1 00:02:28,945 --> 00:02:31,031 Hey, du, was stehst du hier rum, Junge, verschwinde. 2 00:02:47,923 --> 00:02:49,716 Du sollst verschwinden, hörst du nicht? 3 00:02:58,767 --> 00:03:01,227 {\an8}23.10.1986 4 00:03:14,074 --> 00:03:15,992 - Geh nach Hause. - Geh nach Hause. 5 00:03:16,117 --> 00:03:18,369 - Kleines Arschloch. - Kleines Arschloch. 6 00:03:19,996 --> 00:03:22,749 - Was zum Teufel tun die da? - Was zum Teufel tun die da? 7 00:03:23,208 --> 00:03:24,876 - Spinnt ihr? - Spinnt ihr? 8 00:03:25,210 --> 00:03:27,629 - Das ist Beweismaterial. - Beweismaterial 9 00:03:28,589 --> 00:03:32,468 - Das habe ich gefunden. - Lasst das liegen. 10 00:03:32,593 --> 00:03:34,803 - Verschwindet, aber schnell! - Aber schnell! 11 00:03:34,928 --> 00:03:36,555 Das ist Beweismaterial, nicht anfassen! 12 00:03:36,680 --> 00:03:38,515 Das ist Beweismaterial, nicht anfassen! 13 00:03:39,390 --> 00:03:42,644 - Diese bescheuerten Kinder. - Diese bescheuerten Kinder. 14 00:04:17,095 --> 00:04:19,598 MEMORIES OF MURDER 15 00:04:25,020 --> 00:04:26,271 So war es, hä? 16 00:04:27,272 --> 00:04:28,273 {\an8}Du warst mit ihr aus 17 00:04:28,398 --> 00:04:30,118 und sie hat sich im August von dir getrennt. 18 00:04:30,150 --> 00:04:33,695 - lch hab' Recht, stimmt's? - Ja, stimmt. 19 00:04:33,904 --> 00:04:37,824 {\an8}Das stimmt, ja. Nimm die Kappe ab, ldiot! 20 00:04:39,284 --> 00:04:41,703 Denkst du, Frauen stehen auf Typen wie dich? 21 00:04:43,288 --> 00:04:48,043 Sie waren im Kino und haben sich "Body Heat" angesehen. 22 00:04:49,169 --> 00:04:53,173 Ist von Wan Ho. "Body Heat", ein Actionfilm. War er gut? 23 00:05:04,184 --> 00:05:05,744 Denkst du, ich weiß nicht, wie das geht? 24 00:05:05,811 --> 00:05:08,164 lch hoffe, Sie haben Verständnis dafür, dass ich Sie das fragen muss, 25 00:05:08,188 --> 00:05:10,899 da dies ein Vergewaltigungsfall, ein Mordfall ist. 26 00:05:11,024 --> 00:05:14,402 Na ja, ich meine, wie war sie so? War sie sexy? 27 00:05:14,528 --> 00:05:16,568 lch meine, war sie hübsch? Wie hat sie sich gegeben? 28 00:05:16,613 --> 00:05:18,281 Was für einen Eindruck hatten Sie von ihr? 29 00:05:20,325 --> 00:05:24,996 {\an8}Na ja, die Unschuld vom Lande war sie sicher nicht. 30 00:05:26,998 --> 00:05:28,291 Zwinker nicht. 31 00:05:30,752 --> 00:05:34,214 Du zwinkerst, oder? Sieh mich an, verstanden? 32 00:05:36,508 --> 00:05:38,594 Sieh ja nicht wieder an die Decke. Sieh mich an. 33 00:05:40,971 --> 00:05:43,765 Achtung! Eins, zwei. 34 00:05:56,361 --> 00:05:59,364 Wolltest du nicht früher mal auf die Militärakademie gehen? 35 00:05:59,490 --> 00:06:01,241 Hast die Prüfung nicht bestanden? 36 00:06:01,366 --> 00:06:04,244 Tja, dafür muss man hart arbeiten, um das zu schaffen. 37 00:06:07,038 --> 00:06:10,208 - Und die Rechnung, bitte. - Davon haben Sie nichts gesagt. 38 00:06:10,333 --> 00:06:13,629 Hey, was habe ich nicht gesagt? lch hab' gesagt, bring mir eine. 39 00:06:13,754 --> 00:06:16,381 - Das sagte ich doch, oder? - Nein, haben Sie nicht. 40 00:06:16,548 --> 00:06:18,988 Hey, du Mistkerl, das hast du letztes Mal auch schon behauptet 41 00:06:19,092 --> 00:06:20,570 und hast keine mitgebracht. Das ist doch... 42 00:06:20,594 --> 00:06:24,097 - lch hab' hier eine. - lch erinnere mich doch. 43 00:06:24,222 --> 00:06:25,700 Du kleiner Mistkerl bist sogar ans Telefon gegangen, 44 00:06:25,724 --> 00:06:26,993 und jetzt lügst du mich schon wieder an. 45 00:06:27,017 --> 00:06:28,995 {\an8}- lch brauch' eine richtige Rechnung. - Aber das ist doch eine! 46 00:06:29,019 --> 00:06:31,897 lch brauche eine vom Restaurant. Bring mir sofort die Rechnung. 47 00:06:42,407 --> 00:06:44,409 Warum haben Sie diesen Ort nicht abgesperrt? 48 00:06:44,576 --> 00:06:47,621 Hey, mach das nicht mit der Hand, ramm ein paar Stöcke in die Erde. 49 00:06:47,746 --> 00:06:49,557 Nicht auszuhalten, ich hab's nur mit ldioten zu tun. 50 00:06:49,581 --> 00:06:51,833 lnspektor Park! Hierher, kommen Sie! 51 00:06:51,958 --> 00:06:53,710 - Was ist das? - Ein Fußabdruck. 52 00:06:54,586 --> 00:06:57,964 - Wann wurde er entdeckt? - Heute Morgen, Sir. 53 00:06:58,590 --> 00:07:01,009 - Gut, helfen Sie den ldioten da. - Ja, jawohl. 54 00:07:01,134 --> 00:07:04,220 - Wurden die von der Forensik informiert? - Ja, die müssten gleich hier sein. 55 00:07:05,931 --> 00:07:08,975 Wo ist die Person, die das hier gemeldet hat? 56 00:07:09,851 --> 00:07:13,564 Die Forensik ist nicht hier und der Tatort versinkt im Chaos. 57 00:07:14,105 --> 00:07:16,983 Hey, du solltest als Stuntman arbeiten. 58 00:07:20,111 --> 00:07:23,865 Hey! Verschwindet von hier! Seht zu das die Kinder verschwinden! 59 00:07:24,616 --> 00:07:26,343 Verdammt noch mal, wer hat den Anruf entgegengenommen? 60 00:07:26,367 --> 00:07:28,095 Haben Sie rausgefunden, wer das hier gemeldet hat? 61 00:07:28,119 --> 00:07:29,913 Genau darum geht’s, der Anruf. 62 00:07:30,038 --> 00:07:32,266 Und jetzt wird auch noch der Tatort vollkommen verwüstet. 63 00:07:32,290 --> 00:07:35,461 Und die von der Forensik sind auch noch nicht hier. Verdammter Mist! 64 00:07:35,627 --> 00:07:37,439 Warum passiert so was an einem so abgelegenen Ort? 65 00:07:37,463 --> 00:07:39,356 Und was redest du da? Wieso regst du dich so auf? 66 00:07:39,380 --> 00:07:41,580 Hey, macht erst Bilder, wenn ich es euch sage, verdammt. 67 00:07:41,883 --> 00:07:44,678 Warum hast du all die Reporter bestellt? 68 00:07:44,803 --> 00:07:47,347 Dafür bin ich nicht verantwortlich, die waren schon vorher hier. 69 00:07:48,139 --> 00:07:50,934 Reporter Park sehe ich nicht. Er muss im Urlaub sein. 70 00:07:51,059 --> 00:07:54,229 - Tja, kann sein. Möglich wär's. - lst besser, wenn der ldiot weg ist. 71 00:07:54,354 --> 00:07:57,483 Ach, ist mal wieder so typisch, das diese kleine Einlage mir passiert ist. 72 00:07:57,608 --> 00:08:00,408 Also keine Ahnung, wie ich hier vernünftig den Tatort untersuchen soll. 73 00:08:00,527 --> 00:08:03,071 Hey, warte, mach das gefälligst richtig! 74 00:08:03,196 --> 00:08:08,994 Hey, anhalten! lch hab' gesagt anhalten! Bist du taub?! 75 00:08:09,119 --> 00:08:12,706 Halt an! Halt das Ding an! Nicht darüberfahren! 76 00:08:12,831 --> 00:08:16,917 Das darf nicht wahr sein! Du saudämlicher Vollidiot! 77 00:08:17,335 --> 00:08:19,713 lch hatte gesagt, der Tatort soll abgegrenzt werden. 78 00:08:19,838 --> 00:08:21,941 Wieso ist das nicht geschehen? So eine verfluchte Scheiße! 79 00:08:21,965 --> 00:08:23,685 Genau mittendurch! Die können wir vergessen. 80 00:08:24,925 --> 00:08:26,445 lch hab's hier nur mit ldioten zu tun. 81 00:08:27,302 --> 00:08:31,182 Na super, jetzt kommt ihr endlich. Wieso hat das so lange gedauert? 82 00:08:31,307 --> 00:08:33,894 ln der Zwischenzeit sind hier sämtliche Spuren verwischt worden 83 00:08:34,019 --> 00:08:36,938 weil jeder dahergelaufene ldiot hier durchlatscht! 84 00:08:37,063 --> 00:08:38,863 Verdammt, was glauben die was wir hier machen? 85 00:08:38,982 --> 00:08:41,862 lrgendwie werde ich das Gefühl nicht los, das hier ist der Wurm drin ist. 86 00:08:46,823 --> 00:08:48,700 lch versteh' nicht, wie du das kannst. 87 00:08:48,825 --> 00:08:51,161 Sich diese Fotos ansehen und dabei was essen. 88 00:08:52,954 --> 00:08:56,332 Wenn ich mir diese Visagen genau ansehe, 89 00:08:56,458 --> 00:08:58,293 dann komme ich irgendwann auf die Lösung. 90 00:08:58,418 --> 00:09:01,087 - Und zwar instinktiv. - Bist du ein Wahrsager? 91 00:09:01,963 --> 00:09:05,717 - Wär' doch 'ne Alternative. - Chief, ich sag' dir mal was. 92 00:09:06,051 --> 00:09:07,928 Auch wenn ich sonst nicht viel Ahnung habe, 93 00:09:08,053 --> 00:09:10,093 so sehen meine Augen doch in das lnnerste der Leute. 94 00:09:10,972 --> 00:09:12,558 So überlebe ich als Polizist. 95 00:09:12,683 --> 00:09:17,228 Die Leute behaupten schließlich nicht umsonst, ich hätte Schamanen-Augen. 96 00:09:17,979 --> 00:09:19,731 Gut, du Schamane, zeig, was du drauf hast. 97 00:09:20,566 --> 00:09:22,317 Siehst du die zwei, die da sitzen? 98 00:09:25,361 --> 00:09:27,823 Der eine von denen ist ein Vergewaltiger, 99 00:09:27,948 --> 00:09:29,908 der andere der Bruder des Opfers. 100 00:09:30,033 --> 00:09:34,746 Er hat den Kerl dabei erwischt, wie er seine Schwester... 101 00:09:35,371 --> 00:09:38,083 Na ja, er hat den Kerl erwischt und fertig gemacht. 102 00:09:41,002 --> 00:09:45,966 Also sag mir, wer von den Typen ist jetzt der Vergewaltiger? 103 00:09:58,979 --> 00:10:01,147 lch glaube, er ist rausgerutscht. 104 00:10:03,233 --> 00:10:06,277 - Wirklich? - Wir sollten uns wirklich anstrengen. 105 00:10:11,032 --> 00:10:14,119 lch hab' heut extra dran gedacht, um es dir zu verabreichen. 106 00:10:14,244 --> 00:10:15,912 lch bin dir ja so dankbar. 107 00:10:18,123 --> 00:10:22,168 - Es ist ja bloß 'ne Grippeimpfung. - Weißt du, wie teuer die ist? 108 00:10:25,171 --> 00:10:27,257 - lch muss dich was fragen. - Was denn? 109 00:10:27,924 --> 00:10:29,944 Müsstest du in der Zwischenzeit nicht viel mehr verdienen, 110 00:10:29,968 --> 00:10:31,386 als zuvor im Krankenhaus? 111 00:10:33,514 --> 00:10:37,518 Kommt nicht jeder hier im Ort beim kleinsten Zipperlein gleich zu dir? 112 00:10:38,018 --> 00:10:39,435 lch muss dir was sagen. 113 00:10:40,937 --> 00:10:43,524 Man hat mir das von der Frau an der Mühle erzählt. 114 00:10:44,441 --> 00:10:48,153 Du kennst doch die Baek Familie. Die das Restaurant besitzt. 115 00:10:48,612 --> 00:10:49,780 Was ist mit der? 116 00:10:50,196 --> 00:10:55,536 - Weißt du, wie die Leute sie nennen? - Wie denn? 117 00:10:56,620 --> 00:10:59,831 Die Einheimischen verpassten ihnen den Namen "Die Beak Lady Killers". 118 00:11:00,206 --> 00:11:04,002 - Und warum? - Na ja, sie haben einen Sohn, 119 00:11:04,127 --> 00:11:08,339 der ist ein bisschen zurückgeblieben. Sein Name ist Kwang-ho. 120 00:11:09,550 --> 00:11:14,137 Er ist früher permanent dieser Hyang-sook hinterhergelaufen. 121 00:11:14,262 --> 00:11:18,183 - Hyang-sook? Hyang-sook Lee? - Genau die. 122 00:11:19,976 --> 00:11:22,145 Sie wurde im letzten Winter mit ihren 123 00:11:22,270 --> 00:11:24,565 Strapsen über den Kopf gezogen tot aufgefunden. 124 00:11:27,233 --> 00:11:28,902 Du solltest da etwas wissen. 125 00:11:29,027 --> 00:11:33,449 ln der Nacht, als sie getötet wurde, hat diese alte Frau gesehen, 126 00:11:33,574 --> 00:11:36,493 wie Kwang-ho ihr hinterhergelaufen ist. 127 00:11:38,369 --> 00:11:41,081 - Sie hat's wirklich gesehen? - Na, sag ich doch. 128 00:11:41,498 --> 00:11:44,585 lch hab' gehört, die Alte soll ganz schön senil sein. 129 00:11:45,251 --> 00:11:46,712 Nein, ihr geht es gut. 130 00:11:48,589 --> 00:11:52,008 Meine Socken, wo habe ich sie? Ach da. 131 00:11:53,885 --> 00:11:57,305 Dieser Junge, wie heißt er noch mal? Kwang-ho. 132 00:11:57,430 --> 00:11:58,932 Wie sieht der aus? 133 00:11:59,057 --> 00:12:04,521 Seine linke Gesichtshälfte ist... du weißt schon. 134 00:12:04,896 --> 00:12:09,400 - Du musst ihn genauer beschreiben. - Es geht ihm sehr schlecht. 135 00:12:34,510 --> 00:12:35,636 So wird das nichts. 136 00:12:37,012 --> 00:12:38,930 Lass uns mal ein Gespräch unter Männern führen. 137 00:12:39,055 --> 00:12:41,200 lch kann mir gut vorstellen, wenn du ein nettes Mädchen siehst, 138 00:12:41,224 --> 00:12:42,952 dann wirst du scharf auf sie und willst sie flachlegen. 139 00:12:42,976 --> 00:12:44,352 Als ich in deinem Alter war, 140 00:12:44,478 --> 00:12:46,498 da bin ich auch mit meinen Freunden unterwegs gewesen, 141 00:12:46,522 --> 00:12:49,166 und es ist ja auch nichts dabei. lch kann das sehr gut nachvollziehen. 142 00:12:49,190 --> 00:12:54,571 Du hattest überhaupt nicht vor, Hyang-sook zu töten, stimmt's? 143 00:12:55,572 --> 00:12:58,342 Wie wär' es denn damit, du wolltest ihr nur ein bisschen an die Titten fassen... 144 00:12:58,366 --> 00:13:00,595 - Anfassen konnte ich sie nicht. - Du meinst, du hast sie getötet, 145 00:13:00,619 --> 00:13:03,789 - um sie dann anzufassen? - Nein, das ist nicht wahr. 146 00:13:07,959 --> 00:13:11,379 Der Typ, der jetzt runterkommt, der hatte ein schweres Leben, so wie du. 147 00:13:11,505 --> 00:13:16,134 Er ist nett, er schlägt nie jemanden. Tja, aber manchmal, weißt du, 148 00:13:16,259 --> 00:13:19,680 wenn ihn was nervt, dann kann es schon mal sein, 149 00:13:19,805 --> 00:13:22,891 dass er durchdreht. Dann ist es besser, man ist nicht in seiner Nähe. 150 00:13:23,016 --> 00:13:24,225 Er kann äußerst brutal werden. 151 00:13:28,605 --> 00:13:31,357 Gott, was für ein beschissenes Gesicht. Wenn ich so eine Fresse sehe, 152 00:13:31,483 --> 00:13:33,401 werde ich wütend, da werde ich richtig wütend. 153 00:13:33,527 --> 00:13:35,567 Und was mache ich dann? Dann muss ich voll zutreten. 154 00:13:35,654 --> 00:13:37,238 lch kann nicht anders. 155 00:13:38,990 --> 00:13:42,953 Oh, was haben wir denn da? Na, so 'ne Sauerei. Das Schwein blutet. 156 00:13:44,120 --> 00:13:47,499 Sehr gut. So saue ich mir den Stiefel nicht ein. 157 00:13:50,627 --> 00:13:55,256 lch lass' mir doch nicht den Stiefel von dir einsauen, du Stück Scheiße! 158 00:13:56,467 --> 00:13:59,678 lch werd' dir jetzt... Hey, hey, hey, hey! Spinnst du? 159 00:13:59,803 --> 00:14:01,346 Jetzt sei mal nicht so brutal. 160 00:14:01,472 --> 00:14:03,515 Wie kannst du das denn dem Kleinen antun? 161 00:14:04,475 --> 00:14:06,852 Na los, komm hoch, du kleiner Mistkerl. 162 00:14:09,020 --> 00:14:10,355 Jetzt sieh sich den einer an. 163 00:14:10,481 --> 00:14:12,273 Raus damit, bist du wirklich unschuldig? 164 00:14:13,650 --> 00:14:15,401 Los, Mann, sieh mir ehrlich in die Augen. 165 00:14:18,029 --> 00:14:21,032 Wo sieht denn dieser Arsch hin? Du sollst mir in die Augen sehen! 166 00:14:36,965 --> 00:14:40,761 {\an8}Stell dich, oder du sollst verrotten und sterben. 167 00:14:59,029 --> 00:15:03,700 Entschuldigung, kennen Sie vielleicht,.. können Sie mir vielleicht sagen... 168 00:15:05,035 --> 00:15:08,163 - Vorsicht, Miss. - Warum verfolgen Sie mich? 169 00:15:08,288 --> 00:15:11,667 Haben Sie sich was getan? Aber ich hab' Sie doch nur... 170 00:15:11,792 --> 00:15:14,377 lch wollte Sie nur nach dem Weg fragen. 171 00:15:14,503 --> 00:15:16,547 Vorsicht, warten Sie, ich helfe lhnen hoch. 172 00:15:17,673 --> 00:15:21,510 Lassen Sie das! Nein! Lassen Sie mich los! 173 00:15:21,635 --> 00:15:24,555 Sich in dieser einsamen Gegend über wehrlose Frauen hermachen. 174 00:15:24,930 --> 00:15:29,184 Du mieses Schwein! Drecksau! Dir werde ich's zeigen! 175 00:15:30,894 --> 00:15:32,622 - Aber ich hab' doch nur... - Komm her, du Mistkerl! 176 00:15:32,646 --> 00:15:34,566 Du wirst von jetzt an keine Frau mehr belästigen. 177 00:15:36,942 --> 00:15:40,696 Wer zum Teufel bist du? Aufhören! Aufhören! 178 00:15:41,362 --> 00:15:45,158 Miss, laufen Sie nicht weg! Sie müssen noch aussagen. 179 00:15:45,283 --> 00:15:46,493 Bleiben Sie hier! 180 00:15:47,453 --> 00:15:48,704 Miss, kommen Sie zurück! 181 00:15:50,956 --> 00:15:52,583 Du hast sie ja nicht alle. 182 00:15:58,213 --> 00:16:01,758 - Du wolltest doch nicht etwa abhauen? - Hey, bist du Polizist? 183 00:16:05,637 --> 00:16:09,600 Das hättest du mir sagen müssen. Tut mir Leid. 184 00:16:10,934 --> 00:16:13,979 Aber wie kann denn ein Polizist ein so schlechter Kämpfer sein? 185 00:16:16,607 --> 00:16:20,736 Gegenfrage: Wie kann einer so schlecht im Erkennen von Verbrechern sein? 186 00:16:25,365 --> 00:16:26,783 Wonach riecht es hier bloß so? 187 00:16:26,950 --> 00:16:30,411 Oh, nicht übel, was? Du gewöhnst dich an den Gestank. 188 00:16:30,537 --> 00:16:32,998 Diese Turnschuhe da sind die Beweisstücke 28. 189 00:17:00,442 --> 00:17:02,819 Die Bilder hier müssen entwickelt werden und zwar sofort. 190 00:17:04,904 --> 00:17:07,491 - Ach, Chief... - Was? 191 00:17:07,616 --> 00:17:09,534 Ein Kollege. Er ist aus Seoul. 192 00:17:10,535 --> 00:17:13,455 Freut mich! Man hat mir am Telefon... 193 00:17:13,663 --> 00:17:17,834 Augenblick, was ist denn mit lhrem Gesicht passiert? 194 00:17:18,209 --> 00:17:20,420 Sind Sie überfallen worden? 195 00:17:20,921 --> 00:17:22,524 - lst nichts von Bedeutung. - Ein Schreibtisch, Captain. 196 00:17:22,548 --> 00:17:24,132 Wo haben wir denn seinen Schreibtisch? 197 00:17:24,257 --> 00:17:26,857 Den habe ich da drüben für Sie eingerichtet. Mit viel Sonnenlicht. 198 00:17:27,719 --> 00:17:30,847 Das ist nett, aber der Platz in der Ecke reicht mir fürs Erste. 199 00:17:33,475 --> 00:17:34,601 Okay, wie Sie wünschen. 200 00:17:38,021 --> 00:17:40,356 Hey, lnspektor Jo, sag guten Tag. 201 00:17:41,692 --> 00:17:48,449 - Das ist Oberinspektor Taeyun aus Seoul. - Ah ja, ich bin Yonggu Jo. 202 00:17:48,574 --> 00:17:50,885 - Freut mich, Sie kennen zu lernen. - Er hat sich freiwillig angeboten, 203 00:17:50,909 --> 00:17:55,371 uns bei unserem Fall zu helfen. lch finde das ziemlich ungewöhnlich. 204 00:17:56,498 --> 00:17:59,375 Gehen Sie und richten Sie lhren Schreibtisch ein. 205 00:18:00,293 --> 00:18:03,088 Chefinspektor 206 00:18:15,767 --> 00:18:17,644 Die Titelmelodie ist spitze. 207 00:18:18,979 --> 00:18:21,607 Ich seh' mir "Inspector Chief" immer mit meinem Vater an. 208 00:18:21,732 --> 00:18:26,194 - Das hätte ich jetzt fast vergessen... - Halt's Maul und iss einfach. 209 00:18:26,319 --> 00:18:29,865 - ich muss ja noch meinen Vater anrufen. - Mann, quatsch nicht, iss! 210 00:18:29,990 --> 00:18:32,408 Aber ich sollte ihn anrufen. Oh, da ist Papa ja. 211 00:18:34,995 --> 00:18:36,246 Sind das die Fotos? 212 00:18:45,005 --> 00:18:47,758 Jetzt pass genau auf. 213 00:18:47,883 --> 00:18:49,483 Das hier ist ein Foto mit dem Fußabdruck, 214 00:18:49,510 --> 00:18:51,710 den man in der Nähe von Hyang-sooks Leiche gefunden hat. 215 00:18:52,638 --> 00:18:56,683 Und hier haben wir die Schuhe, die wir bei dir gefunden haben. 216 00:18:56,808 --> 00:18:58,434 Stimmt's, das sind deine. 217 00:18:59,310 --> 00:19:02,606 Sieh sie dir genau an. Den Abdruck auf diesem Foto 218 00:19:02,731 --> 00:19:09,905 und die Sohle von deinem Schuh. Das stimmt doch überein, richtig? 219 00:19:10,030 --> 00:19:16,953 Dieses Muster hier, der Kreis hier, das stimmt überein. Habe ich Recht? 220 00:19:18,455 --> 00:19:22,584 Dieser Teil hier, der war unscharf. Aber, aber das ist jetzt auch egal. 221 00:19:26,713 --> 00:19:29,174 Du hast all diese Frauen getötet, richtig? 222 00:19:30,717 --> 00:19:36,682 Also gut, soll das heißen, du hast keine dieser Frauen getötet? 223 00:19:39,476 --> 00:19:42,729 Das heißt also, du hast nicht nur Hyang-sook getötet, richtig? 224 00:19:44,940 --> 00:19:47,568 - lch hab' niemanden getötet. - Was lügst du uns an? 225 00:19:47,693 --> 00:19:49,570 Das hier ist doch ein eindeutiger Beweis. 226 00:19:51,613 --> 00:19:53,773 - Sag mal, wo ist denn unsere Schaufel? - Die Schaufel? 227 00:19:55,992 --> 00:19:58,369 Oh Mann, stellst du dich dämlich an. 228 00:19:59,621 --> 00:20:02,373 Du kannst ja gar nichts. Gib schon her. 229 00:20:03,500 --> 00:20:05,478 Du kannst noch nicht mal mit einer Schaufel umgehen. 230 00:20:05,502 --> 00:20:06,837 lch zeig's dir, pass auf. 231 00:20:07,003 --> 00:20:10,466 Erst musst du die Erde etwas auflockern und dann dem Fuß drauftreten. 232 00:20:14,636 --> 00:20:16,387 Hör mal, du Punk. Was wird denn das hier? 233 00:20:17,764 --> 00:20:20,141 lch werd' das Gefühl nicht los, du willst uns verarschen. 234 00:20:20,266 --> 00:20:23,854 Hör mal. Wir werden dich, wenn's tief genug ist, begraben. 235 00:20:24,855 --> 00:20:27,107 - Aber wieso? - Das fragst du noch? 236 00:20:27,232 --> 00:20:30,068 Weil du Bastard nicht zuhören willst, deswegen, du elender Mistkerl! 237 00:20:30,193 --> 00:20:32,779 - lch bin ein guter Junge. - Ja, aber das wissen wir doch. 238 00:20:32,904 --> 00:20:34,865 So, und jetzt sag's mir schon. Verrat's mir. 239 00:20:35,532 --> 00:20:38,577 Mit diesem hässlichen Gesicht, ich weiß, wie es läuft. 240 00:20:38,702 --> 00:20:42,080 Die Frauen hassen dieses Gesicht, richtig? 241 00:20:42,623 --> 00:20:45,375 Scheiße, sie ziehen dich damit auf und dann laufen sie weg. 242 00:20:45,501 --> 00:20:48,670 Das stimmt. lch werd' sie alle umbringen! 243 00:20:51,548 --> 00:20:55,385 Jede, die 'ne Grimasse schneidet, die mich sieht, 244 00:20:55,511 --> 00:20:57,554 die werde ich umbringen. 245 00:20:59,681 --> 00:21:01,475 Alle die sagen, ich wäre hässlich. 246 00:21:01,600 --> 00:21:04,435 Die sind in meinem Kopf die Frauen, und zwar alle. 247 00:21:06,271 --> 00:21:08,940 - Hyang-sook auch? - Hyang-sook? 248 00:21:09,065 --> 00:21:12,027 Hyang-sook Lee. Du mochtest sie und bist ihr ständig nachgelaufen. 249 00:21:12,152 --> 00:21:13,672 Oh ja, sie ist schön, sie gefällt mir. 250 00:21:13,737 --> 00:21:17,949 Aber natürlich. Sie hat sich auch über dich lustig gemacht, war es so? 251 00:21:18,074 --> 00:21:22,370 Sie hatten dein Gesicht gesehen und gesagt: "Scheiße, verschwinde von hier." 252 00:21:22,496 --> 00:21:23,848 Du konntest sie gut leiden, war es nicht so? 253 00:21:23,872 --> 00:21:25,541 Also hast du sie getötet. 254 00:21:33,799 --> 00:21:38,637 - Es war bei den Gleisen am Reisfeld. - lnteressant. 255 00:21:38,762 --> 00:21:41,139 - Das stimmt. Rede weiter. - lch weiß nicht. 256 00:21:41,723 --> 00:21:47,604 Hyang-sooks Kehle war... sie war zugeschnürt. 257 00:21:48,188 --> 00:21:49,981 - Mit was? - Mit ihrem BH. 258 00:21:50,106 --> 00:21:53,068 - lhrem BH, sagst du? - Ja, mit ihrem weißen BH. 259 00:21:53,193 --> 00:21:57,322 Mit ihrem weißen BH wurde sie erwürgt. 260 00:21:57,489 --> 00:21:59,866 - Und dann, weiter? - Na ja, und dann... 261 00:22:00,617 --> 00:22:03,787 - Sie hatte die Strumpfhose nicht an. - Sie wurde damit erwürgt? 262 00:22:03,912 --> 00:22:05,956 Hey, der Typ war echt clever. Nicht schlecht, was? 263 00:22:06,331 --> 00:22:09,626 - Und, erzähl weiter. - Äh, aber wieso denn? 264 00:22:11,002 --> 00:22:15,632 Oh nein, was war es noch? Mit 'nem Gurt irgendwas. 265 00:22:16,717 --> 00:22:19,761 - Der Gurt von der Handtasche? - Stimmt, das war ein Handtaschengurt. 266 00:22:21,513 --> 00:22:25,642 Damit wurde Hyang-sooks Kehle fest verschnürt, 267 00:22:25,767 --> 00:22:29,896 - so dass sie sterben musste. - Und weiter? 268 00:22:30,897 --> 00:22:35,527 Dann hat sich Hyang-sooks Körper noch ein bisschen bewegt. 269 00:22:35,652 --> 00:22:39,155 Sie sah total tot aus. 270 00:22:40,198 --> 00:22:44,536 - Und dann? - Na, das war komisch. 271 00:22:45,203 --> 00:22:48,999 - lhr Kopf wurde bedeckt. - Mit was? 272 00:22:49,249 --> 00:22:55,589 Mit ihrem Schlüpfer, er hat ihren Kopf mit ihrem Schlüpfer bedeckt. 273 00:22:55,714 --> 00:22:57,758 Wie eine Mütze sah das aus. 274 00:22:58,550 --> 00:23:01,136 Du meinst doch ganz sicher ein Strumpfband. 275 00:23:01,261 --> 00:23:06,517 Ja, stimmt, das wollte ich sagen. Und das Ganze sah aus wie eine Mütze. 276 00:23:06,642 --> 00:23:08,268 Wie eine Mütze sah das aus. 277 00:23:09,060 --> 00:23:10,060 Und weiter? 278 00:23:11,271 --> 00:23:13,273 lhr musste die Kleidung wieder angezogen werden. 279 00:23:14,149 --> 00:23:16,276 Ach, warum denn das? 280 00:23:17,027 --> 00:23:19,655 Weiß nicht, hat die Kleidung wieder angezogen. 281 00:23:19,821 --> 00:23:21,907 Wieso? Wieso denn? 282 00:23:27,412 --> 00:23:28,997 Woher soll ich das wissen? 283 00:23:29,122 --> 00:23:31,017 Das hast du ja wirklich toll gemacht, du verdammter Scheißkerl. 284 00:23:31,041 --> 00:23:33,585 Du verdammter Scheißkerl. Was hast du als nächstes getan? 285 00:23:33,710 --> 00:23:35,921 - Dann bin ich gerannt. - Wohin? Rede! 286 00:23:36,963 --> 00:23:39,424 Wir wollen wissen, wohin du gerannt bist! 287 00:23:39,550 --> 00:23:41,384 - lch bin gerannt. - Wohin bist du gerannt? 288 00:23:42,427 --> 00:23:44,220 - Es hat geblitzt. - Wohin bist du gerannt? 289 00:23:46,097 --> 00:23:49,017 Hey, Yonggu, fang an zu graben. 290 00:23:49,142 --> 00:23:51,562 - Graben? - Es hat immer wieder geblitzt. 291 00:24:18,129 --> 00:24:21,132 STROMAUSFALL IN ALLEN GEBÄUDEN UND HÄUSERN 292 00:25:07,513 --> 00:25:10,431 Wenn du mich schlägst, stirbst du. 293 00:25:15,687 --> 00:25:18,148 Siehst klasse aus, hast bloß die Titten vergessen. 294 00:25:18,649 --> 00:25:21,527 Hey, warte, Augenblick. Komm her. 295 00:25:23,695 --> 00:25:25,906 Hier. Häng dir das um. 296 00:25:26,031 --> 00:25:27,741 - Sind auch alle versammelt? - Ja. 297 00:25:27,866 --> 00:25:29,535 Steigt ins Auto, wir müssen dann los. 298 00:25:29,701 --> 00:25:30,827 Was machst du? Dreh dich mal. 299 00:25:31,411 --> 00:25:32,411 LEE Hyang-sook 300 00:25:32,496 --> 00:25:33,914 - Nicht übel. - Gut, wir müssen los. 301 00:25:34,039 --> 00:25:36,058 - lch glaube, ohne Hose wär' es besser. - Na los, du ldiot. 302 00:25:36,082 --> 00:25:37,602 Jetzt mal raus damit. Sagen Sie es mir. 303 00:25:37,709 --> 00:25:39,335 Wie wird lhre Schlagzeile lauten? 304 00:25:39,461 --> 00:25:42,106 Oh, Sie werden schwer begeistert sein. "Das Verbrechens-Bekämpfungs-Trio" 305 00:25:42,130 --> 00:25:44,567 oder "Das Lächeln des Unvermeidlichen". Los, lnspektor, Sie gehen nach hinten. 306 00:25:44,591 --> 00:25:47,010 Bitte alle in einer Reihe hintereinander aufstellen. 307 00:25:47,135 --> 00:25:47,803 lch bitte um Konzentration. 308 00:25:47,928 --> 00:25:49,688 Und nehmen Sie die Hände aus der Hosentasche. 309 00:25:49,721 --> 00:25:51,041 Ja, so ist es viel besser. Danke. 310 00:25:51,139 --> 00:25:53,391 Wir schießen jetzt das Foto. Achtung! 311 00:25:54,350 --> 00:25:57,062 Jetzt machen wir eins, wo Sie siegessicher die Faust hochhalten. 312 00:25:57,187 --> 00:25:59,856 Halten Sie schön die Faust hoch. lch sagte hochhalten. 313 00:26:10,200 --> 00:26:12,703 Hey, wartet. Bleibt mal stehen. 314 00:26:20,085 --> 00:26:23,839 Also mit diesen verkrüppelten Fingern, kannst du nicht mal Stäbchen halten. 315 00:26:23,964 --> 00:26:26,592 Hab ich Recht? Waren die schon immer so? 316 00:26:31,012 --> 00:26:32,473 - Na los. - Da ist er. 317 00:26:33,474 --> 00:26:35,016 Schnell, machen wir ein Foto. 318 00:26:35,892 --> 00:26:37,478 Okay, rede, du Vollidiot. 319 00:26:38,228 --> 00:26:40,814 - Sind wir hier richtig? - lch weiß nicht. 320 00:26:40,939 --> 00:26:43,442 Was faselt der ldiot da? Es war doch hier, oder nicht? 321 00:26:43,567 --> 00:26:46,277 Ja, schon gut. Augenblick. Hör mir mal kurz zu. 322 00:26:46,903 --> 00:26:49,322 Streng dich bitte an, um den richtigen Ablauf nachzuspielen. 323 00:26:49,448 --> 00:26:51,848 Es sind deswegen 'ne Menge Reporter hier, hast du verstanden? 324 00:26:52,283 --> 00:26:54,745 - Wie hat sie gelegen? - Versteckt. Tief im Gras. 325 00:26:54,911 --> 00:26:56,955 - Womit fangen wir an? - Warte mal. 326 00:26:57,080 --> 00:26:59,082 lch würde sagen, wir fangen mit der Strumpfhose an. 327 00:26:59,207 --> 00:27:00,977 Wäre es nicht besser, wenn wir die richtige Reihenfolge 328 00:27:01,001 --> 00:27:02,937 gleich genau aufschreiben? Erstens Strumpfhose, dann,... 329 00:27:02,961 --> 00:27:05,281 Dann mach es doch, du ldiot. lch bin beschäftigt. Verdammt. 330 00:27:05,506 --> 00:27:08,759 Hören Sie, Chief. Diesen Lokaltermin hier, 331 00:27:10,051 --> 00:27:12,137 das können Sie vergessen. Blasen Sie es ab, 332 00:27:12,262 --> 00:27:14,848 bevor Sie sich lächerlich machen. Es wird nicht funktionieren. 333 00:27:14,973 --> 00:27:17,225 Augenblick. Hatte ich mich nicht klar ausgedrückt? 334 00:27:17,350 --> 00:27:19,245 Sie sollen nicht kommen. Also, warum sind Sie hier? 335 00:27:19,269 --> 00:27:21,563 Denken Sie sich doch einfach irgend eine Ausrede aus. 336 00:27:21,688 --> 00:27:24,328 - Der Verdächtige ist krank und deswegen.. - Seien Sie still, Mann. 337 00:27:24,650 --> 00:27:27,944 Sie fangen an zu nerven. Sie werfen hier Scheiße auf gekochten Reis. 338 00:27:28,069 --> 00:27:30,030 Ja, aber haben Sie mir vorhin denn nicht zugehört? 339 00:27:30,155 --> 00:27:32,449 - Kwang-ho Baek ist unschuldig. - Halten Sie den Mund! 340 00:27:33,492 --> 00:27:36,870 Aber Chief, die Schlingen um die Hälse der toten Frauen waren immer 341 00:27:36,995 --> 00:27:40,457 mit drei festen Knoten verknüpft. Sehen Sie sich Kwang-ho's Hände an. 342 00:27:40,582 --> 00:27:42,435 Was könnte er mit diesen Händen denn schon zusammenknoten? 343 00:27:42,459 --> 00:27:43,334 Es reicht. Gehen Sie. 344 00:27:43,460 --> 00:27:47,172 - Das wär' sogar 'nem Kind aufgefallen. - Sie sollen von hier verschwinden! 345 00:27:49,633 --> 00:27:52,218 - Hier spielt die Musik. - Das muss fest verschnürt werden. 346 00:27:52,636 --> 00:27:55,556 - lch weiß, du bist unschuldig! - Da ist Papa. Papa! 347 00:27:56,640 --> 00:27:59,225 lch weiß, dass du sie nicht umgebracht hast. 348 00:27:59,350 --> 00:28:03,480 - lch weiß, dass du unschuldig bist. - Stimmt, ich war es nicht! 349 00:28:04,105 --> 00:28:05,398 Hey, was soll das? 350 00:28:05,524 --> 00:28:07,924 Sorg dafür, dass ihr die Unruhe in den Griff kriegt. Tut was! 351 00:28:08,193 --> 00:28:10,529 Er hat es nicht getan, er ist unschuldig! 352 00:28:10,654 --> 00:28:13,865 Mein Sohn ist unschuldig! Er hat es nicht getan! 353 00:28:33,134 --> 00:28:38,474 Tja, ein schöner Mist ist das. Apropos Mist. 354 00:28:39,725 --> 00:28:44,480 Sag mal, hast du den Blick von unserem Staatsanwalt Choi gesehen? 355 00:28:45,564 --> 00:28:47,566 So ein Mist, wie konnte er den Haftbefehl aufheben? 356 00:28:47,691 --> 00:28:50,401 Wir hatten doch die Beweise. Das ergibt keinen Sinn. 357 00:28:50,611 --> 00:28:53,530 Beweise? Das Foto von einem Fußabdruck? 358 00:28:56,116 --> 00:28:58,201 Wie konnten Sie Kwang-ho nur einfach so freilassen? 359 00:28:58,326 --> 00:29:00,286 Ja, aber was sollte ich denn tun? 360 00:29:01,162 --> 00:29:04,249 Alles, was wir hatten, war dieses fragwürdige Geständnis. 361 00:29:04,374 --> 00:29:07,836 Von wegen fragwürdiges Geständnis. Das war ein super 1-A Geständnis. 362 00:29:07,961 --> 00:29:12,257 Alle Einzelheiten des Tathergangs konnte er bis ins kleinste Detail beschreiben. 363 00:29:13,509 --> 00:29:17,053 Dinge, die er nie vorher hätte wissen können, es sei denn, er ist der Mörder. 364 00:29:17,178 --> 00:29:19,055 Zum Beispiel, wie sie erwürgt wurde. 365 00:29:20,724 --> 00:29:22,326 Jetzt tun Sie mal nicht so, Sie waren doch dabei, 366 00:29:22,350 --> 00:29:23,894 - als er es gesagt hat. - Unter uns... 367 00:29:24,019 --> 00:29:27,397 - Für mich klang das Verhör einstudiert. - Was? 368 00:29:27,523 --> 00:29:29,459 Ruhe jetzt! lch schlage vor, wir essen erst mal was. 369 00:29:29,483 --> 00:29:31,443 Also wirklich, das fasse ich ja wohl nicht. 370 00:29:36,740 --> 00:29:40,744 Augenblick, ich hab' doch gesagt, Nudeln und Soße getrennt servieren. 371 00:29:42,454 --> 00:29:45,081 Na, so ein Dreck. Mist! 372 00:29:45,457 --> 00:29:48,001 Das Untersuchungsteam wurde neu zusammengestellt. 373 00:29:48,126 --> 00:29:49,961 Mordfall von Geheimnissen umgeben. 374 00:30:13,109 --> 00:30:15,571 Äh, hier befindet sich der Tatort des ersten Mordes 375 00:30:15,696 --> 00:30:18,281 und hier befindet sich der des zweiten. 376 00:30:18,406 --> 00:30:25,080 Also das Ganze in einem Abstand von ungefähr eintausend Metern. 377 00:30:25,205 --> 00:30:28,459 Das heißt, bei einer Entfernung von nicht weniger als einem Kilometer. 378 00:30:37,133 --> 00:30:49,480 Äh, die beiden Opfer wurden am 12. und am 16. gegen 12 Uhr tot aufgefunden. 379 00:30:49,605 --> 00:30:56,487 Also am 12. und 16. Dezember um zwölf Uhr mittags. 380 00:31:01,282 --> 00:31:05,411 Tatort war das Yangji Teehaus. 381 00:31:06,663 --> 00:31:11,877 Verdächtiger Sung-geun Han, ein 32jähriger Büroangestellter. 382 00:31:12,043 --> 00:31:17,674 Ob sich Opfer und Täter kannten, wissen wir bisher noch nicht. 383 00:31:18,049 --> 00:31:21,344 Des Weiteren fanden wir am Tatort einen Fußabdruck 384 00:31:21,470 --> 00:31:25,098 sowie Blutspuren, äh, sowie, äh, Sperma. 385 00:31:25,223 --> 00:31:26,683 Es wurde Sperma gefunden. Oder? 386 00:31:30,562 --> 00:31:34,065 Die zwei toten Frauen, hatten die was Gemeinsames? 387 00:31:36,568 --> 00:31:43,659 Gute Frage... na ja... Sie waren beide alleinstehend. 388 00:31:45,536 --> 00:31:49,873 - Sie waren auch ausgesprochen schön. - Und? 389 00:31:51,750 --> 00:31:54,335 Die Morde wurden alle bei Regen begangen. 390 00:31:56,087 --> 00:31:57,297 Regen? 391 00:31:57,714 --> 00:32:00,091 Sie wurden an regnerischen Tagen ermordet. 392 00:32:00,717 --> 00:32:03,554 - Ach wirklich? - Und sie trugen Rot. 393 00:32:04,345 --> 00:32:06,932 Die ermordeten Frauen waren alle rot gekleidet. 394 00:32:07,098 --> 00:32:10,561 - Etwa beide Frauen? - Nein, es waren drei. 395 00:32:12,479 --> 00:32:15,566 - Was denn, drei sagen Sie? - Wovon reden Sie da? 396 00:32:15,691 --> 00:32:17,943 Es gibt noch 'ne weitere Frau, die ermordet wurde, 397 00:32:18,068 --> 00:32:20,268 nur haben wir ihre Leiche bis jetzt noch nicht gefunden. 398 00:32:23,699 --> 00:32:25,539 Hier, sehen Sie, das ist die Vermisstenanzeige. 399 00:32:25,576 --> 00:32:28,662 Der Name ist sehr ungewöhnlich. Hyun-soon Dokko, 27. 400 00:32:28,787 --> 00:32:31,665 Die Anzeige ist von vor zwei Monaten, vom 18.7.. 401 00:32:31,790 --> 00:32:34,167 Wie bitte, wer soll das sein? Hyun-soon Dokko? 402 00:32:34,292 --> 00:32:35,502 lch kenne sie sehr gut. 403 00:32:35,961 --> 00:32:38,797 Sie ist bekannt, gibt nur wenige, die sie nicht kennen. 404 00:32:38,922 --> 00:32:42,551 Ja, jeder von hier kennt sie. Diese Hyun-soon Dokko ist 405 00:32:42,676 --> 00:32:45,345 eine absolute Schönheit, Miss Korea hat kein schöneres Gesicht. 406 00:32:45,637 --> 00:32:47,973 Sag mal, warst du nicht damals zuständig, als die Anzeige 407 00:32:48,098 --> 00:32:49,898 - ihrer Eltern reinkam? - Seien Sie mal still. 408 00:32:49,933 --> 00:32:51,613 Stimmt, du warst zuständig. lch habe Recht. 409 00:32:51,727 --> 00:32:54,730 Das ist kein üblicher Vorfall, das sieht man schon, 410 00:32:54,855 --> 00:32:57,649 wenn man sich die Unterlagen etwas genauer ansieht. 411 00:32:57,858 --> 00:32:59,443 Lesen Sie es sich durch. 412 00:32:59,568 --> 00:33:01,408 Da steht schwarz auf weiß, dass Hyun-soon Dokko 413 00:33:01,487 --> 00:33:03,655 an diesem Tag ein rotes T-Shirt anhatte. 414 00:33:04,114 --> 00:33:05,532 Und was ist das? 415 00:33:06,617 --> 00:33:09,244 Hier steht mit Kugelschreiber geschrieben, wie das Wetter war 416 00:33:09,369 --> 00:33:12,247 an dem Tag, als sie verschwand. Es hatte abends geregnet. 417 00:33:13,164 --> 00:33:15,876 Merkwürdig, Regen und rote Kleidung. 418 00:33:16,417 --> 00:33:19,796 lch bin sicher, sie wurde ermordet. Vom gleichen Täter. 419 00:33:19,921 --> 00:33:21,733 Hören Sie mal, Sie kennen diese Stadt doch gar nicht, 420 00:33:21,757 --> 00:33:23,509 und deshalb glaube ich, dass das Unsinn ist. 421 00:33:23,634 --> 00:33:25,886 Hyun-soon hat immer davon geredet, dass sie eines Tages 422 00:33:26,011 --> 00:33:28,030 nach Seoul gehen würde, das wussten alle, so war es. 423 00:33:28,054 --> 00:33:30,134 lch hab' da so 'ne Ahnung, wo die Leiche sein könnte. 424 00:33:30,223 --> 00:33:32,063 Sehen Sie sich den Plan auf der Vorderseite an. 425 00:33:33,309 --> 00:33:36,480 lch habe markiert, wo das Opfer hingegangen 426 00:33:36,605 --> 00:33:38,899 und vermutlicherweise die Leiche abgeblieben ist. 427 00:33:41,568 --> 00:33:45,196 Geben Sie mir zwei Einheiten und ich hab' sie in zwei Tagen gefunden. 428 00:33:48,575 --> 00:33:50,160 Sind Sie sich da sicher? 429 00:34:10,221 --> 00:34:13,308 Sag mal, ich hab' gehört, wenn Universitätsstudenten 430 00:34:13,433 --> 00:34:16,520 in ihrer Einführungswoche sind und Ausflüge machen, 431 00:34:16,645 --> 00:34:18,271 da sollen die alle Sex haben. 432 00:34:18,396 --> 00:34:21,608 Ja, Gruppensex, alle Jungs und Mädchen in einem Raum. 433 00:34:23,026 --> 00:34:26,697 - Hey, stimmt das? - Keine Ahnung, nun mach schon. 434 00:34:28,740 --> 00:34:31,702 Du bist doch auf eine zweijährige Aufbauschule gegangen, oder? 435 00:34:32,578 --> 00:34:35,288 So was wie Studententage, oder Einführungswochen. 436 00:34:35,413 --> 00:34:37,082 Hast du so was nicht gemacht? 437 00:34:38,625 --> 00:34:40,461 Oh Mann, ich weiß es nicht. Frag doch Seo, 438 00:34:40,586 --> 00:34:42,463 er ist vier Jahre lang auf die Uni gegangen. 439 00:34:42,588 --> 00:34:44,255 Frag ihn, ob er Gruppensex hatte. 440 00:34:44,590 --> 00:34:46,717 Verfluchte Scheiße! Vier Jahre. 441 00:34:48,051 --> 00:34:50,029 Vier Jahre habe ich allein für die Oberstufe gebraucht, 442 00:34:50,053 --> 00:34:55,809 weil ich zu dämlich war. Ja, das ist gut. 443 00:34:55,934 --> 00:34:58,103 - Nein, nicht das. - Keine Lust mehr. Leg's weg. 444 00:35:00,647 --> 00:35:03,734 Soll ich dir mal was sagen? lch vermisse Hyun-soon ganz schön. 445 00:35:04,067 --> 00:35:09,114 Du auch? Na ja, ich vermute, sie war einfach zu gut für diese Stadt. 446 00:35:11,074 --> 00:35:13,619 Und ich sage dir, sie ist ganz sicher nach Seoul gegangen. 447 00:35:13,744 --> 00:35:15,078 Was ist da los? 448 00:35:15,996 --> 00:35:18,665 Weiß nicht, aber da unten gibt es 'ne Menge Schlangen. 449 00:35:25,922 --> 00:35:29,134 Sehen Sie, bestimmte Bereiche einer Leiche verwesen unterschiedlich schnell. 450 00:35:29,259 --> 00:35:32,638 Hierbei handelt es sich zwar um eine im weiteren Verwesungsstadium, 451 00:35:32,763 --> 00:35:34,765 aber die lnnenseite des Schenkels ist noch fest. 452 00:35:35,015 --> 00:35:38,560 - Anzeichen für eine Vergewaltigung? - Ja, wir haben Sperma gefunden. 453 00:35:40,270 --> 00:35:42,939 Es war aber leider für die Bestimmung der DNA unbrauchbar. 454 00:35:43,106 --> 00:35:44,941 Oh Mann, Hyun-soon. 455 00:35:45,942 --> 00:35:50,280 Wie Sie sehen, hat der Täter diesmal nur Dinge verwendet, die ihr gehörten. 456 00:35:50,405 --> 00:35:53,700 Das müsste ihre Strumpfhose sein, die sie da um den Hals hat, oder? 457 00:35:53,825 --> 00:35:57,871 Ja, und den Slip hat der Täter auch hier wieder übers Gesicht gezogen. 458 00:35:57,996 --> 00:36:00,165 Genau wie bei Hyang-sook. 459 00:36:00,415 --> 00:36:03,168 lhre Hände sind ebenfalls auf die gleiche Weise gefesselt. 460 00:36:03,293 --> 00:36:07,047 Er tötet wie ein Professioneller und ich glaube, da steckt ein System dahinter. 461 00:36:08,048 --> 00:36:11,176 - Er ist gewissenhaft. - Er arbeitet gründlich. 462 00:36:14,137 --> 00:36:17,516 Also, meine Herren, so wie ich das sehe, 463 00:36:17,641 --> 00:36:19,726 haben wir bis jetzt noch keinen Zeugen, richtig? 464 00:36:21,352 --> 00:36:24,731 Darf ich den Herrschaften vielleicht noch etwas von dem Fleisch nachreichen? 465 00:36:24,856 --> 00:36:27,025 Danke, sehr freundlich, aber dann reicht es. 466 00:36:27,317 --> 00:36:30,446 Ach, wo ist denn Kwang-ho hingegangen? lch sehe ihn gar nicht. 467 00:36:31,613 --> 00:36:34,032 - Wieso? lst irgendwas? - Na ja... 468 00:36:34,199 --> 00:36:38,036 lch wollte lhrem Sohn was schenken, also habe ich ihm was gekauft. 469 00:36:38,161 --> 00:36:40,747 - Geben Sie es ihm später. - Ja, aber was ist das? 470 00:36:40,872 --> 00:36:45,711 lch fand, seine Turnschuhe sahen schon ganz schön alt aus, das tat mir Leid. 471 00:36:45,836 --> 00:36:49,005 Nebenbei bemerkt, gestunken haben sie auch ganz schön. Sind 'n paar Nike. 472 00:36:49,130 --> 00:36:55,220 - Die sind toll, geben Sie sie ihm. - Wäre doch nicht nötig gewesen. 473 00:36:56,472 --> 00:36:57,764 Was soll ich nur machen? 474 00:36:57,889 --> 00:36:59,889 Dieser Bengel schläft an den unmöglichsten Stellen. 475 00:37:01,101 --> 00:37:08,316 Hey, Kwang-ho, du kleiner ldiot, deine Schuhgröße ist 42, richtig? 476 00:37:08,442 --> 00:37:11,402 Das sind Nikes. Los, probier sie an. 477 00:37:13,864 --> 00:37:16,492 - Gib mir mal den Schuh. Gib her. - Die hatte ich noch. 478 00:37:17,868 --> 00:37:20,036 Aber das sind doch keine Nikes, die heißen "Nice". 479 00:37:20,161 --> 00:37:22,807 Ach, ist doch egal, Nice oder Nike. Hauptsache, er hat 'n paar Schuhe. 480 00:37:22,831 --> 00:37:23,915 Hier, zieh sie an. 481 00:37:24,625 --> 00:37:28,670 Na ja, ich meine, wenn schon dann sollten's wenigstens Markenschuhe sein. 482 00:37:30,046 --> 00:37:32,132 Die sehen doch spitze aus. Cool, hä? 483 00:37:36,762 --> 00:37:39,848 Hier, mein Freund, trink was mit uns. 484 00:37:39,973 --> 00:37:42,350 lch hab' dich geschlagen, weil ich dich mag. 485 00:37:42,476 --> 00:37:44,895 Also, wenn du mich das nächste Mal auf der Straße siehst, 486 00:37:45,020 --> 00:37:46,980 lauf nicht gleich weg, sondern sag hallo. 487 00:37:47,105 --> 00:37:48,899 Yonggu hat ein schlechtes Gewissen, weil... 488 00:37:51,777 --> 00:37:52,944 Vollidiot! 489 00:37:58,283 --> 00:38:00,702 Aber Junge, wo willst du denn jetzt hin? 490 00:38:03,955 --> 00:38:05,541 Sehen Sie es endlich ein, Captain. 491 00:38:05,666 --> 00:38:08,544 Der Junge ist im Grunde das genaue Gegenteil von dem, was wir suchen. 492 00:38:08,669 --> 00:38:12,380 Auf diese Weise nach Verdächtigen zu fahnden, ist Zeitverschwendung. 493 00:38:12,506 --> 00:38:14,586 - Deshalb schlage ich vor, dass, äh. - lnspektor Seo. 494 00:38:15,467 --> 00:38:17,928 Essen Sie noch etwas Fleisch, reden können wir hinterher. 495 00:38:23,183 --> 00:38:24,935 lch esse aber nichts Verbranntes. 496 00:38:55,757 --> 00:38:58,134 - Hey, kleiner Bauernjunge aus Seoul. - Was denn? 497 00:39:06,643 --> 00:39:11,898 - Warum bist du hergekommen? - lch versteh' nicht. 498 00:39:13,358 --> 00:39:17,362 lch meine aus Seoul in dieses kleine Pissnest. 499 00:39:21,658 --> 00:39:23,159 Um den Fall aufzuklären. 500 00:39:28,665 --> 00:39:36,673 lst Seoul eigentlich groß? lst es groß? Größer als Amerika? 501 00:39:39,259 --> 00:39:41,928 Gib mir mal die Banane da. 502 00:39:45,140 --> 00:39:47,559 lch erzähl dir was über Amerika. 503 00:39:49,811 --> 00:39:52,564 Die haben das FBl. 504 00:39:53,064 --> 00:39:56,652 Allein schon, wie die ihre Fälle untersuchen. Weißt du, wie die das tun? 505 00:39:59,780 --> 00:40:02,908 Der völlige lrrsinn. So lange, bis ihnen die Köpfe rauchen. 506 00:40:03,033 --> 00:40:07,788 Sie analysieren die Dinge. Und weißt du wieso? 507 00:40:09,080 --> 00:40:12,292 Weil ihr beschissenes Land so riesengroß ist. 508 00:40:14,377 --> 00:40:19,215 Und wenn die ihr Gehirn nicht einschalten, dann ist alles viel größer. 509 00:40:19,340 --> 00:40:24,721 Diesen Bastarden vom FBl bleibt keine andere Wahl, als den Kopf anzuschalten. 510 00:40:25,556 --> 00:40:28,600 Aber hier bei uns in der Republik Korea, 511 00:40:31,102 --> 00:40:33,271 hier bei uns muss man nur zwei Schritte machen 512 00:40:33,396 --> 00:40:37,443 und man ist im ganzen Land gewesen. Und weißt du wieso? 513 00:40:38,318 --> 00:40:41,362 Tja, weil unser Land bloß so groß wie mein Schwanz ist. 514 00:40:41,488 --> 00:40:43,949 Das heißt im Grunde also, dass die koreanischen Polizisten 515 00:40:44,074 --> 00:40:45,951 die Untersuchungen mit ihren Füßen durchführen. 516 00:40:46,076 --> 00:40:48,345 Ja, das sind überlieferte Weisheiten, du kleiner Scheißkerl. 517 00:40:48,369 --> 00:40:53,249 Wenn du ldiot so clever bist und deinen Kopf nutzen kannst, 518 00:40:53,374 --> 00:40:56,044 geh doch, verschwinde nach Amerika. Nach Amerika. 519 00:40:56,169 --> 00:40:58,797 Jetzt halt dein blödes Maul, du verdammtes Arschloch. 520 00:40:58,922 --> 00:41:02,092 Halt's Maul, verstanden? 521 00:41:02,593 --> 00:41:04,953 - Scheiße, ich schlag dich windelweich! - Hey, was soll das? 522 00:41:05,261 --> 00:41:06,472 Hör schon auf. 523 00:41:12,853 --> 00:41:14,312 lst ja abartig... 524 00:41:16,482 --> 00:41:18,108 Gib ihm was zum Abwischen. 525 00:41:21,862 --> 00:41:24,322 Nehmt das weg, schnell, nehmt's weg. 526 00:41:31,872 --> 00:41:34,583 Jetzt sehe ich alles viel besser, viel klarer. 527 00:41:34,708 --> 00:41:36,334 Jetzt kann ich wieder nachdenken. 528 00:41:38,795 --> 00:41:41,507 Ja, viel besser, auf jeden Fall. 529 00:41:41,632 --> 00:41:45,051 lch hab's, das mit dem Mörder. Der Bastard wird es wieder tun. 530 00:41:45,176 --> 00:41:48,429 Und zwar das nächste Mal, wenn es nachts regnet. 531 00:41:48,555 --> 00:41:51,391 Wir müssen ihm nur einen Schritt voraus sein. 532 00:41:51,517 --> 00:41:59,315 Mit anderen Worten, wir müssen einfach immer etwas schneller sein. Okay? 533 00:42:01,818 --> 00:42:05,864 Und solltet ihr euch jemals wieder in meiner Gegenwart streiten, 534 00:42:05,989 --> 00:42:09,535 dann werde ich euch eigenhändig erwürgen. Verstanden? 535 00:42:25,091 --> 00:42:27,411 Haben Sie noch einen Moment Geduld, meine Damen und Herren. 536 00:42:27,469 --> 00:42:30,013 ln wenigen Minuten wird unser Präsident hier vorbeifahren. 537 00:42:30,138 --> 00:42:31,973 Haben Sie noch etwas Geduld. 538 00:42:55,747 --> 00:42:57,207 Na wie schön, es regnet. 539 00:43:33,619 --> 00:43:35,939 - Oh, Gui-ok sieht sehr hübsch aus. - Hör auf, halt's Maul! 540 00:43:41,376 --> 00:43:43,962 Gar nicht auszudenken, was passiert, wenn er sie angrabscht. 541 00:43:44,087 --> 00:43:47,382 Hey, keine Sorge, dann wird Taeyun auch noch da sein. 542 00:43:47,508 --> 00:43:48,988 Er hält sich in ihrer Nähe versteckt. 543 00:43:49,092 --> 00:43:50,487 Das klappt, es wird schon nichts passieren. 544 00:43:50,511 --> 00:43:52,638 Ach, das schmeckt mir ja, verfluchte Scheiße. 545 00:43:53,889 --> 00:43:56,391 Müssen wir das jetzt immer machen, wenn es regnet? 546 00:43:56,517 --> 00:44:01,647 Na ja, dank der Aktion hat Gui-ok jetzt immerhin den schönen Rock an. 547 00:44:01,813 --> 00:44:04,941 Und mit dem Make-up und so sieht sie wie eine ganz andere Person aus. 548 00:44:05,526 --> 00:44:07,986 - Ja, und? - War sie schon immer so hübsch? 549 00:44:08,111 --> 00:44:09,446 Kriegst du 'n Ständer? 550 00:44:09,571 --> 00:44:12,032 Hey, Mann, spinnst du? Was soll 'n das? Hör auf. 551 00:44:12,157 --> 00:44:13,784 Wir sind im Dienst. 552 00:44:23,794 --> 00:44:25,546 Haben Sie sie wirklich im Blick? 553 00:44:27,798 --> 00:44:30,341 lch hab' das Gefühl, heute geht keiner mehr vor die Tür. 554 00:44:32,218 --> 00:44:35,430 Da kommt jemand. Kinder. 555 00:44:36,222 --> 00:44:41,812 Hey, Kinder, kommt her. Kommt, schnell, kommt hier rein. 556 00:44:44,230 --> 00:44:46,316 Hey, hey, seid vorsichtig. 557 00:44:49,695 --> 00:44:51,697 lhr beide seid ja völlig durchnässt. 558 00:44:51,822 --> 00:44:53,907 lhr bleibt hier, bis der Regen aufgehört hat. 559 00:44:54,032 --> 00:44:55,867 Der Schirm, den ihr da habt, der reicht nicht. 560 00:44:55,992 --> 00:44:59,705 Den haben wir vor der Schule gefunden. Jemand hatte ihn weggeworfen. 561 00:45:00,581 --> 00:45:04,876 - Miss, gehen Sie auch in die Richtung? - Hey, sie ist Polizistin. 562 00:45:05,544 --> 00:45:07,128 So'n Quatsch. Das glaube ich nicht. 563 00:45:07,253 --> 00:45:09,380 Sie arbeitet in der Abteilung für Gewaltverbrechen. 564 00:45:09,548 --> 00:45:11,299 - Ehrlich? Ja? - Ja, sicher. 565 00:45:11,424 --> 00:45:13,510 lch würde vorschlagen, ihr wartet ein bisschen, 566 00:45:13,635 --> 00:45:15,303 - dann nehmen wir euch mit. - Wow! 567 00:45:15,428 --> 00:45:17,788 - Fahren wir dann in 'nem Polizeiauto? - Ja, ja, ganz ruhig. 568 00:45:18,348 --> 00:45:21,477 Wieso treibt ihr zwei euch noch so spät hier draußen herum? 569 00:45:21,602 --> 00:45:23,979 Wir gehen ja immer zu zweit, dann ist es okay. 570 00:45:25,522 --> 00:45:27,402 lch schätze, du würdest auch alleine klarkommen. 571 00:45:30,527 --> 00:45:33,822 Namju. Erzähl ihnen doch, was du in der Schule gehört hast. 572 00:45:33,947 --> 00:45:36,658 - Was denn? - Das, was du vorhin beim Aufräumen 573 00:45:36,783 --> 00:45:39,160 - über den Mörder erzählt hast. - Ach das meinst du. 574 00:45:39,285 --> 00:45:41,764 Wissen Sie eigentlich, wieso Sie den Mörder nicht fassen können? 575 00:45:41,788 --> 00:45:45,125 Also das ist so: Wir gehen auf die Mädchen Ansong Schule 576 00:45:45,250 --> 00:45:46,978 und hinter unserer Schule ist eine Außentoilette. 577 00:45:47,002 --> 00:45:48,842 Es heißt, ein verrückter Mann versteckt sich da 578 00:45:48,879 --> 00:45:50,380 und der ist ein Mörder. 579 00:45:50,506 --> 00:45:54,342 Ja, den ganzen Tag versteckt er sich, aber abends kommt er raus 580 00:45:54,468 --> 00:45:56,637 - und tötet Frauen. - Ja, genau. 581 00:45:57,513 --> 00:46:00,641 Also wenn der sich den ganzen Tag da versteckt und erst abends rauskommt, 582 00:46:00,766 --> 00:46:03,560 da muss der Kerl doch meilenweit nach Scheiße stinken, richtig? 583 00:46:04,936 --> 00:46:06,664 Das ist ja gar nicht die richtige Geschichte. 584 00:46:06,688 --> 00:46:09,733 Yoo-jin hat gesagt, eine Verrückte ist da reingefallen und gestorben. 585 00:46:10,066 --> 00:46:12,778 Gut. Also ich soll zur Fabrik kommen und einen Schirm mitbringen. 586 00:46:14,780 --> 00:46:19,159 Nein, das macht mir nichts aus. lst schon gut. Okay. lst okay. 587 00:46:19,325 --> 00:46:22,579 Nein, ich mach mich jetzt sofort auf den Weg. Bis gleich. 588 00:48:39,925 --> 00:48:40,925 Ja, hallo? 589 00:48:43,804 --> 00:48:46,222 Achtung, jeder bleibt auf seiner Position. 590 00:48:46,347 --> 00:48:50,351 Niemand bewegt sich von der Stelle oder rührt was an. 591 00:48:51,770 --> 00:48:54,147 Hey, du da. lch red mit dir. 592 00:48:54,272 --> 00:48:57,233 Nichts anrühren, bis die von der Spurensicherung da sind. 593 00:49:09,120 --> 00:49:13,374 lch bin davon überzeugt, dass das der Fußabdruck von unserem Mörder ist. 594 00:49:14,250 --> 00:49:18,046 Äh, das da drüben, das ist die Remicon Fabrik. 595 00:49:18,171 --> 00:49:20,149 lch vermute mal, er hat sie da in der Nähe geschnappt 596 00:49:20,173 --> 00:49:23,552 und dann in aller Seelenruhe 400 Meter weit bis hierher geschleift. 597 00:49:23,677 --> 00:49:26,137 So in etwa könnte es sich abgespielt haben. 598 00:49:27,222 --> 00:49:30,100 Die Fußabdrücke sehen aus wie von Braut und Bräutigam. 599 00:49:33,228 --> 00:49:37,107 Das heißt also bis auf diese wenigen Fußabdrücke dort 600 00:49:37,232 --> 00:49:38,859 wurde nichts weiter gefunden. 601 00:49:40,527 --> 00:49:41,570 Na ja, ich hatte gehofft, 602 00:49:41,695 --> 00:49:44,615 auf dem Schirm des Opfers Fingerabdrücke zu finden, leider Fehlanzeige. 603 00:49:45,240 --> 00:49:48,243 Dummerweise wurden am und in der Nähe des Tatorts durch den Regen 604 00:49:48,368 --> 00:49:50,411 die Spuren förmlich weggespült. 605 00:49:51,830 --> 00:49:54,207 Selbst nach einer so umfassend gründlichen Untersuchung 606 00:49:54,332 --> 00:49:55,692 konnten wir absolut nichts finden. 607 00:49:59,170 --> 00:50:01,816 Deshalb bin ich fest davon überzeugt, Chief, dass gerade das ein Hinweis 608 00:50:01,840 --> 00:50:04,676 - für uns sein könnte. - Verstehe ich nicht. 609 00:50:05,802 --> 00:50:09,973 Es ist doch eigenartig die Tatsache, dass wir absolut nichts gefunden haben. 610 00:50:12,308 --> 00:50:15,353 Es ist doch so, im Normalfall, da weist der Tatort 611 00:50:15,479 --> 00:50:18,607 bei Vergewaltigungen doch wenigstens ein paar Spuren auf. 612 00:50:18,732 --> 00:50:22,861 - Der Verbrecher verliert Haare oder so. - Ach ja? 613 00:50:23,319 --> 00:50:27,365 lch bin fest davon überzeugt, dass unser Mann unten keine Haare hat. 614 00:50:27,491 --> 00:50:29,576 Er ist im Genitalbereich rasiert. 615 00:50:29,701 --> 00:50:33,455 - Wie bitte? Er hat da unten keine... - Genau das meine ich: rasiert. 616 00:50:34,205 --> 00:50:35,666 Der Typ ist unten kahl. 617 00:50:37,876 --> 00:50:42,380 Verstehe. Er konnte am Tatort keine Haare verlieren, 618 00:50:42,506 --> 00:50:44,386 - weil er keine hat. - Ein buddhistischer Mönch, 619 00:50:44,508 --> 00:50:50,305 der wäre der perfekte Mörder, denn er ist unten rasiert. 620 00:50:53,349 --> 00:50:56,770 Na dann. Der Yongdeok Tempel ist direkt nebenan. 621 00:50:56,895 --> 00:50:58,605 Sollen wir da vielleicht mal nachhaken? 622 00:51:06,488 --> 00:51:10,241 Hey, Gui-ok, schalt doch bitte das Radio aus. 623 00:51:12,619 --> 00:51:17,165 - Wie möchten Sie ihren Kaffee? - Für mich bitte mit viel Zucker. 624 00:51:17,290 --> 00:51:19,835 - lnspektor Seo. - Ja, Sir? 625 00:51:19,960 --> 00:51:23,338 Haben Sie noch mehr von lhren ldeen auf Lager? 626 00:51:23,714 --> 00:51:26,883 lch bin mir nicht sicher. Wie wir heute festgestellt haben, 627 00:51:27,008 --> 00:51:31,012 - war der Tatort frei von Spuren. - Das bedeutet? 628 00:51:31,137 --> 00:51:33,890 Das bedeutet, unsere üblichen Untersuchungsmethoden 629 00:51:34,015 --> 00:51:37,018 - werden uns hier nicht weiterhelfen. - Also, was zum Teufel sollen wir tun? 630 00:51:37,143 --> 00:51:38,228 Wie sollen wir vorgehen? 631 00:51:40,731 --> 00:51:42,459 - Entschuldigung... - Wir tanzen auf der Stelle. 632 00:51:42,483 --> 00:51:45,110 ...aber ich muss lhnen da unbedingt was zeigen. 633 00:51:48,655 --> 00:51:52,075 Was will sie uns denn heute schon wieder zeigen? 634 00:51:54,661 --> 00:51:55,661 Was ist das? 635 00:51:55,704 --> 00:51:58,915 Das sind die Aufzeichnungen einer Sendung von einem Radiosender. 636 00:51:59,040 --> 00:52:02,043 Auf den ersten Blick würde ich sagen, ist das 'n Sendeplan, oder? 637 00:52:02,168 --> 00:52:04,755 Ja, genau. Das ist das Abendprogramm, 638 00:52:04,880 --> 00:52:06,422 das ich mir immer anhöre. 639 00:52:06,923 --> 00:52:11,219 Da ist irgendeiner, der will sich immer wieder das Lied "Sad Letter" anhören. 640 00:52:11,344 --> 00:52:15,015 Und das da sind die Termine, an denen das Lied gesendet wurde. 641 00:52:16,391 --> 00:52:20,436 Da es ein ziemlich unbekanntes Lied ist, hört man es auch nicht oft im Radio. 642 00:52:20,646 --> 00:52:23,899 - Wie ist der Titel? lrgendwas mit Brief? - Es heißt "Sad Letter". 643 00:52:24,024 --> 00:52:25,817 Der Sänger ist Jae-ha Yu. 644 00:52:27,444 --> 00:52:30,697 - Aus Jo Young-pil's Band. - Das klingt gar nicht so übel. 645 00:52:33,450 --> 00:52:38,329 Der Song wurde immer an den Tagen gespielt, als die Morde verübt wurden. 646 00:52:41,583 --> 00:52:46,046 Hier, sehen sie? 20. Oktober. Das war der Mord an Bo-hee Park. 647 00:52:46,171 --> 00:52:51,760 Und hier am 19. Dezember. Das war der Mord an Hyang-sook Lee. 648 00:52:51,885 --> 00:52:57,307 Und wurde das Lied etwa auch gestern Abend gespielt, beim letzten Mord? 649 00:52:57,474 --> 00:53:00,852 Ja. lch saß sogar vorm Radio und habe zugehört. 650 00:53:01,812 --> 00:53:05,857 Und dann hat der Moderator den Brief zum Musikwunsch vorgelesen. 651 00:53:05,982 --> 00:53:09,277 "Verfasst von einem einsamen Mann aus dem Terung Distrikt. 652 00:53:09,402 --> 00:53:12,698 Bitte spielen Sie es unbedingt an einem regnerischen Tag." 653 00:53:15,826 --> 00:53:18,912 Miss Kwon, sehr nett. Eine gute ldee. 654 00:53:19,037 --> 00:53:21,873 Sie haben wohl zu viele Krimis gelesen während des Studiums, hä? 655 00:53:23,166 --> 00:53:25,627 Hier, machen Sie sich nützlich. 656 00:53:26,753 --> 00:53:29,965 Chief, das kann kein Zufall sein. Dafür ist es zu auffällig. 657 00:53:30,090 --> 00:53:32,210 Sehen Sie sich das an. Die Daten stimmen alle überein. 658 00:53:32,258 --> 00:53:34,970 Ach du Scheiße, jetzt fängt der wieder an. 659 00:53:35,220 --> 00:53:38,724 Ja, es scheint so, als würde es sich bei dem Täter 660 00:53:38,849 --> 00:53:41,560 um einen echten Psychopathen handeln. Sobald er das Lied hört, 661 00:53:41,685 --> 00:53:42,870 - spielt er verrückt. - Oh nein, Chief, 662 00:53:42,894 --> 00:53:46,397 jetzt fangen Sie auch schon damit an. Hören Sie auf. Das macht keinen Sinn. 663 00:53:46,857 --> 00:53:49,443 Aber ja doch, es ergibt Sinn. Es ist ganz einfach. 664 00:53:49,568 --> 00:53:51,778 Es ist so, als würde die Nationalhymne gespielt werden 665 00:53:51,903 --> 00:53:53,572 und alle singen mit. 666 00:53:53,697 --> 00:53:55,675 Hat der Radiosender die Postkarte des Hörers überprüft? 667 00:53:55,699 --> 00:53:59,035 Ja natürlich, ich hatte sie darum gebeten, 668 00:53:59,160 --> 00:54:01,240 aber die Leute scheinen ziemlich beschäftigt zu sein. 669 00:54:02,873 --> 00:54:05,709 Sorgen Sie dafür, dass wir die Karte so schnell wie möglich kriegen. 670 00:54:05,834 --> 00:54:07,954 Und überprüfen Sie die Fingerabdrücke und die Schrift. 671 00:54:08,879 --> 00:54:11,757 Officer Kwon, rufen Sie den Sender an und verfolgen Sie das weiter. 672 00:54:11,882 --> 00:54:13,133 Und zwar umgehend. 673 00:54:18,764 --> 00:54:22,100 Und was machen wir mit dem Mann ohne Haare? 674 00:54:22,225 --> 00:54:24,561 - Wie bitte? - Darüber hatten wir doch gesprochen. 675 00:54:24,686 --> 00:54:27,063 Der Mann ohne Körperbehaarung. Keine Haare, Sir. 676 00:54:27,564 --> 00:54:28,940 Wie wollen Sie denn vorgehen? 677 00:54:29,149 --> 00:54:32,152 Wollen Sie jeden Mann beim Vorbeigehen die Hose runterziehen? 678 00:54:44,915 --> 00:54:47,477 Überlegen Sie doch noch mal, es geht um die Postkarte von gestern. 679 00:54:47,501 --> 00:54:48,895 Sie sollten sie behalten. Erinnern Sie sich nicht, 680 00:54:48,919 --> 00:54:51,379 - dass wir angerufen haben? - Hey, welche Postkarte denn? 681 00:54:51,505 --> 00:54:53,799 Die, die Sie gestern vorgelesen haben in lhrer Sendung. 682 00:54:53,924 --> 00:54:55,964 Sehen Sie sich mal an, wie viele wir davon bekommen. 683 00:54:58,136 --> 00:55:00,388 Können Sie mir... 684 00:55:00,514 --> 00:55:02,599 Ach nichts, ziehen Sie sich weiter an. 685 00:55:03,559 --> 00:55:06,186 Aber lnspektor, hören Sie. 686 00:55:06,311 --> 00:55:09,565 Der Müll von gestern ist doch schon längst abgeholt worden. 687 00:55:09,690 --> 00:55:11,274 Das hat keinen Sinn. 688 00:55:25,205 --> 00:55:27,874 Was machst du? Willst du nicht duschen? 689 00:55:30,627 --> 00:55:33,004 Nein, ich hab' genug geduscht für heute. 690 00:55:34,214 --> 00:55:36,214 Wenn ich noch einmal mit Wasser in Berührung komme, 691 00:55:36,257 --> 00:55:37,759 löse ich mich wahrscheinlich auf. 692 00:55:38,218 --> 00:55:40,762 Hast du denn keine unbehaarten Männer gefunden? 693 00:55:42,889 --> 00:55:45,433 Mann, da kannst du auch gleich die Nadel im Heuhaufen suchen. 694 00:55:45,559 --> 00:55:47,328 Die Saunanummer hat mich so viel Geld gekostet. 695 00:55:47,352 --> 00:55:49,980 Scheiße, das kriege ich ohne Quittung nie wieder. 696 00:55:50,230 --> 00:55:53,358 Tja, sieh es doch mal positiv. Jetzt bist du porentief sauber. 697 00:55:53,900 --> 00:55:55,694 Hey, bin ich etwa sonst nicht sauber? 698 00:55:55,819 --> 00:55:58,539 Wie oft habe ich das heute immer wieder gemacht. Anziehen, ausziehen. 699 00:55:59,197 --> 00:56:00,991 lch werd' auch noch meine Haare verlieren. 700 00:56:06,747 --> 00:56:09,500 lch hab' die Leute in der Sauna gefragt, ob sie mich anrufen könnten, 701 00:56:09,625 --> 00:56:12,377 wenn sie jemanden sehen, der keine Körperbehaarung hat. 702 00:56:12,503 --> 00:56:16,923 Aber diese ldioten haben bloß gelacht. 703 00:56:19,635 --> 00:56:22,763 Du musst das doch nicht alles alleine erledigen. 704 00:56:25,390 --> 00:56:27,267 Die anderen können auch was machen. 705 00:56:28,184 --> 00:56:30,264 Sag mal, was macht eigentlich der Typ aus Seoul hier? 706 00:56:32,397 --> 00:56:35,400 - Dieser ldiot untersucht Popmusik. - Was? 707 00:56:36,568 --> 00:56:38,361 Scheiße, das erzähle ich dir später. 708 00:56:39,237 --> 00:56:41,364 Redet der Typ etwa immer noch so einen Unsinn? 709 00:56:43,199 --> 00:56:44,199 Der macht mich irre. 710 00:56:45,911 --> 00:56:48,329 Wenn du dich so fühlst, wäre es besser, 711 00:56:48,455 --> 00:56:52,167 - du würdest zu einer Wahrsagerin gehen. - Meinst du? 712 00:56:52,292 --> 00:56:56,171 Ja natürlich. Sie wird dir dein Schicksal voraussagen. 713 00:56:56,963 --> 00:57:01,051 Frag sie, wo sich der Mörder aufhält. Sie wird es dir sagen. 714 00:57:08,850 --> 00:57:13,439 Es gibt da ein Problem am Haupteingang der Polizeiwache. 715 00:57:13,564 --> 00:57:16,274 Man hätte das Tor zehn Meter weiter südlich anbringen sollen. 716 00:57:18,860 --> 00:57:22,823 Es geht einer vorbei. lch glaube, er war es. 717 00:57:30,872 --> 00:57:33,834 Hier, ist er vielleicht dabei? Auf den Fotos? Der Mörder? 718 00:57:35,627 --> 00:57:38,129 Nehmen Sie diese widerwärtigen Fotos weg! 719 00:57:39,631 --> 00:57:41,591 - Sehen Sie doch bitte mal hin. - Tun Sie sie weg. 720 00:57:43,635 --> 00:57:44,845 Das bringt Unglück. 721 00:57:47,764 --> 00:57:50,350 Nehmen Sie das und tun Sie, was ich sage. 722 00:57:51,267 --> 00:57:52,707 Von Zaubersprüchen halte ich nichts. 723 00:57:55,647 --> 00:57:56,857 {\an8}Betreten verboten! 724 00:58:11,371 --> 00:58:13,039 Warte, warte. Noch nicht. 725 00:58:13,790 --> 00:58:14,875 Sie hat gesagt, 726 00:58:17,669 --> 00:58:20,881 es sei sehr wichtig, noch Dreck vom Tatort hinzuzufügen. 727 00:58:21,923 --> 00:58:26,261 Umrühren! Du wirst schon sehen, es funktioniert. 728 00:58:27,888 --> 00:58:29,264 Ausgießen! 729 00:58:33,685 --> 00:58:34,811 Stopp, das reicht. 730 00:58:46,322 --> 00:58:49,910 Also, sobald das Ganze trocken ist, so hat sie es mir gesagt, 731 00:58:50,035 --> 00:58:53,163 wird sich hier das Gesicht des Mörders zeigen, das hat sie mir versichert. 732 00:58:53,830 --> 00:58:57,668 - Ja, aber das ist doch lächerlich. - Ruhe, du Arsch. Du störst den Zauber. 733 00:58:57,793 --> 00:59:01,421 Weißt du, was das gekostet hat? Halt ja deine Klappe. 734 00:59:08,219 --> 00:59:09,680 Da kommt jemand. 735 00:59:12,223 --> 00:59:13,349 Hast du es nicht gewusst? 736 00:59:13,559 --> 00:59:16,687 Der Täter kehrt immer wieder an seinen Tatort zurück. 737 00:59:51,429 --> 00:59:55,225 So 'ne Scheiße. Verfluchte Scheiße. 738 00:59:57,227 --> 00:59:59,020 Wieso ist der denn jetzt hier? 739 01:00:16,747 --> 01:00:18,414 Wieso ist der hier? 740 01:00:19,625 --> 01:00:22,377 Verdammt noch mal, was macht der Blödmann hier? 741 01:00:24,588 --> 01:00:26,256 Das geht man wissenschaftlich an. 742 01:00:33,263 --> 01:00:35,599 Aber trotzdem hat der Kerl irgendwie Stil. 743 01:03:03,329 --> 01:03:07,584 Bleib stehen, du Mistkerl! Bleib stehen! Scheiße! 744 01:03:26,978 --> 01:03:29,606 Bleib stehen, du Arsch! Wir kriegen dich. 745 01:03:30,816 --> 01:03:32,693 - Er ist da runter! - Stehenbleiben! 746 01:03:33,819 --> 01:03:36,447 Verflucht! Da geht's nicht weiter! 747 01:03:45,622 --> 01:03:48,124 So'n Mist, hier geht's auch nicht weiter. 748 01:03:57,258 --> 01:03:59,678 lst hier eben so'n komischer Typ vorbeigerannt? 749 01:03:59,803 --> 01:04:02,723 - Was? Hä? So 'ne Scheiße. - lst das nicht der Polizist 750 01:04:02,848 --> 01:04:04,766 - von neulich gewesen? - Wer? 751 01:04:04,891 --> 01:04:07,227 - Na, der von der Wache. - Kennst du den etwa? 752 01:04:08,103 --> 01:04:11,607 lst verdammt schnell, dieser Bastard. Keine Sorge, ich krieg dich. 753 01:04:13,024 --> 01:04:16,277 Hier ist er nicht. Vielleicht ist er da lang. 754 01:04:18,864 --> 01:04:21,825 Die Straße da hinten. Hast du die gründlich abgesucht? 755 01:04:21,992 --> 01:04:24,495 Denkst du, ich kenn' mich hier nicht aus, hä? 756 01:04:25,411 --> 01:04:27,451 Jedenfalls bist du da hinten auf den Stock getreten. 757 01:04:27,498 --> 01:04:28,683 Auf einen Stock oder in einen Haufen Scheiße. 758 01:04:28,707 --> 01:04:31,668 Ja, ich bin draufgetreten. Na und? Du Mistkerl. 759 01:04:31,793 --> 01:04:32,878 Augenblick. Wartet. 760 01:04:38,299 --> 01:04:39,300 Was ist? 761 01:04:40,301 --> 01:04:42,721 Da drüben. Da ist er. Hey, warte! 762 01:04:53,565 --> 01:04:54,650 Da ist er! 763 01:04:59,988 --> 01:05:03,909 Landschaftsgestaltung durch Kürzung der Lieferfrist 764 01:05:07,203 --> 01:05:08,288 Da runter! 765 01:05:36,733 --> 01:05:39,319 Schwarz. Überall schwarze Klamotten. 766 01:05:39,445 --> 01:05:42,238 Ja, jeder ist schwarz gekleidet, nur du nicht. 767 01:05:53,750 --> 01:05:55,126 Alle stehenbleiben! 768 01:05:58,338 --> 01:06:01,216 Keiner bewegt sich auch nur noch einen Zentimeter. 769 01:06:24,865 --> 01:06:26,825 - lnspektor Yonggu. - Ja? 770 01:06:28,284 --> 01:06:30,579 Die Leute da sollen sich in einer Reihe aufstellen. 771 01:06:30,704 --> 01:06:32,539 Was denn, die ganzen Typen da? 772 01:06:33,665 --> 01:06:35,375 Okay. Stellt euch schon auf. 773 01:06:36,126 --> 01:06:39,838 Na los, was ist denn? Alle Mann aufstellen, na los. 774 01:06:58,023 --> 01:07:00,150 Los, sieh mir in die Augen. 775 01:07:02,694 --> 01:07:04,655 Geben Sie das sofort wieder her. 776 01:07:18,835 --> 01:07:23,381 - Ah, meine Hände, meine Hände. - Halt still, du Trottel, halt still. 777 01:07:23,507 --> 01:07:24,633 Weg da. Geh mal weg, weg da. 778 01:07:24,758 --> 01:07:27,636 Was ist denn, was ist denn? Was habe ich denn getan? 779 01:07:27,761 --> 01:07:31,682 Wieso bist du weggelaufen, du Ratte? Du Schwein! 780 01:07:36,728 --> 01:07:39,440 Los, aus dem Weg, aus dem Weg, Leute. 781 01:07:40,691 --> 01:07:42,371 Was soll denn das hier? Wer ist dieser Typ? 782 01:07:42,400 --> 01:07:44,194 Aus dem Weg, Polizei! 783 01:07:52,703 --> 01:07:57,040 lch meine, ist es denn strafbar, wenn man wichst? 784 01:07:58,500 --> 01:08:02,378 lst es nicht. Aber warum sind Sie weggelaufen? 785 01:08:02,713 --> 01:08:06,424 Es kam jemand aus dem Wald raus und lief direkt auf mich zu. 786 01:08:06,550 --> 01:08:10,554 - Da bekam ich es eben mit der Angst. - Schon klar, ich verstehe. 787 01:08:10,679 --> 01:08:13,514 Aber wieso läufst du dann erst so tief in den Wald rein, um zu wichsen? 788 01:08:13,764 --> 01:08:20,521 Bei mir zu Hause sind die Kinder. Und die Luft im Wald tut mir gut. 789 01:08:21,356 --> 01:08:23,273 Oder bist du etwa nur in den Wald gegangen, 790 01:08:23,398 --> 01:08:25,986 um dich an das tote Mädchen zu erinnern, hä? Red schon. 791 01:08:26,902 --> 01:08:30,198 Sagen Sie mal, ihr Mann geht abends gerne mal raus 792 01:08:30,323 --> 01:08:32,533 und läuft dann durch die Stadt, oder? 793 01:08:37,913 --> 01:08:40,751 Was hast du da? Was ist das? Gib's her, 794 01:08:43,086 --> 01:08:46,672 Hey, Kleiner, weißt du, wer das ist? Hier, sieh mal. 795 01:08:59,895 --> 01:09:03,482 Wissen Sie, heutzutage ist die Wirklichkeit noch schlimmer 796 01:09:03,607 --> 01:09:05,609 als die Hetzkampagnen in den Zeitungen. 797 01:09:05,734 --> 01:09:07,754 Wenn ich mir die Artikel über diese Morde so ansehe, 798 01:09:07,778 --> 01:09:10,531 wissen Sie, dann fang' ich an zu phantasieren 799 01:09:10,656 --> 01:09:15,325 und ich frage mich, warum ich das tue. 800 01:09:15,451 --> 01:09:18,664 Aber wird die Gelegenheit noch mal kommen? 801 01:09:23,709 --> 01:09:26,269 Die Nachbarn sagen, er kümmert sich rührend um seine kranke Frau. 802 01:09:26,296 --> 01:09:28,799 Geht jede Woche in die Kirche. lst 'ne ehrliche Haut. 803 01:09:28,924 --> 01:09:30,676 Wird von allen gelobt. 804 01:09:30,801 --> 01:09:36,847 Die Perversen sind nach außen hin so. Aber mich kann man nicht täuschen. 805 01:09:37,973 --> 01:09:41,937 Ein Blick und ich weiß, wen ich vor mir hab'. 806 01:09:42,729 --> 01:09:44,565 Mich kann man nicht täuschen. 807 01:09:48,151 --> 01:09:51,738 Liebling, ich hab' hier deine Socken reingetan, zieh sie nach dem Essen an. 808 01:09:51,863 --> 01:09:54,908 Bitte vergiss es nicht. Sonst fangen deine Füße wieder an zu stinken. 809 01:09:55,033 --> 01:09:56,803 Nein, ich vergesse es nicht. Und jetzt nerv mich nicht, 810 01:09:56,827 --> 01:09:59,055 ich hab' zu tun. Du siehst ja, ich hab' alle Hände voll zu tun. 811 01:09:59,079 --> 01:10:00,890 Sieh lieber zu, dass die Kinder was zu essen kriegen. 812 01:10:00,914 --> 01:10:04,460 Lassen Sie Byung-sun frei. Er ist unschuldig! 813 01:10:05,752 --> 01:10:07,671 - Was wollen Sie hier? - lch hab' gehört, 814 01:10:07,796 --> 01:10:09,857 der Tatverdächtige Byung-sun hat letzte Nacht gestanden. 815 01:10:09,881 --> 01:10:11,881 - Wer sagt das? - Ach, warten Sie einen Augenblick. 816 01:10:13,051 --> 01:10:15,011 Eine faire Gesellschaft verwirklichen 817 01:10:15,136 --> 01:10:18,014 Nicht jetzt, wartet draußen. Wann werden Sie es bekannt geben? 818 01:10:18,139 --> 01:10:21,685 Wir tappen noch völlig im Dunkeln. Wir wissen gar nichts, wir warten ab. 819 01:10:21,810 --> 01:10:23,913 lmmerhin wird er jetzt schon vier Tage ohne Haftbefehl festgehalten. 820 01:10:23,937 --> 01:10:26,624 Die Leute haben nicht Unrecht, wenn sie sagen, es ist gegen das Gesetz. 821 01:10:26,648 --> 01:10:30,736 Schieß los. Du warst doch grad so gut drauf. 822 01:10:33,864 --> 01:10:36,407 Rede. Sitz nicht so blöd da. 823 01:10:37,033 --> 01:10:38,619 Verdammte Scheiße. 824 01:10:42,413 --> 01:10:45,000 Okay, du hast also hinter dem Klo gesessen. 825 01:10:45,125 --> 01:10:50,756 Und durch die Schlitze konntest du dann Myung-ja Park sehen, stimmt's? 826 01:10:56,928 --> 01:10:59,931 lch will nicht wissen, ob's in etwa so war, sondern ob es so war. 827 01:11:05,812 --> 01:11:10,275 Ja, ja, ich denke, ich hab' es so geträumt. 828 01:11:10,400 --> 01:11:14,863 Na ja, ich bin also hinter ihr her und dann habe ich sie geschlagen, 829 01:11:14,988 --> 01:11:17,032 mit meiner flachen Hand. 830 01:11:19,951 --> 01:11:23,747 Ja, etwa so. Und dann habe ich sie am Hals erwischt. 831 01:11:23,872 --> 01:11:26,667 - Und dann? - Myung-ja hat geschrien. 832 01:11:26,792 --> 01:11:30,546 lch glaube, sie ist ohnmächtig geworden. 833 01:11:30,671 --> 01:11:35,717 Also habe ich sie auf den Boden gelegt und wollte mich gerade auf sie legen, 834 01:11:36,301 --> 01:11:40,096 Hör mal, die Sache ist nicht hier passiert, sondern... 835 01:11:42,974 --> 01:11:44,976 Ach ja, stimmt, Es war im Kiefernwald. 836 01:11:45,101 --> 01:11:48,396 Ja, da habe ich sie hingeschleift. 837 01:11:48,522 --> 01:11:50,899 Aus dem Reisfeld in den Kiefernwald. 838 01:11:51,024 --> 01:11:54,945 Den Nachrichten zufolge waren es mehr als zweihundert Meter, stimmt's? 839 01:11:55,070 --> 01:11:57,322 Das ist ganz schön weit und es hat stark geregnet. 840 01:11:57,448 --> 01:12:01,535 - lch hab' sie durch den Schlamm gezogen. - Und dann? Erzähl schon. 841 01:12:01,660 --> 01:12:03,620 Dann habe ich sie im Wald auf den Boden geworfen 842 01:12:03,745 --> 01:12:07,958 - und anschließend gewürgt. - So, womit denn? 843 01:12:08,083 --> 01:12:09,835 - Mit der Taschenschlaufe. - Ach wirklich? 844 01:12:10,752 --> 01:12:12,003 Mit ihrem Strumpf. 845 01:12:14,297 --> 01:12:20,261 Ah, stimmt, ein BH. Ja, ein BH. Ein BH von Venus, richtig? 846 01:12:20,386 --> 01:12:23,474 Den habe ich ihr dann so um ihren Hals gelegt. 847 01:12:23,599 --> 01:12:30,814 Und dann zog ich und plötzlich nimmt sie einen Stein 848 01:12:30,939 --> 01:12:35,861 und schlägt ihn mir voll ins Gesicht, dieses kleine Luder. 849 01:12:35,986 --> 01:12:40,365 - Na, wo hat sie dich denn getroffen? - Hier, am linken Auge. Sehen Sie? 850 01:12:43,494 --> 01:12:46,371 Und tut immer noch weh, obwohl es nur ein Traum war. 851 01:12:57,340 --> 01:13:02,262 Byung-sun, willst du etwa weiterhin behaupten, dass es nur 'n Traum war? 852 01:13:02,763 --> 01:13:04,403 Mir reicht's jetzt. Los, dreh deinen Kopf. 853 01:13:05,265 --> 01:13:06,517 Sieh in die Kamera. 854 01:13:06,642 --> 01:13:08,852 Dieser blaue Fleck da, der ist doch vom Stein, oder? 855 01:13:08,977 --> 01:13:11,938 - Nein, der ist von ihm hier. - Halt die Schnauze und sieh da lang. 856 01:13:15,817 --> 01:13:20,030 Das hast du bis jetzt ganz gut gemacht, aber jetzt komm zum Schluss. 857 01:13:23,033 --> 01:13:26,411 Also, sie hat mich ja, wie ich schon sagte, 858 01:13:26,537 --> 01:13:30,582 mit dem Stein geschlagen und deswegen bin ich ohnmächtig geworden. 859 01:13:30,957 --> 01:13:35,128 lch lag 'ne Ewigkeit auf dem Boden. und bin erst langsam wieder 860 01:13:35,253 --> 01:13:37,297 - zu mir gekommen. - Und weiter? 861 01:13:38,381 --> 01:13:40,026 - Nun mach doch mal, komm zum Ende. - lch lag in einem Plumpsklo. 862 01:13:40,050 --> 01:13:41,718 Und überall Maden. 863 01:13:43,303 --> 01:13:46,640 lch halt's nicht aus, so kommen wir nicht weiter. 864 01:13:46,765 --> 01:13:48,284 - Der Kerl macht mich wahnsinnig. - Ja, überall waren Maden, 865 01:13:48,308 --> 01:13:52,938 also habe ich die Maden abgestreift, und als sie alle von meinem Körper 866 01:13:53,063 --> 01:13:58,401 runter waren, da habe ich mich am Stroh festgehalten und bin aus dem Klo raus. 867 01:13:59,319 --> 01:14:03,323 Auch wenn es nur ein Traum war, ich sage lhnen, 868 01:14:03,449 --> 01:14:05,283 das war ganz schön anstrengend für mich. 869 01:14:05,408 --> 01:14:06,702 Aber dann habe ich gesehen, 870 01:14:06,827 --> 01:14:09,455 dass es nicht in einem Privathaus war, sondern eine Schultoilette. 871 01:14:09,580 --> 01:14:11,372 Dann ging ich zum Sportplatz 872 01:14:11,498 --> 01:14:13,935 und sah diese vielen hübschen, jungen Mädchen, das waren so viele. 873 01:14:13,959 --> 01:14:17,087 - Und sie haben alle so gut gerochen. - Augenblick, warte. 874 01:14:20,090 --> 01:14:23,469 Woher kennst du die Geschichte von der Mädchentoilette? 875 01:14:23,635 --> 01:14:26,346 Ja, aber die, Geschichte, die kennt doch jeder. 876 01:14:26,888 --> 01:14:29,099 lch hab' sie im Traum gesehen. 877 01:14:31,477 --> 01:14:35,564 Okay, noch mal. Nach einem Gasangriff lauft ihr weg. 878 01:14:35,689 --> 01:14:39,275 Und zwar gegen den Wind. Habt ihr verstanden? 879 01:14:39,400 --> 01:14:41,277 Ja, verstanden. 880 01:14:45,323 --> 01:14:47,200 An alle Schüler in den Klassen. 881 01:14:47,325 --> 01:14:50,496 Bitte versammelt euch zum Überlebenstraining 882 01:14:50,662 --> 01:14:53,123 auf dem Sportplatz. 883 01:14:59,045 --> 01:15:02,883 Diese Geschichte, die vom Mädchenklo, wer hat sie dir erzählt? 884 01:15:03,884 --> 01:15:05,469 Sind Sie etwa deswegen hier? 885 01:15:10,306 --> 01:15:12,643 - Was ist los? - Ach, ist nichts weiter. 886 01:15:12,768 --> 01:15:15,896 lch bin nur eben von 'ner Trage gefallen und da lagen ein paar Steine. 887 01:15:16,938 --> 01:15:22,318 Wo ist denn die Krankenschwester hin? Gib her, ich mach das. 888 01:15:23,319 --> 01:15:24,780 Schon okay, ich kann das auch. 889 01:15:26,532 --> 01:15:29,200 Bist du etwa schüchtern? Du bist doch noch 'n Kind. 890 01:15:30,076 --> 01:15:35,331 Setz dich, na los. Das Pflaster. 891 01:15:37,333 --> 01:15:38,544 Hoch mit dem Sweatshirt. 892 01:15:39,795 --> 01:15:43,173 Denk noch mal über das nach, was ich dich eben gefragt habe. 893 01:15:45,717 --> 01:15:48,344 Die Geschichte von diesem Mörder, der sich auf dem Mädchenklo 894 01:15:48,470 --> 01:15:50,263 versteckt und nur nachts nach draußen kommt. 895 01:15:50,388 --> 01:15:53,141 Kannst du dich daran erinnern, wer dir diese Geschichte 896 01:15:53,266 --> 01:15:55,769 - als erste erzählt hat? - Woher soll ich das wissen? 897 01:15:55,894 --> 01:15:58,271 Das ist genauso, als würden Sie mich nach demjenigen fragen, 898 01:15:58,396 --> 01:16:00,441 der zuerst einen Witz erzählt hat. 899 01:16:02,984 --> 01:16:05,696 Wieso gehen Sie nicht selbst mal zum Außenklo hin, hä? 900 01:16:06,404 --> 01:16:09,533 Sehe ich so aus, als wenn ich dafür Zeit hätte? 901 01:17:00,416 --> 01:17:03,462 Sie wollen mir also weismachen, Sie sind nur deswegen hier, 902 01:17:03,587 --> 01:17:05,648 weil einige Schülerinnen erzählen, dass hier einer rumschleicht? 903 01:17:05,672 --> 01:17:08,717 Haben Sie so viel Zeit? lch hätte fast 'n Herzinfarkt gekriegt. 904 01:17:08,842 --> 01:17:11,011 - Na ja, das sind Untersuchungen... - Wie bitte? 905 01:17:12,012 --> 01:17:15,265 Das sind schmutzige Untersuchungen. Also wirklich, ich fasse es nicht. 906 01:17:18,519 --> 01:17:20,937 Ob die Kinder deswegen das Gerücht in die Welt gesetzt haben? 907 01:17:21,897 --> 01:17:24,900 Wenn ich so drüber nachdenke, dann habe ich diese Frau 908 01:17:25,025 --> 01:17:27,193 - auch ein- oder zweimal gesehen. - Welche Frau? 909 01:17:28,654 --> 01:17:31,948 Eine Frau, die geweint hat. Tja, wann war das noch? 910 01:17:34,535 --> 01:17:36,286 lch glaub', da saß ich auch auf dem Klo, 911 01:17:37,078 --> 01:17:39,330 als ich plötzlich 'ne Frau weinen gehört hab. 912 01:17:40,331 --> 01:17:43,460 Als ich vom Klo kam, hat da draußen auf dem Feld 913 01:17:43,585 --> 01:17:47,673 eine Frau gearbeitet und ganz fürchterlich geweint. 914 01:17:49,550 --> 01:17:54,304 - Eine Frau hat geweint, ja? - Ja, sie hat gar nicht mehr 915 01:17:54,429 --> 01:17:57,140 aufgehört zu weinen. Da drüben auf dem Feld. 916 01:17:57,265 --> 01:17:58,975 lch fand das irgendwie seltsam. 917 01:18:19,538 --> 01:18:20,538 Hallo? 918 01:18:23,542 --> 01:18:29,005 Entschuldigen Sie bitte... Sie wohnen doch hier, oder? 919 01:18:31,467 --> 01:18:33,009 Wer sind Sie? 920 01:18:35,095 --> 01:18:39,725 lch möchte Sie etwas fragen. Also ich, ich wollte... Augenblick! 921 01:18:41,017 --> 01:18:45,230 Haben Sie keine Angst. lch bin Polizist, sehen Sie? 922 01:18:45,481 --> 01:18:46,732 Hier, mein Ausweis. 923 01:18:46,898 --> 01:18:48,609 - Sie sind Polizist, wirklich? - Ja. 924 01:18:48,734 --> 01:18:51,361 - Sie dürfen hier nicht bleiben... - lch verstehe, aber... 925 01:18:51,487 --> 01:18:56,282 - Man darf uns nicht zusammen sehen. - Ja, aber hier ist doch gar keiner. 926 01:19:01,412 --> 01:19:04,916 Gehen Sie, gehen Sie bitte. 927 01:19:15,594 --> 01:19:18,930 Seien Sie sicher, es wird aufjeden Fall streng vertraulich behandelt. 928 01:19:20,516 --> 01:19:22,601 Sie können mir vertrauen, seien Sie unbesorgt. 929 01:19:24,019 --> 01:19:27,564 Bitte erzählen Sie mir alles und so detailliert wie möglich, was passierte. 930 01:19:31,943 --> 01:19:32,944 Es hat in der besagten... 931 01:19:38,575 --> 01:19:41,411 ...in dieser Nacht leicht geregnet. 932 01:19:42,412 --> 01:19:43,455 Wann war das genau? 933 01:19:46,458 --> 01:19:54,049 Es war im... Letztes Jahr, im September. 934 01:20:03,349 --> 01:20:05,477 lch habe alle Berichte über diese Frauen, 935 01:20:07,479 --> 01:20:10,065 die in unserem Bezirk ermordet wurden, gelesen. 936 01:20:12,776 --> 01:20:17,989 Die Methode, wie er sie ermordet hat, war immer gleich. 937 01:20:19,074 --> 01:20:21,367 Und bei mir war es genauso. 938 01:20:31,462 --> 01:20:33,129 Konnten Sie sein Gesicht erkennen? 939 01:20:33,254 --> 01:20:37,050 lch habe bewusst versucht, es nicht zu sehen. 940 01:20:37,175 --> 01:20:38,719 lch sah nach unten. 941 01:20:39,010 --> 01:20:41,930 Sogar, als er mir meinen Schlüpfer übers Gesicht zog, 942 01:20:42,055 --> 01:20:44,349 hielt ich meine Augen fest verschlossen. 943 01:20:46,685 --> 01:20:50,355 Er hätte mich mit Sicherheit umgebracht, wenn ich ihn erkannt hätte. 944 01:20:53,024 --> 01:20:55,652 lch kann mich zwar nicht mehr an alles erinnern, 945 01:20:55,777 --> 01:20:57,654 aber eine Sache weiß ich noch ganz genau. 946 01:20:57,863 --> 01:20:59,615 Seine Hände waren ganz weich. 947 01:21:00,824 --> 01:21:06,872 Die Hand, die meinen Mund zuhielt, war zart und weich, wie eine Frauenhand. 948 01:21:40,447 --> 01:21:43,575 Das wär's. Wir sollten jetzt etwas schlafen. 949 01:21:44,451 --> 01:21:46,703 Wenn du jetzt hier noch dein Siegel setzt und bestätigst, 950 01:21:46,828 --> 01:21:53,334 was du gesagt hast, sind wir fertig. Klingt das gut? 951 01:21:54,419 --> 01:21:59,049 Oh ja, ja, ja, ja, natürlich. Oh, ist es endlich vorbei, ja? 952 01:21:59,174 --> 01:22:01,092 Bitte lassen Sie mich runter. 953 01:22:02,761 --> 01:22:04,345 Lasst ihn gehen. 954 01:22:08,433 --> 01:22:10,033 Lasst ihn gehen, er ist nicht der Mörder. 955 01:22:10,477 --> 01:22:11,478 Was? 956 01:22:12,563 --> 01:22:16,817 - Byung-sun, bist du der Mörder? - Ja, ja, ja, Sir, ja. 957 01:22:17,108 --> 01:22:19,653 Ach, hör auf zu spinnen, du bist nicht der Mörder. 958 01:22:19,778 --> 01:22:22,614 - Doch, ich denke, ich bin es. - Lasst ihn gehen, er ist unschuldig. 959 01:22:24,491 --> 01:22:26,594 Schreiben Sie alles auf, was eben im Verhör gesagt wurde 960 01:22:26,618 --> 01:22:27,637 und vergessen Sie bloß nichts. 961 01:22:27,661 --> 01:22:30,038 Hey, du blöder Scheißkerl, findest du das etwa lustig? 962 01:22:30,163 --> 01:22:32,666 Willst du mich verarschen? lch hab' den Mörder gefasst 963 01:22:32,791 --> 01:22:34,710 und was hast du getan? Was hast du getan? 964 01:22:34,835 --> 01:22:36,545 Was soll das heißen, du hast ihn gefasst? 965 01:22:36,670 --> 01:22:39,089 Du spinnst wohl? lch mach' dich fertig, du... 966 01:22:40,757 --> 01:22:43,301 Sagen Sie mal, ist es wahr, dass Sie Byung-sun 967 01:22:43,426 --> 01:22:44,987 kopfüber mit 'nem Seil an die Decke gehängt haben? 968 01:22:45,011 --> 01:22:47,406 Ja, aber doch nur, weil der Typ immerzu gelogen hat und, äh... 969 01:22:47,430 --> 01:22:50,230 Hören Sie, uns sitzt die Presse im Nacken, solche Methoden dürfen wir.. 970 01:22:50,517 --> 01:22:52,829 - Chief! Sehen Sie mal das... - Oh, diese verfluchten ldioten. 971 01:22:52,853 --> 01:22:55,647 - Warten Sie, Chief, hören Sie. - Das ist ja nicht auszuhalten. 972 01:23:00,611 --> 01:23:01,945 Hören Sie auf das Lied. 973 01:23:03,989 --> 01:23:07,618 Warten Sie, ist das etwa live? 974 01:23:07,743 --> 01:23:09,423 Wirklich, wird dieses Lied gerade gesendet? 975 01:23:09,495 --> 01:23:11,622 Ja, es wird live gesendet. 976 01:23:19,880 --> 01:23:23,509 lch schlage vor, dass wir zuerst die Notsituation erklären. 977 01:23:23,634 --> 01:23:27,178 Und dann schicken Sie zwei Einheiten. Jawohl, Sie schicken mir zwei Einheiten. 978 01:23:27,303 --> 01:23:30,015 Wozu? Blöde Frage. Weil es der Geheimdienst so will. 979 01:23:30,641 --> 01:23:32,142 Jetzt hören Sie mir mal zu. 980 01:23:32,267 --> 01:23:34,185 Es wird heute Nacht wieder ein Mord verübt. 981 01:23:34,895 --> 01:23:36,146 Hallo, ja, es ist wichtig. 982 01:23:36,271 --> 01:23:37,915 lch muss unbedingt den Produzenten sprechen. 983 01:23:37,939 --> 01:23:39,779 - Was, der Mann hat gekündigt? - lch klär' das. 984 01:23:40,567 --> 01:23:41,985 Geben Sie mir sofort das AD. 985 01:23:42,819 --> 01:23:45,572 Von dem Lied, das gerade gespielt wurde, "Sad Letter". 986 01:23:45,697 --> 01:23:48,450 Lesen Sie mir Name und Adresse des Anrufers vor. 987 01:23:48,659 --> 01:23:50,827 Sie haben die Karte nicht mehr? Was soll das heißen? 988 01:23:51,828 --> 01:23:55,165 Was, ob das 'n Witz ist? Hier ist die Polizei, Sie Vollidiot. 989 01:23:55,290 --> 01:23:57,834 - Hallo, ich brauch' die... hallo? - lch geh' selbst hin. 990 01:23:57,959 --> 01:24:00,170 lst gut. Captain, was ist mit den Einheiten? 991 01:24:00,295 --> 01:24:01,129 Sind die bereits unterwegs? 992 01:24:01,254 --> 01:24:03,674 Es steht im Moment kein einziger Mann zur Verfügung. 993 01:24:04,800 --> 01:24:09,345 Alle Einheiten sind zur Zeit in Suwon City bei ener Demonstration. 994 01:24:10,472 --> 01:24:11,473 So eine Scheiße. 995 01:24:23,610 --> 01:24:28,449 Schnell, da vorne. Sie liegt da vorne, schnell. 996 01:24:41,753 --> 01:24:44,590 lhr Name ist Mi-seon Ahn, Alter 28. 997 01:24:46,467 --> 01:24:51,888 Vermutliche Todeszeit gestern Abend zwischen 19:30 Uhr und 20:00 Uhr. 998 01:24:53,599 --> 01:24:59,354 Das war zu dem Zeitpunkt, als ihr euch gestritten habt, richtig? 999 01:25:02,398 --> 01:25:03,650 Augenblick mal. 1000 01:25:05,486 --> 01:25:07,904 lch glaube, da ist etwas in ihrer Vagina. 1001 01:25:20,416 --> 01:25:23,294 Sieht wie 'n Stück Pfirsich aus. 1002 01:25:49,696 --> 01:25:51,657 lnsgesamt neun Pfirsichstücke. 1003 01:25:58,664 --> 01:26:03,460 Siehst du so was wie das hier oft in Seoul? 1004 01:26:05,921 --> 01:26:07,005 Nein, nie. 1005 01:26:11,009 --> 01:26:13,804 - Verdammt noch mal, du hattest Recht. - Was? 1006 01:26:16,807 --> 01:26:20,435 Wir haben mit diesem Typen doch nur unsere Zeit verschwendet. 1007 01:26:23,814 --> 01:26:27,108 Entschuldigung, ein Anruf vom Radiosender. 1008 01:26:27,233 --> 01:26:28,944 Es geht um die Postkarte. 1009 01:26:29,069 --> 01:26:30,987 lhre Kollegin sagt, sie hätte sie gefunden. 1010 01:26:32,739 --> 01:26:35,158 Ja, ich hab' die Postkarte. Der Absender lautet: 1011 01:26:35,992 --> 01:26:40,288 Haben Sie was zum Schreiben? Jinan 1-ri, Terung Distrikt. 1012 01:26:40,413 --> 01:26:44,626 Der Name des Mannes ist Hyun-gyu Park, 32 Jahre alt. 1013 01:27:18,034 --> 01:27:20,662 - Wer sind Sie? - Wir sind von der Polizei. 1014 01:27:20,787 --> 01:27:23,499 Wir suchen Hyun-gyu Park. Wissen Sie, wo er ist? 1015 01:27:24,666 --> 01:27:27,628 Um diese Zeit ist er normalerweise in der Fabrik. 1016 01:27:52,027 --> 01:27:56,698 Da ist er. Hey, Hyun-gyu! Dein Typ wird verlangt. 1017 01:27:58,074 --> 01:28:00,410 Hyun-gyu Park, hörst du nicht?! 1018 01:28:30,482 --> 01:28:31,983 Zeig mir mal deine Hände. 1019 01:28:40,992 --> 01:28:43,870 Deine Haut ist nicht rau, sie ist weich. 1020 01:28:45,581 --> 01:28:48,124 Wie lange arbeitest du schon in der Fabrik? 1021 01:28:51,962 --> 01:28:53,338 Seit letzten September. 1022 01:28:55,006 --> 01:28:59,302 Das warja kurz vor dem ersten Mord. 1023 01:29:03,765 --> 01:29:07,102 Das heißt, nachdem du deinen Militärdienst beendet hattest, 1024 01:29:07,227 --> 01:29:08,895 bist du in diese Stadt gekommen. 1025 01:29:09,020 --> 01:29:12,899 Und genau in dieser Zeit begannen die vielen Morde. So sieht's aus. 1026 01:29:15,110 --> 01:29:19,990 Hyun-gyu, diese Karte hier, die hast du zum Sender geschickt, hm? 1027 01:29:20,240 --> 01:29:21,241 Ja. 1028 01:29:21,908 --> 01:29:23,508 Und du hast schon öfter welche geschickt? 1029 01:29:23,785 --> 01:29:24,786 Ja. 1030 01:29:25,537 --> 01:29:28,164 Und spielen sollten sie das Lied nur bei Regen? 1031 01:29:29,040 --> 01:29:30,041 Ja. 1032 01:29:31,877 --> 01:29:35,756 Tja, immer wenn sie dieses Lied gespielt haben, 1033 01:29:35,881 --> 01:29:38,634 wurde eine Frau ermordet. Wusstest du das? 1034 01:29:41,177 --> 01:29:43,013 Nein, wusste ich nicht. 1035 01:29:44,681 --> 01:29:47,392 Wirf mal einen Blick auf diese Programmliste. Na los, mach schon. 1036 01:29:50,353 --> 01:29:54,816 Okay. Es wurde gestern dein Wunschlied gespielt, stimmt's, 1037 01:29:54,941 --> 01:29:58,069 - Habe ich recht? - Ja. 1038 01:29:58,194 --> 01:30:00,489 - Hast du die Sendung gehört? - Ja. 1039 01:30:00,614 --> 01:30:05,160 Dein Lied wurde um 7:08 Uhr gespielt. Die Sendung war gegen 8 zu Ende. 1040 01:30:05,285 --> 01:30:06,870 - Hast du sie zu Ende gehört? - Ja. 1041 01:30:06,995 --> 01:30:08,830 - Du warst die ganze Zeit zu Hause? - Ja. 1042 01:30:09,039 --> 01:30:10,975 Gut, sag mir, welches Lied am Ende gespielt wurde. 1043 01:30:10,999 --> 01:30:12,685 - Weiß ich nicht. - Obwohl es erst gestern war, 1044 01:30:12,709 --> 01:30:14,103 - weißt du es nicht? - lch erinnere mich nicht. 1045 01:30:14,127 --> 01:30:15,813 Natürlich nicht, weil du gar nicht da warst. 1046 01:30:15,837 --> 01:30:16,588 Stimmt nicht, ich war zu Hause. 1047 01:30:16,713 --> 01:30:19,007 Sie wurde zwischen 7:30 Uhr und 8:00 Uhr getötet, 1048 01:30:19,132 --> 01:30:22,302 und du hast während dieser Zeit kein Radio gehört, du warst draußen. 1049 01:30:22,553 --> 01:30:24,930 - So ein Quatsch. - Hey, aufhören, Yonggu. 1050 01:30:25,055 --> 01:30:27,849 Du Mistkerl, willst uns wohl verarschen? Hast du das vor? 1051 01:30:27,974 --> 01:30:29,601 - ldiot, sofort aufhören! - Mach schon. 1052 01:30:33,439 --> 01:30:34,856 Setz dich wieder hin. 1053 01:30:39,695 --> 01:30:43,740 Weiß ja jeder, dass Sie permanent unschuldige Leute quälen. 1054 01:30:43,865 --> 01:30:46,535 - Selbst die Kinder wissen es. - Halt bloß dein blödes Maul. 1055 01:30:46,660 --> 01:30:48,454 Aufhören, jetzt reicht es aber! 1056 01:30:52,082 --> 01:30:57,128 lch jedenfalls will nicht einer von denen sein. 1057 01:31:00,841 --> 01:31:04,344 Okay, schon gut, ich versteh schon. Du behauptest also, 1058 01:31:04,470 --> 01:31:06,472 du hast die Sendung zu Hause zu Ende gehört. 1059 01:31:07,973 --> 01:31:11,093 Dann nenn' uns doch mal den letzten Song den sie in der Sendung gespielt haben. 1060 01:31:11,893 --> 01:31:15,606 Der wurde nämlich vom DJ mit ganz besonderen Worten angekündigt. 1061 01:31:15,731 --> 01:31:17,357 Du wurdest von ihm erwähnt. 1062 01:31:18,274 --> 01:31:20,652 Und er hat auch von deinen unzähligen Karten erzählt, 1063 01:31:20,777 --> 01:31:22,403 die du dem Sender geschickt hast. 1064 01:31:22,529 --> 01:31:26,282 Wenn du die Sendung zu Ende gehört hättest, müsstest du dich daran erinnern 1065 01:31:27,033 --> 01:31:30,120 Raus damit, mach schon. Hast du sie bis zum Ende gehört? 1066 01:31:31,663 --> 01:31:34,791 - Keine Ahnung. - Du erinnerst dich nicht? 1067 01:31:36,042 --> 01:31:38,294 Soll ich dir auf die Sprünge helfen? 1068 01:31:41,882 --> 01:31:44,635 Das hier ist eine Aufnahme der Sendung von gestern. 1069 01:31:45,385 --> 01:31:49,180 Das heißt also, du hast gestern Abend dieses Lied gehört. 1070 01:31:50,891 --> 01:31:54,811 Es hat mal wieder draußen geregnet. Du hörst dieses Lied. 1071 01:31:56,062 --> 01:31:59,274 Und schon bald darauf wirst du unruhig, habe ich Recht? 1072 01:32:00,817 --> 01:32:03,945 Denn es gibt da etwas, das dich nicht los lässt, 1073 01:32:04,070 --> 01:32:05,196 wenn du dieses Lied hörst. 1074 01:32:05,321 --> 01:32:09,034 Du lässt in deinem Wohnzimmer das Fernsehprogramm laufen 1075 01:32:09,159 --> 01:32:10,201 und das Licht brennen 1076 01:32:11,662 --> 01:32:13,914 und schleichst dich unbemerkt nach draußen. 1077 01:32:14,080 --> 01:32:17,793 Dann bist du im Dunkeln rumgelaufen und hast dir überlegt, 1078 01:32:17,918 --> 01:32:21,963 wer soll es diesmal sein? Wer soll es diesmal sein? 1079 01:32:23,048 --> 01:32:24,340 lst doch so, habe ich Recht? 1080 01:32:24,466 --> 01:32:27,844 Dann versteckst du dich in einem Feld und wartest auf sie. 1081 01:32:29,971 --> 01:32:32,371 Der Regen hat deine Kleidung mittlerweile völlig durchweicht. 1082 01:32:32,474 --> 01:32:36,562 Aber für dich ist das alles trotzdem ein Riesenspaß, stimmt’s? 1083 01:32:36,728 --> 01:32:39,064 Stimulierend. Ja, stimulierend, habe ich Recht? 1084 01:32:39,189 --> 01:32:43,359 Stimulierend und lustig. Und was hast du dann gemacht? 1085 01:32:43,485 --> 01:32:45,737 Dann hast du das hier in den Körper der Frau gesteckt. 1086 01:32:47,448 --> 01:32:54,580 Wieviele Stücke waren es, hä? Rede. Eins, zwei oder drei Stücke, hä? 1087 01:32:54,955 --> 01:32:57,833 - Hören Sie auf! - Vier, fünf. 1088 01:32:57,958 --> 01:33:00,168 - Oder sechs oder sieben, acht? - lch sage aufhören! 1089 01:33:00,293 --> 01:33:02,814 - Halten Sie endlich die Schnauze! - Setz dich wieder hin, du Arschloch. 1090 01:33:02,838 --> 01:33:04,238 Aufhören! lch hab' gesagt aufhören! 1091 01:33:07,593 --> 01:33:09,219 lch sagte doch, nicht schlagen. 1092 01:33:12,430 --> 01:33:14,349 lch hab' Sie doch gewarnt, oder? 1093 01:33:14,600 --> 01:33:19,187 Sie wissen doch, wieso diese Drecksreporter hier rumschnüffeln. 1094 01:33:19,312 --> 01:33:21,272 Blöder Vollidiot. 1095 01:33:24,443 --> 01:33:28,905 lch will Sie, ab sofort im Verhörraum nicht mehr sehen, klar? 1096 01:33:42,628 --> 01:33:44,045 Mann, ich werd' noch verrückt. 1097 01:33:47,799 --> 01:33:52,638 Keine Augenzeugen, nicht ein Beweisstück. 1098 01:33:53,597 --> 01:33:57,518 Wir brauchen irgend 'ne Spur, damit wir was tun können. 1099 01:33:57,809 --> 01:34:00,270 Ach Scheiße, wir brauchen doch keine Zeugen. 1100 01:34:00,812 --> 01:34:03,649 Nein, ein Geständnis reicht vollkommen aus. 1101 01:34:03,774 --> 01:34:06,610 Wir müssen es nur aus dem Bastard rausprügeln. 1102 01:34:09,946 --> 01:34:11,426 Mann, du hast dich ja echt verändert. 1103 01:34:14,451 --> 01:34:15,911 Versuch's doch mal. 1104 01:34:16,286 --> 01:34:19,330 Versuch es, und du fällst in Ungnade, genau wie bei Kwang-ho. 1105 01:34:22,543 --> 01:34:24,210 Apropos Kwang-ho. 1106 01:34:29,299 --> 01:34:31,760 lch wollte dich schon immer mal was fragen. 1107 01:34:31,885 --> 01:34:37,265 Als du ihn den Berg raufgeschleppt hast, hat er dir doch so viel über 1108 01:34:37,390 --> 01:34:43,354 - den Tod von Hyang-sook erzählt. - Ja, und? 1109 01:34:43,855 --> 01:34:48,318 Hast du diese Nummer wirklich nicht mit ihm eingeübt? 1110 01:34:50,236 --> 01:34:51,697 Sagte ich doch schon, nein. 1111 01:34:52,489 --> 01:34:57,410 Woher wusste er dann, auf welche Weise sie erwürgt wurde? 1112 01:34:57,536 --> 01:34:59,580 Genau, das sage ich ja. 1113 01:35:01,665 --> 01:35:05,251 Augenblick. Das Band, wo ist das Band vom Berg? 1114 01:35:08,338 --> 01:35:12,468 Hyang-sooks Körper war zuerst noch am Zittern, 1115 01:35:12,593 --> 01:35:14,636 aber dann schien es so, als wär' sie tot. 1116 01:35:14,761 --> 01:35:17,263 Hier, hör zu. Hör mal genau zu, was er sagt. 1117 01:35:21,267 --> 01:35:24,229 - Was? - lhren Schlüpfer. 1118 01:35:24,354 --> 01:35:28,233 Ja, er hat ihren Schlüpfer wie eine Mütze über ihren Kopf gezogen. 1119 01:35:29,150 --> 01:35:31,903 Er erzählt es so, als hätte er es beobachtet. 1120 01:35:33,113 --> 01:35:35,949 Ja, und dann hat er ihr die Kleider wieder angezogen. 1121 01:35:36,074 --> 01:35:38,243 - Wieso hat er das wohl gemacht? - Weiß nicht... 1122 01:35:41,287 --> 01:35:43,414 Das bedeutet, Kwang-ho ist unser Zeuge. 1123 01:35:55,511 --> 01:35:57,428 Kwang-ho, wo ist Kwang-ho? 1124 01:35:58,764 --> 01:36:00,804 - lch versuch's mal im hinteren Raum. - Ja, ist gut. 1125 01:36:01,016 --> 01:36:04,728 Nein, wir wollen nur etwas trinken und etwas Fleisch bestellen, ja? 1126 01:36:07,063 --> 01:36:09,315 Na, du Dreckskerl, was tust du hier, hä? 1127 01:36:17,449 --> 01:36:20,035 Hey, trink nicht so viel, du Vollidiot. 1128 01:36:20,160 --> 01:36:22,037 ln seinem Zimmer ist er nicht. 1129 01:36:22,162 --> 01:36:24,247 - lch seh' mich hier 'n bisschen um. - Warte. 1130 01:36:24,372 --> 01:36:26,542 - Versuchs mal in der Spielhölle. - Ja, ist gut. 1131 01:36:27,793 --> 01:36:32,464 Wie lange bist du schon hier? Hast du Kwang-ho gesehen? 1132 01:36:38,178 --> 01:36:42,432 Nach einem Polizeieinsatz sind 131 Polizisten von den Demonstranten 1133 01:36:42,558 --> 01:36:45,435 wegen Körperverletzung und Freiheitsberaubung angezeigt worden. 1134 01:36:54,319 --> 01:36:56,947 - Hey, was soll das? - Das wollten wir sehen. 1135 01:36:57,072 --> 01:36:58,824 Warum schaltet der um? 1136 01:36:58,949 --> 01:37:02,494 ...sind 131 Polizisten von den Demonstranten 1137 01:37:02,619 --> 01:37:05,956 wegen Körperverletzung und Freiheitsberaubung angezeigt worden. 1138 01:37:20,971 --> 01:37:23,056 Hey, bravo! Super Leistung. 1139 01:37:23,181 --> 01:37:25,517 Die von der Polizei sind doch immer so. Vollidioten. 1140 01:37:42,158 --> 01:37:44,953 Na, du Schlampe! Du hast mit deinem Lehrer 1141 01:37:45,078 --> 01:37:46,764 geschlafen, nicht wahr? Und deine Eltern zahlen viel Geld 1142 01:37:46,788 --> 01:37:47,873 für deine Ausbildung. 1143 01:38:00,511 --> 01:38:02,303 Hey, hört sofort auf! 1144 01:38:25,536 --> 01:38:27,579 Dich mach ich fertig! 1145 01:38:30,457 --> 01:38:31,875 Bleib stehen! Lauf nicht weg! 1146 01:38:42,928 --> 01:38:49,560 Hey, Kwang-ho Baek! Kwang-ho Baek! Was tust du? 1147 01:38:50,894 --> 01:38:53,605 Wir sind nicht gekommen, um dich zu holen. Los, komm da runter! 1148 01:38:54,773 --> 01:38:58,569 - Sie werden mich töten, stimmt's? - Ganz ruhig. 1149 01:38:58,694 --> 01:39:01,196 Lass uns vergessen, was vorher passiert ist, okay? 1150 01:39:01,321 --> 01:39:04,240 lm Kampf kann so was schon mal passieren, findest du nicht? 1151 01:39:04,450 --> 01:39:06,952 Es ist also alles okay. Na los jetzt, komm da runter, ja? 1152 01:39:08,119 --> 01:39:10,079 Nein, wenn ich runterkomme, werden Sie mich töten, 1153 01:39:10,163 --> 01:39:11,665 das weiß ich genau. 1154 01:39:11,790 --> 01:39:13,542 Wir werden dich nicht töten, du Dummkopf. 1155 01:39:13,667 --> 01:39:15,645 - Aber jetzt komm da runter, na los. - Okay, na schön, 1156 01:39:15,669 --> 01:39:18,755 dann bleib eben da oben. Aber wir müssen dich was fragen. 1157 01:39:20,131 --> 01:39:23,969 Du erinnerst dich doch an Hyang-sook. Die wunderschöne Hyang-sook. 1158 01:39:25,136 --> 01:39:29,766 - Stimmt, sie ist wirklich hübsch. - Stimmt. 1159 01:39:29,891 --> 01:39:31,935 Und du bist ihr doch auch immer gefolgt, oder? 1160 01:39:32,102 --> 01:39:36,565 Und in dieser einen besagten Nacht, in der Nacht, als es regnete, 1161 01:39:36,690 --> 01:39:39,568 hast du da nicht beobachtet, wie sie getötet wurde? 1162 01:39:39,693 --> 01:39:44,448 Bitte? Aber das habe ich doch schon alles erzählt. Es war im Wald. 1163 01:39:44,573 --> 01:39:46,700 Habe ich doch schon alles erzählt. 1164 01:39:46,825 --> 01:39:50,245 Ja, du hast mit angesehen, wie Hyang-sook getötet wurde. 1165 01:39:51,162 --> 01:39:56,793 Ja, genau hier, in diesem Feld. Gleich neben den Schienen. 1166 01:40:00,171 --> 01:40:04,425 Hast du in dieser Nacht den Mörder von Hyang-sook beobachtet? 1167 01:40:05,886 --> 01:40:08,263 Wirklich, du hast sein Gesicht gesehen? 1168 01:40:08,388 --> 01:40:09,890 Ja, das habe ich, jawohl. 1169 01:40:13,184 --> 01:40:16,813 Von hier drinnen aus habe ich alles gesehen, alles. 1170 01:40:16,938 --> 01:40:21,026 Wart mal. Du hast also wirklich sein Gesicht gesehen? 1171 01:40:21,192 --> 01:40:23,153 Ja, ich hab's dreimal gesehen. 1172 01:40:23,695 --> 01:40:26,448 Erinnerst du dich an irgendwelche Einzelheiten? 1173 01:40:28,324 --> 01:40:32,454 Er sah gut aus. Besser als ich, finde ich. 1174 01:40:37,876 --> 01:40:39,836 Schon mal dieses Gesicht gesehen? 1175 01:40:42,839 --> 01:40:44,340 Sieh dir das Bild genau an. 1176 01:40:54,059 --> 01:40:56,061 Weißt du eigentlich, wie heiß Feuer ist? 1177 01:40:56,186 --> 01:40:58,564 Sieh dir verdammt noch mal das Foto an, du ldiot! 1178 01:40:59,064 --> 01:41:01,191 Feuer ist böse und so heiß. 1179 01:41:01,316 --> 01:41:03,068 Hör auf mit dem Scheiß und rede endlich. 1180 01:41:03,944 --> 01:41:07,864 - Hier, sieh es dir genau an. - Heiß, heiß, heiß. 1181 01:41:08,865 --> 01:41:14,079 lch sag doch, sieh dir das Foto an! Hey, du dummer Kerl, Kwang-ho. 1182 01:41:15,080 --> 01:41:18,625 Als ich noch klein war, da hat er mich mal ins Feuer geworfen. 1183 01:41:18,875 --> 01:41:21,211 - Kwang-ho! - Hey, ihr verdammten Bastarde! 1184 01:41:22,713 --> 01:41:25,507 Bitte vergeben Sie ihm doch, nur das eine Mal. 1185 01:41:26,091 --> 01:41:28,259 Was macht ihr denn da? 1186 01:41:28,719 --> 01:41:33,890 Hört verdammt noch mal auf, wir sind von der Polizei! 1187 01:41:36,226 --> 01:41:41,773 Hey, hey, Kwang-ho Baek. Schnappt ihn! Verfluchte Scheiße noch mal! 1188 01:41:50,532 --> 01:41:51,908 Hey, Kwang-ho! 1189 01:41:52,408 --> 01:41:55,286 Hey, wir haben dich gesucht, du dummer Kerl. 1190 01:41:58,874 --> 01:42:01,793 Pass doch auf, da kommt 'n Zug. 1191 01:42:03,754 --> 01:42:08,634 Mach, dass du da wegkommst, schnell, da kommt 'n Zug. 1192 01:42:08,759 --> 01:42:10,552 Hörst du nicht? 1193 01:42:13,013 --> 01:42:14,806 Es ist gefährlich hier. 1194 01:42:55,722 --> 01:42:57,742 Geht das in Ordnung, wenn du hier einfach so bleibst? 1195 01:42:57,766 --> 01:42:59,476 Die suchen dich doch alle. 1196 01:43:36,096 --> 01:43:38,264 Ja... ja... ja, natürlich. 1197 01:43:38,389 --> 01:43:41,935 VERDÄCHTIGER BEGEHT SELBSTMORD POLIZEILICHE FOLTER MÖGLICHE URSACHE 1198 01:43:42,060 --> 01:43:45,897 Ja. Journalisten sind so. Ja, richtig. Ja, Sir. 1199 01:43:47,107 --> 01:43:50,151 Wie ich schon letztes Mal sagte. Ach, verdammte Arschlöcher. 1200 01:43:50,276 --> 01:43:52,863 Diese Vorgesetzten sind doch nur blöde Vollidioten! 1201 01:43:53,905 --> 01:43:55,782 - Chief? - Was ist denn? 1202 01:43:56,366 --> 01:43:59,870 Das Untersuchungsteam ist am Telefon. Sie haben Sperma gefunden. 1203 01:44:00,036 --> 01:44:01,036 Was haben Sie gefunden? 1204 01:44:01,079 --> 01:44:02,079 Sehen Sie hier. 1205 01:44:02,163 --> 01:44:05,250 Das Sperma wurde auf der Kleidung des Opfers gefunden. 1206 01:44:05,917 --> 01:44:09,254 Vielleicht hat er über die Leiche ejakuliert 1207 01:44:09,379 --> 01:44:12,841 und das Sperma über die Leiche verteilt. 1208 01:44:12,966 --> 01:44:18,054 Augenblick, also wenn die DNA in diesem Samen 1209 01:44:18,179 --> 01:44:22,851 mit der von Hyun-gyu übereinstimmt, dann würde das praktisch bedeuten, 1210 01:44:22,976 --> 01:44:24,120 dass der Fall endlich gelöst wird. 1211 01:44:24,144 --> 01:44:27,481 lch meine, dann wäre er doch wohl gelöst, oder? 1212 01:44:27,606 --> 01:44:32,694 Davon können Sie auf jeden Fall ausgehen. Die Beweise wären stichhaltig. 1213 01:44:33,570 --> 01:44:35,864 Das Problem ist nur, dass wir diese Möglichkeiten in Korea 1214 01:44:35,989 --> 01:44:36,865 bisher noch nicht haben. 1215 01:44:36,990 --> 01:44:38,867 Wir können hier solche Tests nicht durchführen. 1216 01:44:38,992 --> 01:44:41,202 Wir müssen die Spermaproben nach Amerika schicken. 1217 01:44:41,327 --> 01:44:42,913 Es geht nicht anders. 1218 01:44:44,790 --> 01:44:45,910 Wenn die Tests beendet sind, 1219 01:44:45,999 --> 01:44:47,709 können wir die Ergebnisse veröffentlichen. 1220 01:44:47,834 --> 01:44:50,504 Heißt das etwa, dass wir so lange warten müssen, 1221 01:44:50,629 --> 01:44:51,949 bis alles aus Amerika zurück ist? 1222 01:44:53,965 --> 01:44:57,469 Hast du Leute geschickt, die auf Hyun-gyu Park aufpassen? 1223 01:44:58,679 --> 01:45:02,974 - Ja, er wird bewacht, 24 Stunden lang. - Tja, mal sehen. 1224 01:45:03,099 --> 01:45:05,686 Sobald die Ergebnisse aus Amerika da sind, 1225 01:45:05,811 --> 01:45:07,604 werde ich diesen Kerl totschlagen. 1226 01:45:24,746 --> 01:45:26,081 Was ist mit deinem Bein? 1227 01:45:27,499 --> 01:45:29,710 - Was soll damit sein? - Warst du schon im Krankenhaus? 1228 01:45:29,835 --> 01:45:32,354 Was denn, wegen diesem kleinen Kratzer soll ich ins Krankenhaus? 1229 01:45:32,378 --> 01:45:34,840 - Komm, zeig mal. - lst schon okay. 1230 01:45:34,965 --> 01:45:37,318 - lst wirklich nicht so schlimm. - Jetzt bleib doch mal ruhig. 1231 01:45:37,342 --> 01:45:39,094 - Was ist denn das hier? - Das hier... 1232 01:45:41,179 --> 01:45:43,640 - Wir müssen weiter. - Das hier wurde immer dicker. 1233 01:45:44,516 --> 01:45:46,893 Jetzt lass uns los. Rein hier. 1234 01:45:48,186 --> 01:45:50,105 Wie bitte? Sie müssen das Bein amputieren? 1235 01:45:51,982 --> 01:45:54,001 - Soll ich's noch mal erklären? - Das verstehe ich nicht. 1236 01:45:54,025 --> 01:45:56,003 Nur weil da so'n Nagel in sein Bein geschlagen wurde, 1237 01:45:56,027 --> 01:45:57,296 wollen Sie gleich ein gesundes Bein amputieren? 1238 01:45:57,320 --> 01:45:59,364 Wenn ich es nicht tue, wird er sterben. 1239 01:46:00,532 --> 01:46:02,743 Tetanus ist eine gefährliche Sache. 1240 01:46:03,535 --> 01:46:06,830 lhr hättet ihn sofort ins Krankenhaus bringen müssen, ihr Dummköpfe. 1241 01:46:06,955 --> 01:46:08,081 Das war Glück im Unglück. 1242 01:46:08,206 --> 01:46:11,543 Sie können froh sein, dass es unterhalb des Knies ist. 1243 01:46:12,168 --> 01:46:14,129 Völlig verrückt seid ihr. 1244 01:46:18,008 --> 01:46:19,134 Lass uns gehen. 1245 01:46:22,387 --> 01:46:24,890 - Gehören Sie zur Familie? - Er hat keine Familie, 1246 01:46:25,015 --> 01:46:27,744 - aber ich bin wie ein Bruder für ihn. - Aber Sie sind zusammen gekommen? 1247 01:46:27,768 --> 01:46:30,479 Hier ist die Einverständniserklärung für die Operation. 1248 01:46:30,604 --> 01:46:32,484 Lesen Sie es bitte durch und unterschreiben Sie. 1249 01:46:44,576 --> 01:46:45,786 Scheiße. 1250 01:46:50,707 --> 01:46:52,709 Verfluchte Scheiße. 1251 01:47:07,724 --> 01:47:11,102 Hallo? lst dort das Postamt? 1252 01:47:12,813 --> 01:47:16,107 Ja, hier spricht Taeyun Seo von der Verbrechensbekämpfung. 1253 01:47:17,734 --> 01:47:20,278 Sind die Dokumente aus Amerika schon angekommen? 1254 01:47:21,447 --> 01:47:24,115 Gut, haben Sie wirklich schon überall nachgesehen? 1255 01:47:25,200 --> 01:47:28,036 Hören Sie, ich, ich ruf' ständig an, weil es wirklich sehr wichtig ist. 1256 01:47:28,161 --> 01:47:30,246 Ja, wie gesagt, es ist verdammt wichtig. 1257 01:47:33,416 --> 01:47:34,585 Hallo? 1258 01:47:37,754 --> 01:47:39,339 Ja, ja, jetzt gleich. 1259 01:47:40,882 --> 01:47:43,719 - Warum hast du mich angerufen? - Warum nicht? 1260 01:47:43,844 --> 01:47:45,971 Darf ich dich nicht mal anrufen? 1261 01:47:46,763 --> 01:47:49,390 Wenn ich mir dein Gesicht so angucke, du siehst müde aus. 1262 01:47:49,516 --> 01:47:51,556 Du schläfst wohl in letzter Zeit nicht so gut, oder? 1263 01:47:52,268 --> 01:47:54,020 Welcher Bulle schläft schon gut? 1264 01:47:57,023 --> 01:47:58,960 - Was ist los mit dir, was hast du? - Ach, ihr verdammten Typen. 1265 01:47:58,984 --> 01:48:00,652 lhr habt 'ne gute Zeit beim Fischen. 1266 01:48:05,616 --> 01:48:07,496 Du weißt doch, dass ich viel um die Ohren haben. 1267 01:48:12,163 --> 01:48:13,749 Du siehst aus wie 'ne Leiche. 1268 01:48:17,252 --> 01:48:19,713 Es mag ja vielleicht sein, dass es keinen Sinn hat, 1269 01:48:19,838 --> 01:48:22,508 dich das zu fragen, aber kannst du nicht was anderes tun? 1270 01:48:24,801 --> 01:48:26,678 Kannst du diesen Job nicht aufgeben? 1271 01:49:47,593 --> 01:49:51,012 Abteilung für Gewaltverbrechen. Abteilung für Gewaltverbrechen. 1272 01:49:52,388 --> 01:49:54,808 Wohin gehst du jetzt schon wieder zu so später Stunde? 1273 01:49:54,933 --> 01:49:56,477 lst dir Geld so wichtig? 1274 01:49:58,604 --> 01:50:01,773 Bo-kyungs Großmutter ist wieder zusammengebrochen. lch muss gehen. 1275 01:50:02,357 --> 01:50:05,944 Mensch, Mensch, du verdienst 'n Preis. Einen Preis verdienst du. 1276 01:50:06,069 --> 01:50:07,988 Und zwar einen vom Gesundheitsministerium. 1277 01:50:18,248 --> 01:50:20,459 Chief, Hyun-gyu Park ist schon seit zwei Stunden 1278 01:50:20,584 --> 01:50:21,710 nicht mehr gesehen worden. 1279 01:50:21,835 --> 01:50:23,229 Von dort, wo er in den Bus gestiegen ist, 1280 01:50:23,253 --> 01:50:24,573 sind es aber nur sechs Stationen. 1281 01:50:25,506 --> 01:50:27,567 Dieser Scheißkerl ist auf jeden Fall irgendwo unterwegs ausgestiegen. 1282 01:50:27,591 --> 01:50:30,051 Würde ein Mann, der unter Bewachung steht, sich so benehmen? 1283 01:50:30,176 --> 01:50:31,845 Ach, dieser Bastard schon. 1284 01:50:31,970 --> 01:50:33,656 Obwohl er ganz genau weiß, dass er mit uns Ärger kriegt. 1285 01:50:33,680 --> 01:50:35,575 Der war ja schon immer so ein verrückter Spinner. 1286 01:50:35,599 --> 01:50:37,559 So wie ich das sehe, sind Sie hier der Verrückte. 1287 01:50:37,684 --> 01:50:41,772 Hey, sobald die DNA Tests da sind, haben wir ihn. Hören Sie doch auf. 1288 01:50:46,151 --> 01:50:48,862 Jetzt beruhigen Sie sich und regen sich bitte nicht so auf. 1289 01:50:48,987 --> 01:50:50,947 Verflucht, ich hab' den Scheißkerl nicht gefangen. 1290 01:52:31,297 --> 01:52:34,593 Bürger, das ist eine zivile Schutzübung. 1291 01:52:34,718 --> 01:52:37,554 Alle Gebäude und Häuser sind zu verdunkeln. 1292 01:53:53,672 --> 01:53:54,992 Sagen Sie, gibt es in diesem Fall 1293 01:53:55,048 --> 01:53:57,843 schon eine besondere Untersuchungsmethode? 1294 01:54:12,733 --> 01:54:16,152 Es befindet sich in der Brust eine Rasierklinge. 1295 01:54:18,614 --> 01:54:20,741 Es befindet sich etwas in der Vagina. 1296 01:54:21,742 --> 01:54:24,035 Sieht aus wie 'n Kugelschreiber und 'n Löffel. 1297 01:54:27,748 --> 01:54:30,375 Sehen Sie mal etwas genauer nach. 1298 01:55:06,036 --> 01:55:08,413 Warten Sie, warten Sie, was machen Sie? 1299 01:55:10,206 --> 01:55:12,584 Was tun Sie da. Warum fassen Sie die Leiche an? 1300 01:55:42,739 --> 01:55:45,241 Los, komm hoch, du Schwein! 1301 01:55:47,619 --> 01:55:49,204 Du mieser Scheißkerl! 1302 01:55:52,123 --> 01:55:53,625 Komm, du Schwein! 1303 01:55:53,917 --> 01:55:55,461 Warum hast du das getan? 1304 01:55:56,127 --> 01:56:01,592 Als du es getan hast, du mieser Hund, hat's dir da Spaß gemacht, Wichser? 1305 01:56:15,647 --> 01:56:18,567 Hat's dir Freude bereitet, als du dir ihren Hals angesehen hast, 1306 01:56:18,692 --> 01:56:20,276 du mieses, krankes Schwein? 1307 01:56:21,277 --> 01:56:23,905 Wenn ich so ein Dreckschwein wie dich töte, 1308 01:56:24,030 --> 01:56:25,156 würde es niemanden kümmern. 1309 01:56:30,787 --> 01:56:35,626 Los, sag mir, dass du sie getötet hast, sag's mir! 1310 01:56:40,672 --> 01:56:42,799 Du hast all diese Frauen getötet, sag's mir! 1311 01:57:03,319 --> 01:57:10,577 Ja, ich hab' sie getötet. lch hab' sie alle getötet. 1312 01:57:14,831 --> 01:57:16,833 Das wollt ihr doch hören, oder? 1313 01:57:18,334 --> 01:57:22,213 Fühlen Sie sich jetzt besser? 1314 01:57:26,009 --> 01:57:27,928 Hey, lnspektor Seo! Die Papiere. 1315 01:57:30,681 --> 01:57:35,644 Die Papiere aus Amerika sind angekommen. Lies doch, lies endlich. 1316 01:57:35,769 --> 01:57:37,437 Na, du Arschloch! 1317 01:57:47,698 --> 01:57:50,951 Bastard! Du hast uns reingelegt, nicht wahr? 1318 01:58:06,717 --> 01:58:07,968 Was ist los? 1319 01:58:40,250 --> 01:58:41,668 Da, da muss ein Fehler vorliegen. 1320 01:58:52,012 --> 01:58:55,516 Das Dokument ist eine Lüge. lch brauche es nicht. 1321 01:58:58,685 --> 01:58:59,686 Was steht da drin? 1322 01:59:08,779 --> 01:59:10,155 Er soll es nicht gewesen sein, hä? 1323 01:59:17,579 --> 01:59:20,666 Sieh mir in die Augen. lch hab' gesagt, sieh mir in die Augen. 1324 01:59:28,840 --> 01:59:31,176 Sieh mir in die Augen. 1325 02:00:01,998 --> 02:00:04,000 Ich weiß nicht. 1326 02:00:18,348 --> 02:00:20,726 Wie kannst du nur so leben? 1327 02:00:27,398 --> 02:00:29,776 Wie kannst du nur so leben? 1328 02:00:33,614 --> 02:00:39,077 Mann... Hast du kein Gewissen? 1329 02:01:25,832 --> 02:01:27,042 Das reicht jetzt. 1330 02:01:54,778 --> 02:01:56,780 Ich hab genug, es reicht. 1331 02:02:36,778 --> 02:02:44,119 Chi-hyuk. Du hast die ganze Nacht Computerspiele gespielt, oder? 1332 02:02:44,244 --> 02:02:46,204 Ja oder nein? 1333 02:02:50,876 --> 02:02:52,794 Sohn, sieh deinem Vater genau in die Augen. 1334 02:02:52,919 --> 02:02:55,005 Sie sind blutunterlaufen. 1335 02:02:56,256 --> 02:02:58,800 - Bist du wenigstens gut darin? - Ja. 1336 02:03:00,218 --> 02:03:02,489 Na ja, du lernst nicht gut, dann musst du ja gut im Spielen sein. 1337 02:03:02,513 --> 02:03:07,976 Hey, wenn du schon nicht lernst, geh wenigstens Sport treiben. 1338 02:03:08,101 --> 02:03:10,421 Du blöder Bengel sitzt den ganzen Tag nur vor dem Computer. 1339 02:03:10,771 --> 02:03:12,147 Nein, das tue ich gar nicht. 1340 02:03:12,773 --> 02:03:16,693 Was soll das heißen, du tust es nicht? Denkst du, du kannst mich täuschen? 1341 02:03:17,903 --> 02:03:20,405 Wenn er sagt, er hat's nicht getan, dann glaub ihm doch. 1342 02:03:20,697 --> 02:03:25,368 Ja. Nein, vor zwei Tagen hat Manager Oh selbst in meiner Firma angerufen. 1343 02:03:26,828 --> 02:03:28,622 Ja, er hat immer wieder gesagt, 1344 02:03:28,747 --> 02:03:29,623 dass man das nicht mit den Leuten tun kann. 1345 02:03:29,748 --> 02:03:31,518 lch weiß gar nicht, was ich falsch gemacht hab'. 1346 02:03:31,542 --> 02:03:34,670 Du brauchst doch nicht auf alles zu hören, was Manager Oh sagt. 1347 02:03:35,837 --> 02:03:38,256 Der Kerl erzählt viel, wenn der Tag lang ist. 1348 02:03:39,257 --> 02:03:42,177 Was hab' ich? Was? Ah, Herr Kim. 1349 02:03:42,302 --> 02:03:44,022 Ja, ich fahr' jetzt gleich mit der Ware los. 1350 02:03:47,974 --> 02:03:49,851 Ja, lass uns mit Manager Oh zu Abend essen. 1351 02:03:51,227 --> 02:03:52,854 lst wirklich schon 'ne Ewigkeit her. 1352 02:03:56,107 --> 02:03:59,110 Hey, Chul-yong! Halte doch bitte mal kurz an. 1353 02:05:36,917 --> 02:05:38,084 lst da was drin? 1354 02:05:38,960 --> 02:05:40,170 lst da was drin? 1355 02:05:42,923 --> 02:05:44,049 Nein, nein. 1356 02:05:46,092 --> 02:05:51,682 - Ja, aber warum gucken Sie dann so? - lch gucke einfach nur so. 1357 02:05:52,348 --> 02:05:54,100 lst ja sehr eigenartig. 1358 02:05:56,311 --> 02:05:57,395 Was denn? 1359 02:05:59,105 --> 02:06:04,695 Vor einiger Zeit, da war ein Mann hier, der hat auch ins Loch gesehen. 1360 02:06:08,239 --> 02:06:13,078 lch fand das komisch. lch habe ihn dasselbe gefragt. 1361 02:06:14,705 --> 02:06:15,825 Und, was hat er geantwortet? 1362 02:06:17,123 --> 02:06:20,085 Was hat er noch gesagt? Ach ja... 1363 02:06:20,210 --> 02:06:25,799 Dass er vor langer, langer Zeit hier zu tun hatte und dass er sich jetzt 1364 02:06:25,924 --> 02:06:27,926 hier nur mal ein bisschen umsehen möchte. 1365 02:06:28,051 --> 02:06:29,761 Das ist doch merkwürdig. 1366 02:06:42,483 --> 02:06:44,400 Hast du sein Gesicht gesehen? 1367 02:06:49,781 --> 02:06:51,617 Erzähl, wie sah er aus? 1368 02:06:53,159 --> 02:06:57,288 Na ja, ganz normal. 1369 02:06:59,916 --> 02:07:01,376 So, wie denn? 1370 02:07:04,630 --> 02:07:08,800 Na, normal eben. Normal.