56,475 Márty! 261 00:16:56,558 --> 00:16:57,893 Márty! 262 00:16:57,976 --> 00:16:59,686 Tam by se přece nevešel. 263 00:16:59,770 --> 00:17:01,522 Márty? Márty! Márty! 264 00:17:01,605 --> 00:17:04,191 Tohle mi nejde na rozum. Kam by odsud šel? 265 00:17:06,193 --> 00:17:08,779 - Asi do Bostnu! - To snad ne. 266 00:17:08,862 --> 00:17:11,823 A kruci. Co budeme dělat? 267 00:17:11,906 --> 00:17:14,409 Musíme asi někoho zavolat! 268 00:17:18,704 --> 00:17:21,124 Haló? Vyhlašte hned pátrání. A honem. 269 00:17:21,208 --> 00:17:24,962 Ztratila se nám zebra. Je zřejmě na cestě do Bostnu, potřebujeme... 270 00:17:27,839 --> 00:17:30,133 - Haló? Haló? - Počkejte. 271 00:17:30,217 --> 00:17:32,678 - Nemůžem volat lidi. - Co je...? 272 00:17:34,596 --> 00:17:36,014 Asi by se naštvali, 273 00:17:36,056 --> 00:17:39,643 a Mártyho by pak přeložili jinam. Maj to tu přece pod palcem. 274 00:17:39,726 --> 00:17:41,144 Hm, hm. Tak to je pravda. 275 00:17:41,228 --> 00:17:44,022 Vyrazíme za ním. Vůbec nepřemýšlí. 276 00:17:44,064 --> 00:17:46,900 Zastavíme ho, než udělá největší chybu v životě. 277 00:17:47,568 --> 00:17:52,698 Určitě někde bloudí a mrzne, bojí se. 278 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Chudák malej. 279 00:18:16,763 --> 00:18:17,806 Melmane, dělej. 280 00:18:17,890 --> 00:18:20,309 Možná by tady měl někdo počkat, kdyby se vrátil. 281 00:18:20,434 --> 00:18:23,687 Už toho nech. Tohle je záchranná operace. Půjdem tam všichni. 282 00:18:23,770 --> 00:18:25,898 Znáš nejkratší cestu na Hlavní nádraží? 283 00:18:25,981 --> 00:18:28,108 - Ou, musíte po Lexingtn. - Melmane! 284 00:18:28,233 --> 00:18:31,528 - Tak jo. My musíme po Lexingtn strít. - Co Park eveňú? 285 00:18:31,612 --> 00:18:34,323 Ne, to je obousměrka, tam nechytíš zelenou vlnu. 286 00:18:35,574 --> 00:18:39,328 V Metropolitní prej dávaj Stravinskýho Agonii. 287 00:18:41,038 --> 00:18:44,208 Jo, na tak příšernej balet hodíme bobek. 288 00:18:52,925 --> 00:18:54,301 Měli jsme jít po Park eveňú. 289 00:18:54,384 --> 00:18:57,429 Určitě je tohle nejrychlejší cesta na Hlavní nádraží? 290 00:18:57,513 --> 00:18:59,640 To já nevím. To tvrdil Melman. 291 00:18:59,723 --> 00:19:01,266 Hele. Hele, bando. 292 00:19:01,350 --> 00:19:05,062 Mají tu takový žúžo miniumyvadýlka. A taky, 293 00:19:05,145 --> 00:19:06,855 mentolky! 294 00:19:06,939 --> 00:19:08,482 Nejsme tu na výletě, Melmane. 295 00:19:08,565 --> 00:19:11,652 Chceme zabránit Mártymu, aby si zpackal celý život. 296 00:19:11,777 --> 00:19:13,153 Tak kde je ten vlak? 297 00:19:14,029 --> 00:19:15,239 Už to jede. 298 00:19:18,825 --> 00:19:22,162 Co ti Márty vlastně řekl? Měl jsi za úkol s ním promluvit. 299 00:19:22,246 --> 00:19:26,083 Vždyť jo. Vždyť jo. Já tomu nerozumím. Chtěl, abychom šli, 300 00:19:26,166 --> 00:19:28,919 a já řekl: "Nejseš blázen?" A on, že je mu deset let, 301 00:19:29,002 --> 00:19:32,798 a že je černej s bílýma pruhama, a tak jsem mu na to řekl, že... 302 00:19:38,178 --> 00:19:41,557 Musíš jít zpátky po Západní dvaačtyřicáté 303 00:19:41,723 --> 00:19:43,851 a budeš to mít po levém kopytu. 304 00:19:43,934 --> 00:19:47,145 U špičatýho mrakodrapu, jsi už moc daleko. 305 00:19:47,229 --> 00:19:48,814 Děkuju vám mockrát. 306 00:19:50,524 --> 00:19:53,026 Hele! Počkej na zelenou! 307 00:19:54,069 --> 00:19:55,112 Mameluk. 308 00:19:55,195 --> 00:19:57,906 - Co, zebra? - Jo, jo, přesně. Zebra. 309 00:19:57,990 --> 00:19:59,366 Přímo přede mnou. 310 00:19:59,449 --> 00:20:01,034 - Mám ji střelit? - Chyťte ji. 311 00:20:01,535 --> 00:20:03,704 Na to potřebuju posily. 312 00:20:15,257 --> 00:20:18,594 - Kruci. Naši zase prohráli. - Co s tím naděláš. 313 00:20:18,677 --> 00:20:21,930 Co říkali? "Hlavní nádraží" nebo: "hlavně nedráždit"? 314 00:20:22,055 --> 00:20:23,056 Už jsme tady. 315 00:20:25,267 --> 00:20:27,686 Hlavní nádraží. 316 00:20:27,769 --> 00:20:31,190 Takže, Hlavní nádraží. Je to fakt, hlavně nádraží. 317 00:20:48,832 --> 00:20:52,753 Uhněte. Máme tu naléhavý případ. Tohle je krizová situace. 318 00:20:52,836 --> 00:20:56,715 No tak, hele, hele, neblázněte, tak krizová zase není. 319 00:20:56,798 --> 00:20:58,217 Levej hák! Pravej hák! 320 00:20:58,884 --> 00:21:00,219 Tumáš, kocoure! 321 00:21:02,638 --> 00:21:04,932 Madam, co vás to popadlo? 322 00:21:05,599 --> 00:21:08,227 Jau. Lidi, vzpamatujte se, proboha. 323 00:21:08,352 --> 00:21:09,686 Styď se, mizero! 324 00:21:11,480 --> 00:21:14,399 Herdek filek! Rychlík mi ujel. 325 00:21:14,483 --> 00:21:17,361 Musím to vzít courákem přes Horní Dolní. 326 00:21:17,444 --> 00:21:19,196 Už ho mám! Už ho mám! 327 00:21:19,279 --> 00:21:20,322 Už ho má! 328 00:21:20,405 --> 00:21:22,658 Už ho má! Už ho má! Už ho mááá! 329 00:21:22,741 --> 00:21:24,201 A tobě taky nandám. 330 00:21:28,038 --> 00:21:29,289 Jsem v pořádku. 331 00:21:29,373 --> 00:21:31,834 Hele, co tady vůbec děláte? 332 00:21:31,917 --> 00:21:35,629 - Jsem tak rád, že jsme tě našli. - Hrozně jsme se o tebe báli. 333 00:21:35,712 --> 00:21:39,132 Nebojte, jsem v pořádku. V pohodě. Nemusíte se bát. 334 00:21:39,216 --> 00:21:42,261 V pohodě? Jo, je v pohodě. No, bezva. 335 00:21:42,344 --> 00:21:45,055 Slyšíte to? On je v pohodě. Och, to rád slyším. 336 00:21:45,138 --> 00:21:46,640 Protože bych moc rád věděl, 337 00:21:46,723 --> 00:21:49,893 jak jsi nám to mohl udělat, Márty? Já myslel, že jsme kámoši! 338 00:21:49,977 --> 00:21:52,229 Co tak vyšiluješ? Chtěl jsem se ráno vrátit. 339 00:21:52,312 --> 00:21:54,439 Tohle už nikdy nedělej. Slyšíš mě? 340 00:21:54,523 --> 00:21:57,192 - No tak, slyšíš ho? - Bando, máme málo času. 341 00:21:57,276 --> 00:21:59,194 Och, Melmane, rozbil jsi jim hodiny. 342 00:21:59,319 --> 00:22:02,698 ...už nikdy, jasný?! Už nikdy, nikdy nám to nedělej. 343 00:22:03,031 --> 00:22:04,199 Pojď sem. 344 00:22:08,328 --> 00:22:10,122 OČEKÁVÁ SE STUDENÁ FRONTA 345 00:22:10,330 --> 00:22:13,083 Někdo nás prásknul, hoši. 346 00:22:13,166 --> 00:22:14,710 Jste obklíčeni! 347 00:22:21,049 --> 00:22:23,760 Tiše, t'apkat, hoši. Ťapky a šlapky. 348 00:22:27,556 --> 00:22:30,017 Jestli máš bobky tak pal. 349 00:22:32,352 --> 00:22:34,229 To jsou poldové. 350 00:22:36,023 --> 00:22:37,649 Dobrý večer, pánové. 351 00:22:37,691 --> 00:22:39,693 Ne. Ne. Ne. Ty radši nemluv. Jasný? 352 00:22:39,818 --> 00:22:42,613 Podávat přijatelný vysvětlení, není tvoje parketa. 353 00:22:42,696 --> 00:22:45,449 Nech to na mě. Radši kušuj. 354 00:22:45,532 --> 00:22:48,952 Jak se máte? Tady je všechno v pořádku. 355 00:22:49,036 --> 00:22:52,831 Měli jsme tu jenom takovou drobnost. Je to jenom mezi náma. 356 00:22:52,873 --> 00:22:55,876 Přítel začal trochu cvokatět. To se může stát každýmu. 357 00:22:55,959 --> 00:22:58,962 To dělá ten městskej ruch. Trošku mu ruplo v bedně. 358 00:22:59,046 --> 00:23:00,964 Hele co to meleš, v jaký bedně? 359 00:23:01,131 --> 00:23:04,968 Marty sklapni! Já to už vyřídím. 360 00:23:05,052 --> 00:23:06,345 Tak a mám tě! 361 00:23:06,386 --> 00:23:08,305 Pryč s ní. Odveďte ji. Odveďte ji. 362 00:23:08,388 --> 00:23:10,432 Co jsem komu udělal? 363 00:23:12,017 --> 00:23:16,146 V klidu odvedeme kamaráda domů, a na všechno zapomeneme. Ano? 364 00:23:17,105 --> 00:23:19,608 Co jsme si, to jsme si, jo? 365 00:23:19,691 --> 00:23:23,779 Hele, pohoda. To jsem já, lev Alex. 366 00:23:28,575 --> 00:23:30,410 Co je to s nima? 367 00:23:40,087 --> 00:23:43,757 Je mi nějak fakt, fakt divně. 368 00:23:45,759 --> 00:23:47,261 Miluju vás, bando. 369 00:23:48,136 --> 00:23:50,889 Strašně vás miluju. 370 00:24:11,702 --> 00:24:14,538 Dramatická událost, ke které došlo na Hlavním nádraží, 371 00:24:14,621 --> 00:24:18,458 jasně ukázala to, co ochránci zvířat říkají už celá léta, 372 00:24:18,500 --> 00:24:20,836 totiž fakt, že divoká zvířata do zajetí nepatří. 373 00:24:21,044 --> 00:24:22,087 ALEXI JSI SKVĚLEJ! 374 00:24:22,129 --> 00:24:24,882 Proto budou převezena do přirozeného prostředí, 375 00:24:24,965 --> 00:24:28,427 aby prožila život na svobodě, po které tak očividně touží. 376 00:24:28,552 --> 00:24:31,471 - Haló? Pomůžete mi? - Je vzhůru! Probudil se! 377 00:24:31,722 --> 00:24:33,265 Och ne! 378 00:24:33,891 --> 00:24:35,684 Och, páni! 379 00:24:47,654 --> 00:24:49,239 Au, moje hlava. 380 00:24:51,825 --> 00:24:53,160 Co to...? 381 00:24:53,285 --> 00:24:55,662 Počkat. Kde...? 382 00:24:56,496 --> 00:25:00,250 Já jsem v bedně! To ne. Nene. Do bedny ne! 383 00:25:00,334 --> 00:25:03,837 Přece mě nešoupnou jinam. 384 00:25:03,962 --> 00:25:06,965 Ou, nemůžu dýchat. Nemůžu dýchat! 385 00:25:07,007 --> 00:25:09,009 Temnoty mě halí. 386 00:25:09,092 --> 00:25:11,303 Nemůžu dýchat. Nemůžu... 387 00:25:11,345 --> 00:25:13,514 Stěny kolem se svírají. 388 00:25:14,765 --> 00:25:16,850 Jsem sám, tak sám. 389 00:25:16,975 --> 00:25:19,853 - Alexi! Jsi tam? - Márty? 390 00:25:19,978 --> 00:25:23,190 - Jo. Řekni něco, kámo. - Ou, Márty! Seš tady? 391 00:25:23,315 --> 00:25:26,151 - Co se to děje? Kde to jsme? - Tohle nevypadá dobře. 392 00:25:26,193 --> 00:25:28,195 - Alexi? Márty, jste to vy? - Glorie! 393 00:25:28,320 --> 00:25:31,365 - Seš tu taky!? - Teda, tak strašně rád tě slyším. 394 00:25:31,490 --> 00:25:33,784 - Co se s námi stalo? - Jsme v bednách. 395 00:25:33,867 --> 00:25:35,035 Kruci písek. 396 00:25:35,869 --> 00:25:38,705 - Šlofík mě vždycky tak unaví. - Melmane! 397 00:25:38,789 --> 00:25:39,873 To je Melman? 398 00:25:39,957 --> 00:25:42,584 - Jsi v pořádku? - Jo, jasně, pohoda. 399 00:25:42,668 --> 00:25:45,337 Na magnetický rezonanci vždycky usnu. 400 00:25:45,379 --> 00:25:48,340 - Nejsi na magnetický rezonanci. - Tomograf? 401 00:25:48,382 --> 00:25:51,218 Žádnej tomograf. Převážejí nás do jiný zologický. 402 00:25:51,426 --> 00:25:54,847 Do jiný zoo? To ne. Nemůžou mě dát jinam. 403 00:25:55,013 --> 00:25:57,558 V pět mě má přijít vyšetřit doktor Heriot. 404 00:25:57,683 --> 00:26:00,352 Slíbil mi předepsat úžasné léky. 405 00:26:00,394 --> 00:26:03,021 Žádná jiná zoo nemá dost peněz na mou léčbu. 406 00:26:03,063 --> 00:26:04,690 A pojišťovna mi to nezaplatí! 407 00:26:04,731 --> 00:26:07,526 Klídek, Melmane. To bude zase dobrý. 408 00:26:07,568 --> 00:26:12,239 - Uvidíš, že budem zase v pohodičce. - Ne, Márty v žádný pohodě nebudeme. 409 00:26:12,322 --> 00:26:14,408 Protože kvůli tobě jsme v háji! 410 00:26:14,491 --> 00:26:18,078 Kvůli mně? Nějak nechápu, co jsem zase provedl. 411 00:26:18,203 --> 00:26:21,665 - A to myslíš vážně? - Strašně jsi naštval ty nahoře. 412 00:26:21,748 --> 00:26:24,042 Stavěl jsi se na zadní jak nějakej osel. 413 00:26:24,126 --> 00:26:28,630 "Já nevím, kdo jsem. Musím do divočiny hledat sám sebe." Tos udělal. 414 00:26:28,714 --> 00:26:32,009 Já jsem vás přece neprosil, abyste šli za mnou. Nebo jo? 415 00:26:32,092 --> 00:26:33,719 Na tom něco bude. 416 00:26:33,760 --> 00:26:36,805 Já vám říkal, ať zůstaneme v zoo, jenže vy jste... 417 00:26:36,889 --> 00:26:38,140 Melmane, drž zobák. 418 00:26:38,223 --> 00:26:40,934 Právě ty jsi mu nasadil toho brouka do hlavy. 419 00:26:41,018 --> 00:26:43,478 - Melmana z toho vynech, ano? - Díky, Glorie. 420 00:26:43,562 --> 00:26:46,356 A navíc, já nemůžu za to, že nás vezou jinam. 421 00:26:46,440 --> 00:26:49,067 Melmane, kušuj. Dělá se někomu z vás špatně? 422 00:26:49,151 --> 00:26:53,030 - Mně se dělá špatně. - Melmane, tobě je pořád špatně. 423 00:26:54,865 --> 00:26:58,660 Místo určení KEŇSKÁ PŘÍRODNÍ REZERVACE AFRIKA. 424 00:26:58,744 --> 00:26:59,870 Podej hlášení! 425 00:26:59,953 --> 00:27:03,040 Je to divnej kód, Skipper. Nemůžu na něj přijít. 426 00:27:03,123 --> 00:27:05,250 Hm. Ty, civilisto. 427 00:27:05,334 --> 00:27:06,793 Umíš číst? 428 00:27:06,960 --> 00:27:10,088 Ne. Ale Phil to umí. Phile? 429 00:27:13,717 --> 00:27:17,304 Místo určení Keňská 430 00:27:17,429 --> 00:27:19,973 přírodní rezervace, 431 00:27:20,057 --> 00:27:21,183 Afrika. 432 00:27:21,266 --> 00:27:24,353 Afrika? To je vyloučeno. Rico! 433 00:27:53,841 --> 00:27:54,842 MŮSTEK 434 00:28:05,644 --> 00:28:06,687 KAPITÁN 435 00:28:07,104 --> 00:28:09,690 Byl jsem hvězda ve světový metropoli. 436 00:28:09,773 --> 00:28:12,234 - Hoši! Poslouchejte. - Král. Lidi mě milovali. 437 00:28:12,317 --> 00:28:15,028 - Berme to civilizovaně. - A tys to všechno pokazil! 438 00:28:15,112 --> 00:28:16,196 Milovali? 439 00:28:16,280 --> 00:28:20,492 Jestli tě lidi milovali, tak jen proto, že netušili, co seš vlastně zač! 440 00:28:20,576 --> 00:28:23,662 Nechtějte, abych tam vlítla a srovnala vás do latě. 441 00:28:23,745 --> 00:28:25,247 Já myslel, že tě znám! 442 00:28:25,330 --> 00:28:30,210 Víš, Márty, ty tvoje černý a bílý pruhy se vzájemně rušej. Seš nula. 443 00:28:30,294 --> 00:28:31,879 Dost už! Dost! Dost! 444 00:28:31,962 --> 00:28:34,131 Tohle nic nevyřeší! 445 00:28:34,673 --> 00:28:35,924 Tak co? 446 00:28:36,008 --> 00:28:37,801 Je to bída, Skipper. Neznám správný kód. 447 00:28:37,885 --> 00:28:38,927 PŘÍSTUP ODEPŘEN 448 00:28:39,344 --> 00:28:43,056 Nechci výmluvy, ale výsledky! Navigace. 449 00:28:43,140 --> 00:28:45,934 Madagaskar 450 00:28:46,226 --> 00:28:48,562 Tak dobře. Musím myslet. 451 00:28:48,812 --> 00:28:50,439 A zavři mu zobák! 452 00:28:52,316 --> 00:28:53,400 RUČNÍ ŘÍZENÍ POVOLENO 453 00:28:53,442 --> 00:28:56,612 - Mám to! - Tak a měníme kurz. 454 00:29:23,430 --> 00:29:24,640 Hoši? 455 00:29:25,724 --> 00:29:26,850 Ach, ne. 456 00:29:26,934 --> 00:29:28,101 Glorie? 457 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 Melmane! 458 00:29:29,603 --> 00:29:30,646 Márty! 459 00:29:32,105 --> 00:29:33,357 Alexi! 460 00:29:33,899 --> 00:29:34,942 Márty? 461 00:29:35,567 --> 00:29:37,736 Alexííí! 462 00:29:37,778 --> 00:29:39,112 Márty! 463 00:29:39,238 --> 00:29:42,199 Ne, počkej. Vrať se, Márty. 464 00:29:42,783 --> 00:29:44,243 Neopouštěj mě. 465 00:30:30,038 --> 00:30:31,498 Márty? 466 00:30:32,541 --> 00:30:34,001 Melmane? 467 00:30:35,252 --> 00:30:36,628 Glorie? 468 00:30:40,465 --> 00:30:41,675 Márty? 469 00:30:41,800 --> 00:30:43,010 Melmane? 470 00:30:43,093 --> 00:30:44,595 Glorie? 471 00:30:46,847 --> 00:30:47,890 Márty. 472 00:30:49,558 --> 00:30:52,019 Melmane! Glorie! 473 00:30:53,353 --> 00:30:55,647 Haló, je tady někdo? Haló? 474 00:30:59,818 --> 00:31:03,363 Márty, Melmane, Glorie. 475 00:31:03,989 --> 00:31:07,492 Glorie, Melmane, Márty. Márty, Gelmene, Glorie. Márty, Melmane. 476 00:31:07,534 --> 00:31:10,162 Morty, Morty, Gelmene. 477 00:31:10,204 --> 00:31:12,080 Már, Glo, Mel. 478 00:31:16,585 --> 00:31:19,838 Vytáhněte mě někdo. Je tu někdo? Haló? 479 00:31:20,339 --> 00:31:23,008 Okamžitě mě vytáhněte ven! 480 00:31:23,383 --> 00:31:25,552 Haló? Je tu někdo? 481 00:31:26,929 --> 00:31:28,847 Alexi? Jsi to ty? 482 00:31:28,889 --> 00:31:32,893 Jo, jsem tady. Vydrž. Vydrž. 483 00:31:37,898 --> 00:31:40,692 Melmane! Mám tě. 484 00:31:46,365 --> 00:31:48,909 Ještě chvilku, jo? Počkej tu. 485 00:31:49,409 --> 00:31:52,412 - Alexi, co to děláš? - Dostávám tě ven. 486 00:31:53,914 --> 00:31:56,083 - Jen klid. - Alexi? 487 00:31:57,084 --> 00:31:59,628 Stejně už jsi praštěnej. 488 00:32:00,546 --> 00:32:01,964 Už to bude! 489 00:32:02,089 --> 00:32:04,216 - Počkej, počkej, počkej. - Nemel sebou! 490 00:32:04,258 --> 00:32:05,759 - Počkej, Alexi. - Nemel sebou. 491 00:32:05,884 --> 00:32:07,970 - Melmane, nemel se. - Už to bude! 492 00:32:08,095 --> 00:32:09,930 Hele! Hele! Hele, hele! 493 00:32:09,972 --> 00:32:13,100 To je Glorie. To je Glorčáá. 494 00:32:14,393 --> 00:32:16,436 Jé, hele, je to Glorča. 495 00:32:16,562 --> 00:32:17,646 Jemináčku... 496 00:32:17,771 --> 00:32:19,106 Glorie! 497 00:32:28,323 --> 00:32:29,408 Glorie! 498 00:32:34,121 --> 00:32:36,123 Tak jo hoši, konec srandy. 499 00:32:36,248 --> 00:32:37,291 Glorie! 500 00:32:37,332 --> 00:32:38,834 Alexi! 501 00:32:41,628 --> 00:32:43,255 - Márty? - Márty! 502 00:32:43,297 --> 00:32:47,467 Jóó! Víc doprava a doleva! 503 00:32:47,509 --> 00:32:51,471 Doleva! Doleva! Ne, ne. Říkám doleva! 504 00:32:52,681 --> 00:32:54,183 Fajn, stačí. 505 00:32:54,975 --> 00:32:58,312 Jsem teď tak nějak na suchu. Zaplatím vám to až někdy jindy. 506 00:33:02,191 --> 00:33:03,650 Nápodobně. 507 00:33:05,694 --> 00:33:07,321 Márty! 508 00:33:07,446 --> 00:33:08,697 Márty! 509 00:33:11,450 --> 00:33:12,951 Alexi! 510 00:33:15,495 --> 00:33:17,372 Márty! 511 00:33:17,497 --> 00:33:18,999 Alexi! 512 00:33:19,124 --> 00:33:20,459 Márty! 513 00:33:20,501 --> 00:33:21,793 Alíku! 514 00:33:21,835 --> 00:33:24,171 Márty! 515 00:33:24,213 --> 00:33:26,340 Alexi? 516 00:33:26,381 --> 00:33:27,841 Márty! 517 00:33:29,843 --> 00:33:32,179 A do prkýnka dubovýho! 518 00:33:32,304 --> 00:33:33,347 Márty! 519 00:33:33,388 --> 00:33:35,182 - Zastav se! - Zakroutím ti krkem! 520 00:33:35,307 --> 00:33:38,060 - Neutíkej, ty mizero. Vrať se sem. - Uklidni se! 521 00:33:38,185 --> 00:33:41,188 Jestli budeš dál utíkat, udělám ti na krku uzel! 522 00:33:42,147 --> 00:33:43,649 Tak to se povedlo. 523 00:33:43,690 --> 00:33:47,069 Jsme tu úplně všichni. Živí a zdraví. 524 00:33:47,194 --> 00:33:49,196 Jo, jsme tady. 525 00:33:50,239 --> 00:33:53,158 Jenže kde to vlastně jsme? 526 00:34:05,921 --> 00:34:07,506 V San Diegu. 527 00:34:07,548 --> 00:34:09,091 V Kalifornii? 528 00:34:09,216 --> 00:34:10,717 Bílé písečné pláže, 529 00:34:10,842 --> 00:34:14,929 důmyslně napodobené přírodní prostředí, volné, otevřené výběhy. 530 00:34:15,054 --> 00:34:18,100 Říkám vám, tohle bude zoo v San Diegu. 531 00:34:18,225 --> 00:34:20,226 Jsou tu i umělé kameny. 532 00:34:20,351 --> 00:34:22,187 Fíha, vypadaj pravě. 533 00:34:22,228 --> 00:34:26,400 San Diego? Co může být horší než San Diego? 534 00:34:26,525 --> 00:34:29,610 No, já nevím. Mně to tu přijde epes rádes! 535 00:34:29,735 --> 00:34:32,864 Jo, tady dokážu žít. Tady dokážu žít. 536 00:34:32,906 --> 00:34:34,574 - Já tě přerazím, Márty. - Klídek! 537 00:34:34,699 --> 00:34:36,534 - Uškrtím tě na tvým ocasu! - Uklidni se. 538 00:34:36,577 --> 00:34:39,454 Naklonuju tě a ty klony si potom uklohním jako klobásu! 539 00:34:39,580 --> 00:34:42,416 - Počítej do dvaceti! - A pak už s tebou nikdy nepromluvím. 540 00:34:42,456 --> 00:34:45,085 Hele, teď najdeme lidi, 541 00:34:45,210 --> 00:34:49,590 ohlásíme se a dáme tenhle zmatek do pořádku. 542 00:34:50,882 --> 00:34:53,302 No bezva. To je fakt bezva. San Diego. 543 00:34:53,427 --> 00:34:57,389 Budu zachraňovat Šejmu a nosit tý kosatce kosatce. 544 00:34:57,431 --> 00:34:59,433 Jsem z toho hin. 545 00:34:59,558 --> 00:35:03,103 Jsem aut! Jsem nahranej! 546 00:35:03,228 --> 00:35:06,440 Je to tvoje vina, Márty! Zničil jsi mě! 547 00:35:06,481 --> 00:35:09,151 Nech toho, Alexi. Ty si doopravdy myslíš, 548 00:35:09,276 --> 00:35:11,486 že jsem to všechno udělal úmyslně? 549 00:35:11,612 --> 00:35:14,573 Mám se ti za to omluvit? To bysi chtěl? 550 00:35:14,615 --> 00:35:16,783 Tak jo. Já... 551 00:35:16,909 --> 00:35:18,327 On mě pšští. 552 00:35:18,452 --> 00:35:21,496 Márty, hele, musíš se snažit trošku víc ho pocho... 553 00:35:22,122 --> 00:35:26,001 - Přestaň nás pšštít. - Slyšíte to? Neslyšíte? 554 00:35:28,921 --> 00:35:31,465 - Já už to slyším. - Kde je hudba, tam jsou lidi. 555 00:35:31,590 --> 00:35:34,468 - Půjdeme rovnou za ředitelem. - Nemaj tady ani pořádnej chodník. 556 00:35:34,593 --> 00:35:35,969 Jo, je to ďoura. 557 00:35:36,094 --> 00:35:38,430 Tohle je spíš zoologická zrada. 558 00:35:38,472 --> 00:35:43,769 Nejdřív řeknou, máme tady bezva výběh, kde můžete svobodně běhat, 559 00:35:43,810 --> 00:35:47,481 a než se jeden naděje, je z něj hipík co má mařenu v tlamě i na hlavě. 560 00:35:47,606 --> 00:35:50,817 Jeden by si tady hned zvyknul. Tudy, bando. Jde se! 561 00:35:58,534 --> 00:35:59,868 Co to sakra...? 562 00:36:09,711 --> 00:36:10,796 To né! 563 00:36:17,886 --> 00:36:21,139 Poslouchejte, musíme na ty lidi dobře zapůsobit. 564 00:36:21,181 --> 00:36:24,184 Usmívejte se. Dejte se do kupy. 565 00:36:24,226 --> 00:36:27,729 - Tomu říkáš úsměv, Melmane? - Já se nesměju. Mám prdy. 566 00:36:27,855 --> 00:36:30,148 Tak na ně prď, a usmívej se při tom. 567 00:36:36,655 --> 00:36:37,698 Páni! 568 00:36:37,739 --> 00:36:40,492 Ale tohle nejsou lidi, to jsou zvířata. 569 00:36:40,534 --> 00:36:42,870 Kalifornský kabrňáci. Kámo. 570 00:36:42,995 --> 00:36:44,746 Úplná plážová pařba. 571 00:36:45,539 --> 00:36:49,042 Já tak rád trsám, trsám Já tak rád trsám, trsám 572 00:36:49,084 --> 00:36:51,086 - Ty tak rád - Trsáš 573 00:36:51,211 --> 00:36:54,590 Já tak rád trsám, trsám Já tak rád trsám, trsám 574 00:36:54,715 --> 00:36:56,425 Já tak rád trsám, trsám 575 00:36:56,550 --> 00:36:58,552 - Ty tak rád - Trsáš 576 00:36:58,677 --> 00:37:02,014 Já tak rád trsám, trsám Ty tak rád trsáš, trsáš 577 00:37:02,055 --> 00:37:03,765 Ona tak ráda trsá, trsá 578 00:37:03,891 --> 00:37:05,392 - My chceme - Trsat 579 00:37:05,434 --> 00:37:08,061 Všem holkám z celýho světa 580 00:37:08,103 --> 00:37:11,398 Váš král Jelimán to říká na rovinu 581 00:37:11,440 --> 00:37:14,902 Miluju všechny holky Který se pořádně hejbaj 582 00:37:14,943 --> 00:37:16,904 Když už se někdo hejbe 583 00:37:17,029 --> 00:37:20,240 Tak ať je sličný a sladký, jako já 584 00:37:20,365 --> 00:37:21,742 Co je tohle za zoo? 585 00:37:21,783 --> 00:37:25,204 Viděl jsem šestadvacet bezostyšných porušení hygieny. 586 00:37:25,245 --> 00:37:28,290 Já tuhle zahradu miluju. Je tady parádní prča. 587 00:37:28,415 --> 00:37:29,416 Sedumadvacet. 588 00:37:30,876 --> 00:37:33,045 Ženská fyzicky fit a fyzikálně fit 589 00:37:33,086 --> 00:37:37,216 Psychicky a chemicky a politicky fit Ženská fyzicky fit a fyzikálně fit 590 00:37:37,257 --> 00:37:39,259 Chce to brambůrky a buráky. 591 00:37:39,384 --> 00:37:40,594 Počkat. 592 00:37:40,636 --> 00:37:44,431 Kde je Alex? Co se s ním stalo? Šel hned za námi. Nebo snad nešel? 593 00:37:44,556 --> 00:37:47,976 Nevím, kde se courá, přijde o perfektní pařbu. 594 00:37:48,101 --> 00:37:49,686 Fosy! 595 00:37:49,770 --> 00:37:51,188 Fosy! 596 00:37:51,271 --> 00:37:53,982 Fosy na nás útočí! Zachraňte se! 597 00:38:00,989 --> 00:38:03,700 - Fosa hlad. - Fosa žrát. 598 00:38:05,619 --> 00:38:07,788 Blé! Nesnáším pavučiny. 599 00:38:07,871 --> 00:38:09,790 Jo, díky moc, bando. 600 00:38:09,873 --> 00:38:13,126 Dík, že jste počkali. Máte to u mě, fakt. 601 00:38:16,046 --> 00:38:19,967 Zdar, právě jsme dorazili z New Yorku a hledáme tady ředitele. 602 00:38:20,008 --> 00:38:23,303 Trčeli jsme totiž dost hodin vzadu, na pláži 603 00:38:23,387 --> 00:38:25,848 a nikdo se neobtěžoval přijít. 604 00:38:25,973 --> 00:38:29,309 Nevím, jak to tu obvykle chodí, 605 00:38:29,393 --> 00:38:32,563 ale evidentně tu máte pěknej binec, což teda neva. 606 00:38:32,646 --> 00:38:36,358 Ale když nás nasměrujete k řediteli, tak bysme... 607 00:38:36,483 --> 00:38:37,484 Zdravíčko. 608 00:38:44,700 --> 00:38:47,160 Pavouk! Mám ho na zádech! 609 00:38:47,202 --> 00:38:50,247 Maurici, viděl jsi co udělal? 610 00:38:50,330 --> 00:38:52,541 Zahnal fosy na útěk. 611 00:38:53,834 --> 00:38:55,711 Honem, Glorie, dej mu. 612 00:38:56,545 --> 00:38:58,672 Dej mu, dej mu, dej mu! 613 00:38:58,755 --> 00:39:01,341 - Bezva! Glorie, prašť ho! - Dej mu! 614 00:39:01,383 --> 00:39:03,677 Zadupej ho! Převálcuj ho! Kam zmizel? 615 00:39:03,719 --> 00:39:07,890 Králi Jelimáne, co jsou zač? Co jsou zač? 616 00:39:08,015 --> 00:39:12,936 Jsou to, marťani. Krutí marťani z kruté budoucnosti. 617 00:39:13,020 --> 00:39:17,441 Přišli nás zabít. Sebrat nám ženy. A taky vzácné kovy. 618 00:39:18,525 --> 00:39:22,237 Vstávej, Morte. Nepleť se svému králi pod nohy, jo? 619 00:39:23,363 --> 00:39:26,867 Skrýváme se. Budeme potichu. Včetně mě. 620 00:39:26,909 --> 00:39:28,619 Kdo dělá ten kravál? 621 00:39:28,702 --> 00:39:29,912 Jo, zase já. 622 00:39:30,037 --> 00:39:32,206 Támhle je! Na něj! Dělej, Glorie! 623 00:39:32,289 --> 00:39:35,542 - Už dost! Dej s tím klackem pokoj. - Myslím, žes ho dostala. 624 00:39:35,626 --> 00:39:38,086 Je pořád na mně? Tfuj, pavouci. 625 00:39:38,545 --> 00:39:40,380 Už je to v pohodě. Je pryč. 626 00:39:40,422 --> 00:39:42,925 Jsou to divoši. 627 00:39:43,050 --> 00:39:44,259 Dneska umřeme. 628 00:39:44,384 --> 00:39:47,387 Moje nohy. Říkal jsem ti, abyses mi neplet... 629 00:39:47,471 --> 00:39:49,389 Neříkal jsem mu o těch nohách? 630 00:39:50,057 --> 00:39:52,601 Přece ti o těch nohách říkal. 631 00:39:54,061 --> 00:39:57,147 - Počkat. Já mám plán. - Vážně? 632 00:39:57,231 --> 00:39:59,566 Vymyslel jsem ženiální zkoušku 633 00:39:59,608 --> 00:40:03,403 jak zjistit, jestli to jsou zlí zabijáci. 634 00:40:09,201 --> 00:40:10,911 Nazdárek. 635 00:40:11,036 --> 00:40:15,457 Nech to radši na mě. Alex to vyřídí. Márty tu počká. 636 00:40:19,795 --> 00:40:21,255 Nazdárek. 637 00:40:25,133 --> 00:40:27,427 Jejda, ou! Ou, pardon, ou! 638 00:40:27,469 --> 00:40:31,640 - Ach, Alexi, cos to provedl? - Dost, dost. Pšš. Neboj se. 639 00:40:31,765 --> 00:40:35,435 Já jsem jenom... Legrační lev. Ach! 640 00:40:38,981 --> 00:40:41,441 - Ale Alexi, co děláš? - Poslyš, broučku, 641 00:40:41,567 --> 00:40:44,111 to tě ten veliký lev tak vyděsil? 642 00:40:44,403 --> 00:40:48,824 Vážně? To je teda moč ošklivej kocourek, co? 643 00:40:48,949 --> 00:40:52,119 Pojď, mamča tě pochová. Hmmm, no vidíš. 644 00:40:52,160 --> 00:40:54,454 Z přiměřené vzdálenosti je moc hezký. 645 00:40:54,580 --> 00:40:58,959 Ty jsi ale slaďoučký cukroušek, viď? Hned bych si tě namočila do kafe. 646 00:40:59,084 --> 00:41:01,962 Je to jenom banda lemounů. 647 00:41:02,004 --> 00:41:03,130 No, já nevím, 648 00:41:03,172 --> 00:41:06,258 na tom týpkovi s tím divokým hárem 649 00:41:06,300 --> 00:41:08,468 se mi stejně pořád něco nezdá. 650 00:41:08,510 --> 00:41:10,137 Nesmysl, Maurici. 651 00:41:10,262 --> 00:41:14,266 Jenom pojďte, panstvo. Seznámíme se s těmi lemouny. 652 00:41:25,652 --> 00:41:29,448 Představuji vám, velkoúžasnolepého Krále Jelimána, 653 00:41:29,489 --> 00:41:33,285 všech lemurů samozvaného pána a tak dál. Hurá, lemra. 654 00:41:40,042 --> 00:41:41,543 Má fakt styl. 655 00:41:48,342 --> 00:41:50,844 Co je jako zač, král všech morčat? 656 00:41:52,888 --> 00:41:54,348 Podle mě veverák. 657 00:41:54,473 --> 00:41:57,518 Vítejte obří lemouni. 658 00:41:57,643 --> 00:42:00,479 Hřejte se na výsluní mé výjimečnosti. 659 00:42:00,521 --> 00:42:02,981 - Veverák jak vyšitej. - Jo. Veverák. 660 00:42:03,023 --> 00:42:07,361 S velkým vděkem vám velmi vděkujeme, že jste zahnali ty fosy. 661 00:42:07,402 --> 00:42:09,530 - Vosy? - Fosy. 662 00:42:09,655 --> 00:42:13,534 Obtěžují nás. Lezou nám sem, narušují nám oslavy 663 00:42:13,659 --> 00:42:15,577 - a rvou nás na kusy. - Jo, zajímavé. 664 00:42:15,702 --> 00:42:18,622 No, totiž, chceme najít lidi, kdyby jste... 665 00:42:18,705 --> 00:42:20,874 Páni, ty máš velké zuby. 666 00:42:20,916 --> 00:42:25,212 Styď se, Maurici. Ty nevidíš, že jsi toho obra urazil? 667 00:42:25,754 --> 00:42:28,131 Prozraďte nám, copak jste zač? 668 00:42:28,298 --> 00:42:32,469 Jsem Alex. Ten Alex. To je Glorie, Márty a Melman. 669 00:42:32,553 --> 00:42:35,722 A odkudpak, vy obři, jste? 670 00:42:35,806 --> 00:42:37,850 Jsme z New Yorku a... 671 00:42:38,559 --> 00:42:40,769 Ať žijí Newyorští obři! 672 00:42:40,894 --> 00:42:43,105 Newyorští obři! 673 00:42:45,399 --> 00:42:47,734 Vypadají nějak zdegenerovaně. 674 00:42:47,776 --> 00:42:50,821 Zeptal bych se těch mimoňů, jestli jsou tady někde lidi. 675 00:42:50,904 --> 00:42:54,241 Když dovolíte, my mimoni máme lidi, jistě! 676 00:42:54,783 --> 00:42:57,411 Jo, mimoni mají lidi. 677 00:42:57,452 --> 00:43:00,956 No bezva. Prima. Fajn. Uf. 678 00:43:01,081 --> 00:43:02,457 Tam nahoře. 679 00:43:06,170 --> 00:43:10,257 Jsou úžasní, viďte? Ale živá zábava s nimi není. 680 00:43:10,340 --> 00:43:11,508 No páni. 681 00:43:11,592 --> 00:43:14,303 A máte tu i živý lidi? 682 00:43:15,304 --> 00:43:17,181 Ne. Jen ty mrtvoly. 683 00:43:17,264 --> 00:43:20,184 Protože, kdybysme tady měli živoly, 684 00:43:20,267 --> 00:43:23,854 už by se tomu nedalo říkat divočina, že ne? 685 00:43:23,937 --> 00:43:25,189 Divočina? 686 00:43:25,272 --> 00:43:28,358 Ou. Okamžik, chlupáči. 687 00:43:28,442 --> 00:43:29,818 Myslíš takové to bláto, 688 00:43:29,985 --> 00:43:34,489 chatrče, a utírání listím, a tak? 689 00:43:34,615 --> 00:43:37,159 - Kdo by se utíral? - Ouvej. 690 00:43:37,284 --> 00:43:38,952 - Ouvej. - Ouvej. A všichni! 691 00:43:39,036 --> 00:43:40,954 Ouvej. 692 00:43:41,038 --> 00:43:43,373 Omluvíte mě na okamžíček? 693 00:43:47,836 --> 00:43:51,048 Vemte mě odsud! Musíme odsud pryč! 694 00:43:51,173 --> 00:43:53,884 - Pomóóc! - Co to zase vyvádíš? 695 00:43:53,967 --> 00:43:56,094 Plavu zpátky do New Yorku. 696 00:43:56,178 --> 00:43:59,139 Vím, že to nejspíš nevyjde, ale musím to zkusit. 697 00:43:59,223 --> 00:44:02,809 - Vždyť neumíš plavat! - Říkal jsem, že to nevyjde! 698 00:44:02,893 --> 00:44:07,731 Fůj, příroda. Mám z ní hlavu v pejru! Nevidím! Nevidím! 699 00:44:09,399 --> 00:44:11,318 Já už vidím! 700 00:44:12,861 --> 00:44:15,572 No tak hele. Očividně se tu stala menší chybička. 701 00:44:15,739 --> 00:44:18,242 Ale lidi nás sem jistě nevysadili úmyslně. 702 00:44:18,325 --> 00:44:22,538 Jakmile jim dojde, co se stalo, určitě nás začnou hledat. 703 00:44:22,621 --> 00:44:23,747 Jo, jasně. 704 00:44:23,830 --> 00:44:27,835 Vůbec neznám slova Jsme svobodný 705 00:44:27,918 --> 00:44:31,463 Chceš něco vědět? Myslím, že už dávno vyrazili. 706 00:44:32,714 --> 00:44:34,341 4 000 KM NA JIH 707 00:44:34,383 --> 00:44:35,592 4 001 KM NA JIH 708 00:44:37,845 --> 00:44:42,057 Tak, hoši, snídat budeme ledově studené slanečky. 709 00:44:45,435 --> 00:44:46,812 Rico. 710 00:44:49,565 --> 00:44:53,610 Neb je mi souzeno, abych zhynul na tomto zapomenutém ostrově, 711 00:44:53,694 --> 00:44:55,988 já, Melman Mankiewicz, 712 00:44:56,071 --> 00:44:59,408 při plné duševní a poloviční tělesné svěžesti, 713 00:44:59,491 --> 00:45:03,704 odkazuji svůj veškerý majetek vám třem. 714 00:45:05,080 --> 00:45:06,248 Promiň, Alexi. 715 00:45:06,331 --> 00:45:10,961 No ne? Latrína. Hygiena především. Supr, Melmane! 716 00:45:11,044 --> 00:45:12,880 Ne, to není latrína, 717 00:45:12,963 --> 00:45:17,217 to je hrob. Přivedl jsi Melmana do hrobu. Spokojenej? 718 00:45:17,301 --> 00:45:18,677 Ale no tak. 719 00:45:18,760 --> 00:45:22,181 Tohle není konec, ale úplně novej začátek. 720 00:45:22,264 --> 00:45:24,516 Tohle je to nejlepší, co se nám mohlo stát. 721 00:45:24,558 --> 00:45:26,518 Ne. Ne. Ne. Ne. 722 00:45:26,602 --> 00:45:30,981 Ne. Ne. Ne. Ne. Ne. To není to nejlepší, co se mohlo stát. 723 00:45:31,064 --> 00:45:35,068 Zneužil jsi narozeninové přání a přinesl nám všem tuhle smůlu. 724 00:45:35,152 --> 00:45:37,779 Proč jsi nám to přání říkal? Tohle se nedělá. 725 00:45:37,863 --> 00:45:40,449 Já vám ho říct nechtěl. Pamatuješ? 726 00:45:40,532 --> 00:45:44,077 - Vy jste mě k tomu donutili. - Jo, to určitě. 727 00:45:44,161 --> 00:45:47,789 A navíc, tohle není žádnej pech. Tohle je velký štígro. 728 00:45:47,873 --> 00:45:50,542 Koukněte kolem. Žádný ploty, žádnej program. 729 00:45:50,667 --> 00:45:53,295 Je to tady fakt havaj. Jsme tu prostě... 730 00:45:53,378 --> 00:45:55,839 Dobře, dobře. To už by stačilo. 731 00:45:55,923 --> 00:46:00,886 Tohle je tvoje část ostrova, a tohle je naše část ostrova. 732 00:46:00,969 --> 00:46:03,680 Tohle je ta špatná část, kde si můžeš hopsat a hopkat 733 00:46:03,764 --> 00:46:07,100 jako kašpar a dělat, co se ti zlíbí a co chceš. 734 00:46:07,184 --> 00:46:11,188 A tohle je ta správná část pro ty, kdo milují New York a chtějí domů. 735 00:46:11,271 --> 00:46:14,066 - Nech toho. - Ne, ne! Zpátky! Zpátky! 736 00:46:14,149 --> 00:46:15,901 Teda hoši, to není správné. 737 00:46:15,984 --> 00:46:20,280 Tak jo. Mějte si svoji část, a já budu mít svoji. 738 00:46:20,364 --> 00:46:23,242 A kdyby něco, tak jsem pořád tady, 739 00:46:23,325 --> 00:46:27,246 na týhle vodvazový straně, a budu si ji užívat. 740 00:46:27,329 --> 00:46:28,872 Není vodvazová. Ta je totiž u nás. 741 00:46:28,956 --> 00:46:32,251 Budeme se tady bavit snahou přežít, dokud se nevrátíme domů. 742 00:46:32,334 --> 00:46:35,087 - Jůů! Já to tu miluju! - Tahle je lepší. 743 00:46:35,170 --> 00:46:38,590 Tvoje stojí za prd. Tam se pasou jen polenem praštěný pakoni. 744 00:46:38,674 --> 00:46:40,926 - Pakóó! - Co teď budem dělat? 745 00:46:41,009 --> 00:46:43,428 Neboj, Melmane, mám plán na záchranu. 746 00:46:45,681 --> 00:46:49,685 Jak se asi bude Márty tvářit, až tohle uvidí? 747 00:46:53,105 --> 00:46:56,567 Koukněte se na něj. Neví si bez nás rady. 748 00:47:06,076 --> 00:47:07,744 Nečum, mičudo. 749 00:47:12,875 --> 00:47:15,878 Už tady takhle stojím spoustu hodin. 750 00:47:15,961 --> 00:47:18,630 Jak dlouho musím ještě pózovat? 751 00:47:19,381 --> 00:47:21,842 Finýto. 752 00:47:22,676 --> 00:47:26,513 Tuhle mršku nepřehlédne žádná záchranná loď 753 00:47:26,597 --> 00:47:28,682 na milion mil daleko, vsaď se. 754 00:47:28,765 --> 00:47:32,936 Až přijde pravá chvíle, zažehneme naši pochodeň svobody 755 00:47:33,020 --> 00:47:36,732 a budem zachráněni z tohoto prapodivného snu. 756 00:47:36,815 --> 00:47:39,860 Co vy na to? Paráda, co? 757 00:47:39,943 --> 00:47:42,946 - Co je s ohněm svobody, Melmane? - Hádej. Otravo. 758 00:47:43,030 --> 00:47:44,489 Já to slyšel. 759 00:47:44,573 --> 00:47:47,201 Proč si nemůžeme půjčit oheň od Mártyho? 760 00:47:48,493 --> 00:47:52,497 To je divoký oheň, a takový na Sochu Svobody používat nebudeme. 761 00:47:52,581 --> 00:47:55,417 - Koukej třít, Melmane. - No jo, vždyť to dělám. 762 00:47:55,501 --> 00:48:00,088 Už nemůžu. Už nemůžu. Už nemůžu. Já, já na to prostě, nemám. 763 00:48:01,423 --> 00:48:02,549 Hoří. 764 00:48:03,717 --> 00:48:04,760 Hoří. 765 00:48:06,303 --> 00:48:08,472 Hoří. Hoří! 766 00:48:12,434 --> 00:48:13,644 Jé! Ou! Au! Ou! 767 00:48:14,228 --> 00:48:15,312 Hoří! 768 00:48:15,395 --> 00:48:17,272 Teď ne! Ne, ne! Ne! 769 00:48:17,356 --> 00:48:18,815 Hoří! 770 00:48:18,899 --> 00:48:20,275 Melmane, nestřečkuj! 771 00:48:21,276 --> 00:48:23,070 Skoč! Alexi, skoč! 772 00:48:23,153 --> 00:48:25,364 Neboj, kočky vždycky dopadnou na všechny... 773 00:48:26,406 --> 00:48:29,243 Zuby? Co ty jsi to za šelmu? 774 00:48:37,918 --> 00:48:39,795 Ty pyromane! 775 00:48:40,212 --> 00:48:42,381 Podpálil jsi to! 776 00:48:42,881 --> 00:48:44,716 To je konec! 777 00:48:44,800 --> 00:48:47,636 Do prkenný vohrady s tebou! 778 00:48:48,262 --> 00:48:49,972 Můžeme na tu druhou stranu? 779 00:48:51,515 --> 00:48:54,601 Uklidněte se. No tak, na každého se dostane. 780 00:48:54,685 --> 00:48:57,521 Uklidněte se. Netahej ho za ocas. 781 00:48:57,604 --> 00:49:00,065 Roztrhněte ty dva, ano? 782 00:49:00,148 --> 00:49:01,817 Ty pojď sem a ty jdi tam. 783 00:49:01,900 --> 00:49:02,943 PŘIPOUTEJTE SE 784 00:49:03,068 --> 00:49:05,445 Lidi, uklidněte se, ano? 785 00:49:05,529 --> 00:49:09,783 Takže, jeho výsost, velkoúžasno, bla, bla a tak dál, 786 00:49:09,867 --> 00:49:13,036 a tak dál. Hurá. A je to. 787 00:49:13,120 --> 00:49:14,705 Takže, přátelé, 788 00:49:14,788 --> 00:49:19,418 naši Newyorští obři ve mně vzbudili velkou zvědavost. 789 00:49:19,501 --> 00:49:21,378 - Ano, Wily? - Mám je rád. 790 00:49:21,461 --> 00:49:25,424 Já taky. Já je měl rád první. Já je měl rád ještě dřív, než jsem je poznal. 791 00:49:25,507 --> 00:49:29,344 Jak jsem je uviděl, měl jsem je rád. Ty je ve srovnání se mnou nenávidíš. 792 00:49:29,428 --> 00:49:31,638 Kušuj a přestaň prudit! 793 00:49:32,764 --> 00:49:36,018 Takže, pokud se pamatujeme, 794 00:49:36,101 --> 00:49:40,898 vždy nás napadaly a žraly, ty strašlivé fosy. 795 00:49:40,981 --> 00:49:43,650 Fosy! Fosy na nás útočí! 796 00:49:46,695 --> 00:49:47,779 JAK PŘIJÍT LEMURŮM NA CHUŤ 797 00:49:47,821 --> 00:49:49,656 Jejich Kuchařka! 798 00:49:49,740 --> 00:49:51,325 Prosím. Maurici. 799 00:49:52,409 --> 00:49:54,203 Pššt. Tichóó! 800 00:49:54,286 --> 00:49:58,415 Dost, vy lemry, fosy přece zrovna teď neútočí! 801 00:50:00,000 --> 00:50:03,253 Takže můj ženiální plán je tady. 802 00:50:03,337 --> 00:50:05,756 Spřátelíme se s těmi obry, 803 00:50:05,839 --> 00:50:08,717 a budeme si je držet poblíž. 804 00:50:08,800 --> 00:50:12,095 Když nás bude pan Alex ochraňovat, 805 00:50:12,179 --> 00:50:15,516 budeme v bezpečí a nikdy se už těch 806 00:50:15,599 --> 00:50:19,394 strašlivánských fos nebudeme bát. 807 00:50:21,813 --> 00:50:25,651 To mě napadlo. Tohle napadlo mě osobně. 808 00:50:25,734 --> 00:50:28,570 Počkat, počkat, moment. No tak. 809 00:50:28,654 --> 00:50:31,448 Tedy, víte někdo, proč se ty fosy 810 00:50:31,532 --> 00:50:34,117 pana Alexe tak moc bojí? 811 00:50:34,201 --> 00:50:37,496 Totiž, třeba bychom se měli bát taky. 812 00:50:37,579 --> 00:50:40,624 Co když je pan Alex ještě horší než ty fosy? 813 00:50:42,084 --> 00:50:45,337 Řeknu vám, ten borec mi nahání pořádnou husí kůži. 814 00:50:45,420 --> 00:50:47,881 Maurici, nezvedls předtím ruku, 815 00:50:47,965 --> 00:50:51,677 a proto bude tvá podlá poznámka vymazána. 816 00:50:53,428 --> 00:50:56,098 Má tu snad ještě někdo husí kůži? 817 00:50:56,181 --> 00:50:58,684 Ne? Dobře. Tak drž pysk. 818 00:50:59,184 --> 00:51:01,979 Až se Newyorští obři probudí, 819 00:51:02,062 --> 00:51:07,734 postaráme se, aby to bylo probuzení v ráji. 820 00:51:09,111 --> 00:51:11,405 Tak a kdo si dá sušenku? 821 00:51:21,039 --> 00:51:27,296 POMOC 822 00:51:36,096 --> 00:51:40,267 Ty, Alíku, Melman a Glorča tam jsou a bavěj se. 823 00:51:41,185 --> 00:51:43,520 Psiny je tam spousta, i pro jednoho navíc. 824 00:51:43,604 --> 00:51:45,189 Ne, díky. 825 00:51:45,272 --> 00:51:49,443 Hele, říkal jsem si, kdybys tady tomu dal aspoň malou šanci, 826 00:51:49,526 --> 00:51:52,529 tak by se ti tu třeba i líbilo. 827 00:51:52,613 --> 00:51:56,116 Márty, jsem unavenej a hladovej. 828 00:51:56,200 --> 00:51:58,076 Prostě chci jet domů. 829 00:51:59,203 --> 00:52:03,207 Nechceš to ani zkusit? Uvažuj o tom. 830 00:52:04,124 --> 00:52:07,044 Bez tebe to není ten pravej vodvaz. 831 00:52:12,674 --> 00:52:15,219 PEKLO 832 00:52:16,762 --> 00:52:21,058 ZÁKAZ PODOMNÍHO PRODEJE 833 00:52:22,851 --> 00:52:24,478 Já vím. A pak... 834 00:52:27,439 --> 00:52:29,566 - To je on. - Kdo je to? 835 00:52:30,067 --> 00:52:33,362 Tady je pošťák. Kdo jinej to může bejt? 836 00:52:33,695 --> 00:52:36,073 Ano? A co si přejete? 837 00:52:36,782 --> 00:52:38,283 Je tam ještě místo? 838 00:52:40,994 --> 00:52:42,079 Cože prosím? 839 00:52:42,829 --> 00:52:45,082 Choval jsem se hloupě, Márty. 840 00:52:46,959 --> 00:52:51,672 Uvažoval jsem o tom, cos říkal, a omlouvám se. 841 00:52:58,971 --> 00:53:02,641 Dům sladký divočiny tě vítá. Buď tu jako doma. 842 00:53:02,724 --> 00:53:04,643 Ne, počkej, otři si tlapy. 843 00:53:04,685 --> 00:53:05,727 DIVOČINA SLADKÁ DIVOČINA 844 00:53:09,773 --> 00:53:13,861 - Alexi! - Moje chýše je i tvoje chýše. 845 00:53:20,784 --> 00:53:22,244 No, to koukám. 846 00:53:22,327 --> 00:53:25,414 Na, dej si trochu. Na účet podniku. 847 00:53:27,165 --> 00:53:28,417 To je slaná voda. 848 00:53:29,543 --> 00:53:33,297 Nesmíš ji polykat. Je to dočasně, než zavedeme vodovod. 849 00:53:33,380 --> 00:53:35,340 Hele, vypadáte hladově. 850 00:53:36,091 --> 00:53:39,136 Co si dát nějakou přírodní ňaminku? 851 00:53:40,179 --> 00:53:41,930 Ty máš jídlo? 852 00:53:42,014 --> 00:53:44,892 Vodvaz bašta, je to tady. 853 00:53:45,642 --> 00:53:47,644 Chaluha na špízu. 854 00:53:48,145 --> 00:53:49,188 Chaluha? 855 00:53:49,646 --> 00:53:52,691 Jo, na špízu. Tak si nechte čvachtat. 856 00:54:00,532 --> 00:54:02,159 To je bašta. 857 00:54:03,577 --> 00:54:05,662 - Hm. Super. - Jo, díky. 858 00:54:06,371 --> 00:54:08,916 Je to senzace, viď, že jo? 859 00:54:09,541 --> 00:54:12,794 No, možná si to trochu opepři. 860 00:54:16,798 --> 00:54:21,094 Ne, je bezva. Fakt je to supr. Lepší to ani bejt nemůže. 861 00:54:21,178 --> 00:54:22,930 Vsaď se, že může. 862 00:54:23,597 --> 00:54:25,140 A teď mrkej. 863 00:54:30,437 --> 00:54:34,399 Páni! To je nádhera. 864 00:54:34,483 --> 00:54:38,987 To je jako miliardy miliard vrtulníků. 865 00:54:39,071 --> 00:54:41,490 A padá hvězda. Přej si něco. Honem! 866 00:54:41,573 --> 00:54:44,701 Ou. Co třeba pěknej, šťavnatej biftek? 867 00:54:44,785 --> 00:54:46,286 Víš co, Alexi? 868 00:54:46,370 --> 00:54:50,999 Zejtra ti takovej biftek obstarám, i kdyby mě to mělo stát krk. 869 00:54:51,083 --> 00:54:52,334 Díky, Márty. 870 00:54:52,417 --> 00:54:55,504 Ou, to už je pozdě. Radši už půjdu... 871 00:54:55,587 --> 00:54:58,006 Jo, asi už taky půjdu spát. 872 00:54:58,090 --> 00:54:59,967 Sladké sny, hoši. 873 00:55:30,247 --> 00:55:31,623 Alexi. 874 00:55:41,633 --> 00:55:43,343 Co to sakra děláš? 875 00:55:44,178 --> 00:55:48,682 28, 29, 30. 30 černých a 29 bílých. 876 00:55:48,765 --> 00:55:51,727 Vážně asi budeš černý s bílými pruhy. 877 00:55:51,810 --> 00:55:54,021 Dilema je fuč. Dobrou. 878 00:56:03,947 --> 00:56:07,492 Vidíš, Maurici, pan Alex svého přítele čistil. 879 00:56:07,576 --> 00:56:10,996 Je to okavidně laskavý a milující tvor. 880 00:56:11,038 --> 00:56:13,916 Jak zrovna z něho můžeš mít husí kůži? 881 00:56:13,999 --> 00:56:17,711 Koukni na něj. Je tak milý, a heboučký. 882 00:56:17,794 --> 00:56:20,214 No, podle mě ho teda nečistil. 883 00:56:20,297 --> 00:56:22,841 Mně to přišlo, jako by ho chutnal. 884 00:56:22,925 --> 00:56:26,178 Jak je libo, to je jedno. To je mi fuk. 885 00:56:26,303 --> 00:56:30,516 Hlavní je, že můj ženiální plán už začne. 886 00:56:30,599 --> 00:56:33,268 Stačí jenom počkat, 887 00:56:33,352 --> 00:56:37,064 až budou všichni opravďácky tvrdě spát. 888 00:56:42,694 --> 00:56:45,656 Jak dlouho to ještě bude trvat? 889 00:56:51,703 --> 00:56:53,747 ANTARKTIDA 890 00:57:12,140 --> 00:57:13,267 Tak tohle je na prd. 891 00:57:15,477 --> 00:57:17,437 Vzbuďte se, pane Alexi. 892 00:57:18,564 --> 00:57:21,149 Vzbuďte se, pane Alexi. 893 00:57:21,733 --> 00:57:23,485 Je čas vstávat! 894 00:57:23,569 --> 00:57:26,780 Šupky, dupky, pane Alexi. 895 00:57:26,864 --> 00:57:28,323 Vstávat! Alexi! 896 00:57:28,907 --> 00:57:30,117 Cucáte si palec? 897 00:57:33,161 --> 00:57:35,747 Kde to jsme? Co se to děje? 898 00:57:35,831 --> 00:57:38,083 Kam zmizela pláž? Jenom klid. 899 00:57:38,166 --> 00:57:41,170 - Kdo sem dal ten les? - Neděste se, obrlemouni. 900 00:57:41,253 --> 00:57:42,546 Když jste spali, 901 00:57:42,629 --> 00:57:46,675 tak jsme vás přenesli do našeho malého ráje. 902 00:57:46,758 --> 00:57:49,011 Vítá vás Madagaskar. 903 00:57:49,094 --> 00:57:51,597 - Mad a Kdože? - Cože? 904 00:57:51,680 --> 00:57:54,057 Ne, žádný Kdože. Gaskar. 905 00:58:01,732 --> 00:58:03,358 Márty. To je jako... 906 00:58:03,442 --> 00:58:06,028 Jako moje nástěnná malba v zoo. 907 00:58:06,111 --> 00:58:10,282 Ale kdepak. Tohle je přece originál. 908 00:58:10,365 --> 00:58:12,242 Jen se kochejte. Je to dobrý, co? 909 00:58:12,326 --> 00:58:16,413 Vypadá to tak jako to, co jsem viděl doma, ale tady to je. 910 00:58:16,496 --> 00:58:20,083 - Tohle je pravá verze toho... - Hele, co tak dát si kolečko? 911 00:58:20,167 --> 00:58:23,378 Rozproudí to krev a plíce naberou víc čerstvýho vzduchu. 912 00:58:23,462 --> 00:58:24,838 Kdo pude se mnou? 913 00:58:24,922 --> 00:58:27,382 Já ne. Tohle pro mě... To já ne... Máš ji! 914 00:58:27,466 --> 00:58:29,092 Cože? Chceš si hrát? 915 00:58:31,303 --> 00:58:32,471 Už tě mám! 916 00:58:32,554 --> 00:58:33,972 Pojď sem! 917 00:58:34,306 --> 00:58:35,474 A máš ji. 918 00:58:35,557 --> 00:58:38,310 Počkej, přestaň. No tak, neblbni. 919 00:58:38,936 --> 00:58:41,480 Tak jo, Márty, končím. 920 00:58:41,563 --> 00:58:44,066 Končím. Vyhráls. 921 00:58:44,149 --> 00:58:46,610 Tak dělej, Alexi, hejbni kostrou. 922 00:58:46,693 --> 00:58:48,570 Už dva dny jsem nejedl. 923 00:58:48,654 --> 00:58:51,740 Mám nízkou hladinu cukru. Nemám na to energii. 924 00:58:51,823 --> 00:58:53,742 Hele, v tom to asi není. 925 00:58:53,825 --> 00:58:56,495 Víš Alexi, takhle se v divočině neběhá. 926 00:58:56,578 --> 00:58:58,580 Dělej, brácho. Dej tam plnej plyn. 927 00:58:58,664 --> 00:59:00,624 Musíš osvobodit toho lva v sobě. 928 00:59:00,707 --> 00:59:04,086 - Tak, kdo je tu šelma? - Márty, na tohle nejsem... 929 00:59:04,169 --> 00:59:07,381 Ale seš. Kdo jinej? Tak dělej. Skoč na to! 930 00:59:07,464 --> 00:59:10,133 To je ono. Dej do toho všechno! Ty jsi šelma. 931 00:59:10,217 --> 00:59:11,844 - Ty jsi šelma. - Ty jsi šelma. 932 00:59:11,927 --> 00:59:13,595 - Ty jsi šelma. - Ty jsi šelma. 933 00:59:13,679 --> 00:59:17,224 Kdo je šelma? Kdo je šelma? Kdo je šelma? Kdo je šelma? 934 00:59:17,307 --> 00:59:21,395 Kdo je šelma? Kdo je šelma? Kdo je šelma? Kdo je šelma? 935 00:59:22,729 --> 00:59:24,523 Přece já! 936 00:59:30,320 --> 00:59:31,822 Překvápko! 937 00:59:39,246 --> 00:59:40,831 A máš ji. 938 00:59:40,914 --> 00:59:43,166 Šelmu neoblafneš. Je moc rychlá. 939 00:59:46,128 --> 00:59:51,508 Šťastnej jak blecha jsem, co v mým kožichu sedí s molama namol si medí. 940 00:59:52,509 --> 00:59:55,554 - Jdeme řádit! - Rozumná řeč. 941 01:00:02,686 --> 01:00:05,355 Páni. Cejtím se jinak. 942 01:00:05,439 --> 01:00:08,775 Ducy, ducy, ducy! Ducy, ducy, ducy! 943 01:00:10,235 --> 01:00:12,404 Něco bych rád vyváděl. 944 01:00:12,487 --> 01:00:15,240 - Jak jsi říkal, brouku, je to... - ...epes-rádes! 945 01:00:15,324 --> 01:00:19,786 - Že je to tak, Melmane? - Juch! 946 01:00:22,456 --> 01:00:24,082 To je slast. 947 01:00:24,166 --> 01:00:29,046 Vidíš, Maurici, Alex je teď náš kámoš a po fosách není ani vidu. 948 01:00:29,129 --> 01:00:32,007 Dá se říct, že můj plán skutečně velice zabírajícně 949 01:00:32,090 --> 01:00:35,427 zabral, ne? 950 01:00:35,511 --> 01:00:38,597 Alexi, to musíš ochutnat. 951 01:00:40,265 --> 01:00:42,684 Je mi skvěle. Cítím se zase jako král! 952 01:00:43,519 --> 01:00:44,686 Král? 953 01:00:45,562 --> 01:00:47,272 Měli byste ho vidět! 954 01:00:47,356 --> 01:00:50,567 Alexi, ukaž jim to svý číslo. 955 01:00:50,651 --> 01:00:53,570 To ne. Ne, to bych vážně ne... tak jo! 956 01:00:53,654 --> 01:00:56,907 Dámy a pánové. Primáti všeho věku. 957 01:00:56,990 --> 01:00:59,117 Divočina vám představuje, 958 01:00:59,201 --> 01:01:00,661 krále zvířat, 959 01:01:00,744 --> 01:01:03,455 lva Alexe! 960 01:01:04,540 --> 01:01:05,749 Tak jo, hoši. 961 01:01:15,259 --> 01:01:17,970 Jo, tak tohle je náš král! 962 01:01:18,053 --> 01:01:21,849 Když je to král, tak kde má teda korunu? Já korunu mám. 963 01:01:21,932 --> 01:01:25,060 A dokonce nádhernou. A ta mi sedí na hlavě. 964 01:01:25,143 --> 01:01:27,145 Podívejte. Mám ji tam vůbec? 965 01:01:33,443 --> 01:01:35,404 A zařvi, brácho. Zařvi. 966 01:01:40,617 --> 01:01:43,871 Fíha. Takovej rachot jsem od tebe neslyšel. 967 01:01:43,954 --> 01:01:46,164 Jo! Vodvaž se, brácho! Dělej! 968 01:01:47,791 --> 01:01:48,959 Rozhejbem je! 969 01:02:15,861 --> 01:02:18,030 Nezlob se, 970 01:02:18,113 --> 01:02:20,324 ale hryžeš mě do hýždě. 971 01:02:22,659 --> 01:02:25,078 - Nehryžu. - Ale hryžeš. 972 01:02:27,039 --> 01:02:29,124 - Alexi, co to bylo? - Tys mě rafnul do zadku! 973 01:02:29,208 --> 01:02:31,376 Ne, nerafnul. Nebo jo? 974 01:02:31,460 --> 01:02:32,961 Kapánek jo. 975 01:02:33,045 --> 01:02:35,130 Co to s tebou sakra je? 976 01:02:36,965 --> 01:02:38,133 Pročs mě rafnul? 977 01:02:38,217 --> 01:02:41,094 - To asi proto, že seš jeho oběd. - Cože? 978 01:02:41,178 --> 01:02:43,430 - Cože prosím? - To je blbost. 979 01:02:43,514 --> 01:02:47,935 No tak, Maurici. Co je takové ňafňutíčko mezi kamarády? 980 01:02:48,018 --> 01:02:49,853 Dělej, jen si ďobni. 981 01:02:49,937 --> 01:02:53,649 Večírek skončil, Jelimáne. Ženiální plán selhal. 982 01:02:53,732 --> 01:02:55,484 O čem to tady mluvíte? 983 01:02:55,567 --> 01:02:57,361 Váš přítel je totiž 984 01:02:57,444 --> 01:03:00,447 ukázkový prototyp lovce a masožrouta. 985 01:03:00,531 --> 01:03:02,449 Požírá flákotu, 986 01:03:02,533 --> 01:03:04,034 což jste vy. 987 01:03:04,117 --> 01:03:08,247 - Ale no tak. - Klíďo-píďo, Maurici. Uznávám to. 988 01:03:08,330 --> 01:03:10,123 Plán selhal. 989 01:03:10,207 --> 01:03:13,502 Všechno se zhatilo. To je konec. 990 01:03:13,585 --> 01:03:18,340 Fosy se sem vrátí a všechny nás sežerou, protože... 991 01:03:18,423 --> 01:03:20,843 ...jsme jenom flákota. 992 01:03:20,926 --> 01:03:22,803 Jsem flákota. Já, já, já, já, já, já, já! 993 01:03:22,886 --> 01:03:25,097 Pan Alex tu nemůže dál zůstat. 994 01:03:25,180 --> 01:03:29,434 Patří na druhou stranu ostrova, ke svým, a to jsou fosy. 995 01:03:29,518 --> 01:03:31,478 Z královské moci, 996 01:03:31,562 --> 01:03:34,815 svěřené mi zákony džungle, bla bla bla bla bla, 997 01:03:34,898 --> 01:03:36,066 padej! 998 01:03:36,149 --> 01:03:38,986 Co? Počkej, připadám ti jako flákota? 999 01:03:39,069 --> 01:03:40,279 Jóó! 1000 01:03:40,362 --> 01:03:43,240 Vidíte, já říkal, že nevypadám... Co, cos to říkal? 1001 01:03:43,323 --> 01:03:45,701 Že jó! 1002 01:03:47,244 --> 01:03:50,789 - On zešelmovatěl! - Zachraňte se! 1003 01:03:52,791 --> 01:03:54,418 Márty, běž! 1004 01:04:12,060 --> 01:04:14,980 Kokos na kokos. Skvělá trefa, Maurici. 1005 01:04:15,063 --> 01:04:16,148 Díky. 1006 01:04:21,528 --> 01:04:22,821 Márty? 1007 01:04:25,199 --> 01:04:27,159 Nezlob se, Márty. 1008 01:04:31,622 --> 01:04:34,374 Co to se mnou je? 1009 01:04:34,458 --> 01:04:36,793 Jau. 1010 01:04:36,877 --> 01:04:38,629 To ne. 1011 01:04:38,712 --> 01:04:40,380 To není pravda. 1012 01:04:40,464 --> 01:04:43,550 Ale je. Jsem nestvůra. 1013 01:04:43,634 --> 01:04:45,594 Musím zmizet. 1014 01:05:21,755 --> 01:05:23,257 VRAŤTE SE! 1015 01:05:23,340 --> 01:05:25,592 OBLAST PREDÁTORÛ 3 MÍLE 1016 01:05:32,766 --> 01:05:37,938 TERITORIUM FOS 1 MÍLE 1017 01:06:57,184 --> 01:07:00,562 Co jsem to provedl? To je zlej sen. 1018 01:07:00,646 --> 01:07:02,397 A je to moje vina. 1019 01:07:02,481 --> 01:07:05,400 Kvůli mně jsme přišli o Alexe. 1020 01:07:05,484 --> 01:07:07,110 Tak cccco... teď budeme dělat? 1021 01:07:07,194 --> 01:07:09,863 Musíme jít Alexovi pomoct. To teď uděláme. 1022 01:07:09,947 --> 01:07:10,989 Aha. Tak to jo. 1023 01:07:11,073 --> 01:07:13,784 Jsme snad přece z New Yorku, ne? 1024 01:07:13,867 --> 01:07:16,036 Jsme silní. A drsní. 1025 01:07:16,119 --> 01:07:17,913 A přizpůsobiví! 1026 01:07:17,996 --> 01:07:20,916 Nestáhnem ocasy jako nějaká divná banda Melmanů. 1027 01:07:20,999 --> 01:07:23,460 To teda ne. 1028 01:07:23,544 --> 01:07:24,753 Ou, co...? Glorie. 1029 01:07:24,837 --> 01:07:27,965 To jsem nebyla já, jasné? To byla ta loď. 1030 01:07:28,131 --> 01:07:30,217 - Loď! - Loď? 1031 01:07:30,300 --> 01:07:34,304 Loď se pro nás vrátila! Honem, musíme je upozornit! 1032 01:07:36,390 --> 01:07:37,432 Támhle je! 1033 01:07:37,516 --> 01:07:39,434 - Haló, tady jsme! - Jo, tady jsme! 1034 01:07:39,518 --> 01:07:41,019 Tady jsme! Tady! Haló! 1035 01:07:41,103 --> 01:07:43,730 Melmane, zvedni mě. No tak, dělej. Dělej! 1036 01:07:43,814 --> 01:07:45,232 Hou! Pomoc! Pomoc! 1037 01:07:45,315 --> 01:07:48,110 - Au, můj krk. Můj krk. Haló, lidi! - Tady jsme! 1038 01:07:48,193 --> 01:07:51,947 - Stůj klidně. Tady jsme! - Nemáte ponětí, jak moc to bolí. 1039 01:07:52,030 --> 01:07:53,907 Loď, ahoj! Tady jsme! 1040 01:07:56,076 --> 01:08:00,163 Koukněte! Už otáčí a vrací se! Vrací se sem! 1041 01:08:00,247 --> 01:08:02,541 Honem! Honem, lodičko. 1042 01:08:03,709 --> 01:08:05,419 Paráda, bando! 1043 01:08:05,502 --> 01:08:07,796 Vy dva sem přivoláte loď, já seženu Alexe. 1044 01:08:07,880 --> 01:08:10,716 Prrrrr. Počkej přece. 1045 01:08:10,799 --> 01:08:13,177 Márty, nemůžeš se tam vrátit sám. 1046 01:08:13,260 --> 01:08:15,512 Nech toho. Přece ho znám. 1047 01:08:15,596 --> 01:08:18,432 Jak uslyší o lodi, tak ho to hned přejde. 1048 01:08:18,515 --> 01:08:20,893 Přijíždějí sem lidi. Pomůžou nám. 1049 01:08:20,975 --> 01:08:23,979 Melman má pravdu. Lidi už budou vědět, co a jak. 1050 01:08:24,062 --> 01:08:26,231 Teď honem, musíme přilákat tu loď. 1051 01:08:44,625 --> 01:08:47,294 No vida, tohle už je lepší. 1052 01:08:47,377 --> 01:08:50,796 Vy? Ach jo. A kde jsou lidi? 1053 01:08:50,839 --> 01:08:52,716 Jejich játra byly moc dobrý. 1054 01:08:54,843 --> 01:08:56,053 To byl vtip, kotě. 1055 01:08:56,136 --> 01:08:58,805 Lidi jsou v pohodě a plují na voru. 1056 01:08:59,389 --> 01:09:02,142 Na záchranném voru mezi vorvaně. 1057 01:09:02,225 --> 01:09:04,645 Hele, vás dva já znám. 1058 01:09:04,685 --> 01:09:09,149 Kdepak je ten labilní lev a ten divnej kůň v pyžamu? 1059 01:09:09,233 --> 01:09:13,153 Márty? Ten je... Kam zmizel? Byl tady s námi. 1060 01:09:13,237 --> 01:09:16,823 Vrátil se pro Alexe. To ho bude stát život! 1061 01:09:16,907 --> 01:09:19,993 Tak hoši, náš pruhovaný přítel je v ohrožení. 1062 01:09:20,077 --> 01:09:22,037 Zdá se, že nás čeká prácička. 1063 01:09:22,162 --> 01:09:25,082 Zapisuj to. Jsme na nepřátelském území. 1064 01:09:25,165 --> 01:09:28,752 Kowalski. Musíme si získat přízeň obyvatel. 1065 01:09:28,836 --> 01:09:31,171 Rico. Chce to zvláštní taktické vybavení. 1066 01:09:31,212 --> 01:09:33,841 Čeká nás velké nebezpečí. 1067 01:09:33,924 --> 01:09:36,343 Pěšák to nejspíš nepřežije. 1068 01:09:40,096 --> 01:09:43,015 TERITORIUM FOS 1 MÍLE 1069 01:09:43,100 --> 01:09:46,019 Alexi! Vylez, Alexi! 1070 01:09:46,103 --> 01:09:48,354 Je tady loď! Můžeme jet domů! 1071 01:09:54,903 --> 01:10:00,033 Alex! Alex! Alex! Alex! 1072 01:10:00,117 --> 01:10:04,746 Alex! Alex! Alex! Alex! 1073 01:10:05,414 --> 01:10:08,292 Alex! Alex! 1074 01:10:08,375 --> 01:10:12,087 Alex! Alex! 1075 01:10:12,212 --> 01:10:13,547 Alex! 1076 01:10:15,465 --> 01:10:16,550 Alex! 1077 01:10:18,427 --> 01:10:19,928 Márty? 1078 01:10:20,053 --> 01:10:23,724 Vzpamatuj se. Přijela sem loď. Můžem odsud pryč. 1079 01:10:23,807 --> 01:10:27,895 Vrátíme se do civilizace a všecko to bude zase jako před tím. 1080 01:10:27,978 --> 01:10:29,438 Nechoď sem. 1081 01:10:30,439 --> 01:10:31,565 Prosím. 1082 01:10:32,733 --> 01:10:34,651 Jsem stvůra. 1083 01:10:34,902 --> 01:10:38,238 Alexi, ty nejseš stvůra. Seš můj kámoš. 1084 01:10:38,405 --> 01:10:41,491 Vždyť jsme dvojka, ty a já. Pamatuješ? 1085 01:10:49,082 --> 01:10:51,251 Nechci ti ublížit. 1086 01:11:22,616 --> 01:11:24,451 Alexi, 1087 01:11:24,493 --> 01:11:26,620 já bez tebe nejedu. 1088 01:11:42,386 --> 01:11:45,681 Alíku? Co když si zazpíváme? 1089 01:11:45,806 --> 01:11:49,810 Je to parádní písnička. Určitě ji taky znáš. 1090 01:11:51,144 --> 01:11:54,982 Jdu městem svých snů 1091 01:11:56,149 --> 01:11:59,862 Kráčím přes Brodway 1092 01:12:00,904 --> 01:12:04,491 Ať kolem hřmí a rámusí 1093 01:12:07,244 --> 01:12:11,331 No tak. Ty slova znáš. Dvě malý slůvka. 1094 01:12:11,373 --> 01:12:14,001 Nenuť mě, abych to zpíval sám. 1095 01:12:14,042 --> 01:12:17,212 Přece nechceš poslouchat, jak tady hejkám. 1096 01:12:20,924 --> 01:12:24,595 Ech. Alexi? Můžeš na chviličku? 1097 01:12:24,678 --> 01:12:28,098 Hej, Alexi, pomoz mi. 1098 01:12:29,016 --> 01:12:30,350 Pomoz mi! 1099 01:12:31,685 --> 01:12:33,854 Alexi! Pomoóóc! 1100 01:12:37,691 --> 01:12:41,862 Pomóóc! Pomozte mi někdo! Kdokoli! 1101 01:12:42,571 --> 01:12:44,948 Pomóóc! 1102 01:12:56,210 --> 01:12:57,753 - Melman? - Jasně, brouku. 1103 01:12:59,296 --> 01:13:00,714 Běžte! 1104 01:13:03,091 --> 01:13:04,968 - Jakej je plán? - Tohle je plán. 1105 01:13:05,052 --> 01:13:06,637 - Fosa hlad. - Fosa žrát. 1106 01:13:06,720 --> 01:13:08,931 Tohle, je plán? 1107 01:13:09,056 --> 01:13:10,307 Fosy stát! 1108 01:13:12,935 --> 01:13:15,395 Fosy ou! 1109 01:13:16,146 --> 01:13:18,065 Fosy ách. 1110 01:13:19,316 --> 01:13:21,735 Ouuuu! 1111 01:13:23,237 --> 01:13:25,614 Fosy ách. 1112 01:13:26,448 --> 01:13:28,283 Pojďte si pro mě. 1113 01:13:28,408 --> 01:13:30,244 Fosy. 1114 01:13:42,089 --> 01:13:44,007 - Já vám dám. - Fosy ou! 1115 01:13:44,091 --> 01:13:46,468 Je jich na nás moc, Skipper. 1116 01:13:46,593 --> 01:13:49,638 Bylo mi ctí s vámi sloužit, hoši. 1117 01:13:55,435 --> 01:13:57,771 Alexi? 1118 01:13:57,855 --> 01:13:59,273 To je moje kořist! 1119 01:13:59,439 --> 01:14:00,774 Moje! 1120 01:14:06,446 --> 01:14:09,449 Alex hlad! 1121 01:14:09,491 --> 01:14:10,951 Alex žrát. 1122 01:14:27,885 --> 01:14:29,178 Přelstíme je. 1123 01:14:31,346 --> 01:14:33,015 Dík, žes mě neodepsal, Márty. 1124 01:14:34,474 --> 01:14:37,978 Tý vado, málem mě z tebe kleplo. To mi nedělej, takhle se připlížit. 1125 01:14:38,061 --> 01:14:41,023 Jen proto, že seš... Pust mě, jo? Pust mě, jo? 1126 01:14:41,148 --> 01:14:44,526 Zmizíme odsud. Bando, hrajte to se mnou. 1127 01:14:44,651 --> 01:14:46,695 Jak jsem říkal, je to jen jako. 1128 01:14:48,155 --> 01:14:49,323 Moje. 1129 01:14:50,741 --> 01:14:52,034 Moje kořist. 1130 01:14:53,660 --> 01:14:55,329 Ti jsou mí! 1131 01:14:57,581 --> 01:14:59,249 Á, to je ten král zvířat! Och, ne! 1132 01:14:59,333 --> 01:15:01,543 - Nežerte mě, pane lve. - Je tak obrovský a tak strašlivý! 1133 01:15:01,668 --> 01:15:05,047 Bojte se mě! Vy netušíte, jak strašně jsem hrozný! 1134 01:15:05,172 --> 01:15:09,009 - Jsem na smrt ještě moc mladej! - Ty seš stvůra! Seš stvůra, říkám! 1135 01:15:09,092 --> 01:15:11,678 - A tebe! - Mě? 1136 01:15:15,682 --> 01:15:20,521 Vy si chcete hrát? Ou. Tak to radši zdrhejtéé! 1137 01:15:20,938 --> 01:15:24,066 - Zavolejte někdo poldy! - Je to šílenec! 1138 01:15:31,073 --> 01:15:33,867 Tohle je moje loviště. Je to jasný? 1139 01:15:35,244 --> 01:15:38,956 Už vás tu nechci zahlídnout ani koutkem oka! 1140 01:15:45,712 --> 01:15:46,755 Baf! 1141 01:15:49,716 --> 01:15:51,552 Jó! Ty seš šelma! 1142 01:15:53,095 --> 01:15:54,429 Tak se mi líbíš! 1143 01:15:55,973 --> 01:15:57,391 Můj nápad! 1144 01:15:57,474 --> 01:16:01,562 Zbožňujte mě! Plán vyšel! Plán vyšel! Jsem inteližentní! 1145 01:16:01,603 --> 01:16:04,898 Jsem prostě jednička! No tak! Je čas robotit. 1146 01:16:04,982 --> 01:16:07,109 Já jsem inteližentní král. 1147 01:16:07,901 --> 01:16:09,486 Jsem ženiální. 1148 01:16:09,570 --> 01:16:12,239 Jsem robotí král, svý názory mám. 1149 01:16:12,281 --> 01:16:15,742 - Počítám, počítám... - Takže, co je k obědu? 1150 01:16:18,078 --> 01:16:19,997 - Zavři oči. - Proč je mám zavírat? 1151 01:16:20,080 --> 01:16:21,582 - Dělej. - Už jsou zavřený. 1152 01:16:21,665 --> 01:16:23,500 - Pořádně! - Rozkaz. 1153 01:16:23,584 --> 01:16:25,335 - Nejukat. - Jsou zavřený. 1154 01:16:25,419 --> 01:16:27,129 Rico. 1155 01:16:31,091 --> 01:16:32,092 Hai! 1156 01:16:33,760 --> 01:16:34,970 Hangár otevřít! 1157 01:16:35,929 --> 01:16:38,432 Nálož na místě. A žvýkat. 1158 01:16:39,308 --> 01:16:41,852 A ze všech sil. Vychutnávat. 1159 01:16:42,769 --> 01:16:44,438 - Á? - No? 1160 01:16:44,521 --> 01:16:46,356 Je to dobrý, viď že jo? 1161 01:16:46,607 --> 01:16:48,984 Ještě pořád je tu plán Bé. 1162 01:16:50,527 --> 01:16:52,446 Tohle je lepší než biftek. 1163 01:16:52,779 --> 01:16:54,489 Je to skvělý. Paráda! 1164 01:16:54,573 --> 01:16:56,575 Kocourek rád rybišku. 1165 01:16:57,951 --> 01:16:59,203 DÍKY MAMELUCI 1166 01:16:59,286 --> 01:17:01,455 Je čas na přípitek. 1167 01:17:01,538 --> 01:17:04,458 Takže, někdy je horší než osina v hýždi, 1168 01:17:04,541 --> 01:17:06,668 a já vím, co říkám. 1169 01:17:06,793 --> 01:17:09,463 Ale tahle kočka nám dneska dokázala, 1170 01:17:09,546 --> 01:17:12,007 že má větší srdce než žaludek. 1171 01:17:12,132 --> 01:17:13,842 - Na Alexe. - Na Alexe. 1172 01:17:21,141 --> 01:17:22,726 Dost! Přestaň! 1173 01:17:24,561 --> 01:17:27,689 Takže co bude teď? Razíme do New Yorku? 1174 01:17:27,814 --> 01:17:30,567 Já nevím, Márty. Tohle je tvůj sen. 1175 01:17:30,651 --> 01:17:32,319 Chceš se ho vzdát? 1176 01:17:32,402 --> 01:17:34,363 Mně je putna, kde budeme. 1177 01:17:34,488 --> 01:17:37,658 Dokud budem pokupě, tak je mi to šumafuk. 1178 01:17:37,908 --> 01:17:39,535 No, v tom případě... 1179 01:17:39,660 --> 01:17:42,829 Ty, Rico. Beru 300 porcí, a s sebou. 1180 01:17:42,871 --> 01:17:44,164 Hai. 1181 01:17:44,248 --> 01:17:48,043 Ale ještě než odjedete, chci učinit prohlášení. 1182 01:17:48,168 --> 01:17:51,046 Takže držte klapačky, prosím. Díky. 1183 01:17:51,255 --> 01:17:55,801 Po dlouhém a hlubokém mozkovém hloubání a dloubání, 1184 01:17:55,843 --> 01:17:58,095 jsem se rozhodl poděkovat ti 1185 01:17:58,178 --> 01:18:00,889 za krásný mír, který jsi nastolil. 1186 01:18:01,098 --> 01:18:02,683 Abys měl vzpomínku, 1187 01:18:02,808 --> 01:18:05,644 věnuju ti na rozloučenou tenhle dárek. 1188 01:18:05,686 --> 01:18:08,605 Ne, to nemůžu. Vážně, ta koruna je tvoje. 1189 01:18:08,689 --> 01:18:11,024 O nic nejde, mám ještě větší. 1190 01:18:11,108 --> 01:18:12,359 Je na ní gekon. 1191 01:18:12,526 --> 01:18:15,779 Koukni, jak to válí. Jeď, brouku, jeď. 1192 01:18:16,822 --> 01:18:19,408 - Mějte se, chlupáčci. - A díky za všechno! 1193 01:18:19,533 --> 01:18:21,034 - Sbohem. - Tak pa! 1194 01:18:21,159 --> 01:18:22,744 - Aridevérči. - Tak čau. 1195 01:18:22,870 --> 01:18:25,414 - Zdařbůh! - Strašnou cestu, přátelé! 1196 01:18:25,539 --> 01:18:28,584 Maurici, bolí mě ruka. Mávej s ní za mě. 1197 01:18:29,418 --> 01:18:31,753 Makej, ty mrňavej mizero. 1198 01:18:31,879 --> 01:18:34,840 Než dorazíme do New Yorku, bude tam pěkná zima. 1199 01:18:35,007 --> 01:18:37,009 Takže si říkám, nač spěchat? 1200 01:18:37,342 --> 01:18:40,220 Možná bysme se, mohli cestou někde stavit. 1201 01:18:40,345 --> 01:18:42,723 - Třeba v Paříži. - Čteš mi snad myšlenky. 1202 01:18:42,848 --> 01:18:45,225 - Radši bych Španělsko. - Jo, bejkárny s bejkama. 1203 01:18:45,267 --> 01:18:48,061 - Co takhle Fidži? - A co Čína? Šlo by to? 1204 01:18:48,187 --> 01:18:50,063 Akupunktura. 1205 01:18:50,105 --> 01:18:52,733 Víte, docela bych se sem někdy vrátil na dovču. 1206 01:18:52,858 --> 01:18:55,235 - Jo, to bych jel taky. - To mi povídejte. 1207 01:18:55,360 --> 01:18:58,197 - Skipper? - Vždycky jsem chtěla vidět Austrálii. 1208 01:18:58,238 --> 01:19:01,909 Neřekneme jim, že tý kocábce došlo palivo? 1209 01:19:01,950 --> 01:19:03,076 Néé. 1210 01:19:03,202 --> 01:19:06,705 Jen úsměv a mávat, hoši. Úsměv a mávat.