1 00:00:16,092 --> 00:00:17,360 ÉLEVEZ DES FURETS ARRÊTEZ DE FUMER 2 00:00:18,028 --> 00:00:19,362 SIMULEZ UN ACCIDENT POURSUIVEZ EN JUSTICE 3 00:00:20,997 --> 00:00:21,965 RECEVEZ DES MILLIONS ! 4 00:00:22,832 --> 00:00:24,367 RECEVEZ UNE FESSÉE AVALEZ DES DÉCHETS TOXIQUES 5 00:00:26,269 --> 00:00:27,470 CAPTURÉ PAR UN LABO ! ET DROGUÉ ! 6 00:00:29,105 --> 00:00:30,140 SAUVÉ PAR UN MILLIONNAIRE ! 7 00:00:34,311 --> 00:00:35,478 PERDANT QUI N'ABOUTIRA À RIEN 8 00:00:35,612 --> 00:00:36,546 VIVEZ AVEC VOTRE MÈRE 9 00:00:36,947 --> 00:00:37,814 POSEZ NU 10 00:00:37,948 --> 00:00:39,349 TIREZ UN COUP DERRIÈRE UNE STATION-SERVICE 11 00:00:39,549 --> 00:00:40,483 PAYEZ DIX DOLLARS 12 00:00:40,584 --> 00:00:41,685 DÉTOURNEZ LE CÂBLE ALLEZ EN PRISON 13 00:00:41,818 --> 00:00:42,686 VOUS ÊTES UNE FEMME 14 00:00:43,820 --> 00:00:44,721 PASSEZ À UN BONNET C 15 00:00:45,722 --> 00:00:46,690 TOMBEZ AMOUREUX DE LA VOISINE 16 00:00:48,525 --> 00:00:49,526 DÉTOUR 17 00:00:53,930 --> 00:00:55,198 VOUS AVEZ GAGNÉ ! 18 00:01:07,210 --> 00:01:09,145 CÉRÉALES DE LUTINS 19 00:01:09,546 --> 00:01:12,248 Alors, tu aimes ça, les céréales de petites filles ? 20 00:01:12,515 --> 00:01:13,583 Des céréales de lutins. 21 00:01:13,650 --> 00:01:15,852 Qu'est-ce qui flotte là-dedans, 22 00:01:15,986 --> 00:01:17,654 des petites culottes en guimauve ? 23 00:01:19,155 --> 00:01:21,057 Ton fils est un mangeur de culottes. 24 00:01:21,224 --> 00:01:22,892 Mangeur de culottes, Mangeur de culottes 25 00:01:22,959 --> 00:01:25,228 Johnny est un mangeur de culottes 26 00:01:25,362 --> 00:01:26,830 Elles sont mystérieusement nutritives 27 00:01:26,997 --> 00:01:28,698 - Vous devriez goûter. - Bon sang. 28 00:01:30,767 --> 00:01:32,302 Bien le bonjour, monsieur. 29 00:01:32,569 --> 00:01:35,238 Je suis à la recherche de Johnny o' Jenkins. 30 00:01:35,839 --> 00:01:36,973 Qui es-tu ? 31 00:01:37,173 --> 00:01:40,310 Vous avez gagné un prix glorieux. C'est... 32 00:01:41,211 --> 00:01:43,113 Johnny, regarde ça. 33 00:01:43,246 --> 00:01:46,449 C’est comme ça qu’un homme gère les interactions sociales. 34 00:01:46,750 --> 00:01:49,152 Dégage de devant chez moi, minus ! 35 00:01:49,319 --> 00:01:51,621 Si on s'en prend à un lutin, il sort les poings. 36 00:01:52,756 --> 00:01:55,725 Fils de pute. Espèce de pervers ! 37 00:01:55,825 --> 00:01:58,928 Tu es mort, sale enculé obèse. 38 00:01:59,062 --> 00:02:01,731 Johnny, si jamais tu te bats avec un nain, 39 00:02:02,065 --> 00:02:03,900 souviens-toi de leur point faible, les reins. 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,002 Non ! Non ! Pas mes reins ! 41 00:02:06,536 --> 00:02:08,004 Ils sont si fragiles ! 42 00:02:08,238 --> 00:02:11,708 Tu aurais dû y penser avant de sonner à ma porte. 43 00:02:11,875 --> 00:02:14,511 Tu vois, Johnny ? Ton père n'a pas perdu la main. 44 00:02:15,045 --> 00:02:18,982 Le tonnerre et la foudre. Oh, oui. Le tonnerre et la foudre. 45 00:02:19,182 --> 00:02:20,283 Que ça te serve de leçon. 46 00:02:20,450 --> 00:02:23,053 Papa, je n’oublierai jamais ce que j’ai appris ici aujourd’hui. 47 00:02:25,588 --> 00:02:27,090 Maintenant, nettoie ce bordel. 48 00:02:29,426 --> 00:02:32,829 Bon sang ! J'ai gagné au tirage au sort des lutins. 49 00:02:33,563 --> 00:02:37,100 Clay, j'ai gagné un voyage au Mexique. Tu viens avec moi ? 50 00:02:37,167 --> 00:02:38,268 Au Mexique ? 51 00:02:38,902 --> 00:02:41,471 Pas question. Je préfère rester chez moi toute la semaine. 52 00:02:41,638 --> 00:02:43,039 Allez. On va s'amuser. 53 00:02:49,312 --> 00:02:51,014 Non. On s'amuse mieux en restant à la maison. 54 00:02:51,181 --> 00:02:53,316 On s'amuse "plus", pas "mieux". 55 00:02:53,516 --> 00:02:55,819 J'allais accepter, mais maintenant que tu m'as corrigé, 56 00:02:55,885 --> 00:02:57,754 - je n'en ai plus envie. - Et Angus ? 57 00:02:57,821 --> 00:03:00,223 - Ça le tenterait d'y aller ? - Angus n'aime pas le Mexique. 58 00:03:01,291 --> 00:03:03,326 Oh, j'ai toujours pensé qu'il l'aimait. 59 00:03:03,526 --> 00:03:05,261 Je ne peux pas vous convaincre tous les deux. 60 00:03:05,862 --> 00:03:07,030 Un instant. 61 00:03:07,630 --> 00:03:09,199 Si tu continues à retenir ta respiration, 62 00:03:09,265 --> 00:03:11,134 tu ne pourras pas venir au Mexique avec nous. 63 00:03:11,468 --> 00:03:14,170 Très bien, Johnny. Tu m'as convaincu. On va au Mexique. 64 00:03:14,270 --> 00:03:16,873 Ouais ! Super ! Je fais ma valise et j'arrive. 65 00:03:19,676 --> 00:03:21,044 Salut, Johnny. 66 00:03:21,311 --> 00:03:22,779 Salut, Paula. 67 00:03:22,846 --> 00:03:25,548 J'ai prévu quelque chose qui nous implique tous les deux. 68 00:03:25,648 --> 00:03:27,450 - Vraiment ? - Ça va être génial. 69 00:03:27,517 --> 00:03:30,253 J’attends ce week-end depuis longtemps. 70 00:03:30,353 --> 00:03:33,189 - Vraiment ? - Oui, j'en rêve 71 00:03:33,256 --> 00:03:35,558 depuis toute petite, 72 00:03:35,759 --> 00:03:38,027 mais j’étais trop gênée pour t’en parler. 73 00:03:38,161 --> 00:03:41,965 Je ressens la même chose Paula. J'en rêve aussi depuis toujours. 74 00:03:42,132 --> 00:03:44,701 Toute ma vie, j'ai toujours voulu... 75 00:03:44,968 --> 00:03:46,503 Oui ? 76 00:03:46,703 --> 00:03:48,304 Aller au camp de poneys ! 77 00:03:48,505 --> 00:03:49,873 Moi, aussi ! 78 00:03:50,373 --> 00:03:52,242 - Johnny, tu es gay ? - Non ! 79 00:03:52,675 --> 00:03:55,512 Si un type veut aller au camp de poneys, c'est qu'il est gay. 80 00:03:55,678 --> 00:03:58,815 Je peux me renseigner pour voir s’il y a un camp pour les gays. 81 00:03:59,015 --> 00:04:00,717 Mais je suis pas gay. J'aime pas les poneys. 82 00:04:00,917 --> 00:04:03,052 Johnny, comment peux-tu dire ça ? 83 00:04:03,186 --> 00:04:06,122 Désolé. Je ne sais plus ce que je dis. Je suis bourré. 84 00:04:06,623 --> 00:04:08,591 Tu ne peux pas boire ce week-end, 85 00:04:08,691 --> 00:04:10,960 j'aimerais tu gardes ma chienne Tootsie pour le week-end. 86 00:04:11,127 --> 00:04:12,796 - Vraiment ? - Oui. 87 00:04:12,862 --> 00:04:14,731 Tu es le seul à qui je fais assez confiance 88 00:04:14,864 --> 00:04:16,800 et qui n'a rien à faire ce week-end. 89 00:04:16,933 --> 00:04:18,401 Je suis flatté. 90 00:04:18,535 --> 00:04:20,870 Je savais que je pouvais compter sur toi. 91 00:04:21,070 --> 00:04:23,673 Voici tous ses jouets, ses doudous et ses friandises. 92 00:04:24,674 --> 00:04:26,910 Et voilà Tootsie. 93 00:04:28,545 --> 00:04:30,747 Mon carrosse est arrivé. Merci, Johnny. 94 00:04:34,350 --> 00:04:37,020 Si seulement elle pouvait sauter comme ça sur mon visage. 95 00:04:42,125 --> 00:04:44,294 Qu'est-ce que tu caches ? 96 00:04:44,527 --> 00:04:47,263 Le jour où tu réussiras à me berner, 97 00:04:47,463 --> 00:04:50,633 c'est le jour où je pourrai allaiter de nouveau. 98 00:04:51,968 --> 00:04:54,070 Tu appelles ça un salaire ? 99 00:04:54,404 --> 00:04:58,141 Ne crois pas que je vais annuler ma manucure hebdomadaire. 100 00:04:58,441 --> 00:05:01,845 Je retirai ça de ton budget alcool. 101 00:05:02,045 --> 00:05:05,181 Maman, ce n'est pas de ma faute. C'est à cause de l'économie. 102 00:05:05,381 --> 00:05:06,416 Encore des excuses ! 103 00:05:07,016 --> 00:05:10,887 Le fils de Madge lui a acheté une nouvelle voiture. 104 00:05:11,087 --> 00:05:15,325 Si elle me demande de tes nouvelles, que suis-je censée répondre ? Hein ? 105 00:05:15,458 --> 00:05:18,094 Tu pourrais lui dire que j'ai botté le cul d'un lutin. 106 00:05:22,265 --> 00:05:23,666 Tu me brises le cœur. 107 00:05:24,100 --> 00:05:27,170 Tu avais tellement de potentiel. Maintenant, regarde-toi. 108 00:05:27,637 --> 00:05:29,839 Maman, tu seras fière de moi 109 00:05:30,006 --> 00:05:32,008 dès que je récupère mon permis de conduire. 110 00:05:32,175 --> 00:05:33,977 Tu verras. Mes ventes vont monter en flèche. 111 00:05:34,444 --> 00:05:37,680 Qu'est-il arrivé à ton permis de conduire ? 112 00:05:44,520 --> 00:05:45,421 Les contraventions ? 113 00:05:45,588 --> 00:05:48,424 Comment pourras-tu vendre 114 00:05:48,591 --> 00:05:51,661 si tu ne peux pas aller voir tes clients ? Connard. 115 00:05:51,895 --> 00:05:52,896 Tu peux m'y emmener ? 116 00:05:53,196 --> 00:05:56,232 Tiens-toi droit. Rentre ta chemise. Essuie cette tache sur ton visage. 117 00:05:56,399 --> 00:05:58,501 Arrange tes cheveux. Resserre ta cravate. 118 00:05:59,068 --> 00:06:02,238 Personne ne te prendra au sérieux si tu as l’air d’un plouc. 119 00:06:02,639 --> 00:06:05,141 Ton père n'aurait jamais osé porter 120 00:06:05,275 --> 00:06:06,276 ce genre de pantalon. 121 00:06:06,709 --> 00:06:08,711 C'est le pantalon qu'il portait à son enterrement. 122 00:06:09,212 --> 00:06:11,848 Sans déconner ? Comment tu les as récupérés ? 123 00:06:12,382 --> 00:06:15,551 Papa, tu es sûr qu’on devrait faire ça ? 124 00:06:16,319 --> 00:06:18,154 Je lui ai acheté ce pantalon. Ferme-la ! 125 00:06:18,788 --> 00:06:20,757 Très bien, voilà ton premier client. 126 00:06:21,257 --> 00:06:23,860 Espérons que le sens des affaires de ton père 127 00:06:23,960 --> 00:06:25,161 a un peu déteint sur toi. 128 00:06:25,395 --> 00:06:27,597 Ne t'inquiète pas, maman. Tout a déteint. 129 00:06:28,064 --> 00:06:29,232 Quand tu entreras, 130 00:06:29,465 --> 00:06:31,868 ne leur dis pas pourquoi tu n'es pas venu depuis longtemps. 131 00:06:32,001 --> 00:06:33,603 Je ne suis pas stupide, maman. 132 00:06:33,770 --> 00:06:35,638 Et n’oublie pas de bien leur serrer la main 133 00:06:35,738 --> 00:06:37,040 et d'établir un contact visuel. 134 00:06:37,173 --> 00:06:38,942 Oui. Contact visuel. 135 00:06:39,309 --> 00:06:41,077 Je vais y aller et leur en faire baver. 136 00:06:41,244 --> 00:06:42,111 Tu verras. 137 00:06:42,245 --> 00:06:44,614 Ferme ta braguette, crétin. 138 00:06:45,548 --> 00:06:47,550 - C'est ouvert. - J'ai de mauvaises nouvelles. 139 00:06:47,717 --> 00:06:49,018 Je ne peux pas aller au Mexique. 140 00:06:49,152 --> 00:06:51,554 Je dois m’occuper du chien de Paula, Tootsie. 141 00:06:51,721 --> 00:06:52,855 Ce n'est pas grave. 142 00:06:52,922 --> 00:06:54,257 Je donnerai ton billet à une fille. 143 00:06:54,390 --> 00:06:55,758 D'accord. 144 00:07:12,141 --> 00:07:13,943 Tu permets ? 145 00:07:14,344 --> 00:07:15,545 Clay ? 146 00:07:16,679 --> 00:07:19,248 Bon sang. Cette chienne a de sacrées phéromones. 147 00:07:22,618 --> 00:07:25,588 Je sais. J'ai hâte de passer le week-end avec elle. 148 00:07:27,490 --> 00:07:28,691 Amuse-toi bien. 149 00:07:30,326 --> 00:07:31,427 On peut l'emmener au Mexique. 150 00:07:35,932 --> 00:07:37,967 Non, je ne crois pas que Paula serait d'accord. Salut. 151 00:07:38,101 --> 00:07:40,737 - Mais je veux a aller avec vous. - D'accord. 152 00:07:40,903 --> 00:07:42,138 Mais c'est moi qui la porte 153 00:07:44,374 --> 00:07:46,943 Qu'est-ce qui est arrivé au bon vieux Bob Hasslet ? 154 00:07:47,110 --> 00:07:48,044 Maladie du foie ? 155 00:07:48,277 --> 00:07:51,147 Mon registre indique qu'aucun de vous, y compris le pantalon, 156 00:07:51,214 --> 00:07:53,483 ne nous a appelé depuis presque six mois. 157 00:07:53,616 --> 00:07:56,486 Sortez tout de suite de mon bureau ! 158 00:07:59,889 --> 00:08:01,891 - Alors ? - Qui est le client suivant ? 159 00:08:01,991 --> 00:08:03,026 Suis-moi ! 160 00:08:03,626 --> 00:08:05,962 Maman, arrête ! Tu vas me mettre mal à l'aise. 161 00:08:06,129 --> 00:08:08,364 Hé. Je viens de vous jeter de mon bureau. 162 00:08:08,931 --> 00:08:11,267 Ferme ta gueule. 163 00:08:13,436 --> 00:08:15,471 Viens t'asseoir à côté de maman. 164 00:08:15,538 --> 00:08:16,472 VENTES 165 00:08:17,173 --> 00:08:18,674 Bon garçon. 166 00:08:19,375 --> 00:08:21,911 Monsieur Cacklbag, 167 00:08:22,011 --> 00:08:24,680 que vous faut-il pour conclure avec mon fils ? 168 00:08:28,084 --> 00:08:31,421 Je parle affaires, bien sûr. De quoi vous croyez que je parle ? 169 00:08:31,587 --> 00:08:34,624 Désolée, madame Jenkins, mais ce pantalon est affreux. 170 00:08:34,757 --> 00:08:37,393 Je ne peux pas faire des affaires avec un homme qui porte ce pantalon. 171 00:08:37,794 --> 00:08:39,462 Je n'achèterai rien de ce pantalon, 172 00:08:39,529 --> 00:08:41,964 même si les derniers trombones au monde étaient dans ces poches. 173 00:08:42,098 --> 00:08:44,567 J’ai vendu des milliers de trombones dans ce pantalon. 174 00:08:44,700 --> 00:08:47,870 - Ça m'étonnerait ! - Arrêtez, les garçons. Calmez-vous. 175 00:08:48,004 --> 00:08:51,174 Désolé. C'est le pantalon. Il me fait perdre la tête. 176 00:08:51,340 --> 00:08:54,343 Je suis aussi désolé. Ce pantalon me rend fou. 177 00:08:54,510 --> 00:08:57,947 Essayez de comprendre ma situation. 178 00:08:58,648 --> 00:09:00,616 Ce n’est pas facile d’être une mère célibataire. 179 00:09:00,883 --> 00:09:03,186 Son père est mort quand il avait 38 ans, 180 00:09:03,319 --> 00:09:06,689 et je l’ai élevé seule depuis. 181 00:09:07,090 --> 00:09:08,958 - Oui. - Ça doit être difficile. 182 00:09:09,125 --> 00:09:13,830 Monsieur Cacklebag, mon fils n’est pas aussi exubérant d'habitude. 183 00:09:14,363 --> 00:09:15,498 Il est accro à la farine. 184 00:09:15,731 --> 00:09:18,101 Je sais ce que c'est. J'ai un petit garçon de quatre ans. 185 00:09:18,301 --> 00:09:21,504 Oh, c'est un âge turbulent. Comment s'appelle-t-il ? 186 00:09:21,704 --> 00:09:23,973 Digger, et vous avez raison. Il est turbulent. 187 00:09:24,107 --> 00:09:27,009 Pas plus tard qu’hier, il courait nu dans le parc en chassant les canards. 188 00:09:28,044 --> 00:09:31,347 Mon Dougie faisait ça aussi. Oui, lui aussi. 189 00:09:31,581 --> 00:09:32,648 Comment ça, "faisait" ? 190 00:09:39,722 --> 00:09:42,792 Vous savez quoi ? On a peut-être besoin de fournitures, après tout. 191 00:09:43,159 --> 00:09:45,928 Merci. Je vous en suis très reconnaissante. 192 00:09:46,395 --> 00:09:47,563 Vous savez, 193 00:09:48,197 --> 00:09:51,234 je me sens si seule depuis le décès de son père. 194 00:09:53,703 --> 00:09:55,138 ANIMAUX DE COMPAGNIE 195 00:09:56,105 --> 00:09:56,973 VIBROMASSEUR LEVRETTE 196 00:09:57,540 --> 00:10:01,077 "Quand votre chienne est en chaleur et que vous avez les mains pleines." 197 00:10:01,277 --> 00:10:02,545 HERBE À CHAT 198 00:10:04,380 --> 00:10:06,816 On est pas là pour toi, Angus. Va regarder les poissons. 199 00:10:09,685 --> 00:10:10,653 Arrête, connard ! 200 00:10:17,727 --> 00:10:19,128 CROQUETTE 201 00:10:23,533 --> 00:10:26,569 S'il vous plaît, arrêtez avant que quelqu'un perde un œil. 202 00:10:29,505 --> 00:10:31,107 Ne t'inquiète pas. 203 00:10:33,776 --> 00:10:36,812 Cessez-le-feu ! J'abandonne. T'as gagné. Tiens, mon pote. 204 00:10:36,979 --> 00:10:38,147 Un cadeau de réconciliation. 205 00:10:39,615 --> 00:10:41,584 Attends, je vais t'aider à le mettre. 206 00:10:42,118 --> 00:10:43,686 Alors ? Qu'est-ce que tu en penses ? 207 00:10:44,053 --> 00:10:45,254 Parfait. 208 00:10:51,961 --> 00:10:52,862 Enfoiré. 209 00:10:59,001 --> 00:11:01,704 Gimli, j'ai déjà tué 17 orcs. 210 00:11:02,538 --> 00:11:05,074 Legolas, l’elfe, je vais te rattraper. 211 00:11:05,808 --> 00:11:08,578 J’en ai tué 16 avec ma hache et je compte encore. 212 00:11:09,579 --> 00:11:10,546 On a perdu son attention. 213 00:11:10,913 --> 00:11:12,582 J'ai tout donné. 214 00:11:13,683 --> 00:11:16,819 - Continue. - Mes ancêtres ne sont pas morts 215 00:11:16,886 --> 00:11:18,754 en vain dans les mines de Moria ! 216 00:11:18,921 --> 00:11:20,690 On va rôtir de la viande d’orque ce soir. 217 00:11:24,160 --> 00:11:25,228 Tu lui bloques la vue. 218 00:11:27,196 --> 00:11:30,833 Clay, je ne crois pas qu'elle a vu le Seigneur des Anneaux. 219 00:11:32,435 --> 00:11:35,037 - Oh, mon Dieu. Tu as vu ça ? - C'était trop mignon. 220 00:11:35,871 --> 00:11:38,641 - Tu crois qu'elle a attrapé froid ? - Peut-être une allergie. 221 00:11:38,708 --> 00:11:39,775 À quoi ? 222 00:11:47,083 --> 00:11:50,219 Angus, tu resteras dans le placard tant que tu ne seras pas épouillé. 223 00:11:52,388 --> 00:11:54,123 AMMONIAQUE 224 00:11:59,262 --> 00:12:02,265 PORNOGRAPHIE DES ANNÉES 80 225 00:12:43,706 --> 00:12:45,708 Je devrais ramener Tootsie à la maison. 226 00:12:45,875 --> 00:12:47,043 Elle restera ici. 227 00:12:47,109 --> 00:12:48,744 Tu peux rentrer chez toi et revenir demain. 228 00:12:48,878 --> 00:12:49,945 Paula me l'a confiée ! 229 00:12:50,212 --> 00:12:51,947 Les jumelles Olsen vont venir. 230 00:12:52,148 --> 00:12:53,883 Et je veux qu'elles la voient. 231 00:12:56,619 --> 00:12:59,155 Angus ! Par ici. 232 00:13:00,589 --> 00:13:03,492 Salut, Angus. Je suis le nez de Michael Jackson. 233 00:13:03,693 --> 00:13:05,394 Il paraît que tu n’aimes pas ton apparence. 234 00:13:05,928 --> 00:13:08,130 Tu veux être blanc et doux comme moi. 235 00:13:08,664 --> 00:13:12,001 Allez, viens. Ta journée beauté t’attend. 236 00:13:13,269 --> 00:13:14,270 MONDE DE LA BEAUTÉ 237 00:13:14,370 --> 00:13:16,372 Angus, si tu fais confiance à ce nez 238 00:13:16,505 --> 00:13:19,508 Tous tes rêves deviendront réalité 239 00:13:19,775 --> 00:13:23,679 Tu es vilain, maintenant Mais ça sera de l'histoire ancienne 240 00:13:23,746 --> 00:13:26,415 Après ton bain chaud à l'eau de Javel 241 00:13:26,515 --> 00:13:27,550 LIPOSUCCION 242 00:13:28,951 --> 00:13:30,086 EAU DE JAVEL 243 00:13:30,219 --> 00:13:33,456 Angus, n'aie pas peur 244 00:13:33,556 --> 00:13:36,292 Avant de te vider De ton sang de rongeur 245 00:13:36,492 --> 00:13:40,496 On doit éliminer la laideur À l’intérieur 246 00:13:40,663 --> 00:13:44,767 Sale petite fourrure 247 00:13:44,934 --> 00:13:47,603 Maintenant que tu es blanc, le reste est facile. 248 00:13:48,037 --> 00:13:50,773 Et maintenant, l'homme le plus sexy au monde, 249 00:13:50,973 --> 00:13:53,576 Ben Affleck, va te donner une nouvelle coupe. 250 00:13:53,809 --> 00:13:56,946 Angus, qu'est-ce qu'on va faire aujourd'hui ? 251 00:13:58,114 --> 00:14:00,282 Oh ! Tu veux le Tootsie ! 252 00:14:15,931 --> 00:14:19,368 C'est ma petite boule de poils, Angus. Trop mignon. 253 00:14:56,839 --> 00:14:57,973 CHEZ ALBERT 254 00:14:59,742 --> 00:15:02,778 C'était vraiment si difficile ? 255 00:15:02,912 --> 00:15:06,115 Écoute, je suis une vieille dame et je viens de faire une vente. 256 00:15:06,382 --> 00:15:07,550 Pourquoi tu n'y arrives pas ? 257 00:15:08,651 --> 00:15:10,186 Je ne suis pas une vieille dame. 258 00:15:10,419 --> 00:15:13,088 Non, mais tu es une tête de nouille quinquagénaire, 259 00:15:13,722 --> 00:15:15,891 tu dois utiliser ça à ton avantage. 260 00:15:16,292 --> 00:15:17,560 "Tête de nouille." 261 00:15:17,960 --> 00:15:21,063 - Quel est l'argument de vente ? - Ce n'est pas le produit. 262 00:15:21,163 --> 00:15:23,098 C'est moi. Il n'y a pas plus désespéré que moi. 263 00:15:23,332 --> 00:15:27,570 Maintenant, vas-y et vends, vends, vends. 264 00:15:27,903 --> 00:15:29,171 Pas de problème, maman. 265 00:15:30,439 --> 00:15:31,407 Je vais bien. 266 00:15:31,674 --> 00:15:35,544 Il est impossible qu’un autre abattement fiscal stimule l’économie. 267 00:15:35,778 --> 00:15:37,646 Espèce de connard ! 268 00:15:37,880 --> 00:15:39,315 Attends. Où est Tootsie ? 269 00:15:39,515 --> 00:15:41,417 - Tootsie ? - Ma jolie ? 270 00:15:42,051 --> 00:15:44,253 - Petit cul de muffin ? - Tootsie ? 271 00:15:52,761 --> 00:15:54,196 Je vous prends trois gommes. 272 00:15:54,930 --> 00:15:57,166 BON DE COMMANDE TROIS GOMMES 273 00:15:57,399 --> 00:15:58,868 C’est quoi ce truc ? 274 00:15:59,068 --> 00:16:00,269 C'est un rat. 275 00:16:00,903 --> 00:16:02,071 Angus, il y a un rat. 276 00:16:03,572 --> 00:16:04,640 Attaque. 277 00:16:05,875 --> 00:16:07,076 Il est là. 278 00:16:07,476 --> 00:16:09,612 - Attrape-le. - Le voilà ! 279 00:16:10,813 --> 00:16:12,114 C'est dégoûtant. 280 00:16:12,648 --> 00:16:13,949 Il est coincé. 281 00:16:17,486 --> 00:16:19,655 Dieu merci. Il va sauter. 282 00:16:19,989 --> 00:16:22,691 Donc on a affaire à un rongeur chauve et mutant 283 00:16:22,758 --> 00:16:24,126 à tendance suicidaire. 284 00:16:24,226 --> 00:16:25,694 - Tootsie ? - Tootsie ? 285 00:16:27,263 --> 00:16:29,265 Non ! 286 00:16:29,999 --> 00:16:32,034 Le faucon a sauvé Tootsie. 287 00:16:32,201 --> 00:16:34,270 Vive le faucon. 288 00:16:34,537 --> 00:16:35,971 Et maintenant, il va la manger. 289 00:16:36,839 --> 00:16:39,708 Oh, mon Dieu. Paula va me tuer. 290 00:16:39,909 --> 00:16:42,878 - J'ai tué son chien. - Tu n'as pas tué son chien. 291 00:16:43,412 --> 00:16:45,581 Tu l'as fait tuer. Il y a une grosse différence. 292 00:16:45,714 --> 00:16:48,484 Mais pourquoi elle s'est rasée comme ça ? 293 00:16:48,717 --> 00:16:50,920 Ne me regarde pas. Je n’en ai aucune idée. 294 00:16:51,220 --> 00:16:52,588 Vérifions la vidéo de sécurité. 295 00:16:59,962 --> 00:17:01,063 Tout est de ta faute. 296 00:17:01,196 --> 00:17:03,666 Une lumière éblouissante s'est éteinte. 297 00:17:03,966 --> 00:17:05,367 Pourquoi tu l'as rasée ? 298 00:17:05,501 --> 00:17:06,936 Tu es pire qu'une saleté de chat. 299 00:17:07,102 --> 00:17:08,804 Hors de ma vue ! 300 00:17:08,971 --> 00:17:10,306 Je ne veux plus jamais te voir. 301 00:17:10,506 --> 00:17:12,441 Peut-être qu'il n'est pas trop tard pour la sauver. 302 00:17:12,508 --> 00:17:13,509 Allons-y. 303 00:17:17,880 --> 00:17:19,181 FURET MAGAZINE 304 00:17:32,294 --> 00:17:33,729 Comment va-t-on la trouver ? 305 00:17:33,862 --> 00:17:35,464 Impossible. On va acheter un autre chien. 306 00:17:35,631 --> 00:17:37,633 Non, attends. On peut demander son aide à cet Indien. 307 00:17:37,700 --> 00:17:39,335 Il doit savoir comment les oiseaux pensent. 308 00:17:41,403 --> 00:17:45,140 Bonjour. Auriez-vous vu un faucon avec un spitz nain passer ? 309 00:17:45,307 --> 00:17:48,477 Oh, bien sûr que je les vus. Tout le monde les a vus. 310 00:17:48,744 --> 00:17:50,579 On était justement en train de parler d'eux. 311 00:17:52,081 --> 00:17:55,184 - "On" ? - Mes amis et moi. 312 00:17:57,853 --> 00:17:59,355 Pouvez-vous nous mener à eux ? 313 00:17:59,588 --> 00:18:01,223 En échange de quoi ? 314 00:18:01,390 --> 00:18:02,791 Quel est votre prix ? Dites-nous. 315 00:18:02,925 --> 00:18:05,427 C’est une jolie boucle de ceinture que tu portes. 316 00:18:05,628 --> 00:18:07,363 J'aimerais en avoir une comme ça. 317 00:18:10,432 --> 00:18:12,001 Tu avais quoi, dix ans, en 1992 ? 318 00:18:12,067 --> 00:18:14,870 Tu me l'as donnée l'an dernier pour mon anniversaire. 319 00:18:15,137 --> 00:18:17,573 C’était gentil de ma part. Donnez-la à l’Indien. 320 00:18:17,706 --> 00:18:19,808 Au fait, je suis originaire du Pakistan. 321 00:18:22,645 --> 00:18:23,846 TAXI DE MONTAGNE 322 00:19:13,328 --> 00:19:14,697 ALTITUDE 2438 MÈTRES 323 00:19:14,797 --> 00:19:18,734 On est loin de la réserve... 324 00:20:50,325 --> 00:20:51,460 J'ai vendu trois gommes ! 325 00:20:51,660 --> 00:20:52,961 FOURNITURES 326 00:20:53,595 --> 00:20:54,930 Touchdown ! 327 00:20:55,197 --> 00:20:56,932 Mets-la en sourdine ! 328 00:20:57,099 --> 00:20:59,701 Il est encore tout content de sa grosse vente d'aujourd’hui. 329 00:20:59,802 --> 00:21:02,171 Oui. Il a vendu... Tu es prête ? 330 00:21:02,404 --> 00:21:05,474 Trois cent mille gommes ! 331 00:21:05,908 --> 00:21:09,311 Oui ! Je pense qu'il sera bientôt promu. 332 00:21:09,444 --> 00:21:11,647 Tu as de la chance de l'avoir. 333 00:21:12,447 --> 00:21:13,482 Ne m'en parle pas. 334 00:21:15,117 --> 00:21:16,552 Oh, bon sang. 335 00:21:16,952 --> 00:21:20,155 Si seulement Tootsie était là. Elle saurait exactement quoi faire. 336 00:21:20,656 --> 00:21:22,825 Je ne pourrai jamais regarder Paula en face. 337 00:21:23,392 --> 00:21:26,094 Hé, les gars. Quelle belle surprise ! 338 00:21:26,428 --> 00:21:28,397 Qu'est-ce que vous faites au camp de poneys ? 339 00:21:29,364 --> 00:21:31,233 On est venu te faire la surprise. 340 00:21:31,400 --> 00:21:33,502 Tu me caches quelque chose, Johnny ? 341 00:21:33,669 --> 00:21:34,837 Tootsie va bien ? 342 00:21:37,472 --> 00:21:38,407 Johnny a tué ton chien. 343 00:21:38,574 --> 00:21:40,709 Quoi ? Non, je ne l'ai pas tué. 344 00:21:40,876 --> 00:21:43,078 Tu as tué Tootsie ? 345 00:21:43,312 --> 00:21:44,546 Non ! 346 00:21:44,646 --> 00:21:46,815 Il a raison. Il l'a fait tuer. Grosse différence. 347 00:21:46,982 --> 00:21:51,119 Je ne l'ai pas fait tuer. Je ne voulais pas la faire tuer. 348 00:21:51,186 --> 00:21:55,357 Je... Je suis désolé, Paula ! 349 00:21:57,759 --> 00:22:02,030 Tootsie ! Te voilà. Dieu merci, tu es en vie. 350 00:22:03,265 --> 00:22:06,034 Oh, j'ai compris. 351 00:22:06,268 --> 00:22:07,936 C'était une blague. 352 00:22:08,237 --> 00:22:09,638 Les gars ! 353 00:22:09,771 --> 00:22:11,807 Vous m'avez bien eue. 354 00:22:11,874 --> 00:22:14,943 Tuer ma Tootsie. Oh, mon Dieu. Vous êtes trop drôle. 355 00:22:15,143 --> 00:22:19,181 - On essaye. - Et j'adore sa nouvelle coupe. 356 00:22:19,281 --> 00:22:20,782 Elle est tout simplement adorable. 357 00:22:21,450 --> 00:22:22,451 Oui. 358 00:22:22,551 --> 00:22:26,788 On s'occupera d'elle quand tu veux. Elle est super. 359 00:22:26,955 --> 00:22:28,790 Johnny, tu es le meilleur. 360 00:22:34,930 --> 00:22:38,133 Angus, je ne laisserai plus jamais une chienne s'immiscer enter nous. 361 00:22:38,467 --> 00:22:40,502 Tu es mon meilleur ami et tu le seras toujours. 362 00:22:40,702 --> 00:22:42,070 Désolé de l'avoir oublié. 363 00:22:43,071 --> 00:22:43,972 C'est mon garçon. 364 00:22:44,072 --> 00:22:47,542 Où est le nouveau meilleur ami de Tootsie ? 365 00:22:51,847 --> 00:22:53,916 C'est trop mignon. 366 00:22:54,116 --> 00:22:57,786 Je me sens tout chaud et humide à l’intérieur. 367 00:22:59,621 --> 00:23:01,223 Johnny, je veux que tu saches 368 00:23:01,323 --> 00:23:04,726 que j’apprécie vraiment ton aide avec Tootsie ce week-end. 369 00:23:04,893 --> 00:23:07,629 En réalité, je l'ai fait parce que je suis amoureux... 370 00:23:08,497 --> 00:23:10,866 Je te revaudrai ça, 371 00:23:11,199 --> 00:23:14,636 s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire, Johnny, 372 00:23:14,803 --> 00:23:17,005 et je veux dire quoi que ce soit, 373 00:23:17,239 --> 00:23:20,575 n'importe quoi, tout ce que tu veux, 374 00:23:20,842 --> 00:23:22,477 sans aucune limite, 375 00:23:22,644 --> 00:23:26,114 donne libre cours à ton imagination, 376 00:23:26,248 --> 00:23:29,584 je suis prête. Je peux le sentir au fond de moi. 377 00:23:29,785 --> 00:23:33,055 Eh bien, peut-être, 378 00:23:33,221 --> 00:23:35,857 si ça ne te dérange pas trop... 379 00:23:36,024 --> 00:23:38,026 Oui ? Oui ? 380 00:23:38,260 --> 00:23:40,162 Un soir, on pourrait aller au cinéma ensemble. 381 00:23:40,362 --> 00:23:42,965 On dirait un rendez-vous, Johnny. On est juste amis. 382 00:23:43,131 --> 00:23:45,701 Vu que tu es gay, tu ne préférerais pas une manucure ? 383 00:23:45,867 --> 00:23:47,235 Je ne suis pas gay ! 384 00:23:47,436 --> 00:23:48,737 Je t'ai bien eu ! 385 00:23:50,072 --> 00:23:52,874 Tu n'es pas le seul à être farceur. 386 00:23:54,242 --> 00:23:56,645 Parfois, j’aimerais que Johnny soit gay.