1
00:00:16,092 --> 00:00:17,360
ÉLEVEZ DES FURETS
ARRÊTEZ DE FUMER
2
00:00:18,028 --> 00:00:19,362
SIMULEZ UN ACCIDENT
POURSUIVEZ EN JUSTICE
3
00:00:20,997 --> 00:00:21,965
RECEVEZ DES MILLIONS !
4
00:00:22,832 --> 00:00:24,367
RECEVEZ UNE FESSÉE
AVALEZ DES DÉCHETS TOXIQUES
5
00:00:26,269 --> 00:00:27,470
CAPTURÉ PAR UN LABO !
ET DROGUÉ !
6
00:00:29,105 --> 00:00:30,140
SAUVÉ PAR UN MILLIONNAIRE !
7
00:00:34,311 --> 00:00:35,478
PERDANT QUI N'ABOUTIRA À RIEN
8
00:00:35,612 --> 00:00:36,546
VIVEZ AVEC VOTRE MÈRE
9
00:00:36,947 --> 00:00:37,814
POSEZ NU
10
00:00:37,948 --> 00:00:39,349
TIREZ UN COUP
DERRIÈRE UNE STATION-SERVICE
11
00:00:39,549 --> 00:00:40,483
PAYEZ DIX DOLLARS
12
00:00:40,584 --> 00:00:41,685
DÉTOURNEZ LE CÂBLE
ALLEZ EN PRISON
13
00:00:41,818 --> 00:00:42,686
VOUS ÊTES UNE FEMME
14
00:00:43,820 --> 00:00:44,721
PASSEZ À UN BONNET C
15
00:00:45,722 --> 00:00:46,690
TOMBEZ AMOUREUX DE LA VOISINE
16
00:00:48,525 --> 00:00:49,526
DÉTOUR
17
00:00:53,930 --> 00:00:55,198
VOUS AVEZ GAGNÉ !
18
00:01:07,210 --> 00:01:09,145
CÉRÉALES DE LUTINS
19
00:01:09,546 --> 00:01:12,248
Alors, tu aimes ça,
les céréales de petites filles ?
20
00:01:12,515 --> 00:01:13,583
Des céréales de lutins.
21
00:01:13,650 --> 00:01:15,852
Qu'est-ce qui flotte là-dedans,
22
00:01:15,986 --> 00:01:17,654
des petites culottes en guimauve ?
23
00:01:19,155 --> 00:01:21,057
Ton fils est un mangeur de culottes.
24
00:01:21,224 --> 00:01:22,892
Mangeur de culottes,
Mangeur de culottes
25
00:01:22,959 --> 00:01:25,228
Johnny est un mangeur de culottes
26
00:01:25,362 --> 00:01:26,830
Elles sont mystérieusement nutritives
27
00:01:26,997 --> 00:01:28,698
- Vous devriez goûter.
- Bon sang.
28
00:01:30,767 --> 00:01:32,302
Bien le bonjour, monsieur.
29
00:01:32,569 --> 00:01:35,238
Je suis à la recherche
de Johnny o' Jenkins.
30
00:01:35,839 --> 00:01:36,973
Qui es-tu ?
31
00:01:37,173 --> 00:01:40,310
Vous avez gagné un prix glorieux.
C'est...
32
00:01:41,211 --> 00:01:43,113
Johnny, regarde ça.
33
00:01:43,246 --> 00:01:46,449
C’est comme ça qu’un homme gère
les interactions sociales.
34
00:01:46,750 --> 00:01:49,152
Dégage de devant chez moi, minus !
35
00:01:49,319 --> 00:01:51,621
Si on s'en prend à un lutin,
il sort les poings.
36
00:01:52,756 --> 00:01:55,725
Fils de pute. Espèce de pervers !
37
00:01:55,825 --> 00:01:58,928
Tu es mort, sale enculé obèse.
38
00:01:59,062 --> 00:02:01,731
Johnny, si jamais tu te bats
avec un nain,
39
00:02:02,065 --> 00:02:03,900
souviens-toi de leur point faible,
les reins.
40
00:02:04,000 --> 00:02:06,002
Non ! Non ! Pas mes reins !
41
00:02:06,536 --> 00:02:08,004
Ils sont si fragiles !
42
00:02:08,238 --> 00:02:11,708
Tu aurais dû y penser
avant de sonner à ma porte.
43
00:02:11,875 --> 00:02:14,511
Tu vois, Johnny ?
Ton père n'a pas perdu la main.
44
00:02:15,045 --> 00:02:18,982
Le tonnerre et la foudre.
Oh, oui. Le tonnerre et la foudre.
45
00:02:19,182 --> 00:02:20,283
Que ça te serve de leçon.
46
00:02:20,450 --> 00:02:23,053
Papa, je n’oublierai jamais
ce que j’ai appris ici aujourd’hui.
47
00:02:25,588 --> 00:02:27,090
Maintenant, nettoie ce bordel.
48
00:02:29,426 --> 00:02:32,829
Bon sang ! J'ai gagné
au tirage au sort des lutins.
49
00:02:33,563 --> 00:02:37,100
Clay, j'ai gagné un voyage
au Mexique. Tu viens avec moi ?
50
00:02:37,167 --> 00:02:38,268
Au Mexique ?
51
00:02:38,902 --> 00:02:41,471
Pas question. Je préfère rester
chez moi toute la semaine.
52
00:02:41,638 --> 00:02:43,039
Allez. On va s'amuser.
53
00:02:49,312 --> 00:02:51,014
Non. On s'amuse mieux
en restant à la maison.
54
00:02:51,181 --> 00:02:53,316
On s'amuse "plus", pas "mieux".
55
00:02:53,516 --> 00:02:55,819
J'allais accepter,
mais maintenant que tu m'as corrigé,
56
00:02:55,885 --> 00:02:57,754
- je n'en ai plus envie.
- Et Angus ?
57
00:02:57,821 --> 00:03:00,223
- Ça le tenterait d'y aller ?
- Angus n'aime pas le Mexique.
58
00:03:01,291 --> 00:03:03,326
Oh, j'ai toujours pensé
qu'il l'aimait.
59
00:03:03,526 --> 00:03:05,261
Je ne peux pas
vous convaincre tous les deux.
60
00:03:05,862 --> 00:03:07,030
Un instant.
61
00:03:07,630 --> 00:03:09,199
Si tu continues
à retenir ta respiration,
62
00:03:09,265 --> 00:03:11,134
tu ne pourras pas venir
au Mexique avec nous.
63
00:03:11,468 --> 00:03:14,170
Très bien, Johnny. Tu m'as convaincu.
On va au Mexique.
64
00:03:14,270 --> 00:03:16,873
Ouais ! Super !
Je fais ma valise et j'arrive.
65
00:03:19,676 --> 00:03:21,044
Salut, Johnny.
66
00:03:21,311 --> 00:03:22,779
Salut, Paula.
67
00:03:22,846 --> 00:03:25,548
J'ai prévu quelque chose
qui nous implique tous les deux.
68
00:03:25,648 --> 00:03:27,450
- Vraiment ?
- Ça va être génial.
69
00:03:27,517 --> 00:03:30,253
J’attends ce week-end
depuis longtemps.
70
00:03:30,353 --> 00:03:33,189
- Vraiment ?
- Oui, j'en rêve
71
00:03:33,256 --> 00:03:35,558
depuis toute petite,
72
00:03:35,759 --> 00:03:38,027
mais j’étais trop gênée
pour t’en parler.
73
00:03:38,161 --> 00:03:41,965
Je ressens la même chose Paula.
J'en rêve aussi depuis toujours.
74
00:03:42,132 --> 00:03:44,701
Toute ma vie, j'ai toujours voulu...
75
00:03:44,968 --> 00:03:46,503
Oui ?
76
00:03:46,703 --> 00:03:48,304
Aller au camp de poneys !
77
00:03:48,505 --> 00:03:49,873
Moi, aussi !
78
00:03:50,373 --> 00:03:52,242
- Johnny, tu es gay ?
- Non !
79
00:03:52,675 --> 00:03:55,512
Si un type veut aller au camp
de poneys, c'est qu'il est gay.
80
00:03:55,678 --> 00:03:58,815
Je peux me renseigner pour voir
s’il y a un camp pour les gays.
81
00:03:59,015 --> 00:04:00,717
Mais je suis pas gay.
J'aime pas les poneys.
82
00:04:00,917 --> 00:04:03,052
Johnny, comment peux-tu dire ça ?
83
00:04:03,186 --> 00:04:06,122
Désolé. Je ne sais plus
ce que je dis. Je suis bourré.
84
00:04:06,623 --> 00:04:08,591
Tu ne peux pas boire ce week-end,
85
00:04:08,691 --> 00:04:10,960
j'aimerais tu gardes
ma chienne Tootsie pour le week-end.
86
00:04:11,127 --> 00:04:12,796
- Vraiment ?
- Oui.
87
00:04:12,862 --> 00:04:14,731
Tu es le seul
à qui je fais assez confiance
88
00:04:14,864 --> 00:04:16,800
et qui n'a rien à faire ce week-end.
89
00:04:16,933 --> 00:04:18,401
Je suis flatté.
90
00:04:18,535 --> 00:04:20,870
Je savais
que je pouvais compter sur toi.
91
00:04:21,070 --> 00:04:23,673
Voici tous ses jouets, ses doudous
et ses friandises.
92
00:04:24,674 --> 00:04:26,910
Et voilà Tootsie.
93
00:04:28,545 --> 00:04:30,747
Mon carrosse est arrivé.
Merci, Johnny.
94
00:04:34,350 --> 00:04:37,020
Si seulement elle pouvait
sauter comme ça sur mon visage.
95
00:04:42,125 --> 00:04:44,294
Qu'est-ce que tu caches ?
96
00:04:44,527 --> 00:04:47,263
Le jour où tu réussiras à me berner,
97
00:04:47,463 --> 00:04:50,633
c'est le jour où je pourrai allaiter
de nouveau.
98
00:04:51,968 --> 00:04:54,070
Tu appelles ça un salaire ?
99
00:04:54,404 --> 00:04:58,141
Ne crois pas que je vais annuler
ma manucure hebdomadaire.
100
00:04:58,441 --> 00:05:01,845
Je retirai ça de ton budget alcool.
101
00:05:02,045 --> 00:05:05,181
Maman, ce n'est pas de ma faute.
C'est à cause de l'économie.
102
00:05:05,381 --> 00:05:06,416
Encore des excuses !
103
00:05:07,016 --> 00:05:10,887
Le fils de Madge lui a acheté
une nouvelle voiture.
104
00:05:11,087 --> 00:05:15,325
Si elle me demande de tes nouvelles,
que suis-je censée répondre ? Hein ?
105
00:05:15,458 --> 00:05:18,094
Tu pourrais lui dire
que j'ai botté le cul d'un lutin.
106
00:05:22,265 --> 00:05:23,666
Tu me brises le cœur.
107
00:05:24,100 --> 00:05:27,170
Tu avais tellement de potentiel.
Maintenant, regarde-toi.
108
00:05:27,637 --> 00:05:29,839
Maman, tu seras fière de moi
109
00:05:30,006 --> 00:05:32,008
dès que je récupère
mon permis de conduire.
110
00:05:32,175 --> 00:05:33,977
Tu verras.
Mes ventes vont monter en flèche.
111
00:05:34,444 --> 00:05:37,680
Qu'est-il arrivé
à ton permis de conduire ?
112
00:05:44,520 --> 00:05:45,421
Les contraventions ?
113
00:05:45,588 --> 00:05:48,424
Comment pourras-tu vendre
114
00:05:48,591 --> 00:05:51,661
si tu ne peux pas aller
voir tes clients ? Connard.
115
00:05:51,895 --> 00:05:52,896
Tu peux m'y emmener ?
116
00:05:53,196 --> 00:05:56,232
Tiens-toi droit. Rentre ta chemise.
Essuie cette tache sur ton visage.
117
00:05:56,399 --> 00:05:58,501
Arrange tes cheveux.
Resserre ta cravate.
118
00:05:59,068 --> 00:06:02,238
Personne ne te prendra au sérieux
si tu as l’air d’un plouc.
119
00:06:02,639 --> 00:06:05,141
Ton père n'aurait jamais osé porter
120
00:06:05,275 --> 00:06:06,276
ce genre de pantalon.
121
00:06:06,709 --> 00:06:08,711
C'est le pantalon
qu'il portait à son enterrement.
122
00:06:09,212 --> 00:06:11,848
Sans déconner ?
Comment tu les as récupérés ?
123
00:06:12,382 --> 00:06:15,551
Papa, tu es sûr
qu’on devrait faire ça ?
124
00:06:16,319 --> 00:06:18,154
Je lui ai acheté ce pantalon.
Ferme-la !
125
00:06:18,788 --> 00:06:20,757
Très bien, voilà ton premier client.
126
00:06:21,257 --> 00:06:23,860
Espérons que le sens
des affaires de ton père
127
00:06:23,960 --> 00:06:25,161
a un peu déteint sur toi.
128
00:06:25,395 --> 00:06:27,597
Ne t'inquiète pas, maman.
Tout a déteint.
129
00:06:28,064 --> 00:06:29,232
Quand tu entreras,
130
00:06:29,465 --> 00:06:31,868
ne leur dis pas pourquoi
tu n'es pas venu depuis longtemps.
131
00:06:32,001 --> 00:06:33,603
Je ne suis pas stupide, maman.
132
00:06:33,770 --> 00:06:35,638
Et n’oublie pas
de bien leur serrer la main
133
00:06:35,738 --> 00:06:37,040
et d'établir un contact visuel.
134
00:06:37,173 --> 00:06:38,942
Oui. Contact visuel.
135
00:06:39,309 --> 00:06:41,077
Je vais y aller
et leur en faire baver.
136
00:06:41,244 --> 00:06:42,111
Tu verras.
137
00:06:42,245 --> 00:06:44,614
Ferme ta braguette, crétin.
138
00:06:45,548 --> 00:06:47,550
- C'est ouvert.
- J'ai de mauvaises nouvelles.
139
00:06:47,717 --> 00:06:49,018
Je ne peux pas aller au Mexique.
140
00:06:49,152 --> 00:06:51,554
Je dois m’occuper
du chien de Paula, Tootsie.
141
00:06:51,721 --> 00:06:52,855
Ce n'est pas grave.
142
00:06:52,922 --> 00:06:54,257
Je donnerai ton billet à une fille.
143
00:06:54,390 --> 00:06:55,758
D'accord.
144
00:07:12,141 --> 00:07:13,943
Tu permets ?
145
00:07:14,344 --> 00:07:15,545
Clay ?
146
00:07:16,679 --> 00:07:19,248
Bon sang. Cette chienne a
de sacrées phéromones.
147
00:07:22,618 --> 00:07:25,588
Je sais. J'ai hâte
de passer le week-end avec elle.
148
00:07:27,490 --> 00:07:28,691
Amuse-toi bien.
149
00:07:30,326 --> 00:07:31,427
On peut l'emmener au Mexique.
150
00:07:35,932 --> 00:07:37,967
Non, je ne crois pas
que Paula serait d'accord. Salut.
151
00:07:38,101 --> 00:07:40,737
- Mais je veux a aller avec vous.
- D'accord.
152
00:07:40,903 --> 00:07:42,138
Mais c'est moi qui la porte
153
00:07:44,374 --> 00:07:46,943
Qu'est-ce qui est arrivé au bon vieux
Bob Hasslet ?
154
00:07:47,110 --> 00:07:48,044
Maladie du foie ?
155
00:07:48,277 --> 00:07:51,147
Mon registre indique qu'aucun
de vous, y compris le pantalon,
156
00:07:51,214 --> 00:07:53,483
ne nous a appelé
depuis presque six mois.
157
00:07:53,616 --> 00:07:56,486
Sortez tout de suite de mon bureau !
158
00:07:59,889 --> 00:08:01,891
- Alors ?
- Qui est le client suivant ?
159
00:08:01,991 --> 00:08:03,026
Suis-moi !
160
00:08:03,626 --> 00:08:05,962
Maman, arrête !
Tu vas me mettre mal à l'aise.
161
00:08:06,129 --> 00:08:08,364
Hé. Je viens de vous jeter
de mon bureau.
162
00:08:08,931 --> 00:08:11,267
Ferme ta gueule.
163
00:08:13,436 --> 00:08:15,471
Viens t'asseoir à côté de maman.
164
00:08:15,538 --> 00:08:16,472
VENTES
165
00:08:17,173 --> 00:08:18,674
Bon garçon.
166
00:08:19,375 --> 00:08:21,911
Monsieur Cacklbag,
167
00:08:22,011 --> 00:08:24,680
que vous faut-il
pour conclure avec mon fils ?
168
00:08:28,084 --> 00:08:31,421
Je parle affaires, bien sûr.
De quoi vous croyez que je parle ?
169
00:08:31,587 --> 00:08:34,624
Désolée, madame Jenkins,
mais ce pantalon est affreux.
170
00:08:34,757 --> 00:08:37,393
Je ne peux pas faire des affaires
avec un homme qui porte ce pantalon.
171
00:08:37,794 --> 00:08:39,462
Je n'achèterai rien de ce pantalon,
172
00:08:39,529 --> 00:08:41,964
même si les derniers trombones
au monde étaient dans ces poches.
173
00:08:42,098 --> 00:08:44,567
J’ai vendu des milliers de trombones
dans ce pantalon.
174
00:08:44,700 --> 00:08:47,870
- Ça m'étonnerait !
- Arrêtez, les garçons. Calmez-vous.
175
00:08:48,004 --> 00:08:51,174
Désolé. C'est le pantalon.
Il me fait perdre la tête.
176
00:08:51,340 --> 00:08:54,343
Je suis aussi désolé.
Ce pantalon me rend fou.
177
00:08:54,510 --> 00:08:57,947
Essayez de comprendre ma situation.
178
00:08:58,648 --> 00:09:00,616
Ce n’est pas facile
d’être une mère célibataire.
179
00:09:00,883 --> 00:09:03,186
Son père est mort
quand il avait 38 ans,
180
00:09:03,319 --> 00:09:06,689
et je l’ai élevé seule depuis.
181
00:09:07,090 --> 00:09:08,958
- Oui.
- Ça doit être difficile.
182
00:09:09,125 --> 00:09:13,830
Monsieur Cacklebag, mon fils n’est
pas aussi exubérant d'habitude.
183
00:09:14,363 --> 00:09:15,498
Il est accro à la farine.
184
00:09:15,731 --> 00:09:18,101
Je sais ce que c'est.
J'ai un petit garçon de quatre ans.
185
00:09:18,301 --> 00:09:21,504
Oh, c'est un âge turbulent.
Comment s'appelle-t-il ?
186
00:09:21,704 --> 00:09:23,973
Digger, et vous avez raison.
Il est turbulent.
187
00:09:24,107 --> 00:09:27,009
Pas plus tard qu’hier, il courait nu
dans le parc en chassant les canards.
188
00:09:28,044 --> 00:09:31,347
Mon Dougie faisait ça aussi.
Oui, lui aussi.
189
00:09:31,581 --> 00:09:32,648
Comment ça, "faisait" ?
190
00:09:39,722 --> 00:09:42,792
Vous savez quoi ? On a peut-être
besoin de fournitures, après tout.
191
00:09:43,159 --> 00:09:45,928
Merci.
Je vous en suis très reconnaissante.
192
00:09:46,395 --> 00:09:47,563
Vous savez,
193
00:09:48,197 --> 00:09:51,234
je me sens si seule
depuis le décès de son père.
194
00:09:53,703 --> 00:09:55,138
ANIMAUX DE COMPAGNIE
195
00:09:56,105 --> 00:09:56,973
VIBROMASSEUR LEVRETTE
196
00:09:57,540 --> 00:10:01,077
"Quand votre chienne est en chaleur
et que vous avez les mains pleines."
197
00:10:01,277 --> 00:10:02,545
HERBE À CHAT
198
00:10:04,380 --> 00:10:06,816
On est pas là pour toi, Angus.
Va regarder les poissons.
199
00:10:09,685 --> 00:10:10,653
Arrête, connard !
200
00:10:17,727 --> 00:10:19,128
CROQUETTE
201
00:10:23,533 --> 00:10:26,569
S'il vous plaît, arrêtez
avant que quelqu'un perde un œil.
202
00:10:29,505 --> 00:10:31,107
Ne t'inquiète pas.
203
00:10:33,776 --> 00:10:36,812
Cessez-le-feu ! J'abandonne.
T'as gagné. Tiens, mon pote.
204
00:10:36,979 --> 00:10:38,147
Un cadeau de réconciliation.
205
00:10:39,615 --> 00:10:41,584
Attends, je vais t'aider à le mettre.
206
00:10:42,118 --> 00:10:43,686
Alors ? Qu'est-ce que tu en penses ?
207
00:10:44,053 --> 00:10:45,254
Parfait.
208
00:10:51,961 --> 00:10:52,862
Enfoiré.
209
00:10:59,001 --> 00:11:01,704
Gimli, j'ai déjà tué 17 orcs.
210
00:11:02,538 --> 00:11:05,074
Legolas, l’elfe,
je vais te rattraper.
211
00:11:05,808 --> 00:11:08,578
J’en ai tué 16 avec ma hache
et je compte encore.
212
00:11:09,579 --> 00:11:10,546
On a perdu son attention.
213
00:11:10,913 --> 00:11:12,582
J'ai tout donné.
214
00:11:13,683 --> 00:11:16,819
- Continue.
- Mes ancêtres ne sont pas morts
215
00:11:16,886 --> 00:11:18,754
en vain dans les mines de Moria !
216
00:11:18,921 --> 00:11:20,690
On va rôtir
de la viande d’orque ce soir.
217
00:11:24,160 --> 00:11:25,228
Tu lui bloques la vue.
218
00:11:27,196 --> 00:11:30,833
Clay, je ne crois pas qu'elle a vu
le Seigneur des Anneaux.
219
00:11:32,435 --> 00:11:35,037
- Oh, mon Dieu. Tu as vu ça ?
- C'était trop mignon.
220
00:11:35,871 --> 00:11:38,641
- Tu crois qu'elle a attrapé froid ?
- Peut-être une allergie.
221
00:11:38,708 --> 00:11:39,775
À quoi ?
222
00:11:47,083 --> 00:11:50,219
Angus, tu resteras dans le placard
tant que tu ne seras pas épouillé.
223
00:11:52,388 --> 00:11:54,123
AMMONIAQUE
224
00:11:59,262 --> 00:12:02,265
PORNOGRAPHIE DES ANNÉES 80
225
00:12:43,706 --> 00:12:45,708
Je devrais ramener Tootsie
à la maison.
226
00:12:45,875 --> 00:12:47,043
Elle restera ici.
227
00:12:47,109 --> 00:12:48,744
Tu peux rentrer chez toi
et revenir demain.
228
00:12:48,878 --> 00:12:49,945
Paula me l'a confiée !
229
00:12:50,212 --> 00:12:51,947
Les jumelles Olsen vont venir.
230
00:12:52,148 --> 00:12:53,883
Et je veux qu'elles la voient.
231
00:12:56,619 --> 00:12:59,155
Angus ! Par ici.
232
00:13:00,589 --> 00:13:03,492
Salut, Angus.
Je suis le nez de Michael Jackson.
233
00:13:03,693 --> 00:13:05,394
Il paraît que tu n’aimes pas
ton apparence.
234
00:13:05,928 --> 00:13:08,130
Tu veux être blanc et doux comme moi.
235
00:13:08,664 --> 00:13:12,001
Allez, viens.
Ta journée beauté t’attend.
236
00:13:13,269 --> 00:13:14,270
MONDE DE LA BEAUTÉ
237
00:13:14,370 --> 00:13:16,372
Angus, si tu fais confiance à ce nez
238
00:13:16,505 --> 00:13:19,508
Tous tes rêves deviendront réalité
239
00:13:19,775 --> 00:13:23,679
Tu es vilain, maintenant
Mais ça sera de l'histoire ancienne
240
00:13:23,746 --> 00:13:26,415
Après ton bain chaud à l'eau de Javel
241
00:13:26,515 --> 00:13:27,550
LIPOSUCCION
242
00:13:28,951 --> 00:13:30,086
EAU DE JAVEL
243
00:13:30,219 --> 00:13:33,456
Angus, n'aie pas peur
244
00:13:33,556 --> 00:13:36,292
Avant de te vider
De ton sang de rongeur
245
00:13:36,492 --> 00:13:40,496
On doit éliminer la laideur
À l’intérieur
246
00:13:40,663 --> 00:13:44,767
Sale petite fourrure
247
00:13:44,934 --> 00:13:47,603
Maintenant que tu es blanc,
le reste est facile.
248
00:13:48,037 --> 00:13:50,773
Et maintenant,
l'homme le plus sexy au monde,
249
00:13:50,973 --> 00:13:53,576
Ben Affleck, va te donner
une nouvelle coupe.
250
00:13:53,809 --> 00:13:56,946
Angus, qu'est-ce qu'on va faire
aujourd'hui ?
251
00:13:58,114 --> 00:14:00,282
Oh ! Tu veux le Tootsie !
252
00:14:15,931 --> 00:14:19,368
C'est ma petite boule de poils,
Angus. Trop mignon.
253
00:14:56,839 --> 00:14:57,973
CHEZ ALBERT
254
00:14:59,742 --> 00:15:02,778
C'était vraiment si difficile ?
255
00:15:02,912 --> 00:15:06,115
Écoute, je suis une vieille dame
et je viens de faire une vente.
256
00:15:06,382 --> 00:15:07,550
Pourquoi tu n'y arrives pas ?
257
00:15:08,651 --> 00:15:10,186
Je ne suis pas une vieille dame.
258
00:15:10,419 --> 00:15:13,088
Non, mais tu es une tête de nouille
quinquagénaire,
259
00:15:13,722 --> 00:15:15,891
tu dois utiliser ça à ton avantage.
260
00:15:16,292 --> 00:15:17,560
"Tête de nouille."
261
00:15:17,960 --> 00:15:21,063
- Quel est l'argument de vente ?
- Ce n'est pas le produit.
262
00:15:21,163 --> 00:15:23,098
C'est moi.
Il n'y a pas plus désespéré que moi.
263
00:15:23,332 --> 00:15:27,570
Maintenant, vas-y
et vends, vends, vends.
264
00:15:27,903 --> 00:15:29,171
Pas de problème, maman.
265
00:15:30,439 --> 00:15:31,407
Je vais bien.
266
00:15:31,674 --> 00:15:35,544
Il est impossible qu’un autre
abattement fiscal stimule l’économie.
267
00:15:35,778 --> 00:15:37,646
Espèce de connard !
268
00:15:37,880 --> 00:15:39,315
Attends. Où est Tootsie ?
269
00:15:39,515 --> 00:15:41,417
- Tootsie ?
- Ma jolie ?
270
00:15:42,051 --> 00:15:44,253
- Petit cul de muffin ?
- Tootsie ?
271
00:15:52,761 --> 00:15:54,196
Je vous prends trois gommes.
272
00:15:54,930 --> 00:15:57,166
BON DE COMMANDE
TROIS GOMMES
273
00:15:57,399 --> 00:15:58,868
C’est quoi ce truc ?
274
00:15:59,068 --> 00:16:00,269
C'est un rat.
275
00:16:00,903 --> 00:16:02,071
Angus, il y a un rat.
276
00:16:03,572 --> 00:16:04,640
Attaque.
277
00:16:05,875 --> 00:16:07,076
Il est là.
278
00:16:07,476 --> 00:16:09,612
- Attrape-le.
- Le voilà !
279
00:16:10,813 --> 00:16:12,114
C'est dégoûtant.
280
00:16:12,648 --> 00:16:13,949
Il est coincé.
281
00:16:17,486 --> 00:16:19,655
Dieu merci. Il va sauter.
282
00:16:19,989 --> 00:16:22,691
Donc on a affaire
à un rongeur chauve et mutant
283
00:16:22,758 --> 00:16:24,126
à tendance suicidaire.
284
00:16:24,226 --> 00:16:25,694
- Tootsie ?
- Tootsie ?
285
00:16:27,263 --> 00:16:29,265
Non !
286
00:16:29,999 --> 00:16:32,034
Le faucon a sauvé Tootsie.
287
00:16:32,201 --> 00:16:34,270
Vive le faucon.
288
00:16:34,537 --> 00:16:35,971
Et maintenant, il va la manger.
289
00:16:36,839 --> 00:16:39,708
Oh, mon Dieu. Paula va me tuer.
290
00:16:39,909 --> 00:16:42,878
- J'ai tué son chien.
- Tu n'as pas tué son chien.
291
00:16:43,412 --> 00:16:45,581
Tu l'as fait tuer.
Il y a une grosse différence.
292
00:16:45,714 --> 00:16:48,484
Mais pourquoi
elle s'est rasée comme ça ?
293
00:16:48,717 --> 00:16:50,920
Ne me regarde pas.
Je n’en ai aucune idée.
294
00:16:51,220 --> 00:16:52,588
Vérifions la vidéo de sécurité.
295
00:16:59,962 --> 00:17:01,063
Tout est de ta faute.
296
00:17:01,196 --> 00:17:03,666
Une lumière éblouissante
s'est éteinte.
297
00:17:03,966 --> 00:17:05,367
Pourquoi tu l'as rasée ?
298
00:17:05,501 --> 00:17:06,936
Tu es pire qu'une saleté de chat.
299
00:17:07,102 --> 00:17:08,804
Hors de ma vue !
300
00:17:08,971 --> 00:17:10,306
Je ne veux plus jamais te voir.
301
00:17:10,506 --> 00:17:12,441
Peut-être qu'il n'est pas trop tard
pour la sauver.
302
00:17:12,508 --> 00:17:13,509
Allons-y.
303
00:17:17,880 --> 00:17:19,181
FURET MAGAZINE
304
00:17:32,294 --> 00:17:33,729
Comment va-t-on la trouver ?
305
00:17:33,862 --> 00:17:35,464
Impossible.
On va acheter un autre chien.
306
00:17:35,631 --> 00:17:37,633
Non, attends. On peut demander
son aide à cet Indien.
307
00:17:37,700 --> 00:17:39,335
Il doit savoir
comment les oiseaux pensent.
308
00:17:41,403 --> 00:17:45,140
Bonjour. Auriez-vous vu un faucon
avec un spitz nain passer ?
309
00:17:45,307 --> 00:17:48,477
Oh, bien sûr que je les vus.
Tout le monde les a vus.
310
00:17:48,744 --> 00:17:50,579
On était justement
en train de parler d'eux.
311
00:17:52,081 --> 00:17:55,184
- "On" ?
- Mes amis et moi.
312
00:17:57,853 --> 00:17:59,355
Pouvez-vous nous mener à eux ?
313
00:17:59,588 --> 00:18:01,223
En échange de quoi ?
314
00:18:01,390 --> 00:18:02,791
Quel est votre prix ? Dites-nous.
315
00:18:02,925 --> 00:18:05,427
C’est une jolie boucle de ceinture
que tu portes.
316
00:18:05,628 --> 00:18:07,363
J'aimerais en avoir une comme ça.
317
00:18:10,432 --> 00:18:12,001
Tu avais quoi, dix ans, en 1992 ?
318
00:18:12,067 --> 00:18:14,870
Tu me l'as donnée l'an dernier
pour mon anniversaire.
319
00:18:15,137 --> 00:18:17,573
C’était gentil de ma part.
Donnez-la à l’Indien.
320
00:18:17,706 --> 00:18:19,808
Au fait,
je suis originaire du Pakistan.
321
00:18:22,645 --> 00:18:23,846
TAXI DE MONTAGNE
322
00:19:13,328 --> 00:19:14,697
ALTITUDE
2438 MÈTRES
323
00:19:14,797 --> 00:19:18,734
On est loin de la réserve...
324
00:20:50,325 --> 00:20:51,460
J'ai vendu trois gommes !
325
00:20:51,660 --> 00:20:52,961
FOURNITURES
326
00:20:53,595 --> 00:20:54,930
Touchdown !
327
00:20:55,197 --> 00:20:56,932
Mets-la en sourdine !
328
00:20:57,099 --> 00:20:59,701
Il est encore tout content
de sa grosse vente d'aujourd’hui.
329
00:20:59,802 --> 00:21:02,171
Oui. Il a vendu... Tu es prête ?
330
00:21:02,404 --> 00:21:05,474
Trois cent mille gommes !
331
00:21:05,908 --> 00:21:09,311
Oui ! Je pense
qu'il sera bientôt promu.
332
00:21:09,444 --> 00:21:11,647
Tu as de la chance de l'avoir.
333
00:21:12,447 --> 00:21:13,482
Ne m'en parle pas.
334
00:21:15,117 --> 00:21:16,552
Oh, bon sang.
335
00:21:16,952 --> 00:21:20,155
Si seulement Tootsie était là.
Elle saurait exactement quoi faire.
336
00:21:20,656 --> 00:21:22,825
Je ne pourrai jamais regarder
Paula en face.
337
00:21:23,392 --> 00:21:26,094
Hé, les gars. Quelle belle surprise !
338
00:21:26,428 --> 00:21:28,397
Qu'est-ce que vous faites
au camp de poneys ?
339
00:21:29,364 --> 00:21:31,233
On est venu te faire la surprise.
340
00:21:31,400 --> 00:21:33,502
Tu me caches quelque chose, Johnny ?
341
00:21:33,669 --> 00:21:34,837
Tootsie va bien ?
342
00:21:37,472 --> 00:21:38,407
Johnny a tué ton chien.
343
00:21:38,574 --> 00:21:40,709
Quoi ? Non, je ne l'ai pas tué.
344
00:21:40,876 --> 00:21:43,078
Tu as tué Tootsie ?
345
00:21:43,312 --> 00:21:44,546
Non !
346
00:21:44,646 --> 00:21:46,815
Il a raison. Il l'a fait tuer.
Grosse différence.
347
00:21:46,982 --> 00:21:51,119
Je ne l'ai pas fait tuer.
Je ne voulais pas la faire tuer.
348
00:21:51,186 --> 00:21:55,357
Je... Je suis désolé, Paula !
349
00:21:57,759 --> 00:22:02,030
Tootsie ! Te voilà.
Dieu merci, tu es en vie.
350
00:22:03,265 --> 00:22:06,034
Oh, j'ai compris.
351
00:22:06,268 --> 00:22:07,936
C'était une blague.
352
00:22:08,237 --> 00:22:09,638
Les gars !
353
00:22:09,771 --> 00:22:11,807
Vous m'avez bien eue.
354
00:22:11,874 --> 00:22:14,943
Tuer ma Tootsie.
Oh, mon Dieu. Vous êtes trop drôle.
355
00:22:15,143 --> 00:22:19,181
- On essaye.
- Et j'adore sa nouvelle coupe.
356
00:22:19,281 --> 00:22:20,782
Elle est tout simplement adorable.
357
00:22:21,450 --> 00:22:22,451
Oui.
358
00:22:22,551 --> 00:22:26,788
On s'occupera d'elle quand tu veux.
Elle est super.
359
00:22:26,955 --> 00:22:28,790
Johnny, tu es le meilleur.
360
00:22:34,930 --> 00:22:38,133
Angus, je ne laisserai plus jamais
une chienne s'immiscer enter nous.
361
00:22:38,467 --> 00:22:40,502
Tu es mon meilleur ami
et tu le seras toujours.
362
00:22:40,702 --> 00:22:42,070
Désolé de l'avoir oublié.
363
00:22:43,071 --> 00:22:43,972
C'est mon garçon.
364
00:22:44,072 --> 00:22:47,542
Où est le nouveau
meilleur ami de Tootsie ?
365
00:22:51,847 --> 00:22:53,916
C'est trop mignon.
366
00:22:54,116 --> 00:22:57,786
Je me sens tout chaud
et humide à l’intérieur.
367
00:22:59,621 --> 00:23:01,223
Johnny, je veux que tu saches
368
00:23:01,323 --> 00:23:04,726
que j’apprécie vraiment ton aide
avec Tootsie ce week-end.
369
00:23:04,893 --> 00:23:07,629
En réalité, je l'ai fait
parce que je suis amoureux...
370
00:23:08,497 --> 00:23:10,866
Je te revaudrai ça,
371
00:23:11,199 --> 00:23:14,636
s'il y a quoi que ce soit
que je puisse faire, Johnny,
372
00:23:14,803 --> 00:23:17,005
et je veux dire quoi que ce soit,
373
00:23:17,239 --> 00:23:20,575
n'importe quoi, tout ce que tu veux,
374
00:23:20,842 --> 00:23:22,477
sans aucune limite,
375
00:23:22,644 --> 00:23:26,114
donne libre cours à ton imagination,
376
00:23:26,248 --> 00:23:29,584
je suis prête.
Je peux le sentir au fond de moi.
377
00:23:29,785 --> 00:23:33,055
Eh bien, peut-être,
378
00:23:33,221 --> 00:23:35,857
si ça ne te dérange pas trop...
379
00:23:36,024 --> 00:23:38,026
Oui ? Oui ?
380
00:23:38,260 --> 00:23:40,162
Un soir, on pourrait aller
au cinéma ensemble.
381
00:23:40,362 --> 00:23:42,965
On dirait un rendez-vous, Johnny.
On est juste amis.
382
00:23:43,131 --> 00:23:45,701
Vu que tu es gay,
tu ne préférerais pas une manucure ?
383
00:23:45,867 --> 00:23:47,235
Je ne suis pas gay !
384
00:23:47,436 --> 00:23:48,737
Je t'ai bien eu !
385
00:23:50,072 --> 00:23:52,874
Tu n'es pas le seul à être farceur.
386
00:23:54,242 --> 00:23:56,645
Parfois, j’aimerais
que Johnny soit gay.