1 00:00:27,000 --> 00:00:30,800 FEREASTRA DIN FATA Traducerea si adaptarea petrut72 petrut72@yahoo.com 2 00:04:37,600 --> 00:04:41,400 Te porti ciudat de cand am plecat de la magazin, ce s-a intamplat? 3 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Nimic! Trebuie sa se intample ceva? 4 00:04:46,600 --> 00:04:49,800 Suntem plecati de o ora si tu nu ai scos nici un cuvant! 5 00:04:50,200 --> 00:04:54,000 Am luat alimentele, am venit in oras si tu tot taci! 6 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Daca esti suparat pe mine, spune-mi. Nu mai fa fata asta. 7 00:04:58,400 --> 00:05:01,600 Nu fac nici o fata, tu esti cea care este intodeauna suparata. 8 00:05:02,000 --> 00:05:03,400 Hai sa mergem acolo 9 00:05:05,800 --> 00:05:08,400 Daca sunt suparata, nu tac si tin in mine asa ca tine! 10 00:05:08,600 --> 00:05:10,800 Sigur, tu ai intodeauna dreptate, Am uitat 11 00:05:11,000 --> 00:05:13,600 Nu am intodeauna dreptate, dar am de data asta 12 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 Haide , iti place sa te certi 13 00:05:15,800 --> 00:05:18,000 Ai putea sa ma aprobi macar odata! 14 00:05:18,200 --> 00:05:21,200 Faci o scena pentru ca ea a trecut dincolo de linie 15 00:05:21,400 --> 00:05:24,000 - Dar ea era inaintea noastra! -Cand am incercat sa-mi cer scuze, 16 00:05:24,200 --> 00:05:26,600 ea a sarit pe mine ca o nebuna si tu nu ai spus nimic! 17 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 Ce ar fi trebuit sa fac? 18 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Tu nu vezi ce fata faci cand eu vorbesc cu lumea 19 00:05:32,200 --> 00:05:35,000 - Iti este rusine cu mine - De ce spui prostii? 20 00:05:35,200 --> 00:05:38,800 Tipai. Chiar caserita ti-a spus ca ai gresit 21 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Ai vazut cum impungea cu creionul ala la mine? 22 00:05:42,400 --> 00:05:46,000 Da, dar nu trebuia sa-i spui ei unde s-al impinga 23 00:05:46,400 --> 00:05:50,200 Okay, poate am mers prea departe. Apoi ea a intrebat romanca 24 00:05:50,600 --> 00:05:54,200 daca are destui bani sa plateasca. Ce rasist! 25 00:05:56,600 --> 00:06:00,800 Asculta, pune banii inapoi. Sunt oameni in jurul nostru... 26 00:06:04,600 --> 00:06:08,800 S-a ratacit Nu poate sa-si aminteasca cum il cheama 27 00:06:09,800 --> 00:06:11,200 Poate are o carte de identitate 28 00:06:11,800 --> 00:06:15,000 Ai o carte de identitate? Nu, nu bani, un document 29 00:06:15,200 --> 00:06:18,000 - Poate are ceva in buzunare? - Ce , ar trebui sa-l perchezitionez? 30 00:06:20,400 --> 00:06:22,200 Sunt foarte confuz... 31 00:06:23,800 --> 00:06:25,800 Nu0mi aduc aminte nimic 32 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 Pune-ti banii in buzunar 33 00:06:32,200 --> 00:06:34,000 Lasa-l un minut si isi v-a aminti 34 00:06:39,400 --> 00:06:42,200 - Nu putem sa-l parasim! - ce putem face cu el? 35 00:06:59,800 --> 00:07:01,400 Ne urmareste! 36 00:07:07,000 --> 00:07:09,800 - Nu ne urmareste - Ba da! 37 00:07:14,000 --> 00:07:15,400 Nu te ingrijora 38 00:07:16,200 --> 00:07:19,000 Te vom duce la statia de politie de langa casa noastra 39 00:07:19,400 --> 00:07:21,000 Ei vor stie ce sa faca 40 00:07:22,400 --> 00:07:26,200 Stii cata lume se rataceste? O multime, nu-i asa? 41 00:07:27,600 --> 00:07:30,200 Este un meci la TV diseara 42 00:07:30,800 --> 00:07:32,800 Cu ce echipa tii? 43 00:07:34,600 --> 00:07:37,200 - Okay, deci nu-ti place fotbalul - Termina! 44 00:07:45,400 --> 00:07:47,800 Hey, poti sa-mi dai o mana? 45 00:07:48,200 --> 00:07:51,400 Nu, tu stai in masina. O inchid eu. 46 00:07:52,200 --> 00:07:55,800 - Mama, Martina mi-a stricat Game Boy-ul - Nu-i adevarat, Microbe a facut-o 47 00:07:56,000 --> 00:07:58,800 - Grabeste-te, nu intrerupe discutia - Buna, copii 48 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 - O sa te ajut mama, da-mi mie una - Martina, stai in calea mea 49 00:08:02,200 --> 00:08:05,200 - Cine este omul ala? - Nu stiu, s-a ratacit 50 00:08:05,400 --> 00:08:09,000 Il stii pe Filippo si cum complica el lucrurile 51 00:08:09,600 --> 00:08:12,200 - Unde l-ai gasit? - In centru 52 00:08:12,600 --> 00:08:15,400 - Tocmai ce am nevoie -Asteapta, nu ma trage 53 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 Microbe, Nu tipa pe scari! 54 00:08:27,200 --> 00:08:29,800 - Unde este tata? - Dute si te uita la TV cu el 55 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 - Cine era omul ala? - Nu sunt in toane bune, Martina, dute 56 00:08:33,400 --> 00:08:36,000 Nu am chef sa ma uit la TV 57 00:08:37,800 --> 00:08:41,600 Detergentul pe dreapta, Toate spray-urile pe stanga 58 00:08:42,600 --> 00:08:46,000 Copilul asta este mai obsedat decat tine! 59 00:08:47,000 --> 00:08:50,200 Ordinea face viata mai usoara si nu te face sa risipesti timpul 60 00:08:50,400 --> 00:08:52,200 Tu esti singura care ma face sa pierd timpul 61 00:08:52,400 --> 00:08:55,000 Ti-am spus, dute inautru si uita-te la TV! 62 00:08:57,600 --> 00:08:59,200 Martina, ma auzi? 63 00:08:59,800 --> 00:09:02,600 Ti-am spus, Nu-mi place sa ma uit la TV 64 00:09:02,800 --> 00:09:05,400 S-a nascut asa sau a capatat asta cand a crescut? 65 00:09:05,600 --> 00:09:07,000 Nu stiu 66 00:09:07,200 --> 00:09:10,600 - Giovanna, El se dezbraca! - Dute de acolo! 67 00:09:12,000 --> 00:09:14,800 Este aproape gol! Vino inaite sa traga draperiile 68 00:09:15,000 --> 00:09:16,600 O sa incetezi cu asta? 69 00:09:19,800 --> 00:09:22,000 Ok, e destul! 70 00:09:33,600 --> 00:09:38,000 Deschide, Vittorio! Las-o pe Luciana in pace! 71 00:09:38,400 --> 00:09:39,800 O sa chem politia de data asta! 72 00:09:40,200 --> 00:09:41,600 Deschide usa chiar acum! 73 00:09:42,400 --> 00:09:43,800 Grasanco! 74 00:09:44,200 --> 00:09:47,400 Ti-am spus, Nu vreau sa te implici! Pleaca! 75 00:09:47,800 --> 00:09:52,000 Vezi-ti de treaba ta, Scorpie, sau o sa sun politia! 76 00:09:52,400 --> 00:09:55,600 Voi avea gija ca tu si imigrantul ilegal care te f*** sa fiti arestati 77 00:09:56,000 --> 00:09:57,400 Pleaca de aici! 78 00:10:02,600 --> 00:10:04,200 Glumea 79 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 Giambo! 80 00:10:10,600 --> 00:10:13,000 - Giambo! - Ce s-a intamplat? 81 00:10:13,200 --> 00:10:15,400 Vittorio ma facut catea 82 00:10:16,400 --> 00:10:19,200 - Pe tine te-a facut negru murdar - Voi avea eu grija de asta 83 00:10:19,400 --> 00:10:22,400 - Nu a spus asta! - A gandit-o! Taci din gura! 84 00:10:22,800 --> 00:10:24,600 Deschide usa, nenorocitule! 85 00:10:28,000 --> 00:10:30,200 - E timpul! - A inceput meciul, nu-i asa? 86 00:10:30,400 --> 00:10:32,000 A venit tata! Buna, tata! 87 00:10:33,400 --> 00:10:36,400 O sa mananci cu noi sau ai luat masa prin vecini? 88 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 Buna seara 89 00:10:43,000 --> 00:10:45,200 - Filippo! - O sa-l duc dupa meci 90 00:10:45,400 --> 00:10:47,200 Nu-mi vine sa cred! L-ai adus inapoi aici!? 91 00:10:47,400 --> 00:10:49,400 Era prea multa lume, Am asteptat o ora! 92 00:10:49,800 --> 00:10:52,600 Vroiau sa stie cum l-am gasit si rahaturi de genul asta 93 00:10:52,800 --> 00:10:55,600 - Uite, doar un gol! - Ce tampit... 94 00:11:36,200 --> 00:11:37,600 Mananca 95 00:12:13,000 --> 00:12:15,600 - Mai vrei? - Da 96 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 - Mama? - De ce te-ai trezit? 97 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 Poate Simone este mort 98 00:12:23,600 --> 00:12:25,600 - Simone? - Omul de acolo! 99 00:12:26,400 --> 00:12:29,200 - Cum de-i stii numele? - El mi l-a spus 100 00:12:31,200 --> 00:12:32,600 I-a revenit memoria 101 00:12:33,000 --> 00:12:35,600 I-a spus fiicei tale ca il cheama Simone 102 00:12:35,800 --> 00:12:37,800 A adormit imediat 103 00:12:39,600 --> 00:12:42,200 El ti-a spus sau l-ai intrebat tu? 104 00:12:42,400 --> 00:12:45,600 - De ce vorbesti in soapta? - Nu vreau sa-l trezesc 105 00:12:46,400 --> 00:12:50,200 Daca il lasi sa doarma, cum o sa-l mai duci de aici? 106 00:12:57,800 --> 00:13:00,000 Domnule? Simone? 107 00:13:01,000 --> 00:13:03,600 Trebuie sa te trezesti. Trebuie sa plecam, trezeste-te! 108 00:13:06,600 --> 00:13:08,000 Nu, Filippo! Nu il lasam sa stea aici! 109 00:13:08,400 --> 00:13:11,000 - Ar putea fi un nebun! - Exagerezi, Giovanna 110 00:13:11,400 --> 00:13:15,600 Va dormi langa copii! Esti mai nebun decat el! 111 00:13:16,200 --> 00:13:17,400 Nu mai tipa 112 00:13:17,800 --> 00:13:20,000 O sa tip cand vreau eu! Uita-te cum o sa se trezeasca acum! 113 00:13:33,600 --> 00:13:36,200 Minunat, acum s-a asezat mai confortabil 114 00:13:36,400 --> 00:13:39,800 - Rezolva situatia asta! - Uita-te ! L-ai facut sa planga! 115 00:13:40,200 --> 00:13:42,400 Inceteaza cu tonul asta sau o sa-ti pleznesc una! 116 00:13:42,600 --> 00:13:44,000 Si eu o sa te raportez la un politist! 117 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 Vii in pat? 118 00:14:20,800 --> 00:14:23,800 Doarme. Am pus patura mamei pe el 119 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 Inchide lumina, Vin acum 120 00:16:44,200 --> 00:16:46,600 - Ia si dormi! - As vrea sa dorm, 121 00:16:47,200 --> 00:16:50,200 - Dar "baietelul" asta este treaz ! - Nu prea am chef 122 00:16:50,600 --> 00:16:54,200 Dormim impreuna o data pe saptamana si tu nu ai chef? 123 00:17:07,000 --> 00:17:10,400 Nu, las-o deschisa. Nu am incredere in omul de dincolo 124 00:17:18,600 --> 00:17:22,000 - Nu, O sa ne auda - O s-o facem cu amortizor de zgomot 125 00:17:22,200 --> 00:17:25,800 - Chiar nu prea am chef - Haide, sigur ca ai! 126 00:18:35,400 --> 00:18:36,800 Buna dimineata! 127 00:18:37,200 --> 00:18:40,000 - De ce nu m-ai trezit? - Dormeai asa frumos 128 00:18:40,200 --> 00:18:42,400 Uite Mama, Simone a facut micul dejun 129 00:18:42,600 --> 00:18:44,600 - Unde e acum? - E dincolo 130 00:18:44,800 --> 00:18:47,200 A facut un dezastru cu ouale, bineinteles ca el e mai bun, nu-i asa? 131 00:18:47,400 --> 00:18:48,800 Mananca un crep 132 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 - Nu, Nu vreau nimic - Eu l-am ajutat, tu nu! 133 00:18:52,200 --> 00:18:54,600 Martina, du-te si-ti pregateste cartile 134 00:18:55,200 --> 00:18:57,400 Yeah, si Marco sa faca la fel! 135 00:19:01,800 --> 00:19:04,800 Fii atent, Ei ies astazi la doua de la scoala 136 00:19:05,200 --> 00:19:08,200 - La cat incepi? - La sapte, ca de obicei 137 00:19:09,800 --> 00:19:12,800 - Nu s-a schimbat tura? - Ba da 138 00:19:13,000 --> 00:19:15,800 Tocmai s-a schimbat si mi-au dat din nou tura de noapte 139 00:19:16,600 --> 00:19:20,000 - Tu intodeauna comentezi - Am fost ultimul angajat 140 00:19:20,200 --> 00:19:23,800 Trebuie sa ma grabesc acum, Urasc sa fac lucrurile in graba! 141 00:19:26,600 --> 00:19:27,600 Este inauntru 142 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 El v-a pleca, astazi 143 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 O sa am eu grija de asta 144 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Astazi 145 00:19:35,600 --> 00:19:37,800 Nu-ti face griji, am promis 146 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 Ce s-a intamplat? 147 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 - Ai vazut-o pe Chen Suilan? - De ce? 148 00:20:07,400 --> 00:20:11,400 - Ai vazut-o? - Bineinteles, de ce nu o vezi si tu? 149 00:20:15,800 --> 00:20:18,600 - Aia nu este ea - Care e diferenta? 150 00:20:18,800 --> 00:20:22,200 - Ce s-a intamplat cu Chen Siulan? - Are doua slujbe, 151 00:20:22,400 --> 00:20:25,800 sora ei o inlocuieste si ea nu are permis de munca. 152 00:20:26,000 --> 00:20:30,400 Sefii stiu trucul asta cu utilizatul aceluias nume pentru rudele care vin 153 00:20:30,600 --> 00:20:33,200 - Nu mai merge asa! - Ce esti tu, un ofiter SS? 154 00:20:34,800 --> 00:20:38,800 - Ei m-au pus sa investighez - Spune-le ca nu este treaba ta 155 00:20:39,000 --> 00:20:41,400 Eu fac calculul. Asta ce inseamna? 156 00:20:41,600 --> 00:20:45,600 - Eu numar lumea? - Cum pot sa le spun ca nu vreau? 157 00:20:46,600 --> 00:20:48,400 Cu gura! 158 00:21:05,600 --> 00:21:07,000 Buna! 159 00:21:10,400 --> 00:21:12,400 Buna Mama, Uite ce avem 160 00:21:14,600 --> 00:21:18,000 - Cei cu asta? - Astepta sau o sa ne ciocnim 161 00:21:18,400 --> 00:21:20,800 - Ce ai facut? - O sa-ti explic mai tarziu 162 00:21:21,600 --> 00:21:24,800 - De ce nu-mi explici acum? - Acum esti fericita? 163 00:21:25,400 --> 00:21:27,600 - Nu, Eu joc acum! - Lasa-l si pe Marco sa se joace 164 00:21:27,800 --> 00:21:29,800 Nu, El nu stie cum sa joace 165 00:21:30,400 --> 00:21:33,800 - Nu l-am cumparat, okay? - Ai luat bani de la omul acela? 166 00:21:34,000 --> 00:21:37,200 - Nu, el mi ia dat - Stii cum se numeste asta? 167 00:21:37,400 --> 00:21:40,600 - Sa exploatezi vulnerabilitatea unui om - Nu tipa, te va auzi! 168 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 Ma va auzi? 169 00:21:55,800 --> 00:21:58,800 De ce "pusca"mea nu l-ai dus la politie astazi? 170 00:21:59,000 --> 00:22:02,400 Am fost si am facut um raport Dar nu l-am putut lasa acolo 171 00:22:02,600 --> 00:22:05,400 - Cati bani ai luat de la el? - Ei o sa sune si o sa ne anunte 172 00:22:05,800 --> 00:22:08,600 Nu i-am luat banii, est nebuna? A venit cu mine 173 00:22:08,800 --> 00:22:11,600 cand am luat copii de la scoala si a vrut sa le cumpere un cadou 174 00:22:11,800 --> 00:22:14,800 I-a spus Martinei sa aleaga unul si stii ce grandomana e ea. 175 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 Da, dar tu chiar ai uitat esentialul! Nu pot sa dorm cu el aici 176 00:22:18,200 --> 00:22:21,600 Ia-l la la magazin si lasa-l intr-o statie pe drum 177 00:22:23,200 --> 00:22:26,800 Bineinteles! Eu sunt intodeauna cea care este de cacat! 178 00:22:58,400 --> 00:22:59,800 Nu sunt pentru noi, Le vand 179 00:23:00,800 --> 00:23:04,200 - Esti patiser? - Sa castig niste bani in plus 180 00:23:04,600 --> 00:23:08,200 Fac asta de doua ori pe saptamana pentru un prieten care are un magazin 181 00:23:09,600 --> 00:23:11,600 Dar imi place sa fac asta 182 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 Mi-ar fi placut sa deschid o patiserie 183 00:23:17,600 --> 00:23:19,400 De ce nu ai facut-o? 184 00:23:21,600 --> 00:23:23,000 Nu am avut bani 185 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Ai putea sa lucrezi intr-o patiserie daca iti place asta atat de mult 186 00:23:28,800 --> 00:23:32,000 Bineinteles, la 29 de ani cu 2 copii, as fi o incepatoare 187 00:23:32,200 --> 00:23:35,000 Cu un sot care se fraiereste singur tot timpul 188 00:23:40,600 --> 00:23:44,000 Stiu ca e greu de facut, dar la sfarsit cand le coci 189 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 nu ar trebui sa fumezi. Tu utilizezi 190 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 apa de la robinet si tu chiar nu ai gustat-o 191 00:23:51,200 --> 00:23:53,400 ca sa fii sigura ca nu avea prea mult clor 192 00:23:56,800 --> 00:23:59,600 Scuza-ma. O sa utilizez apa minerala data viitoare 193 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 Ai o marca favorita de sugerat? 194 00:24:02,200 --> 00:24:05,800 O sa gasesti marca buna. Incearc-o cand este rece 195 00:24:06,400 --> 00:24:09,000 si cand este incalzita. Apa trebuie sa fie intodeauna limpede, 196 00:24:09,400 --> 00:24:12,000 sa nu aiba miros, sa fie placuta la gust 197 00:24:14,200 --> 00:24:16,200 si sa fie cu alcalinitate scazuta 198 00:24:17,600 --> 00:24:19,600 Cum de stii toate astea? 199 00:24:22,200 --> 00:24:24,800 Poate am stiut pe cineva... 200 00:24:26,400 --> 00:24:29,000 care stia sa coaca foarte bine 201 00:24:30,000 --> 00:24:31,600 In cazul asta trebuie sa-ti amintesti ceva 202 00:24:34,000 --> 00:24:36,200 Daca intarzii la statia de politie, 203 00:24:36,600 --> 00:24:39,000 Ai putea sa-mi pui copii in pat dupa ce ii pui pe ai tai? 204 00:24:40,600 --> 00:24:43,800 - Vrei sa mearga Giambo cu tine? - Numai el imi mai trebuia... 205 00:25:12,800 --> 00:25:15,600 O sa-mi ia 2 minute, Asteapta-ma aici 206 00:25:26,000 --> 00:25:28,400 Nu, puteai sa le aduci putin mai tarziu 207 00:25:28,800 --> 00:25:30,200 la ora inchiderii! 208 00:25:34,800 --> 00:25:38,200 Scuze, O sa le aduc mai devreme data viitoare, e o nebunie la mine acasa 209 00:25:38,600 --> 00:25:42,200 Trimite-l pe sotul tau daca tu esti data peste cap, sau nu ai incredere in el? 210 00:25:42,600 --> 00:25:45,600 In tine nu am incredere! Lucreaza in schimbul de noapte oricum, deci... 211 00:25:46,200 --> 00:25:49,800 Scuze, scuze. Daca as avea o sansa, I-as oferi ceva divertisment 212 00:25:51,200 --> 00:25:53,600 Fa-o! O sa vrei sa mi-l dai inapoi dupa asta 213 00:25:53,800 --> 00:25:56,200 - Problema este, ca el nu ar vrea niciodata - Ba da ar vrea 214 00:25:56,400 --> 00:25:58,600 - Nu e Giorgio destul pentru tine? - Inca? 215 00:25:59,400 --> 00:26:02,200 Dupa 15 ani, este incest acum 216 00:26:02,400 --> 00:26:04,600 - Irene, casa de inregistrare - Vin acum! 217 00:26:05,200 --> 00:26:07,200 Nu pot, Ma grabesc 218 00:26:07,400 --> 00:26:10,800 Relaxeaza-te un pic sau creierul tau o sa explodeze, draga 219 00:26:11,200 --> 00:26:15,000 Apropo, placintele nu se vand foarte bine 220 00:26:15,600 --> 00:26:17,000 Ce pot sa fac pentru tine in plus? 221 00:26:18,600 --> 00:26:21,800 Asta e intrebarea mea favorita. Asigurate-te ca este buna 222 00:26:22,200 --> 00:26:24,000 Fii serioasa, spune-mi ce vrei 223 00:26:24,400 --> 00:26:28,200 Cum as putea sa stiu? Inventeaza ceva, socheaza-ma 224 00:26:28,800 --> 00:26:30,600 Fa ceva nou 225 00:26:31,400 --> 00:26:33,200 Tu crezi ca e usor. La revedere 226 00:26:40,800 --> 00:26:44,000 Scuza-ma, cred ca bunucul tau nu se simte bine 227 00:26:44,600 --> 00:26:48,000 Stateam cu el si spunea lucruri ciudate 228 00:26:48,800 --> 00:26:51,600 - Apoi a plecat - Nu este bunicul meu 229 00:26:52,800 --> 00:26:55,200 Scuze, doar ca l-am vazut cu tine inainte... 230 00:26:55,600 --> 00:26:58,400 Locuiesc intr-o cladire peste drum de tine 231 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 Serios? 232 00:27:13,800 --> 00:27:17,000 Nu stiu cine este el, L-am gasit pe strada 233 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 Politia a spus ca o sa ne informeze 234 00:27:20,600 --> 00:27:22,600 daca ei afla ceva 235 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 Unde a plecat el acum? 236 00:27:25,600 --> 00:27:27,800 L-am intalnit acolo in fata masinii mele 237 00:27:31,800 --> 00:27:34,600 Scuza-ma, l-ai luat la politie 238 00:27:34,800 --> 00:27:36,600 si ei l-au lasat in grija ta? 239 00:27:36,800 --> 00:27:39,600 - Imposibil, nu-i asa? - Pare un pic cam ciudat pentru mine 240 00:27:39,800 --> 00:27:42,400 Ai dreptate. Oricum am fost singura care l-am luat 241 00:27:42,800 --> 00:27:45,400 Pai, el nu poate fi prea departe 242 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 El nu se simte bine 243 00:27:49,000 --> 00:27:51,600 - Ce este in neregula cu el? - Si-a pierdut memoria 244 00:27:53,600 --> 00:27:55,400 Care este numele? 245 00:27:56,200 --> 00:27:57,800 Giovanna 246 00:28:00,400 --> 00:28:03,200 Eu sunt Lorenzo. Dar, m-am referit la numele lui 247 00:28:06,400 --> 00:28:07,800 Oh! Simone 248 00:28:11,600 --> 00:28:14,800 Trebuia sa-l duc la politie inainte de a ajunge la bar 249 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Acum ce ma fac cu el... 250 00:28:17,200 --> 00:28:20,400 Nu pot sa-l caut pe aici toata noaptea 251 00:28:26,600 --> 00:28:28,600 Ai fost foarte dragut, 252 00:28:29,800 --> 00:28:32,200 dar ar fi mai bine sa merg acasa acum 253 00:28:52,800 --> 00:28:55,600 Simone, ce faci? De ce ai iesit din masina? 254 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 Viat mea este deja un dezastru, Tu esti exact ce-mi mai trebuia! 255 00:29:24,200 --> 00:29:26,000 Haide inapoi in masina 256 00:29:28,000 --> 00:29:29,800 O sa te duc unde vrei tu 257 00:29:34,800 --> 00:29:37,400 Putem intreba din nou, poate ei au aflat 258 00:29:37,600 --> 00:29:40,000 - unde locuiesti - Te voi duce eu acolo 259 00:29:42,200 --> 00:29:43,600 Nu, multumesc oricum 260 00:29:43,800 --> 00:29:46,400 Masina mea este chiar aici. Doua persoane sunt mai bune decat una 261 00:30:14,200 --> 00:30:17,000 Imi pare rau, iti consum atat de mult din timpul tau 262 00:30:17,200 --> 00:30:20,200 Nu-ti face griji, Nu lucrez maine 263 00:31:13,200 --> 00:31:16,000 - Vin! - Cine vin? 264 00:31:16,800 --> 00:31:18,000 Nu te agita 265 00:31:18,200 --> 00:31:20,800 - Lasa-ma sa cobor. Trebuie sa cobor! - Nu! Ce faci? 266 00:31:29,600 --> 00:31:31,200 Simone, asteapta! 267 00:31:34,800 --> 00:31:37,600 - Ma duc cu el - Okay, va ajung din urma 268 00:32:19,800 --> 00:32:21,000 No, please! Let me go! 269 00:32:30,400 --> 00:32:32,200 Lorenzo! Nu se simte bine! 270 00:32:37,600 --> 00:32:39,200 Simone, ce te deranjeaza? 271 00:32:40,600 --> 00:32:42,000 Nimic 272 00:32:43,400 --> 00:32:46,200 Am nevoie... sa stau jos un pic 273 00:33:05,400 --> 00:33:08,800 Buna seara, Mario. Ca de obicei, te rog 274 00:33:09,000 --> 00:33:12,400 - Imi pare rau, nu sunt Mario - Atunci sa vina Mario 275 00:33:12,600 --> 00:33:14,400 Nici un Mario nu lucreaza aici 276 00:33:15,000 --> 00:33:18,000 - Ce bei de obicei? - Vermouth 277 00:33:19,600 --> 00:33:22,000 - Vreau o bere, te rog - Doua 278 00:33:26,600 --> 00:33:28,200 Cine esti tu? 279 00:33:29,600 --> 00:33:33,000 Lorenzo. Am fost in masina impreuna pana acum 280 00:33:34,800 --> 00:33:37,800 Ne-am intalnit in fata barului, iti aduci aminte? 281 00:33:39,200 --> 00:33:41,600 Nu. Ce fel de slujba ai? 282 00:33:41,800 --> 00:33:43,800 Lucrez intr-o banca 283 00:33:44,600 --> 00:33:46,400 Iti place? 284 00:33:48,000 --> 00:33:52,000 Cred ca da. Sunt aproape sa ajung director de filiala 285 00:33:54,800 --> 00:33:57,000 Sotia ta v-a fi multumita... 286 00:33:58,400 --> 00:34:00,200 Pai...Nu sunt casatorit 287 00:34:01,800 --> 00:34:05,000 Nu esti casatorit la varsta ta? De ce? 288 00:34:06,600 --> 00:34:08,200 Nu stiu 289 00:34:08,800 --> 00:34:12,200 Poate nu am gasit persoana potrivita inca 290 00:34:21,800 --> 00:34:23,000 Dar tie ? 291 00:34:23,400 --> 00:34:25,800 - Mie? - Iti place slujba ta? 292 00:34:27,600 --> 00:34:29,800 - Iti plac puii? - Da, imi plac 293 00:34:30,600 --> 00:34:32,400 Lucrez intro fabrica de pui 294 00:34:33,000 --> 00:34:36,400 Sunt la contabilitate dar nu-mi place 295 00:34:38,600 --> 00:34:42,600 Imi plac prajiturile tale foarte mult . Cele care le aduci la bar 296 00:34:45,400 --> 00:34:47,000 De unde stii ca le-am facut eu? 297 00:34:48,000 --> 00:34:51,400 Te vad destul de des si merg mult la bar 298 00:34:51,800 --> 00:34:53,600 si cum ti-am spus, locuiesc peste drum de tine 299 00:34:57,000 --> 00:34:58,800 Nu mai vazut niciodata? 300 00:35:00,600 --> 00:35:01,800 Poate te-am vazut 301 00:35:02,400 --> 00:35:04,000 Poate prin imprejurimi 302 00:35:04,200 --> 00:35:05,800 sau poate de la fereastra mea 303 00:35:07,000 --> 00:35:09,800 Nu stiu, datorita lucrurilor pe care trebuie sa le fac... 304 00:35:20,600 --> 00:35:22,800 - Domnule?! - Oh, scuza-ma 305 00:35:42,000 --> 00:35:45,600 Ai vazut-o pe Sara? Ei rapesc copiii! 306 00:35:45,800 --> 00:35:47,800 Te rog ajuta-ma s-o gasesc, te rog! 307 00:35:48,400 --> 00:35:50,200 Ajuta-ma s-o gasesc 308 00:37:33,800 --> 00:37:36,600 Sa nu uiti sa-ti scoti banii din haina 309 00:37:38,000 --> 00:37:41,400 Astea sunt ale lui Filippo. S-ar putea sa-ti fie cam mici 310 00:37:41,600 --> 00:37:44,800 Am doar nevoie de timp sa-ti spal lucrurile tale, pune-le aici 311 00:37:46,000 --> 00:37:47,400 Nu-mi place pulovarul 312 00:37:49,400 --> 00:37:51,200 Nici nu l-ai incercat 313 00:37:52,600 --> 00:37:54,400 Nu-mi place culoarea 314 00:37:57,000 --> 00:37:59,600 Bine, O sa-ti dau altul 315 00:38:00,000 --> 00:38:02,600 Halatul asta este pentru tine... este albastru! 316 00:38:05,000 --> 00:38:09,000 Maine o sa-ti duc hainele la curatat 317 00:38:10,600 --> 00:38:12,000 Totul e clar? 318 00:38:20,600 --> 00:38:23,400 - Alo? - Giovanna? Sunt Lorenzo 319 00:38:25,000 --> 00:38:28,400 Scuza-ma ca sun atat de tarziu, dar m-am uitat la fereastra ta 320 00:38:28,600 --> 00:38:30,800 si am vazut ca inca nu te-ai culcat 321 00:38:31,200 --> 00:38:32,400 Da 322 00:38:34,200 --> 00:38:37,400 Dupa ce te-am lasat la masina ta, Te-am pierdut si 323 00:38:37,800 --> 00:38:40,200 si as fi vrut sa stiu daca totul este in regula 324 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 Da, face un dus acum 325 00:38:46,000 --> 00:38:48,400 Nu am putut.. Nu am putut sa-ti spun inainte 326 00:38:48,600 --> 00:38:50,800 Ce mi-a spus cand m-a oprit 327 00:38:56,000 --> 00:38:57,600 Deci, iata-ne 328 00:39:00,000 --> 00:39:03,600 Prietenii mei plecasera si eu urcam in masina mea 329 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 La un moment dat, el era aproape deasupra mea 330 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 Vorbea cu mine...ca si cum ar fi vorbit cu altcineva 331 00:39:12,000 --> 00:39:14,600 El...a fost de fapt ca si cum si-ar fi declarat dragostea 332 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 Nu-mi aduc aminte acum exact cuvintele 333 00:39:19,200 --> 00:39:21,000 "Te voi iubi intodeauna" 334 00:39:22,200 --> 00:39:24,400 Mai mult sau mai putin asta a spus 335 00:39:31,200 --> 00:39:32,600 Si apoi? 336 00:39:33,400 --> 00:39:35,400 "Trebuie sa ne iubim in secret" 337 00:39:36,200 --> 00:39:39,800 "pentru ca nimeni...nimeni nu va ierta dragostea noastra" 338 00:39:41,800 --> 00:39:43,600 Ce ai raspuns? 339 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Nu am stiut ce sa spun 340 00:39:47,600 --> 00:39:49,800 A fost un pic stanjenitor 341 00:39:51,200 --> 00:39:55,200 Apoi el s-a oprit. M-a privit in ochi 342 00:39:56,400 --> 00:40:00,400 "Nu vreu sa renunt la dragostea noastra. Dar tu?"' 343 00:40:04,000 --> 00:40:05,400 Chiar a spus asta? 344 00:40:06,000 --> 00:40:07,200 Da 345 00:40:10,800 --> 00:40:13,000 Pentru moment am fost... Am incercat sa-i dau un raspuns 346 00:40:13,600 --> 00:40:17,400 Orice raspuns. Nu stiu cum vorbea 347 00:40:18,400 --> 00:40:21,000 Ai inteles cu cine vorbea? 348 00:40:21,600 --> 00:40:24,400 Nu, dar el era convins ca vorbea cu persoana pe care o iubea 349 00:40:24,800 --> 00:40:27,000 Deci nu vorbea despre mine... Am vrut sa spun 350 00:40:27,200 --> 00:40:28,800 despre ea. Despre femeia 351 00:40:29,200 --> 00:40:31,200 pe care n-o putea iubi 352 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 La ce se gandea oare? 353 00:40:40,400 --> 00:40:42,000 Cine stie cum s-a terminat... 354 00:40:43,200 --> 00:40:45,200 Du-l la politie maine 355 00:40:47,600 --> 00:40:50,600 Da, trebuie sa duc copii la scoala apoi merg la cumparaturi,dar.. 356 00:40:51,000 --> 00:40:54,800 Poti telefona oricand daca ai nevoie de ajutor. O sa-ti dau 357 00:40:55,200 --> 00:40:57,800 - numarul meu de mobil - Bine 358 00:41:02,600 --> 00:41:04,200 Totul este in regula? 359 00:41:06,800 --> 00:41:08,400 Totul este in regula? 360 00:41:12,000 --> 00:41:13,800 Fii atent, o sa intru... 361 00:41:21,200 --> 00:41:23,400 Ce faci? 362 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Nu poti sa dormi? 363 00:43:55,000 --> 00:43:56,200 Nici tu nu poti 364 00:43:59,000 --> 00:44:01,800 Copii stau cu prietena ta? 365 00:44:03,400 --> 00:44:08,000 Da, dar si copii lui Emine dorm adesea aici 366 00:44:13,000 --> 00:44:16,400 Imi place felul cum sotul tau se joaca cu copii lui 367 00:44:22,600 --> 00:44:24,400 Da, Filippo este un tata bun 368 00:44:24,800 --> 00:44:26,800 Il stii de mult? 369 00:44:28,200 --> 00:44:31,800 Suntem casatoriti de 9 ani, dar eram impreuna inainte de asta 370 00:44:33,800 --> 00:44:36,200 A fost diferit la inceput. Apoi... 371 00:44:37,800 --> 00:44:41,000 Apoi grijile, copiii, la fel ca oricare altul cred 372 00:44:48,200 --> 00:44:53,000 Trebuie sa fie minunat sa privesti dragostea crescand , incepand 373 00:44:53,800 --> 00:44:56,200 cu pasiunea... si s-o salvezi de schimbare, 374 00:44:57,000 --> 00:44:59,600 s-o protejezi de trecerea timpului 375 00:45:10,400 --> 00:45:12,600 Pai, Nu este intodeauna usor 376 00:45:28,200 --> 00:45:30,000 Iti place sa dansezi? 377 00:45:31,800 --> 00:45:34,400 Da, dar n-am mai dansat de ani de zile 378 00:45:34,600 --> 00:45:36,200 Eu de si mai mult timp... 379 00:47:51,800 --> 00:47:55,200 - Martina, grabeste-te - Sa fim gata in 2 minute 380 00:48:01,400 --> 00:48:04,200 - Cat e ceasul? - Prea devreme pentru tine 381 00:48:04,400 --> 00:48:07,800 O sa duc copii la scoala si apoi o sa merg la cumparaturi cu Emine 382 00:48:08,800 --> 00:48:12,000 Jur ca azi o sa-l las la statia de politie 383 00:48:12,200 --> 00:48:16,200 Nu, trebuie sa-i iau hainele de la curatatorie mai tarziu 384 00:48:17,400 --> 00:48:20,200 Bine, doar nu te plange mai tarziu 385 00:48:21,600 --> 00:48:24,800 L-am luat la bar noaptea trecuta si aproape l-am pierdut, 386 00:48:25,000 --> 00:48:28,400 dar multumesc lui D-zeu am avut ajutor. Stii, baiatul ala care ... 387 00:48:31,800 --> 00:48:34,200 Bine, o sa-ti spun altadata 388 00:48:40,400 --> 00:48:42,400 Fii linistit, O sa vorbesc eu cu ea 389 00:48:46,600 --> 00:48:48,200 Piaptana-i parul fratelui tau, este zbarlit 390 00:48:48,800 --> 00:48:51,600 Mi-a luat o ora ca sa-l fac ca acum 391 00:48:52,000 --> 00:48:53,600 Nu tipa, o sa-l trezesti 392 00:48:58,600 --> 00:49:00,000 Ea nu intelege, 393 00:49:00,200 --> 00:49:01,600 este o femeie in varsta 394 00:49:03,400 --> 00:49:07,200 Lui nu-i pasa de omul in varsta. Vrea sa te faca si gata! 395 00:49:08,000 --> 00:49:10,400 Haide, el nici nu s-a gandit la asta 396 00:49:10,800 --> 00:49:12,400 Nu crezi ca as fi fost avertizata? 397 00:49:12,800 --> 00:49:15,000 El te-a spionat la fel cum l-ai spionat si tu pe el 398 00:49:16,800 --> 00:49:18,200 Nu l-am spionat! 399 00:49:18,400 --> 00:49:21,400 Tu ai jucat ca intr-o telenovela de luni de zile 400 00:49:23,400 --> 00:49:26,200 - Pentru dupa-amiaza asta, te rog - O sa dureze 3 zile 401 00:49:26,800 --> 00:49:28,200 Te rog, este cu adevarat urgent 402 00:49:28,400 --> 00:49:31,400 Este sambata,inchidem dupa-amiaza. In nici un caz, draguta 403 00:49:31,800 --> 00:49:33,200 Este o problema umanitara 404 00:49:33,600 --> 00:49:36,400 Daca cineva te roaga Trebuie sa existe un motiv! 405 00:49:36,800 --> 00:49:38,600 Haide, este important pentru ea 406 00:49:40,200 --> 00:49:43,200 Treci mai tarziu si bate in grilaj 407 00:49:44,000 --> 00:49:47,800 Doar de data asta... Frumos costum, cusatura foarte fina... 408 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 - A cui este? - Ce te intereseaza? 409 00:49:51,000 --> 00:49:55,200 El se gandeste la tine, stie chiar si cum iti place cafeaua 410 00:49:58,000 --> 00:49:59,800 Astea erau in buzunar 411 00:50:06,200 --> 00:50:09,600 - Ce face cu pietrele? - Arunca cu ele in grasance! 412 00:50:17,400 --> 00:50:19,000 Alo! 413 00:50:20,400 --> 00:50:21,800 Chiar acum? 414 00:50:22,800 --> 00:50:24,800 Nu stiu, cum pot sa fac asta? 415 00:50:29,000 --> 00:50:30,800 Da , asta este o ideie buna 416 00:50:32,600 --> 00:50:34,000 Unde? 417 00:50:34,800 --> 00:50:37,200 De acord, la acelasi cafe-bar. Bine 418 00:50:38,600 --> 00:50:40,200 La acelasi cafe-bar! 419 00:50:42,200 --> 00:50:45,200 Nu aveti inca un cantec al vostru de dragoste? 420 00:50:56,400 --> 00:50:58,400 - Buna dimineata - Buna dimineata 421 00:50:59,800 --> 00:51:01,600 - Stai jos - Multumesc 422 00:51:06,600 --> 00:51:08,000 Doresti ceva? 423 00:51:08,400 --> 00:51:10,800 - O cafea? - Da, o cafea, multumesc 424 00:51:11,400 --> 00:51:12,600 Doua, te rog 425 00:51:15,200 --> 00:51:18,200 - Cum se simte Simone? - Dormea cand am plecat 426 00:51:19,400 --> 00:51:23,400 A trebuit sa-l spal aseara. Am vazut numere pe bratul lui... 427 00:51:25,800 --> 00:51:28,400 - De la un lagar de concentrare? - Da 428 00:51:29,400 --> 00:51:31,200 El ne-a dus aici in cartierul evreiesc 429 00:51:33,800 --> 00:51:37,800 Am vrut sa-ti spun, am sunat o prietena de-a mea politista 430 00:51:38,200 --> 00:51:42,200 Ea mi-a spus ca nu exista nici un raport cu privire la disparitia unui batran 431 00:51:43,200 --> 00:51:45,600 - Ei nu stiu nimic despre asta - Asta am crezut si eu 432 00:51:46,200 --> 00:51:48,800 Ea ma va anunta daca cineva raporteaza disparitia unei persoane 433 00:51:50,200 --> 00:51:53,800 - Vad ca esti implicat - Da, un pic 434 00:51:58,000 --> 00:51:59,200 Multumesc 435 00:52:03,400 --> 00:52:06,000 - Lapte? - Da, Un strop 436 00:52:10,800 --> 00:52:12,800 Nu, eu nu pun zahar 437 00:52:24,600 --> 00:52:29,200 - Nu pot sa stau prea mult - Bine, o sa ne grabim 438 00:52:32,000 --> 00:52:35,400 Cum de cineva ca tine a luat acasa un starin? 439 00:52:35,600 --> 00:52:39,200 Nu am fost eu. A fost sotul meu cu sufletul lui mare 440 00:52:39,400 --> 00:52:42,600 El sare imediat cand cineva cheama dupa ajutor 441 00:52:43,600 --> 00:52:47,200 De fapt, parea ciudat. Cu copii tai in casa... 442 00:52:48,600 --> 00:52:50,800 Ce au copii de a face cu asta? 443 00:52:51,000 --> 00:52:53,400 Am vrut sa spun doar ca parea oarecum ciudat. 444 00:52:53,600 --> 00:52:56,400 Ce ai crezut ciudat? Ce stii tu despre mine? 445 00:53:00,800 --> 00:53:03,800 Este adevarat, stiu prea putin despre tine 446 00:53:06,800 --> 00:53:08,000 Stiu doar 447 00:53:08,400 --> 00:53:11,600 ca iti duci copiii la scoala in fiecare dimineata la ora 8 448 00:53:12,200 --> 00:53:15,200 Prietena ta, care are copii de culoare, este intodeauna cu tine 449 00:53:17,000 --> 00:53:19,600 Stiu ca in fiecare seara dupa ce speli vasele 450 00:53:20,000 --> 00:53:22,600 stai in bucatarie sa fumezi o tigara 451 00:53:23,400 --> 00:53:26,400 Iti stingi tigara sub apa de la robinet 452 00:53:29,000 --> 00:53:31,800 Stiu ca adesea te plimbi noaptea prin apropierea casei 453 00:53:33,000 --> 00:53:34,800 Te duci la fereastra si te uiti afara 454 00:53:38,400 --> 00:53:39,800 Dar nu stiu ce vezi 455 00:53:49,400 --> 00:53:50,800 - Buna dimineata - Buna dimineata 456 00:53:53,000 --> 00:53:56,400 - As dori niste informatii - Sigur, ce s-a intamplat? 457 00:53:57,000 --> 00:53:58,800 Cunoasteti din intamplare 458 00:53:59,000 --> 00:54:01,400 Un domn in varsta numit Simone? 459 00:54:05,400 --> 00:54:07,800 Nu, nu-mi vine nimeni in minte 460 00:54:09,000 --> 00:54:13,200 S-a ratacit si nu-si aminteste nimic . Sta la ea pentru moment 461 00:54:14,800 --> 00:54:17,400 Cred ca el este un supravetuitor a unui lagar de concentrare 462 00:54:19,800 --> 00:54:21,200 Cum de poti spune asta? 463 00:54:29,400 --> 00:54:32,600 Are niste numere pe brat 464 00:54:34,200 --> 00:54:37,000 El s-a oprit aici, in fata magazinului d-voastra aseara 465 00:54:37,400 --> 00:54:39,000 A batut in grilaj 466 00:54:39,400 --> 00:54:41,400 ca si cum ar cunoaste locul asta foarte bine 467 00:54:42,000 --> 00:54:43,600 Poate este unul din clientii d-voastra 468 00:54:46,200 --> 00:54:48,800 Sunteti sigur ca numele lui este Simone? 469 00:54:49,200 --> 00:54:51,800 Este singurul lucru care si-l aminteste 470 00:55:02,600 --> 00:55:06,600 - Ati facut un raport la politie? - Da, dar nu avem nici un raspuns 471 00:55:07,400 --> 00:55:10,200 Asculta, lucrez aici de foarta multa vreme 472 00:55:10,800 --> 00:55:13,600 Poate daca l-ati aduce aici l-as recunoaste 473 00:55:46,800 --> 00:55:50,800 Imi pare rau. Nu cautam nici o persoana disparuta aici 474 00:55:53,200 --> 00:55:57,200 Parea ca numele Simone inseamna ceva pentru d-voastara un minut in urma 475 00:55:59,800 --> 00:56:03,400 M-a uimit pentru ca fratele acestei doamne se numea Simone 476 00:56:04,800 --> 00:56:08,800 Dar nu poate fi el. Simone a murit cu multi ani in urma 477 00:56:09,400 --> 00:56:11,400 intr-un lagar de concentrare 478 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 Scuza-ma, unde este masina ta parcata? 479 00:56:45,800 --> 00:56:48,600 - De-a lungul raului - A mea este in partea cealalta 480 00:56:50,000 --> 00:56:51,400 La revedere 481 00:57:13,000 --> 00:57:16,600 - De ce era telefonul tau inchis? - Nu era, am fost la bar 482 00:57:16,800 --> 00:57:18,800 Poate nu era semnal acolo 483 00:57:19,600 --> 00:57:22,600 Uite, este deschis. Nu l-am inchis niciodata 484 00:57:25,200 --> 00:57:26,800 Daca tu spui... 485 00:57:27,200 --> 00:57:29,800 Simine nu a plecat cu tine dimineata? 486 00:57:30,200 --> 00:57:32,200 Bineinteles, L-am luat la cumparaturi cu mine 487 00:57:32,400 --> 00:57:35,200 - Nu era aici cand m-am trezit - Unde este acum? 488 00:57:35,600 --> 00:57:38,600 - Ai spus ca o sa stai cu el - Ce am spus? 489 00:57:38,800 --> 00:57:41,800 Am spus ca o sa ma duc la curatatorie, tampitule! 490 00:57:42,000 --> 00:57:45,000 - Tu esti cu adevarat o bomba! - Nu pot avea niciodata incredere in tine! 491 00:57:45,200 --> 00:57:48,200 Stiu ca nu ai facut nici un raport la politie! Mi-e grata de asta! 492 00:57:48,400 --> 00:57:51,000 - Si mie mi-e greata! - Atunci fa ceva! 493 00:57:51,200 --> 00:57:53,400 Ia o initiativa! Macar una singura! 494 00:57:53,600 --> 00:57:56,800 Ce sa zic? Tu nu poti sa primesti macar un schimb pe zi! 495 00:57:57,000 --> 00:57:59,400 Da-mi ceva timp in p*** mea! E o slujba noua! 496 00:57:59,600 --> 00:58:02,600 Tu numesti verificatul gazului la camioane o slujba? Fuck you! 497 00:58:02,800 --> 00:58:05,000 Este vina mea? Tu uiti ca am pierdut slujba de la magazinul auto 498 00:58:05,200 --> 00:58:08,000 pentru un membru al familiei. Daca nu era pentru copii 499 00:58:08,200 --> 00:58:10,200 Nu as respira gaz de esapament toata noaptea! 500 00:58:10,400 --> 00:58:13,200 Ai putea sa-ti opresti respiratia pentru cat te platesc! 501 00:58:13,600 --> 00:58:16,400 Mi-o trantesti cu banii in fata 502 00:58:16,800 --> 00:58:19,600 Am avut intodeauna o slujba! Cine ti-a dat casa asta? 503 00:58:20,000 --> 00:58:23,200 Daca nu gresesc, daca maica-ta nu ti-ar fi pasat tie arenda... 504 00:58:26,000 --> 00:58:28,800 Macar eu am avut parinti care ne-au ajutat! 505 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 Este adevarat, eu nu am avut niciunul 506 00:58:39,200 --> 00:58:41,200 Dar eu nu sunt ca tine 507 00:58:42,400 --> 00:58:44,800 macar eu nu sunt ca tine! 508 00:58:45,600 --> 00:58:48,000 De ce? Cum sunt eu? 509 00:58:50,400 --> 00:58:53,000 Haide, spune! Cum sunt eu pentru tine? 510 00:58:53,200 --> 00:58:55,400 Sunt un ratat? Sunt un ratat? 511 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 Sigur?! Esti o adevarata scorpie! 512 00:59:26,200 --> 00:59:28,000 Dragul meu Simone, 513 00:59:30,400 --> 00:59:33,400 Dupa tine, rosul nu mai este rosu 514 00:59:34,600 --> 00:59:36,800 Albastrul cerului nu mai este albastru 515 00:59:38,600 --> 00:59:40,600 Copacii nu mai sunt verzi 516 00:59:43,000 --> 00:59:44,800 Dupa tine, 517 00:59:45,000 --> 00:59:48,400 Trebuie sa caut culorile in durerea noastra 518 00:59:49,200 --> 00:59:52,200 Dupa tine, Am pierdut chiar si durerea 519 00:59:52,400 --> 00:59:55,000 care a facut dragostea noastra timida si secreta 520 00:59:56,200 --> 00:59:59,000 Regret asteptarea, renuntarea, 521 00:59:59,800 --> 01:00:01,600 mesajele codate, 522 01:00:02,200 --> 01:00:05,400 privirile noastre pe ascuns intr-o lume plina de orbi 523 01:00:05,600 --> 01:00:07,400 care nu vroiau sa vada 524 01:00:07,600 --> 01:00:11,000 pentru ca daca ne-ar fi vazut noi am fi fost rusinea lor, 525 01:00:11,200 --> 01:00:13,400 ura lor, cruzimea lor 526 01:00:14,800 --> 01:00:18,400 Regret ca nu am avut curajul sa-ti cer iertare 527 01:00:19,200 --> 01:00:22,600 si din cauza asta nu ma mai pot uita la fereastra ta 528 01:00:23,800 --> 01:00:26,000 unde te-am vazut intodeauna cand nu stiam 529 01:00:26,400 --> 01:00:30,000 numele tau si tu visai la o lume mai buna 530 01:00:30,400 --> 01:00:33,600 la o lume unde un copac putea sa fie un copac, 531 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 sau cerul putea sa fie albastru 532 01:00:37,800 --> 01:00:40,600 Nu stiu daca aceasta este o lume mai buna... 533 01:00:41,000 --> 01:00:44,000 acum nimeni nu ma mai striga Davide, 534 01:00:44,800 --> 01:00:47,600 acum toata lumea imi spune doar Mr. Veroli 535 01:00:48,000 --> 01:00:50,800 Cum as putea sa spun ca aceasta este o lume mai buna? 536 01:00:51,000 --> 01:00:53,200 Cum as putea spune asta fara tine? 537 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 Trebuie sa plec in cateva zile 538 01:01:06,000 --> 01:01:08,200 Sunt transferat la sucursala Ischia 539 01:01:12,200 --> 01:01:14,200 Trebuie sa fie o insula frumoasa 540 01:01:18,000 --> 01:01:19,800 Da. Dar nu acum 541 01:01:23,400 --> 01:01:25,200 Intodeauna a fost ca in cazul asta 542 01:01:26,200 --> 01:01:28,200 Nu am fost niciodata bun sa ghicesc timpul potrivit 543 01:01:30,400 --> 01:01:33,600 Cu cateva zile in urma, credeam ca aceasta promovare ma va salva 544 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 Acum este ultimul lucru pe care il vreau 545 01:01:40,800 --> 01:01:44,600 Se pare ca intodeauna primesc ce vreau la momentul nepotrivit 546 01:01:46,800 --> 01:01:50,400 Totul este in regula atat timp cat visez la un lucru, 547 01:01:50,600 --> 01:01:53,400 dar apoi cand incerc sa-l fac sa devina realitate... 548 01:01:56,600 --> 01:01:59,600 Nu stiu cum sa explic, scuza-ma, stiu, dar.. 549 01:02:00,800 --> 01:02:02,200 Este drept ca... 550 01:02:09,600 --> 01:02:12,600 As sta pe banca asta pentru todeauna, 551 01:02:15,200 --> 01:02:18,000 cu toate ca stiu ca nu ar fi niciodata posibil... 552 01:02:48,400 --> 01:02:50,200 Uite-te la cum esti imbracat 553 01:02:51,400 --> 01:02:55,200 Tu trebuie sa fii mai curat, mai politicos, mai bun decat alti copii 554 01:02:55,800 --> 01:02:58,600 Asta este usor daca toti ceilalti ar fi catine! 555 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 Martina! Cere-ti scuze chiar acum! 556 01:03:01,600 --> 01:03:04,400 Ai intarcat copilul asta cu lapte de vipera! 557 01:03:24,400 --> 01:03:26,000 Alo. As putea vorbi cu 558 01:03:26,400 --> 01:03:28,200 Mr. Veroli? Mr. Davide Veroli 559 01:03:29,400 --> 01:03:32,200 - Cine este la telefon? - Nu ati sti numele meu 560 01:03:32,600 --> 01:03:35,800 Nu ma cunoasteti. Spuneti-i ca sunt o prietena dea lui Simone 561 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 - Simone? - Da 562 01:03:38,200 --> 01:03:40,200 Un moment 563 01:03:41,600 --> 01:03:43,400 Mr. Veroli 564 01:03:43,800 --> 01:03:46,400 doarme acum, va rog telefonati mai tarziu 565 01:03:46,600 --> 01:03:49,200 Sau puteti sa-mi lasati numarul d-voastra de telefon 566 01:03:58,800 --> 01:04:02,400 Buna ziua. Am vorbit ieri. Am o intalnire 567 01:04:02,800 --> 01:04:05,400 - cu Mr. Davide Veroli - Intra 568 01:04:16,000 --> 01:04:19,000 Nu aduci vesti rele, nu-i asa? 569 01:04:19,400 --> 01:04:21,200 De ce vesti rele? 570 01:04:22,800 --> 01:04:26,400 Nu stii niciodata. Ma astept de la aproape orice de la viata! 571 01:04:28,400 --> 01:04:30,800 Davide nu ar trebui sa te vada 572 01:04:31,000 --> 01:04:34,600 Oricum, nu-l agita. Diabet! Inima! Depresie! 573 01:04:34,800 --> 01:04:38,400 Problemele lui sunt mai rele decat a altor oameni! Ai inteles? 574 01:04:38,600 --> 01:04:40,800 - Imi pare rau - Mie imi spui 575 01:04:41,800 --> 01:04:44,800 doar ce efort imi ia sa-i dau lui o pastila... 576 01:04:45,000 --> 01:04:46,400 Nu exista nimic mai rau 577 01:04:46,800 --> 01:04:49,200 decat cineva care refuza sa aiba grija de el insusi! 578 01:04:49,400 --> 01:04:51,600 Nu mai fa spectacol, Sara 579 01:04:53,400 --> 01:04:55,400 De ce nu te duci sa ne faci o cafea? 580 01:04:56,400 --> 01:04:58,400 "Cum te cheama, Cum te cheama" 581 01:04:59,000 --> 01:05:01,600 Martina ma tot intreba 582 01:05:05,000 --> 01:05:07,200 Singurul nume pe care il aveam fixat in cap 583 01:05:08,600 --> 01:05:10,400 A fost a lui Simone 584 01:05:18,600 --> 01:05:20,000 Am citi-o, imi pare rau 585 01:05:21,400 --> 01:05:24,800 Am crezut ca o sa ma ajute sa te gasesc 586 01:05:25,800 --> 01:05:27,400 De fapt, ai reusit 587 01:05:30,600 --> 01:05:32,800 Simone nu a citit niciodata aceasta scrisoare 588 01:05:36,200 --> 01:05:38,800 Cand m-ai gasit in acea dimineata 589 01:05:39,600 --> 01:05:42,400 eram pe drumul spre locul nostru de intalnire 590 01:05:44,400 --> 01:05:47,800 Simone si eu aveam un loc secret de intalnire 591 01:05:48,600 --> 01:05:50,800 Ne lasam mesajele acolo 592 01:05:51,400 --> 01:05:54,200 Orice lucru pe care nu-l puteam spune in fata altcuiva 593 01:05:54,600 --> 01:05:56,400 sau la telefon, noi il scriam 594 01:05:57,200 --> 01:05:59,200 si ascundeam mesajul 595 01:06:00,000 --> 01:06:01,800 intre pietrele fantanii 596 01:06:08,400 --> 01:06:10,600 Te-am facut sa fii ingrijorata, nu-i asa?, 597 01:06:11,200 --> 01:06:12,600 Da 598 01:06:13,600 --> 01:06:15,000 De ce? 599 01:06:18,800 --> 01:06:20,200 Totul este pregatit 600 01:06:33,400 --> 01:06:36,400 Nu mai pot gusta cum o faceam odata 601 01:06:37,000 --> 01:06:39,400 Vino incoace. Gusta ceocolata asta 602 01:06:48,600 --> 01:06:50,000 S-a spart imediat? 603 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 Nu mi-am dat seama, se topeste 604 01:06:53,400 --> 01:06:54,800 Repede? 605 01:06:55,600 --> 01:06:57,400 - Da - Este un graunte 606 01:06:58,600 --> 01:07:01,800 Trebuie sa aiba o aproape imperceptibila granulatie 607 01:07:02,200 --> 01:07:05,200 Ca apoi cand s-a topit Sa-ti lase o senzatie de dulce 608 01:07:05,400 --> 01:07:07,000 la sfarsit doar pentru un moment, 609 01:07:07,400 --> 01:07:10,000 si apoi la urma urmelor este gustul amar 610 01:07:11,400 --> 01:07:13,000 Da, asta este ce se simte 611 01:07:13,400 --> 01:07:15,200 Ai simtit parfumul de vanilie? 612 01:07:17,400 --> 01:07:19,600 Da, dar... vag 613 01:07:22,800 --> 01:07:24,200 Vag... 614 01:07:26,400 --> 01:07:27,400 Da , la distanta 615 01:07:32,000 --> 01:07:34,200 Ti-ai transformat pasiunea intr-un hobby 616 01:07:34,600 --> 01:07:36,800 Nu ar trebui sa-ti tratezi talentul in felul asta! 617 01:09:18,600 --> 01:09:20,800 Stii patiseria de pe Strada Giustini? 618 01:09:21,800 --> 01:09:24,800 - La Veroli? - Davide Veroli. A fost a lui 619 01:09:26,800 --> 01:09:31,000 A fost un mare patiser sef, un artist faimos in toata Europa 620 01:09:31,800 --> 01:09:35,000 - Il stii de mult timp? - De o viata 621 01:09:36,600 --> 01:09:38,400 Ii datorez lui viata 622 01:09:39,800 --> 01:09:43,400 El a fost cel care m-a salvat pe 16 octombrie 1943 623 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Nu stii despre ce vorbesc, nu-i asa? 624 01:09:49,400 --> 01:09:50,600 Nu, imi pare rau 625 01:09:52,000 --> 01:09:54,200 Nazistii...Au inceput in zori si au continuat toata ziua 626 01:09:55,600 --> 01:09:59,400 sa incarce familii intregi in camioanele lor 627 01:09:59,600 --> 01:10:01,400 Barbati, femei, 628 01:10:01,800 --> 01:10:03,400 batrani, copii 629 01:10:03,800 --> 01:10:06,400 Nu numai in Ghetto, ci in intreaga Roma 630 01:10:06,800 --> 01:10:10,400 Davide a facut tot posibilul sa previna cata lume a putut 631 01:10:11,400 --> 01:10:14,200 A salvat o multime de copii in acea zi 632 01:10:14,600 --> 01:10:17,600 De aceea i s-au dat medalii si onoruri... 633 01:10:20,400 --> 01:10:22,000 Pentru ce a fost pretuit... 634 01:10:23,200 --> 01:10:26,200 - Ce ai facut pentru el? - De ce? 635 01:10:26,800 --> 01:10:29,800 Tu nu stii cat de privilegiata esti 636 01:10:30,000 --> 01:10:33,000 Nu a permis nimanui sa faca produse de patiserie cu el, 637 01:10:33,200 --> 01:10:35,400 cu atat mai mult sa dea cuiva ustensilele sale pentru copt 638 01:10:35,600 --> 01:10:37,600 - Esti si tu patiser? - Nu 639 01:10:44,800 --> 01:10:47,800 Nu stiu, poate a fost... toata dragostea in acea scrisoarea 640 01:10:48,000 --> 01:10:51,000 care niciodata nu m-a facut sa cred... ca erau doi barbati 641 01:10:51,600 --> 01:10:55,400 Nu ne-am dat seama amandoi, dar apoi... 642 01:10:57,800 --> 01:11:00,000 Doar dupa ce m-am gandit din nou... 643 01:11:01,000 --> 01:11:02,200 Mama 644 01:11:02,400 --> 01:11:04,800 - Vorbesc la telefon - Dureaza de o ora! 645 01:11:05,200 --> 01:11:08,600 A doua oara cand a trebuit sa mearga acasa, de ce Tom Degetelul 646 01:11:09,000 --> 01:11:11,600 -nu a putut sa gaseasca firmiturile de paine? -Nu-mi amintesc 647 01:11:11,800 --> 01:11:14,600 - Le-au mancat pasarelele - Pasarelele, le-au mancat pasarelele 648 01:11:19,800 --> 01:11:21,800 Dar nu erau pietricele cand el a plecat pe carare? 649 01:11:22,200 --> 01:11:25,000 Fiecare isi aduce aminte povestile in felul sau 650 01:11:27,000 --> 01:11:29,600 Inca mai ai mult de impachetat? 651 01:11:29,800 --> 01:11:31,400 Cred ca da 652 01:11:33,400 --> 01:11:35,000 El este o fundatura 653 01:11:35,400 --> 01:11:39,600 Uite, el vrea sa se culce cu tine si apoi va decola 654 01:11:40,800 --> 01:11:43,800 Oricum, el va fi in Ischia iar tu vei fi aici 655 01:11:49,400 --> 01:11:52,200 Bine, dar el m-a spionat de luni de zile doar pentru un f***? 656 01:11:55,200 --> 01:11:58,400 Apoi spune-i ca ai sa lasi totul si ai sa fugi cu el 657 01:11:58,800 --> 01:12:00,800 ca sa va traiti visul vostru de dragoste 658 01:12:01,400 --> 01:12:05,000 pe o insula. Sa vezi ce repede dispare 659 01:12:08,400 --> 01:12:10,400 Asculta, lucrez ore suplimentare. Ma astepti? 660 01:12:10,800 --> 01:12:13,600 Nu, o sa iau autobuzul 661 01:12:16,200 --> 01:12:17,600 Fute-l! 662 01:12:22,400 --> 01:12:24,600 Da, un f**** bun 663 01:12:25,800 --> 01:12:27,600 Este singura cale 664 01:12:28,000 --> 01:12:31,200 sa ti-l scoti din minte. Dute acasa, fa-te frumoasa, 665 01:12:32,200 --> 01:12:34,800 du-i pe copii sa doarma la mine acasa, 666 01:12:35,200 --> 01:12:37,200 si asta este finalul 667 01:12:40,200 --> 01:12:43,000 Nu fa fata asta, nu este o tragedie 668 01:12:45,600 --> 01:12:48,000 Uite, daca o faci bine, faci foarte bine 669 01:13:10,800 --> 01:13:12,400 Intra 670 01:13:18,400 --> 01:13:21,200 Am incercat sa creez ceva atmosfera 671 01:13:21,400 --> 01:13:24,000 Poate am cam exagerat 672 01:13:25,600 --> 01:13:27,400 O sa le sting daca vrei 673 01:13:29,000 --> 01:13:30,800 Nu , este foarte dragut 674 01:14:02,600 --> 01:14:05,600 daca ai fi stiut de cat timp mi-am imaginat asta... 675 01:14:08,200 --> 01:14:10,200 Si acum tu esti aici 676 01:14:28,800 --> 01:14:31,800 si pot sa te sarut. Pot sa-ti sarut gura, 677 01:14:35,400 --> 01:14:37,000 fata ta, 678 01:14:39,000 --> 01:14:40,400 ochii tai 679 01:14:54,200 --> 01:14:56,200 Tu nu te opresti niciodata, stiai asta? 680 01:14:56,800 --> 01:14:58,800 Tu intodeauna te misti 681 01:14:59,600 --> 01:15:01,600 Zi dupa zi te-am privit, 682 01:15:02,600 --> 01:15:04,600 ai devenit o obsesie pentru mine 683 01:15:06,400 --> 01:15:09,000 Veneam acasa devreme doar ca sa te privesc 684 01:15:16,600 --> 01:15:18,400 ma ascundeam in spatele perdelelor 685 01:15:20,400 --> 01:15:23,000 Te asteptam sa iesi afara ca sa vad unde mergeai 686 01:15:31,400 --> 01:15:33,600 Era destul sa stiu ca erai acolo 687 01:15:34,800 --> 01:15:38,800 si existau momente cand nu puteam sa ma desprind de la fereastra 688 01:15:43,400 --> 01:15:46,200 in speranta ca o sa te mai vad inca o clipa 689 01:15:56,800 --> 01:15:58,600 De la fereastra asta? 690 01:16:02,000 --> 01:16:03,400 Da 691 01:19:06,200 --> 01:19:09,600 Cuacest transfer vei avea o multime de responsabilitati 692 01:19:21,600 --> 01:19:23,600 Viata ta se va schimba complet 693 01:19:31,000 --> 01:19:34,200 Un loc nou, o slujba noua, noi prieteni 694 01:19:35,800 --> 01:19:39,200 -va fi greu la inceput, dar.. -Nu ti-am cerut sa vii 695 01:19:39,600 --> 01:19:42,200 Pot sa-ti dau tot timpul de care ai nevoie 696 01:20:00,800 --> 01:20:03,600 De ce vrei sa renuntam la asta? 697 01:20:22,000 --> 01:20:24,200 Stiu ca este dificil pentru tine 698 01:20:25,600 --> 01:20:27,600 Este dificil pentru tine sa fii cu mine 699 01:20:30,200 --> 01:20:32,600 Dar este deasemenea mai dificil pentru mine sa te parasesc 700 01:21:34,000 --> 01:21:35,800 Iti datorez 13 euro 701 01:21:38,200 --> 01:21:40,400 O sa ti-i dau la sfarsitul luni 702 01:21:59,200 --> 01:22:01,200 Buna ziua. I-am adus inapoi costumul 703 01:22:01,600 --> 01:22:04,000 Giovanna, intra, te rog. Grabeste-te! 704 01:22:05,400 --> 01:22:08,200 Dar am venit doar sa-i aduc costumul 705 01:22:08,400 --> 01:22:11,800 - Nu, te rog intra inauntru - S-a intamplat ceva? 706 01:22:22,800 --> 01:22:26,200 Aerul este prea umed. Nu este bun pentru dulciuri 707 01:22:29,200 --> 01:22:31,400 Face mai greu de framantat coca 708 01:22:36,000 --> 01:22:39,000 Nu mi-ai spus daca copiilor le-a placut 709 01:22:39,400 --> 01:22:41,600 tortul pe care l-am facut impreuna 710 01:22:42,000 --> 01:22:46,000 Scuza-ma , le-a placut foarte mult. Si lui Emine i-a placut la nebunie 711 01:22:47,000 --> 01:22:50,400 Femeia aia ar inebuni dac ar tine dieta 712 01:22:52,400 --> 01:22:55,200 Astazi nu este o zi de facut prajituri, 713 01:22:55,400 --> 01:22:57,200 Se scot greu 714 01:23:46,800 --> 01:23:48,600 Esti sigur ca ti-a spus adevarul? 715 01:23:49,000 --> 01:23:52,200 Nu a fost usor, nu a vrut sa vorbeasca. Dar cand i-am tintit 716 01:23:52,400 --> 01:23:55,000 copilul cu pistolul, mi-a spus tot 717 01:23:55,400 --> 01:23:58,400 El a facut o lista cu toti cei care inca ascund obiecte de valoare 718 01:23:58,800 --> 01:24:03,800 Nu poti merge la gres. Este totul gata? 719 01:24:05,000 --> 01:24:08,400 Da, trupele germane sunt aici. In jumatate de ora vor inconjura 720 01:24:08,800 --> 01:24:12,400 Ghetto-ul. Dar evreul care lucreaza cu tine? 721 01:24:12,800 --> 01:24:15,200 - Poate sa avertizeze pe cineva? - Cine? Ciudatul asta? 722 01:24:16,000 --> 01:24:18,600 Nu, este inofensiv. O sa fiu cu ochii pe el 723 01:24:18,800 --> 01:24:20,800 daca indrazneste sa plece de aici... 724 01:24:21,200 --> 01:24:24,600 Te cred! Plec, dar fii cu ochii pe el 725 01:24:38,400 --> 01:24:42,000 Am salvat multi oameni in seara aia 726 01:24:44,200 --> 01:24:46,600 Aceeasi oameni care au ras de mine, 727 01:24:47,600 --> 01:24:50,200 care nu au crezut in sentimentele mele, 728 01:24:50,400 --> 01:24:54,000 Care nu au acceptat ca il puteam iubi pe Simone 729 01:24:57,800 --> 01:25:01,000 Si ca sa-i salvez pe ei, l-am pierdut pe el 730 01:25:05,000 --> 01:25:07,200 Eram la o intersectie, poti sa intelegi asta? 731 01:25:09,200 --> 01:25:11,400 Dar in loc sa alerg la Simone, 732 01:25:12,400 --> 01:25:15,200 Am ales sa-i atentionez pe altii inainte 733 01:25:15,600 --> 01:25:18,800 Am trebuit sa le arat ca am fost demn cu ei, 734 01:25:19,200 --> 01:25:22,000 sa-i salvez pe ei primii ar fi mantuirea mea 735 01:25:35,400 --> 01:25:37,400 Unde au plecat copii? 736 01:25:39,600 --> 01:25:40,800 Cu Emine 737 01:25:43,200 --> 01:25:45,800 Nu trebuie sa ai incredere in nimeni! 738 01:25:46,600 --> 01:25:49,400 Orice vecin poate fi un informator, un spion! 739 01:25:49,600 --> 01:25:52,800 - Ei nu sunt in pericol - Ba da, sunt! Fugi, 740 01:25:53,000 --> 01:25:56,200 du-te acasa, ascunde-i, ia-i si du-i cat de departe poti! 741 01:25:56,400 --> 01:25:58,600 Calmeaza-te, Davide, nu s-a intamplat nimic! 742 01:25:58,800 --> 01:26:02,000 Nu este timp de pierdut, pot fi aici in orice minut! 743 01:26:02,400 --> 01:26:05,400 - Copii sunt in siguranta - Oh, indiferenta... 744 01:26:06,600 --> 01:26:10,000 Asta este boala voastra. Sunteti orbi si surzi 745 01:26:11,400 --> 01:26:14,400 V-au ametit pe toti cu propaganda lor! 746 01:26:15,400 --> 01:26:17,000 Tu trebuie.. 747 01:26:17,600 --> 01:26:21,200 Trebuie sa fugi si sa-i atentionezi pe toti care-i cunosti, Giovanna 748 01:26:21,400 --> 01:26:23,400 Inainte de a fi prea tarziu! 749 01:26:23,800 --> 01:26:27,000 Bine, Davide, o voi face. Dar calmeaza-te acum 750 01:26:27,200 --> 01:26:30,200 Noi suntem aici cu tine, nu se poate intampla nimic 751 01:26:35,800 --> 01:26:38,400 Nu sunt ingrijorat pentru mine 752 01:26:41,400 --> 01:26:44,000 Nu mai pot sa fac nimic acum 753 01:26:47,000 --> 01:26:50,400 Dar tu... tu inca ai o sansa 754 01:26:53,200 --> 01:26:56,000 Tu poti schimba, Giovanna 755 01:27:09,600 --> 01:27:12,200 Nu fi multumita numai sa supravetuiesti 756 01:27:15,600 --> 01:27:17,400 Tu trebuie sa pretinzi 757 01:27:18,200 --> 01:27:22,200 o viata intr-o lume mai buna, nu doar sa visezi la asta 758 01:27:33,200 --> 01:27:35,400 Eu nu am facut asta 759 01:28:16,400 --> 01:28:18,200 Deja te-ai trezit? 760 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 Nici nu m-am dus la culcare 761 01:28:30,200 --> 01:28:32,200 S-a intamplat ceva? 762 01:28:39,200 --> 01:28:41,000 Am decis sa parasesc slujba pe care o am 763 01:28:44,200 --> 01:28:46,200 In doua ore o sa duc copii la scoala 764 01:28:46,600 --> 01:28:49,600 si apoi o sa ma duc la munca si o sa le dau demisia mea 765 01:28:51,600 --> 01:28:53,800 De ce? Care este motivul? 766 01:29:03,600 --> 01:29:05,200 imi pare rau 767 01:29:07,600 --> 01:29:10,600 Am crezut ca sa intamplat ceva cu tine la slujba 768 01:29:11,600 --> 01:29:13,600 ca tu ai fost fortata sa faci asta 769 01:29:15,600 --> 01:29:17,400 Nu. Asta este alegerea mea 770 01:29:20,600 --> 01:29:24,400 Ar fi trebuit s-o fac mai devreme, dar nu cred ca este prea tarziu 771 01:29:28,400 --> 01:29:32,000 Ce vom face acum? Ce vei face tu? 772 01:29:35,800 --> 01:29:38,000 Vreau sa muncesc intr-o patiserie 773 01:29:53,800 --> 01:29:55,400 Ajuta-ma, Filippo 774 01:30:05,200 --> 01:30:06,800 Ajuta-ma 775 01:31:11,800 --> 01:31:14,000 - Aici sunt - Unde este celalat bagaj? 776 01:31:14,600 --> 01:31:16,400 Ma duc sa-l aduc 777 01:31:34,200 --> 01:31:36,800 - asta este foarte bine facut - Stiu 778 01:31:38,000 --> 01:31:40,600 Atunci de ce ai vrut sa ti-l verific? 779 01:31:40,800 --> 01:31:43,600 Ca sa-ti arat ce desteapta sunt! 780 01:31:45,400 --> 01:31:47,400 Tu nu ai fost niciodata proasta 781 01:31:51,000 --> 01:31:52,600 Eu sunt! 782 01:31:57,800 --> 01:31:59,800 Buna. Ti-ai gasit o slujba? 783 01:32:04,200 --> 01:32:07,400 Nu, am avut cateva interviuri, dar sunt prea batrana pentru un incepator 784 01:32:08,000 --> 01:32:09,800 Ai facut astea pentru pub? 785 01:32:11,800 --> 01:32:15,200 - Nu, sunt pentru noi - Nu ingrasa, nu-i asa? 786 01:32:16,200 --> 01:32:18,400 - Nu - Daca iei altele mai grase... 787 01:32:19,200 --> 01:32:20,400 Tu... 788 01:32:37,000 --> 01:32:38,800 El este jos, 789 01:32:39,200 --> 01:32:41,600 se muta 790 01:32:42,200 --> 01:32:45,000 Ar trebui sa pun stafide sau migdale in prajituri? 791 01:32:48,600 --> 01:32:49,800 Amandoua 792 01:32:55,000 --> 01:32:57,800 - Am terminat - Bun. Incuie 793 01:36:13,800 --> 01:36:15,400 Dragul meu Davide, 794 01:36:16,200 --> 01:36:19,800 De cand ne-ai parasit pentru totdeauna, Martina ma intreaba de tine foarte des 795 01:36:20,200 --> 01:36:24,800 Ea inca te numeste Simone. O sa-i spun povestea ta in curand 796 01:36:27,000 --> 01:36:30,000 Ieri la munca, pentru prima data, mi s-a cerut 797 01:36:30,200 --> 01:36:33,400 sa fac un tort singura. Ghici pe care l-am facut? 798 01:36:33,600 --> 01:36:36,600 Cofetarul sef nu a comentat, dar l-a adaugat 799 01:36:36,800 --> 01:36:40,000 pe lista torturilor care vor fi facute pentru duminica 800 01:36:40,200 --> 01:36:42,200 Cred ca este un semn bun 801 01:36:43,200 --> 01:36:46,000 Filippo a reusit sa lucreze in schimbul de zi 802 01:36:46,400 --> 01:36:49,800 Parca ar fi castigat la loterie, asa era de fericit 803 01:36:50,000 --> 01:36:53,400 si am inteles ca nu pot sa-i cer mai mult acum 804 01:36:56,000 --> 01:36:58,400 Stiu, cand ma gandesc la Lorenzo, 805 01:36:58,600 --> 01:37:02,000 ma tem ca deja am inceput sa uit cum arata, 806 01:37:02,600 --> 01:37:05,400 ca nu imi mai amintesc vocea lui deloc 807 01:37:05,600 --> 01:37:08,600 Oare ce face acum? La cine zambeste acum? 808 01:37:12,200 --> 01:37:14,800 Inca am nevoie de sfaturile tale, Davide, 809 01:37:15,000 --> 01:37:17,600 de una din privirile tale, de unul din gesturile tale 810 01:37:18,600 --> 01:37:22,400 Si apoi deodata simt gesturile tale in ale mele, 811 01:37:24,200 --> 01:37:26,600 si te recunosc in cuvintele mele 812 01:37:28,200 --> 01:37:30,400 Oare toti cei care te parasesc 813 01:37:30,600 --> 01:37:33,400 lasa o parte din ei cu tine? 814 01:37:34,400 --> 01:37:37,200 Asta este secretul pastrarii memoriei? 815 01:37:38,600 --> 01:37:42,000 Daca este adevarat, ma face mai linistita 816 01:37:44,200 --> 01:37:47,400 pentru ca stiu ca nu voi fi niciodata singura 817 01:37:50,200 --> 01:39:50,400 Traducerea si adaptarea petrut72 petrut72@yahoo.com