1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,840 --> 00:00:52,259 Based on the true story of an unresolved criminal investigation, 4 00:00:52,302 --> 00:01:02,352 set under a military dictatorship. 5 00:02:05,917 --> 00:02:13,173 Junk car! Junk car! 6 00:02:31,192 --> 00:02:32,818 Get out of here, kid. 7 00:02:50,295 --> 00:02:51,753 I told you to get out of here. 8 00:02:59,804 --> 00:03:06,059 October 23, 1986 9 00:03:15,862 --> 00:03:17,654 - Go home, kid. - Go home, kid. 10 00:03:18,698 --> 00:03:20,866 - Little brat. - Little brat. 11 00:03:22,410 --> 00:03:25,078 - What the hell are they doing? - What the hell are they doing? 12 00:03:25,413 --> 00:03:26,872 - Hey you! - Hey you! 13 00:03:27,123 --> 00:03:28,665 - Put that back! - Put that back! 14 00:03:31,711 --> 00:03:35,214 Hey, leave it there. Go away. 15 00:03:35,215 --> 00:03:36,673 - Hey you! - Hey you! 16 00:03:36,716 --> 00:03:40,344 - That's important, don't touch! - That's important, don't touch! 17 00:03:41,596 --> 00:03:44,848 - Those kids. - Those kids. 18 00:04:11,584 --> 00:04:22,469 MEMORIES OF MURDER 19 00:04:27,141 --> 00:04:27,933 What? 20 00:04:29,143 --> 00:04:31,687 You dated the dead girl and she dumped you last August? 21 00:04:32,230 --> 00:04:33,188 Is that right? 22 00:04:34,607 --> 00:04:35,274 That's correct. 23 00:04:36,150 --> 00:04:37,693 That's correct? 24 00:04:37,694 --> 00:04:39,861 Take off your hat you damn punk. 25 00:04:41,906 --> 00:04:44,449 Do women like guys like you? 26 00:04:45,576 --> 00:04:52,958 After watching Body Heat... 27 00:04:52,959 --> 00:04:55,669 Body Heat? That an action movie? 28 00:04:56,587 --> 00:04:58,964 A, c, t... 29 00:05:05,888 --> 00:05:07,764 Damn punk... 30 00:05:07,807 --> 00:05:12,394 ...since it's a rape and murder case and all... 31 00:05:12,437 --> 00:05:15,689 well... 32 00:05:15,732 --> 00:05:20,193 ...if she was sexy or pretty that sort ofthing. 33 00:05:20,194 --> 00:05:21,570 Your impressions? 34 00:05:22,488 --> 00:05:24,656 Well, 35 00:05:24,699 --> 00:05:28,035 she didn't seem like a country girl... 36 00:05:29,120 --> 00:05:30,287 Don't blink. 37 00:05:32,874 --> 00:05:34,207 You blinked, didn't you? 38 00:05:34,208 --> 00:05:37,669 Hey, look at me. 39 00:05:39,005 --> 00:05:41,381 Don't look at the ceiling look at me! 40 00:05:42,717 --> 00:05:45,886 Was he born that way? One, two... 41 00:05:58,608 --> 00:06:01,860 Didn't you want to go to the Military Academy? 42 00:06:01,903 --> 00:06:04,279 Did you take the exam? 43 00:06:04,322 --> 00:06:07,282 You need to study hard to get in there. 44 00:06:09,911 --> 00:06:12,871 - Receipt! - You didn't ask for one. 45 00:06:12,914 --> 00:06:16,041 What? I told you to bring one. 46 00:06:16,084 --> 00:06:18,502 - I told you. - No you didn't. 47 00:06:18,503 --> 00:06:20,879 That's what you said last time... 48 00:06:20,922 --> 00:06:23,590 Here's one, here. 49 00:06:24,675 --> 00:06:29,179 You answered the phone you lying bastard... 50 00:06:29,222 --> 00:06:34,059 I need a receipt from the restaurant. Not from a bicycle shop. 51 00:06:36,312 --> 00:06:41,566 Directed by BONG Joon-Ho 52 00:06:44,904 --> 00:06:47,197 Why didn't you rope the place off? 53 00:06:47,240 --> 00:06:50,951 At least get some sticks to drive them in, morons. 54 00:06:50,993 --> 00:06:53,078 Inspector Park, over here! 55 00:06:54,622 --> 00:06:56,957 - What is this? - It's a footprint. 56 00:06:56,999 --> 00:07:00,293 - When did you find it? - This morning, sir! 57 00:07:00,294 --> 00:07:02,295 Go help those jerks over there. 58 00:07:03,506 --> 00:07:04,673 You called the forensics team? 59 00:07:04,715 --> 00:07:06,716 Yes, they're on their way. 60 00:07:07,969 --> 00:07:11,680 But, where's the person who reported this? 61 00:07:12,515 --> 00:07:16,977 No forensics team this is total chaos! 62 00:07:16,978 --> 00:07:19,062 Jesus, look at him! 63 00:07:20,898 --> 00:07:21,565 Hey! 64 00:07:22,108 --> 00:07:23,066 Get out of here! 65 00:07:27,113 --> 00:07:28,488 Who received the call on this? 66 00:07:28,739 --> 00:07:30,157 Did you find out who reported it? 67 00:07:30,241 --> 00:07:32,951 The phone... The crime site is getting ruined. 68 00:07:32,994 --> 00:07:36,371 Damn forensics team's not here this is a mess. 69 00:07:36,414 --> 00:07:38,874 What are you talking about? 70 00:07:38,875 --> 00:07:43,044 Take pictures when I tell you! 71 00:07:44,088 --> 00:07:46,298 Why'd you bring so many reporters? 72 00:07:46,340 --> 00:07:49,301 They were all here when I arrived. 73 00:07:50,178 --> 00:07:52,888 Reporter Park's not here. Must be on vacation. 74 00:07:52,889 --> 00:07:54,473 I don't see him. 75 00:07:54,515 --> 00:07:56,057 Feels great with that shithead gone. 76 00:07:56,100 --> 00:07:59,478 Why does this have to happen to me? 77 00:07:59,520 --> 00:08:02,147 How can I investigate like this? 78 00:08:02,190 --> 00:08:06,651 Hey, tractor! 79 00:08:06,694 --> 00:08:09,279 Tractor! 80 00:08:09,322 --> 00:08:14,284 Tractor, stay away! Detour! 81 00:08:17,705 --> 00:08:19,664 If someone waves shouldn't you look? 82 00:08:19,707 --> 00:08:22,584 Shit, is he deaf? 83 00:08:22,627 --> 00:08:25,295 Shit! Look at this. 84 00:08:25,338 --> 00:08:28,381 Now those bastards show up. 85 00:08:30,927 --> 00:08:34,513 What the hell took you so long? 86 00:08:34,514 --> 00:08:37,182 The crime scene's ruined! 87 00:08:37,183 --> 00:08:41,478 Jesus, look at these sliding fools! 88 00:08:41,521 --> 00:08:43,480 What's going on? 89 00:08:49,695 --> 00:08:53,573 How can you look at those photos while eating? 90 00:08:55,326 --> 00:08:58,161 If I keep staring at them 91 00:08:58,204 --> 00:09:00,580 one moment it'll hit me. 92 00:09:00,623 --> 00:09:01,790 Instinctively. 93 00:09:01,832 --> 00:09:03,166 Are you a fortune teller? 94 00:09:03,709 --> 00:09:05,418 Open up a shop then. 95 00:09:06,337 --> 00:09:11,841 Chief, I may know nothing else but my eyes can read people. 96 00:09:12,969 --> 00:09:14,761 It's how I survive as a detective. 97 00:09:14,804 --> 00:09:20,058 There's a reason people say I have shaman's eyes. 98 00:09:20,101 --> 00:09:21,768 OK, then. 99 00:09:22,520 --> 00:09:24,980 You see those two guys there? 100 00:09:27,108 --> 00:09:32,404 One ofthem's a rapist and the other is the victim's brother. 101 00:09:32,446 --> 00:09:40,787 He caught the guy doing this to his sister, and dragged him in. 102 00:09:42,707 --> 00:09:48,753 So tell me which one's the rapist? 103 00:10:01,183 --> 00:10:02,976 - Hey. - What? 104 00:10:03,019 --> 00:10:04,394 I think it fell out. 105 00:10:04,437 --> 00:10:05,770 Really? 106 00:10:05,813 --> 00:10:08,064 Let's do this properly. 107 00:10:13,029 --> 00:10:16,281 I'll give this to you especially today. 108 00:10:16,282 --> 00:10:17,741 I'm so grateful. 109 00:10:19,910 --> 00:10:22,662 It's just a flu shot. 110 00:10:22,705 --> 00:10:24,164 Know how much this costs? 111 00:10:27,293 --> 00:10:29,669 - Kwak Sul-young? - Yeah? 112 00:10:29,712 --> 00:10:33,048 You must be earning more now than at the hospital. 113 00:10:35,801 --> 00:10:39,596 I hear everyone in town comes to you. 114 00:10:39,639 --> 00:10:42,682 Shh. I got something to tell you. 115 00:10:42,725 --> 00:10:46,519 I heard this from the old woman at the mill. 116 00:10:46,520 --> 00:10:50,273 You know the Baek family meat restaurant? 117 00:10:50,983 --> 00:10:52,150 The Baek family? 118 00:10:52,693 --> 00:10:56,154 You know what people call them? 119 00:10:56,614 --> 00:10:57,572 What? 120 00:10:58,783 --> 00:11:01,660 The Baek Lady Killers. 121 00:11:01,994 --> 00:11:05,163 - Ladies? - Yeah. 122 00:11:05,206 --> 00:11:10,335 But the son's a little bit retarded. Kwang-ho. 123 00:11:11,629 --> 00:11:16,591 Kwang-ho used to follow Hyang-sook around all the time. 124 00:11:16,634 --> 00:11:19,594 Hyang-sook? The one who was killed? 125 00:11:19,637 --> 00:11:21,179 Yeah. 126 00:11:21,722 --> 00:11:26,768 She was found with a girdle over her head? 127 00:11:26,811 --> 00:11:27,977 Right. 128 00:11:29,188 --> 00:11:31,231 Even more important, 129 00:11:31,273 --> 00:11:34,234 the night she was killed... 130 00:11:34,276 --> 00:11:38,488 that old woman saw Kwang-ho following her. 131 00:11:40,282 --> 00:11:42,867 - Really? - That's what I'm saying. 132 00:11:43,536 --> 00:11:46,996 I heard that old hag went senile last year. 133 00:11:46,997 --> 00:11:48,581 No, she's fine. 134 00:11:53,713 --> 00:11:57,173 That kid... Wait. 135 00:11:57,800 --> 00:12:01,052 Kwang-ho? What's he look like? 136 00:12:01,095 --> 00:12:06,683 This side of his face is a bit... you know. 137 00:12:06,726 --> 00:12:09,978 Tell me in detail. 138 00:12:10,020 --> 00:12:12,605 Anyways, he's a poor little kid. 139 00:12:36,881 --> 00:12:37,881 Kwang-ho. 140 00:12:39,300 --> 00:12:41,426 Let's talk man to man. 141 00:12:41,469 --> 00:12:45,430 You see a pretty girl you want to do her. 142 00:12:45,473 --> 00:12:49,267 When I was your age I'd go out with friends 143 00:12:49,310 --> 00:12:51,269 I understand. 144 00:12:51,312 --> 00:12:57,442 You never intended to kill Hyang-sook at first, huh? 145 00:12:57,485 --> 00:13:00,445 How aboutjust touching her breast... 146 00:13:00,488 --> 00:13:01,613 I couldn't touch it. 147 00:13:01,655 --> 00:13:04,574 So you killed her? Kill her, then you can touch it. 148 00:13:04,617 --> 00:13:06,075 No, I didn't. 149 00:13:09,789 --> 00:13:13,458 That guy coming down now he's had a hard life, like you. 150 00:13:13,459 --> 00:13:15,668 He's nice. 151 00:13:15,711 --> 00:13:18,171 He's really sweet. 152 00:13:18,214 --> 00:13:20,590 He never beats anyone. 153 00:13:20,633 --> 00:13:23,468 But sometimes you know 154 00:13:23,469 --> 00:13:26,805 if he gets worked up about something... 155 00:13:30,392 --> 00:13:34,479 God, what an ugly face. 156 00:13:34,480 --> 00:13:39,442 Just looking at this face makes me angry. 157 00:13:41,195 --> 00:13:42,362 Shit. 158 00:13:53,624 --> 00:13:55,166 Pretty? 159 00:13:55,709 --> 00:13:59,546 This is so it won't leave scratches, you punk. 160 00:13:59,630 --> 00:14:00,463 Hey, hey... 161 00:14:01,298 --> 00:14:03,716 What's with the army boots? 162 00:14:03,717 --> 00:14:05,885 Doing this to the kid... 163 00:14:05,928 --> 00:14:07,971 Kwang-ho, get up. 164 00:14:11,267 --> 00:14:14,686 Are you really innocent? Huh? 165 00:14:15,563 --> 00:14:16,855 Look in my eyes. 166 00:14:18,190 --> 00:14:19,274 Huh? 167 00:14:19,275 --> 00:14:21,276 Where the hell's he looking? 168 00:14:21,277 --> 00:14:22,777 Look in my eyes! 169 00:14:35,916 --> 00:14:45,884 Turn yourself in or may you rot and die. 170 00:15:00,900 --> 00:15:03,359 Excuse me, miss... 171 00:15:04,028 --> 00:15:05,194 Hello? 172 00:15:07,489 --> 00:15:08,364 Oh, miss? 173 00:15:09,116 --> 00:15:10,366 Are you all right? 174 00:15:11,327 --> 00:15:12,577 Why are you following me? 175 00:15:12,578 --> 00:15:15,914 No, I just wanted to ask directions. 176 00:15:15,915 --> 00:15:17,957 Let me help you. 177 00:15:20,711 --> 00:15:22,545 Let go! 178 00:15:22,588 --> 00:15:23,963 What's wrong? 179 00:15:24,006 --> 00:15:28,259 Rolling in the fields, huh? Is this town rapist's paradise? 180 00:15:28,302 --> 00:15:30,553 You shithead. 181 00:15:35,100 --> 00:15:38,186 What the hell? 182 00:15:38,228 --> 00:15:39,187 Who are you? 183 00:15:41,815 --> 00:15:43,066 Get over here. 184 00:15:43,400 --> 00:15:46,986 Hey miss, the victim needs to file a report! 185 00:15:49,323 --> 00:15:50,365 Miss! 186 00:16:00,084 --> 00:16:01,626 Where is she going? 187 00:16:01,669 --> 00:16:03,962 Are you a detective? 188 00:16:07,383 --> 00:16:10,385 You should have told me. 189 00:16:10,386 --> 00:16:11,469 My mistake. 190 00:16:13,013 --> 00:16:15,807 How can a detective be such a bad fighter? 191 00:16:18,686 --> 00:16:22,647 How can a detective have such a bad eye for criminals? 192 00:16:26,986 --> 00:16:28,653 What's that smell? 193 00:16:29,196 --> 00:16:30,655 Oh, sneakers. 194 00:16:30,990 --> 00:16:32,281 They smell bad? 195 00:16:32,282 --> 00:16:36,369 But these here are evidence item #28. 196 00:17:02,396 --> 00:17:04,063 Develop these quickly, huh? 197 00:17:07,109 --> 00:17:09,444 - Uh, chief. - What? 198 00:17:09,486 --> 00:17:11,154 This guy here... from Seoul. 199 00:17:11,196 --> 00:17:15,908 Nice to meet you! I got the call.... 200 00:17:15,909 --> 00:17:17,660 But... 201 00:17:17,703 --> 00:17:19,912 your face... 202 00:17:19,913 --> 00:17:22,915 Did anything happen? 203 00:17:22,916 --> 00:17:24,917 - No, nothing. - A desk, you need... 204 00:17:24,918 --> 00:17:28,588 Oh, I prepared a desk over there with lots of sunlight. 205 00:17:29,423 --> 00:17:32,633 I think... I like that corner. 206 00:17:35,095 --> 00:17:37,638 Okay, okay! As you wish. 207 00:17:40,017 --> 00:17:42,477 Inspector Jo, say hello. 208 00:17:43,604 --> 00:17:45,730 From Seoul 209 00:17:45,773 --> 00:17:49,192 Suh Tae-... yoon, senior officer. 210 00:17:49,193 --> 00:17:51,277 Jo Yong-gu. Nice to meet you. 211 00:17:51,320 --> 00:17:55,490 He volunteered to assist with this investigation. 212 00:17:55,491 --> 00:17:58,910 Quite an uncommon thing. 213 00:17:58,952 --> 00:18:00,578 Well, go arrange your desk. 214 00:18:00,621 --> 00:18:02,205 Yes, sit down. 215 00:18:02,206 --> 00:18:05,083 Inspector Chief 216 00:18:17,763 --> 00:18:20,264 The song is great. The opening song. 217 00:18:20,933 --> 00:18:23,559 I always watch Inspector Chiefwith Dad. 218 00:18:23,602 --> 00:18:25,770 What was my phone number? 219 00:18:26,605 --> 00:18:28,189 Just eat. 220 00:18:28,232 --> 00:18:30,399 Right, I need to call Dad! 221 00:18:30,400 --> 00:18:33,402 I should call. Oh, it's Dad! 222 00:18:43,413 --> 00:18:44,372 Hey, Kwang-ho. 223 00:18:47,209 --> 00:18:48,751 Listen. 224 00:18:48,794 --> 00:18:53,005 This footprint was found at the site of Hyang-sook's murder. 225 00:18:53,006 --> 00:18:54,006 Look. 226 00:18:54,591 --> 00:18:57,260 And these are sneakers we found at your house. 227 00:18:57,302 --> 00:18:59,679 You wear these? Right? 228 00:19:00,681 --> 00:19:02,473 Now, look closely. 229 00:19:02,516 --> 00:19:08,563 The footprint in this photo and the sole of your shoe. 230 00:19:08,605 --> 00:19:10,398 The same, right? 231 00:19:10,440 --> 00:19:12,567 This pattern? 232 00:19:12,568 --> 00:19:18,072 The circle, this indentation? Exactly the same. 233 00:19:18,115 --> 00:19:19,740 Am I right? 234 00:19:20,492 --> 00:19:23,077 This part was smudged 235 00:19:23,120 --> 00:19:24,996 don't worry about that. 236 00:19:28,584 --> 00:19:30,459 You killed all those women, right? 237 00:19:32,588 --> 00:19:33,671 Okay. 238 00:19:35,132 --> 00:19:38,467 You didn't kill them all, right? 239 00:19:41,221 --> 00:19:45,057 So you didn't not kill only Hyang-sook, correct? 240 00:19:47,019 --> 00:19:48,186 I didn't kill anyone. 241 00:19:48,187 --> 00:19:52,982 We've got the evidence here! 242 00:19:53,483 --> 00:19:55,860 - Where's our shovel? - Shovel? 243 00:19:57,863 --> 00:20:00,740 Look at you... 244 00:20:02,034 --> 00:20:05,494 Hey, bastard. Give me that. 245 00:20:05,495 --> 00:20:08,080 Can't you even shovel right? Watch me. 246 00:20:08,123 --> 00:20:11,876 Loosen the dirt first. Then push with your foot. 247 00:20:11,877 --> 00:20:13,878 - Kwang-ho! - Yes? 248 00:20:13,879 --> 00:20:16,297 You punk. 249 00:20:17,507 --> 00:20:21,761 Did you come here to play? 250 00:20:21,762 --> 00:20:23,638 You know where this is? 251 00:20:23,680 --> 00:20:25,264 We came here to bury you. 252 00:20:25,307 --> 00:20:29,268 - What? Why? - Why? 253 00:20:29,311 --> 00:20:31,562 Because you won't listen you bastard. 254 00:20:31,605 --> 00:20:34,857 - I'm a good boy. - Then tell me! 255 00:20:34,900 --> 00:20:39,278 Out here in the fresh air. With that face. 256 00:20:39,321 --> 00:20:40,947 Hey, come here. 257 00:20:41,031 --> 00:20:44,283 Women hate this face don't they? 258 00:20:45,619 --> 00:20:47,370 They grimace and all fucking run away. 259 00:20:47,412 --> 00:20:49,205 It's true. 260 00:20:49,248 --> 00:20:51,082 I'll kill them all. 261 00:20:53,293 --> 00:20:58,089 Everyone who grimaces at my face. 262 00:20:58,131 --> 00:20:59,840 I'll kill them all. 263 00:21:01,677 --> 00:21:06,097 Those women who grimace they're all in my head. 264 00:21:08,392 --> 00:21:11,102 - Hyang-sook too? - Hyang-sook? 265 00:21:11,144 --> 00:21:14,105 Hyang-sook. You always followed her around. 266 00:21:14,147 --> 00:21:17,483 - Hyang-sook is pretty. - Oh yeah, she's pretty. 267 00:21:17,526 --> 00:21:20,486 But Hyang-sook grimaced too, huh? 268 00:21:20,529 --> 00:21:22,780 She said, "Fuck, get away!" didn't she? 269 00:21:22,823 --> 00:21:25,658 Because you liked her. 270 00:21:25,701 --> 00:21:27,285 So you killed her, huh? 271 00:21:35,711 --> 00:21:37,837 By the train tracks. 272 00:21:37,879 --> 00:21:39,672 In that rice paddy. 273 00:21:39,715 --> 00:21:42,091 The train tracks? Right. 274 00:21:42,134 --> 00:21:46,178 Her throat. Hyang-sook's throat... 275 00:21:46,221 --> 00:21:49,598 ...strangled it tightly. 276 00:21:50,225 --> 00:21:52,310 - With what? - Her brassiere. 277 00:21:52,311 --> 00:21:55,771 - brassiere? - With her white brassiere 278 00:21:55,814 --> 00:21:59,567 strangled her tightly. 279 00:21:59,609 --> 00:22:01,277 - And then? - Her stocking. 280 00:22:01,320 --> 00:22:04,280 - Her stocking? - Pulled off her leg. 281 00:22:04,323 --> 00:22:05,865 Then it was the stocking. 282 00:22:05,866 --> 00:22:08,034 This guy's smart, huh? 283 00:22:09,411 --> 00:22:10,578 And then? 284 00:22:10,620 --> 00:22:12,580 What? 285 00:22:12,622 --> 00:22:15,666 What was it? 286 00:22:15,709 --> 00:22:17,293 Something with a strap? 287 00:22:18,503 --> 00:22:19,670 A handbag strap? 288 00:22:19,713 --> 00:22:21,589 Right, a bag strap. 289 00:22:21,631 --> 00:22:29,388 Strangling Hyang-sook's throat with it tightly. 290 00:22:30,891 --> 00:22:32,016 And? 291 00:22:32,601 --> 00:22:39,273 Then, Hyang-sook's body shook a bit. 292 00:22:39,316 --> 00:22:41,484 She looked completely dead. 293 00:22:42,402 --> 00:22:43,778 And then? 294 00:22:45,072 --> 00:22:48,949 Her head was covered up. 295 00:22:50,077 --> 00:22:51,494 With what? 296 00:22:51,495 --> 00:22:59,210 Her panties. Covered her head with her panties. 297 00:23:00,253 --> 00:23:03,047 Do you mean a girdle? That women wear? 298 00:23:03,090 --> 00:23:05,257 Right, girdle! 299 00:23:05,300 --> 00:23:10,388 Looked like it covered her head right up. 300 00:23:11,306 --> 00:23:12,473 And then? 301 00:23:13,600 --> 00:23:15,184 Um... had to dress her again. 302 00:23:16,686 --> 00:23:18,479 And why was that? 303 00:23:19,314 --> 00:23:21,482 I don't know. Put the clothes back on. 304 00:23:22,234 --> 00:23:24,193 Why was that? 305 00:23:29,533 --> 00:23:30,866 How would I know? 306 00:23:30,909 --> 00:23:32,868 You were doing well! 307 00:23:32,911 --> 00:23:35,413 Bastard! What did you do next? 308 00:23:35,414 --> 00:23:36,872 - Then... running! - Where? 309 00:23:36,915 --> 00:23:38,958 - It was raining! - Where did you run? 310 00:23:38,959 --> 00:23:42,294 - Kept running. - Oh, you little shit! 311 00:23:42,295 --> 00:23:43,671 The lightning struck! 312 00:23:45,424 --> 00:23:48,050 Where the hell were you running you bastard! 313 00:23:48,093 --> 00:23:50,761 Yong-gu, start digging. 314 00:23:50,804 --> 00:23:51,846 Huh? Digging? 315 00:23:51,888 --> 00:23:54,140 Lightning! 316 00:24:14,411 --> 00:24:19,123 Citizens, this is a civil defence drill. 317 00:24:19,166 --> 00:24:22,126 The air raid siren has begun to sound. This is only a drill. 318 00:24:22,169 --> 00:24:24,670 The entire country is now under a civil defence drill. 319 00:24:24,713 --> 00:24:29,383 A blackout is called for in all buildings and houses. 320 00:24:29,426 --> 00:24:32,470 Please find cover in the nearest underground space. 321 00:24:32,512 --> 00:24:41,896 Follow the instructions you hear in this broadcast. 322 00:24:41,897 --> 00:24:48,360 Please move all flammable materials to a safe place. 323 00:24:48,403 --> 00:24:53,657 Unplug all cords, then hurry to an underground area... 324 00:25:01,625 --> 00:25:04,043 Shut offthe lights! 325 00:25:20,602 --> 00:25:21,644 Hey, you! 326 00:25:22,687 --> 00:25:23,562 Come here. 327 00:25:26,983 --> 00:25:28,943 Put this on. Everyone ready? 328 00:25:28,985 --> 00:25:30,861 329 00:25:31,530 --> 00:25:32,655 Turn around. 330 00:25:34,533 --> 00:25:37,952 Take off your pants. 331 00:25:39,704 --> 00:25:41,247 What'll the headline be? 332 00:25:41,331 --> 00:25:45,084 Crime-Fighting Trio or "Smiles ofthe Unstoppable." 333 00:25:45,085 --> 00:25:47,169 Inspector Park, in the back. 334 00:25:47,212 --> 00:25:50,172 Make a straight line now. 335 00:25:50,632 --> 00:25:52,967 Miss Kwon, big party tonight! Reserve a room. 336 00:25:52,968 --> 00:25:53,842 Smile! 337 00:25:55,679 --> 00:25:56,220 OK! 338 00:25:56,263 --> 00:26:00,224 This time, hold up your fist. Tight! 339 00:26:01,977 --> 00:26:05,229 - Come take a picture! - That's okay. 340 00:26:05,272 --> 00:26:07,231 Come on! 341 00:26:11,820 --> 00:26:13,487 Wait a second. 342 00:26:21,997 --> 00:26:23,998 With these webbed fingers 343 00:26:23,999 --> 00:26:26,375 you can't even hold chopsticks, right? 344 00:26:27,252 --> 00:26:30,379 They've always been this way? Go on. 345 00:26:38,597 --> 00:26:41,390 Kwang-ho this is the spot, right? 346 00:26:41,433 --> 00:26:42,474 I don't know. 347 00:26:42,517 --> 00:26:45,394 What's he talking about? It was here. 348 00:26:46,605 --> 00:26:49,982 For the re-enactment you have to act well. 349 00:26:50,025 --> 00:26:53,777 There are a lot of reporters here. 350 00:26:53,820 --> 00:26:54,903 How's this? 351 00:26:54,904 --> 00:26:56,488 A bit lower. 352 00:26:56,531 --> 00:26:59,158 - What do we start with? - Wait. 353 00:26:59,159 --> 00:27:04,496 It's best to write down the correct order. 354 00:27:04,497 --> 00:27:06,957 Then why didn't you do it? I'm fucking busy. 355 00:27:07,417 --> 00:27:08,334 Chief. 356 00:27:09,169 --> 00:27:12,254 The re-enactment isn't going to work anyway. 357 00:27:13,423 --> 00:27:16,508 Call it off before it becomes an embarrassment. 358 00:27:16,509 --> 00:27:21,263 Hey, I told you to stay away. Why'd you come back here? 359 00:27:21,306 --> 00:27:24,183 Just give them some excuse. The suspect is sick, or... 360 00:27:24,184 --> 00:27:25,267 Inspector Suh! 361 00:27:26,519 --> 00:27:30,064 You're dumping shit on cooked rice here! 362 00:27:30,106 --> 00:27:33,067 I told you before Kwang-ho isn't guilty. 363 00:27:33,068 --> 00:27:34,526 Just shut up! 364 00:27:35,195 --> 00:27:36,654 Chief... 365 00:27:36,696 --> 00:27:41,158 The cords around their necks were tied with three tight knots. 366 00:27:41,201 --> 00:27:44,495 Look at Kwang-ho's hands. Could he do that? 367 00:27:44,537 --> 00:27:46,246 - Get out! - Even a child can see that. 368 00:27:46,289 --> 00:27:48,082 Get the hell out! 369 00:27:50,710 --> 00:27:51,877 Grab the brassiere strap... 370 00:27:51,920 --> 00:27:53,504 Hey, concentrate! 371 00:27:53,546 --> 00:27:55,881 Dad! 372 00:27:55,924 --> 00:27:58,592 Kwang-ho! It's me! 373 00:27:58,635 --> 00:27:59,677 Dad! 374 00:27:59,719 --> 00:28:02,096 Hey, you're innocent! 375 00:28:02,097 --> 00:28:03,889 I know! I didn't do it! 376 00:28:04,516 --> 00:28:10,062 Mr. Baek Kwang-ho! Are you denying a crime? 377 00:28:10,105 --> 00:28:13,774 He didn't kill anyone! My son's innocent! 378 00:28:16,111 --> 00:28:20,614 You were tortured, weren't you? 379 00:28:20,740 --> 00:28:23,826 My team never tortures suspects. 380 00:28:37,132 --> 00:28:38,966 It's all gone to hell. 381 00:28:39,008 --> 00:28:40,259 Don't bring it up. 382 00:28:41,511 --> 00:28:47,433 Hey, did you see the look on prosecutor Choi's face back there? 383 00:28:47,517 --> 00:28:51,061 Fuck, how can he revoke the warrant? 384 00:28:51,104 --> 00:28:52,688 We even had evidence. 385 00:28:52,731 --> 00:28:55,691 Evidence? That footprint? 386 00:28:57,902 --> 00:29:00,279 How can they set him free? 387 00:29:00,280 --> 00:29:02,114 What can we do? 388 00:29:02,824 --> 00:29:06,076 All we had was a confession. 389 00:29:06,119 --> 00:29:10,289 It was no ordinary confession. You heard the tape. 390 00:29:10,290 --> 00:29:15,210 All the details ofthe crime came pouring out his mouth. 391 00:29:15,253 --> 00:29:19,590 Things he'd never know if he weren't the killer. 392 00:29:19,632 --> 00:29:22,050 Like how she was strangled. 393 00:29:22,719 --> 00:29:25,262 You heard it too. 394 00:29:25,305 --> 00:29:28,432 Be honest, didn't you rehearse that in advance? 395 00:29:28,475 --> 00:29:29,683 What? 396 00:29:29,726 --> 00:29:31,685 Quiet. Eat something. 397 00:29:31,728 --> 00:29:33,604 Jesus... 398 00:29:38,485 --> 00:29:42,988 What? I said to separate the noodles and bean sauce. 399 00:29:44,032 --> 00:29:46,575 What the fuck! 400 00:29:47,368 --> 00:29:51,955 Investigative Team Reshuffled 401 00:29:51,998 --> 00:29:55,876 Murder Case Shrouded In Mystery Once Again 402 00:30:14,020 --> 00:30:18,357 The location of the first homicide 403 00:30:18,358 --> 00:30:20,526 and the second homicide. 404 00:30:20,610 --> 00:30:24,238 Now, a distance of... 405 00:30:24,280 --> 00:30:26,448 approximately 1 ,000 meters. 406 00:30:26,491 --> 00:30:30,160 A length of not more than... one kilometer. 407 00:30:38,837 --> 00:30:43,966 The victim on the 12th and the 16th 408 00:30:44,008 --> 00:30:48,887 both days at twelve o'clock... 409 00:30:48,930 --> 00:30:52,266 Ah, December 16th. 410 00:30:52,267 --> 00:30:54,351 On December 16th 411 00:30:54,394 --> 00:30:56,854 at twelve o'clock, 412 00:30:57,480 --> 00:31:01,859 Location: Yangji Teahouse 413 00:31:01,901 --> 00:31:04,278 Han Sung-geun 414 00:31:04,279 --> 00:31:07,364 a 32-year old office worker. 415 00:31:08,741 --> 00:31:13,161 An arranged date, maybe? 416 00:31:13,204 --> 00:31:17,541 Anyway, at the crime site 417 00:31:17,584 --> 00:31:22,296 ...were found a footprint two drops of blood 418 00:31:22,297 --> 00:31:26,967 ...and a drop of semen. Semen? They found semen? 419 00:31:27,010 --> 00:31:28,552 What? Yes. 420 00:31:31,890 --> 00:31:34,266 The two dead women... 421 00:31:34,309 --> 00:31:36,685 Did they have anything in common? 422 00:31:38,730 --> 00:31:40,188 In common... 423 00:31:40,189 --> 00:31:42,357 Well, first... 424 00:31:42,400 --> 00:31:45,903 Both ofthem were single. 425 00:31:47,572 --> 00:31:49,698 They were both extremely beautiful. 426 00:31:51,034 --> 00:31:52,200 And? 427 00:31:54,120 --> 00:31:56,288 The murders all took place in the rain. 428 00:31:57,707 --> 00:31:58,957 Rain? 429 00:31:59,000 --> 00:32:01,335 He murdered them on rainy nights. 430 00:32:02,462 --> 00:32:04,254 Really? 431 00:32:04,297 --> 00:32:06,256 And red clothes. 432 00:32:06,299 --> 00:32:09,051 They all wore red clothes. 433 00:32:09,093 --> 00:32:11,178 Both ofthem? 434 00:32:11,220 --> 00:32:12,262 No, all three ofthem. 435 00:32:14,307 --> 00:32:16,266 Three ofthem? 436 00:32:16,309 --> 00:32:17,809 What are you talking about? 437 00:32:17,810 --> 00:32:19,478 Three were murdered. 438 00:32:19,479 --> 00:32:21,480 We just haven't found the third body 439 00:32:25,610 --> 00:32:28,987 This is a missing person form. The name is quite unusual. 440 00:32:29,030 --> 00:32:32,866 Dokko Hyun-soon, age 27. It was two months ago, July 18. 441 00:32:32,909 --> 00:32:37,245 Oh, her? Dokko Hyun-soon? I know that girl. 442 00:32:37,288 --> 00:32:40,540 Everyone in this town knows her. 443 00:32:40,583 --> 00:32:43,627 A pretty girl, that Hyun-soon. 444 00:32:43,670 --> 00:32:47,381 Even a Miss Korea is no match for her. 445 00:32:47,382 --> 00:32:50,384 Did you process the missing person form, Yong-gu? 446 00:32:50,385 --> 00:32:51,635 Oh, shut up. 447 00:32:52,929 --> 00:32:55,472 This is no ordinary incident, Chief. 448 00:32:55,515 --> 00:32:59,476 If you look in detail. Documents never lie. 449 00:32:59,519 --> 00:33:03,814 It says she was wearing a red shirt. 450 00:33:03,856 --> 00:33:05,649 It's right here in writing. 451 00:33:06,109 --> 00:33:07,442 What's that? 452 00:33:07,485 --> 00:33:11,863 Marked here is the weather on the day she vanished. 453 00:33:11,906 --> 00:33:14,282 It rained on that day too. 454 00:33:15,284 --> 00:33:18,370 Rain, red clothes... 455 00:33:18,413 --> 00:33:21,373 She was murdered. By the same person. 456 00:33:21,416 --> 00:33:25,460 You don't know this town that's why you talk nonsense. 457 00:33:25,503 --> 00:33:29,881 She always said she'd go to Seoul one day... 458 00:33:29,924 --> 00:33:32,175 I have an idea where the body is. 459 00:33:32,218 --> 00:33:33,552 Look at the map. 460 00:33:35,013 --> 00:33:36,096 Right here... 461 00:33:36,139 --> 00:33:41,268 I marked where the victim went and where the body might be. 462 00:33:43,312 --> 00:33:47,357 Give me two squadrons of cops. I'll find her in two days. 463 00:33:50,403 --> 00:33:51,987 You sure ofthis? 464 00:34:11,591 --> 00:34:12,966 You know... 465 00:34:13,009 --> 00:34:17,054 ...university students when they go on orientation... 466 00:34:17,096 --> 00:34:19,973 people say they guys all get laid 467 00:34:20,016 --> 00:34:25,062 a big group, guys and girls in one room going at it... 468 00:34:25,104 --> 00:34:26,271 Is that true? 469 00:34:27,106 --> 00:34:29,357 I don't know. Hurry up. 470 00:34:30,693 --> 00:34:34,362 You went to a 2-year school didn't you? 471 00:34:34,405 --> 00:34:38,742 Student trips, orientation... Did you go on those? 472 00:34:40,411 --> 00:34:44,623 Go ask Suh, he went to a 4-year university. 473 00:34:44,665 --> 00:34:46,374 Whether he had group sex... 474 00:34:47,085 --> 00:34:49,252 Shit, four years. 475 00:34:50,088 --> 00:34:52,464 l spent 4 years in high school. 476 00:34:58,387 --> 00:35:00,180 Shit, put that away. 477 00:35:02,683 --> 00:35:06,103 You know I miss Dokko Hyun-soon. 478 00:35:06,104 --> 00:35:07,104 You too? 479 00:35:07,688 --> 00:35:11,399 She was just too good for this town. 480 00:35:13,111 --> 00:35:14,986 I'm telling you she went to Seoul. 481 00:35:17,573 --> 00:35:18,448 What is it? 482 00:35:20,284 --> 00:35:22,077 Lot of snakes down there. 483 00:35:27,667 --> 00:35:30,460 Each part of a corpse decays at a different speed. 484 00:35:30,503 --> 00:35:32,754 Look. It's old 485 00:35:32,797 --> 00:35:35,757 but the inner thigh is still firm. 486 00:35:36,592 --> 00:35:38,385 There's evidence of rape? 487 00:35:38,928 --> 00:35:40,846 A bit of semen was found. 488 00:35:41,931 --> 00:35:44,850 But it's so old we can't determine the blood type. 489 00:35:45,309 --> 00:35:48,019 Oh, Hyun-soon... 490 00:35:48,229 --> 00:35:52,149 This time too he used items belonging to her. 491 00:35:52,191 --> 00:35:55,443 Right, that's her stocking around the throat? 492 00:35:55,486 --> 00:35:56,278 Yes. 493 00:35:57,029 --> 00:36:00,282 The victim's panties on her face 494 00:36:00,283 --> 00:36:02,159 as with Hyang-sook. 495 00:36:02,201 --> 00:36:04,828 Her hands were bound the same way too. 496 00:36:04,871 --> 00:36:08,665 His methods of killing are quite professional. 497 00:36:10,209 --> 00:36:12,169 He's thorough. 498 00:36:12,211 --> 00:36:14,004 And polished. 499 00:36:15,882 --> 00:36:21,178 So there hasn't been a single witness yet. 500 00:36:23,431 --> 00:36:26,266 Would you like a bit more tenderloin? 501 00:36:27,101 --> 00:36:29,644 That's okay. We're fine. 502 00:36:29,687 --> 00:36:33,064 Where did Kwang-ho go? I don't see him. 503 00:36:33,107 --> 00:36:35,192 Is anything...? 504 00:36:36,027 --> 00:36:40,655 I bought your son something give it to him later. 505 00:36:40,698 --> 00:36:42,490 What's this? 506 00:36:42,491 --> 00:36:46,286 Oh, last time taking a look at his sneakers 507 00:36:46,329 --> 00:36:49,664 they smelled so awful I felt bad for him. 508 00:36:49,707 --> 00:36:53,376 I thought I'll have to buy him new shoes. 509 00:36:53,419 --> 00:36:55,295 So I picked up some Nikes. 510 00:36:55,338 --> 00:36:57,005 You didn't have to... 511 00:36:58,507 --> 00:37:01,635 That punk, he's always sleeping in the strangest places! 512 00:37:04,388 --> 00:37:05,472 Kwang-ho! 513 00:37:06,599 --> 00:37:10,852 This here... your shoe size is 250mm, right? 514 00:37:10,895 --> 00:37:13,563 Here, Nike. Try them on. 515 00:37:15,107 --> 00:37:17,567 Give me that sneaker. 516 00:37:19,028 --> 00:37:22,948 These are "Nice", not Nike. N, I, C, E. 517 00:37:23,032 --> 00:37:25,367 Nice or Nike. Who cares? 518 00:37:26,535 --> 00:37:32,082 If you buy him sneakers you should get the real thing. 519 00:37:32,124 --> 00:37:34,084 Cool, huh? 520 00:37:38,881 --> 00:37:39,923 Have a drink. 521 00:37:41,217 --> 00:37:43,760 I beat you because I care for you. 522 00:37:43,803 --> 00:37:48,181 So if you see me on the street don't run away. 523 00:37:48,224 --> 00:37:51,101 Yong-gu feels bad about-- 524 00:37:53,229 --> 00:37:54,479 Punk. 525 00:37:59,986 --> 00:38:02,862 Hey, where are you going again? 526 00:38:04,490 --> 00:38:06,157 You see, Chief. 527 00:38:06,200 --> 00:38:10,745 That boy is the exact opposite ofthe type we're looking for. 528 00:38:10,788 --> 00:38:14,082 Dragging in suspects like that is a waste oftime, so... 529 00:38:14,125 --> 00:38:14,833 Inspector Suh! 530 00:38:17,128 --> 00:38:19,838 Have some meat before you speak. 531 00:38:25,136 --> 00:38:26,970 I don't eat burnt meat. 532 00:38:28,306 --> 00:38:31,099 ♪ When the Spring flower blooms ♪ 533 00:38:31,142 --> 00:38:34,602 ♪ You said you'd come back to me ♪ 534 00:38:34,603 --> 00:38:40,275 ♪ Like the singing swallows ♪ 535 00:38:41,986 --> 00:38:44,446 ♪ On the hills ♪ 536 00:38:44,488 --> 00:38:48,450 ♪ singing birds and blooming flowers... ♪ 537 00:38:57,793 --> 00:38:58,960 Sir? 538 00:39:03,132 --> 00:39:07,302 ... ♪ Alone on the hill ♪ 539 00:39:08,262 --> 00:39:09,971 Hey, Seoul city bumpkin. 540 00:39:12,975 --> 00:39:14,267 What? 541 00:39:15,061 --> 00:39:17,187 Why did you come here? 542 00:39:17,229 --> 00:39:20,690 Out to the boondocks? Huh? 543 00:39:23,527 --> 00:39:24,903 To catch the killer. 544 00:39:30,618 --> 00:39:32,577 Is Seoul that big? 545 00:39:33,621 --> 00:39:35,163 Huh? Is it big? 546 00:39:37,500 --> 00:39:39,042 Bigger than America? 547 00:39:41,337 --> 00:39:44,172 Give me a banana. 548 00:39:47,385 --> 00:39:49,386 Let me tell you about America. 549 00:39:51,806 --> 00:39:54,474 They've got the F.B.I.! 550 00:39:55,059 --> 00:39:58,686 If you watch how they investigate... You know how? 551 00:40:01,399 --> 00:40:04,192 Their heads are spinning like a top. 552 00:40:05,277 --> 00:40:07,278 Analyzing things... 553 00:40:08,406 --> 00:40:09,739 You know why? 554 00:40:10,991 --> 00:40:14,411 It's 'cause they got so much fucking land! 555 00:40:16,372 --> 00:40:21,543 If you don't use your brain it's too much ground to cover. 556 00:40:21,585 --> 00:40:26,840 So they have no choice those F.B.I. bastards. 557 00:40:27,299 --> 00:40:30,844 But our Republic of Korea... 558 00:40:32,930 --> 00:40:37,559 using just your two legs you can run all over it. 559 00:40:37,601 --> 00:40:39,310 You know why? 560 00:40:40,438 --> 00:40:43,690 'Cause our land's the size of my dick. 561 00:40:43,732 --> 00:40:49,571 So it's said, Korean detectives investigate with their feet. 562 00:40:49,613 --> 00:40:53,867 That's folk wisdom, you bastard. 563 00:40:53,868 --> 00:40:57,579 So brainy geeks like you can go the hell to America. 564 00:40:57,580 --> 00:41:02,041 - Go there and... - Shut your fucking mouth! 565 00:41:04,003 --> 00:41:06,129 You bastard! 566 00:41:06,755 --> 00:41:10,383 - Let go of me! - What? You f... 567 00:41:17,892 --> 00:41:18,975 Give him this. 568 00:41:23,814 --> 00:41:26,357 Take it away! Take it! 569 00:41:33,824 --> 00:41:37,869 Everything's clearer now. That's much better. 570 00:41:40,706 --> 00:41:45,043 I've got it now. About the killer. 571 00:41:45,085 --> 00:41:47,045 That bastard 572 00:41:47,922 --> 00:41:50,882 he'll do it again. 573 00:41:50,925 --> 00:41:53,510 The next night it rains. 574 00:41:53,511 --> 00:41:58,389 So we need to keep one step ahead of him. 575 00:41:58,390 --> 00:42:01,100 Pre-emptive! Okay? 576 00:42:03,604 --> 00:42:08,233 And if you two ever start fighting in front of me again 577 00:42:08,317 --> 00:42:11,486 I'll kill you both! Understood? 578 00:42:26,835 --> 00:42:28,586 Ladies and gentlemen! 579 00:42:28,629 --> 00:42:29,671 In just a moment 580 00:42:29,713 --> 00:42:32,131 our President will be driving past. 581 00:42:32,174 --> 00:42:33,550 Wait a minute... 582 00:42:53,946 --> 00:42:55,989 It's raining nice. 583 00:42:57,825 --> 00:42:58,533 You ready? 584 00:43:35,112 --> 00:43:38,489 Ooh, Gui-ok's looking nice! 585 00:43:38,490 --> 00:43:39,490 Shut up. 586 00:43:42,620 --> 00:43:45,872 What if he grabs her for real? 587 00:43:45,914 --> 00:43:51,753 Inspector Suh should be following close behind her. 588 00:43:51,795 --> 00:43:58,343 Shit, do we have to do this every time when it rains? 589 00:43:58,886 --> 00:44:00,887 But thanks to this 590 00:44:00,929 --> 00:44:03,473 Gui-ok puts on that red skirt. 591 00:44:03,515 --> 00:44:06,893 With makeup she looks like a different person. 592 00:44:07,645 --> 00:44:09,520 - So what? - Was she always that pretty? 593 00:44:09,521 --> 00:44:10,730 You getting hard? 594 00:44:10,773 --> 00:44:12,482 - Wait, what are you doing? - Let's check. 595 00:44:12,524 --> 00:44:14,525 - We're on duty now... - Oh, Yong-gu! 596 00:44:23,535 --> 00:44:24,327 Hey. 597 00:44:26,205 --> 00:44:28,081 So do you really keep watch here? 598 00:44:29,208 --> 00:44:32,126 These days nobody ever goes outside. 599 00:44:34,088 --> 00:44:35,588 Someone's coming. 600 00:44:36,924 --> 00:44:39,175 Hey, kids! 601 00:44:41,011 --> 00:44:41,886 Over here. 602 00:44:45,307 --> 00:44:46,766 That's cold. 603 00:44:46,809 --> 00:44:48,476 You're so wet! 604 00:44:51,522 --> 00:44:54,982 Hey, stay here until the rain stops. 605 00:44:55,734 --> 00:44:57,652 That umbrella's useless. 606 00:44:57,695 --> 00:45:00,363 And we just picked it up in front ofthe school. 607 00:45:00,364 --> 00:45:02,490 Someone threw it away. 608 00:45:02,908 --> 00:45:05,159 Miss, are you going that way too? 609 00:45:05,202 --> 00:45:07,161 Hey, she's a detective. 610 00:45:07,204 --> 00:45:08,996 No way! 611 00:45:08,997 --> 00:45:11,374 She's in the Violent Crimes Division. 612 00:45:11,375 --> 00:45:13,251 - Really? - Sure. 613 00:45:13,293 --> 00:45:15,878 Wait a minute. We'll give you a ride. 614 00:45:15,921 --> 00:45:18,047 Wow, in a police car! 615 00:45:18,090 --> 00:45:23,136 Hey, you two. What are you doing out so late? 616 00:45:23,178 --> 00:45:25,596 We always stay together so it's okay. 617 00:45:25,597 --> 00:45:29,142 You'll be fine even if you go alone. 618 00:45:31,395 --> 00:45:36,065 Nam-ju, tell them about what you heard at school. 619 00:45:36,108 --> 00:45:36,983 What? 620 00:45:37,025 --> 00:45:39,861 You know, during cleaning time about the murderer. 621 00:45:39,903 --> 00:45:43,781 Right! You know why they can't catch the murderer? 622 00:45:43,824 --> 00:45:46,868 This is the truth. We go to Ansong Girls Middle School. 623 00:45:46,910 --> 00:45:48,786 Behind our school there's an outhouse. 624 00:45:48,829 --> 00:45:53,166 They say a crazy man lives under there, the murderer! 625 00:45:53,167 --> 00:45:54,584 He stays there all day 626 00:45:54,626 --> 00:45:57,670 and when night comes he sneaks out and kills women. 627 00:45:57,713 --> 00:46:01,257 So when he comes out at night 628 00:46:01,300 --> 00:46:05,178 you must be able to smell the shit from miles away. 629 00:46:07,014 --> 00:46:08,347 That's not the story. 630 00:46:08,390 --> 00:46:11,642 Yoo-jin said a crazy woman fell in there and died. 631 00:46:11,894 --> 00:46:16,439 Then I'll meet you in front of the factory with an umbrella. 632 00:46:16,482 --> 00:46:19,066 It's okay. 633 00:46:20,110 --> 00:46:21,903 Okay. 634 00:46:21,904 --> 00:46:25,239 I'll see you soon. 635 00:46:35,000 --> 00:46:42,089 ♪ Stand by me, don't leave me ♪ 636 00:46:42,090 --> 00:46:49,180 ♪ I still love you ♪ 637 00:46:49,223 --> 00:46:53,893 ♪ Walking by myself... ♪ 638 00:48:41,710 --> 00:48:42,543 Hello? 639 00:48:45,589 --> 00:48:47,924 Everyone stay where you are! 640 00:48:48,717 --> 00:48:53,346 Don't touch anything near you. Don't move one step! 641 00:48:53,472 --> 00:48:55,056 Hey, you! 642 00:48:55,098 --> 00:48:56,349 I'm talking to you! 643 00:48:56,391 --> 00:48:59,018 Wait for the forensics team. 644 00:49:10,989 --> 00:49:12,365 Look! 645 00:49:12,407 --> 00:49:15,451 These are genuine footprints. 646 00:49:16,286 --> 00:49:19,872 You see the Remicon factory there? 647 00:49:19,915 --> 00:49:24,085 He caught her near the factory 648 00:49:24,086 --> 00:49:27,964 and quietly pulled her over 400 meters to here. 649 00:49:30,217 --> 00:49:34,261 The footprints look like a bride and groom's. 650 00:49:35,389 --> 00:49:42,019 But you didn't find anything aside from the footprints? 651 00:49:42,062 --> 00:49:46,524 I hoped to find fingerprints on the umbrella, but no luck. 652 00:49:47,109 --> 00:49:49,652 Not only that due to the rain 653 00:49:49,653 --> 00:49:52,279 the footprints are all smudged. 654 00:49:53,824 --> 00:49:57,493 Even after such a thorough investigation, nothing. 655 00:50:00,664 --> 00:50:05,626 Therefore, Chief I think this could be a hint. Hint! 656 00:50:05,669 --> 00:50:07,128 What? 657 00:50:07,129 --> 00:50:11,966 The fact that we found nothing at the scene. 658 00:50:13,927 --> 00:50:16,303 Always in rape cases 659 00:50:16,304 --> 00:50:19,056 at the crime scene 660 00:50:19,099 --> 00:50:23,519 there's one or two of those hairs left behind. 661 00:50:23,562 --> 00:50:24,645 So? 662 00:50:25,355 --> 00:50:31,193 I'm saying the criminal must not have any hair down there. 663 00:50:31,695 --> 00:50:33,446 You mean hairless? 664 00:50:33,447 --> 00:50:37,283 That's right, hairtless. A total baldie. 665 00:50:39,411 --> 00:50:44,915 He can't leave hair behind because he doesn't have any? 666 00:50:44,916 --> 00:50:46,917 For example 667 00:50:46,918 --> 00:50:50,755 a Buddhist monk who shaved the hair down there. 668 00:50:50,839 --> 00:50:52,965 It's a perfect crime. 669 00:50:53,008 --> 00:50:54,175 Well, then. 670 00:50:55,093 --> 00:50:59,055 Yongdeok Temple is just next door. 671 00:50:59,097 --> 00:51:00,514 Should we start there? 672 00:51:08,398 --> 00:51:12,651 Hey Gui-ok you've got the radio on over there. 673 00:51:14,362 --> 00:51:16,363 How would you like your coffee? 674 00:51:16,406 --> 00:51:18,991 Lots of sugar for me. 675 00:51:19,534 --> 00:51:22,369 - Inspector Suh! - Yes, sir? 676 00:51:22,412 --> 00:51:25,748 Do you have any more ideas? 677 00:51:26,500 --> 00:51:29,460 I don't know. As you saw today, 678 00:51:29,503 --> 00:51:31,879 this criminal is flawless. 679 00:51:31,922 --> 00:51:34,090 - So? - Therefore 680 00:51:34,091 --> 00:51:37,259 our standard procedures aren't going to help. 681 00:51:37,302 --> 00:51:40,638 So what are we going to do? 682 00:51:42,307 --> 00:51:43,766 Jesus... 683 00:51:43,767 --> 00:51:47,103 Excuse me, but I've got something to show you. 684 00:51:50,315 --> 00:51:53,651 What will she show us today? 685 00:51:56,029 --> 00:51:57,113 What's this? 686 00:51:57,781 --> 00:52:01,075 These are documents from an FM radio station. 687 00:52:01,118 --> 00:52:03,994 Looks like a broadcast schedule. 688 00:52:03,995 --> 00:52:08,457 Yes, it's an evening music program I listen to. 689 00:52:08,500 --> 00:52:13,838 There's someone who keeps requesting the song, "Sad Letter". 690 00:52:13,922 --> 00:52:17,174 If you look, it lists the dates this song was broadcast. 691 00:52:17,926 --> 00:52:20,094 Actually, this isn't a very popular song. 692 00:52:20,137 --> 00:52:22,179 It's quite rare. 693 00:52:22,222 --> 00:52:23,848 A song? What letter? 694 00:52:23,932 --> 00:52:27,476 "Sad Letter" The singer is Yu Jae-ha. 695 00:52:28,979 --> 00:52:30,396 Jo Young-pil's band. 696 00:52:30,438 --> 00:52:32,815 - Sure, I heard it. - So? 697 00:52:34,943 --> 00:52:40,656 The song was broadcast on the same days ofthe murders here. 698 00:52:43,201 --> 00:52:44,160 Look. 699 00:52:45,162 --> 00:52:47,997 October 20. That's Park Bo-hee's murder. 700 00:52:48,290 --> 00:52:53,043 December 19 was Lee Hyang-sook. 701 00:52:54,045 --> 00:52:55,087 So... 702 00:52:55,130 --> 00:52:59,592 ...on last night's murder too this song was broadcast? 703 00:52:59,634 --> 00:53:02,761 Yes. I listened to it myself. 704 00:53:03,638 --> 00:53:08,058 The DJ read out the postcard containing the request. 705 00:53:08,101 --> 00:53:11,729 Sent by a lonely man from Terung District. 706 00:53:11,771 --> 00:53:14,356 Please broadcast it on a rainy day. 707 00:53:17,694 --> 00:53:20,988 Miss Kwon, nice! Good idea! 708 00:53:21,031 --> 00:53:23,782 You read too many mystery novels as a student? 709 00:53:24,701 --> 00:53:27,286 That was a nice story. 710 00:53:28,330 --> 00:53:31,582 Chief, this can't be a coincidence. 711 00:53:31,625 --> 00:53:33,292 Look at this. Documents never lie. 712 00:53:33,335 --> 00:53:36,670 Christ, here we go again. 713 00:53:36,713 --> 00:53:40,549 It seems he's a real psycho. 714 00:53:40,592 --> 00:53:43,344 As soon as he hears the song he goes crazy. 715 00:53:43,386 --> 00:53:47,765 Oh Chief, now you're doing it too. This makes no sense! 716 00:53:47,807 --> 00:53:50,476 It does make sense, sir! It's quite simple. 717 00:53:50,518 --> 00:53:55,231 Assemblies start with the National Anthem. It's the same. 718 00:53:55,232 --> 00:53:57,191 Did you get the postcard? 719 00:53:57,234 --> 00:54:00,110 I requested it 720 00:54:00,153 --> 00:54:02,655 but the radio station's a bit disorganized. 721 00:54:04,824 --> 00:54:06,450 Find it quickly. 722 00:54:06,493 --> 00:54:09,495 Check the postmark fingerprints and handwriting. 723 00:54:09,537 --> 00:54:10,204 Yes, sir! 724 00:54:10,622 --> 00:54:14,375 Officer Kwon, call the station and follow up on this. 725 00:54:20,548 --> 00:54:21,757 Baldies! 726 00:54:22,509 --> 00:54:24,802 - What about that? - Huh? 727 00:54:24,803 --> 00:54:27,179 What we mentioned before... 728 00:54:27,222 --> 00:54:28,764 Hairless, sir! 729 00:54:28,807 --> 00:54:31,100 How do you investigate? 730 00:54:31,142 --> 00:54:33,769 Pull the pants off passing men? 731 00:54:46,574 --> 00:54:51,078 The postcard from yesterday. I asked you to keep it! 732 00:54:51,121 --> 00:54:53,289 What postcard? 733 00:54:53,331 --> 00:54:55,332 You read it on the air yesterday! 734 00:54:55,375 --> 00:54:57,126 Look how many we get here! 735 00:54:59,713 --> 00:55:00,838 Hey, mister! 736 00:55:02,507 --> 00:55:04,591 Nothing. Get dressed. 737 00:55:04,884 --> 00:55:07,678 Inspector. 738 00:55:07,887 --> 00:55:11,390 They've already carted off yesterday's trash. 739 00:55:11,433 --> 00:55:13,600 It's no use. 740 00:55:27,824 --> 00:55:30,701 You're not going to shower? 741 00:55:32,329 --> 00:55:34,330 Enough showers, for god's sake. 742 00:55:35,415 --> 00:55:39,209 My skin feels like it'll burst. 743 00:55:40,003 --> 00:55:42,588 You couldn't find any hairless men? 744 00:55:45,133 --> 00:55:49,303 Like looking for dog's horns. Just paid sauna fees. 745 00:55:49,346 --> 00:55:52,056 Shit, can't even get reimbursed. 746 00:55:52,140 --> 00:55:54,933 At least your face is clean. 747 00:55:55,477 --> 00:56:00,939 How many times in a day... dressing, undressing, dressing... 748 00:56:00,982 --> 00:56:02,649 I'll lose my hair there too. 749 00:56:08,615 --> 00:56:12,576 I asked the workers at the sauna there 750 00:56:12,619 --> 00:56:14,495 to call me ifthey saw anyone 751 00:56:14,496 --> 00:56:19,291 Bastards just smirked at me. 752 00:56:20,668 --> 00:56:24,838 Don't do it all yourself have someone else do it. 753 00:56:27,884 --> 00:56:32,054 What's that guy from Seoul doing these days? 754 00:56:34,099 --> 00:56:37,393 - Researching pop songs. - What? 755 00:56:38,603 --> 00:56:40,938 Shit, it's nothing you've heard of. 756 00:56:41,064 --> 00:56:43,565 Is he still talking nonsense? 757 00:56:44,317 --> 00:56:45,859 Driving me crazy. 758 00:56:47,904 --> 00:56:51,865 If you feel that way go see a shaman. 759 00:56:52,992 --> 00:56:53,951 A shaman? 760 00:56:54,661 --> 00:56:58,455 Sure, one that tells fortunes well. 761 00:56:58,581 --> 00:57:03,293 Ask her where the murderer is hiding. 762 00:57:10,635 --> 00:57:13,053 A problem at the main gate ofthe police station. 763 00:57:13,805 --> 00:57:18,475 It should be moved about 10m to the southwest. 764 00:57:20,603 --> 00:57:25,065 A face just passed by me. I think he's the one. 765 00:57:32,073 --> 00:57:35,617 Is his face among these pictures here? 766 00:57:36,995 --> 00:57:39,746 Take those dirty photos away. 767 00:57:40,415 --> 00:57:43,041 - Hey, just look... - Put them away! 768 00:57:45,003 --> 00:57:46,462 It's bad fortune. 769 00:57:49,340 --> 00:57:52,759 Take this, and do what I say. 770 00:57:52,760 --> 00:57:54,511 Don't try to sell that charm. 771 00:58:13,323 --> 00:58:15,908 Wait, wait a minute. 772 00:58:19,787 --> 00:58:23,165 You have to mix in dirt from the crime scene. 773 00:58:23,708 --> 00:58:24,500 Stir. 774 00:58:26,336 --> 00:58:28,170 She said that was most important. 775 00:58:29,172 --> 00:58:30,672 Now pour it. 776 00:58:35,512 --> 00:58:36,678 Stop. 777 00:58:39,057 --> 00:58:39,932 Good. 778 00:58:48,191 --> 00:58:50,150 Once this dries 779 00:58:50,193 --> 00:58:55,489 this stain will form the shape ofthe murderer's face. 780 00:58:55,532 --> 00:58:57,157 That's ridiculous. 781 00:58:57,200 --> 00:58:59,243 Quiet, you'll break the charm. 782 00:58:59,327 --> 00:59:01,245 Know how much this costs? 783 00:59:01,829 --> 00:59:03,163 So shut up! 784 00:59:10,338 --> 00:59:11,129 Who's that? 785 00:59:13,841 --> 00:59:14,967 You've heard? 786 00:59:15,802 --> 00:59:18,470 Criminals always return to the crime scene. 787 00:59:53,423 --> 00:59:54,756 Wait a sec. 788 00:59:55,883 --> 00:59:57,134 What the... 789 00:59:58,511 --> 01:00:00,137 What's he doing here? 790 01:00:00,722 --> 01:00:01,763 Why'd he come? 791 01:00:17,697 --> 01:00:19,615 What the fuck... 792 01:00:21,159 --> 01:00:24,036 We need science here! 793 01:00:26,289 --> 01:00:27,873 What the hell's that? 794 01:00:34,797 --> 01:00:36,673 Still, he's got style. 795 01:03:13,498 --> 01:03:14,581 Stop there! 796 01:03:18,461 --> 01:03:20,212 Hey, you! 797 01:03:30,389 --> 01:03:34,100 It's getting narrow! Single file! 798 01:03:57,917 --> 01:04:01,086 Miss, did a strange man just run past here? 799 01:04:01,128 --> 01:04:02,170 No. 800 01:04:03,422 --> 01:04:06,466 - It's that policeman. - What? 801 01:04:06,509 --> 01:04:09,052 - At the guard post. - You know him? 802 01:04:09,720 --> 01:04:13,682 Damn, he's a fast little bastard. 803 01:04:15,268 --> 01:04:18,436 He's not there? 804 01:04:20,815 --> 01:04:23,984 Did you check the alleys properly? 805 01:04:23,985 --> 01:04:26,278 You think you know this village? 806 01:04:27,113 --> 01:04:28,864 You stepped on a stick back there. 807 01:04:28,906 --> 01:04:31,700 A stick or a shit pile who cares? 808 01:04:31,742 --> 01:04:33,869 He stepped on it. 809 01:04:40,167 --> 01:04:40,876 What? 810 01:04:41,919 --> 01:04:43,712 Over there... Hey, you! 811 01:04:55,099 --> 01:04:55,974 Stop! 812 01:05:03,190 --> 01:05:05,567 Jesus, not again. 813 01:05:08,738 --> 01:05:09,487 Hey, over there. 814 01:05:38,017 --> 01:05:41,895 Black clothes, black clothes... 815 01:05:41,938 --> 01:05:43,939 Everyone's in black except you. 816 01:05:55,076 --> 01:05:56,534 Everybody stop! 817 01:06:00,206 --> 01:06:02,540 Don't move an inch! 818 01:06:26,482 --> 01:06:28,525 - Inspector Jo! - Yes? 819 01:06:30,152 --> 01:06:31,444 Gather them together. 820 01:06:34,573 --> 01:06:36,533 Hey, stop. 821 01:06:36,575 --> 01:06:38,535 Gather together. 822 01:06:39,495 --> 01:06:40,662 Lift up your heads. 823 01:06:41,497 --> 01:06:42,664 Everyone stand in line. 824 01:06:59,890 --> 01:07:02,976 Look in my eyes. 825 01:07:04,311 --> 01:07:05,562 Give me that. 826 01:07:18,576 --> 01:07:20,994 What is it? 827 01:07:23,706 --> 01:07:26,082 - You bastard! - Go away. 828 01:07:27,376 --> 01:07:31,880 You ran away from us? 829 01:07:54,153 --> 01:07:55,737 But... 830 01:07:55,780 --> 01:07:59,574 Is jerking off a crime? 831 01:07:59,617 --> 01:08:02,202 It's not a crime. 832 01:08:02,203 --> 01:08:04,162 Why'd you run away? 833 01:08:04,580 --> 01:08:08,625 Someone jumped out ofthe woods and ran at me 834 01:08:08,667 --> 01:08:10,627 so I panicked. 835 01:08:10,669 --> 01:08:15,548 Sure, but why'd you go all the way out there to do it? 836 01:08:15,591 --> 01:08:18,968 There are kids at home 837 01:08:19,011 --> 01:08:22,263 and the air's nice in the woods. 838 01:08:22,306 --> 01:08:27,352 Or did you go back to fantasize about the dead girls? 839 01:08:28,229 --> 01:08:35,652 Your husband likes to go out at night, huh? 840 01:08:37,113 --> 01:08:37,821 What's this? 841 01:08:39,240 --> 01:08:41,116 Gimme that. 842 01:08:44,578 --> 01:08:46,454 What did you make these with? 843 01:09:01,929 --> 01:09:05,098 These days, you know 844 01:09:05,141 --> 01:09:11,062 real events in our town are stronger than the magazines. 845 01:09:11,105 --> 01:09:13,731 When I read the newspaper 846 01:09:13,774 --> 01:09:16,151 I start fantasizing. 847 01:09:16,193 --> 01:09:18,987 I ask myselfwhy I do this 848 01:09:19,029 --> 01:09:23,074 but when will this chance come again? 849 01:09:24,785 --> 01:09:27,704 According to neighbors 850 01:09:27,705 --> 01:09:30,582 he looks diligently after his sick wife 851 01:09:30,583 --> 01:09:32,667 never misses a week at church 852 01:09:32,710 --> 01:09:35,336 that he's honest. 853 01:09:36,839 --> 01:09:39,382 All perverts are like that. 854 01:09:39,425 --> 01:09:41,301 Nice on the outside. 855 01:09:41,302 --> 01:09:43,469 But my eyes can't be fooled. 856 01:09:44,430 --> 01:09:46,347 One look, and I know. 857 01:09:50,102 --> 01:09:50,977 Honey 858 01:09:51,020 --> 01:09:53,855 I put socks in here. Change them after dinner. 859 01:09:53,856 --> 01:09:55,481 Don't forget, or they'll smell. 860 01:09:55,482 --> 01:09:59,194 I'll take care of it. Go feed the kids. 861 01:09:59,195 --> 01:10:02,155 Watch out for protesters. 862 01:10:03,324 --> 01:10:07,285 Release Jo Byung-soon! 863 01:10:07,328 --> 01:10:08,286 What now? 864 01:10:08,329 --> 01:10:10,663 I heard Byung-soon confessed last night. 865 01:10:10,706 --> 01:10:11,998 Who says so? 866 01:10:12,041 --> 01:10:13,917 Oh, Chief! 867 01:10:18,047 --> 01:10:20,173 When will you make an announcement? 868 01:10:20,216 --> 01:10:23,343 We know nothing. Just wait a bit more. 869 01:10:23,385 --> 01:10:25,929 You've held him 4 days without a warrant. 870 01:10:26,013 --> 01:10:28,181 People are saying he's detained illegally. 871 01:10:29,058 --> 01:10:33,353 This time be realistic like in a movie. 872 01:10:35,231 --> 01:10:35,939 Go! 873 01:10:37,024 --> 01:10:38,942 You did a good job just now. 874 01:10:39,026 --> 01:10:40,109 Yong-ku? 875 01:10:43,781 --> 01:10:48,368 So, you were hiding behind the outhouse 876 01:10:48,410 --> 01:10:51,079 and you saw Park Myung-ja 877 01:10:51,121 --> 01:10:54,082 coming towards you with a flashlight, right? 878 01:10:54,124 --> 01:10:57,669 Yes, yes, yes. It seems so. 879 01:10:59,129 --> 01:11:01,673 Not it seems you bastard, be precise! 880 01:11:07,304 --> 01:11:09,264 I think I dreamed it that way. 881 01:11:09,682 --> 01:11:15,103 Anyway, I snuck up behind her, 882 01:11:15,145 --> 01:11:22,777 and I must have chopped the back of her neck? 883 01:11:22,820 --> 01:11:24,737 With my hand like this. 884 01:11:24,780 --> 01:11:25,738 Next? 885 01:11:26,782 --> 01:11:32,161 Myung-ja cried out and I guess she collapsed? 886 01:11:32,204 --> 01:11:37,834 So I laid her on the ground and was about to take her 887 01:11:37,876 --> 01:11:42,380 Hey, it didn't happen there it was... 888 01:11:42,423 --> 01:11:46,968 The pine grove! I took her there. 889 01:11:46,969 --> 01:11:50,388 It was from the rice paddies to the pine grove. 890 01:11:50,431 --> 01:11:54,392 According to the news more than 200 meters, right? 891 01:11:54,435 --> 01:11:56,102 That's so far! 892 01:11:56,145 --> 01:11:59,772 So the rain was pouring and I dragged her through the mud. 893 01:11:59,815 --> 01:12:01,941 And then? 894 01:12:01,984 --> 01:12:05,737 So I threw her down in the pine grove. 895 01:12:05,779 --> 01:12:08,448 Then I strangled her. 896 01:12:08,490 --> 01:12:10,867 - With what? - The bag strap. 897 01:12:10,868 --> 01:12:12,368 Really? 898 01:12:12,411 --> 01:12:13,870 Her stocking! 899 01:12:15,998 --> 01:12:18,458 Right. 900 01:12:18,500 --> 01:12:21,461 A brassiere! A Venus brassiere. 901 01:12:22,254 --> 01:12:29,969 I wrapped it around her throat like this 902 01:12:30,012 --> 01:12:31,637 So the woman 903 01:12:31,680 --> 01:12:36,893 she took a rock and clocked me in the head. 904 01:12:36,894 --> 01:12:39,354 Where'd she hit you? 905 01:12:39,396 --> 01:12:42,565 Right here next to my eye. 906 01:12:44,485 --> 01:12:49,197 It still hurts even if it was just a dream. 907 01:12:59,625 --> 01:13:00,708 Byung-soon? 908 01:13:01,502 --> 01:13:04,045 Are you gonna keep saying it was a dream 909 01:13:04,088 --> 01:13:08,174 That's enough. Turn your head. 910 01:13:08,217 --> 01:13:10,551 So this bruise is from the rock? 911 01:13:10,594 --> 01:13:13,679 - No, this guy here... - Shut up! Look here. 912 01:13:17,518 --> 01:13:22,063 You've done well now let's finish this. 913 01:13:24,525 --> 01:13:26,192 So... 914 01:13:26,235 --> 01:13:30,196 Since she hit me like this with the rock 915 01:13:30,239 --> 01:13:32,782 I must have lost consciousness? 916 01:13:32,825 --> 01:13:37,703 And after lying there a while I woke up, and looking around... 917 01:13:37,704 --> 01:13:39,539 And? 918 01:13:39,540 --> 01:13:43,960 I was in the bottom of an outhouse! A shithouse! 919 01:13:43,961 --> 01:13:48,548 And maggots were creeping all over the place! 920 01:13:48,590 --> 01:13:52,552 - Not the outhouse again. - So after brushing them off 921 01:13:52,594 --> 01:13:57,140 I grabbed some straw and pulled myself up. 922 01:13:57,224 --> 01:14:00,143 Even in a dream, it's hard. 923 01:14:00,227 --> 01:14:01,769 But then I saw 924 01:14:01,812 --> 01:14:07,775 this wasn't someone's home it was a school toilet. 925 01:14:07,818 --> 01:14:09,569 Walking to the playground 926 01:14:09,611 --> 01:14:13,364 I saw huge swarms of girls 927 01:14:13,407 --> 01:14:15,867 so many, and the smell... 928 01:14:15,909 --> 01:14:18,119 Wait! Over here. 929 01:14:21,582 --> 01:14:24,959 Where did you hear about that school outhouse? 930 01:14:25,711 --> 01:14:29,046 Everyone knows that story. 931 01:14:29,089 --> 01:14:30,673 I saw it in a dream. 932 01:14:33,343 --> 01:14:37,763 From below the gas attack run in a direction... 933 01:14:37,806 --> 01:14:40,308 ...perpendicular to the wind. 934 01:14:40,350 --> 01:14:42,685 - Understood? - Yes, sir. 935 01:14:42,728 --> 01:14:44,937 Put it down. Hey! 936 01:14:54,531 --> 01:14:56,282 Pretend you're dead! 937 01:15:00,537 --> 01:15:04,916 Last time, who told you that story about the outhouse? 938 01:15:04,917 --> 01:15:06,876 You came because ofthat? 939 01:15:11,840 --> 01:15:12,965 What's wrong? 940 01:15:13,008 --> 01:15:15,176 I hurt myself in the chute. 941 01:15:15,177 --> 01:15:17,512 There was a pebble in there. 942 01:15:18,847 --> 01:15:20,223 Where's the nurse? 943 01:15:22,392 --> 01:15:24,143 I'll put it on for you. 944 01:15:24,978 --> 01:15:26,479 I'll do it. 945 01:15:27,523 --> 01:15:29,440 Shy? You're just a kid. 946 01:15:29,483 --> 01:15:30,566 Sit down. 947 01:15:34,988 --> 01:15:35,947 Give it to me. 948 01:15:38,992 --> 01:15:40,409 Lift up your shirt. 949 01:15:41,078 --> 01:15:45,122 Think about what I asked you. 950 01:15:47,626 --> 01:15:52,380 The murderer in the outhouse coming out at night... 951 01:15:52,422 --> 01:15:56,133 Who might have told that story first... 952 01:15:56,176 --> 01:15:57,552 How would I know? 953 01:15:57,594 --> 01:16:02,723 It's like asking who made up the elephantjokes. 954 01:16:04,685 --> 01:16:07,770 Why don't you go to the outhouse yourself? 955 01:16:07,813 --> 01:16:11,065 Do I look like I have time for that? 956 01:17:01,908 --> 01:17:03,868 Even still... 957 01:17:03,910 --> 01:17:06,954 Some kids talk so you snoop around the outhouse? 958 01:17:06,997 --> 01:17:08,497 You got that much time? 959 01:17:08,498 --> 01:17:11,542 - Giving me a heart attack. - Investigating... 960 01:17:11,585 --> 01:17:12,168 What? 961 01:17:13,629 --> 01:17:16,047 Is investigating such a dirtyjob? 962 01:17:17,924 --> 01:17:22,595 Ah! Is that why they made up the rumor? 963 01:17:23,472 --> 01:17:26,724 I saw her myself once or twice. 964 01:17:26,767 --> 01:17:27,933 That woman. 965 01:17:27,934 --> 01:17:29,060 Who? 966 01:17:30,187 --> 01:17:31,646 A crying woman. 967 01:17:32,606 --> 01:17:33,856 When was it? 968 01:17:34,733 --> 01:17:38,653 I was in the outhouse then too 969 01:17:38,695 --> 01:17:41,781 when I heard a woman crying. 970 01:17:41,782 --> 01:17:44,241 When I came out 971 01:17:44,284 --> 01:17:47,745 there was a woman working on that hill 972 01:17:47,788 --> 01:17:49,747 who kept crying. 973 01:17:51,375 --> 01:17:53,501 A woman was crying? 974 01:17:53,960 --> 01:17:54,960 Yes. 975 01:17:56,046 --> 01:17:58,339 She kept crying on that hill. 976 01:17:59,216 --> 01:18:01,092 Itjust seemed strange. 977 01:18:21,196 --> 01:18:21,987 Hello? 978 01:18:25,117 --> 01:18:26,242 Excuse me. 979 01:18:28,620 --> 01:18:30,663 Are you the person who lives here? 980 01:18:32,999 --> 01:18:34,250 Who are you? 981 01:18:36,294 --> 01:18:39,672 I'd like to ask something. I heard that... 982 01:18:42,592 --> 01:18:43,968 Wait! 983 01:18:45,011 --> 01:18:46,429 Look here. 984 01:18:46,596 --> 01:18:49,682 - I'm a policeman. - Really? 985 01:18:50,100 --> 01:18:54,145 You can't stay there. Someone might see. 986 01:18:56,022 --> 01:18:57,356 There's no one here. 987 01:19:02,404 --> 01:19:03,446 Go, please. 988 01:19:04,114 --> 01:19:05,448 I beg you. 989 01:19:17,169 --> 01:19:21,213 Be assured this will remain a secret. 990 01:19:22,090 --> 01:19:25,426 As we're both women 991 01:19:25,469 --> 01:19:29,263 tell me everything comfortably and in detail. 992 01:19:33,643 --> 01:19:34,977 That night 993 01:19:40,650 --> 01:19:43,068 a light rain was falling. 994 01:19:44,029 --> 01:19:45,321 When was it? 995 01:19:47,699 --> 01:19:49,074 It was... 996 01:19:53,371 --> 01:19:55,080 last September. 997 01:20:05,050 --> 01:20:09,261 I had read all the articles... 998 01:20:09,304 --> 01:20:11,597 ...about the women killed. 999 01:20:14,434 --> 01:20:19,146 The methods he used were exactly the same. 1000 01:20:20,482 --> 01:20:22,233 It was... 1001 01:20:24,903 --> 01:20:26,362 the same with me. 1002 01:20:32,744 --> 01:20:34,870 You saw his face? 1003 01:20:34,913 --> 01:20:37,540 I tried not to on purpose 1004 01:20:37,624 --> 01:20:39,875 keeping my chin down. 1005 01:20:41,127 --> 01:20:43,462 My panties covered my head, 1006 01:20:44,381 --> 01:20:46,465 but I closed my eyes tight. 1007 01:20:48,009 --> 01:20:51,262 If I saw him he'd have killed me. 1008 01:20:54,474 --> 01:20:58,394 I don't know about the rest but one thing I remember. 1009 01:20:59,271 --> 01:21:01,272 His hands were very soft. 1010 01:21:02,482 --> 01:21:04,900 The hand over my mouth 1011 01:21:04,943 --> 01:21:07,403 was delicate 1012 01:21:07,404 --> 01:21:08,696 just like a woman's. 1013 01:21:42,439 --> 01:21:45,733 We're done. Let's get ourselves some sleep. 1014 01:21:46,192 --> 01:21:49,278 Once we get your seal it's done. 1015 01:21:51,031 --> 01:21:52,698 It's all as you said. 1016 01:21:53,825 --> 01:21:55,075 Sound good? 1017 01:21:55,118 --> 01:21:58,162 Yes, of course. 1018 01:21:58,204 --> 01:22:01,874 Oh, it's finally over, right? 1019 01:22:01,917 --> 01:22:03,208 Please let me down. Please. 1020 01:22:09,799 --> 01:22:11,800 Let him go. He's not the murderer. 1021 01:22:12,093 --> 01:22:13,177 What? 1022 01:22:14,095 --> 01:22:16,472 Byung-soon Are you the murderer? 1023 01:22:16,473 --> 01:22:18,974 Yes, sir, yes... 1024 01:22:19,017 --> 01:22:21,185 Shut up. No you're not. 1025 01:22:21,227 --> 01:22:22,811 I think I am... 1026 01:22:22,812 --> 01:22:24,271 Let him go! 1027 01:22:26,024 --> 01:22:27,983 Write down everything she said... 1028 01:22:28,026 --> 01:22:28,901 Hey! 1029 01:22:29,235 --> 01:22:31,779 You toying with me? 1030 01:22:31,821 --> 01:22:34,156 Are you having fun? 1031 01:22:34,199 --> 01:22:36,784 I caught the murderer, OK? 1032 01:22:36,826 --> 01:22:39,620 What do you mean you caught him? 1033 01:22:43,625 --> 01:22:45,876 Did you hang him from the ceiling? 1034 01:22:45,919 --> 01:22:47,544 Well, he kept lying, and... 1035 01:22:47,587 --> 01:22:50,089 Get hold of yourself. Those journalists... 1036 01:22:50,090 --> 01:22:53,634 - Chief! - Those goddamned bastards! 1037 01:22:57,639 --> 01:22:59,640 Stop! 1038 01:23:01,518 --> 01:23:02,643 Listen. 1039 01:23:05,605 --> 01:23:06,772 What is that? 1040 01:23:08,108 --> 01:23:10,651 - Is it live? - It's being broadcast now? 1041 01:23:10,652 --> 01:23:12,528 Yes, it's live. 1042 01:23:21,454 --> 01:23:25,374 First, declare a state of emergency. 1043 01:23:25,417 --> 01:23:28,919 And send me two garrisons of men. 1044 01:23:28,962 --> 01:23:31,880 Because our intelligence says so! 1045 01:23:32,507 --> 01:23:36,093 Tonight. There'll be a murder tonight. 1046 01:23:36,136 --> 01:23:39,054 Hello, I need to speak to producer Im... 1047 01:23:39,097 --> 01:23:41,140 What? He quit? 1048 01:23:41,808 --> 01:23:43,559 Get me the A.D. now. 1049 01:23:43,560 --> 01:23:47,646 The song that was just played "Sad Letter". 1050 01:23:47,689 --> 01:23:50,357 Read the name and address ofthe requester. 1051 01:23:50,400 --> 01:23:52,443 You must have the postcard. 1052 01:23:53,319 --> 01:23:54,737 What? Prank call? 1053 01:23:55,321 --> 01:23:58,449 It's the police, bastard! Hello? 1054 01:23:58,491 --> 01:24:00,075 I'll go myself. 1055 01:24:00,118 --> 01:24:02,828 Are the garrisons coming? 1056 01:24:02,871 --> 01:24:05,205 They don't even have one man available. 1057 01:24:06,332 --> 01:24:10,919 They went to suppress a demonstration in Suwon city. 1058 01:24:42,994 --> 01:24:46,163 Name: Ahn Mi-seon, age 28. 1059 01:24:47,749 --> 01:24:53,879 Estimated time of death last night between 7:30 and 8:00. 1060 01:24:54,798 --> 01:25:00,469 When the two of you were fighting like madmen. Right? 1061 01:25:03,640 --> 01:25:04,765 Wait a minute. 1062 01:25:07,060 --> 01:25:09,561 There's something in the vagina. 1063 01:25:21,950 --> 01:25:24,743 Looks like a peach. 1064 01:25:51,229 --> 01:25:52,980 Nine pieces. 1065 01:26:00,029 --> 01:26:05,367 Do you see this kind ofthing in Seoul often? 1066 01:26:07,620 --> 01:26:08,579 Never. 1067 01:26:12,041 --> 01:26:14,293 You were right. 1068 01:26:14,294 --> 01:26:15,294 What? 1069 01:26:17,255 --> 01:26:22,843 These guys were a waste oftime from the start. 1070 01:26:25,388 --> 01:26:26,346 Hey! 1071 01:26:27,223 --> 01:26:29,349 A call from the radio station. 1072 01:26:29,392 --> 01:26:32,561 I think she found the postcard. 1073 01:26:34,397 --> 01:26:37,274 I've got the postcard. It has an address. 1074 01:26:37,317 --> 01:26:38,984 Can you write it down? 1075 01:26:39,694 --> 01:26:41,987 Jinan 1-ri, Terung District 1076 01:26:42,030 --> 01:26:44,990 #32. Park Hyun-gyu. 1077 01:27:19,484 --> 01:27:20,776 Who are you? 1078 01:27:22,237 --> 01:27:26,198 We're policemen. Where has Park Hyun-gyu gone? 1079 01:27:26,241 --> 01:27:30,827 He works at the factory at this time. 1080 01:27:55,728 --> 01:27:57,187 Hey, Hyun-gyu. 1081 01:27:57,230 --> 01:27:58,272 Park Hyun-gyu! 1082 01:28:01,067 --> 01:28:02,192 Park Hyun-gyu! 1083 01:28:31,681 --> 01:28:33,390 Show me your hands. 1084 01:28:42,608 --> 01:28:44,735 They're quite smooth. 1085 01:28:47,155 --> 01:28:49,740 How long have you worked in the factory office? 1086 01:28:53,411 --> 01:28:55,037 From September last year. 1087 01:28:56,581 --> 01:29:01,209 Then, a little before the first murder. 1088 01:29:05,214 --> 01:29:10,052 So after doing your military service you came to this town 1089 01:29:10,136 --> 01:29:13,347 and the murders all began taking place. 1090 01:29:13,389 --> 01:29:14,473 Right? 1091 01:29:16,601 --> 01:29:17,934 Park Hyun-gyu. 1092 01:29:19,145 --> 01:29:21,772 You sent this postcard to the station. 1093 01:29:21,773 --> 01:29:22,564 Yes. 1094 01:29:23,149 --> 01:29:25,275 You sent several others too. 1095 01:29:25,318 --> 01:29:26,360 Yes. 1096 01:29:27,236 --> 01:29:29,863 You asked it to be played on rainy days. 1097 01:29:30,490 --> 01:29:31,490 Yes. 1098 01:29:33,493 --> 01:29:37,704 "Sad Letter". You know that each time this song played 1099 01:29:37,747 --> 01:29:39,748 a woman was murdered? 1100 01:29:42,794 --> 01:29:44,044 No. 1101 01:29:46,381 --> 01:29:48,799 Look at the broadcast records. 1102 01:29:51,511 --> 01:29:52,677 Okay. 1103 01:29:54,055 --> 01:29:57,474 The song played yesterday? "Sad Letter". 1104 01:29:58,810 --> 01:29:59,768 Yes. 1105 01:29:59,811 --> 01:30:02,771 - You listened to the program? - Yes. 1106 01:30:02,814 --> 01:30:06,775 Your song played at 7:08 and the program finished at 8pm. 1107 01:30:06,818 --> 01:30:08,193 - You listened to the end? - Yes. 1108 01:30:08,236 --> 01:30:10,070 - Continuously? - Yes. 1109 01:30:10,071 --> 01:30:13,281 - What was the final song? - I don't know. 1110 01:30:13,324 --> 01:30:15,200 - It was yesterday! - I don't remember. 1111 01:30:15,243 --> 01:30:17,953 - Because you went out! - I was home! 1112 01:30:17,995 --> 01:30:21,665 She was killed between 7:30 and 8pm. 1113 01:30:21,707 --> 01:30:24,292 You weren't listening you went out! 1114 01:30:24,293 --> 01:30:25,293 Don't make me laugh. 1115 01:30:25,586 --> 01:30:28,839 - Yong-gu! - You motherfucker. Are you joking? 1116 01:30:28,881 --> 01:30:30,966 - Let go of him now! - Hey! 1117 01:30:34,929 --> 01:30:36,054 Get back here! 1118 01:30:41,018 --> 01:30:46,731 Even kids in this town know you torture innocent people. 1119 01:30:46,732 --> 01:30:49,317 - Shut up, you! - Get back here! 1120 01:30:53,489 --> 01:30:55,282 Anyway, I wont be one ofthem. 1121 01:30:57,160 --> 01:30:58,577 Never. 1122 01:31:01,747 --> 01:31:04,040 Okay. Park Hyun-gyu. 1123 01:31:04,083 --> 01:31:08,378 You say you listened at home to the end? 1124 01:31:09,464 --> 01:31:13,133 But you couldn't have forgotten the last song. 1125 01:31:13,176 --> 01:31:17,471 Because the DJ introduced it 1126 01:31:17,513 --> 01:31:19,890 with some very striking words. 1127 01:31:19,891 --> 01:31:24,394 She mentioned you and the many postcards you sent. 1128 01:31:24,437 --> 01:31:28,773 If you heard it you couldnt have forgotten. 1129 01:31:28,774 --> 01:31:31,860 Tell me! If you really listened to the end. 1130 01:31:33,029 --> 01:31:34,571 I don't remember. 1131 01:31:34,906 --> 01:31:36,281 You don't remember? 1132 01:31:37,533 --> 01:31:39,284 Should I explain it for you? 1133 01:31:43,122 --> 01:31:46,166 This is the recording of yesterday's program. 1134 01:31:47,627 --> 01:31:51,379 Last night, you sat listening to this song. 1135 01:31:52,423 --> 01:31:56,801 Outside the rain was pelting down, you listened 1136 01:31:58,804 --> 01:32:01,765 and soon you started itching with excitement. 1137 01:32:02,183 --> 01:32:06,645 There's something you always do when you hear this song. 1138 01:32:07,522 --> 01:32:12,943 You heard a TV program playing in the room of your landlady 1139 01:32:12,985 --> 01:32:18,031 you left the lights on in your own room and crept outside. 1140 01:32:18,658 --> 01:32:23,870 And in the pitch dark you wandered here and there. 1141 01:32:24,622 --> 01:32:27,832 Who will it be today? 1142 01:32:29,210 --> 01:32:30,418 Right? 1143 01:32:31,963 --> 01:32:35,924 You hid in a reed field waiting for a woman to pass. 1144 01:32:36,425 --> 01:32:38,134 The rain drenching you. 1145 01:32:38,177 --> 01:32:40,845 But you find all this pleasurable. 1146 01:32:40,888 --> 01:32:42,389 Stimulating, right? 1147 01:32:43,015 --> 01:32:46,851 So yesterday you stuffed this in that woman's body! 1148 01:32:48,729 --> 01:32:52,148 You remember how many pieces it was? 1149 01:32:53,025 --> 01:32:55,777 One piece, two... 1150 01:32:55,820 --> 01:32:57,571 - Three pieces... - Shut up! 1151 01:32:57,613 --> 01:32:59,406 Four, five... 1152 01:32:59,448 --> 01:33:01,992 - six, seven, eight... - Shut the fuck up! 1153 01:33:02,451 --> 01:33:04,369 Yong-gu! 1154 01:33:09,458 --> 01:33:13,044 I told you not to hit him. 1155 01:33:14,005 --> 01:33:16,172 Didn't I? 1156 01:33:16,215 --> 01:33:20,885 You know why journalists snoop around here. 1157 01:33:21,429 --> 01:33:22,971 You stupid bastard. 1158 01:33:25,850 --> 01:33:30,520 Don't even think about coming into the interrogation room again. 1159 01:33:44,118 --> 01:33:46,328 I'm going crazy. 1160 01:33:49,457 --> 01:33:51,583 No eyewitnesses 1161 01:33:52,418 --> 01:33:54,753 not one piece of evidence. 1162 01:33:55,755 --> 01:33:58,506 We need something, shit. 1163 01:33:59,008 --> 01:34:02,969 Shit, we don't need any damn witnesses. 1164 01:34:03,012 --> 01:34:05,513 Just a confession will do. 1165 01:34:05,514 --> 01:34:09,059 Just need to beat that bastard to an inch of his life. 1166 01:34:11,520 --> 01:34:13,480 You've changed. 1167 01:34:15,733 --> 01:34:21,196 Try it and, you'll be disgraced. Like with Kwang-ho. 1168 01:34:24,700 --> 01:34:27,160 Retarded Kwang-ho... 1169 01:34:30,539 --> 01:34:33,583 I always wanted to ask you. 1170 01:34:33,626 --> 01:34:36,586 When you dragged him up the mountain 1171 01:34:36,629 --> 01:34:43,093 he talked about Hyang-sook's death in so much detail. 1172 01:34:43,803 --> 01:34:45,220 So? 1173 01:34:45,262 --> 01:34:50,225 Did you really not rehearse that dialogue with him? 1174 01:34:50,267 --> 01:34:54,145 I told you I didn't! 1175 01:34:54,188 --> 01:34:58,066 But how did he know the way she was strangled... 1176 01:34:58,109 --> 01:34:59,776 That's my point! 1177 01:35:02,863 --> 01:35:06,491 The tape... Where's the tape from the mountain? 1178 01:35:06,534 --> 01:35:08,368 Miss Kwon? Gui-ok. 1179 01:35:09,036 --> 01:35:14,249 Then, Hyang-sook's body shook a bit. 1180 01:35:14,291 --> 01:35:15,709 She looked completely dead. 1181 01:35:15,751 --> 01:35:17,836 Listen to how he speaks here. 1182 01:35:17,878 --> 01:35:22,966 Covered up Hyang-sook's head. 1183 01:35:23,008 --> 01:35:24,259 With what? 1184 01:35:24,260 --> 01:35:26,136 Her panties. 1185 01:35:26,178 --> 01:35:30,682 Her head was covered with her panties. 1186 01:35:30,725 --> 01:35:34,269 He's talking like it was someone else. 1187 01:35:34,270 --> 01:35:35,603 And then? 1188 01:35:36,313 --> 01:35:38,773 He's describing what he saw. 1189 01:35:42,987 --> 01:35:44,988 Kwang-ho is the witness. 1190 01:35:57,209 --> 01:35:58,418 Where did Kwang-ho go? 1191 01:35:59,879 --> 01:36:01,421 Kwang-ho... 1192 01:36:01,714 --> 01:36:04,340 No, no. We came for a drink. 1193 01:36:04,717 --> 01:36:06,885 Some meat, please. 1194 01:36:08,429 --> 01:36:10,305 What are you doing here? 1195 01:36:19,231 --> 01:36:21,357 Control yourself, huh? 1196 01:36:22,109 --> 01:36:24,778 He's not in his room. I'll check outside. 1197 01:36:24,779 --> 01:36:27,655 Try the game arcade. 1198 01:36:29,617 --> 01:36:31,785 How long have you been here? 1199 01:36:32,369 --> 01:36:34,078 Have you seen Kwang-ho? 1200 01:36:47,092 --> 01:36:50,887 It is now 23 months since the incident first surfaced. 1201 01:36:50,930 --> 01:36:54,140 Before interrogating Detective Moon... 1202 01:36:54,183 --> 01:36:57,268 They should cut off all detectives dicks! 1203 01:36:57,311 --> 01:36:59,813 Nah, it's not worth it. 1204 01:36:59,814 --> 01:37:01,940 Stupid bastards. 1205 01:37:01,982 --> 01:37:03,983 Quiet, lets listen. 1206 01:37:15,496 --> 01:37:19,165 The trial of detective Moon suspected of police torture 1207 01:37:19,208 --> 01:37:21,251 and sexual assault opened today. 1208 01:37:43,274 --> 01:37:46,442 You fucked your professor didn't you, bitch! 1209 01:37:46,485 --> 01:37:49,529 Your parents pay good money... 1210 01:37:51,991 --> 01:37:53,157 Hey, Yong-gu! 1211 01:38:27,610 --> 01:38:28,568 Kwang-ho! 1212 01:38:30,321 --> 01:38:33,448 Kwang-ho! Don't run away! 1213 01:38:33,490 --> 01:38:35,199 Hey, Kwang-ho! 1214 01:38:35,492 --> 01:38:38,786 Kwang-ho! 1215 01:38:45,210 --> 01:38:46,252 Kwang-ho! 1216 01:38:48,380 --> 01:38:49,881 I'm sorry... 1217 01:38:49,924 --> 01:38:52,258 What's wrong with you? 1218 01:38:52,301 --> 01:38:53,801 We're not here to catch you. 1219 01:38:53,802 --> 01:38:55,053 Come down. 1220 01:38:57,097 --> 01:38:59,098 You're gonna kill me? 1221 01:38:59,141 --> 01:39:02,644 We'll forget that any of that happened. 1222 01:39:02,728 --> 01:39:05,980 If a fight breaks out that can happen. 1223 01:39:06,023 --> 01:39:09,359 It's okay just come down, huh? 1224 01:39:09,401 --> 01:39:11,986 If I do, you'll kill me? 1225 01:39:12,029 --> 01:39:12,987 I know it. 1226 01:39:13,030 --> 01:39:15,323 We won't kill you just come down. 1227 01:39:15,366 --> 01:39:19,452 Okay, just stay there for now. We've something to ask you. 1228 01:39:19,495 --> 01:39:21,788 You... 1229 01:39:22,498 --> 01:39:25,333 You remember Hyang-sook? 1230 01:39:26,835 --> 01:39:28,878 Hyang-sook is pretty. 1231 01:39:30,297 --> 01:39:33,466 That's right. You used to follow after her. 1232 01:39:33,509 --> 01:39:36,260 But that night 1233 01:39:36,303 --> 01:39:40,348 when it rained you saw her killed, huh? 1234 01:39:40,975 --> 01:39:43,893 That? I told you already. 1235 01:39:43,936 --> 01:39:48,147 In the forest. I told you already... 1236 01:39:48,190 --> 01:39:52,151 You saw when Hyang-sook was murdered, didn't you? Here? 1237 01:39:52,194 --> 01:39:54,988 Yeah, here. 1238 01:39:55,406 --> 01:39:58,282 The paddy next to the train tracks. 1239 01:40:01,662 --> 01:40:03,162 That night, 1240 01:40:03,205 --> 01:40:06,582 did you see the killers face? 1241 01:40:06,625 --> 01:40:09,293 - Yeah. - Really? 1242 01:40:09,962 --> 01:40:11,295 Lightning, ka-rang! 1243 01:40:14,925 --> 01:40:18,052 I saw everything from inside here. 1244 01:40:18,095 --> 01:40:22,432 So you saw his face? 1245 01:40:22,474 --> 01:40:23,975 Three times. 1246 01:40:25,477 --> 01:40:28,146 Do you remember him in detail? 1247 01:40:29,189 --> 01:40:30,648 He was handsome. 1248 01:40:31,650 --> 01:40:34,152 More than me. 1249 01:40:39,199 --> 01:40:42,076 Was this the face you saw? 1250 01:40:44,413 --> 01:40:45,830 Look at the picture. 1251 01:40:55,549 --> 01:40:58,009 You know how hot that fire was? 1252 01:40:58,052 --> 01:40:59,886 Look at the photo! 1253 01:41:00,471 --> 01:41:02,263 It was so hot! 1254 01:41:02,306 --> 01:41:04,474 Snap out of it! 1255 01:41:05,309 --> 01:41:07,643 Here, look closely. 1256 01:41:07,686 --> 01:41:10,563 Hot hot hot hot! 1257 01:41:10,606 --> 01:41:12,565 Look at the photo! 1258 01:41:12,608 --> 01:41:14,275 Hey. Kwang-ho. 1259 01:41:14,318 --> 01:41:16,486 When I was young 1260 01:41:16,487 --> 01:41:19,989 he threw me in the fire. That man. 1261 01:41:20,032 --> 01:41:22,075 - Kwang-ho! - You bastards! 1262 01:41:22,076 --> 01:41:23,117 What the hell! 1263 01:41:25,746 --> 01:41:27,246 Please forgive him. 1264 01:41:27,998 --> 01:41:29,457 You bastard! 1265 01:41:29,500 --> 01:41:32,251 What are you students doing? 1266 01:41:32,669 --> 01:41:34,462 We're police! 1267 01:41:34,505 --> 01:41:36,756 Bullshit! Then we're the F.B.I.! 1268 01:41:41,595 --> 01:41:44,388 Hey, Kwang-ho! 1269 01:41:51,647 --> 01:41:55,900 Kwang-ho! We're looking for you. 1270 01:41:57,236 --> 01:41:57,985 Hey! 1271 01:41:58,654 --> 01:42:01,405 A train's coming! Come here! 1272 01:42:07,287 --> 01:42:09,247 Out ofthe way, quick! 1273 01:42:10,999 --> 01:42:12,083 It's dangerous there. 1274 01:42:12,126 --> 01:42:14,669 Out ofthe way! You idiot! 1275 01:42:14,670 --> 01:42:17,255 Stay away. Go... 1276 01:42:57,171 --> 01:43:01,090 It's okay for you to be here? They'll be looking for you. 1277 01:43:37,044 --> 01:43:38,628 Yes, yes. 1278 01:43:38,670 --> 01:43:42,757 Journalists tend to be like that. 1279 01:43:42,758 --> 01:43:46,344 Sir, as I said last time... 1280 01:43:46,887 --> 01:43:48,137 Hello? 1281 01:43:48,597 --> 01:43:49,764 Hello? 1282 01:43:50,307 --> 01:43:52,558 Assholes! 1283 01:43:52,601 --> 01:43:54,769 High-ranking bastards... 1284 01:43:55,312 --> 01:43:57,271 - Chief! - What? 1285 01:43:57,356 --> 01:44:01,484 It's Investigative Crimes. They found semen. 1286 01:44:01,526 --> 01:44:02,860 They found what? 1287 01:44:02,903 --> 01:44:04,362 Take a look. 1288 01:44:04,404 --> 01:44:07,365 The semen was found on the victim's clothing 1289 01:44:07,407 --> 01:44:11,661 Maybe he masturbated on the corpse 1290 01:44:11,662 --> 01:44:13,663 and semen fell on her clothes. 1291 01:44:13,664 --> 01:44:14,914 Wait. 1292 01:44:14,957 --> 01:44:16,832 So... 1293 01:44:16,875 --> 01:44:20,169 ...ifthe DNA in this semen 1294 01:44:20,212 --> 01:44:22,922 is confirmed to match that of Park Hyun-gyu 1295 01:44:22,965 --> 01:44:29,262 then the game's over, isn't it? 1296 01:44:29,304 --> 01:44:32,848 Yes, that would be quite strong evidence. 1297 01:44:32,891 --> 01:44:34,725 The problem is 1298 01:44:34,768 --> 01:44:37,561 we don't have the technology in Korea 1299 01:44:37,604 --> 01:44:40,273 to carry out such tests. 1300 01:44:40,315 --> 01:44:42,400 It must be sent to America. 1301 01:44:42,401 --> 01:44:44,402 There's no other way. 1302 01:44:45,570 --> 01:44:49,156 Once the test's complete the results will be released. 1303 01:44:49,199 --> 01:44:53,077 So we just have to wait for the documents from America? 1304 01:44:53,120 --> 01:44:53,828 That's right. 1305 01:44:55,455 --> 01:44:58,749 You sent people to watch over Park Hyun-gyu? 1306 01:44:58,792 --> 01:45:02,586 Yes! They're watching him 24 hours a day. 1307 01:45:03,338 --> 01:45:05,673 Once the result comes in from America 1308 01:45:05,716 --> 01:45:09,468 wait until we get our hands on that bastard. 1309 01:45:26,611 --> 01:45:30,281 - What's wrong with your leg? - Why? 1310 01:45:30,699 --> 01:45:31,741 Did you go to the hospital? 1311 01:45:31,783 --> 01:45:34,660 For this little scratch? Come here. 1312 01:45:34,703 --> 01:45:37,621 It's okay. I put on some medicine. 1313 01:45:39,207 --> 01:45:42,376 - What is that? - Oh, that night... 1314 01:45:43,754 --> 01:45:45,463 It keeps swelling. 1315 01:45:45,505 --> 01:45:47,298 Come on, let's go. 1316 01:45:47,341 --> 01:45:48,591 Just get in. 1317 01:45:49,634 --> 01:45:53,346 So, you have to amputate? 1318 01:45:53,388 --> 01:45:55,348 Should l explain it again? 1319 01:45:55,390 --> 01:45:58,601 It was pierced but why cut off a healthy leg? 1320 01:45:58,643 --> 01:46:01,270 If you don't, he'll die. 1321 01:46:01,897 --> 01:46:05,691 Tetanous is a brutal thing. 1322 01:46:05,734 --> 01:46:08,652 For rusty nails you need to see a doctor fast. 1323 01:46:08,695 --> 01:46:11,238 Bunch of dim-witted boneheads. 1324 01:46:12,074 --> 01:46:16,660 Be grateful it's under the knee. 1325 01:46:17,704 --> 01:46:19,580 Crazy bastards. 1326 01:46:19,623 --> 01:46:20,664 Let's go. 1327 01:46:23,794 --> 01:46:24,668 Are you family? 1328 01:46:24,711 --> 01:46:27,505 He doesn't have any but I'm like his brother... 1329 01:46:27,506 --> 01:46:29,673 Anyway, you came together, right? 1330 01:46:29,716 --> 01:46:34,178 The authorization for surgery. Read it, then sign. 1331 01:46:50,987 --> 01:46:53,572 You fucker... 1332 01:47:08,672 --> 01:47:10,297 Hello, post office? 1333 01:47:10,882 --> 01:47:13,384 Its Suh Tae-yoon Investigative Crimes. 1334 01:47:14,136 --> 01:47:16,929 Have the documents from America arrived? 1335 01:47:19,224 --> 01:47:21,308 Have you checked 100%? 1336 01:47:22,686 --> 01:47:25,688 I keep calling because it's important! 1337 01:47:26,565 --> 01:47:32,736 Since it's so important please call as soon as it comes. 1338 01:47:35,073 --> 01:47:36,157 Hello? 1339 01:47:39,327 --> 01:47:40,911 Uh, now? 1340 01:47:42,289 --> 01:47:44,582 Why'd you call me out? 1341 01:47:44,583 --> 01:47:47,460 Why? Can't I do that sometimes? 1342 01:47:48,170 --> 01:47:50,463 Your face looks worn 1343 01:47:50,505 --> 01:47:51,964 Are you sleeping well? 1344 01:47:53,884 --> 01:47:56,051 What kind of detective sleeps well? 1345 01:47:58,346 --> 01:48:02,391 - What's wrong with you? - Fishing? Damn free-riders. 1346 01:48:06,813 --> 01:48:08,814 Why'd you call out a busy man? 1347 01:48:13,487 --> 01:48:16,363 You look like a corpse. 1348 01:48:19,201 --> 01:48:22,286 It may be no use asking 1349 01:48:22,329 --> 01:48:24,288 but can you do anything else? 1350 01:48:26,208 --> 01:48:28,292 Can you quit yourjob? 1351 01:49:49,249 --> 01:49:50,457 Violent Crimes Dept!... 1352 01:49:51,293 --> 01:49:52,459 Violent Crimes! 1353 01:49:52,752 --> 01:49:55,379 How many visits in one night? 1354 01:49:55,422 --> 01:49:57,715 Is money that important? 1355 01:49:59,759 --> 01:50:02,052 Bo-kyung's grandmother collapsed again. 1356 01:50:02,095 --> 01:50:03,596 I have to go. 1357 01:50:03,597 --> 01:50:07,141 You deserve a medal. 1358 01:50:07,183 --> 01:50:09,476 Get one from the Health Ministry. 1359 01:50:19,446 --> 01:50:20,654 Chief! 1360 01:50:20,697 --> 01:50:23,032 Park Hyun-gyu hasn't come home for 2 hours. 1361 01:50:23,074 --> 01:50:26,660 It's only six stops from there to his house. 1362 01:50:26,703 --> 01:50:28,662 so he must have gotten off. 1363 01:50:28,705 --> 01:50:31,332 Would a man under investigation act so wild? 1364 01:50:31,416 --> 01:50:34,043 He's capable of it. 1365 01:50:34,753 --> 01:50:38,964 - He's instinctively crazy. - You seem like the crazy one! 1366 01:50:39,007 --> 01:50:44,219 Once the DNA tests arrive he's through. Stop it. 1367 01:50:45,305 --> 01:50:47,973 I let him go... 1368 01:50:48,016 --> 01:50:50,768 Don't get so upset! 1369 01:52:31,870 --> 01:52:32,953 Citizens 1370 01:52:32,996 --> 01:52:38,959 this is a civil defense drill. 1371 01:52:39,002 --> 01:52:43,756 A blackout is called for in all buildings and houses... 1372 01:53:55,245 --> 01:53:59,790 Will you make any special investigation into this incident? 1373 01:54:14,639 --> 01:54:17,516 A razor wound in the breast... 1374 01:54:20,311 --> 01:54:21,979 What the hell? 1375 01:54:23,356 --> 01:54:26,066 Something is stuck inside ofthe vagina. 1376 01:54:27,235 --> 01:54:31,154 Huh? Looks like a ball point pen 1377 01:54:31,197 --> 01:54:32,781 and a spoon. 1378 01:54:32,824 --> 01:54:34,366 Jesus... 1379 01:54:38,454 --> 01:54:41,164 Look inside, closely. 1380 01:54:47,422 --> 01:54:49,047 Wait, what's that? 1381 01:54:51,384 --> 01:54:53,886 An old band-aid. 1382 01:55:07,191 --> 01:55:09,693 What are you doing? 1383 01:55:11,529 --> 01:55:14,197 Why are you touching a corpse? 1384 01:55:39,307 --> 01:55:40,474 What? 1385 01:55:43,770 --> 01:55:45,270 Get up, you bastard! 1386 01:55:52,820 --> 01:55:54,947 You fucker! 1387 01:55:58,159 --> 01:55:59,952 Get up, you fucker. 1388 01:56:04,082 --> 01:56:05,457 Are you human? 1389 01:56:18,471 --> 01:56:22,599 Nobody will care if I kill you. 1390 01:56:32,860 --> 01:56:33,986 Tell me! 1391 01:56:35,863 --> 01:56:37,447 Tell me you killed them! 1392 01:56:40,201 --> 01:56:41,451 Tell me! 1393 01:56:42,245 --> 01:56:45,080 You killed all those women! 1394 01:57:04,851 --> 01:57:05,934 Yeah. 1395 01:57:06,936 --> 01:57:08,437 I killed them. 1396 01:57:10,440 --> 01:57:12,274 I killed them all. 1397 01:57:16,320 --> 01:57:18,363 That's what you want to hear, right? 1398 01:57:19,699 --> 01:57:20,657 Right? 1399 01:57:22,201 --> 01:57:23,744 You feel better? 1400 01:57:28,833 --> 01:57:30,208 Inspector Suh! 1401 01:57:32,462 --> 01:57:34,880 The papers from America! 1402 01:57:35,590 --> 01:57:36,882 Read them! 1403 01:57:39,594 --> 01:57:41,053 You asshole. 1404 01:57:42,764 --> 01:57:43,889 You fucker! 1405 01:57:43,931 --> 01:57:45,182 You mocked us, didn't you! 1406 01:57:45,183 --> 01:57:46,641 You bastard! 1407 01:57:49,312 --> 01:57:50,645 You mocked us! 1408 01:58:08,081 --> 01:58:09,247 What's wrong? 1409 01:58:41,239 --> 01:58:43,156 There's a mistake. 1410 01:58:53,709 --> 01:58:56,670 This document is a lie. I don't need it. 1411 01:59:10,143 --> 01:59:12,811 What does it say, huh? 1412 01:59:20,695 --> 01:59:22,654 It really wasn't you? 1413 01:59:30,538 --> 01:59:32,164 Look in my eyes. 1414 02:00:03,613 --> 02:00:05,197 Look in my eyes! 1415 02:00:19,629 --> 02:00:21,755 Fuck, I don't know. 1416 02:00:28,888 --> 02:00:30,931 Do you get up each morning too? 1417 02:00:35,061 --> 02:00:36,186 Go! 1418 02:00:39,232 --> 02:00:40,857 Just go, fucker! 1419 02:00:44,612 --> 02:00:46,488 Bastard. 1420 02:01:56,183 --> 02:01:57,934 That's enough. 1421 02:02:33,554 --> 02:02:38,183 2003 1422 02:02:38,225 --> 02:02:39,476 Chi-hyuk. 1423 02:02:40,770 --> 02:02:43,355 You played computer games all night, right? 1424 02:02:44,523 --> 02:02:48,193 Did you or didn't you? 1425 02:02:52,365 --> 02:02:54,282 Look in my eyes, son. 1426 02:02:55,034 --> 02:02:56,868 Eyes all bloodshot. 1427 02:02:57,745 --> 02:02:59,579 Do you play well? 1428 02:02:59,622 --> 02:03:00,663 Yeah! 1429 02:03:00,706 --> 02:03:04,167 You dont study might as well be good at games. 1430 02:03:05,753 --> 02:03:09,381 If you won't study go get some exercise. 1431 02:03:09,382 --> 02:03:12,258 Sitting in front ofthe computer... 1432 02:03:12,301 --> 02:03:13,927 I really didn't! 1433 02:03:13,969 --> 02:03:15,887 What do you mean you didn't? 1434 02:03:15,930 --> 02:03:18,223 Think you can fool my eyes? 1435 02:03:19,392 --> 02:03:22,352 He said he didn't. Believe him. 1436 02:03:22,395 --> 02:03:28,483 No, two days ago Manager Oh called my company. 1437 02:03:28,526 --> 02:03:33,279 He kept saying you can't do this to people, it's not fair. 1438 02:03:33,322 --> 02:03:36,825 You can't believe him. 1439 02:03:37,284 --> 02:03:40,036 Did I do anything wrong? 1440 02:03:40,454 --> 02:03:45,375 Oh, Chairman Kim... I'm on the road now with our product. 1441 02:03:46,001 --> 02:03:51,506 Sure, let's have dinner with Manager Oh. 1442 02:03:52,425 --> 02:03:54,300 It's been a while. 1443 02:03:57,346 --> 02:04:00,473 Chul-yong! Pull over a minute! 1444 02:05:38,113 --> 02:05:40,073 Is something in there? 1445 02:05:41,659 --> 02:05:43,493 Is anything in there? 1446 02:05:44,828 --> 02:05:46,412 No... 1447 02:05:47,456 --> 02:05:49,249 Then why are you looking? 1448 02:05:51,168 --> 02:05:53,044 I'm just looking. 1449 02:05:53,879 --> 02:05:55,380 That's so weird. 1450 02:05:57,550 --> 02:05:59,050 What is? 1451 02:06:00,511 --> 02:06:02,136 A while back 1452 02:06:02,179 --> 02:06:06,432 a man was here looking into that hole. 1453 02:06:09,979 --> 02:06:13,398 I asked him the same question. 1454 02:06:13,440 --> 02:06:15,775 Why he was looking there. 1455 02:06:15,818 --> 02:06:17,068 What did he say? 1456 02:06:18,195 --> 02:06:19,904 What was it? 1457 02:06:20,531 --> 02:06:21,823 Right... 1458 02:06:21,865 --> 02:06:26,244 He remembered doing something here long ago 1459 02:06:26,245 --> 02:06:31,124 so he came back to take a look. 1460 02:06:43,637 --> 02:06:46,055 Did you see his face? 1461 02:06:51,103 --> 02:06:53,021 What did he look like? 1462 02:06:54,273 --> 02:06:55,690 Well... 1463 02:06:57,526 --> 02:06:59,319 Kind of plain. 1464 02:07:01,447 --> 02:07:02,739 In what way? 1465 02:07:05,409 --> 02:07:06,951 Just... 1466 02:07:09,204 --> 02:07:10,663 ordinary.