1 00:00:16,092 --> 00:00:17,360 ZÜCHTE FRETTCHEN HÖR AUF ZU RAUCHEN 2 00:00:18,495 --> 00:00:19,362 TACO-HÖLLE TÄUSCHE UNFALL VOR UND KLAGE. 3 00:00:20,997 --> 00:00:21,965 ZIEHE MILLIONEN EIN! 4 00:00:23,433 --> 00:00:24,334 LASS DICH VERSOHLEN SCHLUCKE GIFTMÜLL 5 00:00:26,436 --> 00:00:27,304 VON EINEM LABOR ERFASST! GEZWUNGEN DROGEN ZU NEHMEN! 6 00:00:29,105 --> 00:00:30,140 DU WIRST VON EINEM MILLIONÄR GERETTET! 7 00:00:34,311 --> 00:00:35,478 DU BIST EIN PENNER OHNE ZUKUNFT. 8 00:00:35,612 --> 00:00:36,546 WOHNE BEI DEINER MUTTER 9 00:00:36,947 --> 00:00:37,814 POSE NACKT 10 00:00:37,948 --> 00:00:38,815 HAB SEX HINTER DER TANKSTELLE 11 00:00:39,549 --> 00:00:40,517 DU ZAHLST 10 USD 12 00:00:40,650 --> 00:00:41,685 STEHLE KABEL INS GEFÄNGNIS 13 00:00:41,818 --> 00:00:42,686 WILLKOMMEN ZUR WEIBLICHKEIT 14 00:00:43,787 --> 00:00:44,721 GEHE ZUM C-KÖRBCHEN 15 00:00:45,722 --> 00:00:46,590 VERLIEBE DICH IN DAS MÄDCHEN NEBENAN 16 00:00:48,525 --> 00:00:49,526 UMWEG 17 00:00:53,918 --> 00:00:55,198 DU GEWINNST! 18 00:01:07,210 --> 00:01:09,412 KOBOLD-FLOCKEN 19 00:01:09,546 --> 00:01:12,248 Schmeckt dir dein Mädchen-Müsli? 20 00:01:12,515 --> 00:01:13,516 Das sind Kobold-Flocken. 21 00:01:13,617 --> 00:01:15,852 Was schwimmt denn da drin rum? 22 00:01:15,986 --> 00:01:17,654 Kleine Zucker-Höschen? 23 00:01:19,155 --> 00:01:21,057 Dein Sohn ist ein Höschen-Esser. 24 00:01:21,224 --> 00:01:22,859 -Höschen-Esser -Höschen-Esser 25 00:01:22,959 --> 00:01:25,195 -Johnny ist ein Höschen-Esser -Er ist ein Höschen-Esser 26 00:01:25,362 --> 00:01:26,663 Sie haben mystischen Nährwert 27 00:01:26,963 --> 00:01:28,698 -Probiert doch mal. -Junge. 28 00:01:30,767 --> 00:01:32,302 Hallo. Guten Morgen, Sir. 29 00:01:32,569 --> 00:01:35,238 Ich suche nach einem Johnny o' Jenkins. 30 00:01:35,839 --> 00:01:36,973 Wer zur Hölle bist du? 31 00:01:37,173 --> 00:01:40,310 Sie haben einen fantastischen Preis gewonnen. Es ist... 32 00:01:41,211 --> 00:01:43,113 Johnny, pass auf. 33 00:01:43,246 --> 00:01:46,449 So verhält sich ein Mann in grundlegenden sozialen Situationen. 34 00:01:46,750 --> 00:01:49,152 Runter von meinem Rasen, Kleiner! 35 00:01:49,319 --> 00:01:51,621 Wenn du den Kobold ärgerst, bekommst du die Kleeblätter. 36 00:01:52,756 --> 00:01:55,725 Du Hurensohn. Du Perversling! 37 00:01:55,825 --> 00:01:58,928 Du bist tot, du fetter, alter, hässlicher Schwanzlutscher. 38 00:01:59,062 --> 00:02:01,731 Johnny, wenn du je mit einem Liliputaner kämpfen musst, 39 00:02:02,065 --> 00:02:03,900 denk daran, dass sie schwache Nieren haben. 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,002 Nein! Nein! Nicht meine Nieren! 41 00:02:06,536 --> 00:02:08,004 Die sind so schwach. 42 00:02:08,238 --> 00:02:11,708 Daran hättest du denken müssen, bevor du bei mir geklingelt hast. 43 00:02:11,875 --> 00:02:14,511 Siehst du, Johnny? Dein alter Mann hat's immer noch drauf. 44 00:02:15,045 --> 00:02:18,982 Donner und Blitz, Baby. Oh ja. Donner und Blitz. 45 00:02:19,182 --> 00:02:20,283 Lass dir das eine Lehre sein. 46 00:02:20,450 --> 00:02:23,053 Dad, ich werde nie vergessen, was ich hier heute gelernt habe. 47 00:02:25,588 --> 00:02:27,090 Jetzt räume hier auf. 48 00:02:29,426 --> 00:02:32,829 Heiliger Bimbam. Ich habe den Kobold-Flocken-Preis gewonnen. 49 00:02:33,563 --> 00:02:37,100 Clay, ich habe eine gratis Reise nach Mexiko gewonnen. Willst du mit? 50 00:02:37,167 --> 00:02:38,268 Mexiko? 51 00:02:38,902 --> 00:02:41,471 Keine Chance. Lieber hänge ich die nächste Woche zu Hause ab. 52 00:02:41,638 --> 00:02:43,039 Komm schon. Das wird lustig. 53 00:02:49,312 --> 00:02:51,014 Nein. Zuhause ist lustigens. 54 00:02:51,181 --> 00:02:53,316 Es heißt "lustiger", nicht "lustigens". 55 00:02:53,516 --> 00:02:55,952 Ich wollte gerade zustimmen, aber dann hast du mich korrigiert, 56 00:02:56,052 --> 00:02:57,620 -jetzt will ich nicht mehr. -Und Angus? 57 00:02:57,721 --> 00:03:00,223 -Würde er nicht mit wollen? -Angus mag Mexiko nicht. 58 00:03:01,291 --> 00:03:03,326 Oh. Ich dachte immer, er liebt es. 59 00:03:03,526 --> 00:03:05,261 Na ja, ich kann euch nicht beide überzeugen. 60 00:03:05,862 --> 00:03:07,030 Warte bitte. 61 00:03:07,630 --> 00:03:09,099 Wenn du weiter die Luft anhältst, 62 00:03:09,265 --> 00:03:11,134 kannst du nicht mit uns nach Mexiko kommen. 63 00:03:11,468 --> 00:03:14,170 Okay, Johnny. Du hast mich überzeugt. Wir fahren nach Mexiko. 64 00:03:14,270 --> 00:03:16,873 Juhu! Toll! Ich packe und komme vorbei. 65 00:03:19,676 --> 00:03:21,044 Hi, Johnny. 66 00:03:21,311 --> 00:03:22,779 Hi, Paula. 67 00:03:22,846 --> 00:03:25,548 Ich habe aufregende Pläne für uns beide. 68 00:03:25,648 --> 00:03:27,450 -Echt? -Das wird großartig. 69 00:03:27,517 --> 00:03:30,253 Auf dieses Wochenende warte ich schon ewig. 70 00:03:30,353 --> 00:03:33,189 -Im Ernst? -Ja, ich habe davon geträumt, 71 00:03:33,256 --> 00:03:35,558 seitdem ich ein kleines Mädchen war, 72 00:03:35,759 --> 00:03:38,027 aber dir davon zu erzählen, war mir zu peinlich. 73 00:03:38,161 --> 00:03:41,965 Genauso geht es mir auch, Paula. Ich habe auch davon geträumt. 74 00:03:42,132 --> 00:03:44,701 Mein ganzes Leben wollte ich... 75 00:03:44,968 --> 00:03:46,503 Ja? 76 00:03:46,703 --> 00:03:48,304 ...ins Ponylager fahren! 77 00:03:48,505 --> 00:03:49,873 Ich auch! 78 00:03:50,373 --> 00:03:52,242 -Johnny, bist du schwul? -Nein! 79 00:03:52,675 --> 00:03:55,512 Also wenn ein Kerl ins Ponylager fahren will, ist er schwul. 80 00:03:55,678 --> 00:03:58,815 Wenn du willst, finde ich raus, ob's ein Ponylager für Schwule gibt. 81 00:03:59,015 --> 00:04:00,717 Ich bin nicht schwul, ich mag Ponys nicht. 82 00:04:00,917 --> 00:04:03,052 Johnny, wie kannst du das sagen? 83 00:04:03,186 --> 00:04:06,122 Sorry. Ich weiß nicht, was ich sage. Ich bin betrunken. 84 00:04:06,623 --> 00:04:08,591 Aber betrinke dich dieses Wochenende nicht, 85 00:04:08,691 --> 00:04:10,960 denn du musst auf meinen Hund Tootsie aufpassen. 86 00:04:11,127 --> 00:04:12,796 -Im Ernst? -Ja. 87 00:04:12,862 --> 00:04:14,631 Nur dir vertraue ich genug, 88 00:04:14,864 --> 00:04:16,800 zumindest von denen, die am Wochenende Zeit haben. 89 00:04:16,933 --> 00:04:18,401 Ich fühle mich geschmeichelt. 90 00:04:18,535 --> 00:04:20,870 Ich wusste, du würdest mich nicht im Stich lassen. 91 00:04:21,070 --> 00:04:23,673 Hier sind ihre Spielzeuge, ihre Decken und ihre Leckerlies. 92 00:04:24,674 --> 00:04:26,910 Und hier ist Tootsie. 93 00:04:28,545 --> 00:04:30,747 Das ist mein Fahrer. Danke, Johnny! 94 00:04:34,350 --> 00:04:37,020 Ich wünschte, sie würde mir so aufs Gesicht springen. 95 00:04:42,125 --> 00:04:44,294 Was versteckst du da? 96 00:04:44,527 --> 00:04:47,263 Der Tag, an dem du cleverer bist als ich, 97 00:04:47,463 --> 00:04:50,633 ist der Tag, an dem ich wieder Muttermilch gebe. 98 00:04:51,968 --> 00:04:54,070 Das nennst du einen Gehaltsscheck? 99 00:04:54,404 --> 00:04:58,141 Glaube nicht, ich warte noch eine Woche auf meine Maniküre. 100 00:04:58,441 --> 00:05:01,845 Und die geht von deinem Schnapsgeld ab. 101 00:05:02,045 --> 00:05:05,181 Mom, es ist nicht meine Schuld. Es ist die Konjunktur. 102 00:05:05,381 --> 00:05:06,416 Ausreden! 103 00:05:07,016 --> 00:05:10,887 Der Sohn meiner Freundin Madge kaufte ihr gerade ein neues Auto. 104 00:05:11,087 --> 00:05:15,325 Und was soll ich sagen, wenn sie nach dir fragt? Hä? 105 00:05:15,458 --> 00:05:18,127 Du könntest sagen, ich habe gerade einen Kobold in den Arsch getreten. 106 00:05:22,265 --> 00:05:23,666 Du brichst mir das Herz. 107 00:05:24,100 --> 00:05:27,170 Du warst so vielversprechend. Jetzt sieh dich nur an. 108 00:05:27,637 --> 00:05:29,839 Mom, ich werde dich stolz machen, 109 00:05:30,006 --> 00:05:32,008 sobald ich meinen Führerschein wieder habe. 110 00:05:32,175 --> 00:05:33,977 Du wirst sehen. Mein Absatz wird riesig sein. 111 00:05:34,444 --> 00:05:37,680 Was ist mit deinem Führerschein passiert? 112 00:05:44,520 --> 00:05:45,421 Strafzettel? 113 00:05:45,588 --> 00:05:48,424 Wie zur Hölle willst du irgendwas verkaufen, 114 00:05:48,591 --> 00:05:51,661 wenn du nicht zu deinen Kunden fahren kannst? Arschloch. 115 00:05:51,895 --> 00:05:52,896 Kannst du mich fahren? 116 00:05:53,196 --> 00:05:56,232 Aufrecht sitzen. Hemd reinstecken. Den Dreck vom Gesicht wischen. 117 00:05:56,399 --> 00:05:58,501 Haare kämmen. Krawatte richten. 118 00:05:59,068 --> 00:06:02,238 Die Leute nehmen dich nicht ernst, wenn du wie ein Penner aussiehst. 119 00:06:02,639 --> 00:06:05,141 Dein Vater hätte sich in den Hosen nicht mal 120 00:06:05,275 --> 00:06:06,276 tot erwischen lassen. 121 00:06:06,709 --> 00:06:08,711 Das sind sogar die Hosen, in denen er starb. 122 00:06:09,212 --> 00:06:11,848 Kein Scheiß? Wie hast du die bekommen? 123 00:06:12,382 --> 00:06:15,551 Dad, bist du sicher, dass wir das tun sollten? 124 00:06:16,319 --> 00:06:18,154 Ich kaufte ihm die Hosen gerade erst. Klappe! 125 00:06:18,788 --> 00:06:20,757 Okay, hier ist dein erster Kunde. 126 00:06:21,257 --> 00:06:23,860 Hoffen wir nur, dass der Geschäftssinn deines Vaters 127 00:06:23,960 --> 00:06:25,161 bei dir Spuren hinterließ. 128 00:06:25,395 --> 00:06:27,597 Keine Sorge, Mom. Nichts als Spuren. 129 00:06:28,064 --> 00:06:29,232 Wenn du da reingehst, 130 00:06:29,465 --> 00:06:31,868 erwähnst du nicht, warum du so lange nicht hier warst! 131 00:06:32,001 --> 00:06:33,603 So dumm bin ich nicht, Mama. 132 00:06:33,770 --> 00:06:35,638 Und denke an einen festen Händedruck 133 00:06:35,738 --> 00:06:37,040 und denke an den Blickkontakt. 134 00:06:37,173 --> 00:06:38,942 Genau. Blickkontakt. 135 00:06:39,309 --> 00:06:41,077 Ich geh rein und gebe ihnen Schmackes, Mom. 136 00:06:41,244 --> 00:06:42,111 Du wirst schon sehen. 137 00:06:42,245 --> 00:06:44,614 Mach deinen Hosenstall zu, Idiot. 138 00:06:45,548 --> 00:06:47,550 -Es ist offen. -Ich habe schlechte Nachrichten. 139 00:06:47,717 --> 00:06:48,952 Ich kann nicht mit nach Mexiko. 140 00:06:49,152 --> 00:06:51,554 Ich muss auf Tootsie, Paulas Hund, aufpassen. 141 00:06:51,721 --> 00:06:52,855 Das ist schon okay. 142 00:06:52,956 --> 00:06:54,223 Ich nehme einfach eine Frau mit. 143 00:06:54,390 --> 00:06:55,758 Okay. 144 00:07:12,141 --> 00:07:13,943 Bitte, das kann ich doch machen. 145 00:07:14,344 --> 00:07:15,545 Clay? 146 00:07:16,679 --> 00:07:19,248 Verdammt. Die Kleine hat krasse Pheromone. 147 00:07:22,618 --> 00:07:25,588 Ich weiß. Ich kann kaum erwarten, mit ihr das Wochenende zu verbringen. 148 00:07:27,490 --> 00:07:28,691 Viel Spaß. 149 00:07:30,326 --> 00:07:31,427 Nehmen wir sie doch mit! 150 00:07:35,932 --> 00:07:38,001 Nein, ich glaube Paula würde das nicht wollen. Tschüss! 151 00:07:38,101 --> 00:07:40,737 -Aber ich will mit euch mitkommen. -Okay. 152 00:07:40,903 --> 00:07:42,171 Aber ich darf sie halten 153 00:07:44,374 --> 00:07:46,943 Was ist überhaupt mit dem alten Bob Hasslet passiert? 154 00:07:47,110 --> 00:07:51,147 Leberkrankheit. Wie ich sehe, waren weder du noch deine hässlichen Hosen 155 00:07:51,214 --> 00:07:53,483 seit fast sechs Monaten hier. 156 00:07:53,616 --> 00:07:56,486 Ich will, dass du sofort verschwindest! 157 00:07:59,956 --> 00:08:01,824 -Wie lief's? -Wer ist der nächste Kunde? 158 00:08:01,958 --> 00:08:03,026 Komm mit! 159 00:08:03,626 --> 00:08:05,962 Mom, nicht. Du wirst mich blamieren. 160 00:08:06,129 --> 00:08:08,297 Hey, habe ich dich nicht gerade aus meinem Büro geworfen? 161 00:08:08,931 --> 00:08:11,267 Halte deine verdammte Klappe. 162 00:08:13,436 --> 00:08:15,471 Komm. Setz dich neben Mama. 163 00:08:15,538 --> 00:08:16,506 VERTRIEB 164 00:08:17,173 --> 00:08:18,674 Guter Junge. 165 00:08:19,375 --> 00:08:21,911 Nun, Mr. Cacklebag, 166 00:08:22,011 --> 00:08:24,680 wie bekomme ich Sie und meinen Sohn ins Bett? 167 00:08:28,084 --> 00:08:31,421 Im geschäftlichen Sinne natürlich. Was dachten Sie, was ich meine? 168 00:08:31,587 --> 00:08:34,624 Es tut mir leid, Mrs. Jenkins, aber ich finde diese Hosen beleidigend. 169 00:08:34,791 --> 00:08:37,260 Ich kann keine Geschäfte mit einem Mann in solchen Hosen machen. 170 00:08:37,794 --> 00:08:39,629 Von diesen Hosen würde ich nichts kaufen, 171 00:08:39,729 --> 00:08:41,964 selbst wenn die letzten Büroklammern auf Erden darin wären. 172 00:08:42,098 --> 00:08:44,567 In diesen Hosen habe ich Tausende Büroklammern verkauft. 173 00:08:44,700 --> 00:08:47,870 -Also ob! -Okay, Jungs. Beruhigt euch. 174 00:08:48,004 --> 00:08:51,174 Tut mir leid. Es sind die Hosen. Sie machen mich verrückt. 175 00:08:51,340 --> 00:08:54,343 Mir tut's auch leid. Mich machen die Hosen auch verrückt. 176 00:08:54,510 --> 00:08:57,947 Sie sehen also, womit ich fertig werden muss. 177 00:08:58,648 --> 00:09:00,616 Es ist schwer, eine alleinstehende Mutter zu sein. 178 00:09:00,883 --> 00:09:03,186 Na ja, sein Vater starb, als er 38 war, 179 00:09:03,319 --> 00:09:06,689 und, na ja, seitdem ziehe ich ihn alleine groß. 180 00:09:07,090 --> 00:09:08,958 -Ja. -Das muss schwer für Sie sein. 181 00:09:09,125 --> 00:09:13,830 Mr. Cacklebag, mein Sohn ist meistens nicht so ungestüm. 182 00:09:14,363 --> 00:09:15,498 Er hatte zu viel Zucker. 183 00:09:15,731 --> 00:09:18,101 Ich weiß, wie es ist. Ich habe selbst einen Vierjährigen. 184 00:09:18,301 --> 00:09:21,504 Oh, in dem Alter sind sie lebhaft. Wie heißt Ihr Junge? 185 00:09:21,704 --> 00:09:23,973 Digger, und Sie haben recht. Er ist lebhaft. 186 00:09:24,107 --> 00:09:27,009 Gerade erst gestern rannte er nackt durch den Park und jagte Enten. 187 00:09:28,044 --> 00:09:31,347 Mein Dougie hat das früher auch gemacht. Wirklich wahr. 188 00:09:31,581 --> 00:09:32,682 Was meinen Sie mit "früher"? 189 00:09:39,722 --> 00:09:42,792 Ich sage Ihnen was. Vielleicht brauchen wir doch Büromaterialien. 190 00:09:43,159 --> 00:09:45,928 Vielen Dank. Ich weiß es zu schätzen. 191 00:09:46,395 --> 00:09:47,563 Wissen Sie was? 192 00:09:48,197 --> 00:09:51,234 Ich bin so einsam, seitdem sein Vater starb. 193 00:09:53,703 --> 00:09:55,238 HAUSTIERBEDARF 194 00:09:56,105 --> 00:09:56,973 VIBRATOR FÜR HUNDE 195 00:09:57,540 --> 00:10:01,077 "Wenn sie läufig ist und Sie alle Hände voll zu tun haben." 196 00:10:01,277 --> 00:10:02,520 KATZENMINZE 197 00:10:04,380 --> 00:10:06,816 Wir sind nicht wegen dir hier, Angus. Geh dir die Fische ansehen. 198 00:10:09,685 --> 00:10:10,653 Hör auf, du Scheißer! 199 00:10:17,693 --> 00:10:19,128 TROCKENFUTTER 200 00:10:23,533 --> 00:10:26,569 Hört doch auf, bevor jemand ein Auge verliert. 201 00:10:29,505 --> 00:10:31,107 Keine Sorge, Mädchen. 202 00:10:33,776 --> 00:10:36,812 Waffenstillstand. Ich gebe auf. Du hast gewonnen. Hier, Kumpel. 203 00:10:36,979 --> 00:10:38,147 Ein kleines Friedensangebot. 204 00:10:39,615 --> 00:10:41,584 Hier. Ich helfe dir, es anzulegen. 205 00:10:42,118 --> 00:10:43,686 Wie ist das, Kumpel? Gefällt es dir? 206 00:10:44,053 --> 00:10:45,254 Gut. 207 00:10:51,961 --> 00:10:52,862 Miststück. 208 00:10:59,001 --> 00:11:01,704 Gimli, ich habe 17 Orks mit meinem Bogen erschossen. 209 00:11:02,538 --> 00:11:05,074 Legolas, der Elf, ich kriege dich schon. 210 00:11:05,808 --> 00:11:08,578 Ich habe 16 mit meiner Axt getötet, Tendenz steigend. 211 00:11:09,579 --> 00:11:10,546 Wir verlieren sie. 212 00:11:10,913 --> 00:11:12,582 Also, ich habe alles gegeben. 213 00:11:13,683 --> 00:11:16,819 -Mach einfach weiter. -Meine Vorfahren starben nicht 214 00:11:16,886 --> 00:11:18,754 umsonst in den Minen von Moria! 215 00:11:19,255 --> 00:11:20,690 Heute Nacht braten wir Orkfleisch. 216 00:11:24,160 --> 00:11:25,228 Du versperrst ihr die Sicht. 217 00:11:27,196 --> 00:11:30,833 Clay, ich glaube, sie hat Herr der Ringe noch nicht gesehen. 218 00:11:32,435 --> 00:11:35,037 -Oh, mein Gott. Hast du das gesehen? -Das war so süß. 219 00:11:35,871 --> 00:11:38,641 -Glaubst du, sie hat sich erkältet? -Vielleicht ist es eine Allergie. 220 00:11:38,708 --> 00:11:39,775 Aber worauf? 221 00:11:47,083 --> 00:11:50,219 Angus, du musst im Schrank bleiben, bis du entlaust bist. 222 00:11:52,388 --> 00:11:54,123 KALI-LAUGE 223 00:11:59,228 --> 00:12:02,265 PORNOS AUS DEN 80ERN FOTOS 224 00:12:43,706 --> 00:12:45,708 Ich denke, ich sollte Tootsie nun nach Hause bringen. 225 00:12:45,875 --> 00:12:47,043 Du bringst sie nirgendwohin. 226 00:12:47,143 --> 00:12:48,744 Geh heim und komm morgen früh zurück. 227 00:12:48,878 --> 00:12:49,945 Paula hat sie mir gegeben! 228 00:12:50,212 --> 00:12:51,947 Nachher kommen die Olsen-Zwillinge vorbei. 229 00:12:52,148 --> 00:12:53,883 Ich will, dass sie sie sehen. 230 00:12:56,619 --> 00:12:59,155 Angus! Komm her. 231 00:13:00,589 --> 00:13:03,492 Hi, Angus. Ich bin Michael Jacksons Nase. 232 00:13:03,693 --> 00:13:05,394 Du bist also mit deinem Aussehen unzufrieden. 233 00:13:05,928 --> 00:13:08,130 Du willst so weiß und flauschig sein wie ich. 234 00:13:08,664 --> 00:13:12,001 Dann nur zu. Dein Tag der Schönheit wartet auf dich. 235 00:13:13,269 --> 00:13:14,270 WELT DER SCHÖNHEIT 236 00:13:14,370 --> 00:13:16,372 Angus, wenn du Dieser Nase vertraust 237 00:13:16,505 --> 00:13:19,508 Dann werden all deine Träume In Erfüllung gehen 238 00:13:19,775 --> 00:13:23,679 Gerade bist du hässlich Aber das ist bald Vergangenheit 239 00:13:23,746 --> 00:13:26,415 Nach deinem heißen Bleiche-Bad 240 00:13:26,515 --> 00:13:27,583 FETTABSAUGUNG 241 00:13:28,951 --> 00:13:30,086 BLEICHE 242 00:13:30,219 --> 00:13:33,456 Angus, wenn du es willst Dann habe keine Angst davor 243 00:13:33,556 --> 00:13:36,292 Dein Nagetier-Blut Vergießen zu lassen 244 00:13:36,492 --> 00:13:40,496 Wir müssen die innere Hässlichkeit wegschneiden 245 00:13:40,663 --> 00:13:44,767 Die unter deiner Dreckigen scheiß Haut steckt 246 00:13:44,934 --> 00:13:47,603 Jetzt, wo du weiß bist, ist der Rest ganz leicht. 247 00:13:48,037 --> 00:13:50,773 Und nun gibt dir der heißeste Mann der Welt, 248 00:13:50,973 --> 00:13:53,576 Ben Affleck, einen Haarschnitt. 249 00:13:53,809 --> 00:13:56,946 Angus, was wollen wir heute machen lassen? 250 00:13:58,114 --> 00:14:00,282 Oh! Du willst den Tootsie! 251 00:14:15,931 --> 00:14:19,368 Das ist mein kleiner süßer Angus. So süß. 252 00:14:59,742 --> 00:15:02,778 Okay, was war daran denn so schwer? 253 00:15:02,912 --> 00:15:06,115 Ich bin eine alte Dame und habe gerade etwas verkauft. 254 00:15:06,382 --> 00:15:07,550 Warum bringst du das nicht? 255 00:15:08,651 --> 00:15:10,186 Weil ich keine alte Dame bin? 256 00:15:10,419 --> 00:15:13,088 Nein, aber du bist ein Säufer in mittlerem Alter, 257 00:15:13,722 --> 00:15:15,891 also musst du das zu deinem Vorteil nutzen. 258 00:15:16,292 --> 00:15:17,560 "Säufer". 259 00:15:17,960 --> 00:15:21,063 -Also, wie lautet dein Plan? -Ich verkaufe nicht das Produkt. 260 00:15:21,163 --> 00:15:23,098 Sondern mich. Und ich bin so billig wie nix. 261 00:15:23,332 --> 00:15:27,570 Dann rein mit dir und verkaufe gefälligst! 262 00:15:27,903 --> 00:15:29,171 Na klar, Mom. 263 00:15:30,439 --> 00:15:31,407 Mir geht's gut. 264 00:15:31,674 --> 00:15:35,544 Noch eine Steuerminderung wird die Wirtschaft nicht stimulieren. 265 00:15:35,778 --> 00:15:37,646 Du Hurensohn! 266 00:15:37,880 --> 00:15:39,315 Warte. Wo ist Tootsie? 267 00:15:39,515 --> 00:15:41,417 -Tootsie? -Süßes Baby? 268 00:15:42,051 --> 00:15:44,253 -Muffinarsch? -Tootsie? 269 00:15:52,761 --> 00:15:54,196 Ich nehme drei Radiergummis. 270 00:15:54,930 --> 00:15:57,233 BESTELLFORMULAR DREI RADIERGUMMIS 271 00:15:57,399 --> 00:15:58,868 Was zur Hölle ist das Ding? 272 00:15:59,068 --> 00:16:00,269 Wir haben eine Ratte. 273 00:16:00,903 --> 00:16:02,071 Angus, wir haben eine Ratte. 274 00:16:03,572 --> 00:16:04,640 Schnapp sie dir. 275 00:16:05,875 --> 00:16:07,076 Da ist sie. 276 00:16:07,476 --> 00:16:09,612 -Schnapp sie! -Er jagt sie! 277 00:16:10,813 --> 00:16:12,114 Das ist eklig. 278 00:16:12,648 --> 00:16:13,949 Jetzt haben wir sie. 279 00:16:17,486 --> 00:16:19,655 Gott sei Dank. Sie wird springen. 280 00:16:19,989 --> 00:16:22,691 Also haben wir es mit einem haarlosen Mutantennager zu tun, 281 00:16:22,758 --> 00:16:24,126 der suizidale Tendenzen hat. 282 00:16:24,226 --> 00:16:25,694 -Tootsie? -Tootsie? 283 00:16:27,263 --> 00:16:29,265 Nein! 284 00:16:29,999 --> 00:16:32,034 Der Bussard hat Tootsie gerettet. 285 00:16:32,201 --> 00:16:34,270 Lang lebe der Bussard. 286 00:16:34,537 --> 00:16:35,971 Und jetzt wird er sie fressen. 287 00:16:36,839 --> 00:16:39,708 Oh, mein Gott. Paula wird mich umbringen. 288 00:16:39,909 --> 00:16:42,878 -Ich habe ihren Hund getötet. -Du hast ihren Hund nicht getötet. 289 00:16:43,412 --> 00:16:45,581 Du hast seinen Tod verursacht. Ein großer Unterschied. 290 00:16:45,714 --> 00:16:48,484 Warum war sie überhaupt rasiert? 291 00:16:48,717 --> 00:16:50,920 Schau mich nicht an. Ich habe keine Ahnung. 292 00:16:51,220 --> 00:16:52,621 Sehen wir uns die Aufzeichnungen an. 293 00:16:59,962 --> 00:17:01,063 Das ist alles deine Schuld. 294 00:17:01,196 --> 00:17:03,666 Jetzt hat die Welt ein helles, leuchtendes Licht verloren. 295 00:17:03,966 --> 00:17:05,367 Warum hast du sie überhaupt rasiert? 296 00:17:05,501 --> 00:17:06,936 Du bist schlimmer als eine Katze. 297 00:17:07,102 --> 00:17:08,804 Verschwinde aus meinen Augen! 298 00:17:08,971 --> 00:17:10,306 Mir egal, ob wir uns wiedersehen. 299 00:17:10,506 --> 00:17:12,374 Vielleicht können wir sie noch retten. 300 00:17:12,508 --> 00:17:13,509 Gehen wir. 301 00:17:17,880 --> 00:17:19,181 FRETTCHEN-MAGAZIN 302 00:17:32,294 --> 00:17:33,729 Wie sollen wir sie finden? 303 00:17:33,862 --> 00:17:35,464 Gar nicht. Wir kaufen einen neuen Hund. 304 00:17:35,664 --> 00:17:37,666 Nein, warte. Fragen wir den Indianer. 305 00:17:37,800 --> 00:17:39,268 Vielleicht weiß er, wie Vögel denken. 306 00:17:41,403 --> 00:17:45,140 Hey, hast du einen Bussard gesehen, der einen rasierten Zwergspitz trug? 307 00:17:45,307 --> 00:17:48,477 Oh, klar, ich habe sie gesehen. Wir alle haben sie gesehen. 308 00:17:48,744 --> 00:17:50,579 Wir sprachen gerade von ihnen. 309 00:17:52,081 --> 00:17:55,184 -Wer ist denn wir? -Ich und all meine Freunde. 310 00:17:57,853 --> 00:17:59,355 Kannst du uns zu ihnen führen? 311 00:17:59,588 --> 00:18:01,223 Was bekomme ich dafür? 312 00:18:01,390 --> 00:18:02,791 Was möchtest du? Egal was es ist. 313 00:18:02,925 --> 00:18:05,427 Das ist eine tolle Gürtelschnalle, die du da trägst. 314 00:18:05,628 --> 00:18:07,363 So eine Gürtelschnalle würde mir gefallen. 315 00:18:10,432 --> 00:18:12,001 Wie alt warst du 92? Zehn? 316 00:18:12,067 --> 00:18:14,870 Du hast sie mir zu meinem letzten Geburtstag geschenkt. 317 00:18:15,137 --> 00:18:17,573 Wie aufmerksam von mir. Jetzt gib sie dem Indianer. 318 00:18:17,706 --> 00:18:19,808 Apropos, ich bin aus Pakistan. 319 00:18:22,645 --> 00:18:23,846 BIG MOUNTAIN TAXI 320 00:19:13,328 --> 00:19:14,722 HÖHE 2.400 METER 321 00:19:14,797 --> 00:19:18,734 Ich bin weit weg vom Reserva... 322 00:20:50,325 --> 00:20:51,460 Drei Radiergummis! 323 00:20:51,660 --> 00:20:53,462 VERSORGUNGSGÜTER 324 00:20:53,595 --> 00:20:54,930 Touchdown! 325 00:20:55,197 --> 00:20:56,932 Ruhe da drinnen! 326 00:20:57,099 --> 00:20:59,701 Er ist noch immer aufgeregt wegen seiner großen Verkäufe heute. 327 00:20:59,802 --> 00:21:02,171 Ja. Er verkaufte... Bist du bereit? 328 00:21:02,404 --> 00:21:05,474 Dreihunderttausend Radiergummis! 329 00:21:05,908 --> 00:21:09,311 Ja! Ich denke, er wird bald befördert werden. 330 00:21:09,444 --> 00:21:11,647 Du hast so ein Glück mit ihm. 331 00:21:12,447 --> 00:21:13,482 Das sage ich doch. 332 00:21:15,117 --> 00:21:16,552 Oh, verdammt. 333 00:21:16,952 --> 00:21:20,155 Ich wünschte, Tootsie wäre hier. Sie wüsste, was zu tun ist. 334 00:21:20,656 --> 00:21:22,825 So kann ich Paula nicht gegenübertreten. 335 00:21:23,392 --> 00:21:26,094 Hey, Jungs. Was für eine schöne Überraschung. 336 00:21:26,428 --> 00:21:28,397 Warum seid ihr bis hierher ins Ponylager gekommen? 337 00:21:29,364 --> 00:21:31,233 Nur, um dich zu überraschen. 338 00:21:31,400 --> 00:21:33,502 Verheimlichst du mir etwas, Johnny? 339 00:21:33,669 --> 00:21:34,837 Geht es Tootsie gut? 340 00:21:37,472 --> 00:21:38,340 Er hat Tootsie getötet. 341 00:21:38,574 --> 00:21:40,709 Was? Nein, ich habe sie nicht getötet! 342 00:21:40,876 --> 00:21:43,078 Du hast Tootsie getötet? 343 00:21:43,312 --> 00:21:44,546 Nein! 344 00:21:44,646 --> 00:21:46,815 Stimmt. Er hat ihren Tod verursacht. Großer Unterschied. 345 00:21:46,982 --> 00:21:51,119 Das habe ich nicht. Ich meine, ich wollte nicht, dass sie getötet wird! 346 00:21:51,186 --> 00:21:55,357 Ich meine, es tut mir so leid, Paula! 347 00:21:57,759 --> 00:22:02,030 Tootsie! Da bist du ja. Gott sei Dank bist du am Leben. 348 00:22:03,265 --> 00:22:06,034 Oh, jetzt verstehe ich. 349 00:22:06,268 --> 00:22:07,936 Sie war gar nicht tot. 350 00:22:08,237 --> 00:22:09,638 Ihr Kerle! 351 00:22:09,771 --> 00:22:11,807 Für eine Minute habt ihr mich wirklich gekriegt. 352 00:22:11,874 --> 00:22:14,943 Tootsie umzubringen... Oh, mein Gott. Wie witzig. 353 00:22:15,143 --> 00:22:19,181 -Wir tun unser Bestes. -Und ich liebe deine Sommerfrisur. 354 00:22:19,281 --> 00:22:20,782 Sie sieht hinreißend aus. 355 00:22:21,450 --> 00:22:22,451 Ja. 356 00:22:22,551 --> 00:22:26,788 Wir kümmern uns jederzeit um sie. Sie ist toll. 357 00:22:26,955 --> 00:22:28,790 Johnny, du bist der Beste. 358 00:22:34,930 --> 00:22:38,133 Angus, diese hübsche Schlampe kommt nie wieder zwischen uns. 359 00:22:38,467 --> 00:22:40,502 Du bist mein bester Freund und wirst es immer bleiben. 360 00:22:40,702 --> 00:22:42,070 Sorry, dass ich das vergessen hatte. 361 00:22:43,071 --> 00:22:43,972 Das ist mein Junge. 362 00:22:44,072 --> 00:22:47,542 Wo ist Tootsies neuer bester Freund? 363 00:22:51,847 --> 00:22:53,916 So süß. 364 00:22:54,116 --> 00:22:57,786 Ich fühle mich ganz warm und feucht in meinem Inneren. 365 00:22:59,621 --> 00:23:01,223 Johnny, du sollst wissen, 366 00:23:01,323 --> 00:23:04,726 dass ich deine Hilfe mit Tootsie echt zu schätzen weiß. 367 00:23:04,893 --> 00:23:07,629 Eigentlich tat ich es nur, weil ich verliebt bin in... 368 00:23:08,497 --> 00:23:10,866 Also, ich schulde dir wirklich was, 369 00:23:11,199 --> 00:23:14,636 und wenn ich es irgendwie wiedergutmachen kann, Johnny, 370 00:23:14,803 --> 00:23:17,005 total egal wie, 371 00:23:17,239 --> 00:23:20,575 ganz egal was, spielt keine Rolle, 372 00:23:20,842 --> 00:23:22,477 alles ist möglich. 373 00:23:22,644 --> 00:23:26,114 Lass deine Fantasie spielen. 374 00:23:26,248 --> 00:23:29,584 Ich bin total bereit dafür. Ich spüre es in meinem Innersten. 375 00:23:29,785 --> 00:23:33,055 Also, vielleicht kann ich dich, 376 00:23:33,221 --> 00:23:35,857 wenn es kein Problem für dich ist... 377 00:23:36,024 --> 00:23:38,026 Ja? Ja? 378 00:23:38,260 --> 00:23:40,162 Vielleicht kann ich dich ins Kino einladen? 379 00:23:40,362 --> 00:23:42,965 Das klingt wie ein Date, Johnny. Wir sind nur Freunde. 380 00:23:43,131 --> 00:23:45,701 Wäre dir eine Maniküre nicht lieber, weil du schwul bist? 381 00:23:45,867 --> 00:23:47,235 Ich bin nicht schwul! 382 00:23:47,436 --> 00:23:48,737 Reingefallen! 383 00:23:50,072 --> 00:23:52,874 Du bist nicht der Einzige, der hier Witze machen kann. 384 00:23:54,242 --> 00:23:56,645 Weißt du, manchmal wünsche ich mir, dass Johnny schwul ist.