1
00:00:16,092 --> 00:00:17,360
ZÜCHTE FRETTCHEN
HÖR AUF ZU RAUCHEN
2
00:00:18,495 --> 00:00:19,362
TACO-HÖLLE
TÄUSCHE UNFALL VOR UND KLAGE.
3
00:00:20,997 --> 00:00:21,965
ZIEHE MILLIONEN EIN!
4
00:00:23,433 --> 00:00:24,334
LASS DICH VERSOHLEN
SCHLUCKE GIFTMÜLL
5
00:00:26,436 --> 00:00:27,304
VON EINEM LABOR ERFASST!
GEZWUNGEN DROGEN ZU NEHMEN!
6
00:00:29,105 --> 00:00:30,140
DU WIRST VON EINEM MILLIONÄR
GERETTET!
7
00:00:34,311 --> 00:00:35,478
DU BIST EIN PENNER
OHNE ZUKUNFT.
8
00:00:35,612 --> 00:00:36,546
WOHNE BEI DEINER MUTTER
9
00:00:36,947 --> 00:00:37,814
POSE NACKT
10
00:00:37,948 --> 00:00:38,815
HAB SEX HINTER DER TANKSTELLE
11
00:00:39,549 --> 00:00:40,517
DU ZAHLST 10 USD
12
00:00:40,650 --> 00:00:41,685
STEHLE KABEL
INS GEFÄNGNIS
13
00:00:41,818 --> 00:00:42,686
WILLKOMMEN ZUR WEIBLICHKEIT
14
00:00:43,787 --> 00:00:44,721
GEHE ZUM C-KÖRBCHEN
15
00:00:45,722 --> 00:00:46,590
VERLIEBE DICH
IN DAS MÄDCHEN NEBENAN
16
00:00:48,525 --> 00:00:49,526
UMWEG
17
00:00:53,918 --> 00:00:55,198
DU GEWINNST!
18
00:01:07,210 --> 00:01:09,412
KOBOLD-FLOCKEN
19
00:01:09,546 --> 00:01:12,248
Schmeckt dir dein Mädchen-Müsli?
20
00:01:12,515 --> 00:01:13,516
Das sind Kobold-Flocken.
21
00:01:13,617 --> 00:01:15,852
Was schwimmt denn da drin rum?
22
00:01:15,986 --> 00:01:17,654
Kleine Zucker-Höschen?
23
00:01:19,155 --> 00:01:21,057
Dein Sohn ist ein Höschen-Esser.
24
00:01:21,224 --> 00:01:22,859
-Höschen-Esser
-Höschen-Esser
25
00:01:22,959 --> 00:01:25,195
-Johnny ist ein Höschen-Esser
-Er ist ein Höschen-Esser
26
00:01:25,362 --> 00:01:26,663
Sie haben mystischen Nährwert
27
00:01:26,963 --> 00:01:28,698
-Probiert doch mal.
-Junge.
28
00:01:30,767 --> 00:01:32,302
Hallo. Guten Morgen, Sir.
29
00:01:32,569 --> 00:01:35,238
Ich suche
nach einem Johnny o' Jenkins.
30
00:01:35,839 --> 00:01:36,973
Wer zur Hölle bist du?
31
00:01:37,173 --> 00:01:40,310
Sie haben einen fantastischen Preis
gewonnen. Es ist...
32
00:01:41,211 --> 00:01:43,113
Johnny, pass auf.
33
00:01:43,246 --> 00:01:46,449
So verhält sich ein Mann in
grundlegenden sozialen Situationen.
34
00:01:46,750 --> 00:01:49,152
Runter von meinem Rasen, Kleiner!
35
00:01:49,319 --> 00:01:51,621
Wenn du den Kobold ärgerst,
bekommst du die Kleeblätter.
36
00:01:52,756 --> 00:01:55,725
Du Hurensohn. Du Perversling!
37
00:01:55,825 --> 00:01:58,928
Du bist tot, du fetter, alter,
hässlicher Schwanzlutscher.
38
00:01:59,062 --> 00:02:01,731
Johnny, wenn du je mit einem
Liliputaner kämpfen musst,
39
00:02:02,065 --> 00:02:03,900
denk daran,
dass sie schwache Nieren haben.
40
00:02:04,000 --> 00:02:06,002
Nein! Nein! Nicht meine Nieren!
41
00:02:06,536 --> 00:02:08,004
Die sind so schwach.
42
00:02:08,238 --> 00:02:11,708
Daran hättest du denken müssen,
bevor du bei mir geklingelt hast.
43
00:02:11,875 --> 00:02:14,511
Siehst du, Johnny? Dein alter Mann
hat's immer noch drauf.
44
00:02:15,045 --> 00:02:18,982
Donner und Blitz, Baby. Oh ja.
Donner und Blitz.
45
00:02:19,182 --> 00:02:20,283
Lass dir das eine Lehre sein.
46
00:02:20,450 --> 00:02:23,053
Dad, ich werde nie vergessen,
was ich hier heute gelernt habe.
47
00:02:25,588 --> 00:02:27,090
Jetzt räume hier auf.
48
00:02:29,426 --> 00:02:32,829
Heiliger Bimbam. Ich habe
den Kobold-Flocken-Preis gewonnen.
49
00:02:33,563 --> 00:02:37,100
Clay, ich habe eine gratis Reise
nach Mexiko gewonnen. Willst du mit?
50
00:02:37,167 --> 00:02:38,268
Mexiko?
51
00:02:38,902 --> 00:02:41,471
Keine Chance. Lieber hänge ich
die nächste Woche zu Hause ab.
52
00:02:41,638 --> 00:02:43,039
Komm schon. Das wird lustig.
53
00:02:49,312 --> 00:02:51,014
Nein. Zuhause ist lustigens.
54
00:02:51,181 --> 00:02:53,316
Es heißt "lustiger",
nicht "lustigens".
55
00:02:53,516 --> 00:02:55,952
Ich wollte gerade zustimmen,
aber dann hast du mich korrigiert,
56
00:02:56,052 --> 00:02:57,620
-jetzt will ich nicht mehr.
-Und Angus?
57
00:02:57,721 --> 00:03:00,223
-Würde er nicht mit wollen?
-Angus mag Mexiko nicht.
58
00:03:01,291 --> 00:03:03,326
Oh. Ich dachte immer, er liebt es.
59
00:03:03,526 --> 00:03:05,261
Na ja, ich kann euch
nicht beide überzeugen.
60
00:03:05,862 --> 00:03:07,030
Warte bitte.
61
00:03:07,630 --> 00:03:09,099
Wenn du weiter die Luft anhältst,
62
00:03:09,265 --> 00:03:11,134
kannst du nicht mit uns
nach Mexiko kommen.
63
00:03:11,468 --> 00:03:14,170
Okay, Johnny. Du hast mich überzeugt.
Wir fahren nach Mexiko.
64
00:03:14,270 --> 00:03:16,873
Juhu! Toll! Ich packe
und komme vorbei.
65
00:03:19,676 --> 00:03:21,044
Hi, Johnny.
66
00:03:21,311 --> 00:03:22,779
Hi, Paula.
67
00:03:22,846 --> 00:03:25,548
Ich habe aufregende Pläne
für uns beide.
68
00:03:25,648 --> 00:03:27,450
-Echt?
-Das wird großartig.
69
00:03:27,517 --> 00:03:30,253
Auf dieses Wochenende
warte ich schon ewig.
70
00:03:30,353 --> 00:03:33,189
-Im Ernst?
-Ja, ich habe davon geträumt,
71
00:03:33,256 --> 00:03:35,558
seitdem ich ein kleines Mädchen war,
72
00:03:35,759 --> 00:03:38,027
aber dir davon zu erzählen,
war mir zu peinlich.
73
00:03:38,161 --> 00:03:41,965
Genauso geht es mir auch, Paula.
Ich habe auch davon geträumt.
74
00:03:42,132 --> 00:03:44,701
Mein ganzes Leben wollte ich...
75
00:03:44,968 --> 00:03:46,503
Ja?
76
00:03:46,703 --> 00:03:48,304
...ins Ponylager fahren!
77
00:03:48,505 --> 00:03:49,873
Ich auch!
78
00:03:50,373 --> 00:03:52,242
-Johnny, bist du schwul?
-Nein!
79
00:03:52,675 --> 00:03:55,512
Also wenn ein Kerl ins Ponylager
fahren will, ist er schwul.
80
00:03:55,678 --> 00:03:58,815
Wenn du willst, finde ich raus,
ob's ein Ponylager für Schwule gibt.
81
00:03:59,015 --> 00:04:00,717
Ich bin nicht schwul,
ich mag Ponys nicht.
82
00:04:00,917 --> 00:04:03,052
Johnny, wie kannst du das sagen?
83
00:04:03,186 --> 00:04:06,122
Sorry. Ich weiß nicht, was ich sage.
Ich bin betrunken.
84
00:04:06,623 --> 00:04:08,591
Aber betrinke dich
dieses Wochenende nicht,
85
00:04:08,691 --> 00:04:10,960
denn du musst
auf meinen Hund Tootsie aufpassen.
86
00:04:11,127 --> 00:04:12,796
-Im Ernst?
-Ja.
87
00:04:12,862 --> 00:04:14,631
Nur dir vertraue ich genug,
88
00:04:14,864 --> 00:04:16,800
zumindest von denen,
die am Wochenende Zeit haben.
89
00:04:16,933 --> 00:04:18,401
Ich fühle mich geschmeichelt.
90
00:04:18,535 --> 00:04:20,870
Ich wusste, du würdest mich
nicht im Stich lassen.
91
00:04:21,070 --> 00:04:23,673
Hier sind ihre Spielzeuge,
ihre Decken und ihre Leckerlies.
92
00:04:24,674 --> 00:04:26,910
Und hier ist Tootsie.
93
00:04:28,545 --> 00:04:30,747
Das ist mein Fahrer. Danke, Johnny!
94
00:04:34,350 --> 00:04:37,020
Ich wünschte, sie würde mir
so aufs Gesicht springen.
95
00:04:42,125 --> 00:04:44,294
Was versteckst du da?
96
00:04:44,527 --> 00:04:47,263
Der Tag, an dem du
cleverer bist als ich,
97
00:04:47,463 --> 00:04:50,633
ist der Tag,
an dem ich wieder Muttermilch gebe.
98
00:04:51,968 --> 00:04:54,070
Das nennst du einen Gehaltsscheck?
99
00:04:54,404 --> 00:04:58,141
Glaube nicht, ich warte
noch eine Woche auf meine Maniküre.
100
00:04:58,441 --> 00:05:01,845
Und die geht
von deinem Schnapsgeld ab.
101
00:05:02,045 --> 00:05:05,181
Mom, es ist nicht meine Schuld.
Es ist die Konjunktur.
102
00:05:05,381 --> 00:05:06,416
Ausreden!
103
00:05:07,016 --> 00:05:10,887
Der Sohn meiner Freundin Madge
kaufte ihr gerade ein neues Auto.
104
00:05:11,087 --> 00:05:15,325
Und was soll ich sagen,
wenn sie nach dir fragt? Hä?
105
00:05:15,458 --> 00:05:18,127
Du könntest sagen, ich habe gerade
einen Kobold in den Arsch getreten.
106
00:05:22,265 --> 00:05:23,666
Du brichst mir das Herz.
107
00:05:24,100 --> 00:05:27,170
Du warst so vielversprechend.
Jetzt sieh dich nur an.
108
00:05:27,637 --> 00:05:29,839
Mom, ich werde dich stolz machen,
109
00:05:30,006 --> 00:05:32,008
sobald ich meinen Führerschein
wieder habe.
110
00:05:32,175 --> 00:05:33,977
Du wirst sehen.
Mein Absatz wird riesig sein.
111
00:05:34,444 --> 00:05:37,680
Was ist mit deinem Führerschein
passiert?
112
00:05:44,520 --> 00:05:45,421
Strafzettel?
113
00:05:45,588 --> 00:05:48,424
Wie zur Hölle
willst du irgendwas verkaufen,
114
00:05:48,591 --> 00:05:51,661
wenn du nicht zu deinen Kunden
fahren kannst? Arschloch.
115
00:05:51,895 --> 00:05:52,896
Kannst du mich fahren?
116
00:05:53,196 --> 00:05:56,232
Aufrecht sitzen. Hemd reinstecken.
Den Dreck vom Gesicht wischen.
117
00:05:56,399 --> 00:05:58,501
Haare kämmen. Krawatte richten.
118
00:05:59,068 --> 00:06:02,238
Die Leute nehmen dich nicht ernst,
wenn du wie ein Penner aussiehst.
119
00:06:02,639 --> 00:06:05,141
Dein Vater hätte sich
in den Hosen nicht mal
120
00:06:05,275 --> 00:06:06,276
tot erwischen lassen.
121
00:06:06,709 --> 00:06:08,711
Das sind sogar die Hosen,
in denen er starb.
122
00:06:09,212 --> 00:06:11,848
Kein Scheiß?
Wie hast du die bekommen?
123
00:06:12,382 --> 00:06:15,551
Dad, bist du sicher,
dass wir das tun sollten?
124
00:06:16,319 --> 00:06:18,154
Ich kaufte ihm die Hosen
gerade erst. Klappe!
125
00:06:18,788 --> 00:06:20,757
Okay, hier ist dein erster Kunde.
126
00:06:21,257 --> 00:06:23,860
Hoffen wir nur, dass
der Geschäftssinn deines Vaters
127
00:06:23,960 --> 00:06:25,161
bei dir Spuren hinterließ.
128
00:06:25,395 --> 00:06:27,597
Keine Sorge, Mom.
Nichts als Spuren.
129
00:06:28,064 --> 00:06:29,232
Wenn du da reingehst,
130
00:06:29,465 --> 00:06:31,868
erwähnst du nicht,
warum du so lange nicht hier warst!
131
00:06:32,001 --> 00:06:33,603
So dumm bin ich nicht, Mama.
132
00:06:33,770 --> 00:06:35,638
Und denke an einen festen Händedruck
133
00:06:35,738 --> 00:06:37,040
und denke an den Blickkontakt.
134
00:06:37,173 --> 00:06:38,942
Genau. Blickkontakt.
135
00:06:39,309 --> 00:06:41,077
Ich geh rein
und gebe ihnen Schmackes, Mom.
136
00:06:41,244 --> 00:06:42,111
Du wirst schon sehen.
137
00:06:42,245 --> 00:06:44,614
Mach deinen Hosenstall zu, Idiot.
138
00:06:45,548 --> 00:06:47,550
-Es ist offen.
-Ich habe schlechte Nachrichten.
139
00:06:47,717 --> 00:06:48,952
Ich kann nicht mit nach Mexiko.
140
00:06:49,152 --> 00:06:51,554
Ich muss auf Tootsie,
Paulas Hund, aufpassen.
141
00:06:51,721 --> 00:06:52,855
Das ist schon okay.
142
00:06:52,956 --> 00:06:54,223
Ich nehme einfach eine Frau mit.
143
00:06:54,390 --> 00:06:55,758
Okay.
144
00:07:12,141 --> 00:07:13,943
Bitte, das kann ich doch machen.
145
00:07:14,344 --> 00:07:15,545
Clay?
146
00:07:16,679 --> 00:07:19,248
Verdammt. Die Kleine
hat krasse Pheromone.
147
00:07:22,618 --> 00:07:25,588
Ich weiß. Ich kann kaum erwarten,
mit ihr das Wochenende zu verbringen.
148
00:07:27,490 --> 00:07:28,691
Viel Spaß.
149
00:07:30,326 --> 00:07:31,427
Nehmen wir sie doch mit!
150
00:07:35,932 --> 00:07:38,001
Nein, ich glaube Paula
würde das nicht wollen. Tschüss!
151
00:07:38,101 --> 00:07:40,737
-Aber ich will mit euch mitkommen.
-Okay.
152
00:07:40,903 --> 00:07:42,171
Aber ich darf sie halten
153
00:07:44,374 --> 00:07:46,943
Was ist überhaupt mit dem
alten Bob Hasslet passiert?
154
00:07:47,110 --> 00:07:51,147
Leberkrankheit. Wie ich sehe, waren
weder du noch deine hässlichen Hosen
155
00:07:51,214 --> 00:07:53,483
seit fast sechs Monaten hier.
156
00:07:53,616 --> 00:07:56,486
Ich will, dass du
sofort verschwindest!
157
00:07:59,956 --> 00:08:01,824
-Wie lief's?
-Wer ist der nächste Kunde?
158
00:08:01,958 --> 00:08:03,026
Komm mit!
159
00:08:03,626 --> 00:08:05,962
Mom, nicht.
Du wirst mich blamieren.
160
00:08:06,129 --> 00:08:08,297
Hey, habe ich dich nicht
gerade aus meinem Büro geworfen?
161
00:08:08,931 --> 00:08:11,267
Halte deine verdammte Klappe.
162
00:08:13,436 --> 00:08:15,471
Komm. Setz dich neben Mama.
163
00:08:15,538 --> 00:08:16,506
VERTRIEB
164
00:08:17,173 --> 00:08:18,674
Guter Junge.
165
00:08:19,375 --> 00:08:21,911
Nun, Mr. Cacklebag,
166
00:08:22,011 --> 00:08:24,680
wie bekomme ich
Sie und meinen Sohn ins Bett?
167
00:08:28,084 --> 00:08:31,421
Im geschäftlichen Sinne natürlich.
Was dachten Sie, was ich meine?
168
00:08:31,587 --> 00:08:34,624
Es tut mir leid, Mrs. Jenkins, aber
ich finde diese Hosen beleidigend.
169
00:08:34,791 --> 00:08:37,260
Ich kann keine Geschäfte mit einem
Mann in solchen Hosen machen.
170
00:08:37,794 --> 00:08:39,629
Von diesen Hosen
würde ich nichts kaufen,
171
00:08:39,729 --> 00:08:41,964
selbst wenn die letzten Büroklammern
auf Erden darin wären.
172
00:08:42,098 --> 00:08:44,567
In diesen Hosen habe ich
Tausende Büroklammern verkauft.
173
00:08:44,700 --> 00:08:47,870
-Also ob!
-Okay, Jungs. Beruhigt euch.
174
00:08:48,004 --> 00:08:51,174
Tut mir leid. Es sind die Hosen.
Sie machen mich verrückt.
175
00:08:51,340 --> 00:08:54,343
Mir tut's auch leid. Mich machen
die Hosen auch verrückt.
176
00:08:54,510 --> 00:08:57,947
Sie sehen also,
womit ich fertig werden muss.
177
00:08:58,648 --> 00:09:00,616
Es ist schwer,
eine alleinstehende Mutter zu sein.
178
00:09:00,883 --> 00:09:03,186
Na ja, sein Vater starb,
als er 38 war,
179
00:09:03,319 --> 00:09:06,689
und, na ja, seitdem ziehe ich ihn
alleine groß.
180
00:09:07,090 --> 00:09:08,958
-Ja.
-Das muss schwer für Sie sein.
181
00:09:09,125 --> 00:09:13,830
Mr. Cacklebag, mein Sohn
ist meistens nicht so ungestüm.
182
00:09:14,363 --> 00:09:15,498
Er hatte zu viel Zucker.
183
00:09:15,731 --> 00:09:18,101
Ich weiß, wie es ist.
Ich habe selbst einen Vierjährigen.
184
00:09:18,301 --> 00:09:21,504
Oh, in dem Alter sind sie lebhaft.
Wie heißt Ihr Junge?
185
00:09:21,704 --> 00:09:23,973
Digger, und Sie haben recht.
Er ist lebhaft.
186
00:09:24,107 --> 00:09:27,009
Gerade erst gestern rannte er nackt
durch den Park und jagte Enten.
187
00:09:28,044 --> 00:09:31,347
Mein Dougie hat das früher
auch gemacht. Wirklich wahr.
188
00:09:31,581 --> 00:09:32,682
Was meinen Sie mit "früher"?
189
00:09:39,722 --> 00:09:42,792
Ich sage Ihnen was. Vielleicht
brauchen wir doch Büromaterialien.
190
00:09:43,159 --> 00:09:45,928
Vielen Dank.
Ich weiß es zu schätzen.
191
00:09:46,395 --> 00:09:47,563
Wissen Sie was?
192
00:09:48,197 --> 00:09:51,234
Ich bin so einsam,
seitdem sein Vater starb.
193
00:09:53,703 --> 00:09:55,238
HAUSTIERBEDARF
194
00:09:56,105 --> 00:09:56,973
VIBRATOR FÜR HUNDE
195
00:09:57,540 --> 00:10:01,077
"Wenn sie läufig ist und Sie
alle Hände voll zu tun haben."
196
00:10:01,277 --> 00:10:02,520
KATZENMINZE
197
00:10:04,380 --> 00:10:06,816
Wir sind nicht wegen dir hier, Angus.
Geh dir die Fische ansehen.
198
00:10:09,685 --> 00:10:10,653
Hör auf, du Scheißer!
199
00:10:17,693 --> 00:10:19,128
TROCKENFUTTER
200
00:10:23,533 --> 00:10:26,569
Hört doch auf,
bevor jemand ein Auge verliert.
201
00:10:29,505 --> 00:10:31,107
Keine Sorge, Mädchen.
202
00:10:33,776 --> 00:10:36,812
Waffenstillstand. Ich gebe auf.
Du hast gewonnen. Hier, Kumpel.
203
00:10:36,979 --> 00:10:38,147
Ein kleines Friedensangebot.
204
00:10:39,615 --> 00:10:41,584
Hier. Ich helfe dir, es anzulegen.
205
00:10:42,118 --> 00:10:43,686
Wie ist das, Kumpel? Gefällt es dir?
206
00:10:44,053 --> 00:10:45,254
Gut.
207
00:10:51,961 --> 00:10:52,862
Miststück.
208
00:10:59,001 --> 00:11:01,704
Gimli, ich habe 17 Orks
mit meinem Bogen erschossen.
209
00:11:02,538 --> 00:11:05,074
Legolas, der Elf,
ich kriege dich schon.
210
00:11:05,808 --> 00:11:08,578
Ich habe 16 mit meiner Axt getötet,
Tendenz steigend.
211
00:11:09,579 --> 00:11:10,546
Wir verlieren sie.
212
00:11:10,913 --> 00:11:12,582
Also, ich habe alles gegeben.
213
00:11:13,683 --> 00:11:16,819
-Mach einfach weiter.
-Meine Vorfahren starben nicht
214
00:11:16,886 --> 00:11:18,754
umsonst in den Minen von Moria!
215
00:11:19,255 --> 00:11:20,690
Heute Nacht braten wir Orkfleisch.
216
00:11:24,160 --> 00:11:25,228
Du versperrst ihr die Sicht.
217
00:11:27,196 --> 00:11:30,833
Clay, ich glaube, sie hat
Herr der Ringe noch nicht gesehen.
218
00:11:32,435 --> 00:11:35,037
-Oh, mein Gott. Hast du das gesehen?
-Das war so süß.
219
00:11:35,871 --> 00:11:38,641
-Glaubst du, sie hat sich erkältet?
-Vielleicht ist es eine Allergie.
220
00:11:38,708 --> 00:11:39,775
Aber worauf?
221
00:11:47,083 --> 00:11:50,219
Angus, du musst im Schrank bleiben,
bis du entlaust bist.
222
00:11:52,388 --> 00:11:54,123
KALI-LAUGE
223
00:11:59,228 --> 00:12:02,265
PORNOS AUS DEN 80ERN
FOTOS
224
00:12:43,706 --> 00:12:45,708
Ich denke, ich sollte Tootsie
nun nach Hause bringen.
225
00:12:45,875 --> 00:12:47,043
Du bringst sie nirgendwohin.
226
00:12:47,143 --> 00:12:48,744
Geh heim und komm morgen früh zurück.
227
00:12:48,878 --> 00:12:49,945
Paula hat sie mir gegeben!
228
00:12:50,212 --> 00:12:51,947
Nachher kommen
die Olsen-Zwillinge vorbei.
229
00:12:52,148 --> 00:12:53,883
Ich will, dass sie sie sehen.
230
00:12:56,619 --> 00:12:59,155
Angus! Komm her.
231
00:13:00,589 --> 00:13:03,492
Hi, Angus.
Ich bin Michael Jacksons Nase.
232
00:13:03,693 --> 00:13:05,394
Du bist also
mit deinem Aussehen unzufrieden.
233
00:13:05,928 --> 00:13:08,130
Du willst so weiß
und flauschig sein wie ich.
234
00:13:08,664 --> 00:13:12,001
Dann nur zu. Dein Tag der Schönheit
wartet auf dich.
235
00:13:13,269 --> 00:13:14,270
WELT DER SCHÖNHEIT
236
00:13:14,370 --> 00:13:16,372
Angus, wenn du
Dieser Nase vertraust
237
00:13:16,505 --> 00:13:19,508
Dann werden all deine Träume
In Erfüllung gehen
238
00:13:19,775 --> 00:13:23,679
Gerade bist du hässlich
Aber das ist bald Vergangenheit
239
00:13:23,746 --> 00:13:26,415
Nach deinem heißen Bleiche-Bad
240
00:13:26,515 --> 00:13:27,583
FETTABSAUGUNG
241
00:13:28,951 --> 00:13:30,086
BLEICHE
242
00:13:30,219 --> 00:13:33,456
Angus, wenn du es willst
Dann habe keine Angst davor
243
00:13:33,556 --> 00:13:36,292
Dein Nagetier-Blut
Vergießen zu lassen
244
00:13:36,492 --> 00:13:40,496
Wir müssen die innere
Hässlichkeit wegschneiden
245
00:13:40,663 --> 00:13:44,767
Die unter deiner
Dreckigen scheiß Haut steckt
246
00:13:44,934 --> 00:13:47,603
Jetzt, wo du weiß bist,
ist der Rest ganz leicht.
247
00:13:48,037 --> 00:13:50,773
Und nun gibt dir
der heißeste Mann der Welt,
248
00:13:50,973 --> 00:13:53,576
Ben Affleck, einen Haarschnitt.
249
00:13:53,809 --> 00:13:56,946
Angus, was wollen wir
heute machen lassen?
250
00:13:58,114 --> 00:14:00,282
Oh! Du willst den Tootsie!
251
00:14:15,931 --> 00:14:19,368
Das ist mein kleiner süßer Angus.
So süß.
252
00:14:59,742 --> 00:15:02,778
Okay, was war daran denn so schwer?
253
00:15:02,912 --> 00:15:06,115
Ich bin eine alte Dame
und habe gerade etwas verkauft.
254
00:15:06,382 --> 00:15:07,550
Warum bringst du das nicht?
255
00:15:08,651 --> 00:15:10,186
Weil ich keine alte Dame bin?
256
00:15:10,419 --> 00:15:13,088
Nein, aber du bist ein Säufer
in mittlerem Alter,
257
00:15:13,722 --> 00:15:15,891
also musst du das
zu deinem Vorteil nutzen.
258
00:15:16,292 --> 00:15:17,560
"Säufer".
259
00:15:17,960 --> 00:15:21,063
-Also, wie lautet dein Plan?
-Ich verkaufe nicht das Produkt.
260
00:15:21,163 --> 00:15:23,098
Sondern mich.
Und ich bin so billig wie nix.
261
00:15:23,332 --> 00:15:27,570
Dann rein mit dir
und verkaufe gefälligst!
262
00:15:27,903 --> 00:15:29,171
Na klar, Mom.
263
00:15:30,439 --> 00:15:31,407
Mir geht's gut.
264
00:15:31,674 --> 00:15:35,544
Noch eine Steuerminderung wird
die Wirtschaft nicht stimulieren.
265
00:15:35,778 --> 00:15:37,646
Du Hurensohn!
266
00:15:37,880 --> 00:15:39,315
Warte. Wo ist Tootsie?
267
00:15:39,515 --> 00:15:41,417
-Tootsie?
-Süßes Baby?
268
00:15:42,051 --> 00:15:44,253
-Muffinarsch?
-Tootsie?
269
00:15:52,761 --> 00:15:54,196
Ich nehme drei Radiergummis.
270
00:15:54,930 --> 00:15:57,233
BESTELLFORMULAR
DREI RADIERGUMMIS
271
00:15:57,399 --> 00:15:58,868
Was zur Hölle ist das Ding?
272
00:15:59,068 --> 00:16:00,269
Wir haben eine Ratte.
273
00:16:00,903 --> 00:16:02,071
Angus, wir haben eine Ratte.
274
00:16:03,572 --> 00:16:04,640
Schnapp sie dir.
275
00:16:05,875 --> 00:16:07,076
Da ist sie.
276
00:16:07,476 --> 00:16:09,612
-Schnapp sie!
-Er jagt sie!
277
00:16:10,813 --> 00:16:12,114
Das ist eklig.
278
00:16:12,648 --> 00:16:13,949
Jetzt haben wir sie.
279
00:16:17,486 --> 00:16:19,655
Gott sei Dank. Sie wird springen.
280
00:16:19,989 --> 00:16:22,691
Also haben wir es mit einem
haarlosen Mutantennager zu tun,
281
00:16:22,758 --> 00:16:24,126
der suizidale Tendenzen hat.
282
00:16:24,226 --> 00:16:25,694
-Tootsie?
-Tootsie?
283
00:16:27,263 --> 00:16:29,265
Nein!
284
00:16:29,999 --> 00:16:32,034
Der Bussard hat Tootsie gerettet.
285
00:16:32,201 --> 00:16:34,270
Lang lebe der Bussard.
286
00:16:34,537 --> 00:16:35,971
Und jetzt wird er sie fressen.
287
00:16:36,839 --> 00:16:39,708
Oh, mein Gott.
Paula wird mich umbringen.
288
00:16:39,909 --> 00:16:42,878
-Ich habe ihren Hund getötet.
-Du hast ihren Hund nicht getötet.
289
00:16:43,412 --> 00:16:45,581
Du hast seinen Tod verursacht.
Ein großer Unterschied.
290
00:16:45,714 --> 00:16:48,484
Warum war sie überhaupt rasiert?
291
00:16:48,717 --> 00:16:50,920
Schau mich nicht an.
Ich habe keine Ahnung.
292
00:16:51,220 --> 00:16:52,621
Sehen wir uns die Aufzeichnungen an.
293
00:16:59,962 --> 00:17:01,063
Das ist alles deine Schuld.
294
00:17:01,196 --> 00:17:03,666
Jetzt hat die Welt ein helles,
leuchtendes Licht verloren.
295
00:17:03,966 --> 00:17:05,367
Warum hast du sie überhaupt rasiert?
296
00:17:05,501 --> 00:17:06,936
Du bist schlimmer als eine Katze.
297
00:17:07,102 --> 00:17:08,804
Verschwinde aus meinen Augen!
298
00:17:08,971 --> 00:17:10,306
Mir egal, ob wir uns wiedersehen.
299
00:17:10,506 --> 00:17:12,374
Vielleicht können wir sie
noch retten.
300
00:17:12,508 --> 00:17:13,509
Gehen wir.
301
00:17:17,880 --> 00:17:19,181
FRETTCHEN-MAGAZIN
302
00:17:32,294 --> 00:17:33,729
Wie sollen wir sie finden?
303
00:17:33,862 --> 00:17:35,464
Gar nicht. Wir kaufen
einen neuen Hund.
304
00:17:35,664 --> 00:17:37,666
Nein, warte. Fragen wir den Indianer.
305
00:17:37,800 --> 00:17:39,268
Vielleicht weiß er,
wie Vögel denken.
306
00:17:41,403 --> 00:17:45,140
Hey, hast du einen Bussard gesehen,
der einen rasierten Zwergspitz trug?
307
00:17:45,307 --> 00:17:48,477
Oh, klar, ich habe sie gesehen.
Wir alle haben sie gesehen.
308
00:17:48,744 --> 00:17:50,579
Wir sprachen gerade von ihnen.
309
00:17:52,081 --> 00:17:55,184
-Wer ist denn wir?
-Ich und all meine Freunde.
310
00:17:57,853 --> 00:17:59,355
Kannst du uns zu ihnen führen?
311
00:17:59,588 --> 00:18:01,223
Was bekomme ich dafür?
312
00:18:01,390 --> 00:18:02,791
Was möchtest du? Egal was es ist.
313
00:18:02,925 --> 00:18:05,427
Das ist eine tolle Gürtelschnalle,
die du da trägst.
314
00:18:05,628 --> 00:18:07,363
So eine Gürtelschnalle
würde mir gefallen.
315
00:18:10,432 --> 00:18:12,001
Wie alt warst du 92? Zehn?
316
00:18:12,067 --> 00:18:14,870
Du hast sie mir zu meinem
letzten Geburtstag geschenkt.
317
00:18:15,137 --> 00:18:17,573
Wie aufmerksam von mir.
Jetzt gib sie dem Indianer.
318
00:18:17,706 --> 00:18:19,808
Apropos, ich bin aus Pakistan.
319
00:18:22,645 --> 00:18:23,846
BIG MOUNTAIN TAXI
320
00:19:13,328 --> 00:19:14,722
HÖHE
2.400 METER
321
00:19:14,797 --> 00:19:18,734
Ich bin weit weg vom Reserva...
322
00:20:50,325 --> 00:20:51,460
Drei Radiergummis!
323
00:20:51,660 --> 00:20:53,462
VERSORGUNGSGÜTER
324
00:20:53,595 --> 00:20:54,930
Touchdown!
325
00:20:55,197 --> 00:20:56,932
Ruhe da drinnen!
326
00:20:57,099 --> 00:20:59,701
Er ist noch immer aufgeregt
wegen seiner großen Verkäufe heute.
327
00:20:59,802 --> 00:21:02,171
Ja. Er verkaufte... Bist du bereit?
328
00:21:02,404 --> 00:21:05,474
Dreihunderttausend Radiergummis!
329
00:21:05,908 --> 00:21:09,311
Ja! Ich denke,
er wird bald befördert werden.
330
00:21:09,444 --> 00:21:11,647
Du hast so ein Glück mit ihm.
331
00:21:12,447 --> 00:21:13,482
Das sage ich doch.
332
00:21:15,117 --> 00:21:16,552
Oh, verdammt.
333
00:21:16,952 --> 00:21:20,155
Ich wünschte, Tootsie wäre hier.
Sie wüsste, was zu tun ist.
334
00:21:20,656 --> 00:21:22,825
So kann ich Paula
nicht gegenübertreten.
335
00:21:23,392 --> 00:21:26,094
Hey, Jungs.
Was für eine schöne Überraschung.
336
00:21:26,428 --> 00:21:28,397
Warum seid ihr bis hierher
ins Ponylager gekommen?
337
00:21:29,364 --> 00:21:31,233
Nur, um dich zu überraschen.
338
00:21:31,400 --> 00:21:33,502
Verheimlichst du mir etwas, Johnny?
339
00:21:33,669 --> 00:21:34,837
Geht es Tootsie gut?
340
00:21:37,472 --> 00:21:38,340
Er hat Tootsie getötet.
341
00:21:38,574 --> 00:21:40,709
Was? Nein,
ich habe sie nicht getötet!
342
00:21:40,876 --> 00:21:43,078
Du hast Tootsie getötet?
343
00:21:43,312 --> 00:21:44,546
Nein!
344
00:21:44,646 --> 00:21:46,815
Stimmt. Er hat ihren Tod verursacht.
Großer Unterschied.
345
00:21:46,982 --> 00:21:51,119
Das habe ich nicht. Ich meine, ich
wollte nicht, dass sie getötet wird!
346
00:21:51,186 --> 00:21:55,357
Ich meine, es tut mir so leid, Paula!
347
00:21:57,759 --> 00:22:02,030
Tootsie! Da bist du ja.
Gott sei Dank bist du am Leben.
348
00:22:03,265 --> 00:22:06,034
Oh, jetzt verstehe ich.
349
00:22:06,268 --> 00:22:07,936
Sie war gar nicht tot.
350
00:22:08,237 --> 00:22:09,638
Ihr Kerle!
351
00:22:09,771 --> 00:22:11,807
Für eine Minute
habt ihr mich wirklich gekriegt.
352
00:22:11,874 --> 00:22:14,943
Tootsie umzubringen...
Oh, mein Gott. Wie witzig.
353
00:22:15,143 --> 00:22:19,181
-Wir tun unser Bestes.
-Und ich liebe deine Sommerfrisur.
354
00:22:19,281 --> 00:22:20,782
Sie sieht hinreißend aus.
355
00:22:21,450 --> 00:22:22,451
Ja.
356
00:22:22,551 --> 00:22:26,788
Wir kümmern uns jederzeit um sie.
Sie ist toll.
357
00:22:26,955 --> 00:22:28,790
Johnny, du bist der Beste.
358
00:22:34,930 --> 00:22:38,133
Angus, diese hübsche Schlampe
kommt nie wieder zwischen uns.
359
00:22:38,467 --> 00:22:40,502
Du bist mein bester Freund
und wirst es immer bleiben.
360
00:22:40,702 --> 00:22:42,070
Sorry, dass ich das vergessen hatte.
361
00:22:43,071 --> 00:22:43,972
Das ist mein Junge.
362
00:22:44,072 --> 00:22:47,542
Wo ist Tootsies neuer bester Freund?
363
00:22:51,847 --> 00:22:53,916
So süß.
364
00:22:54,116 --> 00:22:57,786
Ich fühle mich ganz warm und feucht
in meinem Inneren.
365
00:22:59,621 --> 00:23:01,223
Johnny, du sollst wissen,
366
00:23:01,323 --> 00:23:04,726
dass ich deine Hilfe mit Tootsie
echt zu schätzen weiß.
367
00:23:04,893 --> 00:23:07,629
Eigentlich tat ich es nur,
weil ich verliebt bin in...
368
00:23:08,497 --> 00:23:10,866
Also, ich schulde dir wirklich was,
369
00:23:11,199 --> 00:23:14,636
und wenn ich es irgendwie
wiedergutmachen kann, Johnny,
370
00:23:14,803 --> 00:23:17,005
total egal wie,
371
00:23:17,239 --> 00:23:20,575
ganz egal was, spielt keine Rolle,
372
00:23:20,842 --> 00:23:22,477
alles ist möglich.
373
00:23:22,644 --> 00:23:26,114
Lass deine Fantasie spielen.
374
00:23:26,248 --> 00:23:29,584
Ich bin total bereit dafür.
Ich spüre es in meinem Innersten.
375
00:23:29,785 --> 00:23:33,055
Also, vielleicht kann ich dich,
376
00:23:33,221 --> 00:23:35,857
wenn es kein Problem für dich ist...
377
00:23:36,024 --> 00:23:38,026
Ja? Ja?
378
00:23:38,260 --> 00:23:40,162
Vielleicht kann ich dich
ins Kino einladen?
379
00:23:40,362 --> 00:23:42,965
Das klingt wie ein Date, Johnny.
Wir sind nur Freunde.
380
00:23:43,131 --> 00:23:45,701
Wäre dir eine Maniküre nicht lieber,
weil du schwul bist?
381
00:23:45,867 --> 00:23:47,235
Ich bin nicht schwul!
382
00:23:47,436 --> 00:23:48,737
Reingefallen!
383
00:23:50,072 --> 00:23:52,874
Du bist nicht der Einzige,
der hier Witze machen kann.
384
00:23:54,242 --> 00:23:56,645
Weißt du, manchmal wünsche ich mir,
dass Johnny schwul ist.