1
00:00:16,126 --> 00:00:17,394
ÉLEVEZ DES FURETS
ARRÊTEZ DE FUMER
2
00:00:17,961 --> 00:00:19,362
SIMULEZ UN ACCIDENT
POURSUIVEZ EN JUSTICE
3
00:00:21,097 --> 00:00:22,032
RECEVEZ DES MILLIONS !
4
00:00:23,066 --> 00:00:24,601
RECEVEZ UNE FESSÉE
AVALEZ DES DÉCHETS TOXIQUES
5
00:00:26,303 --> 00:00:27,537
CAPTURÉ PAR UN LABO !
ET DROGUÉ !
6
00:00:29,072 --> 00:00:30,173
SAUVÉ PAR UN MILLIONNAIRE !
7
00:00:34,344 --> 00:00:35,478
PERDANT QUI N'ABOUTIRA À RIEN
8
00:00:35,645 --> 00:00:36,680
VIVEZ AVEC VOTRE MÈRE
9
00:00:36,913 --> 00:00:37,814
POSEZ NU
10
00:00:37,981 --> 00:00:39,382
TIREZ UN COUP
DERRIÈRE UNE STATION-SERVICE
11
00:00:39,649 --> 00:00:40,517
PAYEZ DIX DOLLARS
12
00:00:40,584 --> 00:00:41,718
DÉTOURNEZ LE CÂBLE
ALLEZ EN PRISON
13
00:00:41,885 --> 00:00:42,752
VOUS ÊTES UNE FEMME
14
00:00:43,553 --> 00:00:44,721
PASSEZ À UN BONNET C
15
00:00:45,789 --> 00:00:46,756
TOMBEZ AMOUREUX DE LA VOISINE
16
00:00:48,258 --> 00:00:49,559
DÉTOUR
17
00:00:53,930 --> 00:00:55,231
VOUS AVEZ GAGNÉ !
18
00:01:08,678 --> 00:01:11,815
J'ai hâte de parler à Paula
Aujourd'hui
19
00:01:12,082 --> 00:01:15,218
J'ai encore rêvé
Des flocons d'avoine
20
00:01:17,220 --> 00:01:20,624
Paula n'est pas rentrée hier soir
21
00:01:20,991 --> 00:01:24,260
J'espère qu'elle va bien
22
00:01:27,697 --> 00:01:29,633
Au revoir, professeur.
23
00:01:30,066 --> 00:01:32,168
Tu es magnifique, chérie.
24
00:01:35,338 --> 00:01:38,475
J’avais peur que Paula
S’envoie en l’air
25
00:01:38,541 --> 00:01:42,178
Mais elle a trouvé un travail
De femme de chambre
26
00:01:42,379 --> 00:01:43,513
Bonjour, Johnny.
27
00:01:43,713 --> 00:01:46,316
Paula, je ne suis pas rassuré
à l'idée que tu travailles de nuit.
28
00:01:46,583 --> 00:01:49,619
Si tu as besoin d’argent, j'irai
demander de la monnaie aux gens.
29
00:01:49,819 --> 00:01:52,622
C'est gentil, Johnny,
mais je ne travaillais pas.
30
00:01:53,356 --> 00:01:56,893
Mon professeur de poésie française
qui si sexy et sophistiquée
31
00:01:57,160 --> 00:02:00,797
m'a demandé de rester après les cours
pendant 12 heures.
32
00:02:02,465 --> 00:02:05,535
On a discuté de ma transformation
de fille en femme.
33
00:02:05,735 --> 00:02:08,171
J'ai rêvé qu'il pleuvait
des flocons d’avoine.
34
00:02:08,471 --> 00:02:11,908
Les rêves du professeur Dubois sont
bien plus complexes que ça.
35
00:02:12,442 --> 00:02:15,378
Il rêve de caviar et d’huîtres.
36
00:02:15,578 --> 00:02:17,981
Ouah ! C'est très sophistiqué.
37
00:02:18,114 --> 00:02:22,552
Il est professeur. Tous
mes professeurs sont formidables.
38
00:02:22,919 --> 00:02:25,288
C’est si agréable d’être
avec quelqu’un
39
00:02:25,355 --> 00:02:26,790
que je respecte pour une fois.
40
00:02:28,058 --> 00:02:29,959
Passe une bonne journée à mendier !
41
00:02:30,493 --> 00:02:33,830
Le respect ? Je ne suis pas respecté.
42
00:02:34,330 --> 00:02:35,365
Quelle émotion !
43
00:02:35,598 --> 00:02:37,233
Voilà mon ange du matin.
44
00:02:37,600 --> 00:02:40,804
Maman, c'est mouillé ici
ou c'est moi ?
45
00:02:43,273 --> 00:02:45,208
Mon Dieu, tu es forte, maman.
46
00:02:45,475 --> 00:02:47,444
Je me fais trop vieille
pour ces conneries !
47
00:02:47,877 --> 00:02:52,449
Tu mérites d'avoir des irritations,
espèce d'ivrogne incontinent !
48
00:02:53,083 --> 00:02:56,152
- Maman, ça gratte.
- Ça t'a toujours gratté,
49
00:02:56,286 --> 00:02:59,189
quand tu étais bébé,
et maintenant que tu es un ivrogne,
50
00:02:59,456 --> 00:03:01,491
et ça, ce n'est pas le devoir
d'une mère.
51
00:03:01,991 --> 00:03:03,293
C'est le devoir d'une épouse !
52
00:03:04,427 --> 00:03:07,897
Il te faut une femme !
Tu pourras emménager avec elle,
53
00:03:08,264 --> 00:03:09,933
et pisser partout chez elle.
54
00:03:09,999 --> 00:03:11,735
Je suis un grand garçon.
55
00:03:11,901 --> 00:03:14,838
Et ta nouvelle femme pourra
s'occuper de Johnny et toi.
56
00:03:15,171 --> 00:03:17,507
J'aurai la maison
pour moi toute seule.
57
00:03:17,841 --> 00:03:21,344
Enfin ! Enfin, je pourrai sortir
de cette saleté de sous-sol !
58
00:03:21,411 --> 00:03:23,480
Tu sais qu’il y a des spores
là-dedans ?
59
00:03:31,387 --> 00:03:34,290
Sûrement pas,
une nana va arriver dans 15 minutes.
60
00:03:34,524 --> 00:03:35,825
Si je te laisse fumer maintenant,
61
00:03:35,959 --> 00:03:37,627
le temps qu'elle arrive,
tu auras tout fini.
62
00:03:39,129 --> 00:03:40,830
Désolé, mon pote. Je ne peux pas.
63
00:03:40,964 --> 00:03:42,832
Tu vas te défoncer et tout gâcher.
64
00:03:48,805 --> 00:03:50,440
Merde ! Angus !
65
00:03:59,883 --> 00:04:02,519
Angus,
cette télé a coûté 50 000 dollars.
66
00:04:02,685 --> 00:04:05,655
Je peux la remplacer,
mais pas mon premier bong, Ethel.
67
00:04:05,855 --> 00:04:06,823
Jamais !
68
00:04:07,657 --> 00:04:10,627
Fiston, ce bong appartenait
à mon arrière-grand-père
69
00:04:10,693 --> 00:04:13,329
qui l'a confié à ton père,
qui me l'a donné.
70
00:04:13,530 --> 00:04:17,634
Et maintenant, je te le remets.
Son est Ethel.
71
00:04:18,168 --> 00:04:20,103
Tu as détruit
mon plus précieux souvenir.
72
00:04:20,870 --> 00:04:24,307
Maintenant, personne pourra
se défoncer, sale briseur de bong.
73
00:04:25,675 --> 00:04:28,711
On n'apporte pas un morceau de verre
à un combat au couteau.
74
00:04:35,485 --> 00:04:36,653
Tu as de la chance.
75
00:04:38,855 --> 00:04:40,290
- Salut.
- Salut.
76
00:04:44,260 --> 00:04:45,428
Désolée, Angus.
77
00:04:49,532 --> 00:04:50,967
UNIVERSITÉ DE CHUCK
DEPUIS 2001
78
00:04:51,067 --> 00:04:53,803
Merci de m'accorder un peu de temps,
monsieur Stanky.
79
00:04:53,903 --> 00:04:57,473
Johnny, j’ai attendu cette tarte
aux cerises toute la journée
80
00:04:57,540 --> 00:04:59,642
et j'aimerais la déguster en paix.
81
00:04:59,809 --> 00:05:01,477
C'est une jolie tarte.
82
00:05:01,978 --> 00:05:04,981
Écoutez, j'aimerais vous assister
pour le cours de biologie.
83
00:05:05,181 --> 00:05:07,317
Attends. La tarte dit quelque chose.
84
00:05:07,517 --> 00:05:12,121
Pardon ? J'ai déjà une assistante ?
Merci de me l'avoir rappelé.
85
00:05:12,455 --> 00:05:15,058
Désolé, Johnny, la tarte a parlé.
86
00:05:15,291 --> 00:05:17,994
Dites à la tarte que deux assistants
valent mieux qu'un.
87
00:05:20,296 --> 00:05:22,365
La tarte dit
que ce n'est pas une bonne idée
88
00:05:22,432 --> 00:05:25,268
de se faire assister
par un élève en échec scolaire.
89
00:05:25,668 --> 00:05:27,403
La tarte a gagné.
90
00:05:29,272 --> 00:05:30,273
Arrête ça, s'il te plaît.
91
00:05:31,941 --> 00:05:34,878
S'il vous plaît.
Juste le temps d'un cours.
92
00:05:35,345 --> 00:05:39,148
Très bien. De toute façon,
je vais en vacance avec ma tarte,
93
00:05:39,249 --> 00:05:40,216
alors quelle importance ?
94
00:05:41,718 --> 00:05:44,053
Monsieur Stanky,
vous ne le regretterez pas.
95
00:05:45,021 --> 00:05:46,389
Je vous le promets.
96
00:05:46,789 --> 00:05:49,659
Les Caraïbes ? Ou les Caraïbes ?
97
00:05:53,596 --> 00:05:54,831
Voilà.
98
00:05:55,331 --> 00:06:00,036
"Geyserdamour.com
Asperge l'amour partout."
99
00:06:00,103 --> 00:06:01,304
Parfait !
100
00:06:01,638 --> 00:06:05,642
"Nom." Douglas Jenkins.
101
00:06:06,843 --> 00:06:08,111
"Profil."
102
00:06:08,211 --> 00:06:11,514
Pleurnichard pathétique cherche
une maman gâteau pour m'entretenir.
103
00:06:11,948 --> 00:06:13,616
Je devrai arrondir les angles.
104
00:06:14,550 --> 00:06:19,422
Délicieux faire-valoir à exhiber
cherche une main généreuse à tenir.
105
00:06:19,756 --> 00:06:23,092
Offrez-moi un dîner et je serai
votre petit ours en peluche.
106
00:06:24,093 --> 00:06:27,363
J'adore. Offrez-moi un toit
et je ne partirai jamais !
107
00:06:29,933 --> 00:06:33,136
Putain ! C'était rapide !
108
00:06:33,369 --> 00:06:36,806
Il doit y avoir un tas de mégères
désespérées et plein aux as.
109
00:06:37,173 --> 00:06:38,341
Voyons voir.
110
00:06:38,841 --> 00:06:41,210
"Je cherche l’objet de mes désirs.
111
00:06:41,344 --> 00:06:43,012
Et l'argent n'est pas un problème."
112
00:06:44,814 --> 00:06:46,883
Bingo ! Oui !
113
00:06:47,350 --> 00:06:49,452
Je vais être un assistant.
114
00:06:49,652 --> 00:06:51,654
- Paula !
- Salut, Johnny.
115
00:06:51,754 --> 00:06:54,557
Devine quoi ?
Je donne un cours demain.
116
00:06:54,891 --> 00:06:57,460
Comme l'un de tes super professeurs !
117
00:06:58,561 --> 00:06:59,562
Quelle matière ?
118
00:06:59,696 --> 00:07:00,930
La biologie.
119
00:07:01,331 --> 00:07:03,833
Tu viens assister
à mon cours demain ?
120
00:07:04,067 --> 00:07:06,135
D'accord. La biologie ?
121
00:07:07,537 --> 00:07:09,572
C’est un sujet difficile.
122
00:07:09,639 --> 00:07:11,708
Si tu ne savais pas
de quoi tu parles,
123
00:07:11,774 --> 00:07:13,409
tu aurais l'air trop stupide.
124
00:07:13,576 --> 00:07:15,445
Trop stupide.
125
00:07:15,778 --> 00:07:17,547
Je suis fière de toi, Johnny.
126
00:07:17,914 --> 00:07:19,148
Merci, Paula.
127
00:07:19,349 --> 00:07:23,086
Alors, à demain matin !
128
00:07:24,587 --> 00:07:27,590
Quel est le nombre de fils
de cette couette ?
129
00:07:27,657 --> 00:07:29,392
Bon sang !
Pour ce genre de question intime,
130
00:07:29,459 --> 00:07:30,560
j'ai besoin de me détendre.
131
00:07:34,564 --> 00:07:36,599
Ne gratte pas la porte, connard.
132
00:07:37,000 --> 00:07:38,401
C'est bien ça, on se défonce
133
00:07:38,468 --> 00:07:40,503
sans toi et sans mon bong préféré.
134
00:07:43,139 --> 00:07:44,540
INCENDIE
135
00:07:45,842 --> 00:07:47,210
Quel connard !
136
00:07:47,477 --> 00:07:48,511
Angus !
137
00:07:57,754 --> 00:07:59,188
Tu cherches quelque chose, Angus ?
138
00:07:59,655 --> 00:08:00,656
Je ne suis pas idiot.
139
00:08:00,823 --> 00:08:01,824
Bien essayé.
140
00:08:02,759 --> 00:08:03,860
Regarde-toi !
141
00:08:04,727 --> 00:08:07,830
Qu’ai-je fait pour mériter
un fils comme ça ?
142
00:08:08,097 --> 00:08:10,299
Maman, je me sens partir
dans les égouts.
143
00:08:10,600 --> 00:08:13,836
Tu veux dire les toilettes,
saleté d'ivrogne.
144
00:08:13,936 --> 00:08:16,706
Écoute, je t'ai trouvé une femme
sur internet,
145
00:08:16,873 --> 00:08:18,474
et tu vas déjeuner avec elle.
146
00:08:18,674 --> 00:08:22,278
Tu as intérêt à la charmer,
147
00:08:22,578 --> 00:08:25,381
pour que je n'aie plus à faire
cette merde ! T'as compris ?
148
00:08:25,615 --> 00:08:29,485
Où est ma tête
par rapport à mes jambes, maman ?
149
00:08:29,719 --> 00:08:30,853
Dans ton cul !
150
00:08:31,020 --> 00:08:33,423
Maintenant, repose-toi, Dougie.
151
00:08:33,523 --> 00:08:36,125
Les enchères commencent demain.
152
00:08:37,727 --> 00:08:39,529
Je suis dans l'espace !
153
00:08:45,601 --> 00:08:50,273
- Tu aimes les câlins ?
- Pas après l'éjaculation. Ni avant.
154
00:08:50,706 --> 00:08:53,743
Je déteste devoir partir si vite
après qu'on ait fait l'amour.
155
00:08:54,177 --> 00:08:57,146
Ça ne nous laisse pas le temps
de discuter de nos sentiments.
156
00:08:57,280 --> 00:08:58,981
Oui, c'est l'un
des grands inconvénients.
157
00:08:59,115 --> 00:09:01,050
Si seulement on pouvait passer
la journée ensemble.
158
00:09:01,584 --> 00:09:03,786
Mais tu ne peux pas,
parce que tu aimes ton travail.
159
00:09:03,853 --> 00:09:05,254
Et ça se voit.
160
00:09:08,124 --> 00:09:10,827
Bonne nouvelle, Clay.
Mon vol a été retardé.
161
00:09:11,060 --> 00:09:12,762
On peut rester comme ça
162
00:09:12,862 --> 00:09:15,598
- pendant des heures.
- Super.
163
00:09:15,832 --> 00:09:19,569
J’adore enrouler mes bras forts
autour de ton corps svelte.
164
00:09:19,769 --> 00:09:20,937
Tu aimes ça ?
165
00:09:21,137 --> 00:09:22,939
Oui, ça va.
166
00:09:25,541 --> 00:09:27,110
Petit câlin.
167
00:09:27,376 --> 00:09:28,244
J'écoute.
168
00:09:28,444 --> 00:09:31,781
Clay, je suis en retard.
Je dois aller à l’école en Ferrari.
169
00:09:32,081 --> 00:09:32,982
OK. J'arrive, Johnny.
170
00:09:33,149 --> 00:09:35,318
Désolé, je dois y aller.
Mon pote vient de m'appeler.
171
00:09:35,485 --> 00:09:36,819
Mon furet est malade.
172
00:09:40,089 --> 00:09:41,190
Merci, Clay.
173
00:09:42,225 --> 00:09:44,293
Donne-moi cette veste !
Elle est à ton père !
174
00:09:44,460 --> 00:09:46,963
Je voulais juste l'emprunter.
Il ne la porte jamais.
175
00:09:47,230 --> 00:09:49,499
Ah, oui ? Eh bien,
il va la porter aujourd'hui.
176
00:09:49,665 --> 00:09:52,301
Maman, tu n'as pas préparé
mes vêtements aujourd'hui.
177
00:09:52,635 --> 00:09:54,504
Il y avait pourtant un pantalon.
178
00:09:55,037 --> 00:09:57,974
Retourne à l'intérieur.
Tu... Tu me fais honte.
179
00:10:01,978 --> 00:10:04,680
La prochaine fois, demande-lui
de te jeter à la fac.
180
00:10:05,281 --> 00:10:06,482
Tu y arriveras plus vite.
181
00:10:08,584 --> 00:10:11,053
BIOLOGIE
BÂTIMENT 1A
182
00:10:11,354 --> 00:10:13,256
- Salut, Johnny.
- Salut !
183
00:10:13,422 --> 00:10:14,423
On se voit à l'intérieur.
184
00:10:14,590 --> 00:10:16,159
Pas mal. C'est qui ?
185
00:10:16,325 --> 00:10:19,295
C'est Claudia. C'est l'autre
assistante du professeur.
186
00:10:19,362 --> 00:10:22,131
Je vais devoir assister à ton cours.
187
00:10:22,198 --> 00:10:25,801
Je suis touché. J'aurais bien besoin
de soutien moral.
188
00:10:25,868 --> 00:10:27,737
Je suis un peu nerveux
vu que Paula sera là.
189
00:10:27,803 --> 00:10:30,139
- Je veux l'impressionner.
- C'est à ça que servent les amis.
190
00:10:30,206 --> 00:10:32,308
Vas-y, Johnny.
J'arrive dans un instant.
191
00:10:32,408 --> 00:10:33,342
OK. À tout de suite.
192
00:10:34,243 --> 00:10:37,180
Elle a beau être sexy, il est hors
de question que j'assiste à ce cours
193
00:10:37,313 --> 00:10:38,414
sans me défoncer avant.
194
00:10:42,552 --> 00:10:44,587
Désolé, mon pote, tu as cassé Ethel.
195
00:10:44,687 --> 00:10:46,556
Je ne te laisserai pas
toucher Catherine.
196
00:10:51,494 --> 00:10:53,329
Combien de fois je vais devoir
te le dire ?
197
00:10:53,429 --> 00:10:54,630
Pas de chahut dans la Ferrari.
198
00:10:58,434 --> 00:10:59,402
LIRE
199
00:10:59,535 --> 00:11:01,871
- Salut, Paula.
- Bonjour, professeur Jenkins.
200
00:11:03,072 --> 00:11:06,342
- Que t'est-il arrivé ?
- J'ai été attaqué par...
201
00:11:06,809 --> 00:11:08,477
ma pelouse.
202
00:11:11,147 --> 00:11:12,248
Bonjour à tous.
203
00:11:12,415 --> 00:11:13,349
Salut, Johnny.
204
00:11:13,549 --> 00:11:17,553
M. Stanky est en vacances,
donc je le remplace aujourd’hui.
205
00:11:19,255 --> 00:11:20,590
Qui es-tu pour nous apprendre ?
206
00:11:20,756 --> 00:11:23,025
- Tu es en échec scolaire, non ?
- Arrête.
207
00:11:23,292 --> 00:11:24,427
Bravo.
208
00:11:26,929 --> 00:11:28,130
Je devais me repoudrer le nez.
209
00:11:28,197 --> 00:11:29,699
- Tu as commencé ?
- Pas encore.
210
00:11:31,267 --> 00:11:32,368
Très bien.
211
00:11:32,702 --> 00:11:34,370
- Bonjour à tous.
- Bonjour à tous.
212
00:11:34,804 --> 00:11:37,006
- Ouais, super.
- Génial.
213
00:11:37,273 --> 00:11:38,708
Bonjour, Claudia.
214
00:11:38,941 --> 00:11:40,109
Hé, grosse touffe !
215
00:11:40,309 --> 00:11:42,645
Dégage tes cheveux
pour que je voie le tableau.
216
00:11:45,281 --> 00:11:46,682
Comment est la vue, maintenant ?
217
00:11:47,049 --> 00:11:48,751
Maman, je suis nerveux.
218
00:11:48,918 --> 00:11:51,754
Je n'ai pas eu de rencard
depuis longtemps.
219
00:11:52,021 --> 00:11:54,090
- Je devrais boire un verre.
- Non !
220
00:11:54,290 --> 00:11:57,493
Écoute-moi bien, tu resteras sobre.
221
00:11:57,893 --> 00:12:02,531
Le secret des rencards,
c’est de cacher qui on est vraiment.
222
00:12:05,668 --> 00:12:07,169
Oh, mon Dieu ! Elle est là !
223
00:12:14,410 --> 00:12:17,713
- C'est une vache.
- Oui une vache à traire !
224
00:12:17,947 --> 00:12:19,715
Fais en sorte que ça marche !
225
00:12:24,420 --> 00:12:25,888
Quand je dis "gène",
226
00:12:26,055 --> 00:12:28,758
je ne parle pas de la gêne
d'une braguette ouverte.
227
00:12:30,059 --> 00:12:33,763
Je parle de géné... tique.
228
00:12:36,432 --> 00:12:38,167
La génétique ! D'accord ?
229
00:12:38,334 --> 00:12:40,403
J'ai une question de biologie
pour toi Claudia.
230
00:12:40,503 --> 00:12:42,905
Tu as hérité du gène sexy
de ta mère ou ton père ?
231
00:12:43,139 --> 00:12:46,375
Tu as hérité du gène de branleur
de ta mère ou ton père ?
232
00:12:47,977 --> 00:12:49,945
Elle pense que tu es un branleur
233
00:12:50,279 --> 00:12:52,682
Vic, arrête de faire le fanfaron.
234
00:12:53,149 --> 00:12:55,951
Clay est nouveau,
il essaye juste de s'intégrer.
235
00:12:56,252 --> 00:12:58,421
Merci, mais je ne pense pas
avoir besoin de protection
236
00:12:58,487 --> 00:13:00,790
d'un type qui s'est fait tabasser
par sa grand-mère ce matin.
237
00:13:02,925 --> 00:13:05,828
- Elle m'a juste dévêtu de...
- Pourquoi elle t'a dévêtue ?
238
00:13:06,062 --> 00:13:07,430
Il lui a demandé. Il était chaud.
239
00:13:07,630 --> 00:13:09,865
Tu es horrible, Clay Zeeman !
240
00:13:14,236 --> 00:13:15,104
Mes sérieusement,
241
00:13:15,171 --> 00:13:17,573
votre prof n'arriverait même pas
à baiser dans un bordel.
242
00:13:18,240 --> 00:13:19,141
Arrête ça.
243
00:13:19,308 --> 00:13:22,044
C'est ce que la mère de Johnny a dit
avant de l'abandonner.
244
00:13:23,479 --> 00:13:24,580
Tu es hilarant.
245
00:13:24,747 --> 00:13:25,848
Tu veux voir ma Ferrari ?
246
00:13:26,115 --> 00:13:28,651
Bien sûr. On va faire une pause
de dix minutes.
247
00:13:32,421 --> 00:13:33,956
Juste dix minutes, OK ?
248
00:13:34,090 --> 00:13:37,693
Ça va, Johnny ?
Ce Clay est un monstre.
249
00:13:38,327 --> 00:13:39,662
Il n'est pas si mauvais.
250
00:13:39,929 --> 00:13:42,465
C'était gentil de sa part de venir
pour me soutenir.
251
00:13:42,565 --> 00:13:45,534
Quand il revient, je lui colle
un coup de pied dans les testicules.
252
00:13:45,768 --> 00:13:49,372
Hé, peut-être qu'elle pourrait aussi
donner une leçon à ta grand-mère ?
253
00:13:50,272 --> 00:13:53,275
Pas la peine de faire ça, Paula.
Je peux me débrouiller.
254
00:13:53,442 --> 00:13:55,444
Pourquoi tu ne retournerais pas
dans ta fac
255
00:13:55,611 --> 00:13:58,948
pour passer du temps
avec ton professeur de français ?
256
00:13:59,181 --> 00:14:00,549
OK, Johnny.
257
00:14:03,686 --> 00:14:08,190
Allez, Dougie !
Séduis-la, séduis-la !
258
00:14:08,691 --> 00:14:10,192
Vous aimez les sandwichs ?
259
00:14:12,194 --> 00:14:13,162
Je suppose que oui.
260
00:14:13,496 --> 00:14:16,031
Où avez-vous acheté
une robe aussi énorme ?
261
00:14:17,666 --> 00:14:19,735
Je vous demande pardon ?
262
00:14:20,035 --> 00:14:24,707
Hé, les tourtereaux,
ça vous dit, un bloody mary ?
263
00:14:25,474 --> 00:14:26,842
Super !
264
00:14:29,145 --> 00:14:31,680
Je dédie cette chanson
à Leona Vesper.
265
00:14:33,015 --> 00:14:36,051
Dès que tu as passé la porte
266
00:14:37,119 --> 00:14:40,089
J'ai vu que tu étais
Une grosse femme riche
267
00:14:40,322 --> 00:14:42,024
Une femme très riche !
268
00:14:42,258 --> 00:14:45,261
Une femme très riche
Hé, une femme très riche
269
00:14:46,128 --> 00:14:48,063
Hé, une grosse femme
270
00:14:48,330 --> 00:14:54,036
Grosse femme riche
Dépense un peu d'argent
271
00:14:54,170 --> 00:14:55,471
- Pour moi
- Ma chère ?
272
00:14:55,871 --> 00:14:59,074
Ma chère, pourrions-nous avoir
un autre pichet, s'il vous plaît ?
273
00:15:04,013 --> 00:15:06,415
ARTS PLASTIQUES
274
00:15:11,687 --> 00:15:14,890
Maintenant, personne pourra
se défoncer, sale briseur de bong.
275
00:15:20,830 --> 00:15:22,398
Claudia devrait être revenue.
276
00:15:22,598 --> 00:15:24,533
Voyons les choses en face.
Elle est partie.
277
00:15:24,667 --> 00:15:26,235
Elle ne reviendra pas.
278
00:15:26,402 --> 00:15:28,237
Nos vies sont fichues !
279
00:15:28,437 --> 00:15:31,373
Calmez-vous. Reprenons la leçon.
280
00:15:31,540 --> 00:15:33,576
On s'en fout de la leçon !
Comment la ramener ?
281
00:15:33,709 --> 00:15:35,211
Johnny est son ami.
282
00:15:35,411 --> 00:15:37,947
On a que le retenir en otage
en échange de Claudia.
283
00:15:38,147 --> 00:15:39,915
Non ! Johnny est l'un des nôtres !
284
00:15:41,317 --> 00:15:43,819
Allez, les gars, arrêtez ça.
285
00:15:44,320 --> 00:15:46,455
Non ! C'est une très mauvaise idée !
286
00:15:50,059 --> 00:15:51,627
Johnny, aide-moi.
287
00:15:53,762 --> 00:15:54,897
Arrête !
288
00:15:55,030 --> 00:15:56,866
Appelons ta petite amie.
289
00:16:00,069 --> 00:16:01,403
Un instant. J'écoute.
290
00:16:01,604 --> 00:16:04,473
Ramène la fille ou on va torturer
ton ami Johnny.
291
00:16:04,673 --> 00:16:06,742
- Qui est-ce ?
- C'est moi, Vic.
292
00:16:07,076 --> 00:16:09,712
Je ne connais pas de Vic.
Tu as dû te tromper de numéro.
293
00:16:10,412 --> 00:16:11,447
J'écoute.
294
00:16:11,580 --> 00:16:13,716
C'est Vic du cours de biologie.
295
00:16:13,916 --> 00:16:15,618
Tu m'as foutu la trouille
avec ton furet.
296
00:16:17,086 --> 00:16:18,287
Je t’envoie la photo par mail.
297
00:16:18,420 --> 00:16:20,456
Je m'en souviens maintenant.
Tu es la raclure ringarde
298
00:16:20,523 --> 00:16:22,091
du cours de biologie, c'est ça ?
299
00:16:22,258 --> 00:16:25,361
Oui ! Si tu ne ramènes pas Claudia,
300
00:16:25,427 --> 00:16:28,364
on va torturer ton ami Johnny.
Ça ira mal pour lui.
301
00:16:28,597 --> 00:16:30,466
Johnny a été torturé
par bien pire que toi.
302
00:16:30,533 --> 00:16:31,500
Tu connais sa famille ?
303
00:16:31,667 --> 00:16:33,435
Non. Ils sont gentils ?
304
00:16:33,669 --> 00:16:35,671
Johnny sait prendre des coups,
surtout venant de toi.
305
00:16:46,048 --> 00:16:47,449
COLLE CAOUTCHOUC
NE PAS INHALER
306
00:17:06,402 --> 00:17:09,104
Pas si vite, petite boule de poils.
307
00:17:09,371 --> 00:17:11,473
Et si on faisait un petit pari
avant de fumer ?
308
00:17:11,740 --> 00:17:14,143
Voyons qui me fumer
le plus de de beuh.
309
00:17:16,345 --> 00:17:19,181
Si tu arrives à fumer plus que moi,
tu gagnes ce super narguilé
310
00:17:19,381 --> 00:17:22,184
et son stock infini de beuh.
311
00:17:22,718 --> 00:17:25,421
Si je gagne, ton âme m'appartiendra.
312
00:17:28,824 --> 00:17:32,561
Très bien. Tu es prêt ?
Aux tuyaux. C'est parti.
313
00:17:41,103 --> 00:17:43,939
Oh, bon sang. Je n'en plus de fumer.
314
00:17:44,006 --> 00:17:45,841
J’aurais dû m’en tenir à la triche.
315
00:17:50,713 --> 00:17:52,815
Oui, Angus, tu as gagné.
316
00:17:53,115 --> 00:17:54,483
Et voici ton narguilé.
317
00:18:00,155 --> 00:18:02,291
Tu as toute la beuh qu’il te faut.
318
00:18:02,491 --> 00:18:04,660
Mais tu ne partiras jamais.
319
00:18:07,363 --> 00:18:09,598
Un, deux et cha, cha...
320
00:18:09,865 --> 00:18:11,867
C'est comment déjà ?
321
00:18:13,068 --> 00:18:14,670
Il est super, n'est-ce pas ?
322
00:18:15,337 --> 00:18:17,473
Il est très, très divertissant.
323
00:18:17,973 --> 00:18:20,509
Ils vont l'adorer à Cannes.
324
00:18:20,676 --> 00:18:23,479
Alors, on fait quoi ?
Vous en avez assez vu ?
325
00:18:23,746 --> 00:18:25,781
Ses valises sont faites,
il est prêt à partir.
326
00:18:25,948 --> 00:18:28,917
Je dois admettre
que j’aime ce que j’ai vu.
327
00:18:29,151 --> 00:18:33,822
Mais je n'ai pas vraiment tout vu,
n'est-ce pas ?
328
00:18:34,056 --> 00:18:37,026
Bien sûr. Je comprends complètement.
329
00:18:39,728 --> 00:18:40,729
Salut !
330
00:18:41,730 --> 00:18:44,800
Et regardez-moi ce beau persillage !
331
00:18:45,134 --> 00:18:48,203
C'est mon Dougie. Je suis très fier.
332
00:18:54,476 --> 00:18:56,445
Je crois qu’il n’en peut plus.
333
00:18:56,612 --> 00:18:58,514
OK. On rappelle Clay.
334
00:19:00,382 --> 00:19:01,250
J'écoute.
335
00:19:01,450 --> 00:19:04,853
Ton pote ne va pas très bien.
Tu peux en juger par toi-même.
336
00:19:06,088 --> 00:19:07,823
Clay !
337
00:19:09,658 --> 00:19:11,326
S'il te plaît, ramène Claudia !
338
00:19:11,727 --> 00:19:14,496
Alors, qu'est-ce que tu en dis ?
Tu es prêt à parler affaires ?
339
00:19:14,830 --> 00:19:16,832
Je ne négocie pas
avec les terroristes.
340
00:19:17,900 --> 00:19:20,002
Comment ai-je pu penser
que quelqu'un échangerait
341
00:19:20,102 --> 00:19:21,537
Claudia pour toi ?
342
00:19:21,737 --> 00:19:23,572
- Il ne viendra pas.
- Non.
343
00:19:25,641 --> 00:19:27,543
On ne reverra jamais Claudia.
344
00:19:27,876 --> 00:19:28,977
Plus jamais.
345
00:19:29,144 --> 00:19:30,512
Rasons-lui la tête !
346
00:19:30,646 --> 00:19:32,948
- Non ! Laissez-le tranquille !
- Hé, le Omar,
347
00:19:33,215 --> 00:19:35,184
tu viens aussi de gagner
une boule à zéro.
348
00:19:35,417 --> 00:19:36,685
Non !
349
00:19:39,388 --> 00:19:41,457
- Qui n'arrête pas d'appeler ?
- On dirait que Johnny
350
00:19:41,523 --> 00:19:43,258
a du mal à gérer cette classe.
351
00:19:43,692 --> 00:19:46,295
- Ce gamin est trop con.
- Qu'est-ce que tu dis ?
352
00:19:46,395 --> 00:19:48,997
- J'ai dit qu'il était trop con.
- Personne ne se moque de lui
353
00:19:49,431 --> 00:19:50,566
à part moi...
354
00:19:51,166 --> 00:19:53,702
Son père, sa grand-mère, Angus...
355
00:19:54,436 --> 00:19:57,106
Gorki et Paula... Parfois, Chip.
356
00:19:57,339 --> 00:19:59,441
Et le facteur
quand il le voit de temps en temps.
357
00:19:59,508 --> 00:20:01,376
Et le type du magasin de disques.
358
00:20:01,777 --> 00:20:04,613
Et le cardinal Mulrooney.
Mais toi ? Tu dépasses les bornes.
359
00:20:06,181 --> 00:20:07,850
Espèce de connard !
360
00:20:08,050 --> 00:20:11,120
Louis, on a une prise d’otages.
Prépare l'équipe SWAT.
361
00:20:11,286 --> 00:20:12,354
Ces sacoches
362
00:20:12,488 --> 00:20:14,256
pourraient être liposucés.
363
00:20:14,456 --> 00:20:17,659
On pourrait envisager
des implants pectoraux.
364
00:20:18,193 --> 00:20:19,728
Regardez comme il a l'air jeune
365
00:20:19,928 --> 00:20:22,397
- quand je fais ça.
- Je ne veux pas être découpé.
366
00:20:23,665 --> 00:20:26,502
Tu ne veux pas être beau pour moi ?
367
00:20:26,702 --> 00:20:29,238
Et je pourrais t'obtenir une place
sur la liste des donneurs
368
00:20:29,438 --> 00:20:33,675
pour un nouveau foie.
Tu pourras boire autant que tu veux.
369
00:20:33,876 --> 00:20:35,444
Que la découpe commence !
370
00:20:36,712 --> 00:20:39,848
Vous ne vous attendez
tout de même pas à ce que je paye ?
371
00:20:40,082 --> 00:20:42,217
Non, bien sûr que non, ma chère.
372
00:20:42,484 --> 00:20:46,088
Je suis sa mère maintenant.
C'est moi qui m'en chargerai.
373
00:20:47,689 --> 00:20:48,624
Maman ?
374
00:20:48,857 --> 00:20:50,092
- Oui ?
- Oui ?
375
00:20:51,593 --> 00:20:52,494
Allez-y.
376
00:20:55,798 --> 00:20:58,467
Chauve et édenté à 19 ans.
377
00:21:01,870 --> 00:21:03,672
Non !
378
00:21:13,248 --> 00:21:15,617
Plus de balles en caoutchouc !
379
00:21:17,886 --> 00:21:19,755
Voilà comment ça va marcher.
380
00:21:20,088 --> 00:21:22,791
J'emmène le gamin,
on va sortir d'ici, compris ?
381
00:21:23,392 --> 00:21:24,760
Non !
382
00:21:25,727 --> 00:21:27,563
Ne fais rien de stupide.
383
00:21:27,696 --> 00:21:28,564
Sûrement pas.
384
00:21:32,534 --> 00:21:33,635
Cool.
385
00:21:33,836 --> 00:21:34,870
Attrapez-le !
386
00:21:36,772 --> 00:21:37,973
Vous êtes lourds.
387
00:21:40,709 --> 00:21:43,879
Je pense que quelqu’un sera
très heureux de te voir sain et sauf.
388
00:21:43,946 --> 00:21:45,514
Johnny !
389
00:21:47,049 --> 00:21:48,517
Non ! Je suis sa mère !
390
00:21:48,717 --> 00:21:51,086
Non ! Je suis sa mère !
391
00:21:51,954 --> 00:21:54,923
Il y a un moyen simple
de régler tout ça.
392
00:21:55,157 --> 00:21:58,861
Laissons-le choisir sa maman.
393
00:21:59,228 --> 00:22:00,696
Bonne idée, la grosse.
394
00:22:00,929 --> 00:22:04,900
Viens chez maman,
et je te donnerais tout
395
00:22:05,267 --> 00:22:09,104
- ce dont tu as toujours rêvé.
- Ne l'écoute pas, Dougie !
396
00:22:09,504 --> 00:22:13,075
Je me suis toujours occupé de toi.
Je suis ta vraie mère.
397
00:22:13,275 --> 00:22:16,378
Non, non, non, non.
Viens chez maman.
398
00:22:16,845 --> 00:22:20,215
Douglas Jenkins,
viens ici tout de suite !
399
00:22:22,417 --> 00:22:24,853
Je ne peux pas choisir.
Toutes les deux, vous êtes
400
00:22:25,153 --> 00:22:26,521
une seule et énorme personne.
401
00:22:27,789 --> 00:22:30,559
Par pitié !
Regardez ce que vous avez fait !
402
00:22:30,792 --> 00:22:34,663
Je vais le changer.
Je le fais tout le temps.
403
00:22:34,796 --> 00:22:37,065
Non, non, non. Je m'en occupe.
404
00:22:43,005 --> 00:22:46,475
Hé, hé, hé !
Vous ne préparez pas une escalope.
405
00:22:46,708 --> 00:22:47,943
Il est sensible.
406
00:22:49,077 --> 00:22:51,446
Vous avez dit "escalope" ?
407
00:22:51,613 --> 00:22:53,081
Oui, grosse vache !
408
00:22:53,582 --> 00:22:56,251
Laissez ça à une spécialiste.
409
00:23:10,832 --> 00:23:12,834
Maman, j'ai froid.
410
00:23:13,068 --> 00:23:15,737
Exactement ! Je suis ta mère !
411
00:23:16,171 --> 00:23:19,875
Attends-moi.
Je vais sortir les ordures.
412
00:23:32,321 --> 00:23:34,556
Je savais que tu viendrais
à mon secours, Clay.
413
00:23:34,790 --> 00:23:37,092
Oui. Désolé d'avoir gâché
tes chances d'impressionner Paula.
414
00:23:37,159 --> 00:23:38,293
Mais je vais me racheter.
415
00:23:38,360 --> 00:23:40,762
Je l'ai fait venir en hélicoptère
de l'université Noix de Coco.
416
00:23:40,829 --> 00:23:44,833
Ouah ! Elle a été rapide !
Elle est partie il y a 13 minutes.
417
00:23:50,939 --> 00:23:52,541
Alors, qu'est-ce que j'ai raté ?
418
00:23:52,808 --> 00:23:53,976
Amusez-vous bien.
419
00:23:54,209 --> 00:23:56,078
Johnny va te donner
un cours particulier,
420
00:23:56,144 --> 00:23:57,646
si tu vois ce que je veux dire.
421
00:23:57,713 --> 00:23:58,647
Sympa.
422
00:23:58,947 --> 00:24:00,916
Johnny, où sont passés tes cheveux ?
423
00:24:01,817 --> 00:24:03,418
La plupart se trouvent là-bas.
424
00:24:05,454 --> 00:24:09,091
Regarde-toi, dans ta salle de classe.
425
00:24:09,491 --> 00:24:11,960
Tu as l'air si distingué et mâture.
426
00:24:12,260 --> 00:24:14,329
Comme mon professeur d'histoire.
427
00:24:14,463 --> 00:24:16,965
- Vraiment ?
- Sauf qu'il a des cheveux.
428
00:24:17,165 --> 00:24:19,101
Mais à part ça,
tu lui ressembles beaucoup.
429
00:24:19,868 --> 00:24:23,005
L’enseignement, c'est beaucoup
plus difficile que je ne le pensais.
430
00:24:23,572 --> 00:24:25,841
Je suis désolé
que tu aies dû me voir comme ça.
431
00:24:26,108 --> 00:24:29,778
Dans ces circonstances,
je t’ai trouvé génial.
432
00:24:31,813 --> 00:24:33,415
tu as perdu quelque chose.
433
00:24:34,282 --> 00:24:35,517
Je suis vraiment gêné.
434
00:24:38,020 --> 00:24:41,490
Ça se voit à peine.
Et ça te donne un air plus âgé.
435
00:24:41,790 --> 00:24:44,326
Tu crois vraiment
que je pourrais être prof un jour ?
436
00:24:44,559 --> 00:24:47,062
Je pense que tu peux faire
tout ce que tu veux,
437
00:24:47,262 --> 00:24:48,497
- Johnny.
- Vraiment ?
438
00:24:48,630 --> 00:24:51,266
Bien sûr. Je pense
que tu peux faire ce que tu veux,
439
00:24:51,600 --> 00:24:55,570
aller où tu veux, être qui tu veux,
être avec n'importe quelle fille,
440
00:24:56,104 --> 00:24:58,740
cuisiner ce que tu veux,
passer l'aspirateur où tu veux,
441
00:24:59,241 --> 00:25:01,676
cirer n'importe quel plancher,
sortir n'importe quelle poubelle.
442
00:25:04,479 --> 00:25:06,882
Quand tu dis
"n'importe quelle fille",
443
00:25:06,982 --> 00:25:09,351
tu veux vraiment dire
n'importe quelle fille ?
444
00:25:09,584 --> 00:25:11,219
Pas juste n'importe quelle fille.
445
00:25:11,753 --> 00:25:15,357
Tu dois trouver une fille
qui aime coucher avec ses profs.
446
00:25:16,124 --> 00:25:19,327
Bonne chance, Johnny !
Tu vas la trouver.
447
00:25:19,995 --> 00:25:23,098
Tu sais, maman,
tes bloody mary sont super.
448
00:25:23,365 --> 00:25:25,600
Oui, eh bien, ce n'est pas parce que
449
00:25:25,700 --> 00:25:28,270
je ne t'ai pas vendu
à riche éléphant,
450
00:25:28,570 --> 00:25:31,206
que tu n'en restes pas moins
une déception.
451
00:25:31,339 --> 00:25:32,307
Bien sûr, maman.
452
00:25:32,974 --> 00:25:34,609
Angus, mon pote, tu as tout arrangé.
453
00:25:34,776 --> 00:25:37,179
Tu es arrivé et ces nases
se sont mis à genoux plus vite
454
00:25:37,245 --> 00:25:39,347
que la grand-mère de Johnny
à une convention de la bite.
455
00:25:40,615 --> 00:25:42,884
Je t’ai apporté quelque chose
en gage de ma reconnaissance.
456
00:25:43,218 --> 00:25:45,487
Eh, oui, mon pote,
ton propre narguilé...