1 00:00:16,126 --> 00:00:17,394 ÉLEVEZ DES FURETS ARRÊTEZ DE FUMER 2 00:00:17,961 --> 00:00:19,362 SIMULEZ UN ACCIDENT POURSUIVEZ EN JUSTICE 3 00:00:21,097 --> 00:00:22,032 RECEVEZ DES MILLIONS ! 4 00:00:23,066 --> 00:00:24,601 RECEVEZ UNE FESSÉE AVALEZ DES DÉCHETS TOXIQUES 5 00:00:26,303 --> 00:00:27,537 CAPTURÉ PAR UN LABO ! ET DROGUÉ ! 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,173 SAUVÉ PAR UN MILLIONNAIRE ! 7 00:00:34,344 --> 00:00:35,478 PERDANT QUI N'ABOUTIRA À RIEN 8 00:00:35,645 --> 00:00:36,680 VIVEZ AVEC VOTRE MÈRE 9 00:00:36,913 --> 00:00:37,814 POSEZ NU 10 00:00:37,981 --> 00:00:39,382 TIREZ UN COUP DERRIÈRE UNE STATION-SERVICE 11 00:00:39,649 --> 00:00:40,517 PAYEZ DIX DOLLARS 12 00:00:40,584 --> 00:00:41,718 DÉTOURNEZ LE CÂBLE ALLEZ EN PRISON 13 00:00:41,885 --> 00:00:42,752 VOUS ÊTES UNE FEMME 14 00:00:43,553 --> 00:00:44,721 PASSEZ À UN BONNET C 15 00:00:45,789 --> 00:00:46,756 TOMBEZ AMOUREUX DE LA VOISINE 16 00:00:48,258 --> 00:00:49,559 DÉTOUR 17 00:00:53,930 --> 00:00:55,231 VOUS AVEZ GAGNÉ ! 18 00:01:08,678 --> 00:01:11,815 J'ai hâte de parler à Paula Aujourd'hui 19 00:01:12,082 --> 00:01:15,218 J'ai encore rêvé Des flocons d'avoine 20 00:01:17,220 --> 00:01:20,624 Paula n'est pas rentrée hier soir 21 00:01:20,991 --> 00:01:24,260 J'espère qu'elle va bien 22 00:01:27,697 --> 00:01:29,633 Au revoir, professeur. 23 00:01:30,066 --> 00:01:32,168 Tu es magnifique, chérie. 24 00:01:35,338 --> 00:01:38,475 J’avais peur que Paula S’envoie en l’air 25 00:01:38,541 --> 00:01:42,178 Mais elle a trouvé un travail De femme de chambre 26 00:01:42,379 --> 00:01:43,513 Bonjour, Johnny. 27 00:01:43,713 --> 00:01:46,316 Paula, je ne suis pas rassuré à l'idée que tu travailles de nuit. 28 00:01:46,583 --> 00:01:49,619 Si tu as besoin d’argent, j'irai demander de la monnaie aux gens. 29 00:01:49,819 --> 00:01:52,622 C'est gentil, Johnny, mais je ne travaillais pas. 30 00:01:53,356 --> 00:01:56,893 Mon professeur de poésie française qui si sexy et sophistiquée 31 00:01:57,160 --> 00:02:00,797 m'a demandé de rester après les cours pendant 12 heures. 32 00:02:02,465 --> 00:02:05,535 On a discuté de ma transformation de fille en femme. 33 00:02:05,735 --> 00:02:08,171 J'ai rêvé qu'il pleuvait des flocons d’avoine. 34 00:02:08,471 --> 00:02:11,908 Les rêves du professeur Dubois sont bien plus complexes que ça. 35 00:02:12,442 --> 00:02:15,378 Il rêve de caviar et d’huîtres. 36 00:02:15,578 --> 00:02:17,981 Ouah ! C'est très sophistiqué. 37 00:02:18,114 --> 00:02:22,552 Il est professeur. Tous mes professeurs sont formidables. 38 00:02:22,919 --> 00:02:25,288 C’est si agréable d’être avec quelqu’un 39 00:02:25,355 --> 00:02:26,790 que je respecte pour une fois. 40 00:02:28,058 --> 00:02:29,959 Passe une bonne journée à mendier ! 41 00:02:30,493 --> 00:02:33,830 Le respect ? Je ne suis pas respecté. 42 00:02:34,330 --> 00:02:35,365 Quelle émotion ! 43 00:02:35,598 --> 00:02:37,233 Voilà mon ange du matin. 44 00:02:37,600 --> 00:02:40,804 Maman, c'est mouillé ici ou c'est moi ? 45 00:02:43,273 --> 00:02:45,208 Mon Dieu, tu es forte, maman. 46 00:02:45,475 --> 00:02:47,444 Je me fais trop vieille pour ces conneries ! 47 00:02:47,877 --> 00:02:52,449 Tu mérites d'avoir des irritations, espèce d'ivrogne incontinent ! 48 00:02:53,083 --> 00:02:56,152 - Maman, ça gratte. - Ça t'a toujours gratté, 49 00:02:56,286 --> 00:02:59,189 quand tu étais bébé, et maintenant que tu es un ivrogne, 50 00:02:59,456 --> 00:03:01,491 et ça, ce n'est pas le devoir d'une mère. 51 00:03:01,991 --> 00:03:03,293 C'est le devoir d'une épouse ! 52 00:03:04,427 --> 00:03:07,897 Il te faut une femme ! Tu pourras emménager avec elle, 53 00:03:08,264 --> 00:03:09,933 et pisser partout chez elle. 54 00:03:09,999 --> 00:03:11,735 Je suis un grand garçon. 55 00:03:11,901 --> 00:03:14,838 Et ta nouvelle femme pourra s'occuper de Johnny et toi. 56 00:03:15,171 --> 00:03:17,507 J'aurai la maison pour moi toute seule. 57 00:03:17,841 --> 00:03:21,344 Enfin ! Enfin, je pourrai sortir de cette saleté de sous-sol ! 58 00:03:21,411 --> 00:03:23,480 Tu sais qu’il y a des spores là-dedans ? 59 00:03:31,387 --> 00:03:34,290 Sûrement pas, une nana va arriver dans 15 minutes. 60 00:03:34,524 --> 00:03:35,825 Si je te laisse fumer maintenant, 61 00:03:35,959 --> 00:03:37,627 le temps qu'elle arrive, tu auras tout fini. 62 00:03:39,129 --> 00:03:40,830 Désolé, mon pote. Je ne peux pas. 63 00:03:40,964 --> 00:03:42,832 Tu vas te défoncer et tout gâcher. 64 00:03:48,805 --> 00:03:50,440 Merde ! Angus ! 65 00:03:59,883 --> 00:04:02,519 Angus, cette télé a coûté 50 000 dollars. 66 00:04:02,685 --> 00:04:05,655 Je peux la remplacer, mais pas mon premier bong, Ethel. 67 00:04:05,855 --> 00:04:06,823 Jamais ! 68 00:04:07,657 --> 00:04:10,627 Fiston, ce bong appartenait à mon arrière-grand-père 69 00:04:10,693 --> 00:04:13,329 qui l'a confié à ton père, qui me l'a donné. 70 00:04:13,530 --> 00:04:17,634 Et maintenant, je te le remets. Son est Ethel. 71 00:04:18,168 --> 00:04:20,103 Tu as détruit mon plus précieux souvenir. 72 00:04:20,870 --> 00:04:24,307 Maintenant, personne pourra se défoncer, sale briseur de bong. 73 00:04:25,675 --> 00:04:28,711 On n'apporte pas un morceau de verre à un combat au couteau. 74 00:04:35,485 --> 00:04:36,653 Tu as de la chance. 75 00:04:38,855 --> 00:04:40,290 - Salut. - Salut. 76 00:04:44,260 --> 00:04:45,428 Désolée, Angus. 77 00:04:49,532 --> 00:04:50,967 UNIVERSITÉ DE CHUCK DEPUIS 2001 78 00:04:51,067 --> 00:04:53,803 Merci de m'accorder un peu de temps, monsieur Stanky. 79 00:04:53,903 --> 00:04:57,473 Johnny, j’ai attendu cette tarte aux cerises toute la journée 80 00:04:57,540 --> 00:04:59,642 et j'aimerais la déguster en paix. 81 00:04:59,809 --> 00:05:01,477 C'est une jolie tarte. 82 00:05:01,978 --> 00:05:04,981 Écoutez, j'aimerais vous assister pour le cours de biologie. 83 00:05:05,181 --> 00:05:07,317 Attends. La tarte dit quelque chose. 84 00:05:07,517 --> 00:05:12,121 Pardon ? J'ai déjà une assistante ? Merci de me l'avoir rappelé. 85 00:05:12,455 --> 00:05:15,058 Désolé, Johnny, la tarte a parlé. 86 00:05:15,291 --> 00:05:17,994 Dites à la tarte que deux assistants valent mieux qu'un. 87 00:05:20,296 --> 00:05:22,365 La tarte dit que ce n'est pas une bonne idée 88 00:05:22,432 --> 00:05:25,268 de se faire assister par un élève en échec scolaire. 89 00:05:25,668 --> 00:05:27,403 La tarte a gagné. 90 00:05:29,272 --> 00:05:30,273 Arrête ça, s'il te plaît. 91 00:05:31,941 --> 00:05:34,878 S'il vous plaît. Juste le temps d'un cours. 92 00:05:35,345 --> 00:05:39,148 Très bien. De toute façon, je vais en vacance avec ma tarte, 93 00:05:39,249 --> 00:05:40,216 alors quelle importance ? 94 00:05:41,718 --> 00:05:44,053 Monsieur Stanky, vous ne le regretterez pas. 95 00:05:45,021 --> 00:05:46,389 Je vous le promets. 96 00:05:46,789 --> 00:05:49,659 Les Caraïbes ? Ou les Caraïbes ? 97 00:05:53,596 --> 00:05:54,831 Voilà. 98 00:05:55,331 --> 00:06:00,036 "Geyserdamour.com Asperge l'amour partout." 99 00:06:00,103 --> 00:06:01,304 Parfait ! 100 00:06:01,638 --> 00:06:05,642 "Nom." Douglas Jenkins. 101 00:06:06,843 --> 00:06:08,111 "Profil." 102 00:06:08,211 --> 00:06:11,514 Pleurnichard pathétique cherche une maman gâteau pour m'entretenir. 103 00:06:11,948 --> 00:06:13,616 Je devrai arrondir les angles. 104 00:06:14,550 --> 00:06:19,422 Délicieux faire-valoir à exhiber cherche une main généreuse à tenir. 105 00:06:19,756 --> 00:06:23,092 Offrez-moi un dîner et je serai votre petit ours en peluche. 106 00:06:24,093 --> 00:06:27,363 J'adore. Offrez-moi un toit et je ne partirai jamais ! 107 00:06:29,933 --> 00:06:33,136 Putain ! C'était rapide ! 108 00:06:33,369 --> 00:06:36,806 Il doit y avoir un tas de mégères désespérées et plein aux as. 109 00:06:37,173 --> 00:06:38,341 Voyons voir. 110 00:06:38,841 --> 00:06:41,210 "Je cherche l’objet de mes désirs. 111 00:06:41,344 --> 00:06:43,012 Et l'argent n'est pas un problème." 112 00:06:44,814 --> 00:06:46,883 Bingo ! Oui ! 113 00:06:47,350 --> 00:06:49,452 Je vais être un assistant. 114 00:06:49,652 --> 00:06:51,654 - Paula ! - Salut, Johnny. 115 00:06:51,754 --> 00:06:54,557 Devine quoi ? Je donne un cours demain. 116 00:06:54,891 --> 00:06:57,460 Comme l'un de tes super professeurs ! 117 00:06:58,561 --> 00:06:59,562 Quelle matière ? 118 00:06:59,696 --> 00:07:00,930 La biologie. 119 00:07:01,331 --> 00:07:03,833 Tu viens assister à mon cours demain ? 120 00:07:04,067 --> 00:07:06,135 D'accord. La biologie ? 121 00:07:07,537 --> 00:07:09,572 C’est un sujet difficile. 122 00:07:09,639 --> 00:07:11,708 Si tu ne savais pas de quoi tu parles, 123 00:07:11,774 --> 00:07:13,409 tu aurais l'air trop stupide. 124 00:07:13,576 --> 00:07:15,445 Trop stupide. 125 00:07:15,778 --> 00:07:17,547 Je suis fière de toi, Johnny. 126 00:07:17,914 --> 00:07:19,148 Merci, Paula. 127 00:07:19,349 --> 00:07:23,086 Alors, à demain matin ! 128 00:07:24,587 --> 00:07:27,590 Quel est le nombre de fils de cette couette ? 129 00:07:27,657 --> 00:07:29,392 Bon sang ! Pour ce genre de question intime, 130 00:07:29,459 --> 00:07:30,560 j'ai besoin de me détendre. 131 00:07:34,564 --> 00:07:36,599 Ne gratte pas la porte, connard. 132 00:07:37,000 --> 00:07:38,401 C'est bien ça, on se défonce 133 00:07:38,468 --> 00:07:40,503 sans toi et sans mon bong préféré. 134 00:07:43,139 --> 00:07:44,540 INCENDIE 135 00:07:45,842 --> 00:07:47,210 Quel connard ! 136 00:07:47,477 --> 00:07:48,511 Angus ! 137 00:07:57,754 --> 00:07:59,188 Tu cherches quelque chose, Angus ? 138 00:07:59,655 --> 00:08:00,656 Je ne suis pas idiot. 139 00:08:00,823 --> 00:08:01,824 Bien essayé. 140 00:08:02,759 --> 00:08:03,860 Regarde-toi ! 141 00:08:04,727 --> 00:08:07,830 Qu’ai-je fait pour mériter un fils comme ça ? 142 00:08:08,097 --> 00:08:10,299 Maman, je me sens partir dans les égouts. 143 00:08:10,600 --> 00:08:13,836 Tu veux dire les toilettes, saleté d'ivrogne. 144 00:08:13,936 --> 00:08:16,706 Écoute, je t'ai trouvé une femme sur internet, 145 00:08:16,873 --> 00:08:18,474 et tu vas déjeuner avec elle. 146 00:08:18,674 --> 00:08:22,278 Tu as intérêt à la charmer, 147 00:08:22,578 --> 00:08:25,381 pour que je n'aie plus à faire cette merde ! T'as compris ? 148 00:08:25,615 --> 00:08:29,485 Où est ma tête par rapport à mes jambes, maman ? 149 00:08:29,719 --> 00:08:30,853 Dans ton cul ! 150 00:08:31,020 --> 00:08:33,423 Maintenant, repose-toi, Dougie. 151 00:08:33,523 --> 00:08:36,125 Les enchères commencent demain. 152 00:08:37,727 --> 00:08:39,529 Je suis dans l'espace ! 153 00:08:45,601 --> 00:08:50,273 - Tu aimes les câlins ? - Pas après l'éjaculation. Ni avant. 154 00:08:50,706 --> 00:08:53,743 Je déteste devoir partir si vite après qu'on ait fait l'amour. 155 00:08:54,177 --> 00:08:57,146 Ça ne nous laisse pas le temps de discuter de nos sentiments. 156 00:08:57,280 --> 00:08:58,981 Oui, c'est l'un des grands inconvénients. 157 00:08:59,115 --> 00:09:01,050 Si seulement on pouvait passer la journée ensemble. 158 00:09:01,584 --> 00:09:03,786 Mais tu ne peux pas, parce que tu aimes ton travail. 159 00:09:03,853 --> 00:09:05,254 Et ça se voit. 160 00:09:08,124 --> 00:09:10,827 Bonne nouvelle, Clay. Mon vol a été retardé. 161 00:09:11,060 --> 00:09:12,762 On peut rester comme ça 162 00:09:12,862 --> 00:09:15,598 - pendant des heures. - Super. 163 00:09:15,832 --> 00:09:19,569 J’adore enrouler mes bras forts autour de ton corps svelte. 164 00:09:19,769 --> 00:09:20,937 Tu aimes ça ? 165 00:09:21,137 --> 00:09:22,939 Oui, ça va. 166 00:09:25,541 --> 00:09:27,110 Petit câlin. 167 00:09:27,376 --> 00:09:28,244 J'écoute. 168 00:09:28,444 --> 00:09:31,781 Clay, je suis en retard. Je dois aller à l’école en Ferrari. 169 00:09:32,081 --> 00:09:32,982 OK. J'arrive, Johnny. 170 00:09:33,149 --> 00:09:35,318 Désolé, je dois y aller. Mon pote vient de m'appeler. 171 00:09:35,485 --> 00:09:36,819 Mon furet est malade. 172 00:09:40,089 --> 00:09:41,190 Merci, Clay. 173 00:09:42,225 --> 00:09:44,293 Donne-moi cette veste ! Elle est à ton père ! 174 00:09:44,460 --> 00:09:46,963 Je voulais juste l'emprunter. Il ne la porte jamais. 175 00:09:47,230 --> 00:09:49,499 Ah, oui ? Eh bien, il va la porter aujourd'hui. 176 00:09:49,665 --> 00:09:52,301 Maman, tu n'as pas préparé mes vêtements aujourd'hui. 177 00:09:52,635 --> 00:09:54,504 Il y avait pourtant un pantalon. 178 00:09:55,037 --> 00:09:57,974 Retourne à l'intérieur. Tu... Tu me fais honte. 179 00:10:01,978 --> 00:10:04,680 La prochaine fois, demande-lui de te jeter à la fac. 180 00:10:05,281 --> 00:10:06,482 Tu y arriveras plus vite. 181 00:10:08,584 --> 00:10:11,053 BIOLOGIE BÂTIMENT 1A 182 00:10:11,354 --> 00:10:13,256 - Salut, Johnny. - Salut ! 183 00:10:13,422 --> 00:10:14,423 On se voit à l'intérieur. 184 00:10:14,590 --> 00:10:16,159 Pas mal. C'est qui ? 185 00:10:16,325 --> 00:10:19,295 C'est Claudia. C'est l'autre assistante du professeur. 186 00:10:19,362 --> 00:10:22,131 Je vais devoir assister à ton cours. 187 00:10:22,198 --> 00:10:25,801 Je suis touché. J'aurais bien besoin de soutien moral. 188 00:10:25,868 --> 00:10:27,737 Je suis un peu nerveux vu que Paula sera là. 189 00:10:27,803 --> 00:10:30,139 - Je veux l'impressionner. - C'est à ça que servent les amis. 190 00:10:30,206 --> 00:10:32,308 Vas-y, Johnny. J'arrive dans un instant. 191 00:10:32,408 --> 00:10:33,342 OK. À tout de suite. 192 00:10:34,243 --> 00:10:37,180 Elle a beau être sexy, il est hors de question que j'assiste à ce cours 193 00:10:37,313 --> 00:10:38,414 sans me défoncer avant. 194 00:10:42,552 --> 00:10:44,587 Désolé, mon pote, tu as cassé Ethel. 195 00:10:44,687 --> 00:10:46,556 Je ne te laisserai pas toucher Catherine. 196 00:10:51,494 --> 00:10:53,329 Combien de fois je vais devoir te le dire ? 197 00:10:53,429 --> 00:10:54,630 Pas de chahut dans la Ferrari. 198 00:10:58,434 --> 00:10:59,402 LIRE 199 00:10:59,535 --> 00:11:01,871 - Salut, Paula. - Bonjour, professeur Jenkins. 200 00:11:03,072 --> 00:11:06,342 - Que t'est-il arrivé ? - J'ai été attaqué par... 201 00:11:06,809 --> 00:11:08,477 ma pelouse. 202 00:11:11,147 --> 00:11:12,248 Bonjour à tous. 203 00:11:12,415 --> 00:11:13,349 Salut, Johnny. 204 00:11:13,549 --> 00:11:17,553 M. Stanky est en vacances, donc je le remplace aujourd’hui. 205 00:11:19,255 --> 00:11:20,590 Qui es-tu pour nous apprendre ? 206 00:11:20,756 --> 00:11:23,025 - Tu es en échec scolaire, non ? - Arrête. 207 00:11:23,292 --> 00:11:24,427 Bravo. 208 00:11:26,929 --> 00:11:28,130 Je devais me repoudrer le nez. 209 00:11:28,197 --> 00:11:29,699 - Tu as commencé ? - Pas encore. 210 00:11:31,267 --> 00:11:32,368 Très bien. 211 00:11:32,702 --> 00:11:34,370 - Bonjour à tous. - Bonjour à tous. 212 00:11:34,804 --> 00:11:37,006 - Ouais, super. - Génial. 213 00:11:37,273 --> 00:11:38,708 Bonjour, Claudia. 214 00:11:38,941 --> 00:11:40,109 Hé, grosse touffe ! 215 00:11:40,309 --> 00:11:42,645 Dégage tes cheveux pour que je voie le tableau. 216 00:11:45,281 --> 00:11:46,682 Comment est la vue, maintenant ? 217 00:11:47,049 --> 00:11:48,751 Maman, je suis nerveux. 218 00:11:48,918 --> 00:11:51,754 Je n'ai pas eu de rencard depuis longtemps. 219 00:11:52,021 --> 00:11:54,090 - Je devrais boire un verre. - Non ! 220 00:11:54,290 --> 00:11:57,493 Écoute-moi bien, tu resteras sobre. 221 00:11:57,893 --> 00:12:02,531 Le secret des rencards, c’est de cacher qui on est vraiment. 222 00:12:05,668 --> 00:12:07,169 Oh, mon Dieu ! Elle est là ! 223 00:12:14,410 --> 00:12:17,713 - C'est une vache. - Oui une vache à traire ! 224 00:12:17,947 --> 00:12:19,715 Fais en sorte que ça marche ! 225 00:12:24,420 --> 00:12:25,888 Quand je dis "gène", 226 00:12:26,055 --> 00:12:28,758 je ne parle pas de la gêne d'une braguette ouverte. 227 00:12:30,059 --> 00:12:33,763 Je parle de géné... tique. 228 00:12:36,432 --> 00:12:38,167 La génétique ! D'accord ? 229 00:12:38,334 --> 00:12:40,403 J'ai une question de biologie pour toi Claudia. 230 00:12:40,503 --> 00:12:42,905 Tu as hérité du gène sexy de ta mère ou ton père ? 231 00:12:43,139 --> 00:12:46,375 Tu as hérité du gène de branleur de ta mère ou ton père ? 232 00:12:47,977 --> 00:12:49,945 Elle pense que tu es un branleur 233 00:12:50,279 --> 00:12:52,682 Vic, arrête de faire le fanfaron. 234 00:12:53,149 --> 00:12:55,951 Clay est nouveau, il essaye juste de s'intégrer. 235 00:12:56,252 --> 00:12:58,421 Merci, mais je ne pense pas avoir besoin de protection 236 00:12:58,487 --> 00:13:00,790 d'un type qui s'est fait tabasser par sa grand-mère ce matin. 237 00:13:02,925 --> 00:13:05,828 - Elle m'a juste dévêtu de... - Pourquoi elle t'a dévêtue ? 238 00:13:06,062 --> 00:13:07,430 Il lui a demandé. Il était chaud. 239 00:13:07,630 --> 00:13:09,865 Tu es horrible, Clay Zeeman ! 240 00:13:14,236 --> 00:13:15,104 Mes sérieusement, 241 00:13:15,171 --> 00:13:17,573 votre prof n'arriverait même pas à baiser dans un bordel. 242 00:13:18,240 --> 00:13:19,141 Arrête ça. 243 00:13:19,308 --> 00:13:22,044 C'est ce que la mère de Johnny a dit avant de l'abandonner. 244 00:13:23,479 --> 00:13:24,580 Tu es hilarant. 245 00:13:24,747 --> 00:13:25,848 Tu veux voir ma Ferrari ? 246 00:13:26,115 --> 00:13:28,651 Bien sûr. On va faire une pause de dix minutes. 247 00:13:32,421 --> 00:13:33,956 Juste dix minutes, OK ? 248 00:13:34,090 --> 00:13:37,693 Ça va, Johnny ? Ce Clay est un monstre. 249 00:13:38,327 --> 00:13:39,662 Il n'est pas si mauvais. 250 00:13:39,929 --> 00:13:42,465 C'était gentil de sa part de venir pour me soutenir. 251 00:13:42,565 --> 00:13:45,534 Quand il revient, je lui colle un coup de pied dans les testicules. 252 00:13:45,768 --> 00:13:49,372 Hé, peut-être qu'elle pourrait aussi donner une leçon à ta grand-mère ? 253 00:13:50,272 --> 00:13:53,275 Pas la peine de faire ça, Paula. Je peux me débrouiller. 254 00:13:53,442 --> 00:13:55,444 Pourquoi tu ne retournerais pas dans ta fac 255 00:13:55,611 --> 00:13:58,948 pour passer du temps avec ton professeur de français ? 256 00:13:59,181 --> 00:14:00,549 OK, Johnny. 257 00:14:03,686 --> 00:14:08,190 Allez, Dougie ! Séduis-la, séduis-la ! 258 00:14:08,691 --> 00:14:10,192 Vous aimez les sandwichs ? 259 00:14:12,194 --> 00:14:13,162 Je suppose que oui. 260 00:14:13,496 --> 00:14:16,031 Où avez-vous acheté une robe aussi énorme ? 261 00:14:17,666 --> 00:14:19,735 Je vous demande pardon ? 262 00:14:20,035 --> 00:14:24,707 Hé, les tourtereaux, ça vous dit, un bloody mary ? 263 00:14:25,474 --> 00:14:26,842 Super ! 264 00:14:29,145 --> 00:14:31,680 Je dédie cette chanson à Leona Vesper. 265 00:14:33,015 --> 00:14:36,051 Dès que tu as passé la porte 266 00:14:37,119 --> 00:14:40,089 J'ai vu que tu étais Une grosse femme riche 267 00:14:40,322 --> 00:14:42,024 Une femme très riche ! 268 00:14:42,258 --> 00:14:45,261 Une femme très riche Hé, une femme très riche 269 00:14:46,128 --> 00:14:48,063 Hé, une grosse femme 270 00:14:48,330 --> 00:14:54,036 Grosse femme riche Dépense un peu d'argent 271 00:14:54,170 --> 00:14:55,471 - Pour moi - Ma chère ? 272 00:14:55,871 --> 00:14:59,074 Ma chère, pourrions-nous avoir un autre pichet, s'il vous plaît ? 273 00:15:04,013 --> 00:15:06,415 ARTS PLASTIQUES 274 00:15:11,687 --> 00:15:14,890 Maintenant, personne pourra se défoncer, sale briseur de bong. 275 00:15:20,830 --> 00:15:22,398 Claudia devrait être revenue. 276 00:15:22,598 --> 00:15:24,533 Voyons les choses en face. Elle est partie. 277 00:15:24,667 --> 00:15:26,235 Elle ne reviendra pas. 278 00:15:26,402 --> 00:15:28,237 Nos vies sont fichues ! 279 00:15:28,437 --> 00:15:31,373 Calmez-vous. Reprenons la leçon. 280 00:15:31,540 --> 00:15:33,576 On s'en fout de la leçon ! Comment la ramener ? 281 00:15:33,709 --> 00:15:35,211 Johnny est son ami. 282 00:15:35,411 --> 00:15:37,947 On a que le retenir en otage en échange de Claudia. 283 00:15:38,147 --> 00:15:39,915 Non ! Johnny est l'un des nôtres ! 284 00:15:41,317 --> 00:15:43,819 Allez, les gars, arrêtez ça. 285 00:15:44,320 --> 00:15:46,455 Non ! C'est une très mauvaise idée ! 286 00:15:50,059 --> 00:15:51,627 Johnny, aide-moi. 287 00:15:53,762 --> 00:15:54,897 Arrête ! 288 00:15:55,030 --> 00:15:56,866 Appelons ta petite amie. 289 00:16:00,069 --> 00:16:01,403 Un instant. J'écoute. 290 00:16:01,604 --> 00:16:04,473 Ramène la fille ou on va torturer ton ami Johnny. 291 00:16:04,673 --> 00:16:06,742 - Qui est-ce ? - C'est moi, Vic. 292 00:16:07,076 --> 00:16:09,712 Je ne connais pas de Vic. Tu as dû te tromper de numéro. 293 00:16:10,412 --> 00:16:11,447 J'écoute. 294 00:16:11,580 --> 00:16:13,716 C'est Vic du cours de biologie. 295 00:16:13,916 --> 00:16:15,618 Tu m'as foutu la trouille avec ton furet. 296 00:16:17,086 --> 00:16:18,287 Je t’envoie la photo par mail. 297 00:16:18,420 --> 00:16:20,456 Je m'en souviens maintenant. Tu es la raclure ringarde 298 00:16:20,523 --> 00:16:22,091 du cours de biologie, c'est ça ? 299 00:16:22,258 --> 00:16:25,361 Oui ! Si tu ne ramènes pas Claudia, 300 00:16:25,427 --> 00:16:28,364 on va torturer ton ami Johnny. Ça ira mal pour lui. 301 00:16:28,597 --> 00:16:30,466 Johnny a été torturé par bien pire que toi. 302 00:16:30,533 --> 00:16:31,500 Tu connais sa famille ? 303 00:16:31,667 --> 00:16:33,435 Non. Ils sont gentils ? 304 00:16:33,669 --> 00:16:35,671 Johnny sait prendre des coups, surtout venant de toi. 305 00:16:46,048 --> 00:16:47,449 COLLE CAOUTCHOUC NE PAS INHALER 306 00:17:06,402 --> 00:17:09,104 Pas si vite, petite boule de poils. 307 00:17:09,371 --> 00:17:11,473 Et si on faisait un petit pari avant de fumer ? 308 00:17:11,740 --> 00:17:14,143 Voyons qui me fumer le plus de de beuh. 309 00:17:16,345 --> 00:17:19,181 Si tu arrives à fumer plus que moi, tu gagnes ce super narguilé 310 00:17:19,381 --> 00:17:22,184 et son stock infini de beuh. 311 00:17:22,718 --> 00:17:25,421 Si je gagne, ton âme m'appartiendra. 312 00:17:28,824 --> 00:17:32,561 Très bien. Tu es prêt ? Aux tuyaux. C'est parti. 313 00:17:41,103 --> 00:17:43,939 Oh, bon sang. Je n'en plus de fumer. 314 00:17:44,006 --> 00:17:45,841 J’aurais dû m’en tenir à la triche. 315 00:17:50,713 --> 00:17:52,815 Oui, Angus, tu as gagné. 316 00:17:53,115 --> 00:17:54,483 Et voici ton narguilé. 317 00:18:00,155 --> 00:18:02,291 Tu as toute la beuh qu’il te faut. 318 00:18:02,491 --> 00:18:04,660 Mais tu ne partiras jamais. 319 00:18:07,363 --> 00:18:09,598 Un, deux et cha, cha... 320 00:18:09,865 --> 00:18:11,867 C'est comment déjà ? 321 00:18:13,068 --> 00:18:14,670 Il est super, n'est-ce pas ? 322 00:18:15,337 --> 00:18:17,473 Il est très, très divertissant. 323 00:18:17,973 --> 00:18:20,509 Ils vont l'adorer à Cannes. 324 00:18:20,676 --> 00:18:23,479 Alors, on fait quoi ? Vous en avez assez vu ? 325 00:18:23,746 --> 00:18:25,781 Ses valises sont faites, il est prêt à partir. 326 00:18:25,948 --> 00:18:28,917 Je dois admettre que j’aime ce que j’ai vu. 327 00:18:29,151 --> 00:18:33,822 Mais je n'ai pas vraiment tout vu, n'est-ce pas ? 328 00:18:34,056 --> 00:18:37,026 Bien sûr. Je comprends complètement. 329 00:18:39,728 --> 00:18:40,729 Salut ! 330 00:18:41,730 --> 00:18:44,800 Et regardez-moi ce beau persillage ! 331 00:18:45,134 --> 00:18:48,203 C'est mon Dougie. Je suis très fier. 332 00:18:54,476 --> 00:18:56,445 Je crois qu’il n’en peut plus. 333 00:18:56,612 --> 00:18:58,514 OK. On rappelle Clay. 334 00:19:00,382 --> 00:19:01,250 J'écoute. 335 00:19:01,450 --> 00:19:04,853 Ton pote ne va pas très bien. Tu peux en juger par toi-même. 336 00:19:06,088 --> 00:19:07,823 Clay ! 337 00:19:09,658 --> 00:19:11,326 S'il te plaît, ramène Claudia ! 338 00:19:11,727 --> 00:19:14,496 Alors, qu'est-ce que tu en dis ? Tu es prêt à parler affaires ? 339 00:19:14,830 --> 00:19:16,832 Je ne négocie pas avec les terroristes. 340 00:19:17,900 --> 00:19:20,002 Comment ai-je pu penser que quelqu'un échangerait 341 00:19:20,102 --> 00:19:21,537 Claudia pour toi ? 342 00:19:21,737 --> 00:19:23,572 - Il ne viendra pas. - Non. 343 00:19:25,641 --> 00:19:27,543 On ne reverra jamais Claudia. 344 00:19:27,876 --> 00:19:28,977 Plus jamais. 345 00:19:29,144 --> 00:19:30,512 Rasons-lui la tête ! 346 00:19:30,646 --> 00:19:32,948 - Non ! Laissez-le tranquille ! - Hé, le Omar, 347 00:19:33,215 --> 00:19:35,184 tu viens aussi de gagner une boule à zéro. 348 00:19:35,417 --> 00:19:36,685 Non ! 349 00:19:39,388 --> 00:19:41,457 - Qui n'arrête pas d'appeler ? - On dirait que Johnny 350 00:19:41,523 --> 00:19:43,258 a du mal à gérer cette classe. 351 00:19:43,692 --> 00:19:46,295 - Ce gamin est trop con. - Qu'est-ce que tu dis ? 352 00:19:46,395 --> 00:19:48,997 - J'ai dit qu'il était trop con. - Personne ne se moque de lui 353 00:19:49,431 --> 00:19:50,566 à part moi... 354 00:19:51,166 --> 00:19:53,702 Son père, sa grand-mère, Angus... 355 00:19:54,436 --> 00:19:57,106 Gorki et Paula... Parfois, Chip. 356 00:19:57,339 --> 00:19:59,441 Et le facteur quand il le voit de temps en temps. 357 00:19:59,508 --> 00:20:01,376 Et le type du magasin de disques. 358 00:20:01,777 --> 00:20:04,613 Et le cardinal Mulrooney. Mais toi ? Tu dépasses les bornes. 359 00:20:06,181 --> 00:20:07,850 Espèce de connard ! 360 00:20:08,050 --> 00:20:11,120 Louis, on a une prise d’otages. Prépare l'équipe SWAT. 361 00:20:11,286 --> 00:20:12,354 Ces sacoches 362 00:20:12,488 --> 00:20:14,256 pourraient être liposucés. 363 00:20:14,456 --> 00:20:17,659 On pourrait envisager des implants pectoraux. 364 00:20:18,193 --> 00:20:19,728 Regardez comme il a l'air jeune 365 00:20:19,928 --> 00:20:22,397 - quand je fais ça. - Je ne veux pas être découpé. 366 00:20:23,665 --> 00:20:26,502 Tu ne veux pas être beau pour moi ? 367 00:20:26,702 --> 00:20:29,238 Et je pourrais t'obtenir une place sur la liste des donneurs 368 00:20:29,438 --> 00:20:33,675 pour un nouveau foie. Tu pourras boire autant que tu veux. 369 00:20:33,876 --> 00:20:35,444 Que la découpe commence ! 370 00:20:36,712 --> 00:20:39,848 Vous ne vous attendez tout de même pas à ce que je paye ? 371 00:20:40,082 --> 00:20:42,217 Non, bien sûr que non, ma chère. 372 00:20:42,484 --> 00:20:46,088 Je suis sa mère maintenant. C'est moi qui m'en chargerai. 373 00:20:47,689 --> 00:20:48,624 Maman ? 374 00:20:48,857 --> 00:20:50,092 - Oui ? - Oui ? 375 00:20:51,593 --> 00:20:52,494 Allez-y. 376 00:20:55,798 --> 00:20:58,467 Chauve et édenté à 19 ans. 377 00:21:01,870 --> 00:21:03,672 Non ! 378 00:21:13,248 --> 00:21:15,617 Plus de balles en caoutchouc ! 379 00:21:17,886 --> 00:21:19,755 Voilà comment ça va marcher. 380 00:21:20,088 --> 00:21:22,791 J'emmène le gamin, on va sortir d'ici, compris ? 381 00:21:23,392 --> 00:21:24,760 Non ! 382 00:21:25,727 --> 00:21:27,563 Ne fais rien de stupide. 383 00:21:27,696 --> 00:21:28,564 Sûrement pas. 384 00:21:32,534 --> 00:21:33,635 Cool. 385 00:21:33,836 --> 00:21:34,870 Attrapez-le ! 386 00:21:36,772 --> 00:21:37,973 Vous êtes lourds. 387 00:21:40,709 --> 00:21:43,879 Je pense que quelqu’un sera très heureux de te voir sain et sauf. 388 00:21:43,946 --> 00:21:45,514 Johnny ! 389 00:21:47,049 --> 00:21:48,517 Non ! Je suis sa mère ! 390 00:21:48,717 --> 00:21:51,086 Non ! Je suis sa mère ! 391 00:21:51,954 --> 00:21:54,923 Il y a un moyen simple de régler tout ça. 392 00:21:55,157 --> 00:21:58,861 Laissons-le choisir sa maman. 393 00:21:59,228 --> 00:22:00,696 Bonne idée, la grosse. 394 00:22:00,929 --> 00:22:04,900 Viens chez maman, et je te donnerais tout 395 00:22:05,267 --> 00:22:09,104 - ce dont tu as toujours rêvé. - Ne l'écoute pas, Dougie ! 396 00:22:09,504 --> 00:22:13,075 Je me suis toujours occupé de toi. Je suis ta vraie mère. 397 00:22:13,275 --> 00:22:16,378 Non, non, non, non. Viens chez maman. 398 00:22:16,845 --> 00:22:20,215 Douglas Jenkins, viens ici tout de suite ! 399 00:22:22,417 --> 00:22:24,853 Je ne peux pas choisir. Toutes les deux, vous êtes 400 00:22:25,153 --> 00:22:26,521 une seule et énorme personne. 401 00:22:27,789 --> 00:22:30,559 Par pitié ! Regardez ce que vous avez fait ! 402 00:22:30,792 --> 00:22:34,663 Je vais le changer. Je le fais tout le temps. 403 00:22:34,796 --> 00:22:37,065 Non, non, non. Je m'en occupe. 404 00:22:43,005 --> 00:22:46,475 Hé, hé, hé ! Vous ne préparez pas une escalope. 405 00:22:46,708 --> 00:22:47,943 Il est sensible. 406 00:22:49,077 --> 00:22:51,446 Vous avez dit "escalope" ? 407 00:22:51,613 --> 00:22:53,081 Oui, grosse vache ! 408 00:22:53,582 --> 00:22:56,251 Laissez ça à une spécialiste. 409 00:23:10,832 --> 00:23:12,834 Maman, j'ai froid. 410 00:23:13,068 --> 00:23:15,737 Exactement ! Je suis ta mère ! 411 00:23:16,171 --> 00:23:19,875 Attends-moi. Je vais sortir les ordures. 412 00:23:32,321 --> 00:23:34,556 Je savais que tu viendrais à mon secours, Clay. 413 00:23:34,790 --> 00:23:37,092 Oui. Désolé d'avoir gâché tes chances d'impressionner Paula. 414 00:23:37,159 --> 00:23:38,293 Mais je vais me racheter. 415 00:23:38,360 --> 00:23:40,762 Je l'ai fait venir en hélicoptère de l'université Noix de Coco. 416 00:23:40,829 --> 00:23:44,833 Ouah ! Elle a été rapide ! Elle est partie il y a 13 minutes. 417 00:23:50,939 --> 00:23:52,541 Alors, qu'est-ce que j'ai raté ? 418 00:23:52,808 --> 00:23:53,976 Amusez-vous bien. 419 00:23:54,209 --> 00:23:56,078 Johnny va te donner un cours particulier, 420 00:23:56,144 --> 00:23:57,646 si tu vois ce que je veux dire. 421 00:23:57,713 --> 00:23:58,647 Sympa. 422 00:23:58,947 --> 00:24:00,916 Johnny, où sont passés tes cheveux ? 423 00:24:01,817 --> 00:24:03,418 La plupart se trouvent là-bas. 424 00:24:05,454 --> 00:24:09,091 Regarde-toi, dans ta salle de classe. 425 00:24:09,491 --> 00:24:11,960 Tu as l'air si distingué et mâture. 426 00:24:12,260 --> 00:24:14,329 Comme mon professeur d'histoire. 427 00:24:14,463 --> 00:24:16,965 - Vraiment ? - Sauf qu'il a des cheveux. 428 00:24:17,165 --> 00:24:19,101 Mais à part ça, tu lui ressembles beaucoup. 429 00:24:19,868 --> 00:24:23,005 L’enseignement, c'est beaucoup plus difficile que je ne le pensais. 430 00:24:23,572 --> 00:24:25,841 Je suis désolé que tu aies dû me voir comme ça. 431 00:24:26,108 --> 00:24:29,778 Dans ces circonstances, je t’ai trouvé génial. 432 00:24:31,813 --> 00:24:33,415 tu as perdu quelque chose. 433 00:24:34,282 --> 00:24:35,517 Je suis vraiment gêné. 434 00:24:38,020 --> 00:24:41,490 Ça se voit à peine. Et ça te donne un air plus âgé. 435 00:24:41,790 --> 00:24:44,326 Tu crois vraiment que je pourrais être prof un jour ? 436 00:24:44,559 --> 00:24:47,062 Je pense que tu peux faire tout ce que tu veux, 437 00:24:47,262 --> 00:24:48,497 - Johnny. - Vraiment ? 438 00:24:48,630 --> 00:24:51,266 Bien sûr. Je pense que tu peux faire ce que tu veux, 439 00:24:51,600 --> 00:24:55,570 aller où tu veux, être qui tu veux, être avec n'importe quelle fille, 440 00:24:56,104 --> 00:24:58,740 cuisiner ce que tu veux, passer l'aspirateur où tu veux, 441 00:24:59,241 --> 00:25:01,676 cirer n'importe quel plancher, sortir n'importe quelle poubelle. 442 00:25:04,479 --> 00:25:06,882 Quand tu dis "n'importe quelle fille", 443 00:25:06,982 --> 00:25:09,351 tu veux vraiment dire n'importe quelle fille ? 444 00:25:09,584 --> 00:25:11,219 Pas juste n'importe quelle fille. 445 00:25:11,753 --> 00:25:15,357 Tu dois trouver une fille qui aime coucher avec ses profs. 446 00:25:16,124 --> 00:25:19,327 Bonne chance, Johnny ! Tu vas la trouver. 447 00:25:19,995 --> 00:25:23,098 Tu sais, maman, tes bloody mary sont super. 448 00:25:23,365 --> 00:25:25,600 Oui, eh bien, ce n'est pas parce que 449 00:25:25,700 --> 00:25:28,270 je ne t'ai pas vendu à riche éléphant, 450 00:25:28,570 --> 00:25:31,206 que tu n'en restes pas moins une déception. 451 00:25:31,339 --> 00:25:32,307 Bien sûr, maman. 452 00:25:32,974 --> 00:25:34,609 Angus, mon pote, tu as tout arrangé. 453 00:25:34,776 --> 00:25:37,179 Tu es arrivé et ces nases se sont mis à genoux plus vite 454 00:25:37,245 --> 00:25:39,347 que la grand-mère de Johnny à une convention de la bite. 455 00:25:40,615 --> 00:25:42,884 Je t’ai apporté quelque chose en gage de ma reconnaissance. 456 00:25:43,218 --> 00:25:45,487 Eh, oui, mon pote, ton propre narguilé...