1 00:00:16,126 --> 00:00:17,394 ZÜCHTE FRETTCHEN HÖR AUF ZU RAUCHEN 2 00:00:18,061 --> 00:00:19,396 TACO-HÖLLE TÄUSCHE UNFALL VOR UND KLAGE. 3 00:00:21,097 --> 00:00:21,998 ZIEHE MILLIONEN EIN! 4 00:00:23,466 --> 00:00:24,701 LASS DICH VERSOHLEN SCHLUCKE GIFTMÜLL 5 00:00:26,469 --> 00:00:28,071 VON EINEM LABOR ERFASST! GEZWUNGEN DROGEN ZU NEHMEN! 6 00:00:28,204 --> 00:00:30,173 DU WIRST VON EINEM MILLIONÄR GERETTET! 7 00:00:34,344 --> 00:00:35,478 DU BIST EIN PENNER OHNE ZUKUNFT. 8 00:00:35,612 --> 00:00:36,580 WOHNE BEI DEINER MUTTER 9 00:00:36,980 --> 00:00:37,847 POSE NACKT 10 00:00:37,981 --> 00:00:38,848 HAB SEX HINTER DER TANKSTELLE 11 00:00:39,616 --> 00:00:40,550 DU ZAHLST 10 USD 12 00:00:40,684 --> 00:00:41,718 STEHLE KABEL INS GEFÄNGNIS 13 00:00:41,851 --> 00:00:42,719 WILLKOMMEN ZUR WEIBLICHKEIT 14 00:00:43,587 --> 00:00:44,754 GEHE ZUM C-KÖRBCHEN 15 00:00:45,789 --> 00:00:47,123 VERLIEBE DICH IN DAS MÄDCHEN NEBENAN 16 00:00:48,191 --> 00:00:49,559 UMWEG 17 00:00:53,463 --> 00:00:55,231 DU GEWINNST! 18 00:01:11,915 --> 00:01:13,883 Paula braucht kein Make-up. 19 00:01:14,150 --> 00:01:16,186 Sie ist von Natur aus extrem hübsch. 20 00:01:19,122 --> 00:01:20,056 Hey, Johnny. 21 00:01:20,423 --> 00:01:21,658 Hi, Paula. 22 00:01:21,891 --> 00:01:23,460 Wie findest du meine Monobraue? 23 00:01:25,428 --> 00:01:26,563 Sie ist super. 24 00:01:27,597 --> 00:01:28,632 Danke. 25 00:01:28,898 --> 00:01:32,936 Ich fühle mich wild und frei, wie Salma Hayek in Frida, 26 00:01:33,336 --> 00:01:34,804 und so möchte ich leben, 27 00:01:35,005 --> 00:01:36,940 nachdem ich jetzt einen Kunstkurs besuche. 28 00:01:37,107 --> 00:01:40,310 -Echt, einen Kunstkurs? -Ja, ist echt toll. 29 00:01:40,410 --> 00:01:42,278 Wir studieren die menschliche Form. 30 00:01:42,545 --> 00:01:43,747 Ich möchte auch zeichnen. 31 00:01:44,014 --> 00:01:45,548 Es geht nicht nur ums Zeichnen, 32 00:01:45,882 --> 00:01:49,285 sondern sich im Körper einer anderen Person zu verlieren. 33 00:01:49,486 --> 00:01:51,354 Weißt du, wie das ist, Johnny? 34 00:01:52,122 --> 00:01:54,424 -Nein. -Magst du es herausfinden? 35 00:01:54,591 --> 00:01:56,926 Ja, Paula. Sehr gerne! 36 00:01:57,360 --> 00:02:00,730 Sich im Körper einer anderen Person zu verlieren, 37 00:02:00,930 --> 00:02:03,400 ist höchste spirituelle Erregung. 38 00:02:03,867 --> 00:02:06,236 -Findest du das auch, Johnny? -Ja! 39 00:02:06,536 --> 00:02:10,073 Der Höhepunkt meines künstlerischen Ausdrucks. 40 00:02:10,707 --> 00:02:12,676 Willst du mit mir den Höhepunkt erreichen, Johnny? 41 00:02:13,109 --> 00:02:15,378 -Ja! -Na dann, los! 42 00:02:16,513 --> 00:02:19,783 Ich bin bereit, Paula. Lass uns zum Höhepunkt kommen. 43 00:02:20,850 --> 00:02:22,018 Johnny, was machst du? 44 00:02:22,252 --> 00:02:25,422 Wenn du ein Aktmodell sein magst, musst du es einfach nur sagen. 45 00:02:25,689 --> 00:02:26,823 Ein Aktmodell? 46 00:02:27,023 --> 00:02:29,592 Ja, es ist perfektes Timing. 47 00:02:29,793 --> 00:02:32,796 Wir brauchen heute Nachmittag ein Aktmodell in meinem Kunstkurs. 48 00:02:32,996 --> 00:02:35,765 Und wir können das zusammen machen. 49 00:02:36,132 --> 00:02:39,335 Ich kann dich nackt zeichnen, und du kannst einfach posieren. 50 00:02:40,670 --> 00:02:41,938 Großartig. 51 00:02:43,540 --> 00:02:44,774 Was ist los, Mama? 52 00:02:45,375 --> 00:02:47,911 Nichts, was eine Mutter mit ihrem Sohn besprechen sollte. 53 00:02:48,111 --> 00:02:51,081 Gut, denn ich will jetzt Baseball anschauen. 54 00:02:51,414 --> 00:02:53,717 Nimm mich mit zum Baseball 55 00:02:54,017 --> 00:02:55,485 Gut, ich sag's dir. 56 00:02:55,719 --> 00:02:57,487 Nimm's mir nicht übel, wenn du erschrickst. 57 00:02:57,854 --> 00:03:01,491 Weißt du, Dougie, Mama mag richtig gevögelt werden. 58 00:03:01,758 --> 00:03:04,928 Aber selbst ein Rudelbums kann die Leere nicht füllen. 59 00:03:05,195 --> 00:03:07,197 Wann zum Teufel ist mir die Liebe entschwunden? 60 00:03:07,464 --> 00:03:08,898 Geh aus dem Weg, Mama. 61 00:03:10,200 --> 00:03:11,267 Verdammt! 62 00:03:11,501 --> 00:03:14,304 Jetzt mach schon. Verdammt! Ich verpasse das Spiel. 63 00:03:14,537 --> 00:03:16,573 Du hast vergessen, für den Kabelanschluss zu zahlen, 64 00:03:16,740 --> 00:03:17,741 du Idiot. 65 00:03:18,108 --> 00:03:21,511 Nichts hält mich davon ab, das große Spiel anzusehen. 66 00:03:25,949 --> 00:03:26,911 ACHT KÖPFE 67 00:03:27,050 --> 00:03:28,284 Johnny, wir warten. 68 00:03:28,485 --> 00:03:30,153 Du kannst dich jetzt ausziehen. 69 00:03:30,386 --> 00:03:34,290 Ist es nicht anspruchsvoller, jemanden mit Kleidung zu zeichnen? 70 00:03:34,457 --> 00:03:36,459 -Nein. -Zeig uns deine Titten! 71 00:03:36,726 --> 00:03:37,827 Was ist jetzt das Problem? 72 00:03:39,028 --> 00:03:40,630 Kein Problem. 73 00:03:41,097 --> 00:03:44,734 Herrje, da gibt's nichts zu zeichnen. Wir machen hier keine Strichmännchen. 74 00:03:47,737 --> 00:03:49,005 Wie ist's damit? 75 00:03:54,711 --> 00:03:55,945 Das perfekte Verbrechen. 76 00:03:56,012 --> 00:03:59,649 Keine Bewegung! Hier ist die Polizei. Hände hoch und runterkommen! 77 00:03:59,783 --> 00:04:01,251 Verflixt! Sie haben mich erwischt. 78 00:04:06,856 --> 00:04:08,658 Oh Gott, jetzt geht's. 79 00:04:09,392 --> 00:04:12,929 Das heutige Thema, die Single-Szene. Wie findet man den richtigen Partner. 80 00:04:13,129 --> 00:04:14,898 Vergessen Sie den perfekten Partner. 81 00:04:15,198 --> 00:04:17,834 Ich habe den perfekten... Häftling gefunden. 82 00:04:18,001 --> 00:04:19,102 Wie meinen Sie das genau? 83 00:04:19,169 --> 00:04:22,972 Ich war früher oft in Bars aus, fand die Liebe aber hinter Gittern. 84 00:04:23,273 --> 00:04:24,908 Sie meinen, bei den Mülltonnen? 85 00:04:25,108 --> 00:04:26,442 Nein, dummer Willie, 86 00:04:26,643 --> 00:04:29,312 Ich meine eingesperrte Männer. Sie sind tolle Partner. 87 00:04:29,445 --> 00:04:31,114 Sie sind verzweifelt, haben nichts zu tun. 88 00:04:31,414 --> 00:04:33,850 Sie hören einem also immer zu. 89 00:04:34,017 --> 00:04:35,385 Sie sind nur eine E-Mail entfernt. 90 00:04:35,718 --> 00:04:36,853 E-Mail, ja? 91 00:04:39,189 --> 00:04:40,890 Als ob er gerade beim Schwimmen war. 92 00:04:41,191 --> 00:04:42,792 Du machst das klasse, Johnny. 93 00:04:43,026 --> 00:04:46,930 Hey Johnny, kommt die Schildkröte heute noch aus ihrem Panzer? 94 00:04:47,430 --> 00:04:48,898 Nein! 95 00:04:49,465 --> 00:04:51,067 Ihr habt sie verschreckt. 96 00:04:52,068 --> 00:04:54,671 -Hi, Dean Mchooty. -Hallo, Studenten. Ich möchte 97 00:04:54,938 --> 00:04:56,272 einen Kunstwettbewerb ankündigen. 98 00:04:56,339 --> 00:04:59,075 Die Zeichnung eines Studenten wird aus Tausenden Einsendungen ausgewählt 99 00:04:59,209 --> 00:05:00,743 und wir machen eine Statue daraus, 100 00:05:00,944 --> 00:05:03,246 die vor das neue Kunstgebäude kommt. 101 00:05:05,448 --> 00:05:08,351 Dean Mchooty, sehen Sie meine Zeichnung zuerst an? 102 00:05:08,518 --> 00:05:09,619 Natürlich, Madam. 103 00:05:10,954 --> 00:05:13,957 -Gefällt Ihnen, was Sie sehen? -Ja. Sehr sogar. 104 00:05:14,324 --> 00:05:16,059 Sie haben in der Tat den Wettbewerb gewonnen. 105 00:05:16,226 --> 00:05:18,595 Der Kunstwettbewerb ist damit beendet. 106 00:05:21,097 --> 00:05:24,367 Lieber Häftling 427-926, 107 00:05:24,667 --> 00:05:27,470 du suchst also eine Brieffreundin? 108 00:05:27,704 --> 00:05:31,007 Ich biete dir was Besseres. Ich werde deine Partnerin. 109 00:05:31,474 --> 00:05:35,011 Ich habe an allen falschen Orten nach der Liebe gesucht. 110 00:05:35,545 --> 00:05:39,048 Aber im Gefängnis habe ich nie geschaut. 111 00:05:39,582 --> 00:05:42,785 Tausche deinen Zellengenossen gegen eine Seelenverwandte ein. 112 00:05:43,519 --> 00:05:47,790 Herzlichst, das Fräulein der Depressiven. 113 00:05:48,091 --> 00:05:49,559 Rein mir dir, Jenkins. 114 00:05:53,429 --> 00:05:54,631 Frischfleisch. 115 00:05:54,831 --> 00:05:56,532 Oh, mein Gott, Kabelfernsehen! 116 00:05:56,799 --> 00:05:58,701 Richtig, Freundchen. 117 00:05:58,835 --> 00:05:59,736 Ich bin Harvey. 118 00:05:59,836 --> 00:06:01,037 Ich bin Doug. 119 00:06:01,170 --> 00:06:03,806 Ich wurde eingesperrt, weil ich das Spiel ansehen wollte. 120 00:06:04,140 --> 00:06:06,409 Ja, ich bin hier, weil ich zwei Typen zerhackt habe, 121 00:06:06,542 --> 00:06:09,579 die genau wie du aussahen. Kleine Welt, nicht wahr, Kumpel? 122 00:06:09,812 --> 00:06:11,347 Aber wieso hast du sie zerhackt? 123 00:06:11,581 --> 00:06:14,050 -Damit sie in den Sack passen. -Macht Sinn. 124 00:06:14,450 --> 00:06:16,586 Wie hast du all die spacigen Geräte bekommen? 125 00:06:16,819 --> 00:06:18,788 Brieffreundschaft, Baby. Brieffreundschaft. 126 00:06:19,255 --> 00:06:22,025 Ich schreibe einsamen Frauen, und wenn ich vergewaltigt werde, 127 00:06:22,125 --> 00:06:24,160 haben sie Mitleid mit mir und schicken mir Geld. 128 00:06:24,327 --> 00:06:26,462 Oh Mann. Ich hoffe, ich werde auch vergewaltigt. 129 00:06:26,629 --> 00:06:29,465 Es ist nicht so toll, wie es klingt, aber es lohnt sich. 130 00:06:29,632 --> 00:06:31,134 Vielleicht sollte ich das auch machen. 131 00:06:31,301 --> 00:06:33,069 Hier, Kumpel, du kannst den haben. 132 00:06:33,236 --> 00:06:34,437 Ich habe eh zu viele. 133 00:06:34,570 --> 00:06:37,206 Ich habe nicht mehr die Zeit, um spitze Gegenstände zu basteln. 134 00:06:37,807 --> 00:06:39,409 Danke. Mal sehen. 135 00:06:39,676 --> 00:06:42,045 Hier ist was vom "Fräulein der Depressiven". 136 00:06:42,245 --> 00:06:45,181 Du armes Ding, ich werde gleich dein Herz erobern. 137 00:06:47,050 --> 00:06:48,651 Wie schreibt man "Schniedel"? 138 00:06:50,219 --> 00:06:53,022 -Hey, Johnny. -Hi, Paula. 139 00:06:53,222 --> 00:06:55,658 Du warst ein tolles Aktmodell. 140 00:06:55,758 --> 00:06:56,693 Danke. 141 00:06:56,826 --> 00:07:00,096 Weißt du was? Dean Mchooty hat meine Zeichnung von dir gesehen 142 00:07:00,163 --> 00:07:02,532 und möchte davon jetzt eine Statue errichten lassen. 143 00:07:02,932 --> 00:07:04,033 Was?! 144 00:07:05,501 --> 00:07:06,936 Bist du verrückt, verdammt?! 145 00:07:07,236 --> 00:07:09,539 Johnny, freust du dich nicht für mich? 146 00:07:09,906 --> 00:07:11,908 Die Statue wird vor dem Kunstgebäude errichtet. 147 00:07:12,008 --> 00:07:13,376 Das ist echt eine Ehre für mich. 148 00:07:13,776 --> 00:07:16,045 Aber jeder wird sie sehen. 149 00:07:16,212 --> 00:07:17,647 Ganz genau. 150 00:07:17,847 --> 00:07:21,484 Ich werde mit meiner Zeichnung am Coconut College Geschichte schreiben. 151 00:07:21,718 --> 00:07:23,019 Juhu! 152 00:07:24,220 --> 00:07:25,521 Shake my thing 153 00:07:26,823 --> 00:07:28,324 Shake my thing, yeah 154 00:07:28,491 --> 00:07:31,728 'Cause you know I can I'm gonna shake it, shake it 155 00:07:31,961 --> 00:07:33,896 Shake my thing 'Cause I can 156 00:07:33,963 --> 00:07:35,298 Yes, you can Yes, I can 157 00:07:35,465 --> 00:07:37,467 Das darf nicht wahr sein. 158 00:07:37,667 --> 00:07:39,602 Ich bin so ein braver Junge. 159 00:07:41,237 --> 00:07:42,972 Ich muss ins Bad. 160 00:07:43,072 --> 00:07:45,074 Und deswegen brauche ich den TiVo-Rekorder, 161 00:07:45,274 --> 00:07:47,810 weil so viele Spiele parallel laufen, 162 00:07:47,877 --> 00:07:49,112 und ich muss sie anschauen. 163 00:07:49,178 --> 00:07:52,582 Und ich habe auch genug von belanglosem Sex. 164 00:07:52,949 --> 00:07:55,251 Wow, der Typ versteht mich wirklich. 165 00:07:55,351 --> 00:07:56,652 Ich will jemanden lieben. 166 00:07:56,886 --> 00:08:01,858 Ich auch, 427-926. Ich auch! 167 00:08:02,625 --> 00:08:05,128 Also wagen wir den nächsten Schritt, was meinst du? 168 00:08:05,294 --> 00:08:09,132 Ja. Ich habe mich schon ausgetobt, und ich will... 169 00:08:10,500 --> 00:08:14,003 ...mona... monon-a-gon-on-ga... 170 00:08:14,337 --> 00:08:16,139 Monogagam? Maga-- 171 00:08:16,406 --> 00:08:17,807 Monogam. Mist! 172 00:08:17,940 --> 00:08:20,877 Anbei ein Foto von mir, wie ich mit einem Freund 173 00:08:21,077 --> 00:08:23,146 im Innenhof trainiere. Das bin ich unten. 174 00:08:23,346 --> 00:08:26,015 Bitte sende mir ein Foto von dir und einen Scheck. 175 00:08:26,249 --> 00:08:28,351 Und denke daran, die Play-offs stehen an. 176 00:08:28,751 --> 00:08:31,587 Von Herzen, 427-926. 177 00:08:31,888 --> 00:08:35,525 P.S. Ich bin in dich verliebt, du kannst mich jetzt Harvey nennen. 178 00:08:36,459 --> 00:08:40,363 Er hat sich in mich verliebt. Schauen wir uns mal das Foto an. 179 00:08:41,464 --> 00:08:43,633 Oh, mein Gott, was für ein Hengst! 180 00:08:46,602 --> 00:08:49,238 Ihr könnt mich mal. Ihr versteht meine Generation nicht! 181 00:08:54,243 --> 00:08:55,344 Hey, Johnny. 182 00:08:55,511 --> 00:08:58,014 Wir spielen gerade wilde Rockstars. Schnapp dir eine Gitarre. 183 00:09:01,417 --> 00:09:03,052 Was ist? Willst du lieber Bass spielen? 184 00:09:03,152 --> 00:09:05,988 Es wird eine nackte Statue von mir 185 00:09:06,122 --> 00:09:07,323 am Coconut College aufgestellt. 186 00:09:09,725 --> 00:09:12,929 Genau. Alle werden mich auslachen. 187 00:09:13,096 --> 00:09:16,432 Es lacht dich sowieso jeder aus. Hast du dich nicht daran gewöhnt? 188 00:09:16,599 --> 00:09:18,768 Das ist etwas anderes. Ich bin nackt. 189 00:09:19,035 --> 00:09:20,837 Die Leute werden meinen Pullermann auslachen. 190 00:09:20,970 --> 00:09:23,005 Wenn du ihn Schwanz nennst, wirst du akzeptiert. 191 00:09:23,172 --> 00:09:26,008 Diese Statue darf nicht aufgestellt werden. 192 00:09:26,075 --> 00:09:27,176 Bitte hilf mir. 193 00:09:27,376 --> 00:09:30,580 Also, ich habe schon länger nichts mehr zerstört. 194 00:09:31,114 --> 00:09:33,349 Ich weiß nicht. Angus, was meinst du? 195 00:09:33,483 --> 00:09:35,451 Wärst du bereit, Universitäts-Eigentum zu zerstören? 196 00:09:38,855 --> 00:09:40,189 Das ist wohl ein Ja. 197 00:09:42,191 --> 00:09:45,294 Lieber Harvey, danke für deine E-Mail. 198 00:09:45,628 --> 00:09:49,499 Dem Foto nach zu urteilen, bekommt dir das Gefängnis wohl gut. 199 00:09:49,932 --> 00:09:53,202 Ich bleibe keusch, bis du entlassen wirst. 200 00:09:53,769 --> 00:09:58,441 Grüße. Die Dienerin des Glücks. 201 00:09:58,574 --> 00:10:00,810 Sieh dir das an. Sie hat ihren Namen geändert. 202 00:10:00,977 --> 00:10:04,180 P.S. Anbei ist ein Foto von mir. 203 00:10:04,881 --> 00:10:06,415 Ich hoffe, dir gefällt das Foto. 204 00:10:08,084 --> 00:10:10,153 Wow, was für eine junge, heiße Braut. 205 00:10:10,253 --> 00:10:12,588 Ja, sie wird deine Eier bestimmt salzen. 206 00:10:12,889 --> 00:10:14,790 Weißt du, als ich hiermit anfing, 207 00:10:15,057 --> 00:10:16,492 ging es mir um geschenktes Geld. 208 00:10:16,859 --> 00:10:18,628 Aber im Laufe des Nachmittags 209 00:10:18,694 --> 00:10:21,664 habe ich gelernt, dass man sich manchmal in Leute verlieben kann... 210 00:10:21,797 --> 00:10:22,965 ...die einem Geld schenken. 211 00:10:23,032 --> 00:10:26,102 Coño, du findest Brieffreundschaft wohl so toll, 212 00:10:26,169 --> 00:10:27,904 wie ich das Menschen-Erstechen. 213 00:10:29,672 --> 00:10:31,574 Ich werde erstochen! Harvey! 214 00:10:32,642 --> 00:10:34,110 Okay, gehen wir den Plan 215 00:10:34,177 --> 00:10:35,244 noch einmal durch. 216 00:10:35,578 --> 00:10:37,980 Johnny, Angus und ich werden die Statue kaputt machen... 217 00:10:38,948 --> 00:10:40,349 Welche Statue? 218 00:10:40,483 --> 00:10:43,553 Mein Gott! Wir haben das tausendmal besprochen! 219 00:10:43,719 --> 00:10:46,222 Wieso werfen wir der Statue nicht einfach Kleider über? 220 00:10:46,522 --> 00:10:49,091 Das wäre doch lustig, wie Puppen anzuziehen. 221 00:10:49,225 --> 00:10:51,127 Okay , hier ist der neue, vereinfachte Plan, Omar. 222 00:10:51,327 --> 00:10:52,795 Du bleibst hier und machst nichts. 223 00:10:53,362 --> 00:10:55,264 Klar, einfach für euch. Vermutlich. 224 00:10:55,665 --> 00:10:57,066 Post aus dem Knast für Sie! 225 00:10:57,233 --> 00:10:58,668 Er hat mir zurückgeschrieben. 226 00:11:00,269 --> 00:11:02,805 Die Liebe, die ich für dich empfinde, wird immer stärker. 227 00:11:03,039 --> 00:11:06,275 Nur du und die Colorado-Meisterschaft 228 00:11:06,342 --> 00:11:07,810 können mich am Leben halten. 229 00:11:07,977 --> 00:11:10,012 Er sagt einfach alles, was ich hören will. 230 00:11:10,813 --> 00:11:12,548 Das Leben im Knast ist nicht leicht, 231 00:11:12,815 --> 00:11:15,418 obwohl es viel Männer-Liebe gibt. 232 00:11:15,685 --> 00:11:18,354 Besonders sonntagabends nach Queer as Folk. 233 00:11:18,588 --> 00:11:20,323 Habe ich erwähnt, dass ich keinen TiVo habe? 234 00:11:22,024 --> 00:11:24,360 Mein armer Junge. 235 00:11:24,827 --> 00:11:28,130 Keiner in Amerika sollte seine Sendungen verpassen müssen. 236 00:11:29,165 --> 00:11:33,469 Ich sehne mich nach dem Tag, an dem wir unsere Liebe vollziehen. 237 00:11:34,403 --> 00:11:39,008 Aber derweil muss ich mich einfach mit mir selbst vergnügen, 238 00:11:39,308 --> 00:11:42,211 während ich mir dein hübsches Foto ansehe. 239 00:11:43,579 --> 00:11:46,482 Weißt du was, Harvey? Sie sieht mein Foto an und masturbiert. 240 00:11:47,650 --> 00:11:49,218 Das sollte sie aber nicht tun müssen. 241 00:11:49,285 --> 00:11:51,087 Wieso arrangierst du keinen Ehebesuch 242 00:11:51,153 --> 00:11:52,622 und zeigst ihr, was du gelernt hast? 243 00:11:52,922 --> 00:11:54,957 Ich muss sie aber nicht zuerst verprügeln, oder? 244 00:11:55,191 --> 00:11:57,426 Nein, Mann, du bekommst ein Zimmer und alles Mögliche. 245 00:11:57,627 --> 00:12:00,496 Oh Mann, das Gefängnis wird ja immer besser. 246 00:12:00,763 --> 00:12:02,298 Ich will hier nie raus. Hey, Harvey, 247 00:12:02,465 --> 00:12:05,067 -wie lang musst du absitzen? -Vierzig Jahre bis lebenslänglich. 248 00:12:05,201 --> 00:12:08,304 Du glücklicher Hund. Ich hätte jemanden zerhacken sollen. 249 00:12:16,946 --> 00:12:18,381 Er ist weg. Da ist die Statue. 250 00:12:21,617 --> 00:12:23,786 Angus, nimm die Taschenlampe von meinem Poloch weg! 251 00:12:24,220 --> 00:12:26,022 Was ist da unter der Abdeckung los? 252 00:12:45,975 --> 00:12:47,777 Omar, schmeiß den scheiß Wagen an! 253 00:12:48,711 --> 00:12:50,146 Ich bin ein Genie. 254 00:12:50,413 --> 00:12:52,415 -Mach die Tür auf! -Lass uns rein! 255 00:12:54,583 --> 00:12:55,885 Schnell, Omar! 256 00:12:56,052 --> 00:12:57,753 Warte. Ich glaube ich hab's. 257 00:12:59,121 --> 00:13:00,256 Komm schon! 258 00:13:04,927 --> 00:13:05,995 Ich hab's. 259 00:13:09,799 --> 00:13:11,133 "Ehebesuch". 260 00:13:11,801 --> 00:13:12,935 Das gefällt mir wirklich. 261 00:13:13,135 --> 00:13:15,404 Ich werde endlich mit jemandem Liebe machen, 262 00:13:15,638 --> 00:13:19,675 dem ich wirklich wichtig bin, und nicht nur Fremden einen blasen. 263 00:13:20,710 --> 00:13:24,947 Lieber Mr. Frisky Whiskers, ich würde dir gerne 264 00:13:25,181 --> 00:13:26,716 einen Ehebesuch abstatten. 265 00:13:26,982 --> 00:13:29,885 Ich habe dir einen Kuchen mit besonderer Füllung geschickt. 266 00:13:31,454 --> 00:13:33,789 Ich kann's kaum erwarten, deine besondere Füllung zu kosten. 267 00:13:34,390 --> 00:13:37,493 Alles Liebe. Die verschmitzte Ungeduld in Person. 268 00:13:37,693 --> 00:13:39,829 Hey, weißt du wofür "besondere Füllung" steht? 269 00:13:40,096 --> 00:13:42,865 Es ist ein Code. Ein Code für Apfel. 270 00:13:44,100 --> 00:13:45,868 Meine Güte, das sind keine Äpfel. 271 00:13:46,769 --> 00:13:48,270 Das sind meine Lieblingszigarren! 272 00:13:48,471 --> 00:13:52,208 Verdammt! Mein Code ist total kaputt. Wo ist mein Gefängnis-Kuchen-Decoder? 273 00:13:52,575 --> 00:13:55,945 -Ich gab ihn Jimmy Zweikuchen. -Na, das ist okay. 274 00:13:56,078 --> 00:13:57,913 Jimmy Zweikuchen braucht ihn dringender als ich. 275 00:13:58,214 --> 00:13:59,849 -Magst du eine Zigarre? -Claro. 276 00:14:03,919 --> 00:14:05,054 ZIGARREN KUBA 277 00:14:05,087 --> 00:14:06,822 Mein dummer Sohn wird die nicht mal vermissen. 278 00:14:07,289 --> 00:14:08,791 Wenn Harvey einzieht, 279 00:14:09,125 --> 00:14:11,627 wird er bestimmt ein gutes Vorbild für Dougie sein. 280 00:14:14,063 --> 00:14:15,264 Er wird ihn in Ordnung bringen. 281 00:14:15,398 --> 00:14:18,501 -Rein mit dir, Jenkins. -Das ist alles deine Schuld, Johnny. 282 00:14:18,801 --> 00:14:20,503 Dein Freund Blowmar hat den Plan zerstört. 283 00:14:20,569 --> 00:14:23,472 Na ja, du hast ihm gesagt, dass er den Wagen starten soll. 284 00:14:23,572 --> 00:14:25,307 Und du siehst nackt erbärmlich aus. 285 00:14:25,374 --> 00:14:27,109 -Wessen Schuld ist das? -Home Run! 286 00:14:28,611 --> 00:14:30,579 Hey, da ist mein Dad. 287 00:14:30,780 --> 00:14:32,148 Hi, Daddy! 288 00:14:32,248 --> 00:14:33,516 Wer ist dein Daddy, Depp?! 289 00:14:33,582 --> 00:14:34,550 Hi, Sohn. 290 00:14:34,683 --> 00:14:36,886 War klar, dass du im Knast landest, denn du bist ein Loser! 291 00:14:37,186 --> 00:14:39,488 Johnny, er beleidigt dich. Er verarscht dich. 292 00:14:39,688 --> 00:14:41,924 Lass das nicht zu. Du darfst hier keine Schwäche zeigen. 293 00:14:42,158 --> 00:14:44,860 -Aber er wird mich töten. -Wie? Er ist hinter Gittern. 294 00:14:45,861 --> 00:14:47,530 Okay. Ich versuch's. 295 00:14:47,696 --> 00:14:49,999 Du siehst bescheuert aus. 296 00:14:51,767 --> 00:14:53,903 Hey, Daddy, du siehst bescheuert aus! 297 00:14:54,570 --> 00:14:56,138 Johnny, du bist tot! 298 00:14:56,305 --> 00:14:58,674 Wächter, machen Sie auf. Ich will meinen Sohn verprügeln! 299 00:14:58,841 --> 00:15:00,176 War nur Spaß, Dad. 300 00:15:00,376 --> 00:15:03,612 Wenn du nun einen Rückzieher machst, bist du immer sein Depp. 301 00:15:03,779 --> 00:15:05,047 Geh noch einen Schritt weiter. 302 00:15:06,649 --> 00:15:08,150 Wenn du das sagst. 303 00:15:08,551 --> 00:15:13,422 Mit einer Flasche Scotch jeden Abend bist du wohl auch ein Versager. 304 00:15:13,489 --> 00:15:14,557 Zum Teufel, nein! 305 00:15:14,723 --> 00:15:16,091 Verflucht, ich brauche einen Drink. 306 00:15:16,358 --> 00:15:20,596 Das funktioniert so nicht, Dad. Es gibt keinen Scotch im Knast. 307 00:15:20,896 --> 00:15:23,532 Es gibt in der Tat eine feine Auswahl. 308 00:15:31,040 --> 00:15:34,844 Johnny, was machst du hier? Besuchst du mich, mein Sohn? 309 00:15:35,744 --> 00:15:37,880 Das ist mein Junge. Ich bin so stolz auf dich. 310 00:15:38,080 --> 00:15:39,215 Danke, Dad. 311 00:15:39,348 --> 00:15:43,385 Danke, Johnny. Danke, dass du mein Junge bist. 312 00:15:44,386 --> 00:15:47,389 Hey, dein Sohn hat eine ziemliche Nase im Gesicht, oder? 313 00:15:47,556 --> 00:15:49,492 Meine beiden Nüsse passen perfekt... 314 00:15:50,626 --> 00:15:51,827 Wer ist da?! 315 00:15:54,430 --> 00:15:58,367 Heute ist der große Tag! Ich hab's noch nie im Knast getan. 316 00:15:58,601 --> 00:16:00,035 Alles bereit da unten? 317 00:16:02,204 --> 00:16:05,174 Na, ich öle es einfach etwas ein, bevor ich gehe. 318 00:16:05,808 --> 00:16:07,443 Es ist Zeit, die Unterwäsche zu wechseln... 319 00:16:07,910 --> 00:16:10,579 ...und das sexy Zeug für meinen Harvey anzuziehen. 320 00:16:16,852 --> 00:16:18,854 Die kann zurück in die Schublade. 321 00:16:19,722 --> 00:16:21,757 Mist, das sind alles Windeln! 322 00:16:30,566 --> 00:16:33,068 -Ja. -Oh Mann, 323 00:16:33,335 --> 00:16:36,405 dieses geschmacklose, schlampig kopierte Gefüge 324 00:16:36,572 --> 00:16:39,542 von nicht harmonierenden Farben und Perspektiven, Mann, 325 00:16:39,608 --> 00:16:43,212 ist eine Beleidigung für das Auge, und ein Abführmittel für die Seele. 326 00:16:43,412 --> 00:16:45,781 Ich pfeife auf dieses Wandbild. 327 00:16:46,515 --> 00:16:48,551 Sieht aus, als ob er noch ein Weilchen weg ist. 328 00:16:48,918 --> 00:16:50,819 -Ja. -Was ist jetzt los? 329 00:16:50,986 --> 00:16:52,888 Ich wünschte, ich könnte Omar sagen, 330 00:16:52,988 --> 00:16:55,491 er soll die Statue zerstören, bevor sie enthüllt wird. 331 00:16:57,059 --> 00:16:58,260 Dann mach doch. 332 00:16:58,360 --> 00:16:59,662 Danke, Clay! 333 00:17:02,431 --> 00:17:05,000 -Hi Omar. -Hi Johnny. Wie ist's im Gefängnis? 334 00:17:05,367 --> 00:17:08,804 Schon gut. Du musst für mich die Statue zerstören. 335 00:17:08,971 --> 00:17:11,574 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht wie. 336 00:17:11,874 --> 00:17:13,409 Es geht mir um Liebe. 337 00:17:13,475 --> 00:17:15,511 Ehrenwort. Aber tu's für mich. 338 00:17:15,844 --> 00:17:17,346 Gib vor, die Corona-Brüder zu sein 339 00:17:17,413 --> 00:17:18,747 und du bist die Statue. 340 00:17:19,281 --> 00:17:20,983 -Ich soll sie vermöbeln? -Ja! 341 00:17:21,250 --> 00:17:24,720 Gut, Johnny, ich kümmere mich, sobald ich weiß, wo ich bin. 342 00:17:25,020 --> 00:17:27,656 Ich stehe gerade irgendwie auf dem Kopf. 343 00:17:29,391 --> 00:17:31,160 Es ist alles unter Kontrolle. 344 00:17:32,161 --> 00:17:33,395 So eine Erleichterung. 345 00:17:33,596 --> 00:17:38,133 Jetzt kann ich mich zurücklehnen und meine Haftstrafe genießen. 346 00:17:38,334 --> 00:17:39,668 Jenkins, Sie haben Besuch. 347 00:17:39,835 --> 00:17:41,203 FREDRICKS REIZWÄSCHE SEIT 1893 348 00:17:41,503 --> 00:17:42,705 Habt ihr die? 349 00:17:43,639 --> 00:17:45,374 Sicher. Hier lang. 350 00:17:46,442 --> 00:17:49,678 Für Ihre Ur-, Urenkelin, richtig? 351 00:17:49,878 --> 00:17:52,381 Nein, die Dame, für mich! 352 00:17:55,150 --> 00:17:56,752 Sie sind so eine alte, verrückte Dame, 353 00:17:56,819 --> 00:17:58,354 die sich für so jung hält, oder? 354 00:17:58,687 --> 00:18:00,122 Geben Sie mir die einfach! 355 00:18:01,423 --> 00:18:02,925 Die Corona-Brüder, was? 356 00:18:03,192 --> 00:18:07,529 "Omar, du Depp, ich versohle dir jeden Tag den Arsch! 357 00:18:07,863 --> 00:18:10,299 Ich säg dir den Kopf ab, bis er runterfällt! 358 00:18:10,532 --> 00:18:11,800 Wie gefällt dir das?!" 359 00:18:12,501 --> 00:18:14,536 Ich bin eine sexy Mutti! 360 00:18:17,973 --> 00:18:21,477 Oh, mein Gott! Deine BH-Träger reißen gleich! 361 00:18:21,710 --> 00:18:24,146 Der BH kann nicht viel tragen! 362 00:18:25,981 --> 00:18:27,816 Mist, die sind noch nie auf dem Boden gelandet. 363 00:18:28,784 --> 00:18:29,918 Hilfe gefällig? 364 00:18:30,386 --> 00:18:32,554 Na gut! Ich hole die Aushilfen, 365 00:18:32,888 --> 00:18:34,523 Sie schludriges, verrücktes altes Weib! 366 00:18:37,059 --> 00:18:38,127 Hi Paula. 367 00:18:38,327 --> 00:18:42,197 Johnny, man sagte mir, du wolltest meine Statue entstellen, 368 00:18:42,398 --> 00:18:45,467 aber ich glaubte es nicht. Sag mir, dass das nicht stimmt. 369 00:18:45,968 --> 00:18:48,637 Wäre es wirklich so schlimm, wenn ich das getan hätte? 370 00:18:48,771 --> 00:18:50,272 Also, ich weiß nicht. 371 00:18:50,572 --> 00:18:53,742 Ist es so schlimm, von deinem Freund ein Messer in den Rücken zu bekommen? 372 00:18:54,043 --> 00:18:56,345 Ist das so schlimm? Du sagst das mir. 373 00:18:56,512 --> 00:18:58,247 Wir waren nicht erfolgreich. 374 00:18:58,514 --> 00:18:59,782 Deine Statue ist okay. 375 00:19:00,049 --> 00:19:02,217 Warum wolltest du sie denn kaputt machen? 376 00:19:02,618 --> 00:19:05,354 Du denkst, dass ich keine gute Künstlerin bin? Ist es das? 377 00:19:05,688 --> 00:19:09,491 Natürlich nicht. Es war mir peinlich, nackt zu sein. 378 00:19:10,225 --> 00:19:13,328 Lüg nicht. Als du beim Gedanken, nackt Modell zu stehen, 379 00:19:13,462 --> 00:19:14,763 einen Ständer bekamst, 380 00:19:14,830 --> 00:19:17,232 hast du damit allen Menschen gesagt, wie sehr du es wolltest. 381 00:19:17,833 --> 00:19:20,969 Du bist ein riesengroßer Lügner, Johnny Jenkins! 382 00:19:23,105 --> 00:19:24,440 Clay, gib mir dein Handy. 383 00:19:24,640 --> 00:19:27,042 Ich muss Omar davon abhalten, die Statue zu verunstalten. 384 00:19:27,276 --> 00:19:28,610 Dann mach. 385 00:19:29,712 --> 00:19:31,914 -Omar! -Hey Johnny. 386 00:19:32,081 --> 00:19:35,317 -Hast du die Statue schon zersägt? -Ich bin fast fertig. 387 00:19:35,651 --> 00:19:38,620 Ich zersäge sie genau jetzt, mein Freund. 388 00:19:38,854 --> 00:19:42,758 Es ist mir echt wichtig, dass du mir jetzt zuhörst, Omar. 389 00:19:43,492 --> 00:19:44,760 Ich werde erstochen! 390 00:19:46,428 --> 00:19:48,530 Das hast du davon, wenn du den alten Mann "blöd" nennst. 391 00:19:48,697 --> 00:19:52,735 Mist! Das wird mir Paula nie verzeihen. 392 00:19:53,602 --> 00:19:55,437 -Sie sind frei. -Aber warum? 393 00:19:55,637 --> 00:19:58,373 Na, die Höchststrafe, wenn man unter einer Plane erwischt wird, 394 00:19:58,574 --> 00:20:00,209 beträgt vier Stunden in diesem Gefängnis. 395 00:20:00,275 --> 00:20:01,643 Sie haben Ihre Schuld beglichen. 396 00:20:01,710 --> 00:20:02,878 Großartig! 397 00:20:03,045 --> 00:20:06,081 Wir können Omar immer noch rechtzeitig aufhalten. 398 00:20:07,583 --> 00:20:08,984 Sie sind auch entlassen. 399 00:20:09,184 --> 00:20:10,786 Sie hätten vor zwei Tagen gehen können. 400 00:20:10,953 --> 00:20:12,488 Es sind nur zwei Tage für Kabeldiebstahl. 401 00:20:12,588 --> 00:20:13,889 Wir schulden Ihnen zwei Tage. 402 00:20:13,956 --> 00:20:15,290 Ich will nicht gehen. 403 00:20:15,557 --> 00:20:18,494 Hier gibt es das ganze Sport-Paket. Ich verpasse alle Spiele. 404 00:20:18,894 --> 00:20:20,963 Und was wäre, wenn ich mit dem Wächter streite? 405 00:20:21,163 --> 00:20:22,364 Das wären ein paar extra Tage. 406 00:20:22,431 --> 00:20:24,032 -Nein, stimmt nicht. -Doch. 407 00:20:24,333 --> 00:20:26,168 -Nein. -Das reicht. Du bleibst drin. 408 00:20:27,302 --> 00:20:29,371 -Danke. -Das "Danke" merke ich mir, 409 00:20:29,638 --> 00:20:31,774 -und kürze deine Haftstrafe. -Verdammt! 410 00:20:37,079 --> 00:20:39,481 -Home Run! -Hey Harvey, dein Ehebesuch ist da. 411 00:20:39,715 --> 00:20:40,916 Meiner. 412 00:20:41,116 --> 00:20:44,586 Ihr tauscht euren Ehebesuch aus? Niedlich. 413 00:20:45,354 --> 00:20:48,824 Eine Beleidigung fürs Auge und ein Abführmittel für die Seele. 414 00:20:48,891 --> 00:20:50,526 Ich pfeife auf dieses Wandbild. 415 00:20:59,201 --> 00:21:01,537 Hier ist Ihr Zimmer. Harvey ist gleich da. 416 00:21:03,605 --> 00:21:05,340 Fantastisch! 417 00:21:06,508 --> 00:21:08,477 Ich schalte das Licht aus, für bessere Chancen. 418 00:21:08,644 --> 00:21:10,412 Leck mich, Gefängniswärter. 419 00:21:16,051 --> 00:21:17,319 Hey, der Randalierer. 420 00:21:17,386 --> 00:21:20,255 Dein scheiß Getreidekreis, du Arschgeige! 421 00:21:22,224 --> 00:21:23,425 Reg dich nicht auf. 422 00:21:26,195 --> 00:21:27,496 Zieh mal. 423 00:21:33,602 --> 00:21:35,370 In dieser Ecke, 424 00:21:35,437 --> 00:21:37,806 der Vater der Unentschlossenheit, 425 00:21:37,973 --> 00:21:39,541 der Ritter der Bedürftigkeit, 426 00:21:39,775 --> 00:21:41,343 der Pharao des Schreckens, 427 00:21:41,810 --> 00:21:44,580 der verunsicherte Angus! 428 00:21:46,882 --> 00:21:49,418 Und in der linken Ecke, 429 00:21:49,818 --> 00:21:52,187 der Monarch der Mittelfinger, 430 00:21:52,554 --> 00:21:54,723 der Herzog "ist mir scheißegal", 431 00:21:55,123 --> 00:21:56,859 der Freiherr der Bälle, 432 00:21:57,226 --> 00:22:01,263 der selbstsichere Angus! 433 00:22:04,633 --> 00:22:06,168 Okay, ich will einen sauberen Kampf. 434 00:22:23,652 --> 00:22:25,654 Angus, lass dich nicht von ihm zerstören. 435 00:22:25,787 --> 00:22:27,456 Es ist doch egal, was andere Leute denken, 436 00:22:27,589 --> 00:22:29,157 vor allem der Riesenarsch, Dean Mchooty. 437 00:22:30,459 --> 00:22:32,327 Glaub mir, als ich vier Jahre alt war, 438 00:22:32,394 --> 00:22:35,097 konnte ich keinen Ball versenken. Aber ich habe nicht aufgegeben. 439 00:22:35,564 --> 00:22:36,798 Als ich dann sechs Jahre war, 440 00:22:36,865 --> 00:22:39,501 warf ich gegen Jungs Windmill-Körbe, die dreimal größer waren. 441 00:22:39,835 --> 00:22:43,138 Wenn er sich deinem Gürtel nähert, fällst du vor Schmerz zu Boden. 442 00:22:43,405 --> 00:22:45,040 Und sie ziehen ihm einen Punkt ab. 443 00:22:45,173 --> 00:22:48,377 Am wichtigsten ist, dass du mit einem Sieg davonkommst, 444 00:22:48,510 --> 00:22:50,746 egal, wie wertlos der Sieg ist. 445 00:23:03,458 --> 00:23:06,395 Zieh dir die Hose hoch! Ein Punkt ist ein Punkt. 446 00:23:06,528 --> 00:23:08,263 Was für ein Frettchen willst du sein? 447 00:23:08,397 --> 00:23:10,065 Ein Arschtreter oder ein Weichei? 448 00:23:16,805 --> 00:23:18,407 Los, Angus, mach ihn fertig! 449 00:23:33,255 --> 00:23:35,791 Mir war nie bewusst, dass es die Corona-Brüder so schwer hatten. 450 00:23:36,725 --> 00:23:38,126 Meinen Kopf absägen ist Schwerarbeit. 451 00:23:38,327 --> 00:23:40,529 Ich sollte den Leuten ein Muffin-Körbchen zukommen lassen. 452 00:23:41,430 --> 00:23:42,397 Omar. 453 00:23:42,597 --> 00:23:44,666 Wartet. Ich bin fast fertig. 454 00:23:46,835 --> 00:23:51,006 Bitteschön, Johnny. Ich hab's getan. Der Tag ist gerettet! 455 00:23:52,040 --> 00:23:53,308 Schick. 456 00:23:59,114 --> 00:24:00,215 Gehen wir, Johnny. 457 00:24:00,415 --> 00:24:02,117 Du willst bei der Enthüllung nicht da sein. 458 00:24:02,351 --> 00:24:03,418 Es wird Gelächter geben. 459 00:24:03,585 --> 00:24:07,255 Ich möchte aber zu Paulas großem Auftritt hier sein. 460 00:24:07,522 --> 00:24:10,092 Okay. Mach dich lieber auf was gefasst, wenn wir dableiben. 461 00:24:10,459 --> 00:24:11,660 Herzlich willkommen 462 00:24:11,793 --> 00:24:15,464 zur Enthüllung der ersten Statue des Coconut College. 463 00:24:15,764 --> 00:24:17,766 Sie wurde von unserer Erstsemesterin, 464 00:24:17,933 --> 00:24:19,668 Paula Wisconsin, entworfen. 465 00:24:21,937 --> 00:24:24,272 Und nun zur Enthüllung. 466 00:24:30,112 --> 00:24:34,816 Sie ist prächtig, Mann. Ein Triumph des menschlichen Geistes. 467 00:24:34,983 --> 00:24:38,186 Sie übersteigt die scheiß Zeichnung von Paula völlig. 468 00:24:42,224 --> 00:24:44,659 Das ist nicht mein Gesicht. Ich bin gerettet. 469 00:24:44,893 --> 00:24:47,896 Johnny, jetzt versteh ich alles. 470 00:24:48,196 --> 00:24:50,165 Du wolltest sie nicht entstellen. 471 00:24:50,665 --> 00:24:54,269 Du wolltest sie verschönern. Du bist ein echter Künstler. 472 00:24:54,903 --> 00:24:56,371 Du verdienst das. 473 00:24:59,641 --> 00:25:01,977 Wir sind jetzt beide Salma Hayek, 474 00:25:02,444 --> 00:25:04,346 wild und frei! 475 00:25:06,181 --> 00:25:07,516 Schnapp sie dir, Jenkins. 476 00:25:07,949 --> 00:25:09,851 Ich komm und hol dich, Süße! 477 00:25:14,356 --> 00:25:16,391 Irgendwas schmeckt scheußlich. 478 00:25:16,691 --> 00:25:18,460 -Dougie? -Mama? 479 00:25:23,365 --> 00:25:24,699 Du bist nicht Harvey. 480 00:25:24,933 --> 00:25:26,401 Und du bist kein Dessous-Model! 481 00:25:26,601 --> 00:25:28,703 Das war eine schräge Verwechslung. 482 00:25:28,937 --> 00:25:31,373 Aber, Mama, wir haben... geknutscht. 483 00:25:31,940 --> 00:25:35,944 Du warst mit deinem Mund sicherlich schon an schlimmeren Stellen. 484 00:25:36,478 --> 00:25:37,546 Meiner zumindest. 485 00:25:39,014 --> 00:25:40,215 Das ging schnell. 486 00:25:40,515 --> 00:25:41,883 Du hast dein Gürkchen reingesteckt? 487 00:25:42,150 --> 00:25:44,119 Nein. Es war meine Mutter.