1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,833 --> 00:00:47,958
Suprugino ime: Gđa Marion Ferront.
Rođena kao Marion Chabard.
4
00:00:48,041 --> 00:00:49,750
Neće zadržati muževo prezime,
5
00:00:49,833 --> 00:00:53,000
nego će tražiti
svoje djevojačko prezime Chabard.
6
00:00:54,125 --> 00:00:58,250
G. i gđa Ferront
već su bili razdvojeni od 20,12.2002.
7
00:00:58,708 --> 00:01:02,625
G. Ferront odselio se
prema privremenom ugovoru.
8
00:01:03,666 --> 00:01:06,000
Bračna stečevina:
9
00:01:06,291 --> 00:01:10,625
g. i gđa Ferront
ne posjeduju zajedničku imovinu.
10
00:01:11,333 --> 00:01:15,875
Gđa Ferront zadržava stan
i iznajmljivat će ga.
11
00:01:16,458 --> 00:01:20,083
G. i gđa Ferront
dogovorili su podjelu pokućstva
12
00:01:20,166 --> 00:01:24,541
kako je dogovoreno
aneksom privremenog ugovora.
13
00:01:25,541 --> 00:01:29,166
Supružnici izjavljuju
da imaju svu svoju odjeću, predmete,
14
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
nakit i obiteljski imetak.
15
00:01:31,666 --> 00:01:36,000
Ne postoji nikakav zajam
ili dug iz vremena braka.
16
00:01:37,250 --> 00:01:38,416
A što se djece tiče:
17
00:01:38,500 --> 00:01:42,541
Supružnici imaju jedno
zajedničko dijete. Nicolasa Ferronta.
18
00:01:42,625 --> 00:01:44,916
Rođenog 15. studenog 1999. u Parizu.
19
00:01:46,083 --> 00:01:49,833
Roditelji su odlučili
podijeliti skrbništvo nad maloljetnikom.
20
00:01:50,416 --> 00:01:57,166
Stoga svaka odluka o djetetovoj
budućnosti mora biti zajednička
21
00:01:57,500 --> 00:02:00,333
nakon međusobnog razgovora.
22
00:02:01,083 --> 00:02:03,541
Nicolas živi s majkom.
23
00:02:03,958 --> 00:02:08,166
S obzirom na njegovu dob,
otac ga može posjećivati
24
00:02:08,250 --> 00:02:10,916
i obojica mogu odlučiti kada će se viđati.
25
00:02:11,875 --> 00:02:15,125
Ne bude li dogovora,
to će se pravo provesti ovako:
26
00:02:15,958 --> 00:02:20,125
U prvom, trećem i eventualno
petom vikendu od petka navečer
27
00:02:20,208 --> 00:02:23,166
ili subote nakon škole do nedjelje u 19 h.
28
00:02:23,250 --> 00:02:28,166
Otac mora doći po dijete
i vratiti ga majci.
29
00:02:28,791 --> 00:02:31,250
Prva polovica svih školskih praznika
30
00:02:31,333 --> 00:02:34,916
i druga polovica tih praznika.
31
00:02:36,041 --> 00:02:40,375
G. Ferront plaćat će alimentaciju
od 300 eura na mjesec
32
00:02:40,458 --> 00:02:43,125
za skrb i obrazovanje svoga sina.
33
00:02:43,541 --> 00:02:47,541
Supružnici izjavljuju
da nema značajnijeg prijepora
34
00:02:47,625 --> 00:02:50,500
te da nema potrebe za nekakvom naknadom.
35
00:02:51,375 --> 00:02:55,125
Prema članku 268. Građanskog zakona
36
00:02:55,208 --> 00:03:00,083
g. i gđa Ferront otkazat će
sva davanja životnom osiguranju
37
00:03:00,583 --> 00:03:06,000
i sve uplate koje su činili tijekom braka.
38
00:03:06,708 --> 00:03:11,250
Za dio poreza za 2002. godinu
39
00:03:11,541 --> 00:03:14,791
supružnici su ih voljni
platiti prema svojim primanjima,
40
00:03:14,875 --> 00:03:17,250
prema oporezivom dijelu prihoda para.
41
00:03:17,833 --> 00:03:22,166
Troškovi brakorazvodne
parnice podijelit će se napola,
42
00:03:22,250 --> 00:03:24,125
kao i odvjetnički troškovi.
43
00:03:24,875 --> 00:03:27,750
-Imate li što dodati?
-Ne, časni sudče.
44
00:03:27,833 --> 00:03:29,166
Pitajte moje klijente.
45
00:03:29,958 --> 00:03:32,000
Gospođo, slažete se s pročitanim?
46
00:03:33,291 --> 00:03:34,166
Da, gospodine.
47
00:03:35,916 --> 00:03:36,750
G. Ferront?
48
00:03:39,250 --> 00:03:40,083
Da.
49
00:03:40,500 --> 00:03:42,750
-Slažete se?
-Da, u redu je.
50
00:03:43,500 --> 00:03:47,291
Od danas, 17. veljače 2003.,
službeno ste rastavljeni.
51
00:03:48,791 --> 00:03:51,875
Molim potpišite, gospođo.
52
00:03:55,416 --> 00:03:56,666
G. Ferront.
53
00:04:05,791 --> 00:04:08,416
Molim, parafirajte prve dvije stranice.
54
00:04:57,041 --> 00:04:58,750
Želiš navući zavjese?
55
00:05:00,583 --> 00:05:01,875
Nema potrebe.
56
00:05:22,250 --> 00:05:24,041
-Dolaziš?
-Da.
57
00:06:03,916 --> 00:06:04,916
Udebljala si se?
58
00:06:06,916 --> 00:06:09,875
Nosiš ručnik jer više nismo vjenčani?
59
00:06:11,333 --> 00:06:12,333
Ne znam.
60
00:06:26,291 --> 00:06:27,291
Oprosti.
61
00:06:28,166 --> 00:06:29,625
Moj telefon.
62
00:06:30,875 --> 00:06:33,375
Da? Da.
63
00:06:36,458 --> 00:06:37,541
Sranje, htjela sam…
64
00:06:39,541 --> 00:06:41,625
Ne, ne mogu.
65
00:06:44,375 --> 00:06:47,125
Da. Da, bilo je u redu.
66
00:06:48,500 --> 00:06:51,333
Nazvat ću te. S Gillesom sam.
67
00:06:54,416 --> 00:06:59,083
Ne, u kafiću smo. Čuvaj se. Da, dobro.
68
00:07:03,208 --> 00:07:05,791
-Mama.
-Zbilja?
69
00:07:06,458 --> 00:07:08,125
Imala sam ručak s njom.
70
00:07:09,291 --> 00:07:11,583
-Kako je ona?
-Kao uvijek.
71
00:07:14,750 --> 00:07:15,833
A tvoj tata?
72
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
-Više ne razgovaraju.
-Otišao je?
73
00:07:19,375 --> 00:07:21,458
Nije, još je ondje.
74
00:07:23,791 --> 00:07:25,041
Nikad neće prekinuti.
75
00:07:33,958 --> 00:07:35,458
Poljubi me.
76
00:08:40,416 --> 00:08:41,958
Zašto zatvaraš oči?
77
00:08:43,041 --> 00:08:44,625
Ne želiš me gledati?
78
00:08:47,333 --> 00:08:48,375
Ha?
79
00:08:50,291 --> 00:08:52,791
Slušaj, ovo je smiješno.
80
00:08:54,083 --> 00:08:57,875
Nisam trebala doći. Ovo je besmislica.
81
00:09:02,583 --> 00:09:03,416
Hajde.
82
00:09:58,000 --> 00:10:01,083
Nemoj. Stani.
83
00:10:04,083 --> 00:10:05,875
-Što je?
-Ne želim to.
84
00:10:41,458 --> 00:10:44,666
Prestani!
85
00:10:45,125 --> 00:10:46,166
Prestani!
86
00:10:46,500 --> 00:10:47,791
Prestani!
87
00:13:43,500 --> 00:13:45,583
Misliš da bih se ubio zbog tebe?
88
00:13:49,208 --> 00:13:50,458
Seronjo!
89
00:14:01,250 --> 00:14:02,416
Odlazim.
90
00:14:13,125 --> 00:14:14,416
Ostani. Razgovarajmo.
91
00:14:17,125 --> 00:14:18,125
Molim te.
92
00:14:29,750 --> 00:14:31,833
Što bi raspravila o Nicolasu?
93
00:14:31,916 --> 00:14:32,791
O praznicima.
94
00:14:34,625 --> 00:14:35,833
Hoćeš da ga uzmem?
95
00:14:38,125 --> 00:14:38,958
Ne radiš?
96
00:14:40,416 --> 00:14:41,541
Mogu tražiti dane.
97
00:14:43,333 --> 00:14:45,000
Poslala bih ga mami.
98
00:14:46,916 --> 00:14:48,416
Jesi pitala što on želi?
99
00:14:49,750 --> 00:14:50,583
Nisam.
100
00:15:01,416 --> 00:15:03,583
-Kamo bi otišao s njim?
-Ne znam.
101
00:15:05,458 --> 00:15:06,708
Možda na skijanje.
102
00:15:06,958 --> 00:15:07,875
Fred je uzeo kuću.
103
00:15:09,083 --> 00:15:10,666
Nije li malen za skijanje?
104
00:15:11,708 --> 00:15:13,208
Sad prije uče.
105
00:15:15,958 --> 00:15:17,166
Dobro će mu doći.
106
00:15:21,458 --> 00:15:22,666
Moramo razgovarati.
107
00:15:27,166 --> 00:15:29,750
-Nazvat ću te.
-Imaš li nekoga?
108
00:15:32,125 --> 00:15:33,458
Ne, već sam ti rekla.
109
00:15:35,708 --> 00:15:36,791
Ne nedostaje ti?
110
00:15:40,458 --> 00:15:41,291
Ne.
111
00:15:42,958 --> 00:15:44,541
Lijepo je biti sam.
112
00:15:52,791 --> 00:15:53,625
Ljubavnici?
113
00:15:58,458 --> 00:15:59,291
Ne ozbiljno.
114
00:16:02,750 --> 00:16:03,583
Poznajem ih?
115
00:16:10,791 --> 00:16:12,000
Još si s Christine?
116
00:16:14,291 --> 00:16:15,166
Da.
117
00:16:18,916 --> 00:16:20,166
Kako vam je?
118
00:16:46,833 --> 00:16:48,250
Ni meni nije lako.
119
00:16:50,541 --> 00:16:52,583
Zbilja? Ne izgledaš tako loše.
120
00:16:53,375 --> 00:16:54,875
Sretna sam jer je kraj.
121
00:17:00,583 --> 00:17:01,958
„Sretna“.
122
00:17:05,500 --> 00:17:07,583
-Dobro je biti sretan.
-Što je?
123
00:17:09,708 --> 00:17:11,458
Ništa. Jaka si.
124
00:17:12,791 --> 00:17:14,000
Kako jaka?
125
00:17:15,666 --> 00:17:18,541
Ne znam. Razodjeneš se,
poševiš i sretna si.
126
00:17:20,541 --> 00:17:22,916
Idi se drugdje ševi. -Prestani!
127
00:17:26,833 --> 00:17:27,666
Pobijedila si.
128
00:17:37,333 --> 00:17:39,250
Čekat ću poziv u vezi s Nicolasom.
129
00:17:44,500 --> 00:17:45,916
Ne dobivam i ne gubim.
130
00:17:46,750 --> 00:17:50,041
-Gotovo je.
-Imaš pravo, po običaju.
131
00:17:51,708 --> 00:17:53,666
Gotovo je. Nemam što reći.
132
00:18:04,500 --> 00:18:05,708
Marion.
133
00:18:15,333 --> 00:18:16,208
Pokušajmo opet.
134
00:19:32,041 --> 00:19:35,250
Odnesi smeće.
135
00:19:37,750 --> 00:19:39,875
Ondje je gospodin…
136
00:19:41,000 --> 00:19:41,875
Otvori garažu.
137
00:19:43,833 --> 00:19:45,083
Da, sjajno.
138
00:19:49,000 --> 00:19:50,541
Evo mame.
139
00:19:50,625 --> 00:19:53,250
-Bok.
-Tu smo.
140
00:19:54,833 --> 00:19:57,208
Bok, dragi moji. Bok.
141
00:19:58,291 --> 00:19:59,458
Bok.
142
00:20:00,000 --> 00:20:00,958
-Jesi dobro?
-Da.
143
00:20:01,041 --> 00:20:01,958
Imam kolač.
144
00:20:02,166 --> 00:20:04,291
-Dobro.
-Sve si odradio?
145
00:20:04,541 --> 00:20:07,875
-Malo mi je dosta.
-Tata…
146
00:20:08,416 --> 00:20:10,916
-Zadnji pokušaj.
-Imala sam težak dan.
147
00:20:11,500 --> 00:20:13,541
Preuzmi ga. Ja se idem otuširati.
148
00:20:14,125 --> 00:20:16,833
Dobro. Popravit ću šminku i zamijeniti te.
149
00:20:16,916 --> 00:20:18,250
Spremna si.
150
00:20:18,458 --> 00:20:19,666
Brzo se vraćam.
151
00:20:25,250 --> 00:20:27,541
Hoćeš još tjestenine?
152
00:20:28,416 --> 00:20:30,416
Ne baš? Hoćeš desert?
153
00:20:30,708 --> 00:20:32,041
-Ne.
-Nećeš desert?
154
00:20:32,875 --> 00:20:34,875
Škakljaš me.
155
00:20:35,083 --> 00:20:36,250
Tko je…
156
00:20:37,875 --> 00:20:39,583
Za njih se dotjeruješ?
157
00:20:40,666 --> 00:20:41,666
Na rubu sam.
158
00:20:43,583 --> 00:20:45,000
-Mama je lijepa.
-Da.
159
00:20:46,208 --> 00:20:47,166
Uzmi ga.
160
00:20:47,583 --> 00:20:51,416
I za njega sam se dotjerala.
Zar ne, dušo? Idemo čitati priču.
161
00:20:52,625 --> 00:20:54,625
Hajde.
162
00:20:54,750 --> 00:20:56,333
Malu sirenu?
163
00:20:57,791 --> 00:21:01,083
I jedno popodne,
pravila je avion od papira…
164
00:21:01,875 --> 00:21:03,250
Zalijeva cvijeće.
165
00:21:03,916 --> 00:21:06,625
-Da.
-Lijepo je?
166
00:21:07,583 --> 00:21:08,458
Jedno popodne,
167
00:21:09,666 --> 00:21:11,125
pravila je avion od papira
168
00:21:11,625 --> 00:21:13,750
i otvorila su se vrata.
169
00:21:14,875 --> 00:21:15,916
{\an8}Tko je to?
170
00:21:17,916 --> 00:21:19,125
{\an8}Léon.
171
00:21:20,458 --> 00:21:25,625
{\an8}Bok, evo me. Léon! Što rade?
172
00:21:26,833 --> 00:21:28,041
{\an8}Što rade?
173
00:21:28,666 --> 00:21:31,208
{\an8}Ljube se.
174
00:21:31,541 --> 00:21:32,875
Nije zatvorio vrata.
175
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Bio je tako sretan da je zaboravio.
176
00:21:41,750 --> 00:21:42,833
Dolaze.
177
00:21:45,083 --> 00:21:47,458
-Dobra večer.
-Kako si?
178
00:21:47,541 --> 00:21:49,333
Sjajno, a ti?
179
00:21:50,625 --> 00:21:52,333
-Sam si?
-Još nije došao?
180
00:21:53,416 --> 00:21:54,500
Nije.
181
00:21:54,916 --> 00:21:56,166
Niste skupa došli?
182
00:21:56,416 --> 00:21:59,000
Imao je posla. Tražio je adresu.
183
00:22:00,083 --> 00:22:03,083
-Nadam se da neće otkazati.
-Ako nije, doći će.
184
00:22:03,375 --> 00:22:05,583
Da. Nepredvidljiv je.
185
00:22:08,625 --> 00:22:11,041
-Ni Gilles nije ovdje?
-Tušira se.
186
00:22:11,750 --> 00:22:14,541
-Je li vam bolje?
-Jest, razgovarat ćemo poslije.
187
00:22:18,375 --> 00:22:21,291
-Što bi popio?
-Džin, molim te.
188
00:22:25,166 --> 00:22:26,541
Krasna haljina.
189
00:22:26,833 --> 00:22:29,333
Pristaje ti. Odakle ti?
190
00:22:30,125 --> 00:22:31,916
-Mamina je.
-Zbilja?
191
00:22:32,000 --> 00:22:33,125
-Bok.
-Bok.
192
00:22:33,458 --> 00:22:35,333
-Kako si?
-Dobro, a ti?
193
00:22:35,458 --> 00:22:36,416
U redu.
194
00:22:37,833 --> 00:22:39,541
-Hvala. Nicolas spava?
-Da.
195
00:22:40,208 --> 00:22:41,791
-Plakao je?
-Malo.
196
00:22:42,666 --> 00:22:44,958
Imam dvije prijateljice lezbijke.
197
00:22:45,041 --> 00:22:46,291
Dobile su dijete.
198
00:22:46,541 --> 00:22:48,208
Posjetio sam ga u bolnici.
199
00:22:48,541 --> 00:22:52,041
-Slatko! I ja bih jedno.
-Kako su ga napravile?
200
00:22:52,500 --> 00:22:55,333
Pomoću žličice i prijatelja.
Najučinkovitije je.
201
00:22:56,541 --> 00:22:57,958
-Sa žličicom?
-Da.
202
00:22:58,125 --> 00:22:59,708
Tip je gay. Masturbirao je.
203
00:22:59,791 --> 00:23:02,083
Djevojka je stavila spermu u vaginu
204
00:23:02,416 --> 00:23:03,666
pomoću žličice.
205
00:23:04,500 --> 00:23:06,916
-Čudno!
-Zašto, ako je uspješno?
206
00:23:08,041 --> 00:23:10,458
Što ćeš reći djetetu kad odraste?
207
00:23:11,666 --> 00:23:14,125
-Istinu.
-Sretno!
208
00:23:14,250 --> 00:23:16,541
Marion, malo si konzervativna.
209
00:23:16,625 --> 00:23:18,208
Žličica i sperma…
210
00:23:18,291 --> 00:23:21,000
To je budućnost. Bolje
od muža heteroseksualca.
211
00:23:22,250 --> 00:23:23,375
Glupost!
212
00:23:26,583 --> 00:23:30,291
Htio sam pitati tvoju ženu
da mi bude surogat-majka.
213
00:23:30,833 --> 00:23:32,958
-Ništa od toga!
-Tvoj dečko neće doći?
214
00:23:33,208 --> 00:23:35,750
Trebao bi. Ne znam što radi.
215
00:23:36,958 --> 00:23:37,916
Da ga nazovem?
216
00:23:38,666 --> 00:23:40,291
Ne, doći će.
217
00:23:40,375 --> 00:23:42,083
Ne vjerujem u vjernost.
218
00:23:42,833 --> 00:23:44,416
Nije moguća, a i…
219
00:23:45,166 --> 00:23:46,083
Beskorisna je.
220
00:23:48,916 --> 00:23:51,916
-Slažeš se, Christophe?
-Ima pravo.
221
00:23:52,541 --> 00:23:55,000
Zašto bismo se silili na vjernost?
222
00:23:55,500 --> 00:23:57,208
Zbog…
223
00:23:57,666 --> 00:23:58,583
Poštovanja.
224
00:24:00,208 --> 00:24:01,333
Povjerenja.
225
00:24:01,541 --> 00:24:05,916
Kod svakog para ima laži, tajni.
226
00:24:06,000 --> 00:24:06,916
I funkcionira.
227
00:24:07,000 --> 00:24:10,041
A i čemu odoljeti kušnji?
228
00:24:11,291 --> 00:24:14,666
-Kakva korist od toga? Žaljenje?
-Ne.
229
00:24:15,583 --> 00:24:20,583
Da ojačamo,
da osjetimo da možemo odoljeti.
230
00:24:20,666 --> 00:24:22,125
Uvijek me oduševiš.
231
00:24:24,958 --> 00:24:26,708
A što ti kažeš, Gilles?
232
00:24:28,208 --> 00:24:30,250
-Ništa.
-Lažeš.
233
00:24:32,791 --> 00:24:34,958
-Što bi da kažem?
-Ne istinu.
234
00:24:37,000 --> 00:24:38,291
Onda…
235
00:24:39,458 --> 00:24:40,791
Nisam prevario Marion.
236
00:24:42,041 --> 00:24:43,583
Dvaput Christophea.
237
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Ništa ozbiljno.
238
00:24:45,875 --> 00:24:47,791
Dvije avanturice s tipovima.
239
00:24:48,333 --> 00:24:49,208
Ništa strašno.
240
00:24:50,458 --> 00:24:52,208
-Jesi li mu rekao?
-Naravno.
241
00:24:52,625 --> 00:24:54,375
-Sve mu govorim.
-Oho!
242
00:24:55,083 --> 00:24:56,166
Pa…
243
00:24:56,500 --> 00:24:57,958
Mlad je, ne mogu ništa.
244
00:24:58,833 --> 00:25:00,666
Uvijek mi se vraća.
245
00:25:02,083 --> 00:25:03,750
-Nisi ljubomoran?
-A čemu?
246
00:25:04,166 --> 00:25:05,250
Star sam.
247
00:25:05,666 --> 00:25:07,041
I ja sam to činio.
248
00:25:07,583 --> 00:25:10,625
Uvijek sam volio kad bi postojao treći.
249
00:25:10,708 --> 00:25:12,875
To me opušta, smiruje.
250
00:25:13,166 --> 00:25:14,791
Jesi li me ikad prevarila?
251
00:25:15,750 --> 00:25:17,083
Što bi da ti odgovorim?
252
00:25:19,583 --> 00:25:20,541
Ništa, naravno.
253
00:25:20,791 --> 00:25:24,125
Nevjerojatno! Ja moram
razumjeti tvoju nevjeru,
254
00:25:24,875 --> 00:25:26,166
a moram biti vjeran.
255
00:25:26,625 --> 00:25:28,000
To je samo…
256
00:25:28,166 --> 00:25:30,291
Moja mediteranska, mačo-značajka.
257
00:25:32,416 --> 00:25:34,083
Marion sam prevario jedanput.
258
00:25:36,083 --> 00:25:36,916
Samo jedanput.
259
00:25:39,625 --> 00:25:41,041
Misliš da sada priliči?
260
00:25:41,125 --> 00:25:44,791
Svi otkrivamo karte.
Mislio sam da mogu i ja.
261
00:25:45,125 --> 00:25:47,291
Samo homići mogu biti nevjerni?
262
00:25:49,916 --> 00:25:52,791
Sigurno vas zanima
heteroseksualna nevjera.
263
00:25:52,875 --> 00:25:54,083
Ako je zabavno.
264
00:25:55,166 --> 00:25:57,791
Ne znam je li zabavno, ali zanimljivo je.
265
00:25:59,208 --> 00:26:00,250
Smijem, Marion?
266
00:26:00,375 --> 00:26:01,875
Naravno.
267
00:26:02,041 --> 00:26:03,708
Možda da odem.
268
00:26:03,916 --> 00:26:07,208
Ne, želim čuti što ima reći.
269
00:26:07,833 --> 00:26:09,916
Bilo je to…
270
00:26:10,250 --> 00:26:11,750
Prije godinu i pol.
271
00:26:12,000 --> 00:26:14,416
Kod prijatelja koje nismo
vidjeli od svadbe.
272
00:26:15,458 --> 00:26:19,041
Priredili su zabavu
u svojoj kući. 30 km od Pariza.
273
00:26:19,166 --> 00:26:22,875
Lijepo ozračje, zaista prijateljsko.
Otprilike 20 ljudi, glazba.
274
00:26:23,208 --> 00:26:25,666
Krasni ljudi. Svi su bili pijani.
275
00:26:26,333 --> 00:26:28,750
Oko ponoći prijatelj je smanjio rasvjetu
276
00:26:30,291 --> 00:26:32,833
i shvatili smo da svi koji žele
277
00:26:33,625 --> 00:26:36,250
-mogu početi s orgijama.
-Dobro.
278
00:26:36,416 --> 00:26:39,000
-Genijalno!
-Prilično nevjerojatno.
279
00:26:39,083 --> 00:26:41,041
Osobito jer nismo bili bliski.
280
00:26:41,208 --> 00:26:42,625
Bili smo pomalo pijani.
281
00:26:44,458 --> 00:26:45,958
Bilo mi je zabavno.
282
00:26:48,125 --> 00:26:50,125
Žena se počela svlačiti.
283
00:26:50,500 --> 00:26:53,500
Legla je na madrac na podu,
a momci su je slijedili.
284
00:26:53,583 --> 00:26:56,041
Bilo je droge, lubrikanata,
285
00:26:56,833 --> 00:26:58,416
kondoma, pa i kokaina.
286
00:27:00,083 --> 00:27:03,375
Mi smo isprva bili u kutu.
287
00:27:03,458 --> 00:27:04,833
Samo smo gledali.
288
00:27:07,416 --> 00:27:10,125
A onda je Marion uzela moju ruku,
289
00:27:12,000 --> 00:27:13,458
snažno je stisnula
290
00:27:15,833 --> 00:27:17,541
i pitao sam je želi li.
291
00:27:20,708 --> 00:27:22,083
Rekla si:
292
00:27:23,458 --> 00:27:26,375
„Ne, ali idi ti ako želiš.“
293
00:27:27,250 --> 00:27:29,583
Rekao sam da idem samo ako ideš sa mnom.
294
00:27:29,958 --> 00:27:31,541
Otišao sam sam.
295
00:27:33,208 --> 00:27:34,958
Htjela si gledati.
296
00:27:35,750 --> 00:27:36,833
To je sve.
297
00:27:40,166 --> 00:27:42,375
Djevojka je došla k nama i otišao sam.
298
00:27:44,375 --> 00:27:48,500
Pred Marion koja me gledala iz tame.
299
00:27:50,000 --> 00:27:52,625
Poševio si je pred Marion?
300
00:27:53,541 --> 00:27:54,375
Da.
301
00:27:55,083 --> 00:27:56,375
Ne samo nju.
302
00:27:59,208 --> 00:28:01,583
-Bilo je i momaka.
-Ludirao si se s njima?
303
00:28:01,666 --> 00:28:03,250
Da, iskoristio sam priliku.
304
00:28:04,166 --> 00:28:05,250
Da jedanput pokušam.
305
00:28:05,375 --> 00:28:07,208
I sada znam kako je mojoj braći.
306
00:28:07,416 --> 00:28:10,791
-Šališ se.
-Što si činio s tipovima?
307
00:28:10,958 --> 00:28:13,125
Ništa osobito. Popušio sam nekolicini.
308
00:28:13,208 --> 00:28:15,250
Ševili su me dok sam ja ševio curu.
309
00:28:15,333 --> 00:28:16,666
Ševili su te?
310
00:28:18,083 --> 00:28:19,416
Ševili su te?
311
00:28:20,416 --> 00:28:22,041
Oprosti, nije istina.
312
00:28:22,125 --> 00:28:24,458
Nemoj reći da…
313
00:28:27,833 --> 00:28:28,958
Da, istina je.
314
00:28:36,208 --> 00:28:37,708
Idemo u drugu sobu.
315
00:31:38,333 --> 00:31:40,375
-Moram ići.
-Ne!
316
00:31:40,625 --> 00:31:42,375
Obećao sam.
317
00:31:42,833 --> 00:31:44,458
Ideš i ti, Christophe?
318
00:31:44,541 --> 00:31:46,708
Matthieu, želiš da…
319
00:31:47,208 --> 00:31:49,125
Kako želiš! Bit će techno.
320
00:31:49,208 --> 00:31:51,541
Ne znam hoće li ti se svidjeti.
321
00:31:52,000 --> 00:31:53,750
On to i voli.
322
00:31:53,833 --> 00:31:55,416
Vidimo se poslije.
323
00:31:55,833 --> 00:31:57,708
Nazvat ću te kad završim.
324
00:31:58,833 --> 00:32:00,875
Hvala na svemu.
325
00:32:01,000 --> 00:32:03,416
-Bilo je lijepo. Vidimo se.
-Vidimo se.
326
00:32:05,375 --> 00:32:07,916
Nazvat ću te. Bok, Marion.
327
00:32:08,000 --> 00:32:10,916
-Otpratit ću te.
-Idemo.
328
00:32:12,041 --> 00:32:12,875
Bok.
329
00:32:18,875 --> 00:32:20,291
Mladi Matthieu je drag.
330
00:32:20,500 --> 00:32:23,625
-Stvarno ga voliš?
-Da, drag je, pametan.
331
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
I zna što želi.
332
00:32:26,708 --> 00:32:27,833
Da, baš je super.
333
00:32:28,166 --> 00:32:29,500
Lijepo da ti se sviđa.
334
00:32:30,208 --> 00:32:31,916
I slaže se s Marion.
335
00:32:32,500 --> 00:32:33,458
Da, i ja mislim.
336
00:32:35,416 --> 00:32:36,750
Dobro nam je.
337
00:33:00,708 --> 00:33:03,166
Isplahni tanjure prije perilice.
338
00:33:08,583 --> 00:33:09,791
Aluminijska folija?
339
00:33:10,375 --> 00:33:11,583
Ne znam.
340
00:33:15,333 --> 00:33:17,208
Radujem se zbog tvoga brata.
341
00:33:21,333 --> 00:33:22,416
Zašto?
342
00:33:24,458 --> 00:33:26,708
Zaljubljen je.
343
00:33:27,625 --> 00:33:28,666
Čudno.
344
00:33:30,833 --> 00:33:32,583
Mislim da je patetično.
345
00:33:34,458 --> 00:33:35,541
Zašto?
346
00:33:36,208 --> 00:33:37,958
Dijete uopće ne mari za njega.
347
00:33:39,125 --> 00:33:40,708
Otišao je sam na zabavu.
348
00:33:42,625 --> 00:33:43,833
Neće potrajati.
349
00:33:46,000 --> 00:33:48,833
Nevjerojatno! Kad je riječ o tvom bratu,
350
00:33:49,250 --> 00:33:50,708
uvijek si pesimističan.
351
00:33:50,791 --> 00:33:52,416
A ti si uvijek optimistična.
352
00:33:53,000 --> 00:33:54,833
Neće potrajati ni tjedan dana.
353
00:33:56,166 --> 00:33:57,583
Što ti znaš?
354
00:33:59,833 --> 00:34:02,875
Nemaju klasičan odnos,
ali ne znači da neće uspjeti.
355
00:34:03,041 --> 00:34:05,333
Glavno je da si vjeruju.
356
00:34:11,125 --> 00:34:11,958
Sigurno?
357
00:34:14,208 --> 00:34:15,916
Rekao je da se ne seksaju.
358
00:35:38,666 --> 00:35:39,500
Gilles.
359
00:35:42,375 --> 00:35:44,500
-Što je?
-Što radiš?
360
00:35:45,458 --> 00:35:46,500
Plakao je.
361
00:35:52,250 --> 00:35:53,083
Dođi.
362
00:35:54,666 --> 00:35:56,041
Pusti me da spavam.
363
00:37:00,416 --> 00:37:01,791
Sin je, sigurno.
364
00:37:03,750 --> 00:37:06,458
-Jeste već smislili ime?
-Jesmo.
365
00:37:07,500 --> 00:37:08,625
Ali nismo suglasni.
366
00:37:10,875 --> 00:37:12,375
Nešto se dogodilo?
367
00:37:13,958 --> 00:37:17,625
Ne, osim manjeg jutrošnjeg krvarenja.
368
00:37:20,666 --> 00:37:22,250
To je čudno.
369
00:37:24,208 --> 00:37:25,666
Rita se u zadnje vrijeme?
370
00:37:27,375 --> 00:37:30,333
Ne, miran je.
371
00:37:32,416 --> 00:37:34,416
Zašto? Nešto nije u redu?
372
00:37:36,250 --> 00:37:40,208
Posteljica je pomaknuta.
Moglo bi doći do prekida trudnoće.
373
00:37:41,791 --> 00:37:42,750
Je li ozbiljno?
374
00:37:43,875 --> 00:37:46,333
Ne,
375
00:37:46,416 --> 00:37:49,291
ali ako jako krvarite,
moramo izazvati trudove.
376
00:37:56,875 --> 00:37:57,958
Da, draga.
377
00:38:00,750 --> 00:38:02,708
Što je? Nisi u rodilištu?
378
00:38:08,333 --> 00:38:09,208
Zbilja? Zašto?
379
00:38:31,791 --> 00:38:33,125
Da, još sam ovdje.
380
00:38:35,125 --> 00:38:38,625
Dolazim. Ne brini se, dolazim.
381
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
Bok.
382
00:38:54,291 --> 00:38:57,250
Delphine, završavam dokument.
Ne spajaj mi više nikoga.
383
00:38:58,458 --> 00:38:59,291
Hvala.
384
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
PET NOVIH PORUKA
385
00:41:34,583 --> 00:41:35,833
Tek sada dolaziš?
386
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
Čekamo tri sata. Marion se uznemirila.
387
00:41:39,208 --> 00:41:40,833
-Dobro je?
-Nije bilo lako.
388
00:41:41,625 --> 00:41:45,166
U sobi je. Dali su joj nešto za spavanje.
389
00:41:45,666 --> 00:41:47,333
A dijete?
390
00:41:47,416 --> 00:41:50,666
U inkubatoru je. Veoma je sitan.
391
00:41:51,250 --> 00:41:54,583
Teško su ga izvadili.
Epiduralna nije djelovala.
392
00:41:54,666 --> 00:41:56,541
Proživjela je pakao, sirota.
393
00:41:56,750 --> 00:41:59,125
Gdje si bio? Ostavili smo ti poruke.
394
00:41:59,625 --> 00:42:01,125
Zapeo sam u prometu.
395
00:42:02,916 --> 00:42:06,500
Marion nije baš razumjela.
396
00:42:07,083 --> 00:42:09,708
Zabrinula se.
Bila sam uz nju umjesto tebe.
397
00:42:10,166 --> 00:42:12,833
Nije bio ugodan prizor.
Obilno je krvarila.
398
00:42:13,166 --> 00:42:15,291
Srećom, mogli su napraviti carski rez.
399
00:42:16,541 --> 00:42:19,750
U moje vrijeme nije bilo
tako brzo i učinkovito.
400
00:42:21,250 --> 00:42:23,333
Znaš da sam izgubila prvo dijete.
401
00:42:24,166 --> 00:42:26,000
Znam. Rekla si mi.
402
00:42:29,125 --> 00:42:30,541
Sigurno je to on?
403
00:42:31,291 --> 00:42:33,166
Veoma je sitan. Broj pet.
404
00:42:34,541 --> 00:42:35,916
Nije li to onaj lijevo?
405
00:42:36,583 --> 00:42:39,000
Nije, broj pet je.
406
00:42:39,500 --> 00:42:40,625
Zašto?
407
00:42:40,916 --> 00:42:42,791
Zabrinut si? Ne sviđa ti se?
408
00:42:44,458 --> 00:42:47,333
Sviđa, ali tako je slabašan.
409
00:42:47,875 --> 00:42:49,500
Primalja je tako rekla.
410
00:42:49,583 --> 00:42:51,166
Posteljica nije poslužila.
411
00:42:51,250 --> 00:42:54,000
Dijete nije raslo. Zato je tako sićušan.
412
00:42:54,625 --> 00:42:57,833
Srećom, uočili su na vrijeme.
Možda bi umro u trbuhu.
413
00:42:59,333 --> 00:43:01,166
Rekli su neka se ne brinem.
414
00:43:01,791 --> 00:43:05,416
Obično dođu do prave dužine i težine.
415
00:43:05,666 --> 00:43:07,750
Narastu bez ikakvih problema.
416
00:43:09,708 --> 00:43:10,666
Gilles.
417
00:43:11,791 --> 00:43:13,750
Što je? Nije ti dobro?
418
00:43:16,000 --> 00:43:18,375
Dobro sam, samo trebam svježeg zraka.
419
00:43:18,458 --> 00:43:19,666
Želiš da dođem?
420
00:43:20,083 --> 00:43:21,250
To je sve, hvala.
421
00:43:21,666 --> 00:43:23,916
Pričekat ću te u čekaonici.
422
00:43:25,666 --> 00:43:26,666
Da.
423
00:43:27,333 --> 00:43:29,750
Kada dođeš, vidjet ćemo je li budna.
424
00:43:30,833 --> 00:43:31,916
Vidimo se poslije.
425
00:43:52,000 --> 00:43:52,875
O, sranje!
426
00:43:59,833 --> 00:44:01,333
Bok, Gilles.
427
00:44:02,500 --> 00:44:04,416
Onda, je li se rodio?
428
00:44:05,541 --> 00:44:07,833
Jest, Marion se odmara.
429
00:44:07,916 --> 00:44:09,125
RODILIŠTE
ZGRADA 22
430
00:44:09,208 --> 00:44:10,875
Raduješ se?
431
00:44:12,291 --> 00:44:15,958
Da. Nisam ga očekivao ovako skoro, ali…
432
00:44:16,791 --> 00:44:19,833
Nikad ne znaš kad će se pojaviti problemi.
433
00:44:20,291 --> 00:44:22,583
-Monique je ovdje?
-U čekaonici je.
434
00:44:23,291 --> 00:44:24,958
Nije imala napadaj?
435
00:44:26,625 --> 00:44:30,541
-Molim?
-Tako se radovala unučetu,
436
00:44:30,625 --> 00:44:32,250
da je sigurno histerizirala.
437
00:44:32,666 --> 00:44:33,916
Možda, ne znam.
438
00:44:34,250 --> 00:44:35,875
Doduše, uvijek histerizira.
439
00:44:36,000 --> 00:44:39,166
Idem svojoj kćeri
i malomu čudovištu. Ideš i ti?
440
00:44:39,250 --> 00:44:42,375
-Samo da popušim do kraja.
-Tvoji su roditelji ovdje?
441
00:44:43,208 --> 00:44:45,583
Nisu, nisam im još rekao.
442
00:44:46,416 --> 00:44:47,375
Vidimo se.
443
00:45:06,583 --> 00:45:09,583
-Govorna pošta.
-Nevjerojatno!
444
00:45:10,166 --> 00:45:11,708
Valjda je sve u redu.
445
00:45:11,791 --> 00:45:14,750
Brineš se zbog njega,
a netom si rodila. Ludo!
446
00:45:15,125 --> 00:45:16,208
Mama!
447
00:45:16,958 --> 00:45:20,208
-Ne znaš što govoriš.
-Nije on imao carski rez.
448
00:45:21,458 --> 00:45:22,666
Ne čudim se.
449
00:45:23,125 --> 00:45:26,000
Kad sam pobacila, ni tvoj otac nije došao.
450
00:45:26,125 --> 00:45:28,875
Imao je važnijeg posla
od ženskih problema.
451
00:45:29,208 --> 00:45:30,958
Začepi gubicu!
452
00:45:33,708 --> 00:45:34,833
Što ti je?
453
00:45:36,125 --> 00:45:38,291
Daj ostavi kćer malo na miru!
454
00:45:39,958 --> 00:45:42,916
Uvijek govoriš iste gluposti.
455
00:45:44,125 --> 00:45:46,958
Možda sam ja kriva
jer Gilles nije sada ovdje.
456
00:45:47,750 --> 00:45:49,041
Uvijek ista priča.
457
00:45:50,000 --> 00:45:52,666
-Muški uvijek pobjegnu.
-Zaboga, prestanite!
458
00:45:53,541 --> 00:45:54,583
Nije čas za svađe!
459
00:45:55,208 --> 00:45:57,583
-Tata je počeo.
-Ušuti!
460
00:45:59,291 --> 00:46:00,500
Samo to tražimo.
461
00:46:11,041 --> 00:46:13,208
Idem. Moraš se odmoriti.
462
00:46:15,375 --> 00:46:17,875
Bok, tata. Hvala što si došao.
463
00:46:25,250 --> 00:46:26,458
Jesi li ga čula?
464
00:46:29,875 --> 00:46:31,083
Nije ništa strašno.
465
00:46:33,208 --> 00:46:34,208
Barem je došao.
466
00:46:36,208 --> 00:46:37,833
Nema razloga da vičeš na mene.
467
00:46:44,125 --> 00:46:45,500
Otiđi za njim.
468
00:46:50,666 --> 00:46:53,833
-Misliš?
-Čeka te u autu.
469
00:47:00,458 --> 00:47:01,291
Da.
470
00:47:03,291 --> 00:47:04,583
Dobro.
471
00:47:08,166 --> 00:47:09,541
Odmori se.
472
00:50:00,125 --> 00:50:01,166
Halo?
473
00:50:02,041 --> 00:50:03,708
-Da?
-Ja sam.
474
00:50:05,166 --> 00:50:06,375
Gdje si?
475
00:50:06,625 --> 00:50:08,458
Reći ću ti. Zamršeno je.
476
00:50:09,708 --> 00:50:11,625
-Dobro si?
-Nisam.
477
00:50:12,416 --> 00:50:13,541
Što je?
478
00:50:14,416 --> 00:50:17,458
Ništa, imam bolove.
479
00:50:20,916 --> 00:50:21,916
Zašto nisi došao?
480
00:50:22,541 --> 00:50:23,458
Zašto si otišao?
481
00:50:24,791 --> 00:50:27,750
Ne znam. Oprosti.
482
00:50:32,375 --> 00:50:33,583
Jesi odabrala ime?
483
00:50:38,125 --> 00:50:40,166
-Nisam.
-Koje bi htjela?
484
00:50:43,916 --> 00:50:45,083
Ne znam.
485
00:50:47,250 --> 00:50:48,416
A ti?
486
00:50:49,875 --> 00:50:50,833
Htio si Nicolas?
487
00:50:52,750 --> 00:50:54,541
Da, sviđa mi se to ime.
488
00:50:56,583 --> 00:50:57,750
Onda, Nicolas.
489
00:51:01,625 --> 00:51:03,791
-Marion?
-Da?
490
00:51:06,541 --> 00:51:07,541
Volim te.
491
00:51:16,000 --> 00:51:18,375
Otiđi kući i donesi mi neke stvari.
492
00:51:19,583 --> 00:51:20,416
Dobro.
493
00:51:26,541 --> 00:51:27,416
Marion.
494
00:52:18,916 --> 00:52:21,291
Postoji li predbračni ugovor?
495
00:52:22,166 --> 00:52:23,000
Da.
496
00:52:26,916 --> 00:52:30,333
Prema članku 75. Građanskog zakona,
497
00:52:30,750 --> 00:52:34,458
pročitat ću vam članke 212.-215.
498
00:52:34,916 --> 00:52:37,500
o bračnim pravima i obvezama.
499
00:52:38,833 --> 00:52:40,500
Članak 212.
500
00:52:41,125 --> 00:52:44,083
Supružnici moraju biti odani
jedno drugomu,
501
00:52:44,166 --> 00:52:45,625
pomagati si i štititi se.
502
00:52:46,916 --> 00:52:48,416
Članak 213.
503
00:52:49,458 --> 00:52:51,333
Moraju zajamčiti moralno
504
00:52:51,416 --> 00:52:53,125
i materijalno dobro obitelji
505
00:52:53,791 --> 00:52:56,583
te djeci osigurati
budućnost i obrazovanje.
506
00:52:58,041 --> 00:53:00,083
Članak 214.
507
00:53:01,333 --> 00:53:06,458
Zakon ne određuje
tko će što donijeti u brak.
508
00:53:06,833 --> 00:53:10,166
Donosit će prema svojoj moći.
509
00:53:11,208 --> 00:53:13,875
I konačno, članak 215.
510
00:53:14,208 --> 00:53:17,416
Supružnici će živjeti zajedno.
511
00:53:21,000 --> 00:53:23,041
Gđice Marion Chabard,
512
00:53:24,000 --> 00:53:28,291
uzimate li g. Gillesa Ferronta
za zakonita supruga?
513
00:53:29,791 --> 00:53:32,875
Uzimam. -G. Gilles Ferront,
514
00:53:33,041 --> 00:53:37,541
uzimate li gđicu Marion Chabard
za zakonitu suprugu?
515
00:53:39,875 --> 00:53:40,708
Uzimam.
516
00:53:42,083 --> 00:53:43,250
U ime zakona,
517
00:53:43,625 --> 00:53:46,000
proglašavam vas vjenčanima.
518
00:53:46,750 --> 00:53:48,125
Čestitke.
519
00:54:41,083 --> 00:54:43,083
Novopečeni mladenci u sredinu!
520
00:56:47,166 --> 00:56:49,791
-Želim te.
-Jesi sretan?
521
00:56:49,875 --> 00:56:51,666
Jesam.
522
00:56:51,750 --> 00:56:54,083
-Jesi sretan?
-O, jesam!
523
00:56:57,875 --> 00:56:59,583
-Ne čujem te.
-Jesam.
524
00:57:02,750 --> 00:57:04,250
Ne mogu skinuti haljinu.
525
00:57:04,333 --> 00:57:05,416
Lijepa si.
526
00:57:05,500 --> 00:57:07,958
-Ne mogu skinuti haljinu.
-Lijepa si.
527
00:57:09,083 --> 00:57:10,625
Nema veze, volim ovako.
528
00:57:10,791 --> 00:57:12,916
-Samo ovako!
-Ne!
529
00:57:14,833 --> 00:57:16,125
Želim je skinuti.
530
00:57:19,166 --> 00:57:20,875
Skinut ću je u kupaonici.
531
00:57:39,208 --> 00:57:41,500
Ostavi haltere, ali gaćice skini.
532
00:57:43,958 --> 00:57:44,916
O, divno.
533
00:57:47,708 --> 00:57:50,625
Ostavila sam gaćice.
Mogu ti izvesti mali striptiz.
534
00:57:55,875 --> 00:57:58,125
Već sam ti dosadila?
535
00:58:04,375 --> 00:58:05,208
Gilles.
536
00:58:07,125 --> 00:58:08,125
Spavaš?
537
00:58:08,791 --> 00:58:09,791
Da.
538
00:58:23,750 --> 00:58:25,791
Laku noć, ljubavi.
539
01:01:36,541 --> 01:01:37,666
Uplašio si me.
540
01:01:39,291 --> 01:01:42,291
Oprosti, ne znam francuski. Što si rekla?
541
01:01:44,333 --> 01:01:45,416
Uplašila sam se.
542
01:01:46,916 --> 01:01:48,208
S vjenčanja si?
543
01:01:50,958 --> 01:01:54,750
-Da.
-U hotelu sam, ali…
544
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
Ne mogu spavati od buke.
545
01:01:57,458 --> 01:02:00,125
Jet lag me muči.
Danas sam sletio u Francusku.
546
01:02:00,416 --> 01:02:02,125
Sutra putujem u L. A.
547
01:02:03,291 --> 01:02:04,458
Lijepo.
548
01:02:06,375 --> 01:02:07,583
Smijem sjesti?
549
01:02:09,083 --> 01:02:10,250
-Da.
-Da?
550
01:02:23,250 --> 01:02:24,625
Želiš cigaretu?
551
01:02:28,500 --> 01:02:29,333
Zašto ne?
552
01:02:36,166 --> 01:02:37,416
Hvala.
553
01:03:05,166 --> 01:03:06,583
Hvala na cigareti.
554
01:03:08,333 --> 01:03:09,958
-Laku noć.
-Čekaj.
555
01:03:15,083 --> 01:03:16,750
Moram ići. Imam curu.
556
01:03:17,041 --> 01:03:18,208
Čeka me.
557
01:03:18,458 --> 01:03:19,291
Poljubi me.
558
01:03:20,833 --> 01:03:21,916
Ne.
559
01:05:04,791 --> 01:05:06,291
Volim te.
560
01:05:07,458 --> 01:05:10,166
Volim te, volim te.
561
01:05:13,208 --> 01:05:15,166
Volim te.
562
01:05:52,125 --> 01:05:54,833
-Kakva je?
-Hladna. Dođi!
563
01:06:05,000 --> 01:06:08,125
Meduza! Čekaj, meduza!
564
01:06:08,208 --> 01:06:11,000
-Velika je.
-Budalašu!
565
01:06:36,500 --> 01:06:38,875
-Dobra večer.
-Dobra večer.
566
01:06:39,125 --> 01:06:41,208
Dolazim tek sad. Otišao mi je avion.
567
01:06:42,375 --> 01:06:43,666
Gđa Marion Chabard?
568
01:06:43,750 --> 01:06:46,958
-Da.
-Čekali smo vas. Dobro došli u Calypso.
569
01:06:47,041 --> 01:06:49,083
-Jeste lijepo putovali?
-Tako-tako.
570
01:06:49,166 --> 01:06:50,541
Shvaćam.
571
01:06:51,000 --> 01:06:53,541
Otpratit će vas do sobe.
572
01:06:54,000 --> 01:06:56,625
Izvolite ključ. Broj sobe.
573
01:06:56,708 --> 01:06:58,000
213.
574
01:07:00,625 --> 01:07:02,666
Jeste možda praznovjerni?
575
01:07:02,750 --> 01:07:03,833
Nisam.
576
01:07:07,625 --> 01:07:09,291
Lijepo mi je nakon kupanja.
577
01:07:14,000 --> 01:07:15,666
Nije loše kako sam mislila.
578
01:07:18,458 --> 01:07:19,583
Možeš mi vjerovati.
579
01:07:20,791 --> 01:07:22,416
Nema mnogo ljudi.
580
01:07:24,333 --> 01:07:25,375
Grazie.
581
01:07:28,375 --> 01:07:30,583
Čudni su ljudi koji dolaze sami.
582
01:07:33,416 --> 01:07:36,458
Ne, to su samci u potrazi za nekim.
583
01:07:38,333 --> 01:07:40,666
Grozno! Nikad ne bih došla sama.
584
01:07:41,250 --> 01:07:42,458
Zašto ne?
585
01:07:43,291 --> 01:07:46,375
-Ovo je kao klub za upoznavanje.
-Otužno!
586
01:07:52,458 --> 01:07:53,458
Kako je, tako je.
587
01:07:53,791 --> 01:07:54,708
Što?
588
01:07:55,875 --> 01:07:59,125
Uvijek sve kritiziraš.
Uvijek nešto nije u redu.
589
01:07:59,666 --> 01:08:01,416
Ne kritiziram. Gledam.
590
01:09:29,625 --> 01:09:32,041
-Lijepo je vani?
-Jest.
591
01:09:34,625 --> 01:09:36,125
Lijepo sam spavala.
592
01:09:37,208 --> 01:09:39,166
Nisi čula jutrošnju buku?
593
01:09:39,625 --> 01:09:41,500
Nisam. Što je to bilo?
594
01:09:42,041 --> 01:09:45,250
Ne znam. Vrata su lupala u hodniku.
595
01:09:48,666 --> 01:09:51,333
-Nisam ništa čula.
-Hoćeš tost?
596
01:09:51,666 --> 01:09:52,541
Da.
597
01:12:01,750 --> 01:12:02,833
Oprosti.
598
01:12:05,583 --> 01:12:06,500
Marion?
599
01:12:07,500 --> 01:12:08,625
Da?
600
01:12:09,541 --> 01:12:12,416
-Ne znam je li…
-G. Ferront, otkud vi ovdje?
601
01:12:12,750 --> 01:12:15,583
Mislio sam da ste u Senegalu.
602
01:12:15,791 --> 01:12:20,250
Prijateljica me ostavila.
Pa sam uzela bilo kakvo putovanje.
603
01:12:21,083 --> 01:12:22,500
Zgodno.
604
01:12:23,416 --> 01:12:24,625
Tu sam s curom.
605
01:12:26,166 --> 01:12:28,375
Niste bili u avionu. Kad ste došli?
606
01:12:28,458 --> 01:12:31,166
-Pobjegao mi je. Sinoć sam stigla.
-Aha.
607
01:12:33,750 --> 01:12:36,083
S nekim ste ovdje?
608
01:12:36,166 --> 01:12:37,625
Ne, sama sam.
609
01:12:37,708 --> 01:12:38,875
Ručajte s nama.
610
01:12:39,750 --> 01:12:41,375
Može, zašto ne?
611
01:12:42,250 --> 01:12:44,125
Čudno je što sam vas ovdje srela.
612
01:12:44,208 --> 01:12:46,666
Nisam mislio ću vas vidjeti u kostimu.
613
01:12:48,000 --> 01:12:49,083
Pa…
614
01:12:49,833 --> 01:12:53,000
Vidimo se u restoranu.
615
01:12:53,458 --> 01:12:54,291
Vidimo se.
616
01:13:01,958 --> 01:13:03,166
Tko je ono bio?
617
01:13:03,791 --> 01:13:05,708
Djevojka koja nam radi marketing.
618
01:13:06,791 --> 01:13:08,458
Ludo je da smo se sreli.
619
01:13:09,583 --> 01:13:12,916
-Nisi znao da će biti ovdje?
-Jedva se poznajemo.
620
01:13:16,291 --> 01:13:17,625
Ljubomorna si?
621
01:13:18,250 --> 01:13:19,791
Da, jesi.
622
01:13:21,958 --> 01:13:24,208
Pozvao sam je da ruča s nama. Sama je.
623
01:13:24,625 --> 01:13:25,958
Je li draga?
624
01:13:26,791 --> 01:13:28,166
Ne znam.
625
01:13:29,541 --> 01:13:30,666
Vidjet ćemo.
626
01:13:36,750 --> 01:13:39,583
Ne smeta vam što ste ovdje sami?
627
01:13:39,875 --> 01:13:44,625
Smeta, ali prijateljica je otkazala
u zadnji čas. Trebale smo u Senegal.
628
01:13:45,083 --> 01:13:46,458
Možda drugi put.
629
01:13:46,916 --> 01:13:49,041
Ne bi to bila ista vrsta odmora.
630
01:13:49,583 --> 01:13:52,250
Nije to bilo organizirano putovanje.
631
01:13:53,041 --> 01:13:54,750
Nego pustolovina.
632
01:13:54,833 --> 01:13:56,666
Baš kako bih ja voljela.
633
01:13:57,541 --> 01:13:58,916
Zašto to ne učinite?
634
01:14:00,208 --> 01:14:01,583
Nisam ja kriva za to.
635
01:14:02,375 --> 01:14:05,458
-Imali smo samo tjedan dana.
-Gilles previše radi.
636
01:14:05,916 --> 01:14:09,541
Htjela sam otići na dva tjedna
i posjetiti Siciliju, ali…
637
01:14:09,916 --> 01:14:11,750
Možda neki drugi put.
638
01:14:11,958 --> 01:14:13,458
Sicilija je predivna.
639
01:14:14,625 --> 01:14:15,458
Poznajete je?
640
01:14:15,541 --> 01:14:19,916
Da, moj je dečko bio odande.
Odlazili smo njegovoj obitelji.
641
01:14:21,625 --> 01:14:23,041
Ne želite se vratiti?
642
01:14:23,250 --> 01:14:24,625
Ne još.
643
01:14:25,041 --> 01:14:28,416
Prekinuli smo prije četiri
mjeseca. Još nemam snage.
644
01:14:31,791 --> 01:14:32,708
Žao mi je.
645
01:14:33,375 --> 01:14:35,333
Ne, u redu je. Niste mogli znati.
646
01:14:36,458 --> 01:14:37,875
Osim toga, gotovo je.
647
01:14:56,958 --> 01:14:59,125
Usredotoči se! Nikako da zaigramo.
648
01:14:59,416 --> 01:15:00,583
Nemoj se ljutiti.
649
01:15:13,083 --> 01:15:14,208
Imaš vode?
650
01:15:17,083 --> 01:15:18,166
Hvala.
651
01:15:28,000 --> 01:15:30,708
Sranje. Pokupi ih.
652
01:15:33,375 --> 01:15:36,458
Gospodo, neka mi se dobrovoljci pridruže.
653
01:15:36,541 --> 01:15:41,000
Vidjet ćemo kako je u paklu.
Hajde, ne previše, molim vas.
654
01:15:42,500 --> 01:15:43,541
Ovamo.
655
01:15:43,625 --> 01:15:47,833
Giuseppe, uzmi neke
drage osobe. Bolje tako.
656
01:15:47,916 --> 01:15:50,041
I dovedi ih ovamo.
657
01:15:50,125 --> 01:15:52,000
Onu gospođicu ondje.
658
01:15:52,125 --> 01:15:53,833
-Ne.
-Dođi.
659
01:15:54,875 --> 01:15:58,458
-Da.
-Ne želim ići.
660
01:15:58,541 --> 01:15:59,791
-Da, dođite.
-Giuseppe, pusti.
661
01:15:59,875 --> 01:16:01,833
Ne, pusti.
662
01:16:04,666 --> 01:16:05,625
-Ja?
-Da, ti.
663
01:16:06,541 --> 01:16:10,208
Uzmi ga i donesi ga ovamo. Odugovlačimo.
664
01:16:10,291 --> 01:16:14,291
Pozdravite ga pljeskom… Dođi ovamo!
665
01:16:14,375 --> 01:16:16,166
Ne brini!
666
01:16:18,875 --> 01:16:22,000
C, a zatim I.
667
01:16:22,250 --> 01:16:23,458
Sviđa ti se?
668
01:16:23,666 --> 01:16:24,666
Onda lijepo A.
669
01:16:26,333 --> 01:16:29,000
Zatim lijepo okruglo O.
670
01:16:29,750 --> 01:16:31,041
Uživate?
671
01:16:31,541 --> 01:16:32,666
Je li jasno kako treba?
672
01:16:34,166 --> 01:16:36,666
Dame i gospodo, prvi korak.
673
01:16:37,125 --> 01:16:38,583
Pokaži kemijsku.
674
01:16:38,666 --> 01:16:42,333
Pokaži publici kemijsku. Ovu.
675
01:16:42,583 --> 01:16:46,208
Dame i gospodo,
ovo je Francuzova kemijska. Baš je lijepa!
676
01:16:46,291 --> 01:16:51,416
Nije loše. Čestitam!
Naš će prijatelj napisati „špageti“.
677
01:16:51,875 --> 01:16:53,375
Čekaj. Zajedno ćemo.
678
01:16:55,625 --> 01:16:57,416
Zatim nacrtamo P.
679
01:17:00,458 --> 01:17:02,416
Zatim lijepo A.
680
01:17:05,041 --> 01:17:07,666
Zatim G. Hajde, G!
681
01:17:07,750 --> 01:17:10,333
Zatim H.
682
01:17:18,750 --> 01:17:21,416
I napokon I.
683
01:17:27,958 --> 01:17:29,875
Sjajno, bilo je baš zabavno.
684
01:17:29,958 --> 01:17:31,625
-Imate ritma.
-Hvala.
685
01:17:31,750 --> 01:17:34,208
Naviknuo sam se.
Tako komuniciramo u uredu.
686
01:17:35,250 --> 01:17:37,375
Ne razumijem. Ne govorim talijanski.
687
01:17:37,500 --> 01:17:41,666
-Šteta! Niste ništa propustili.
-Vjerujem.
688
01:17:41,958 --> 01:17:43,791
Idemo na piće u obližnji klub?
689
01:17:44,541 --> 01:17:49,541
Ja ne bih. Rano ustajemo
zbog izleta u planinu. Ali Gilles…
690
01:17:49,625 --> 01:17:51,458
Ne idem ako ti ne ideš.
691
01:17:51,958 --> 01:17:54,791
Dobro, sretno sutra!
692
01:17:54,875 --> 01:17:56,916
-I laku noć.
-Laku noć.
693
01:17:59,958 --> 01:18:03,625
-Ne bi na piće?
-Ne baš.
694
01:18:22,625 --> 01:18:24,458
Slobodno?
695
01:18:25,583 --> 01:18:27,958
Ne, zauzeto je. Oprosti.
696
01:19:23,666 --> 01:19:26,500
-Mislila sam da ne želiš piće.
-Hoćeš ti jedno?
697
01:19:36,166 --> 01:19:37,708
Djevojka je draga.
698
01:19:38,791 --> 01:19:40,083
Tko?
699
01:19:41,375 --> 01:19:42,541
Marion.
700
01:19:45,500 --> 01:19:47,208
Pokušavaš me prodati?
701
01:19:50,458 --> 01:19:52,416
Slatka je i draga, samo to.
702
01:20:00,041 --> 01:20:01,916
Uzbudila bi se da je poševim?
703
01:20:11,416 --> 01:20:12,916
Ja ne bih, ali ti bi.
704
01:20:20,458 --> 01:20:23,750
Imaš pravo. Poševio bih je večeras.
705
01:21:15,208 --> 01:21:16,916
Dođite. Ovuda!
706
01:21:20,250 --> 01:21:22,166
Još malo i stigli smo.
707
01:22:22,166 --> 01:22:23,375
Ugodno je ovdje.
708
01:22:24,583 --> 01:22:26,750
-O, to ste vi! Bok.
-Bok.
709
01:22:26,833 --> 01:22:28,791
-Slobodno?
-Naravno.
710
01:22:34,041 --> 01:22:35,916
Niste otišli na izlet?
711
01:22:36,000 --> 01:22:38,208
Valérie je otišla. Ja nisam baš hrabar.
712
01:22:39,916 --> 01:22:42,208
Htio sam se spavati i osunčati se.
713
01:22:47,791 --> 01:22:50,458
-Lijepo je ovdje. I mirno.
-Da.
714
01:22:50,541 --> 01:22:52,583
Lijepa promjena nakon buke u klubu.
715
01:22:53,541 --> 01:22:57,708
-Kako je bilo ondje?
-Lijepo. Rano sam ga napustila.
716
01:22:59,458 --> 01:23:00,333
Sami?
717
01:23:01,166 --> 01:23:02,916
Zašto pitate?
718
01:23:03,166 --> 01:23:05,083
Ne znam.
719
01:23:05,500 --> 01:23:07,333
Kad odeš sam u klub, to je…
720
01:23:08,166 --> 01:23:10,041
Lakše upoznaš ljude.
721
01:23:10,541 --> 01:23:11,500
Zar ne?
722
01:23:11,583 --> 01:23:14,916
Ne poznajete me. Samo sam htjela plesati.
723
01:23:20,833 --> 01:23:22,458
-Već ste se okupali?
-Nisam.
724
01:23:22,875 --> 01:23:27,208
Jedanput su me upozorili
da ovdje more može biti opasno.
725
01:23:27,541 --> 01:23:29,416
-Ima mnogo struja.
-Da?
726
01:23:29,750 --> 01:23:32,083
-Naizgled je mirno.
-Da.
727
01:23:40,291 --> 01:23:41,833
Jeste imali koga nakon…
728
01:23:43,000 --> 01:23:47,791
-Nakon svoga dečka?
-Nisam. Nije mi bilo do toga.
729
01:23:54,416 --> 01:23:56,416
Već ste dugo s Valérie?
730
01:23:58,250 --> 01:23:59,500
Četiri godine.
731
01:24:01,541 --> 01:24:02,708
Oženjeni ste?
732
01:24:03,500 --> 01:24:04,625
Zašto pitate?
733
01:24:05,125 --> 01:24:06,583
Ne znam, onako.
734
01:24:08,000 --> 01:24:09,125
Nisam.
735
01:24:11,500 --> 01:24:12,708
Razmišljamo o tome.
736
01:24:28,083 --> 01:24:29,250
Hoćemo ići plivati?
737
01:24:32,166 --> 01:24:33,166
Može.