1 00:00:36,354 --> 00:00:56,355 www.FarsiSubtitle.com 2 00:00:57,356 --> 00:01:17,357 کاربر Ghareib : ترجمه و زيرنويس از www.FarsiSubtitle.com 3 00:01:17,934 --> 00:01:18,923 !سورپرايز 4 00:01:22,672 --> 00:01:26,439 الکس" ، وقتي تو رويام مزاحمم نشو" 5 00:01:26,510 --> 00:01:28,774 وقتي يه "گورخر" توي محدودشه تنهاش بزار 6 00:01:28,846 --> 00:01:31,747 "زودباش ، "مارتي فقط خواستم تولدت رو تبريک بگم 7 00:01:31,815 --> 00:01:33,942 هي ، مرد ، ممنونم 8 00:01:35,653 --> 00:01:38,918 هي ، يه چيزي لاي دندونم گير کرده 9 00:01:38,989 --> 00:01:41,788 داره ديوونم ميکنه ميتوني کمکم کني؟ خواهش ميکنم؟ 10 00:01:41,860 --> 00:01:44,192 خوب جايي اومدي ، دوست من 11 00:01:44,262 --> 00:01:47,322 دکتر "مارتي" ، دکتر دندانپزشک ، توي خونه شماست 12 00:01:47,399 --> 00:01:52,427 خواهش ميکنم روي ميز استرليزه معاينه بشينيد اگه ممکنه 13 00:01:54,073 --> 00:01:56,701 من که چيزي نميبينم سمت چپه 14 00:01:56,776 --> 00:01:58,004 اوه ، متاسفم 15 00:01:58,077 --> 00:02:00,637 باشه ، فقط حرف نزن و دهنتو کامل نبند 16 00:02:01,814 --> 00:02:05,250 اينجاست ، اين ديگه اينجا چيکار ميکنه؟ 17 00:02:05,318 --> 00:02:06,751 !تولدت مبارک 18 00:02:06,819 --> 00:02:09,220 واو ، هي ، ممنونم ، مرد 19 00:02:09,289 --> 00:02:12,417 اينو پشت دندونت گذاشته بودي تو بي نظيري 20 00:02:12,492 --> 00:02:15,552 اين هيچ جا پيدا نميشه اينجا ، امتحانش کن 21 00:02:15,629 --> 00:02:20,259 نگاش کن ، واو ، نگاش کن نگاش کن ، برف ميباره 22 00:02:20,334 --> 00:02:22,826 10سالگي ، هان؟ يک دهه 23 00:02:22,904 --> 00:02:25,202 دو رقميه ، بزرگ 0-1 24 00:02:27,842 --> 00:02:29,002 دوستش نداري؟ 25 00:02:29,077 --> 00:02:31,341 نه ، نه ، عاليه ازش متنفري 26 00:02:31,412 --> 00:02:35,178 بايد بهت ساعت زنگدار "الکس" رو ميدادم اون يه کالاي بزرگه 27 00:02:35,249 --> 00:02:38,185 نه ، نه ، نه اين هديه عاليه ، واقعا 28 00:02:38,654 --> 00:02:40,952 فقط اينکه سال بعدم مياد و ميره 29 00:02:41,023 --> 00:02:43,082 و من همون کارهاي قديمي رو ميکنم 30 00:02:43,158 --> 00:02:47,993 اينجا بايست ، بپر اينجا" "يه کم علف بخور ، برگرد همونجا 31 00:02:48,063 --> 00:02:50,828 مشکلتو درک ميکنم شايد بايد به مدرسه قانون برم 32 00:02:50,900 --> 00:02:53,596 فقط بايد اين جريان خسته کننده رو دور بريزي 33 00:02:53,670 --> 00:02:55,570 چطور؟ نمايش هاي قديمي رو دور بريز 34 00:02:55,638 --> 00:02:58,937 همه ميدونن که ميخواي چيکار بکني کارهاي جديد آماده کن 35 00:02:59,009 --> 00:03:01,671 پيشرفت ، تعبيه کردن ، جنب و جوش بووم ، بووم ، بووم 36 00:03:01,745 --> 00:03:04,009 واقعا؟ ميدوني ، کارهاي جديد آماده کن 37 00:03:04,080 --> 00:03:06,481 جديد ، هان ، باشه؟ ميتونم کار جديد انجام بدم 38 00:03:06,550 --> 00:03:07,608 نا اميدم نکن 39 00:03:12,523 --> 00:03:14,889 "مردم الان ميان اينجا ، "مارتي مردم رو دوست دارم 40 00:03:14,959 --> 00:03:16,688 !الان وقت خوب براي تفريحه 41 00:03:16,761 --> 00:03:20,562 !"بريم ، "گلوريا !بريم استقبال ، ما آزاديم 42 00:03:21,566 --> 00:03:22,624 امروز چه روزيه؟ 43 00:03:22,701 --> 00:03:25,101 جمعه ، روز تفريحه 44 00:03:25,170 --> 00:03:28,435 آره ، امروز روز تفريحه ...بزار بلند بشم و برم 45 00:03:28,607 --> 00:03:30,234 ظرف 10 دقيقه ديگه بريم... 46 00:03:32,110 --> 00:03:33,203 !زودباش 47 00:03:33,279 --> 00:03:36,180 !"ملمن" ، "ملمن" ، "ملمن" !"ملمن" ، "ملمن" ، "ملمن" 48 00:03:36,249 --> 00:03:40,515 !بيدار شو! بيدار شو يه صبح معرکه ديگه توي "سيب بزرگ" اومده 49 00:03:40,586 --> 00:03:41,917 بريم 50 00:03:41,988 --> 00:03:44,980 براي من نه ، من که گفتم مريضم چي؟ 51 00:03:45,058 --> 00:03:49,052 من يه نقطه قهوه ايي ديگه روي کتفم پيدا کردم ، ببين؟ 52 00:03:49,129 --> 00:03:51,154 درست اينجا ، ميبيني؟ 53 00:03:51,231 --> 00:03:54,359 ملمن" ميدوني اينا همش مال ذهنته ، هووم؟" 54 00:03:54,435 --> 00:03:56,266 !بريم! زودباش 55 00:04:08,683 --> 00:04:12,141 فيل" ! پاشو ، ميمون تنبل" 56 00:04:15,691 --> 00:04:17,682 اوه ، ميخوام عوض بشم 57 00:04:17,760 --> 00:04:21,560 راحت باش احساس تازگي بکن! پر ابهت باش 58 00:04:23,699 --> 00:04:24,893 تازگي رو در چنگ بگير 59 00:04:24,967 --> 00:04:27,629 خانم ها و آقايان بچه هاي همه ساله 60 00:04:27,703 --> 00:04:30,036 :باغ وحش پارک مرکزي" با افتخار تقديم ميکند" 61 00:04:30,107 --> 00:04:31,938 گربه رو بهشون نشون بده ، گربه کيه؟ 62 00:04:32,008 --> 00:04:34,306 "پادشاه شهر "نيويورک 63 00:04:34,377 --> 00:04:36,902 "الکس شير" 64 00:04:37,881 --> 00:04:39,178 وقت نمايشه 65 00:04:43,788 --> 00:04:45,779 !نعره 66 00:04:55,800 --> 00:04:59,567 جمع بشيد ، مردم نمايش بزرگ داره شروع ميشه 67 00:04:59,638 --> 00:05:03,369 ببينيد "گورخر" داره چيکار ميکنه ، اينه 68 00:05:37,178 --> 00:05:39,373 فقط بخنديد و دست تکون بديد ، پسرا 69 00:05:39,446 --> 00:05:41,312 بخنديد و دست تکون بديد 70 00:05:41,383 --> 00:05:43,578 کوالسکي" ، گزارش بده" 71 00:05:44,085 --> 00:05:46,315 ما 500 قدم تا مجراي اصلي فاضلاب فاصله داريم 72 00:05:46,388 --> 00:05:49,380 و خبراي بد؟ ما آخرين بيلمون رو شکستيم 73 00:05:49,457 --> 00:05:50,788 خيلي خوب 74 00:05:51,393 --> 00:05:54,419 ريکو" ، يه ماموريت مخفيانه" به بيل احتياج داريم 75 00:05:54,597 --> 00:05:59,000 و ابزار بيشتري پيدا کن نميخوايم که راهمون رو با خطر مواجه کنيم 76 00:05:59,068 --> 00:06:00,330 و من ، "اسکيپر"؟ 77 00:06:00,403 --> 00:06:03,463 ميخوام که جذاب و بامزه به نظر بيايي ، عادي 78 00:06:03,539 --> 00:06:05,905 امروز خيال دارم توي اين آشغال دوني غوغا کنم 79 00:06:05,975 --> 00:06:08,637 بيا اينجا ، بيا اينجا زودباش ، پنگوئن 80 00:06:12,749 --> 00:06:15,547 آره! توي يه سياره پر از حيوون هم اينو نميبيني 81 00:06:16,220 --> 00:06:17,346 ها ، ها 82 00:06:17,421 --> 00:06:21,357 خوب ، نمايش تموم شد ، مردم ممنون که اومديد 83 00:06:21,425 --> 00:06:23,758 اميدوارم که براتون جديد بوده باشه 84 00:06:23,828 --> 00:06:25,352 من هر هفته اينجام 85 00:06:25,430 --> 00:06:28,024 در حقيقت ، تمام عمرم رو اينجام 86 00:06:28,099 --> 00:06:30,431 365روز سال 87 00:06:30,568 --> 00:06:34,504 مخصوصا کريسمس "هانوکا" ، "هالووين" ، "کوانزا" 88 00:06:34,572 --> 00:06:38,100 خواهش ميکنم فراموش نکنيد هرگز حيوون هاي خونگي تون رو عقيم نکنيد 89 00:06:38,811 --> 00:06:42,110 و انعامي به راننده تاکسي بديد به خاطر اينکه بي پوله 90 00:06:48,587 --> 00:06:51,955 تو ، جانور چهار پا ميتوني انگليسي صحبت کني؟ 91 00:06:52,025 --> 00:06:53,617 ميتونم 92 00:06:53,693 --> 00:06:56,856 اين اقليم کجاست؟ "منهتن" 93 00:06:56,930 --> 00:06:59,865 لعنتي ، هنوز توي "نيويورک" هستيم 94 00:06:59,933 --> 00:07:02,163 !نا موفق ، شيرجه! شيرجه! شيرجه بزنيد 95 00:07:02,235 --> 00:07:04,499 هي ، شما در "تاکسيدو" هستيد يه لحظه صبر کن 96 00:07:05,071 --> 00:07:07,006 شما پسرا چيکار ميکنيد؟ 97 00:07:07,074 --> 00:07:08,905 "ميخوايم بريم "قطب جنوب 98 00:07:09,810 --> 00:07:11,141 قطبِ" ، کجا؟" 99 00:07:11,812 --> 00:07:14,804 ميتوني يه راز رو نگه داري دوست خوب من؟ 100 00:07:17,985 --> 00:07:22,184 تا حالا ديدي که پنگوئني آزادانه اطراف شهر "نيويورک" بگرده؟ 101 00:07:22,257 --> 00:07:27,320 البته که نه ، ما به اينجا تعلق نداريم اين طبيعي نيست 102 00:07:27,396 --> 00:07:30,695 اين قسمتي از يه توطئه خبيثانه هست 103 00:07:30,766 --> 00:07:34,794 ما به سرزمين آزاد "قطب جنوب" ميريم 104 00:07:34,871 --> 00:07:36,304 "به "حيات وحش 105 00:07:37,974 --> 00:07:41,774 حيات وحش"؟" واقعا ميتونيد بريد اونجا؟ 106 00:07:41,844 --> 00:07:43,175 اين عاليه 107 00:07:44,981 --> 00:07:48,941 هي ، صبر کنيد ، اون مکان کجاست؟ بگيد که کجاست 108 00:07:49,787 --> 00:07:52,585 چيزي ديدي نديدي 109 00:07:52,656 --> 00:07:53,680 باشه؟ 110 00:07:53,757 --> 00:07:55,452 بله ، قربان 111 00:07:55,526 --> 00:07:57,187 متاسفم ، نه ، قربان 112 00:07:58,996 --> 00:08:01,760 براي آخرين نمايش امروز 113 00:08:01,932 --> 00:08:04,925 "پادشاه شهر "نيويورک 114 00:08:05,103 --> 00:08:06,661 "الکس شير" 115 00:08:06,871 --> 00:08:08,532 !نعره 116 00:08:12,277 --> 00:08:14,268 ممنونم ، خيلي ممنونم 117 00:08:14,346 --> 00:08:17,976 شما رفقا فوق العاده هستيد شما مردم فوق العاه هستيد 118 00:08:18,050 --> 00:08:20,348 ممنونم ، اوه ، ممنونم 119 00:08:20,419 --> 00:08:22,148 اوه! بسيار خوب ، ممنونم 120 00:08:22,688 --> 00:08:24,553 اوه ، خيلي خوبه ، خيلي خوب 121 00:08:27,226 --> 00:08:28,352 !شورت 122 00:08:28,427 --> 00:08:31,556 !همگي به سلامت برسيد خونه ، هي از وب سايت من بازديد کنيد 123 00:08:31,698 --> 00:08:34,223 "وب کم 24 ساعته "الکس نگهبان خوابم 124 00:08:42,576 --> 00:08:44,567 زندگي اينه 125 00:08:45,046 --> 00:08:46,775 اين همون لکه هست 126 00:08:46,848 --> 00:08:48,679 اوه ، من در بهشتم 127 00:08:58,559 --> 00:09:01,256 "اوه ، تولد "مارتيه فقط بازش کن 128 00:09:01,330 --> 00:09:04,493 اين چيه؟ زودباش ، بازش کن ، چي آوردي؟ 129 00:09:04,566 --> 00:09:05,863 يه دماسنج 130 00:09:05,934 --> 00:09:09,802 ممنونم ، دوستش دارم ، "ملمن" ، دوستش دارم 131 00:09:10,773 --> 00:09:15,370 ميخواستم بهت يه چيز شخصي بدم اون اولين دماسنج روده ام بود 132 00:09:15,445 --> 00:09:17,538 ...مادر من يه پسر بدِ خطا کارم 133 00:09:17,614 --> 00:09:19,309 کيک رو بيار ، "ملمن" ، زودباش 134 00:09:23,019 --> 00:09:24,884 تولدت مبارک 135 00:09:24,954 --> 00:09:26,888 تو در يه "باغ وحش" زندگي ميکني 136 00:09:26,956 --> 00:09:29,289 "ببين شبيه يه "ميموني 137 00:09:29,360 --> 00:09:32,193 و همچنين بويايي تو منحصر به فرده 138 00:09:34,031 --> 00:09:35,396 نگاه کن 139 00:09:37,067 --> 00:09:40,002 واو ، بسيار خوب ، الان ، شما رفقا منو شرمنده کردين 140 00:09:40,070 --> 00:09:41,401 و خودتون 141 00:09:41,473 --> 00:09:43,873 چي ، ما تمام هفته را کار کرديم 142 00:09:43,942 --> 00:09:46,740 بريم يه آرزو بکن ، کيک بخور 143 00:09:52,417 --> 00:09:55,318 چه آرزويي کردي؟ نه ، نميتونم بگم 144 00:09:55,387 --> 00:09:56,548 زودباش ، بگو 145 00:09:56,622 --> 00:09:58,954 نه آقاي خودم اگه بهت بگم ، بدشانسي مياره 146 00:09:59,025 --> 00:10:01,391 اگه کمي بدشانسي ميخواي اونو افشا کنم 147 00:10:01,461 --> 00:10:04,294 ولي اگه ميخواي در امان باشي من دهنمو ميبندم 148 00:10:04,363 --> 00:10:06,923 نميخواي به ما بگي؟ چه اتفاقي ميفته؟ 149 00:10:06,999 --> 00:10:08,261 باشه 150 00:10:08,334 --> 00:10:12,635 "آرزو کردم که بتونم برم "حيات وحش 151 00:10:12,706 --> 00:10:13,934 !حيات وحش"؟" 152 00:10:17,744 --> 00:10:19,336 مگه نگفتم که بدشانسي مياره 153 00:10:21,215 --> 00:10:23,046 حيات وحش"؟ ديوونه شدي؟" 154 00:10:23,116 --> 00:10:26,211 اين بدترين ايده اي هست که تا حالا شنيدم 155 00:10:28,523 --> 00:10:30,013 اين غير بهداشتيه 156 00:10:30,091 --> 00:10:33,185 پنگوئن ها" ميخوان برن" چرا من نميتونم؟ 157 00:10:33,261 --> 00:10:34,785 پنگوئن ها" ديوونه هستن" 158 00:10:34,863 --> 00:10:38,265 زودباش ، فقط برگشت به طبيعت رو تصور کن 159 00:10:38,334 --> 00:10:42,327 برگشت به اصالت خودمون !هواي پاک ، فضاي باز 160 00:10:42,404 --> 00:10:44,872 من شنيدم که يه فضاي باز در "کانکتيکات" هست 161 00:10:44,940 --> 00:10:48,307 کانکتيکات"؟" بايد به "ايستگاه بزرگ مرکزي" بري 162 00:10:48,377 --> 00:10:51,642 بعدش سوار "قطار متروي شمال" بشو شمال؟... 163 00:10:51,714 --> 00:10:55,947 پس ميشه با قطار رفت؟ فقط به طور فرضي 164 00:10:56,019 --> 00:10:58,920 زودباش ، "کانکتيکات" چي ميتونه به ما بده؟ 165 00:10:58,989 --> 00:11:00,889 "مرض "رماتيسم "ممنونم ، "ملمن 166 00:11:00,957 --> 00:11:02,185 ...نه ، من فقط ميخوام 167 00:11:02,259 --> 00:11:04,193 هيچکدوم از اينا در "حيات وحش" نيست 168 00:11:04,261 --> 00:11:07,663 اين يه غذاي عالي و تميزه 169 00:11:07,732 --> 00:11:09,563 که در "حيات وحش" نميتوني پيدا کني 170 00:11:09,634 --> 00:11:12,865 تا حالا فکر نکرده بودي که توانايي زندگي در اونجا بيشتر از يه استيکه ، "الکس"؟ 171 00:11:12,937 --> 00:11:15,804 اون منظورمو نفهميد ، عزيزم نه ، نه ، نه 172 00:11:15,873 --> 00:11:19,741 ...ناراحت نيستيد که شما رفقا چيزي 173 00:11:19,810 --> 00:11:22,006 از زندگي بيرونِ "باغ وحش" نميدونيد؟... 174 00:11:23,882 --> 00:11:25,144 نه ، نج اووم 175 00:11:25,217 --> 00:11:28,846 بسيار خوب ، منظورم ، زودباش اين فقط يه ايده بود 176 00:11:29,521 --> 00:11:32,649 ...يه کم کيک درست اينجاته 177 00:11:37,196 --> 00:11:41,656 ممنونم ، رفقا به خاطر جشن ممنونم ، عالي بود 178 00:11:41,734 --> 00:11:42,962 جدا ميگم 179 00:11:50,778 --> 00:11:51,938 اون چيزي نخورد؟ 180 00:11:52,012 --> 00:11:55,948 شايد بايد باهاش صحبت کني برو پيشش و با صحبت کردن يه کم بهش حال بده 181 00:11:56,016 --> 00:11:59,884 هي ، من پيش از اين يه "گوي برفي" براش گرفتم نميتونم خوب انجام بدم 182 00:12:00,688 --> 00:12:03,122 ميتونم ببينم که چي ميشه 183 00:12:04,025 --> 00:12:06,823 ديگه دير شده ...فکر کنم وقتشه که 184 00:12:17,305 --> 00:12:19,399 زودباش ، اون بهترين دوستته 185 00:12:19,475 --> 00:12:22,467 خيلي خوب ، خيلي خوب ، باشه 186 00:12:22,545 --> 00:12:25,139 "شب به خير ، "مارتي "شب به خير ، "گلوريا 187 00:12:48,106 --> 00:12:49,801 چه روزي بود 188 00:12:49,874 --> 00:12:54,538 منظورم ، بهت بگم بهتر از اين نميشد ميدوني؟ 189 00:12:55,847 --> 00:12:58,975 اوه ، ببين ، حتي ستاره هم ديده ميشه 190 00:13:00,185 --> 00:13:03,018 ستاره اي مثل اين رو هم نميشه در "حيات وحش" پيدا کرد 191 00:13:03,088 --> 00:13:04,112 "هليکوپتر" 192 00:13:08,093 --> 00:13:09,754 مارتي" ، رفيق ، گوش کن" 193 00:13:09,828 --> 00:13:13,924 هرکسي بعضي روزها فکر ميکنه که علف جاي ديگه اي ممکنه سبز تر باشه 194 00:13:13,999 --> 00:13:15,126 "الکس" 195 00:13:16,202 --> 00:13:17,464 به من نگاه کن 196 00:13:17,537 --> 00:13:20,529 من 10 سالمه نصف عمرم رو کردم 197 00:13:20,607 --> 00:13:24,407 و حتي نميدونم که من ...راه راه سياه با سفيد هستم 198 00:13:24,477 --> 00:13:26,536 يا راه راه سفيد با سياه هستم... 199 00:13:32,219 --> 00:13:33,447 "مارتي" 200 00:13:34,021 --> 00:13:36,854 من حس خوندنم گرفته 201 00:13:36,924 --> 00:13:38,789 الکس" ، خواهش ميکنم ، الان نه" 202 00:13:38,859 --> 00:13:42,728 اوه ، آره ، اين آهنگ شگفت انگيزه فکر کنم که باهاش حال کني 203 00:13:44,399 --> 00:13:46,959 اوه ، نه ، اوه ، نه ، نخون نه ، نه ، نه 204 00:13:47,035 --> 00:13:48,559 من گوش نميدم 205 00:13:50,338 --> 00:13:52,203 اين خبر رو منتشر کن 206 00:13:52,274 --> 00:13:53,366 من نميشناسمت 207 00:13:53,442 --> 00:13:56,138 من امروز ميخوام برم 208 00:13:56,211 --> 00:14:00,911 ما يه بخش بزرگ از اون هستيم خيلي بامزه اي ، اون کيه؟ 209 00:14:01,818 --> 00:14:04,480 زودباش ، ميدوني تو کلمات رو ميدوني 210 00:14:04,554 --> 00:14:06,647 2تا کلمه کوچيک 211 00:14:06,723 --> 00:14:07,917 "نيويورک" 212 00:14:07,990 --> 00:14:09,617 "نيويورک" 213 00:14:09,692 --> 00:14:12,821 !خفه شو ، خفه شو ، خفه شو هي ، من اينجا گرفتم خوابيدم 214 00:14:12,896 --> 00:14:14,727 !ما که تمام شب نمايش نميبينيم ، ميدوني 215 00:14:14,798 --> 00:14:17,358 من دست از سر خوابت بر ميداريم ، رفيق 216 00:14:17,434 --> 00:14:19,664 آره ، تو و گروهت ، راه راه؟ 217 00:14:19,737 --> 00:14:22,604 با اون درگير بشي "يعني با من درگير شدي ، "هاوارد 218 00:14:22,673 --> 00:14:26,337 تو يه "شير" لاف زني ميبيني ، آقاي راه راه ترش رو 219 00:14:26,411 --> 00:14:28,709 ما يه تيم عالي ميسازيم ، ما 2 تا 220 00:14:28,780 --> 00:14:31,442 ما مطمئنا ميتونيم ، شکي در اين نيست 221 00:14:31,516 --> 00:14:35,111 پس ، ميخواي چيکار بکني؟ پس تنهايي ميخواي به "حيات وحش" بري؟ 222 00:14:35,186 --> 00:14:36,210 نه خوبه 223 00:14:36,287 --> 00:14:37,914 تو و من ، بريم 224 00:14:37,989 --> 00:14:39,115 چي؟ "حيات وحش" 225 00:14:39,190 --> 00:14:41,489 زودباش ، تو و من با همديگه 226 00:14:41,560 --> 00:14:44,996 مستقيم ميريم به سوي خيابان پنجم "ايستگاه بزرگ مرکزي" 227 00:14:45,064 --> 00:14:47,055 يه قطار مي دزديم ، ميريم به سمت شمال 228 00:14:47,133 --> 00:14:49,795 ميتونيم که صبح برگرديم هيچکس هيچي نميفهمه 229 00:14:49,869 --> 00:14:52,099 داري شوخي ميکني ، درسته؟ 230 00:14:54,975 --> 00:14:59,674 آره ، شوخي ميکنم ، البته که شوخي ميکنم بهم مهلت بده 231 00:14:59,746 --> 00:15:01,407 دوست داري که سوار قطار بشيم 232 00:15:02,983 --> 00:15:05,713 ديگه اينکارو نکن ، داشتي منو نگران ميکردي 233 00:15:05,786 --> 00:15:09,746 اوه ، بسيار خوب ، حدس زدم که صبرت تموم شده 234 00:15:09,824 --> 00:15:13,385 آره ، منم همينطور ميخوام که به صدام براي فردا استراحت بدم 235 00:15:13,861 --> 00:15:17,126 اين يه روز به ياد ماندني بود ، ميدوني بايد يه کم بلندتر نعره بزني 236 00:15:17,198 --> 00:15:20,031 بايد يه کم به اونا شوک بدي ، ميفهمي؟ 237 00:15:21,302 --> 00:15:23,237 شب به خير ، هم پيمان 238 00:15:33,048 --> 00:15:35,846 بازم فراموش کردن که بلندگو را خاموش کنن 239 00:15:35,918 --> 00:15:38,012 نگران نباش ، خونسرد باش 240 00:15:38,488 --> 00:15:40,456 ميدوني ، من انجامش دادم 241 00:15:47,730 --> 00:15:49,288 اينطوري بهتره 242 00:16:12,257 --> 00:16:14,657 زودباش ، الان ، عزيزم 243 00:16:14,726 --> 00:16:16,819 فيله" کوچيک من" 244 00:16:16,895 --> 00:16:20,127 فيله مينيون" کوچيک من با يه کم چربي" دور تا دور لبه هاش 245 00:16:20,199 --> 00:16:24,101 دوستش دارم يه کم چربي روي استيک رو دوست دارم 246 00:16:24,170 --> 00:16:28,470 عزيزم ، استيک آبدار تو خوراک کميابي هستي 247 00:16:28,541 --> 00:16:31,271 !"الکس" ، "الکس" ، "الکس" 248 00:16:31,344 --> 00:16:32,641 چيه؟ چيه؟ 249 00:16:32,712 --> 00:16:33,839 انگشتت رو مي مکي؟ 250 00:16:34,681 --> 00:16:35,807 چي شده ، "ملمن"؟ 251 00:16:35,883 --> 00:16:38,784 ميدوني که من عفونت مثانه دارم 252 00:16:38,852 --> 00:16:40,717 و بايد هر 2 ساعت بيدار بشم؟ 253 00:16:40,787 --> 00:16:45,156 بلند شدم تا برم بشاشم و يه نگاهي به آغل مارتي" انداختم ، کاري که معمولا نميکنم" 254 00:16:45,225 --> 00:16:47,160 ...نميدونم چرا ، ولي اينکارو کردم ، و 255 00:16:47,228 --> 00:16:48,718 چيه؟ چه اتفاقي افتاده؟ 256 00:16:48,796 --> 00:16:50,593 مارتي" ، اون رفته" 257 00:16:50,665 --> 00:16:53,327 رفته! منظورت چيه ، رفته؟ 258 00:16:53,401 --> 00:16:56,063 چه مدته که روي اين کار ميکرده؟ 259 00:16:56,137 --> 00:16:57,399 !"مارتي" 260 00:16:57,472 --> 00:16:58,837 !"مارتي" 261 00:16:58,907 --> 00:17:00,636 اون اونجا که جاش نميشه 262 00:17:00,708 --> 00:17:02,472 !"مارتي"؟ "مارتي"! ، "مارتي" 263 00:17:02,544 --> 00:17:05,138 اين اصلا قابل درک نيست اون کجا رفته؟ 264 00:17:07,116 --> 00:17:09,710 !"کانکتيکات" اون نميخواست بره 265 00:17:09,785 --> 00:17:12,754 اوه ، نه! ما بايد چيکار کنيم؟ 266 00:17:12,821 --> 00:17:15,313 !منظورم ، ما بايد به يکي زنگ بزنيم 267 00:17:19,596 --> 00:17:22,030 سلام؟ به بخش "حيوانات گمشده" وصل کنيد و عجله کنيد 268 00:17:22,098 --> 00:17:25,829 ما يه گورخر گمشده در مسير "کانکتيکات" داريم ...و ما ميخوايم 269 00:17:28,738 --> 00:17:31,003 سلام؟ سلام؟ يه لحظه صبر کن 270 00:17:31,075 --> 00:17:33,566 ما نميتونيم با آدما صحبت کنيم اين چه...؟ 271 00:17:35,579 --> 00:17:36,773 اونا واقعا احمقن 272 00:17:36,847 --> 00:17:40,544 قطعا "مارتي" رو به خوبي جا به جا ميکنن هرگز دستي رو که بهت غذا داده رو گاز نگير 273 00:17:40,618 --> 00:17:42,051 اووم ، خودم به خوبي ميدونم 274 00:17:42,119 --> 00:17:44,680 بايد بريم دنبالش اون منطقي فکر نميکنه 275 00:17:44,756 --> 00:17:47,725 بايد جلوي بزرگترين اشتباه زندگيشو بگيريم 276 00:17:47,793 --> 00:17:52,924 احتمالا بيرون از اينجاست گمشده و سردشه ، سر در گمه 277 00:17:54,366 --> 00:17:55,594 پسر کوچيک فقير 278 00:18:17,691 --> 00:18:18,749 زود باشيد 279 00:18:18,826 --> 00:18:21,294 يکي از ما بايد در صورتيکه اون برگرده اينجا بايسته 280 00:18:21,362 --> 00:18:24,593 الان نه ، اين يه اخطاره همه ما بايد بريم 281 00:18:24,665 --> 00:18:26,827 سريعترين راه به "ايستگاه بزرگ مرکزي" چيه؟ 282 00:18:26,901 --> 00:18:28,926 "بايد بري به "لکسينتون !"ملمن" 283 00:18:29,004 --> 00:18:32,565 باشه ، ما ، ما به "لکسينتون" ميريم پارک چطوره؟ 284 00:18:32,640 --> 00:18:35,234 نه ، پارک به 2 سمت راه داره نميتوني تا روشنايي راه رو پيدا کني 285 00:18:36,511 --> 00:18:40,242 من شنيدم "تام ولف" توي لينکلون مرکزي" سخنراني داره" 286 00:18:41,951 --> 00:18:45,114 بسيار خوب ، البته ما قصد داريم که بريم اونجا 287 00:18:53,829 --> 00:18:55,161 بايد از طرف پارک ميرفتيم 288 00:18:55,232 --> 00:18:58,360 مطمئني که اين سريعنرين راه به "ايستگاه بزرگ مرکزيه" 289 00:18:58,435 --> 00:19:00,528 !نميدونم ملمن" گفت" 290 00:19:00,604 --> 00:19:02,162 هي ، هي ، تو ، رفقا 291 00:19:02,239 --> 00:19:05,970 اون اتاق چندتا دستشويي شيک داره !که ميتوني خودت رو بشوري و ببيني 292 00:19:06,043 --> 00:19:07,738 !نعنا مجاني 293 00:19:07,811 --> 00:19:09,245 اين يه سفر تفريحي نيست 294 00:19:09,313 --> 00:19:12,840 "اين يه ماموريت اضطراري براي نجات جون "مارتيه 295 00:19:12,917 --> 00:19:14,407 خوب ، اين قطار کجاست؟ 296 00:19:14,952 --> 00:19:16,180 داره مياد اينجا 297 00:19:19,757 --> 00:19:23,125 مارتي" بهت چي گفت؟" گفتم باهاش صحبت کن 298 00:19:23,195 --> 00:19:26,756 اينکارو کردم! اينکارو کردم! نميفهمم "اون گفت ، "بيا بريم 299 00:19:26,832 --> 00:19:29,824 گفتم ، "ديوونه شدي"؟ "اون گفت ، "من 10 سالمه 300 00:19:29,902 --> 00:19:33,702 و اينکه اون راه راه هاي سياه و سفيد داره ...و بعدش آواز خونديم و 301 00:19:39,145 --> 00:19:42,512 تو بايد مستقيم برگردي عقب به سمت خيابان 42 ام غربي 302 00:19:42,582 --> 00:19:44,777 "اون سمت چپه بعد از "وندربيلت 303 00:19:44,851 --> 00:19:48,116 اگر به ساختمان "کرايسلر" رسيدي يعني اينکه زيادي رفتي 304 00:19:48,188 --> 00:19:49,712 خيلي ممنون ، سرکار 305 00:19:51,459 --> 00:19:53,927 هي! تا روشنايي صبر کن 306 00:19:54,995 --> 00:19:56,019 دمدمي مزاج 307 00:19:56,097 --> 00:19:58,827 گفتي که يه "گورخر"؟ "درسته يه "گورخر 308 00:19:58,899 --> 00:20:00,332 درست جلوي منه 309 00:20:00,401 --> 00:20:01,925 ميتونم بهش شليک کنم خير 310 00:20:02,470 --> 00:20:04,597 پس من به پشتيباني نياز دارم 311 00:20:16,151 --> 00:20:19,484 بازهم باخت "Knicks" ، !واو چيکار ميخواهيد بکنيد 312 00:20:19,554 --> 00:20:23,013 "گفتش که "ايستگاه بزرگ مرکزي يا "يبوست عمه ي من"؟ 313 00:20:23,092 --> 00:20:24,081 خودشه 314 00:20:26,162 --> 00:20:28,596 "ايستگاه بزرگ مرکزي" 315 00:20:28,664 --> 00:20:32,100 اين بزرگ و مرکزيه 316 00:20:49,721 --> 00:20:53,680 بريد کنار ، ما يه مورد اضطراري اينجا داريم اين يه مورد اضطراريه 317 00:20:53,758 --> 00:20:57,626 هي ، هي ، فقط خونسرد باش اونقدر هم اضطراري نيست 318 00:20:57,695 --> 00:20:59,128 بالاي پله ها ، پايين پله ها 319 00:20:59,797 --> 00:21:01,128 با اين چطوري؟ 320 00:21:03,536 --> 00:21:05,868 خانم! مگه من با تو چيکار کردم؟ 321 00:21:06,539 --> 00:21:09,030 واو! خودت رو کنترل کن ، مردم 322 00:21:09,108 --> 00:21:10,598 تو يه "پيشي" بدي 323 00:21:12,378 --> 00:21:15,313 لعنتي! سريع السير رفته 324 00:21:15,381 --> 00:21:18,283 مثل اينکه بايد با قطار محلي "استمفورد" برم 325 00:21:18,351 --> 00:21:20,114 !گرفتمش! گرفتمش 326 00:21:20,187 --> 00:21:21,279 !گرفتش 327 00:21:21,354 --> 00:21:23,584 !گرفتش ...گرفتش! گرفت 328 00:21:23,657 --> 00:21:25,090 !يه چيزي برات دارم 329 00:21:28,929 --> 00:21:30,191 من خوبم ، من خوبم 330 00:21:30,263 --> 00:21:32,732 بايست ، شما رفقا اينجا چيکار ميکنيد؟ 331 00:21:32,800 --> 00:21:36,566 خيلي خوشحالم که پيدات کردم ما خيلي نگرانت شده بوديم 332 00:21:36,637 --> 00:21:40,038 نگران نباش ، من خوبم ، من خوبم به من نگاه کن ، من خوبم 333 00:21:40,107 --> 00:21:43,167 تو خوبي؟ اوه ، اون خوبه ، اوه ، عاليه 334 00:21:43,244 --> 00:21:45,975 شنيدي؟ "مارتي" خوبه ميدونستم که خوبه 335 00:21:46,048 --> 00:21:47,675 ...چونکه من نگران بودم 336 00:21:47,749 --> 00:21:50,809 چطور تونستي اينکارو بکني؟ !فکر ميکردم که ما دوستاي تو هستيم 337 00:21:50,886 --> 00:21:53,150 مشکل چيه؟ ميخواستم برگردم 338 00:21:53,222 --> 00:21:55,349 ديگه اينکارو نکن به من گوش ميدي؟ 339 00:21:55,424 --> 00:21:58,154 بهش گوش ميدي؟ رفقا ، براي فرار کردن دير شده 340 00:21:58,227 --> 00:22:00,093 اوه ، "ملمن" ، تو ساعتشون رو شکستي؟ 341 00:22:00,163 --> 00:22:03,599 ديگه اينکارو نکن! هرگز اينکارو نکن... !هيچوقت ديگه اينکارو نکن 342 00:22:03,933 --> 00:22:05,127 بيا اينجا 343 00:22:11,274 --> 00:22:14,005 به ما خيانت شد ، پسرا 344 00:22:14,078 --> 00:22:15,602 !آماده شليک 345 00:22:21,952 --> 00:22:24,648 جذاب و بامزه ، پسرا جذاب و بامزه 346 00:22:28,526 --> 00:22:30,960 اگر ميخواي بگوزي ، الان وقتشه 347 00:22:33,298 --> 00:22:35,198 اونا آدمن 348 00:22:36,768 --> 00:22:38,395 شب خوش ، افسرا 349 00:22:38,470 --> 00:22:40,631 نه ، نه ، نه ، نبايد الان صحبت کني ، باشه؟ 350 00:22:40,705 --> 00:22:43,266 تو در کنار هم قرار دادن کلمات ...و ساختن جمله مناسب 351 00:22:43,342 --> 00:22:46,072 اصلا خوب نيستي ، پس ساکت باش... 352 00:22:46,145 --> 00:22:49,637 هي! چطورين؟ ميفهمي که؟ هرچيزي خوبه 353 00:22:49,715 --> 00:22:53,583 ما فقط يه مشکل کوچيک اينجا داريم يه مشکل خودموني 354 00:22:53,653 --> 00:22:56,623 دوست من يه کم حماقت کرد براي هرکسي اتفاق ميفته 355 00:22:56,690 --> 00:22:59,750 اين شهر همه چيز ماست فقط يه حماقت تو کله اش بود 356 00:22:59,826 --> 00:23:01,760 به من نگو که يه حماقت تو کله اش بوذ 357 00:23:01,828 --> 00:23:05,696 فقط ساکت باش! من فقط اوضاع رو اداره ميکنم 358 00:23:05,766 --> 00:23:07,028 !اوه! من ميگيرمش 359 00:23:07,100 --> 00:23:09,034 برو ، برو ، برو ، اينجا ، خواهش ميکنم 360 00:23:09,102 --> 00:23:11,196 ميتونيد يه فرصت بديد؟ 361 00:23:12,740 --> 00:23:16,870 ما دوستمون رو ميبريم خونه و فراموش ميکنيم که چه اتفاقي افتاده ، خوب 362 00:23:17,979 --> 00:23:20,345 نه آسيبي ، نه شيطنتي ، درسته؟ 363 00:23:20,415 --> 00:23:24,819 هي ، اوضاع خوبه ، اين منم "الکس شير" ، از "باغ وحش" 364 00:23:29,258 --> 00:23:31,158 مشکلشون چيه؟ 365 00:23:40,837 --> 00:23:44,500 من احساس ميکنم ، واقعا شگفت انگيزه 366 00:23:46,576 --> 00:23:48,043 دوستتون دارم رفقا 367 00:23:49,045 --> 00:23:51,843 خيلي دوستتون دارم 368 00:24:12,437 --> 00:24:15,338 "حادثه مهيج شب گذشته در "ايستگاه بزرگ مرکزي 369 00:24:15,406 --> 00:24:19,274 "نمونه اي از ضايع کردن حقوق "حيوانات در اين سالهاست 370 00:24:19,343 --> 00:24:22,370 بوضوح "حيوانات" به اسارت تعلق ندارن 371 00:24:22,448 --> 00:24:25,440 اونا بايد به "زيستگاه طبيعي" خودشون برگردن 372 00:24:25,517 --> 00:24:29,009 جايي که همونطور که خودشون ميخوان زندگي شون رو در آزادي سپري کنن 373 00:24:29,088 --> 00:24:32,080 هي ، يه کمک کوچيک !اون بيدار شد! اون بيدار شد 374 00:24:32,491 --> 00:24:33,981 !کاري بکن 375 00:24:34,760 --> 00:24:36,558 اوه ، مرد 376 00:24:48,441 --> 00:24:49,966 اوه ، سرم 377 00:24:52,580 --> 00:24:53,945 اين چه...؟ 378 00:24:54,014 --> 00:24:56,448 صبر کن ، کجا؟ چي؟ 379 00:24:57,251 --> 00:25:00,948 من توي يه جعبه هستم ، اوه ، نه نه ، نه! جعبه نه 380 00:25:01,021 --> 00:25:04,617 !اوه ، نه ، اونا نميتونن منو منتقل بکنن ، من نه 381 00:25:04,693 --> 00:25:07,685 اوه ، نميتونم نفس بکشم ، نميتونم نفس بکشم 382 00:25:07,762 --> 00:25:09,730 تاريکي داره مياد داخل 383 00:25:09,798 --> 00:25:12,062 نميتونم نفس بکشم ، نميتونم نفس بکشم 384 00:25:12,134 --> 00:25:14,261 ديوارها اطراف من رو بستن 385 00:25:15,537 --> 00:25:17,631 خيلي تنها ، خيلي تنها 386 00:25:17,707 --> 00:25:20,642 الکس"! "الکس" ، اونجايي؟" مارتي"؟" 387 00:25:20,710 --> 00:25:23,975 آره! با من حرف بزن ، رفيق !اوه ، "مارتي"! تو اينجايي 388 00:25:24,046 --> 00:25:26,879 چه اتفاقي داره ميفته؟ تو خوبي؟ اين به نظر خوب نميرسه 389 00:25:26,949 --> 00:25:29,008 الکس" ، "مارتي" ، اين تويي؟" !"گلوريا" 390 00:25:29,085 --> 00:25:32,214 !تو هم اينجايي خوشحالم که صدات رو شنيدم 391 00:25:32,289 --> 00:25:34,553 چي شده؟ همه ما توي جعبه هستيم 392 00:25:34,625 --> 00:25:35,751 !اوه ، نه 393 00:25:36,593 --> 00:25:39,460 استراحت فقط بدن منو کوفته کرده !"ملمن" 394 00:25:39,530 --> 00:25:40,622 اين "ملمنه"؟ 395 00:25:40,697 --> 00:25:43,427 تو خوبي؟ آره ، نه ، من خوبم 396 00:25:43,500 --> 00:25:46,334 چرت ميزنم "MRI" من اغلب وقتي ميرم 397 00:25:46,404 --> 00:25:49,237 نيومدي "MRI" تو ؟"CAT" اسکن 398 00:25:49,307 --> 00:25:52,174 نه ، اين يه انتقاله "CAT" اسکن "يه انتقال "باغ وحشي 399 00:25:52,243 --> 00:25:55,701 انتقال "باغ وحشي"! اوه ، نه نه ، نه ، من نميتونم منتقل بشم 400 00:25:55,780 --> 00:25:58,374 من با دکتر "گلدبرگ" ساعت 5 قرار دارم 401 00:25:58,449 --> 00:26:01,112 اونجا بايد چندتا نسخه بگيرم 402 00:26:01,187 --> 00:26:03,781 هيچ "باغ وحشي" از عهده ي مراقبت هاي پزشکي من بر نمياد 403 00:26:03,856 --> 00:26:05,448 و من نميتونم دکتر خصوصي برم 404 00:26:05,524 --> 00:26:08,288 "سخت نگير ، "ملمن درست ميشه 405 00:26:08,360 --> 00:26:12,956 ما بايد خوشحال باشيم نه ، ما نبايد خوشحال باشيم 406 00:26:13,032 --> 00:26:15,160 !الان ، به خاطر تو ، ما بدبخت شديم 407 00:26:15,235 --> 00:26:18,762 به خاطر من؟ من نميتونم بفهمم که چرا تقصير منه 408 00:26:18,838 --> 00:26:22,239 شوخي ميکني ، درسته ، "مارتي"؟ تو ، تو از مردم گذشتي 409 00:26:22,309 --> 00:26:24,834 "با دست خودت خيانت کردي ، "مارتي با دست خودت خيانت کردي 410 00:26:24,911 --> 00:26:29,440 "من نميدونم کي هستم ، من ميخوام برم "حيات وحش که خودم رو پيدا کنم ، اوه ، خواهش ميکنم 411 00:26:29,517 --> 00:26:32,748 من نخواستم که دنبالم بياييد ، خواستم؟ 412 00:26:32,820 --> 00:26:34,481 نظر اون بود 413 00:26:34,555 --> 00:26:37,649 من گفتم که بايد توي "باغ وحش" بمونيم ...اما تو رفقاتو 414 00:26:37,725 --> 00:26:38,851 ملمن" ، فقط خفه شو" 415 00:26:38,926 --> 00:26:41,588 تو اولين کسي بودي که اين پيشنهاد رو دادي 416 00:26:41,662 --> 00:26:44,131 ملمن" تمومش کن ديگه" "ممنونم ، "گلوريا 417 00:26:44,299 --> 00:26:47,063 گذشته از اين ، اين انتقال اصلا تقصير من نبود 418 00:26:47,135 --> 00:26:49,899 ملمن" ، خفه شو" کسي احساس تهوع نداره؟ 419 00:26:49,972 --> 00:26:53,806 من احساي تهوع دارم ملمن" ، تو هميشه احساس تهوع داري" 420 00:26:59,515 --> 00:27:00,641 گزارش پيشرفت کار 421 00:27:00,717 --> 00:27:03,880 "اين يه کد قديميه ، "اسکيپر من نميتونم سر در بيارم 422 00:27:03,953 --> 00:27:06,080 تو ، پستاندار بزرگ 423 00:27:06,155 --> 00:27:07,588 ميتوني بخوني؟ 424 00:27:07,657 --> 00:27:10,820 "نه ، "فيل" ميتونه بخونه ، به هر حال ، "فيل 425 00:27:14,465 --> 00:27:18,128 "کشتي کنيايي" 426 00:27:18,202 --> 00:27:20,864 "منطقه حفاظت شده "حيات وحش 427 00:27:20,938 --> 00:27:22,030 !"آفريقا" 428 00:27:22,106 --> 00:27:25,270 "آفريقا"؟ ما که نميخوايم بريم اونجا ، "ريکو" 429 00:28:07,855 --> 00:28:10,517 من يه ستاره توي بزرگترين شهر دنيا بودم 430 00:28:10,591 --> 00:28:13,059 رفقا ، گوش کنين يه پادشاه ، معشوقه مردم بودم 431 00:28:13,127 --> 00:28:15,823 بياييد مودب باشيد !و تو همه چيز رو خراب کردي 432 00:28:15,897 --> 00:28:16,989 معشوقه"؟" 433 00:28:17,065 --> 00:28:21,297 اگر مردم دوستت داشتن !به خاطر اين بود که نميدونستن واقعا تو چي بودي 434 00:28:21,369 --> 00:28:24,430 يه کاري نکنيد که بيام بالا سر هر دوتون داد ميزنم 435 00:28:24,506 --> 00:28:25,996 !فکر کنم که بدونم واقعا تو چي هستي 436 00:28:26,075 --> 00:28:30,978 راه راه هاي سياه و سفيد تو !اونا همديگه رو خنثي ميکنن ، تو هيچي نيستي 437 00:28:31,046 --> 00:28:32,673 !بس کنيد ، بس کنيد ، بس کنيد 438 00:28:32,748 --> 00:28:34,875 تو اين وضعيت رو درست نميکني 439 00:28:35,451 --> 00:28:36,714 "وضعيت" 440 00:28:36,786 --> 00:28:40,017 "اين خوب نيست ، "اسکيپر من از اين کدها سر در نميارم 441 00:28:40,090 --> 00:28:43,821 از من عذرخواهي نکن نتايج رو بهم بگو! تعيين مسير 442 00:28:47,163 --> 00:28:49,563 بسيار خوب ، بزار فکر کنم 443 00:28:49,632 --> 00:28:51,260 !و اونو خفه کن 444 00:28:54,405 --> 00:28:57,738 !انجامش دادم بزار که اين قوطي حلبي برگرده 445 00:29:24,270 --> 00:29:25,464 رفقا؟ 446 00:29:26,539 --> 00:29:27,631 اوه ، نه 447 00:29:27,807 --> 00:29:28,967 !"گلوريا" 448 00:29:29,142 --> 00:29:30,302 !"ملمن" 449 00:29:30,476 --> 00:29:31,534 !"مارتي" 450 00:29:33,013 --> 00:29:34,275 !"الکس" 451 00:29:34,815 --> 00:29:35,873 !مارتي"؟" 452 00:29:36,517 --> 00:29:38,678 !"الکس" 453 00:29:38,752 --> 00:29:40,049 !"مارتي" 454 00:29:40,120 --> 00:29:43,089 !"نه ، صبر کنيد ، برگرد ، "مارتي 455 00:29:43,690 --> 00:29:45,157 نرو 456 00:30:30,942 --> 00:30:32,375 مارتي"؟" 457 00:30:33,478 --> 00:30:34,911 ملمن"؟" 458 00:30:36,180 --> 00:30:37,545 گلوريا"؟" 459 00:30:41,385 --> 00:30:42,613 !مارتي"؟" 460 00:30:42,687 --> 00:30:43,950 !ملمن"؟" 461 00:30:44,022 --> 00:30:45,546 !گلوريا"؟" 462 00:30:47,826 --> 00:30:48,815 !"مارتي" 463 00:30:50,496 --> 00:30:52,964 "ملمن"! "گلوريا" 464 00:30:54,266 --> 00:30:56,757 !هي ، کسي نيست! سلام 465 00:31:00,707 --> 00:31:04,268 "مارتي" ، "ملمن" ، "گلوريا" 466 00:31:04,911 --> 00:31:08,403 "گلوريا" ، "ملمن" ، "مارتي" "مارتي" ، "گلمن" ، "گلوريا" ، "مارتي" ، "ملمن" 467 00:31:08,481 --> 00:31:11,006 "مورتي" ، "مورتي" ، "گلمن" ، "ريگس" ، "کلي" 468 00:31:11,084 --> 00:31:12,985 "مت" ، "کتي" ، "ال" 469 00:31:17,491 --> 00:31:20,722 من از اين تو در بياريد هر کسي ، سلام؟ 470 00:31:21,228 --> 00:31:23,856 من همين الان از اين تو در بياريد؟ 471 00:31:24,365 --> 00:31:26,425 سلام؟ هرکسي؟ 472 00:31:26,501 --> 00:31:27,763 !"ملمن" 473 00:31:27,836 --> 00:31:29,701 الکس" ، اين تويي؟" 474 00:31:29,771 --> 00:31:33,798 !ملمن" ، گرفتمت ، بايست" بايست ، گرفتمت 475 00:31:38,813 --> 00:31:41,578 ملمن"! گرفتمت ، رفيق" 476 00:31:47,256 --> 00:31:49,816 "يه لحظه صبر کن ، "ملمن اينجا صبر کن 477 00:31:50,359 --> 00:31:53,294 چيکار ميکني؟ ميخوام از جعبه درت بيارم 478 00:31:54,798 --> 00:31:56,959 آروم باش الکس"؟" 479 00:31:57,968 --> 00:32:00,562 !زرافه ، گوشه جعبه 480 00:32:01,438 --> 00:32:02,871 !چيزي نميشه 481 00:32:02,940 --> 00:32:05,067 صبرکن ، صبر کن ، صبر کن ، صبرکن !سرجات بايست 482 00:32:05,142 --> 00:32:06,734 "صبر کن ، "الکس سرجات بايست 483 00:32:06,810 --> 00:32:08,870 نه ، زودباش دارم ميام 484 00:32:08,947 --> 00:32:10,812 !ببين! ببين! ببين! ببين 485 00:32:10,882 --> 00:32:13,976 "اون "گلورياست" ، اون "گلورياست 486 00:32:15,253 --> 00:32:17,380 "اوه ، هي ، اون "گلورياست 487 00:32:17,455 --> 00:32:18,547 ...اوه ، خداي 488 00:32:18,623 --> 00:32:20,022 !"گلوريا" 489 00:32:29,301 --> 00:32:30,290 !"گلوريا" 490 00:32:35,040 --> 00:32:37,031 خوبه ، پسرا ، بازيمون براهه 491 00:32:37,109 --> 00:32:38,202 !"گلوريا" 492 00:32:38,278 --> 00:32:39,745 !"الکس" 493 00:32:42,549 --> 00:32:44,107 !مارتي"؟" !"مارتي" 494 00:32:44,184 --> 00:32:48,382 !آره! بسيار خوب! درسته 495 00:32:48,455 --> 00:32:52,415 چپ! چپ! چپ! ، نه ، نه !سمت چپت! سمت چپت! سمت چپت 496 00:32:53,628 --> 00:32:55,095 همينجا خوبه 497 00:32:55,863 --> 00:32:59,230 الان چيزي ندارم ، بعدا يه چيزي بهتون ميدم 498 00:33:03,104 --> 00:33:04,571 همچنين شما 499 00:33:06,642 --> 00:33:08,234 !"مارتي" 500 00:33:08,310 --> 00:33:09,641 !"مارتي" 501 00:33:12,347 --> 00:33:13,837 !"الکس" 502 00:33:16,451 --> 00:33:18,282 !"مارتي" 503 00:33:18,353 --> 00:33:19,912 !"الکس" 504 00:33:19,989 --> 00:33:21,320 !"مارتي" 505 00:33:21,391 --> 00:33:22,653 !"ال" 506 00:33:22,725 --> 00:33:25,057 !"مارتي" 507 00:33:25,128 --> 00:33:27,221 الکس"؟" 508 00:33:27,296 --> 00:33:28,786 !"مارتي" 509 00:33:30,800 --> 00:33:33,098 اوه ، عزيزم ، عسلم ، بستني يخي 510 00:33:33,169 --> 00:33:34,228 !"مارتين" 511 00:33:34,304 --> 00:33:36,033 !بايست !من تو رو ميکشم 512 00:33:36,106 --> 00:33:39,007 !بيا اينجا! از دستم فرار نکن !بايست 513 00:33:39,076 --> 00:33:42,102 !اگر بيشتر فرار کني بيشتر ميکشمت 514 00:33:43,047 --> 00:33:44,571 اوه ، ما رو ببين 515 00:33:44,648 --> 00:33:48,015 ما اينجا باهم هستيم ايمن و تندرست 516 00:33:48,086 --> 00:33:50,077 آره ، ما اينجاييم 517 00:33:51,156 --> 00:33:54,023 اينجا" دقيقا کجاست؟" 518 00:34:06,839 --> 00:34:08,363 "سن ديگو" 519 00:34:08,441 --> 00:34:09,999 سن ديگو"؟" 520 00:34:10,076 --> 00:34:11,634 ساحل هاي با شن سفيد 521 00:34:11,711 --> 00:34:15,875 محيطي طبيعي که زيرکانه شبيه سازي شده "محوطه هاي باز" 522 00:34:15,948 --> 00:34:19,009 من بهت بگم اين شايد "باغ وحش سن ديگو" باشه 523 00:34:19,086 --> 00:34:21,213 پر از صخره هاي مصنوعي 524 00:34:21,288 --> 00:34:23,051 واو ، به نظر طبيعي مياد 525 00:34:23,123 --> 00:34:27,355 سن ديگو"؟" چي بدتر از "سن ديگو" ميتونه باشه 526 00:34:27,427 --> 00:34:30,555 نميدونم !اينجا باور نکردنيه 527 00:34:30,631 --> 00:34:33,794 اوه ، ميتونم اينجا حال کنم ميتونم اينجا حال کنم 528 00:34:33,868 --> 00:34:35,529 !ميکشمت !سخت نگير 529 00:34:35,603 --> 00:34:37,230 !تو رو خفه ميکنم آروم باش 530 00:34:37,305 --> 00:34:40,399 بعدش يه چاله ميکنم ، و دفنت ميکنم زندت ميکنم و دوباره ميکشمت 531 00:34:40,475 --> 00:34:43,342 20ثانيه استراحت ديگه باهات صحبت نميکنم 532 00:34:43,411 --> 00:34:45,880 الان ، ببين ، ما فقط ميخوايم که آدما رو پيدا کنيم 533 00:34:45,948 --> 00:34:50,510 خبر برگشتنمون رو بديم و اين درد سرو تموم کنيم 534 00:34:51,787 --> 00:34:54,278 اوه ، عاليه "اين واقعا عاليه ، "سن ديگو 535 00:34:54,356 --> 00:34:58,315 الان بايد با شمو و پوزخند از خود راضيش رقابت بکنم 536 00:34:58,393 --> 00:35:00,419 نميتونم بهتر از اون بشم ، نميتونم بهتر بشم 537 00:35:00,497 --> 00:35:04,058 نابود شدم! ، کارم تموم شد کارمو از دست دادم 538 00:35:04,134 --> 00:35:07,365 !"مقصر تويي ، "مارتي تو نابودم کردي 539 00:35:07,437 --> 00:35:10,099 "زودباش ، "الکس ...جدا فکر ميکني که من 540 00:35:10,173 --> 00:35:12,505 قصد داشتم همه اين اتفاقات بيفته؟... 541 00:35:12,575 --> 00:35:15,511 ميخواي که بگي متاسفم؟ اين رو ميخواي؟ 542 00:35:15,579 --> 00:35:16,568 ...باشه ، من 543 00:35:17,815 --> 00:35:19,248 اون فقط گفت ساکت باشم 544 00:35:19,316 --> 00:35:22,444 ...مارتي" ، ببين ، تو فقط بايد يه ذره بيشتر" 545 00:35:23,020 --> 00:35:26,922 به من نگو ساکت باشم اين رو شنيدي؟ نشنيدي؟ 546 00:35:29,795 --> 00:35:32,730 الان شنيدم جاييکه که موزيک باشه ، آدما هستن 547 00:35:32,798 --> 00:35:35,392 پيش به سوي جشن با يه پياده رو بهتره 548 00:35:35,467 --> 00:35:37,025 آره ، اين چه آشغاليه 549 00:35:37,102 --> 00:35:39,366 "اونا بايد بگن "باغ وحش سن دي-لامو 550 00:35:39,437 --> 00:35:44,637 اونا اول به تو ميگن ، "ما اين برنامه عالي رو "راه انداختيم ، بزاريد حيوانات برن به "حيات وحش 551 00:35:44,710 --> 00:35:48,305 کار بعدي ، گل ها روي سر شماست همگي همديگه رو بغل ميکنن 552 00:35:48,381 --> 00:35:51,748 اين مکان مارو ترقي ميده !از اين طرف ، رفقا! زودباشيد 553 00:35:59,493 --> 00:36:00,824 اين چه...؟ 554 00:36:10,705 --> 00:36:11,694 !اوه ، نه 555 00:36:18,847 --> 00:36:22,044 باشه ، بياييد اثر خوبي روي آدما بزاريم 556 00:36:22,116 --> 00:36:25,109 به همه لبخند بزنيد بياييد با هم اينکارو بکنيم 557 00:36:25,187 --> 00:36:28,679 اين بهترين کاريه که ميتوني انجام بدي؟ اوه ، من نميخندم ، مسخرس 558 00:36:28,757 --> 00:36:31,055 بسيار خوب ، عاليه بياييد يه نگاه مسخره بندازيم 559 00:36:37,566 --> 00:36:41,401 !واو اينا آدم نيستن ، اين حيوانات هستن 560 00:36:41,471 --> 00:36:43,837 حيوانات "کاليفرنيا" ، معرکه س 561 00:36:43,907 --> 00:36:45,670 اين يه جشن دوست داشتنيه 562 00:36:46,443 --> 00:36:49,935 "دوست دارم بلرزونمش ، بلرزونمش" "دوست دارم بلرزونمش ، بلرزونمش" 563 00:36:50,013 --> 00:36:52,004 "شما دوست داريد که" "بلرزونيمش" 564 00:36:52,082 --> 00:36:55,575 "دوست دارم بلرزونمش ، بلرزونمش" "دوست دارم بلرزونمش ، بلرزونمش" 565 00:36:55,653 --> 00:36:57,416 "دوست دارم بلرزونمش ، بلرزونمش" 566 00:36:57,488 --> 00:36:59,479 "شما دوست داريد که" "بلرزونيمش" 567 00:36:59,557 --> 00:37:02,924 "دوست دارم بلرزونمش ، بلرزونمش" "دوست داري بلرزونيش ، بلرزونيش" 568 00:37:02,994 --> 00:37:04,723 "اون دوست داره بلرزونش ، بلرزونش" 569 00:37:04,795 --> 00:37:06,319 "اون دوست داره که" "بلرزونش" 570 00:37:06,397 --> 00:37:08,992 تمام دختراي دنيا 571 00:37:09,067 --> 00:37:12,332 شاه "جولين" اصيل نمونه متفاوت مردا 572 00:37:12,404 --> 00:37:15,805 من عاشق لرزوندن بدن توسط دخترا هستم 573 00:37:15,874 --> 00:37:17,865 وقتي که بدنت رو ميلرزوني 574 00:37:17,943 --> 00:37:21,175 خوب ميلرزونيش و شيرين و گستاخانه ، بسيار خوب 575 00:37:21,247 --> 00:37:22,680 اين ديگه چه جور باغ وحشيه؟ 576 00:37:22,749 --> 00:37:26,116 من فقط 26 تا اختلال سلامتي پر سر و صدا ميبينم 577 00:37:26,185 --> 00:37:29,245 من عاشق "سن ديگو" هستم خاموشه "Chizain" اين مکان 578 00:37:29,322 --> 00:37:30,380 "27" 579 00:37:31,891 --> 00:37:33,950 "خانوما ، "تناسب اندام" ، "تناسب اندام 580 00:37:34,027 --> 00:37:37,930 "اندام" ، "اندام" ، "تناسب اندام" "تناسب اندام" ، "تناسب اندام" 581 00:37:37,998 --> 00:37:40,262 ما در گذشته وضع کسل کننده اي داشتيم 582 00:37:40,334 --> 00:37:41,562 صبر کنيد 583 00:37:41,635 --> 00:37:45,435 الکس" کجاست؟ چه اتفاقي براش افتاده؟" اون درست پشت سر ما بود ، نبود؟ 584 00:37:45,506 --> 00:37:48,839 نميدونم که اون کجاست ولي يه بخشِ از جشن رو از دست داد 585 00:37:48,909 --> 00:37:50,605 !"کفتار" 586 00:37:50,679 --> 00:37:52,078 !"کفتار" 587 00:37:52,147 --> 00:37:54,877 !کفتارها" حمله کردن" !به خاطر جونتون فرار کنيد 588 00:38:01,890 --> 00:38:04,621 کفتار" گرسنشه" کفتار ميخوره 589 00:38:06,529 --> 00:38:08,690 از تار عنکبوت متنفرم 590 00:38:08,764 --> 00:38:10,698 آره ، خيلي ممنون ، رفقا 591 00:38:10,766 --> 00:38:13,963 ممنون که منتظر مونديد واقعا ممنونم 592 00:38:16,939 --> 00:38:20,876 هي ، سلام ، ما از "نيويورک" آمديم و به دنبال يه راهنما هستيم 593 00:38:20,944 --> 00:38:24,277 به خاطر اينکه ما ساعت ها توي ساحل عقب نشسته بوديم 594 00:38:24,348 --> 00:38:26,782 و هيچکسي به خودش زحمت نداد که مارو ببينه 595 00:38:26,850 --> 00:38:30,217 من نميدونم که چطور اين چيزا به طور طبيعي اين اطراف هستن 596 00:38:30,287 --> 00:38:33,416 ولي يه سري اتفاقات خيلي بزرگ افتاد که جالب نبود 597 00:38:33,491 --> 00:38:37,359 پس اگه بتونيد به ما اداره هاي دولتي رو ...نشون بديد ، ما 598 00:38:37,428 --> 00:38:38,417 بسيار خوب ، چطوري 599 00:38:45,603 --> 00:38:48,004 !عنکبوت"! ، "عنکبوت"! ، يه "عنکبوت" پشتمه" 600 00:38:48,073 --> 00:38:51,167 موريس" ، ديديش؟" 601 00:38:51,243 --> 00:38:53,473 اون "کفتارا" رو فرار داد 602 00:38:54,680 --> 00:38:56,614 زود باش ، "گلوريا" ، بزنش 603 00:38:57,449 --> 00:38:59,576 !بزنش! بزنش! بزنش 604 00:38:59,651 --> 00:39:02,280 !خودشه! بزنش !بزنش! بزنش 605 00:39:02,355 --> 00:39:04,516 !حمله کن! بهتر حمله کن کجا رفت؟ 606 00:39:04,591 --> 00:39:08,789 شاه "جولين" ، چيکار ميکنن؟ !چيکار ميکنن؟ 607 00:39:08,862 --> 00:39:13,822 اونا فضايي هستن ، موجوداتي وحشي از آينده اي وحشي 608 00:39:13,900 --> 00:39:18,361 اونا اومدن تا مارو بکشن ، وزنان مارو بگيرن و فلزات با ارزش مارو 609 00:39:19,373 --> 00:39:23,139 بلند شو ، "مورت" ، زديک پاه شاه نشو ، باشه؟ 610 00:39:24,311 --> 00:39:27,747 ما مخفي هستيم ، آروم باشيد همگي به من توجه کنيد 611 00:39:27,815 --> 00:39:29,545 کي اون صدا رو در آورد؟ 612 00:39:29,618 --> 00:39:30,812 اوه ، باز هم من بودم 613 00:39:30,886 --> 00:39:33,116 !"اينجاست! بزنش! زودباش ، "گلوريا 614 00:39:33,188 --> 00:39:36,487 کافيه! با چوب ديگه کافيه فکر کنم اون رو زد 615 00:39:36,558 --> 00:39:38,992 هنوز روي منه؟ از عنکوبت متنفرم 616 00:39:39,428 --> 00:39:41,225 چيزي نيست ، اون رفته 617 00:39:41,296 --> 00:39:43,857 اونا وحشي هستن 618 00:39:43,933 --> 00:39:45,161 امشب ما ميميريم 619 00:39:45,234 --> 00:39:48,328 ...پام ، بهت گفتم ...بهت گفتم که...به همه گفتم 620 00:39:48,404 --> 00:39:50,304 در مورد پام بهش تذکر ندادم؟ 621 00:39:50,940 --> 00:39:53,534 اون در مورد پاش بهت تذکر داد 622 00:39:54,977 --> 00:39:58,038 صبر کنيد ، من يه نقشه دارم واقعا؟ 623 00:39:58,115 --> 00:40:00,481 من يه تست ماهرانه طراحي کردم 624 00:40:00,551 --> 00:40:04,282 که ببينيم آيا واقعا اونا وحشي هستن 625 00:40:10,094 --> 00:40:11,858 سلام 626 00:40:11,930 --> 00:40:16,424 بزار که من اداره اش کنم الکس" اداره اش ميکنه" ، "مارتي" کاري نکن 627 00:40:20,738 --> 00:40:22,262 سلام 628 00:40:26,112 --> 00:40:28,410 اوه ، خدايا ، متاسفم 629 00:40:28,481 --> 00:40:32,645 اوه ، "الکس" ، چيکار کردي؟ بسه ، بسه ، چيزي نيست ، چيزي نيست 630 00:40:32,718 --> 00:40:36,381 من فقط يه ابلهم...من فقط يه شير ابلهم !اوه ، خدايا 631 00:40:39,993 --> 00:40:42,587 !"واو ، الکس" اوه ، بچه کوچيک و بيچاره 632 00:40:42,662 --> 00:40:45,290 اون شير بزرگ و بد جنس ترسوندت؟ 633 00:40:45,365 --> 00:40:49,802 اون اينکارو کرد؟ اون يه آشغالِ پير و بزرگ هستش اينطور نيست؟ 634 00:40:49,870 --> 00:40:53,033 زودباش ، مامان ازت نگهداري ميکنه واو ، نگاش کن 635 00:40:53,106 --> 00:40:55,405 اونا خيلي بامزه هستن از يه فاصله معقول 636 00:40:55,476 --> 00:40:59,913 تو يه کوچولوي شيرين نيستي من فقط ميخوام اون رو توي قهوه ام فرو کنم 637 00:40:59,981 --> 00:41:02,882 اونا يه گروه خوب هستن 638 00:41:02,950 --> 00:41:04,281 نميدونم 639 00:41:04,352 --> 00:41:07,253 يه چيز راجع به اونکه آرايش موي احمقانه داره 640 00:41:07,321 --> 00:41:09,449 که منو مشکوک کرده 641 00:41:09,525 --> 00:41:11,083 "مزخرفه ، "موريس 642 00:41:11,160 --> 00:41:15,221 همگي زود باشيد بياييد بريم و با اونا ديدار کنيم 643 00:41:26,809 --> 00:41:30,404 ورود پادشاه والا مقام شما پادشاه "جولين" هشتم مشهور ما 644 00:41:30,480 --> 00:41:34,109 ارباب ميمون هايي که خودش اظهار ميکنه و غيره ، هورا ، همگي 645 00:41:40,991 --> 00:41:42,481 روش خوبي فراهم کرده 646 00:41:49,333 --> 00:41:51,825 اين چيه ، شبيه پادشاه "خوک هاي" گينه ميمونه 647 00:41:53,838 --> 00:41:55,305 "فکر کنم اون يه "سنجابه 648 00:41:55,373 --> 00:41:58,536 خوش آمديد ، دوستان غول پيکر 649 00:41:58,610 --> 00:42:01,374 خواهش ميکنم راحت باشيد تا با درخشش من آفتاب بگيريد 650 00:42:01,446 --> 00:42:03,880 "قطعا يه "سنجابه "آره ، "سنجابه 651 00:42:03,949 --> 00:42:08,284 ما با تشکر و سپاش از شما قدر داني ميکنيم "براي فراري دادن "کفتارها 652 00:42:08,354 --> 00:42:10,413 هوسا"؟" "کفتار" 653 00:42:10,556 --> 00:42:14,492 اونا با تجاوز و اختلال در جشن ها ما رو اذيت ميکردن 654 00:42:14,560 --> 00:42:16,494 و ما رو بي ارزش کردن خوبه 655 00:42:16,562 --> 00:42:19,555 ما فقط ميخوايم بدونيم که آدما کجا هستن ...پس 656 00:42:19,633 --> 00:42:21,760 !چه دندوناي بزرگي داري ، مرد 657 00:42:21,835 --> 00:42:26,101 خجالت بکش ، "موريس" نميتوني ببيني که داري به اين غريبه اهانت ميکني 658 00:42:26,707 --> 00:42:29,232 بايد به من بگيد که توي عوضي کي هستي؟ 659 00:42:29,309 --> 00:42:33,406 "من "الکسم ، "الکس "و اين "گلورياست" ، "مارتي" و "ملمن 660 00:42:33,481 --> 00:42:36,746 شما غول ها اهل کجائيد؟ 661 00:42:36,818 --> 00:42:38,911 ...ما اهل "نيويورک" هستيم و 662 00:42:39,487 --> 00:42:41,682 !همه به غول هاي "نيويورک" خوش امد بگيد 663 00:42:41,756 --> 00:42:44,020 !"غول هاي "نيويورک 664 00:42:46,294 --> 00:42:48,559 اين تقريبا يه برنامه خانوادگيه؟ 665 00:42:48,631 --> 00:42:51,725 ميگم که فقط از اين احمقا بپرسيم که آدما کجا هستن 666 00:42:51,800 --> 00:42:55,133 ببخشيد ، البته ، ما احمقا ادم داريم 667 00:42:55,704 --> 00:42:58,264 هي ، اين احمقا آدم دارن 668 00:42:58,340 --> 00:43:01,868 اوه ، بسيار خوب ، عاليه ، خوبه ، اوف 669 00:43:01,945 --> 00:43:03,378 اونا بالاي اينجا هستن 670 00:43:07,083 --> 00:43:11,247 آدما رو دوست نداري گرچه که يه گروه سر زنده نباشن 671 00:43:11,321 --> 00:43:12,413 واو 672 00:43:12,489 --> 00:43:15,253 خوب شما آدم زنده هم داريد؟ 673 00:43:16,039 --> 00:43:17,870 نه ، فقط يدونه مُرده داريم 674 00:43:17,940 --> 00:43:20,909 منظورم ، اگر ما تعداد زيادي آدم زنده اينچا داشتيم 675 00:43:20,977 --> 00:43:24,538 اينجا "حيات وحش" ناميده نميشد ، اينطور نيست؟ 676 00:43:24,614 --> 00:43:25,911 حيات وحش"؟" 677 00:43:25,982 --> 00:43:29,076 وايسا ، يه لحظه صبر کن ، خواهشا 678 00:43:29,152 --> 00:43:30,484 منظورت ، مثل 679 00:43:30,654 --> 00:43:35,148 زندگي توي آلونک کثيف ، و پاک کردن خودمون با برگ درخته ، مثل طبيعت 680 00:43:35,225 --> 00:43:37,819 کي پاک ميکنه؟ اوه واي 681 00:43:37,895 --> 00:43:39,624 !اوه واي !همگي ، اوه واي 682 00:43:39,696 --> 00:43:41,630 !اوه واي 683 00:43:41,698 --> 00:43:44,065 ميتونيد يه لحظه منو ببخشيد؟ 684 00:43:48,473 --> 00:43:51,738 !منو از اينجا ببريد بيرون !ما بايد از اينجا بيرون بريم 685 00:43:51,976 --> 00:43:54,672 !کمک !داري چيکار ميکني؟ 686 00:43:54,746 --> 00:43:56,873 به طرف "نيويورک" شنا ميکنم 687 00:43:56,948 --> 00:43:59,941 ميدونم که شانس کمي دارم !اما تلاش ميکنم 688 00:44:00,019 --> 00:44:03,580 !تو که نميتوني شنا کني !گفتم که شانسم کمه 689 00:44:03,656 --> 00:44:08,491 !طبيعت! منو احاطه کرده !دورش کنيد! نميتونم ببينم! نميتونم ببينم 690 00:44:10,196 --> 00:44:12,097 !ميتونم ببينم 691 00:44:13,100 --> 00:44:16,399 ببين ، معلومه که فقط يه مشکل کوچيک وجود داره 692 00:44:16,470 --> 00:44:19,030 آدما که ما رو عمدا اينجا نفرستادن 693 00:44:19,106 --> 00:44:23,304 به محض اينکه اونا بفهمن چه اتفاقي افتاده دنبال ما ميگردن ، درسته؟ 694 00:44:23,376 --> 00:44:24,502 آره ، درسته 695 00:44:24,578 --> 00:44:28,606 من کلمات رو نميفهمم ولي ما آزاد به دنيا اومديم 696 00:44:28,683 --> 00:44:32,244 ميدوني که چيه؟ شرط ميبندم که اونا الان توي راه هستن 697 00:44:38,559 --> 00:44:43,122 بسيار خوب ، پسرا ، به نظر ميرسه که سوشي يخ زده براي صبحانه داشته باشيم 698 00:44:46,168 --> 00:44:47,601 "ريکو" 699 00:44:50,339 --> 00:44:54,400 بسيار خوب ، به خاطر اينکه تقدير حکم ميکنه که توي اين جزيره متروکه بميرم 700 00:44:54,476 --> 00:44:56,775 "من ، "ملمن منکيوز 701 00:44:56,846 --> 00:45:00,213 با ذهني فعال و جسمي غير فعال 702 00:45:00,283 --> 00:45:04,481 دارايي خود را به طور مساوي بين شما 3 نفر تقسيم ميکنم 703 00:45:05,822 --> 00:45:06,982 "متاسفم ، "الکس 704 00:45:07,056 --> 00:45:11,721 "هي! يه توالت عمومي ، کار درستيه ، "ملمن لوله کشي بيروني 705 00:45:11,795 --> 00:45:13,695 نه ، اين يه توالت عمومي نيست 706 00:45:13,764 --> 00:45:18,030 اين يه قبره ، تو "ملمن" رو به گور سپردي خوشحالي؟ 707 00:45:18,102 --> 00:45:19,433 اَه ، زودباش 708 00:45:19,503 --> 00:45:22,939 اين آخرش نيست اين شروع کاملا جديده 709 00:45:23,008 --> 00:45:25,272 اين ميتونه بهترين اتفاق باشه 710 00:45:25,343 --> 00:45:27,368 نه ، نه ، نه ، نه 711 00:45:27,445 --> 00:45:31,939 نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه اين بهترين چيزي که براي ما اتفاق افتاده نيست 712 00:45:32,017 --> 00:45:35,919 تو از قدرت آرزوي تولدت سوء استفاده کردي و براي همه ما بدشانسي آوردي 713 00:45:35,987 --> 00:45:38,582 چرا آرزوت رو گفتي؟ تو مجبور نبودي که گفتي 714 00:45:38,658 --> 00:45:41,286 من نميخواستم که بگم ، يادته؟ 715 00:45:41,360 --> 00:45:44,852 شما رفقا منو وادار کرديد که بگم اوه ، باشه 716 00:45:44,931 --> 00:45:48,594 به علاوه ، اين بدشانسي نيست اين خوش شانسيه 717 00:45:48,668 --> 00:45:51,502 به اطراف نگاه کن ، نه محافظي ، نه برنامه اي 718 00:45:51,572 --> 00:45:54,040 اين مکان زيباست ...عزيزم ، ما بدنيا اومديم 719 00:45:54,107 --> 00:45:56,632 باشه ، باشه ، به اندازه کافي شنيدم 720 00:45:56,710 --> 00:46:01,647 اين قسمت از جزيره مال توئه و اين قسمت جزيره هم مال ماست 721 00:46:01,715 --> 00:46:04,411 اين قسمت بده جايي که ميتوني ورجه ورجه کني 722 00:46:04,484 --> 00:46:07,977 مثل يه اسب بازيگوش اسرار اميز و هرکاري که بخواي انجام بدي 723 00:46:08,056 --> 00:46:12,015 اين قسمت خوبه براي کساني که "نيويورک" رو دوست دارن و ميخوان که به خونه برگردن 724 00:46:12,093 --> 00:46:14,857 زودباش !نه ، نه ، برگرد! برگرد 725 00:46:14,929 --> 00:46:16,692 ميدوني چيه؟ اين خوب نيست 726 00:46:16,764 --> 00:46:21,099 باشه ، شما قسمت خودتون رو داريد و من مال خودم 727 00:46:21,170 --> 00:46:24,037 و اگه به من نياز داشتيد من اينجا هستم 728 00:46:24,106 --> 00:46:28,042 توي قسمت با صفاي جزيره اوقات خوشي داشته باشين 729 00:46:28,110 --> 00:46:29,634 اين بخش با صفاي جزيره هست 730 00:46:29,712 --> 00:46:33,011 ما اوقات خوشي را خواهيم گذراند و همينطور ادامه داره تا به خونه برگرديم 731 00:46:33,082 --> 00:46:35,813 !من اين قسمت رو دوست دارم اين قسمت بهترينه 732 00:46:35,885 --> 00:46:39,412 !اون قسمت بو گند ميده !تو توي قسمت بد مسترابي 733 00:46:39,489 --> 00:46:41,719 !"ويلما" حالا ما بايد چيکار کنيم؟ 734 00:46:41,791 --> 00:46:44,225 نگران نباش ، من يه نقشه براي نجات خودمون دارم 735 00:46:46,463 --> 00:46:50,457 نميتونم صبر کنم و به صورت مارتي نگاه کنم وقتي که اين رو ميبينه 736 00:46:53,871 --> 00:46:57,363 فقط نگاش کن اون بدون ما بيچاره هست 737 00:47:06,852 --> 00:47:08,513 "خفه شو ، "اسپالدينگ 738 00:47:13,625 --> 00:47:16,686 من ساعت ها ميگذره که اينجا ايستادم ، مرد 739 00:47:16,763 --> 00:47:19,425 چقدر بايد تو اين حالت بمونم؟ 740 00:47:20,199 --> 00:47:22,633 اين معرکه هست 741 00:47:23,469 --> 00:47:27,337 من هر قايقي رو براي رهايي خودمون به مبارزه مي طلبم 742 00:47:27,407 --> 00:47:29,466 اينو به چالش ميکشيم عزيزم 743 00:47:29,542 --> 00:47:33,741 در موقع مقرر ما اين برج آزادي را آتش ميزنيم 744 00:47:33,814 --> 00:47:37,545 !و از اين کابوس وحشتناک رهايي پيدا ميکنيم 745 00:47:37,618 --> 00:47:40,610 چي فکر ميکني؟ زيباست ، هان؟ 746 00:47:40,688 --> 00:47:43,714 آتيش مجسمه آزادي در چه حاليه ، "ملمن"؟ عاليه ، احمق 747 00:47:43,791 --> 00:47:45,282 اونو شنيدم 748 00:47:45,360 --> 00:47:47,954 چرا نميتونيم فقط يه کم از آتيش "مارتي" رو قرض بگيريم؟ 749 00:47:49,264 --> 00:47:53,257 اون آتيش وحشيه ، ما از آتيش وحشي نميتونيم براي مجسمه آزادي استفاده کنيم 750 00:47:53,335 --> 00:47:56,202 "حالا ، بمال ، "ملمن ...دارم انجام ميدم 751 00:47:56,271 --> 00:48:00,868 نميتونم ، نميتونم !نميتونم انجام بدم ، من فق... ، نميتونم انجام بدم 752 00:48:02,244 --> 00:48:03,336 آتيش 753 00:48:04,547 --> 00:48:05,536 آتيش 754 00:48:07,116 --> 00:48:09,277 !آتيش! آتيش 755 00:48:13,256 --> 00:48:14,416 اوه خداي من 756 00:48:14,991 --> 00:48:16,083 !آتيش 757 00:48:16,159 --> 00:48:18,024 !هنوز نه! نه ، نه! نه 758 00:48:18,095 --> 00:48:19,585 !آتيش 759 00:48:19,663 --> 00:48:21,096 !ملمن" ، صبر کن" 760 00:48:22,032 --> 00:48:23,829 !بپر! الکس ، بپر 761 00:48:23,900 --> 00:48:26,164 نگران نباش ...گربه ها هميشه فرود مياند روي 762 00:48:27,170 --> 00:48:30,038 صورت؟ مرد ، تو ديگه چه گربه اي هستي؟ 763 00:48:38,716 --> 00:48:40,616 !تو ديوونه اي 764 00:48:41,052 --> 00:48:43,180 !اونو آتيش زدي 765 00:48:43,689 --> 00:48:45,520 !لعنت به تو 766 00:48:45,591 --> 00:48:48,458 !لعنت به همه شما 767 00:48:48,861 --> 00:48:51,022 الان ميتونيم بريم به قسمت تفريحي؟ 768 00:48:52,331 --> 00:48:55,425 همگي ، آروم باشيد زودباشيد ، روي صندلي هاتون بشينيد 769 00:48:55,501 --> 00:48:58,300 همگي ، آروم باشيد بريد عقب 770 00:48:58,371 --> 00:49:00,839 اون 2 نفر رو جدا کنيد ميتوني ، خواهش ميکنم؟ 771 00:49:00,907 --> 00:49:02,670 ...تو اينجا ، تو اونجا ، همگي 772 00:49:03,343 --> 00:49:06,244 ملت آروم باشيد ، باشه؟ 773 00:49:06,312 --> 00:49:10,579 حالا ، ورود پادشاه بلند مقام شما بلند مقام ، غيره ، غيره ، و غيره 774 00:49:10,651 --> 00:49:13,814 ميدونيد ، وغيره ، وغيره هورا ، بريم 775 00:49:13,888 --> 00:49:15,480 الان ، همگي 776 00:49:15,556 --> 00:49:20,255 همه ما کنجکاوي بزرگي درباره مهمانان "خودمون داريم ، غول هاي "نيويورکي 777 00:49:20,327 --> 00:49:22,227 بله ، "ويلي"؟ اونا رو دوست دارم 778 00:49:22,296 --> 00:49:26,256 اونا رو دوست دارم ، من اول دوستشون داشتم حتي قبل از اينکه ببينمشون دوستشون داشتم 779 00:49:26,334 --> 00:49:30,100 فورا عاشق اونا شدم ، شما در برابر علاقه من به اونا ازشون تنفر داريد 780 00:49:30,172 --> 00:49:32,436 !اوه ، خفه شو ، تو خيلي اذيت ميکني 781 00:49:33,575 --> 00:49:36,806 الان ، تا جاييکه يادمون هست 782 00:49:36,878 --> 00:49:41,680 ما توسط "کفتارهاي" مهاجم خورده و دريده ميشديم 783 00:49:41,751 --> 00:49:44,447 !کفتار! کفتار! کفتار حمله کرد 784 00:49:47,924 --> 00:49:50,415 !اين يه کتاب آشپزيه! اين يه کتاب آشپزيه 785 00:49:50,493 --> 00:49:52,120 "خواهش ميکنم ، "موريس 786 00:49:53,197 --> 00:49:54,960 !ساکت باشيد 787 00:49:55,032 --> 00:49:59,196 زودباشيد ، همگي ، اونا که به ما حمله نکردن اين يه مثاله 788 00:50:00,771 --> 00:50:04,104 :پس نقشه زيرکانه من اينه 789 00:50:04,174 --> 00:50:06,574 ..."ما با غول هاي "نيويورکي 790 00:50:06,643 --> 00:50:09,545 دوست ميشيم و کنار خودمون نگهشون ميداريم 791 00:50:09,614 --> 00:50:12,913 بعدش ، با آقاي "الکس" که از ما محافظت ميکنه 792 00:50:12,984 --> 00:50:16,351 ما در امان خواهيم بود و هرگز نگران نميشيم 793 00:50:16,421 --> 00:50:20,221 دوباره نگران کفتار ترسناک نميشيم 794 00:50:22,561 --> 00:50:26,554 فکر خودم بود فکر خودم بود ، آره ، مرد ، فکر من بود 795 00:50:26,632 --> 00:50:29,362 همگي صبر کنيد ، صبر کنيد الان يه فکري کردم 796 00:50:29,435 --> 00:50:32,268 ..."منظورم ، کسي تعجب نميکنه که چرا "کفتار 797 00:50:32,338 --> 00:50:34,932 از آقاي "الکس" ترسيد؟... 798 00:50:35,007 --> 00:50:38,273 منظورم شايد ما هم بايد مثل اونا بترسيم 799 00:50:38,345 --> 00:50:41,405 اگر آقاي "الکس" از "کفتارها" بدتر ياشه چي؟ 800 00:50:42,849 --> 00:50:46,114 بهتون بگم ، که اون شخص گذاشت که من 801 00:50:46,186 --> 00:50:48,677 موريس" ، تو دستت رو نبردي بالا" 802 00:50:48,755 --> 00:50:52,487 بنابراين ، نظر فجيع و مصيبت زده تو قبول نميشه 803 00:50:54,195 --> 00:50:56,959 کس ديگه ايي نيست که نظر داشته باشه؟ 804 00:50:57,031 --> 00:50:59,499 نه؟ خوبه ، پس خفه شو 805 00:51:00,001 --> 00:51:02,799 وقتي که غول هاي "نيويورکي" از خواب بيدار بشن 806 00:51:02,870 --> 00:51:08,537 ما بايد مطمئن بشم که اونا توي بهشت بيدار ميشن 807 00:51:09,912 --> 00:51:12,210 الان ، کي شيريني دوست داره؟ 808 00:51:36,840 --> 00:51:41,709 تو ، "ال" ، "ملمن" و "گلوريا" اونجا اوقات خوشي دارن 809 00:51:41,779 --> 00:51:44,339 براي يه نفر ديگه تو قسمت تفريحي جا داريم 810 00:51:44,415 --> 00:51:46,043 نه ، ممنونم 811 00:51:46,117 --> 00:51:50,281 ببين ، دارم فکر ميکنم شايد اگه به اين مکان يه شانس بدي 812 00:51:50,355 --> 00:51:53,347 نميدونم ، ممکنه حتي از خودت لذت ببري 813 00:51:53,425 --> 00:51:56,883 مارتي" ، خسته ام ، گرسنمه" 814 00:51:56,962 --> 00:51:58,862 فقط ميخوام که برم خونه 815 00:52:00,031 --> 00:52:04,025 ميتوني بهش فقط يه شانس بدي؟ درباره اش فکر ميکنم 816 00:52:04,937 --> 00:52:07,838 اون قسمت بدون تو واقعا بخش تفريحي نيست 817 00:52:23,657 --> 00:52:25,284 ...ميدونم ، و وقتي 818 00:52:28,261 --> 00:52:30,355 خودشه کيه؟ 819 00:52:30,865 --> 00:52:34,164 پيتزايي هست ، مرد فکر ميکني که کدوم خريه؟ 820 00:52:34,502 --> 00:52:36,868 بله ، ميتونم کمکتون کنم؟ 821 00:52:37,572 --> 00:52:39,096 ميتونم به قسمت تفريحي بيام؟ 822 00:52:41,776 --> 00:52:42,835 درخواست خواهش داري؟ 823 00:52:43,612 --> 00:52:45,842 ميدوني ، يه جورايي من احمقم 824 00:52:47,783 --> 00:52:52,516 اما درباره اين قسمت که گفتي فکر کردم و متاسفم 825 00:52:59,796 --> 00:53:03,459 به "حيات وحش" خوش آمدي خوش باش 826 00:53:03,533 --> 00:53:05,501 هي ، هي ، پاتو تميز کن 827 00:53:10,573 --> 00:53:14,670 !"الکس" خونه من خونه خودته 828 00:53:21,585 --> 00:53:23,075 خيلي پر ابهته 829 00:53:23,154 --> 00:53:26,215 هي ، يه نوشيدني ميخواي ، خونگيه 830 00:53:27,993 --> 00:53:29,255 اين آب درياست 831 00:53:30,362 --> 00:53:34,162 اوه ، نبايد قورت بدي ، اين فقط موقتيه تا کار لوله کشي تموم بشه 832 00:53:34,232 --> 00:53:36,166 هي ، همگي به نظر گرسنه ميايد 833 00:53:36,902 --> 00:53:39,929 چقدر خوبي هاي طبيعت رو دوست داري؟ 834 00:53:41,040 --> 00:53:42,701 تو غذا داري؟ 835 00:53:42,775 --> 00:53:45,710 مخصوص قسمت تفريحي ، بزودي 836 00:53:46,412 --> 00:53:48,437 جلبک دريايي روي يه تکه چوب 837 00:53:49,015 --> 00:53:50,004 جلبک دريايي؟ 838 00:53:50,450 --> 00:53:53,510 روي يه تکه چوب تا امتحان نکني دوستش نداري 839 00:54:01,361 --> 00:54:02,919 اين باور کردني نيست 840 00:54:04,398 --> 00:54:06,457 خيلي خوبه بسيار خوب ، ممنونم 841 00:54:06,533 --> 00:54:09,401 اين يه جور به هدف زدن ميمونه اينطور نيست؟ 842 00:54:10,405 --> 00:54:13,636 بسيار خوب ، شايد بشه يه کم از ليمو استفاده کرد 843 00:54:17,612 --> 00:54:21,912 نه ، عاليه ، واقعا عاليه بهتر از اين نميشه بدست آورد 844 00:54:21,984 --> 00:54:23,747 اوه ، ولي انجام شد 845 00:54:24,420 --> 00:54:25,944 اون بيرون رو ببينيد 846 00:54:31,260 --> 00:54:35,219 واو ، تا حالا اونو ديده بوديد 847 00:54:35,297 --> 00:54:39,792 مثل ميليون ها ميليون هليکوپتر ميمونه 848 00:54:39,870 --> 00:54:42,270 اون يه شهابه !يه آرزو بکن ، سريع 849 00:54:42,339 --> 00:54:45,502 اوه! يه استيک ضخيم آبدار چطوره؟ 850 00:54:45,575 --> 00:54:47,099 ميدوني چيه ، "الکس"؟ 851 00:54:47,177 --> 00:54:51,842 قول ميدم که فردا برم به دنبال يه استيک حتي اگه بميرم 852 00:54:51,916 --> 00:54:53,213 "ممنونم ، "مارتي 853 00:54:53,284 --> 00:54:56,344 ديگه خيلي دير شده ...فکر کنم من بايد برم 854 00:54:56,420 --> 00:54:58,854 فکر کنم منم بايد برم يه کم استراحت بکنم 855 00:54:58,923 --> 00:55:00,788 همگي خواب هاي خوب ببينيد 856 00:55:31,090 --> 00:55:32,489 "الکس" 857 00:55:42,469 --> 00:55:44,198 داري چيکار ميکني؟ 858 00:55:45,039 --> 00:55:49,534 27 ، 28 ، 29 30تا سياه و فقط 29 تا سفيد 859 00:55:49,611 --> 00:55:52,444 بالاخره به نظر ميرسه که تو سياه با راه راه هاي سفيد ميموني 860 00:55:52,514 --> 00:55:54,038 معما حل شد ، شب به خير 861 00:56:04,760 --> 00:56:08,287 "ميبيني ، "موريس آقاي "الکس" دوستش رو تميز ميکنه 862 00:56:08,364 --> 00:56:11,800 اون به وضوح يه چيز لطيف و مهربونه 863 00:56:11,868 --> 00:56:14,803 نظرت درباره عصبانيت آقاي "الکس" چيه؟ 864 00:56:14,871 --> 00:56:18,535 ببينش اون خيلي جذاب و مجلله 865 00:56:18,609 --> 00:56:21,134 من فکر نميکنم که اون دوستش رو تميز ميکرد 866 00:56:21,211 --> 00:56:23,679 به نظر ميرسيد که بيشتر داشت اون رو مزه مزه ميکرد 867 00:56:23,747 --> 00:56:27,080 هرچي دلت ميخواد بکن ، اهميتي نداره من نگران نيستم 868 00:56:27,150 --> 00:56:31,315 بزودي نقشه عالي من رو به اجرا ميزاريم 869 00:56:31,389 --> 00:56:34,119 تنها کاري که ما بايد بکنيم صبر کردنه 870 00:56:34,192 --> 00:56:37,855 تا اينکه اونا به خواب عميقي فرو برن 871 00:56:43,534 --> 00:56:46,470 !چقدر ميخواد طول بکشه؟ 872 00:56:52,572 --> 00:56:54,953 "قطب جنوب" 873 00:57:12,900 --> 00:57:14,333 !بسيار خوب ، مسخره کننده هست 874 00:57:15,503 --> 00:57:18,267 "بيدار شو ، آقاي "الکس 875 00:57:19,407 --> 00:57:21,932 "بيدار شو ، آقاي "الکس 876 00:57:22,543 --> 00:57:24,340 آفتاب زده بيرون 877 00:57:24,412 --> 00:57:27,610 "بيدار شو ، آقاي "الکس 878 00:57:27,683 --> 00:57:29,150 !"بيدار شو! "الکس 879 00:57:29,685 --> 00:57:30,913 انگشتت رو مي مکي؟ 880 00:57:33,956 --> 00:57:36,550 ما کجاييم؟ چه اتفاقي افتاده؟ 881 00:57:36,625 --> 00:57:38,889 ساحل کجاست؟ سخت نگير 882 00:57:38,961 --> 00:57:41,954 کي جنگل رو ساخته؟ نترسيد ، غول هاي عظيم 883 00:57:42,031 --> 00:57:43,225 وقتيکه خواب بوديد 884 00:57:43,299 --> 00:57:47,463 ما به سادگي شما رو به يکي از بهشت هاي کوچکمون آورديم 885 00:57:47,537 --> 00:57:49,801 به "ماداگاسکار" خوش آمديد 886 00:57:49,872 --> 00:57:52,432 مادا" ، چي ، اَه؟" چي؟ 887 00:57:52,508 --> 00:57:54,875 "نه ، چي نه ، "گاسکار 888 00:58:02,519 --> 00:58:04,214 ...مارتي" ، اين" 889 00:58:04,288 --> 00:58:06,848 "درست مثل نقاشي روي ديوار "باغ وحشه 890 00:58:06,924 --> 00:58:11,089 اوه ، نه ، رفيق ، اين واقعا طبيعيه 891 00:58:11,162 --> 00:58:13,221 نگاش کن ، اون منظره بدي نيست 892 00:58:13,298 --> 00:58:17,200 اين همون چيزيه که هميشه بهش نگاه ميکردي ولي اون واقعا اينجاست 893 00:58:17,335 --> 00:58:20,736 ...اون يه نسخه واقعي از با يه گردش اطراف پارک چطوري؟ 894 00:58:20,905 --> 00:58:24,239 بيا خون مون رو به کار بندازيم و شش هامون رو با هواي تازه پر کنيم 895 00:58:24,310 --> 00:58:25,709 !کي با منه؟ 896 00:58:25,778 --> 00:58:28,246 ...نه ، من فکر نميکنم که بتونم !هستي 897 00:58:28,314 --> 00:58:29,906 هي! ميخواي اين اطراف بازي بکني؟ 898 00:58:32,151 --> 00:58:33,345 !برو اونجا 899 00:58:33,419 --> 00:58:34,784 !بيا اينجا 900 00:58:35,154 --> 00:58:36,348 هستي 901 00:58:36,422 --> 00:58:39,153 !هي ، تمومش کن !هي ، تو ديوونه اي 902 00:58:39,760 --> 00:58:42,320 باشه ، "مارتي" ، من همونم 903 00:58:42,396 --> 00:58:44,887 من همونم ، همونم ، تو بردي 904 00:58:44,965 --> 00:58:47,456 زودباش ، "الکس" ، مثل هميشه باش 905 00:58:47,534 --> 00:58:49,434 من 2 روزه که چيزي نخوردم 906 00:58:49,503 --> 00:58:52,632 قند خونم واقعا پايينه من فقط انرژي ندارم 907 00:58:52,707 --> 00:58:54,572 فکر نميکنم که اين مشکل تو باشه 908 00:58:54,642 --> 00:58:57,338 اول از همه ، اين شيوه ي دويدن در "حيات وحش" نيست 909 00:58:57,412 --> 00:58:59,380 !بريم مرد ، توي جاده به پيش برو 910 00:58:59,447 --> 00:59:01,438 تو فقط بايد به شير درونت اجازه بدي بياد بيرون 911 00:59:01,516 --> 00:59:04,952 الان ، "گربه" کيه؟ ...مارتي" ، نکن من واقعا" 912 00:59:05,019 --> 00:59:08,183 تو خودشي ، اون کيه !زودباش! بزن بريم 913 00:59:08,257 --> 00:59:11,055 خودشه ، بيا يه کم عرق بريزيم تو گربه اي 914 00:59:11,126 --> 00:59:12,718 گربه" کيه"؟" "تو "گربه اي 915 00:59:12,795 --> 00:59:14,387 گربه" کيه؟" "تو "گربه اي 916 00:59:14,463 --> 00:59:18,058 گربه" کيه"؟ "گربه کيه"؟" گربه" کيه"؟ "گربه کيه"؟" 917 00:59:18,133 --> 00:59:22,264 گربه" کيه"؟ "گربه کيه"؟" گربه" کيه"؟ "گربه کيه"؟" 918 00:59:23,606 --> 00:59:25,403 !من گربه ام 919 00:59:31,214 --> 00:59:32,681 !سورپرايز 920 00:59:40,191 --> 00:59:41,715 هستي ، هستي 921 00:59:41,792 --> 00:59:44,090 نميتوني سر به سر گربه بزاري ، گربه سريعه 922 00:59:47,064 --> 00:59:52,401 احساس ميکنم که يه تکه گوشتم که مايل ها در حال پرواز در آسمونم 923 00:59:53,405 --> 00:59:56,431 !"بيا بريم "حيات وحش !اين شد حرف حسابي 924 01:00:03,583 --> 01:00:06,279 مرد! احساس متفاوتي دارم 925 01:00:06,352 --> 01:00:09,651 گوگولي مگولي ، گوگولي مگولي !گوگولي مگولي ، گوگولي مگولي 926 01:00:11,124 --> 01:00:13,285 يه روحيه ي قوي يا همچين چيزي 927 01:00:13,359 --> 01:00:16,157 ...همونطوري که گفتي ، عزيزم ، اين باور نکردنيه 928 01:00:16,229 --> 01:00:20,667 درست نيست ، "ملمن"؟ اوه ، آره ، اوه ، آره 929 01:00:23,370 --> 01:00:24,928 من توي بهشتم 930 01:00:25,005 --> 01:00:29,942 ميبيني ، "موريس" ، "الکس" الان دوست ماست و "کفتارها" هيچ جا ديده نميشن 931 01:00:30,010 --> 01:00:32,912 يعني اينکه نقشه من کار ميکنه 932 01:00:32,981 --> 01:00:36,280 با کار کردي بسيار عالي 933 01:00:36,351 --> 01:00:39,479 الکس" ، بايد چند تا از اينارو امتحان کني 934 01:00:41,122 --> 01:00:43,590 احساس خوبي دارم دوباره حس يه پادشاه رو دارم 935 01:00:44,425 --> 01:00:45,586 پادشاه؟ 936 01:00:46,395 --> 01:00:48,192 بايد کارهاش رو ببيني 937 01:00:48,264 --> 01:00:51,461 "زودباش ، "الکس چرا چند تا از کارهات رو نشونش نميدي 938 01:00:51,534 --> 01:00:54,435 اوه ، نه ، واقعا قکر نميکنم که بتونم...باشه 939 01:00:54,503 --> 01:00:57,768 خانم ها و آقايان پيشواي همه ي عصرها 940 01:00:57,840 --> 01:00:59,968 :حيات وحش" با افتخار تقديم ميکند" 941 01:01:00,043 --> 01:01:01,510 پادشاه 942 01:01:01,578 --> 01:01:04,376 !الکس" شير" 943 01:01:05,382 --> 01:01:06,644 موزيک ، رفقا 944 01:01:16,093 --> 01:01:18,823 !آره! پادشاه توي خونه هست 945 01:01:18,896 --> 01:01:22,764 ببين ، اگه اون پادشاه هست پس تاجش کجاست؟ من يه تاج دارم 946 01:01:22,833 --> 01:01:25,961 يه خيلي خوبش رو هم دارم و درست اينجاست روي سرم 947 01:01:26,037 --> 01:01:28,006 نگاش کن ، روي سرم هستش؟ 948 01:01:34,279 --> 01:01:36,304 نعره بزن ، مرد ، نعره بزن 949 01:01:41,453 --> 01:01:44,787 واو ، من هرگز اين رو قبلا نشنيده بودم 950 01:01:44,857 --> 01:01:47,087 !آره! وحشيانه ادامه بده ، مرد! زودباش 951 01:01:48,628 --> 01:01:49,856 !امواج رو منتشر کن 952 01:02:16,758 --> 01:02:18,919 ببخشيد 953 01:02:18,994 --> 01:02:21,224 پشتم رو گاز گرفتي 954 01:02:23,531 --> 01:02:26,000 نه ، نگرفتم آره ، گرفتي 955 01:02:27,903 --> 01:02:29,996 تو چيکار کردي؟ !فقط منو گاز گرفتي 956 01:02:30,072 --> 01:02:32,233 نه ، گاز نگرفتم ، گرفتم؟ 957 01:02:32,308 --> 01:02:33,866 يه جورايي گاز گرفتي 958 01:02:33,943 --> 01:02:36,070 تو چه غلطي کردي؟ 959 01:02:37,813 --> 01:02:39,076 چرا منو گاز گرفتي؟ 960 01:02:39,149 --> 01:02:41,947 مرد ، به اين خاطر که شما غذا هستيد !چي؟ 961 01:02:42,019 --> 01:02:44,283 ببخشيد؟ اون لال شد 962 01:02:44,354 --> 01:02:48,814 بيا ، بيا ، "موريس" ، يه گاز ساده از پشت بين دوستان که چيز مهمي نيست 963 01:02:48,892 --> 01:02:50,757 اينجا ، منو گاز بگير 964 01:02:50,827 --> 01:02:54,525 "جشن تمومه ، "جولين نقشه زيرکانه ات شکست خورد 965 01:02:54,599 --> 01:02:56,362 راجع به چي حرف ميزني؟ 966 01:02:56,434 --> 01:02:58,129 ...دوست شما چيزيه که ما بهش ميگيم 967 01:02:58,202 --> 01:03:01,365 يه ماشين لوکس شکار کردن و خوردن... 968 01:03:01,439 --> 01:03:03,373 ...و اون استيک ميخوره 969 01:03:03,441 --> 01:03:04,908 که تويي... 970 01:03:04,976 --> 01:03:09,175 اينجارو ترک کن باشه ، "موريس" ، من قبول کردم 971 01:03:09,248 --> 01:03:11,079 نقشه شکست خورد 972 01:03:11,150 --> 01:03:14,415 همگي شکست خورديم! همگي دچار عقوبت شديم 973 01:03:14,486 --> 01:03:19,287 کفتارها" برميگردن و ما رو با دندون هاشون ...ميخورن به خاطر اينکه 974 01:03:19,358 --> 01:03:21,725 همه ما استيک هستيم... 975 01:03:21,795 --> 01:03:23,660 !من استيکم! من ، من ، من 976 01:03:23,730 --> 01:03:25,960 آقاي "الکس" نميتونه اينجا بمونه 977 01:03:26,032 --> 01:03:30,366 اون به همنوعانش در قسمت کفتارهاي" جزيره تعلق داره" 978 01:03:30,437 --> 01:03:32,337 با استفاده از قدرتي که به من واگذار شده 979 01:03:32,405 --> 01:03:35,705 با استفاده از قانون جنگل ...غيره ، غيره ، غيره ، و غيره 980 01:03:35,776 --> 01:03:36,936 !گمشو 981 01:03:37,011 --> 01:03:39,844 چي؟ زودباش ، من برات مثل يه استيکم؟ 982 01:03:39,914 --> 01:03:41,142 !آره 983 01:03:41,215 --> 01:03:44,116 ببين ، من بهت گفتم که من مثل...صبر کن تو چي گفتي؟ 984 01:03:44,185 --> 01:03:46,585 !اوه ، آره 985 01:03:48,089 --> 01:03:51,685 اون داره وحشي ميشه به خاطر جونتون فرار کنيد 986 01:03:53,695 --> 01:03:55,356 !مارتي" ، فرار کن" 987 01:04:12,949 --> 01:04:15,884 يه ديد عالي "يه ضربه عالي ، "موريس 988 01:04:15,952 --> 01:04:17,044 ممنونم 989 01:04:22,426 --> 01:04:23,688 مارتي"؟" 990 01:04:26,130 --> 01:04:28,030 "خيلي متاسفم ، "مارتي 991 01:04:32,537 --> 01:04:35,301 مشکل من چيه؟ 992 01:04:35,373 --> 01:04:37,705 اَاَاَاَ 993 01:04:37,776 --> 01:04:39,573 اوه ، نه 994 01:04:39,644 --> 01:04:41,305 من چيکار کردم؟ 995 01:04:41,379 --> 01:04:44,473 درسته ، من يه هيولام 996 01:04:44,549 --> 01:04:46,518 بايد اينجارو ترک کنم 997 01:06:58,126 --> 01:07:01,493 من چيکار کردم؟ اين يه کابوسه 998 01:07:01,563 --> 01:07:03,292 و همش اشتباه منه 999 01:07:03,364 --> 01:07:06,333 حالا ، به خاطر من ما "الکسُ" گم کرديم 1000 01:07:06,401 --> 01:07:08,063 بسيار خوب ، ما بايد چيکار کنيم؟ 1001 01:07:08,137 --> 01:07:10,799 يه راه براي کمک کردن بهش پيدا ميکنيم اين کاريه که ميکنيم 1002 01:07:10,873 --> 01:07:11,862 باشه 1003 01:07:11,941 --> 01:07:14,671 زودباش ، ما "نيويورکي" هستم ، درسته 1004 01:07:14,743 --> 01:07:17,007 ما سر سختيم ما پر جراتيم 1005 01:07:17,079 --> 01:07:18,808 !ما سازگاريم 1006 01:07:18,881 --> 01:07:21,816 و نميخوايم دست روي دست بگذاريم "مثل يه گروه از "ملمن ها 1007 01:07:21,884 --> 01:07:24,353 نه ، نميخوايم 1008 01:07:24,421 --> 01:07:25,683 "اوه ، "گلوريا 1009 01:07:25,755 --> 01:07:28,883 من نبودم ، باشه؟ اون يه کشتي بود 1010 01:07:29,025 --> 01:07:31,152 !کشتي کشتي؟ 1011 01:07:31,227 --> 01:07:35,220 !کشتي به خاطر ما برگشته زودباشيد ، رفقا ، با علامت دادن متوقفش کنيم 1012 01:07:37,368 --> 01:07:38,357 !اينجا 1013 01:07:38,436 --> 01:07:40,370 !هي ، اينجاييم !اينجاييم 1014 01:07:40,438 --> 01:07:41,905 !اينجاييم! شما 1015 01:07:41,973 --> 01:07:44,669 ملمن" ، منو بلند کن !زودباش! منو بلند کن 1016 01:07:44,742 --> 01:07:46,141 !کمک! کمک! کمک 1017 01:07:46,210 --> 01:07:49,043 اوه ، گردنم ، گردنم ، شما رفقا !اينجاييم 1018 01:07:49,113 --> 01:07:52,845 !ملمن"! ثابت باش ، از اين طرف" تصور نميکنيد که اين چقدر ضرر داره 1019 01:07:52,918 --> 01:07:54,783 !هي ، کشتي! ما اينجاييم 1020 01:07:57,022 --> 01:08:01,118 !ببين! دور زد! داره دور ميزنه !داره برميگرده 1021 01:08:01,193 --> 01:08:03,491 !زودباش ، زودباش ، عزيزم 1022 01:08:04,631 --> 01:08:06,326 آره! شما رفقا 1023 01:08:06,399 --> 01:08:08,697 شما اون کشتي رو متوقف کنيد من برم "الکسُ"بيارم 1024 01:08:08,768 --> 01:08:11,601 بايست! اينجا بمون 1025 01:08:11,671 --> 01:08:14,071 تو نميتوني که تنهايي برگردي اينجا 1026 01:08:14,140 --> 01:08:16,472 اَاَاَ ، زودباش ، من "الکسُ" ميشناسم 1027 01:08:16,542 --> 01:08:19,307 اگه بشنوه که ما نجات پيدا ميکنيم اون ناراحتي رو کنار ميزاره 1028 01:08:19,380 --> 01:08:21,814 آدم ها دارن ميان اونا ميتونن به ما کمک کنن 1029 01:08:21,882 --> 01:08:24,874 ملمن" درست ميگه ، آدم ها" ميدونن که چيکار کنن 1030 01:08:24,952 --> 01:08:27,182 الان ، ما اون کشتي رو متوقف ميکنيم 1031 01:08:45,573 --> 01:08:48,236 حالا ، اين بهتر از اونه 1032 01:08:48,310 --> 01:08:51,677 ...تو؟! اوه آدم ها کجا هستن؟ 1033 01:08:51,747 --> 01:08:53,681 ما اونا رو کشتيم و جگرشون رو خورديم 1034 01:08:55,751 --> 01:08:57,048 اينطور نيست؟ 1035 01:08:57,119 --> 01:08:59,747 شوخي کردم ، دخترک آدما خوبن 1036 01:09:00,389 --> 01:09:03,154 اونا توي يه قايق نجات تو راه چين هستن 1037 01:09:03,226 --> 01:09:05,592 هي ، من شما 2 تا رو ميشناسم 1038 01:09:05,662 --> 01:09:10,099 اون شير رواني و دوست يک رنگ ما کجاست؟ 1039 01:09:10,167 --> 01:09:14,126 مارتي"؟ اون دقيقا...کجا رفت؟ اون درست پشت سر ما بود 1040 01:09:14,204 --> 01:09:17,766 اون دنبال "الکس" رفته !اون ميخواد خودش رو به کشتن بده 1041 01:09:17,842 --> 01:09:21,005 بسيار خوب ، پسرا ، دوست يک رنگ ما در خطره 1042 01:09:21,079 --> 01:09:22,979 به نظر ميرسه کاري براي انجام دادن داريم 1043 01:09:23,047 --> 01:09:25,914 گزارش کاپيتان: رفتن به محدوده دشمن 1044 01:09:25,983 --> 01:09:29,510 کوالسکي" ، ما نياز داريم که بر قلب ها" و ذهن هاي بومي ها غلبه کنيم 1045 01:09:29,688 --> 01:09:32,156 ريکو" ، ما نياز به تجهيزات تاکتيکي خاصي داريم" 1046 01:09:32,224 --> 01:09:34,818 ما با خطر شديدي روبرو هستيم 1047 01:09:34,893 --> 01:09:37,293 احتمالا که انفرادي زنده نميمونيم 1048 01:09:44,104 --> 01:09:46,971 !"الکس"! بيا بيرون ، الکس" 1049 01:09:47,040 --> 01:09:49,338 !کشتي اينجاست! ما ميتونيم بريم خونه 1050 01:09:55,849 --> 01:10:00,947 !"الکس"! "الکس"! الکس"! "الکس"! "الکس" !"الکس"! "الکس"! الکس"! "الکس"! "الکس" 1051 01:10:01,122 --> 01:10:05,718 !"الکس"! "الکس"! الکس"! "الکس"! "الکس" 1052 01:10:06,360 --> 01:10:09,227 !"الکس"! "الکس"! "الکس" 1053 01:10:09,296 --> 01:10:13,028 !"الکس"! "الکس"! "الکس" 1054 01:10:13,101 --> 01:10:14,500 !"الکس" 1055 01:10:16,505 --> 01:10:17,494 !"الکس" 1056 01:10:19,407 --> 01:10:20,874 مارتي"؟" 1057 01:10:20,942 --> 01:10:24,708 خودتو ناراحت نکن ، "الکس" ، کشتي برگشته ما ميتونيم از اينجا بريم 1058 01:10:24,780 --> 01:10:28,842 ميتونيم به تمدن برگرديم و هر چيزي که شبيه اونه 1059 01:10:28,918 --> 01:10:30,408 عقب بايست 1060 01:10:31,420 --> 01:10:32,512 خواهش ميکنم 1061 01:10:33,656 --> 01:10:35,590 "من يه "هيولام 1062 01:10:35,658 --> 01:10:39,025 الکس" ، تو "هيولا" نيستي تو دوست مني 1063 01:10:39,095 --> 01:10:42,190 ما يه تيم هستيم تو و من ، يادته؟ 1064 01:10:50,073 --> 01:10:52,200 من نميخوام که بهت صدمه بزنم 1065 01:11:23,577 --> 01:11:25,442 "الکس" 1066 01:11:25,512 --> 01:11:27,571 من بدون تو اينجا رو ترک نميکنم 1067 01:11:43,397 --> 01:11:46,662 الکس"؟ من حس خوندنم گرفته 1068 01:11:46,734 --> 01:11:50,727 اين يه آهنگ شگفت انگيزه مطمئنم که اون رو ميشناسي 1069 01:11:52,074 --> 01:11:55,908 انتشار اخبار رو شروع کن 1070 01:11:57,045 --> 01:12:00,811 من امروز اينجا رو ترک ميکنم 1071 01:12:01,850 --> 01:12:05,513 ما يه بخش بزرگ از اونيم 1072 01:12:08,258 --> 01:12:12,217 زودباش ، تو کلمات رو ميدوني دو کلمه کوچيک 1073 01:12:12,295 --> 01:12:14,957 خواهش ميکنم ، نزار که خودم اين رو تنها بگم 1074 01:12:15,031 --> 01:12:18,228 تو واقعا نميخواي که بشنوي من اين رو تنها خوندم 1075 01:12:21,872 --> 01:12:25,535 اوه ، "الکس"؟ ميتوني يه دقيقه بيايي اينجا؟ 1076 01:12:25,609 --> 01:12:29,045 هي ، "الکس" ، يه کمک کوچيک 1077 01:12:29,980 --> 01:12:31,311 !کمکم کن 1078 01:12:32,383 --> 01:12:34,579 !"الکس" ، "کمک" 1079 01:12:38,657 --> 01:12:42,787 کمکم کن! کسي نيست !کمکم کن! کسي نيست 1080 01:12:43,528 --> 01:12:45,928 !کمک 1081 01:12:57,143 --> 01:12:58,735 ملمن"؟" خودشه ، عزيزم 1082 01:13:00,313 --> 01:13:01,644 !فرار کن 1083 01:13:03,951 --> 01:13:05,942 نقشه چيه؟ نقشه اينه 1084 01:13:06,019 --> 01:13:07,611 کفتار" گرسنشه" کفتار" ميخوره" 1085 01:13:07,688 --> 01:13:09,918 نقشه اينه؟ 1086 01:13:09,990 --> 01:13:11,287 کفتار" بايست" 1087 01:13:13,927 --> 01:13:16,361 کفتار" اوه" 1088 01:13:17,131 --> 01:13:19,031 کفتار" ، اَاَاَه" 1089 01:13:20,301 --> 01:13:22,701 کفتار" اوه" 1090 01:13:24,238 --> 01:13:26,604 کفتار" ، اَاَاَه" 1091 01:13:27,475 --> 01:13:29,238 بيا و بگيرش 1092 01:13:29,310 --> 01:13:30,334 "کفتار" 1093 01:13:43,025 --> 01:13:44,960 بگيرش کفتار" اَاَاَ" 1094 01:13:45,028 --> 01:13:47,462 "خيلي از اونا اينجا هستن ، "اسکيپر 1095 01:13:47,530 --> 01:13:50,624 باعث خوشحالي منه که با شما پسرا خدمت ميکنم 1096 01:13:56,373 --> 01:13:58,739 الکس"؟" 1097 01:13:58,808 --> 01:14:00,242 اين شکار منه 1098 01:14:00,311 --> 01:14:01,676 مال من 1099 01:14:07,418 --> 01:14:09,079 الکس" گرسنشه" 1100 01:14:10,421 --> 01:14:11,945 الکس" ميخوره" 1101 01:14:28,841 --> 01:14:30,172 وقت نمايشه 1102 01:14:32,278 --> 01:14:34,007 ممنون که منو ترک نکرديد 1103 01:14:35,048 --> 01:14:38,950 مرد ، تو تقريبا منو سکته قلبي دادي تو نميتوني که دزدکي بيايي روي من 1104 01:14:39,018 --> 01:14:42,045 ...فقط به اين خاطر که تو يه شيري بزار که من برم ، بزار که من برم 1105 01:14:42,122 --> 01:14:45,523 ما از اينجا ميريم بيرون رفقا ، فقط با من بياييد 1106 01:14:45,592 --> 01:14:47,651 همونطوري که گفتم ، وقت نمايشه 1107 01:14:49,129 --> 01:14:50,323 مال من 1108 01:14:51,698 --> 01:14:53,029 شکار من 1109 01:14:54,668 --> 01:14:56,330 همشون مال منن 1110 01:14:58,540 --> 01:15:00,474 !اين پادشاه جانور هاست! اوه ، نه 1111 01:15:00,542 --> 01:15:02,533 !منو نخور !اون بزرگ و ترسناکه 1112 01:15:02,610 --> 01:15:06,011 !از من بترسيد وحشيگري که تصورش رو هم نميکنيد 1113 01:15:06,081 --> 01:15:10,041 !من براي مردن خيلي جوونم !تو يه هيولايي! يه هيولا! گفتم که 1114 01:15:10,119 --> 01:15:12,610 !و تو من؟ 1115 01:15:16,692 --> 01:15:21,493 !اوه ، کمي از اين رو ميخوايد ؛ واو بهتره که براي حفظ جونتون فرار کنيد 1116 01:15:21,897 --> 01:15:25,026 !يکي به پليس زنگ بزنه !اون يه روانيه 1117 01:15:32,075 --> 01:15:34,839 اين قلمرو منه فهميديد؟ 1118 01:15:35,979 --> 01:15:40,041 من هيچوقت ، هيچوقت نيمخوام که دوباره شما رو در قلمرو خودم ببينم 1119 01:15:46,757 --> 01:15:47,746 بووو 1120 01:15:50,661 --> 01:15:52,526 !آره! تو يه گربه اي 1121 01:15:54,032 --> 01:15:55,431 !پسر من برگشته 1122 01:15:56,969 --> 01:15:58,368 !انجامش دادم 1123 01:15:58,437 --> 01:16:02,464 !کمي عشق به من بده! نقشه کار کرد !نقشه کار کرد! من خيلي باهوشم 1124 01:16:02,541 --> 01:16:05,874 من تکم ، عزيزم! زودباش وقت ربات شدنه 1125 01:16:05,944 --> 01:16:08,106 من پادشاه خيلي باهوشي هستم 1126 01:16:08,882 --> 01:16:10,474 من يه سوپر نابغه هستم 1127 01:16:10,550 --> 01:16:13,144 من پادشاه رباتي "ميمون ها" هستم 1128 01:16:13,219 --> 01:16:16,746 محاسبه کن ، محاسبه کن خوب ، ناهار چي داريم؟ 1129 01:16:19,125 --> 01:16:21,060 اون چشم هارو ببند چرا بايد اينکارو بکنم؟ 1130 01:16:21,128 --> 01:16:22,595 انجام بده اونا بستن 1131 01:16:22,663 --> 01:16:24,528 محکمتر بله ، قربان 1132 01:16:24,598 --> 01:16:26,327 زير چشمي نه اونا بستن 1133 01:16:26,400 --> 01:16:28,163 "ريکو" 1134 01:16:32,039 --> 01:16:33,097 بفرما 1135 01:16:34,775 --> 01:16:35,970 دهنتو باز کن 1136 01:16:36,912 --> 01:16:39,437 پناه بگيريد ، حالا بِجُو 1137 01:16:40,248 --> 01:16:42,842 بِجُو همونطوري که بلدي مزه مزه کن 1138 01:16:43,685 --> 01:16:45,448 و؟ بسيار خوب؟ 1139 01:16:45,520 --> 01:16:47,385 اون چنان هم بد نيست ، درسته؟ 1140 01:16:47,455 --> 01:16:49,856 هم وجود داره "B" هميشه نقشه 1141 01:16:51,527 --> 01:16:53,461 اين بهتر از استيکه 1142 01:16:53,529 --> 01:16:55,292 !دوستش دارم ، دوستش دارم 1143 01:16:55,364 --> 01:16:57,355 پيشي از ماهي خوشش اومد 1144 01:17:00,136 --> 01:17:02,502 بسيار خوب ، من يه نوشيدني پيشنهاد ميکنم 1145 01:17:02,572 --> 01:17:05,508 حالا ، ممکنه که براي گه گاهي ...پشت درد داشته باشه 1146 01:17:05,576 --> 01:17:07,703 و به من اعتماد کن ، ميدونم 1147 01:17:07,778 --> 01:17:10,474 ...اما اين گربه بدون شک به من ثابت کرده که 1148 01:17:10,547 --> 01:17:12,981 قلبش بزرگتر از شکمشه... 1149 01:17:13,050 --> 01:17:14,847 "براي "الکس "براي "الکس 1150 01:17:22,160 --> 01:17:23,718 !کافيه! بسه 1151 01:17:25,530 --> 01:17:28,658 تو چه فکري ميکني؟ ما بايد به "نيويورک" برگرديم؟ 1152 01:17:28,733 --> 01:17:31,224 نميدونم ، منظورم اين روياي توئه 1153 01:17:31,302 --> 01:17:33,294 تو مطمئني که ميخواي برگردي؟ 1154 01:17:33,372 --> 01:17:35,340 من نگران نيستم که کجاييم 1155 01:17:35,407 --> 01:17:38,706 به شرطي که ما با هم باشيم براي من اصلا مهم نيست 1156 01:17:38,777 --> 01:17:40,404 ...بسيار خوب ، در اين مورد 1157 01:17:40,479 --> 01:17:43,642 "تو ، "ريکو من 300 تا سفارش براي راه ميخوام 1158 01:17:43,716 --> 01:17:45,047 بله 1159 01:17:45,117 --> 01:17:48,849 ولي قبل از اينکه اينجا رو ترک کني ميخوام يه خبر رو اعلام کنم 1160 01:17:48,922 --> 01:17:51,891 پس همگي خفه شيد ، خواهش ميکنم ممنونم 1161 01:17:51,958 --> 01:17:56,520 پس از تفکر عميق و طولاني يه چيزهايي به ذهنم اومد 1162 01:17:56,596 --> 01:17:58,928 تصميم گرفتم که از شما تشکر کنم 1163 01:17:58,999 --> 01:18:01,730 به خاطر آوردن صلح به خانه ما 1164 01:18:01,802 --> 01:18:03,463 و براي حس خوبي که در شما ساخته شد 1165 01:18:03,537 --> 01:18:06,370 ميخوام که اين هديه زيبا رو به شماها بدم 1166 01:18:06,440 --> 01:18:09,273 نه ، نميتونم ، واقعا نميتونم تاجت رو بگيرم 1167 01:18:09,343 --> 01:18:11,834 مشکلي نيست يه تاج بزرگتر دارم 1168 01:18:11,912 --> 01:18:13,209 يه مارمولک روي اونه 1169 01:18:13,281 --> 01:18:16,479 ببيندش تکون ميخوره !برو ، استيوي ، برو 1170 01:18:17,519 --> 01:18:18,934 خداحافظ ، کپل هاي پرز دار کوچولو !براي همه چي ممنونم 1171 01:18:18,969 --> 01:18:20,350 خداحافظ ، کپل هاي پرز دار کوچولو !براي همه چي ممنونم 1172 01:18:20,422 --> 01:18:21,912 !به اميد ديدار خداحافظ ، خداحافظ ، فعلا 1173 01:18:21,990 --> 01:18:23,582 خداحافظ ، خداحافظ 1174 01:18:23,659 --> 01:18:26,321 بعدا ميبينمت ، کروکوديل 1175 01:18:26,395 --> 01:18:29,490 موريس" ، دستم خسته شد" برام تکونش بده 1176 01:18:30,333 --> 01:18:32,597 تندتر ، ميمون کوچولوي شيطون 1177 01:18:32,669 --> 01:18:36,036 زماني که ما به "نيويورک" برميگرديم که وسط زمستونه 1178 01:18:36,105 --> 01:18:38,130 خوب به نظرم رسيد ، چرا عجله کنيم؟ 1179 01:18:38,207 --> 01:18:41,142 شايد بتونيم که يه توقف کوتاه در طول مسير داشته باشيم 1180 01:18:41,210 --> 01:18:43,611 "شايد "پاريس تو فقط ذهن منو خوندي 1181 01:18:43,681 --> 01:18:46,115 من به اسپانيا فکر ميکردم درست به هدف زدي 1182 01:18:46,183 --> 01:18:48,947 فيجي" چطوره؟" کانادا" ، ميتونيم؟" 1183 01:18:49,019 --> 01:18:50,884 پزشک هاي ارزون قيمت 1184 01:18:50,954 --> 01:18:53,650 من حتي به برگشتن به اينجا فکر نميکنم 1185 01:18:53,724 --> 01:18:56,056 ميتونم انجامش بدم ميتوني دوباره بگي 1186 01:18:56,126 --> 01:18:59,096 اسکيپر"؟" من هميشه ميخواستم که به "استراليا" برم 1187 01:18:59,164 --> 01:19:02,759 فکر نميکني که ما بايد بهشون بگيم که سوخت کشتي تموم شده؟ 1188 01:19:02,834 --> 01:19:03,960 نه 1189 01:19:04,035 --> 01:19:07,937 فقط بخنديد و دست تکون بديد ، پسرا بخنديد و دست تکون بديد 1190 01:19:08,686 --> 01:19:28,688 کاربر Ghareib : ترجمه و زيرنويس از www.FarsiSubtitle.com 1191 01:19:29,688 --> 01:19:49,689 www.FarsiSubtitle.com