1
00:00:16,126 --> 00:00:17,394
ZÜCHTE FRETTCHEN
HÖR AUF ZU RAUCHEN
2
00:00:18,061 --> 00:00:19,396
TACO-HÖLLE
TÄUSCHE UNFALL VOR UND KLAGE.
3
00:00:21,097 --> 00:00:21,998
ZIEHE MILLIONEN EIN!
4
00:00:23,466 --> 00:00:24,701
LASS DICH VERSOHLEN
SCHLUCKE GIFTMÜLL
5
00:00:26,469 --> 00:00:28,071
VON EINEM LABOR ERFASST!
GEZWUNGEN DROGEN ZU NEHMEN!
6
00:00:28,204 --> 00:00:30,173
DU WIRST VON EINEM MILLIONÄR
GERETTET!
7
00:00:34,344 --> 00:00:35,478
DU BIST EIN PENNER
OHNE ZUKUNFT.
8
00:00:35,612 --> 00:00:36,580
WOHNE BEI DEINER MUTTER
9
00:00:36,980 --> 00:00:37,847
POSE NACKT
10
00:00:37,981 --> 00:00:38,848
HAB SEX HINTER DER TANKSTELLE
11
00:00:39,616 --> 00:00:40,550
DU ZAHLST 10 USD
12
00:00:40,684 --> 00:00:41,718
STEHLE KABEL
INS GEFÄNGNIS
13
00:00:41,851 --> 00:00:42,719
WILLKOMMEN ZUR WEIBLICHKEIT
14
00:00:43,587 --> 00:00:44,754
GEHE ZUM C-KÖRBCHEN
15
00:00:45,789 --> 00:00:47,123
VERLIEBE DICH
IN DAS MÄDCHEN NEBENAN
16
00:00:48,191 --> 00:00:49,559
UMWEG
17
00:00:53,463 --> 00:00:55,231
DU GEWINNST!
18
00:01:11,915 --> 00:01:13,883
Paula braucht kein Make-up.
19
00:01:14,150 --> 00:01:16,186
Sie ist von Natur aus extrem hübsch.
20
00:01:19,122 --> 00:01:20,056
Hey, Johnny.
21
00:01:20,423 --> 00:01:21,658
Hi, Paula.
22
00:01:21,891 --> 00:01:23,460
Wie findest du meine Monobraue?
23
00:01:25,428 --> 00:01:26,563
Sie ist super.
24
00:01:27,597 --> 00:01:28,632
Danke.
25
00:01:28,898 --> 00:01:32,936
Ich fühle mich wild und frei,
wie Salma Hayek in Frida,
26
00:01:33,336 --> 00:01:34,804
und so möchte ich leben,
27
00:01:35,005 --> 00:01:36,940
nachdem ich jetzt
einen Kunstkurs besuche.
28
00:01:37,107 --> 00:01:40,310
-Echt, einen Kunstkurs?
-Ja, ist echt toll.
29
00:01:40,410 --> 00:01:42,278
Wir studieren die menschliche Form.
30
00:01:42,545 --> 00:01:43,747
Ich möchte auch zeichnen.
31
00:01:44,014 --> 00:01:45,548
Es geht nicht nur ums Zeichnen,
32
00:01:45,882 --> 00:01:49,285
sondern sich im Körper
einer anderen Person zu verlieren.
33
00:01:49,486 --> 00:01:51,354
Weißt du, wie das ist, Johnny?
34
00:01:52,122 --> 00:01:54,424
-Nein.
-Magst du es herausfinden?
35
00:01:54,591 --> 00:01:56,926
Ja, Paula. Sehr gerne!
36
00:01:57,360 --> 00:02:00,730
Sich im Körper
einer anderen Person zu verlieren,
37
00:02:00,930 --> 00:02:03,400
ist höchste spirituelle Erregung.
38
00:02:03,867 --> 00:02:06,236
-Findest du das auch, Johnny?
-Ja!
39
00:02:06,536 --> 00:02:10,073
Der Höhepunkt
meines künstlerischen Ausdrucks.
40
00:02:10,707 --> 00:02:12,676
Willst du mit mir
den Höhepunkt erreichen, Johnny?
41
00:02:13,109 --> 00:02:15,378
-Ja!
-Na dann, los!
42
00:02:16,513 --> 00:02:19,783
Ich bin bereit, Paula.
Lass uns zum Höhepunkt kommen.
43
00:02:20,850 --> 00:02:22,018
Johnny, was machst du?
44
00:02:22,252 --> 00:02:25,422
Wenn du ein Aktmodell sein magst,
musst du es einfach nur sagen.
45
00:02:25,689 --> 00:02:26,823
Ein Aktmodell?
46
00:02:27,023 --> 00:02:29,592
Ja, es ist perfektes Timing.
47
00:02:29,793 --> 00:02:32,796
Wir brauchen heute Nachmittag
ein Aktmodell in meinem Kunstkurs.
48
00:02:32,996 --> 00:02:35,765
Und wir können das zusammen machen.
49
00:02:36,132 --> 00:02:39,335
Ich kann dich nackt zeichnen,
und du kannst einfach posieren.
50
00:02:40,670 --> 00:02:41,938
Großartig.
51
00:02:43,540 --> 00:02:44,774
Was ist los, Mama?
52
00:02:45,375 --> 00:02:47,911
Nichts, was eine Mutter
mit ihrem Sohn besprechen sollte.
53
00:02:48,111 --> 00:02:51,081
Gut, denn ich will jetzt
Baseball anschauen.
54
00:02:51,414 --> 00:02:53,717
Nimm mich mit zum Baseball
55
00:02:54,017 --> 00:02:55,485
Gut, ich sag's dir.
56
00:02:55,719 --> 00:02:57,487
Nimm's mir nicht übel,
wenn du erschrickst.
57
00:02:57,854 --> 00:03:01,491
Weißt du, Dougie, Mama mag
richtig gevögelt werden.
58
00:03:01,758 --> 00:03:04,928
Aber selbst ein Rudelbums
kann die Leere nicht füllen.
59
00:03:05,195 --> 00:03:07,197
Wann zum Teufel ist mir
die Liebe entschwunden?
60
00:03:07,464 --> 00:03:08,898
Geh aus dem Weg, Mama.
61
00:03:10,200 --> 00:03:11,267
Verdammt!
62
00:03:11,501 --> 00:03:14,304
Jetzt mach schon. Verdammt!
Ich verpasse das Spiel.
63
00:03:14,537 --> 00:03:16,573
Du hast vergessen,
für den Kabelanschluss zu zahlen,
64
00:03:16,740 --> 00:03:17,741
du Idiot.
65
00:03:18,108 --> 00:03:21,511
Nichts hält mich davon ab,
das große Spiel anzusehen.
66
00:03:25,949 --> 00:03:26,911
ACHT KÖPFE
67
00:03:27,050 --> 00:03:28,284
Johnny, wir warten.
68
00:03:28,485 --> 00:03:30,153
Du kannst dich jetzt ausziehen.
69
00:03:30,386 --> 00:03:34,290
Ist es nicht anspruchsvoller,
jemanden mit Kleidung zu zeichnen?
70
00:03:34,457 --> 00:03:36,459
-Nein.
-Zeig uns deine Titten!
71
00:03:36,726 --> 00:03:37,827
Was ist jetzt das Problem?
72
00:03:39,028 --> 00:03:40,630
Kein Problem.
73
00:03:41,097 --> 00:03:44,734
Herrje, da gibt's nichts zu zeichnen.
Wir machen hier keine Strichmännchen.
74
00:03:47,737 --> 00:03:49,005
Wie ist's damit?
75
00:03:54,711 --> 00:03:55,945
Das perfekte Verbrechen.
76
00:03:56,012 --> 00:03:59,649
Keine Bewegung! Hier ist die Polizei.
Hände hoch und runterkommen!
77
00:03:59,783 --> 00:04:01,251
Verflixt! Sie haben mich erwischt.
78
00:04:06,856 --> 00:04:08,658
Oh Gott, jetzt geht's.
79
00:04:09,392 --> 00:04:12,929
Das heutige Thema, die Single-Szene.
Wie findet man den richtigen Partner.
80
00:04:13,129 --> 00:04:14,898
Vergessen Sie den perfekten Partner.
81
00:04:15,198 --> 00:04:17,834
Ich habe den perfekten...
Häftling gefunden.
82
00:04:18,001 --> 00:04:19,102
Wie meinen Sie das genau?
83
00:04:19,169 --> 00:04:22,972
Ich war früher oft in Bars aus,
fand die Liebe aber hinter Gittern.
84
00:04:23,273 --> 00:04:24,908
Sie meinen, bei den Mülltonnen?
85
00:04:25,108 --> 00:04:26,442
Nein, dummer Willie,
86
00:04:26,643 --> 00:04:29,312
Ich meine eingesperrte Männer.
Sie sind tolle Partner.
87
00:04:29,445 --> 00:04:31,114
Sie sind verzweifelt,
haben nichts zu tun.
88
00:04:31,414 --> 00:04:33,850
Sie hören einem also immer zu.
89
00:04:34,017 --> 00:04:35,385
Sie sind nur eine E-Mail entfernt.
90
00:04:35,718 --> 00:04:36,853
E-Mail, ja?
91
00:04:39,189 --> 00:04:40,890
Als ob er gerade beim Schwimmen war.
92
00:04:41,191 --> 00:04:42,792
Du machst das klasse, Johnny.
93
00:04:43,026 --> 00:04:46,930
Hey Johnny, kommt die Schildkröte
heute noch aus ihrem Panzer?
94
00:04:47,430 --> 00:04:48,898
Nein!
95
00:04:49,465 --> 00:04:51,067
Ihr habt sie verschreckt.
96
00:04:52,068 --> 00:04:54,671
-Hi, Dean Mchooty.
-Hallo, Studenten. Ich möchte
97
00:04:54,938 --> 00:04:56,272
einen Kunstwettbewerb ankündigen.
98
00:04:56,339 --> 00:04:59,075
Die Zeichnung eines Studenten wird
aus Tausenden Einsendungen ausgewählt
99
00:04:59,209 --> 00:05:00,743
und wir machen eine Statue daraus,
100
00:05:00,944 --> 00:05:03,246
die vor das neue Kunstgebäude kommt.
101
00:05:05,448 --> 00:05:08,351
Dean Mchooty,
sehen Sie meine Zeichnung zuerst an?
102
00:05:08,518 --> 00:05:09,619
Natürlich, Madam.
103
00:05:10,954 --> 00:05:13,957
-Gefällt Ihnen, was Sie sehen?
-Ja. Sehr sogar.
104
00:05:14,324 --> 00:05:16,059
Sie haben in der Tat
den Wettbewerb gewonnen.
105
00:05:16,226 --> 00:05:18,595
Der Kunstwettbewerb
ist damit beendet.
106
00:05:21,097 --> 00:05:24,367
Lieber Häftling 427-926,
107
00:05:24,667 --> 00:05:27,470
du suchst also eine Brieffreundin?
108
00:05:27,704 --> 00:05:31,007
Ich biete dir was Besseres.
Ich werde deine Partnerin.
109
00:05:31,474 --> 00:05:35,011
Ich habe an allen falschen Orten
nach der Liebe gesucht.
110
00:05:35,545 --> 00:05:39,048
Aber im Gefängnis
habe ich nie geschaut.
111
00:05:39,582 --> 00:05:42,785
Tausche deinen Zellengenossen
gegen eine Seelenverwandte ein.
112
00:05:43,519 --> 00:05:47,790
Herzlichst,
das Fräulein der Depressiven.
113
00:05:48,091 --> 00:05:49,559
Rein mir dir, Jenkins.
114
00:05:53,429 --> 00:05:54,631
Frischfleisch.
115
00:05:54,831 --> 00:05:56,532
Oh, mein Gott, Kabelfernsehen!
116
00:05:56,799 --> 00:05:58,701
Richtig, Freundchen.
117
00:05:58,835 --> 00:05:59,736
Ich bin Harvey.
118
00:05:59,836 --> 00:06:01,037
Ich bin Doug.
119
00:06:01,170 --> 00:06:03,806
Ich wurde eingesperrt,
weil ich das Spiel ansehen wollte.
120
00:06:04,140 --> 00:06:06,409
Ja, ich bin hier,
weil ich zwei Typen zerhackt habe,
121
00:06:06,542 --> 00:06:09,579
die genau wie du aussahen.
Kleine Welt, nicht wahr, Kumpel?
122
00:06:09,812 --> 00:06:11,347
Aber wieso hast du sie zerhackt?
123
00:06:11,581 --> 00:06:14,050
-Damit sie in den Sack passen.
-Macht Sinn.
124
00:06:14,450 --> 00:06:16,586
Wie hast du
all die spacigen Geräte bekommen?
125
00:06:16,819 --> 00:06:18,788
Brieffreundschaft, Baby.
Brieffreundschaft.
126
00:06:19,255 --> 00:06:22,025
Ich schreibe einsamen Frauen,
und wenn ich vergewaltigt werde,
127
00:06:22,125 --> 00:06:24,160
haben sie Mitleid mit mir
und schicken mir Geld.
128
00:06:24,327 --> 00:06:26,462
Oh Mann. Ich hoffe,
ich werde auch vergewaltigt.
129
00:06:26,629 --> 00:06:29,465
Es ist nicht so toll, wie es klingt,
aber es lohnt sich.
130
00:06:29,632 --> 00:06:31,134
Vielleicht sollte ich
das auch machen.
131
00:06:31,301 --> 00:06:33,069
Hier, Kumpel,
du kannst den haben.
132
00:06:33,236 --> 00:06:34,437
Ich habe eh zu viele.
133
00:06:34,570 --> 00:06:37,206
Ich habe nicht mehr die Zeit,
um spitze Gegenstände zu basteln.
134
00:06:37,807 --> 00:06:39,409
Danke. Mal sehen.
135
00:06:39,676 --> 00:06:42,045
Hier ist was
vom "Fräulein der Depressiven".
136
00:06:42,245 --> 00:06:45,181
Du armes Ding,
ich werde gleich dein Herz erobern.
137
00:06:47,050 --> 00:06:48,651
Wie schreibt man "Schniedel"?
138
00:06:50,219 --> 00:06:53,022
-Hey, Johnny.
-Hi, Paula.
139
00:06:53,222 --> 00:06:55,658
Du warst ein tolles Aktmodell.
140
00:06:55,758 --> 00:06:56,693
Danke.
141
00:06:56,826 --> 00:07:00,096
Weißt du was? Dean Mchooty
hat meine Zeichnung von dir gesehen
142
00:07:00,163 --> 00:07:02,532
und möchte davon jetzt
eine Statue errichten lassen.
143
00:07:02,932 --> 00:07:04,033
Was?!
144
00:07:05,501 --> 00:07:06,936
Bist du verrückt, verdammt?!
145
00:07:07,236 --> 00:07:09,539
Johnny, freust du dich
nicht für mich?
146
00:07:09,906 --> 00:07:11,908
Die Statue wird
vor dem Kunstgebäude errichtet.
147
00:07:12,008 --> 00:07:13,376
Das ist echt eine Ehre für mich.
148
00:07:13,776 --> 00:07:16,045
Aber jeder wird sie sehen.
149
00:07:16,212 --> 00:07:17,647
Ganz genau.
150
00:07:17,847 --> 00:07:21,484
Ich werde mit meiner Zeichnung am
Coconut College Geschichte schreiben.
151
00:07:21,718 --> 00:07:23,019
Juhu!
152
00:07:24,220 --> 00:07:25,521
Shake my thing
153
00:07:26,823 --> 00:07:28,324
Shake my thing, yeah
154
00:07:28,491 --> 00:07:31,728
'Cause you know I can
I'm gonna shake it, shake it
155
00:07:31,961 --> 00:07:33,896
Shake my thing
'Cause I can
156
00:07:33,963 --> 00:07:35,298
Yes, you can
Yes, I can
157
00:07:35,465 --> 00:07:37,467
Das darf nicht wahr sein.
158
00:07:37,667 --> 00:07:39,602
Ich bin so ein braver Junge.
159
00:07:41,237 --> 00:07:42,972
Ich muss ins Bad.
160
00:07:43,072 --> 00:07:45,074
Und deswegen brauche ich
den TiVo-Rekorder,
161
00:07:45,274 --> 00:07:47,810
weil so viele Spiele parallel laufen,
162
00:07:47,877 --> 00:07:49,112
und ich muss sie anschauen.
163
00:07:49,178 --> 00:07:52,582
Und ich habe auch genug
von belanglosem Sex.
164
00:07:52,949 --> 00:07:55,251
Wow, der Typ versteht mich wirklich.
165
00:07:55,351 --> 00:07:56,652
Ich will jemanden lieben.
166
00:07:56,886 --> 00:08:01,858
Ich auch, 427-926. Ich auch!
167
00:08:02,625 --> 00:08:05,128
Also wagen wir den nächsten Schritt,
was meinst du?
168
00:08:05,294 --> 00:08:09,132
Ja. Ich habe mich schon ausgetobt,
und ich will...
169
00:08:10,500 --> 00:08:14,003
...mona... monon-a-gon-on-ga...
170
00:08:14,337 --> 00:08:16,139
Monogagam? Maga--
171
00:08:16,406 --> 00:08:17,807
Monogam. Mist!
172
00:08:17,940 --> 00:08:20,877
Anbei ein Foto von mir,
wie ich mit einem Freund
173
00:08:21,077 --> 00:08:23,146
im Innenhof trainiere.
Das bin ich unten.
174
00:08:23,346 --> 00:08:26,015
Bitte sende mir ein Foto von dir
und einen Scheck.
175
00:08:26,249 --> 00:08:28,351
Und denke daran,
die Play-offs stehen an.
176
00:08:28,751 --> 00:08:31,587
Von Herzen, 427-926.
177
00:08:31,888 --> 00:08:35,525
P.S. Ich bin in dich verliebt,
du kannst mich jetzt Harvey nennen.
178
00:08:36,459 --> 00:08:40,363
Er hat sich in mich verliebt.
Schauen wir uns mal das Foto an.
179
00:08:41,464 --> 00:08:43,633
Oh, mein Gott, was für ein Hengst!
180
00:08:46,602 --> 00:08:49,238
Ihr könnt mich mal.
Ihr versteht meine Generation nicht!
181
00:08:54,243 --> 00:08:55,344
Hey, Johnny.
182
00:08:55,511 --> 00:08:58,014
Wir spielen gerade wilde Rockstars.
Schnapp dir eine Gitarre.
183
00:09:01,417 --> 00:09:03,052
Was ist?
Willst du lieber Bass spielen?
184
00:09:03,152 --> 00:09:05,988
Es wird eine nackte Statue von mir
185
00:09:06,122 --> 00:09:07,323
am Coconut College aufgestellt.
186
00:09:09,725 --> 00:09:12,929
Genau.
Alle werden mich auslachen.
187
00:09:13,096 --> 00:09:16,432
Es lacht dich sowieso jeder aus.
Hast du dich nicht daran gewöhnt?
188
00:09:16,599 --> 00:09:18,768
Das ist etwas anderes.
Ich bin nackt.
189
00:09:19,035 --> 00:09:20,837
Die Leute werden
meinen Pullermann auslachen.
190
00:09:20,970 --> 00:09:23,005
Wenn du ihn Schwanz nennst,
wirst du akzeptiert.
191
00:09:23,172 --> 00:09:26,008
Diese Statue darf nicht
aufgestellt werden.
192
00:09:26,075 --> 00:09:27,176
Bitte hilf mir.
193
00:09:27,376 --> 00:09:30,580
Also, ich habe schon länger
nichts mehr zerstört.
194
00:09:31,114 --> 00:09:33,349
Ich weiß nicht.
Angus, was meinst du?
195
00:09:33,483 --> 00:09:35,451
Wärst du bereit,
Universitäts-Eigentum zu zerstören?
196
00:09:38,855 --> 00:09:40,189
Das ist wohl ein Ja.
197
00:09:42,191 --> 00:09:45,294
Lieber Harvey,
danke für deine E-Mail.
198
00:09:45,628 --> 00:09:49,499
Dem Foto nach zu urteilen,
bekommt dir das Gefängnis wohl gut.
199
00:09:49,932 --> 00:09:53,202
Ich bleibe keusch,
bis du entlassen wirst.
200
00:09:53,769 --> 00:09:58,441
Grüße.
Die Dienerin des Glücks.
201
00:09:58,574 --> 00:10:00,810
Sieh dir das an.
Sie hat ihren Namen geändert.
202
00:10:00,977 --> 00:10:04,180
P.S. Anbei ist ein Foto von mir.
203
00:10:04,881 --> 00:10:06,415
Ich hoffe, dir gefällt das Foto.
204
00:10:08,084 --> 00:10:10,153
Wow, was für eine junge, heiße Braut.
205
00:10:10,253 --> 00:10:12,588
Ja, sie wird deine Eier
bestimmt salzen.
206
00:10:12,889 --> 00:10:14,790
Weißt du, als ich hiermit anfing,
207
00:10:15,057 --> 00:10:16,492
ging es mir um geschenktes Geld.
208
00:10:16,859 --> 00:10:18,628
Aber im Laufe des Nachmittags
209
00:10:18,694 --> 00:10:21,664
habe ich gelernt, dass man sich
manchmal in Leute verlieben kann...
210
00:10:21,797 --> 00:10:22,965
...die einem Geld schenken.
211
00:10:23,032 --> 00:10:26,102
Coño, du findest Brieffreundschaft
wohl so toll,
212
00:10:26,169 --> 00:10:27,904
wie ich das Menschen-Erstechen.
213
00:10:29,672 --> 00:10:31,574
Ich werde erstochen! Harvey!
214
00:10:32,642 --> 00:10:34,110
Okay, gehen wir den Plan
215
00:10:34,177 --> 00:10:35,244
noch einmal durch.
216
00:10:35,578 --> 00:10:37,980
Johnny, Angus und ich
werden die Statue kaputt machen...
217
00:10:38,948 --> 00:10:40,349
Welche Statue?
218
00:10:40,483 --> 00:10:43,553
Mein Gott! Wir haben das
tausendmal besprochen!
219
00:10:43,719 --> 00:10:46,222
Wieso werfen wir der Statue
nicht einfach Kleider über?
220
00:10:46,522 --> 00:10:49,091
Das wäre doch lustig,
wie Puppen anzuziehen.
221
00:10:49,225 --> 00:10:51,127
Okay , hier ist der neue,
vereinfachte Plan, Omar.
222
00:10:51,327 --> 00:10:52,795
Du bleibst hier und machst nichts.
223
00:10:53,362 --> 00:10:55,264
Klar, einfach für euch. Vermutlich.
224
00:10:55,665 --> 00:10:57,066
Post aus dem Knast für Sie!
225
00:10:57,233 --> 00:10:58,668
Er hat mir zurückgeschrieben.
226
00:11:00,269 --> 00:11:02,805
Die Liebe, die ich für dich empfinde,
wird immer stärker.
227
00:11:03,039 --> 00:11:06,275
Nur du und die Colorado-Meisterschaft
228
00:11:06,342 --> 00:11:07,810
können mich am Leben halten.
229
00:11:07,977 --> 00:11:10,012
Er sagt einfach alles,
was ich hören will.
230
00:11:10,813 --> 00:11:12,548
Das Leben im Knast ist nicht leicht,
231
00:11:12,815 --> 00:11:15,418
obwohl es viel Männer-Liebe gibt.
232
00:11:15,685 --> 00:11:18,354
Besonders sonntagabends
nach Queer as Folk.
233
00:11:18,588 --> 00:11:20,323
Habe ich erwähnt,
dass ich keinen TiVo habe?
234
00:11:22,024 --> 00:11:24,360
Mein armer Junge.
235
00:11:24,827 --> 00:11:28,130
Keiner in Amerika sollte
seine Sendungen verpassen müssen.
236
00:11:29,165 --> 00:11:33,469
Ich sehne mich nach dem Tag,
an dem wir unsere Liebe vollziehen.
237
00:11:34,403 --> 00:11:39,008
Aber derweil muss ich mich einfach
mit mir selbst vergnügen,
238
00:11:39,308 --> 00:11:42,211
während ich mir
dein hübsches Foto ansehe.
239
00:11:43,579 --> 00:11:46,482
Weißt du was, Harvey? Sie sieht
mein Foto an und masturbiert.
240
00:11:47,650 --> 00:11:49,218
Das sollte sie aber nicht tun müssen.
241
00:11:49,285 --> 00:11:51,087
Wieso arrangierst du keinen Ehebesuch
242
00:11:51,153 --> 00:11:52,622
und zeigst ihr, was du gelernt hast?
243
00:11:52,922 --> 00:11:54,957
Ich muss sie aber nicht
zuerst verprügeln, oder?
244
00:11:55,191 --> 00:11:57,426
Nein, Mann, du bekommst ein Zimmer
und alles Mögliche.
245
00:11:57,627 --> 00:12:00,496
Oh Mann, das Gefängnis
wird ja immer besser.
246
00:12:00,763 --> 00:12:02,298
Ich will hier nie raus.
Hey, Harvey,
247
00:12:02,465 --> 00:12:05,067
-wie lang musst du absitzen?
-Vierzig Jahre bis lebenslänglich.
248
00:12:05,201 --> 00:12:08,304
Du glücklicher Hund.
Ich hätte jemanden zerhacken sollen.
249
00:12:16,946 --> 00:12:18,381
Er ist weg. Da ist die Statue.
250
00:12:21,617 --> 00:12:23,786
Angus, nimm die Taschenlampe
von meinem Poloch weg!
251
00:12:24,220 --> 00:12:26,022
Was ist da unter der Abdeckung los?
252
00:12:45,975 --> 00:12:47,777
Omar, schmeiß den scheiß Wagen an!
253
00:12:48,711 --> 00:12:50,146
Ich bin ein Genie.
254
00:12:50,413 --> 00:12:52,415
-Mach die Tür auf!
-Lass uns rein!
255
00:12:54,583 --> 00:12:55,885
Schnell, Omar!
256
00:12:56,052 --> 00:12:57,753
Warte. Ich glaube ich hab's.
257
00:12:59,121 --> 00:13:00,256
Komm schon!
258
00:13:04,927 --> 00:13:05,995
Ich hab's.
259
00:13:09,799 --> 00:13:11,133
"Ehebesuch".
260
00:13:11,801 --> 00:13:12,935
Das gefällt mir wirklich.
261
00:13:13,135 --> 00:13:15,404
Ich werde endlich
mit jemandem Liebe machen,
262
00:13:15,638 --> 00:13:19,675
dem ich wirklich wichtig bin,
und nicht nur Fremden einen blasen.
263
00:13:20,710 --> 00:13:24,947
Lieber Mr. Frisky Whiskers,
ich würde dir gerne
264
00:13:25,181 --> 00:13:26,716
einen Ehebesuch abstatten.
265
00:13:26,982 --> 00:13:29,885
Ich habe dir einen Kuchen
mit besonderer Füllung geschickt.
266
00:13:31,454 --> 00:13:33,789
Ich kann's kaum erwarten,
deine besondere Füllung zu kosten.
267
00:13:34,390 --> 00:13:37,493
Alles Liebe.
Die verschmitzte Ungeduld in Person.
268
00:13:37,693 --> 00:13:39,829
Hey, weißt du wofür
"besondere Füllung" steht?
269
00:13:40,096 --> 00:13:42,865
Es ist ein Code.
Ein Code für Apfel.
270
00:13:44,100 --> 00:13:45,868
Meine Güte, das sind keine Äpfel.
271
00:13:46,769 --> 00:13:48,270
Das sind meine Lieblingszigarren!
272
00:13:48,471 --> 00:13:52,208
Verdammt! Mein Code ist total kaputt.
Wo ist mein Gefängnis-Kuchen-Decoder?
273
00:13:52,575 --> 00:13:55,945
-Ich gab ihn Jimmy Zweikuchen.
-Na, das ist okay.
274
00:13:56,078 --> 00:13:57,913
Jimmy Zweikuchen
braucht ihn dringender als ich.
275
00:13:58,214 --> 00:13:59,849
-Magst du eine Zigarre?
-Claro.
276
00:14:03,919 --> 00:14:05,054
ZIGARREN
KUBA
277
00:14:05,087 --> 00:14:06,822
Mein dummer Sohn
wird die nicht mal vermissen.
278
00:14:07,289 --> 00:14:08,791
Wenn Harvey einzieht,
279
00:14:09,125 --> 00:14:11,627
wird er bestimmt ein gutes Vorbild
für Dougie sein.
280
00:14:14,063 --> 00:14:15,264
Er wird ihn in Ordnung bringen.
281
00:14:15,398 --> 00:14:18,501
-Rein mit dir, Jenkins.
-Das ist alles deine Schuld, Johnny.
282
00:14:18,801 --> 00:14:20,503
Dein Freund Blowmar
hat den Plan zerstört.
283
00:14:20,569 --> 00:14:23,472
Na ja, du hast ihm gesagt,
dass er den Wagen starten soll.
284
00:14:23,572 --> 00:14:25,307
Und du siehst nackt erbärmlich aus.
285
00:14:25,374 --> 00:14:27,109
-Wessen Schuld ist das?
-Home Run!
286
00:14:28,611 --> 00:14:30,579
Hey, da ist mein Dad.
287
00:14:30,780 --> 00:14:32,148
Hi, Daddy!
288
00:14:32,248 --> 00:14:33,516
Wer ist dein Daddy, Depp?!
289
00:14:33,582 --> 00:14:34,550
Hi, Sohn.
290
00:14:34,683 --> 00:14:36,886
War klar, dass du im Knast landest,
denn du bist ein Loser!
291
00:14:37,186 --> 00:14:39,488
Johnny, er beleidigt dich.
Er verarscht dich.
292
00:14:39,688 --> 00:14:41,924
Lass das nicht zu.
Du darfst hier keine Schwäche zeigen.
293
00:14:42,158 --> 00:14:44,860
-Aber er wird mich töten.
-Wie? Er ist hinter Gittern.
294
00:14:45,861 --> 00:14:47,530
Okay. Ich versuch's.
295
00:14:47,696 --> 00:14:49,999
Du siehst bescheuert aus.
296
00:14:51,767 --> 00:14:53,903
Hey, Daddy, du siehst bescheuert aus!
297
00:14:54,570 --> 00:14:56,138
Johnny, du bist tot!
298
00:14:56,305 --> 00:14:58,674
Wächter, machen Sie auf.
Ich will meinen Sohn verprügeln!
299
00:14:58,841 --> 00:15:00,176
War nur Spaß, Dad.
300
00:15:00,376 --> 00:15:03,612
Wenn du nun einen Rückzieher machst,
bist du immer sein Depp.
301
00:15:03,779 --> 00:15:05,047
Geh noch einen Schritt weiter.
302
00:15:06,649 --> 00:15:08,150
Wenn du das sagst.
303
00:15:08,551 --> 00:15:13,422
Mit einer Flasche Scotch jeden Abend
bist du wohl auch ein Versager.
304
00:15:13,489 --> 00:15:14,557
Zum Teufel, nein!
305
00:15:14,723 --> 00:15:16,091
Verflucht, ich brauche einen Drink.
306
00:15:16,358 --> 00:15:20,596
Das funktioniert so nicht, Dad.
Es gibt keinen Scotch im Knast.
307
00:15:20,896 --> 00:15:23,532
Es gibt in der Tat
eine feine Auswahl.
308
00:15:31,040 --> 00:15:34,844
Johnny, was machst du hier?
Besuchst du mich, mein Sohn?
309
00:15:35,744 --> 00:15:37,880
Das ist mein Junge.
Ich bin so stolz auf dich.
310
00:15:38,080 --> 00:15:39,215
Danke, Dad.
311
00:15:39,348 --> 00:15:43,385
Danke, Johnny.
Danke, dass du mein Junge bist.
312
00:15:44,386 --> 00:15:47,389
Hey, dein Sohn hat eine ziemliche
Nase im Gesicht, oder?
313
00:15:47,556 --> 00:15:49,492
Meine beiden Nüsse passen perfekt...
314
00:15:50,626 --> 00:15:51,827
Wer ist da?!
315
00:15:54,430 --> 00:15:58,367
Heute ist der große Tag!
Ich hab's noch nie im Knast getan.
316
00:15:58,601 --> 00:16:00,035
Alles bereit da unten?
317
00:16:02,204 --> 00:16:05,174
Na, ich öle es einfach etwas ein,
bevor ich gehe.
318
00:16:05,808 --> 00:16:07,443
Es ist Zeit,
die Unterwäsche zu wechseln...
319
00:16:07,910 --> 00:16:10,579
...und das sexy Zeug
für meinen Harvey anzuziehen.
320
00:16:16,852 --> 00:16:18,854
Die kann zurück in die Schublade.
321
00:16:19,722 --> 00:16:21,757
Mist, das sind alles Windeln!
322
00:16:30,566 --> 00:16:33,068
-Ja.
-Oh Mann,
323
00:16:33,335 --> 00:16:36,405
dieses geschmacklose,
schlampig kopierte Gefüge
324
00:16:36,572 --> 00:16:39,542
von nicht harmonierenden Farben
und Perspektiven, Mann,
325
00:16:39,608 --> 00:16:43,212
ist eine Beleidigung für das Auge,
und ein Abführmittel für die Seele.
326
00:16:43,412 --> 00:16:45,781
Ich pfeife auf dieses Wandbild.
327
00:16:46,515 --> 00:16:48,551
Sieht aus, als ob er
noch ein Weilchen weg ist.
328
00:16:48,918 --> 00:16:50,819
-Ja.
-Was ist jetzt los?
329
00:16:50,986 --> 00:16:52,888
Ich wünschte, ich könnte Omar sagen,
330
00:16:52,988 --> 00:16:55,491
er soll die Statue zerstören,
bevor sie enthüllt wird.
331
00:16:57,059 --> 00:16:58,260
Dann mach doch.
332
00:16:58,360 --> 00:16:59,662
Danke, Clay!
333
00:17:02,431 --> 00:17:05,000
-Hi Omar.
-Hi Johnny. Wie ist's im Gefängnis?
334
00:17:05,367 --> 00:17:08,804
Schon gut. Du musst für mich
die Statue zerstören.
335
00:17:08,971 --> 00:17:11,574
Ich weiß nicht.
Ich weiß nicht wie.
336
00:17:11,874 --> 00:17:13,409
Es geht mir um Liebe.
337
00:17:13,475 --> 00:17:15,511
Ehrenwort. Aber tu's für mich.
338
00:17:15,844 --> 00:17:17,346
Gib vor, die Corona-Brüder zu sein
339
00:17:17,413 --> 00:17:18,747
und du bist die Statue.
340
00:17:19,281 --> 00:17:20,983
-Ich soll sie vermöbeln?
-Ja!
341
00:17:21,250 --> 00:17:24,720
Gut, Johnny, ich kümmere mich,
sobald ich weiß, wo ich bin.
342
00:17:25,020 --> 00:17:27,656
Ich stehe gerade
irgendwie auf dem Kopf.
343
00:17:29,391 --> 00:17:31,160
Es ist alles unter Kontrolle.
344
00:17:32,161 --> 00:17:33,395
So eine Erleichterung.
345
00:17:33,596 --> 00:17:38,133
Jetzt kann ich mich zurücklehnen
und meine Haftstrafe genießen.
346
00:17:38,334 --> 00:17:39,668
Jenkins, Sie haben Besuch.
347
00:17:39,835 --> 00:17:41,203
FREDRICKS
REIZWÄSCHE SEIT 1893
348
00:17:41,503 --> 00:17:42,705
Habt ihr die?
349
00:17:43,639 --> 00:17:45,374
Sicher. Hier lang.
350
00:17:46,442 --> 00:17:49,678
Für Ihre Ur-, Urenkelin, richtig?
351
00:17:49,878 --> 00:17:52,381
Nein, die Dame, für mich!
352
00:17:55,150 --> 00:17:56,752
Sie sind so eine alte,
verrückte Dame,
353
00:17:56,819 --> 00:17:58,354
die sich für so jung hält, oder?
354
00:17:58,687 --> 00:18:00,122
Geben Sie mir die einfach!
355
00:18:01,423 --> 00:18:02,925
Die Corona-Brüder, was?
356
00:18:03,192 --> 00:18:07,529
"Omar, du Depp, ich versohle dir
jeden Tag den Arsch!
357
00:18:07,863 --> 00:18:10,299
Ich säg dir den Kopf ab,
bis er runterfällt!
358
00:18:10,532 --> 00:18:11,800
Wie gefällt dir das?!"
359
00:18:12,501 --> 00:18:14,536
Ich bin eine sexy Mutti!
360
00:18:17,973 --> 00:18:21,477
Oh, mein Gott!
Deine BH-Träger reißen gleich!
361
00:18:21,710 --> 00:18:24,146
Der BH kann nicht viel tragen!
362
00:18:25,981 --> 00:18:27,816
Mist, die sind noch nie
auf dem Boden gelandet.
363
00:18:28,784 --> 00:18:29,918
Hilfe gefällig?
364
00:18:30,386 --> 00:18:32,554
Na gut! Ich hole die Aushilfen,
365
00:18:32,888 --> 00:18:34,523
Sie schludriges, verrücktes
altes Weib!
366
00:18:37,059 --> 00:18:38,127
Hi Paula.
367
00:18:38,327 --> 00:18:42,197
Johnny, man sagte mir, du wolltest
meine Statue entstellen,
368
00:18:42,398 --> 00:18:45,467
aber ich glaubte es nicht.
Sag mir, dass das nicht stimmt.
369
00:18:45,968 --> 00:18:48,637
Wäre es wirklich so schlimm,
wenn ich das getan hätte?
370
00:18:48,771 --> 00:18:50,272
Also, ich weiß nicht.
371
00:18:50,572 --> 00:18:53,742
Ist es so schlimm, von deinem Freund
ein Messer in den Rücken zu bekommen?
372
00:18:54,043 --> 00:18:56,345
Ist das so schlimm?
Du sagst das mir.
373
00:18:56,512 --> 00:18:58,247
Wir waren nicht erfolgreich.
374
00:18:58,514 --> 00:18:59,782
Deine Statue ist okay.
375
00:19:00,049 --> 00:19:02,217
Warum wolltest du sie denn
kaputt machen?
376
00:19:02,618 --> 00:19:05,354
Du denkst, dass ich keine
gute Künstlerin bin? Ist es das?
377
00:19:05,688 --> 00:19:09,491
Natürlich nicht.
Es war mir peinlich, nackt zu sein.
378
00:19:10,225 --> 00:19:13,328
Lüg nicht. Als du beim Gedanken,
nackt Modell zu stehen,
379
00:19:13,462 --> 00:19:14,763
einen Ständer bekamst,
380
00:19:14,830 --> 00:19:17,232
hast du damit allen Menschen gesagt,
wie sehr du es wolltest.
381
00:19:17,833 --> 00:19:20,969
Du bist ein riesengroßer Lügner,
Johnny Jenkins!
382
00:19:23,105 --> 00:19:24,440
Clay, gib mir dein Handy.
383
00:19:24,640 --> 00:19:27,042
Ich muss Omar davon abhalten,
die Statue zu verunstalten.
384
00:19:27,276 --> 00:19:28,610
Dann mach.
385
00:19:29,712 --> 00:19:31,914
-Omar!
-Hey Johnny.
386
00:19:32,081 --> 00:19:35,317
-Hast du die Statue schon zersägt?
-Ich bin fast fertig.
387
00:19:35,651 --> 00:19:38,620
Ich zersäge sie genau jetzt,
mein Freund.
388
00:19:38,854 --> 00:19:42,758
Es ist mir echt wichtig,
dass du mir jetzt zuhörst, Omar.
389
00:19:43,492 --> 00:19:44,760
Ich werde erstochen!
390
00:19:46,428 --> 00:19:48,530
Das hast du davon,
wenn du den alten Mann "blöd" nennst.
391
00:19:48,697 --> 00:19:52,735
Mist!
Das wird mir Paula nie verzeihen.
392
00:19:53,602 --> 00:19:55,437
-Sie sind frei.
-Aber warum?
393
00:19:55,637 --> 00:19:58,373
Na, die Höchststrafe, wenn man
unter einer Plane erwischt wird,
394
00:19:58,574 --> 00:20:00,209
beträgt vier Stunden
in diesem Gefängnis.
395
00:20:00,275 --> 00:20:01,643
Sie haben Ihre Schuld beglichen.
396
00:20:01,710 --> 00:20:02,878
Großartig!
397
00:20:03,045 --> 00:20:06,081
Wir können Omar
immer noch rechtzeitig aufhalten.
398
00:20:07,583 --> 00:20:08,984
Sie sind auch entlassen.
399
00:20:09,184 --> 00:20:10,786
Sie hätten vor zwei Tagen
gehen können.
400
00:20:10,953 --> 00:20:12,488
Es sind nur zwei Tage
für Kabeldiebstahl.
401
00:20:12,588 --> 00:20:13,889
Wir schulden Ihnen zwei Tage.
402
00:20:13,956 --> 00:20:15,290
Ich will nicht gehen.
403
00:20:15,557 --> 00:20:18,494
Hier gibt es das ganze Sport-Paket.
Ich verpasse alle Spiele.
404
00:20:18,894 --> 00:20:20,963
Und was wäre,
wenn ich mit dem Wächter streite?
405
00:20:21,163 --> 00:20:22,364
Das wären ein paar extra Tage.
406
00:20:22,431 --> 00:20:24,032
-Nein, stimmt nicht.
-Doch.
407
00:20:24,333 --> 00:20:26,168
-Nein.
-Das reicht. Du bleibst drin.
408
00:20:27,302 --> 00:20:29,371
-Danke.
-Das "Danke" merke ich mir,
409
00:20:29,638 --> 00:20:31,774
-und kürze deine Haftstrafe.
-Verdammt!
410
00:20:37,079 --> 00:20:39,481
-Home Run!
-Hey Harvey, dein Ehebesuch ist da.
411
00:20:39,715 --> 00:20:40,916
Meiner.
412
00:20:41,116 --> 00:20:44,586
Ihr tauscht euren Ehebesuch aus?
Niedlich.
413
00:20:45,354 --> 00:20:48,824
Eine Beleidigung fürs Auge
und ein Abführmittel für die Seele.
414
00:20:48,891 --> 00:20:50,526
Ich pfeife auf dieses Wandbild.
415
00:20:59,201 --> 00:21:01,537
Hier ist Ihr Zimmer.
Harvey ist gleich da.
416
00:21:03,605 --> 00:21:05,340
Fantastisch!
417
00:21:06,508 --> 00:21:08,477
Ich schalte das Licht aus,
für bessere Chancen.
418
00:21:08,644 --> 00:21:10,412
Leck mich, Gefängniswärter.
419
00:21:16,051 --> 00:21:17,319
Hey, der Randalierer.
420
00:21:17,386 --> 00:21:20,255
Dein scheiß Getreidekreis,
du Arschgeige!
421
00:21:22,224 --> 00:21:23,425
Reg dich nicht auf.
422
00:21:26,195 --> 00:21:27,496
Zieh mal.
423
00:21:33,602 --> 00:21:35,370
In dieser Ecke,
424
00:21:35,437 --> 00:21:37,806
der Vater der Unentschlossenheit,
425
00:21:37,973 --> 00:21:39,541
der Ritter der Bedürftigkeit,
426
00:21:39,775 --> 00:21:41,343
der Pharao des Schreckens,
427
00:21:41,810 --> 00:21:44,580
der verunsicherte Angus!
428
00:21:46,882 --> 00:21:49,418
Und in der linken Ecke,
429
00:21:49,818 --> 00:21:52,187
der Monarch der Mittelfinger,
430
00:21:52,554 --> 00:21:54,723
der Herzog "ist mir scheißegal",
431
00:21:55,123 --> 00:21:56,859
der Freiherr der Bälle,
432
00:21:57,226 --> 00:22:01,263
der selbstsichere Angus!
433
00:22:04,633 --> 00:22:06,168
Okay, ich will einen sauberen Kampf.
434
00:22:23,652 --> 00:22:25,654
Angus, lass dich nicht
von ihm zerstören.
435
00:22:25,787 --> 00:22:27,456
Es ist doch egal,
was andere Leute denken,
436
00:22:27,589 --> 00:22:29,157
vor allem der Riesenarsch,
Dean Mchooty.
437
00:22:30,459 --> 00:22:32,327
Glaub mir,
als ich vier Jahre alt war,
438
00:22:32,394 --> 00:22:35,097
konnte ich keinen Ball versenken.
Aber ich habe nicht aufgegeben.
439
00:22:35,564 --> 00:22:36,798
Als ich dann sechs Jahre war,
440
00:22:36,865 --> 00:22:39,501
warf ich gegen Jungs Windmill-Körbe,
die dreimal größer waren.
441
00:22:39,835 --> 00:22:43,138
Wenn er sich deinem Gürtel nähert,
fällst du vor Schmerz zu Boden.
442
00:22:43,405 --> 00:22:45,040
Und sie ziehen ihm einen Punkt ab.
443
00:22:45,173 --> 00:22:48,377
Am wichtigsten ist,
dass du mit einem Sieg davonkommst,
444
00:22:48,510 --> 00:22:50,746
egal, wie wertlos der Sieg ist.
445
00:23:03,458 --> 00:23:06,395
Zieh dir die Hose hoch!
Ein Punkt ist ein Punkt.
446
00:23:06,528 --> 00:23:08,263
Was für ein Frettchen willst du sein?
447
00:23:08,397 --> 00:23:10,065
Ein Arschtreter oder ein Weichei?
448
00:23:16,805 --> 00:23:18,407
Los, Angus, mach ihn fertig!
449
00:23:33,255 --> 00:23:35,791
Mir war nie bewusst, dass es
die Corona-Brüder so schwer hatten.
450
00:23:36,725 --> 00:23:38,126
Meinen Kopf absägen ist Schwerarbeit.
451
00:23:38,327 --> 00:23:40,529
Ich sollte den Leuten
ein Muffin-Körbchen zukommen lassen.
452
00:23:41,430 --> 00:23:42,397
Omar.
453
00:23:42,597 --> 00:23:44,666
Wartet. Ich bin fast fertig.
454
00:23:46,835 --> 00:23:51,006
Bitteschön, Johnny. Ich hab's getan.
Der Tag ist gerettet!
455
00:23:52,040 --> 00:23:53,308
Schick.
456
00:23:59,114 --> 00:24:00,215
Gehen wir, Johnny.
457
00:24:00,415 --> 00:24:02,117
Du willst bei der Enthüllung
nicht da sein.
458
00:24:02,351 --> 00:24:03,418
Es wird Gelächter geben.
459
00:24:03,585 --> 00:24:07,255
Ich möchte aber zu Paulas
großem Auftritt hier sein.
460
00:24:07,522 --> 00:24:10,092
Okay. Mach dich lieber
auf was gefasst, wenn wir dableiben.
461
00:24:10,459 --> 00:24:11,660
Herzlich willkommen
462
00:24:11,793 --> 00:24:15,464
zur Enthüllung der ersten Statue
des Coconut College.
463
00:24:15,764 --> 00:24:17,766
Sie wurde von unserer Erstsemesterin,
464
00:24:17,933 --> 00:24:19,668
Paula Wisconsin, entworfen.
465
00:24:21,937 --> 00:24:24,272
Und nun zur Enthüllung.
466
00:24:30,112 --> 00:24:34,816
Sie ist prächtig, Mann.
Ein Triumph des menschlichen Geistes.
467
00:24:34,983 --> 00:24:38,186
Sie übersteigt die scheiß Zeichnung
von Paula völlig.
468
00:24:42,224 --> 00:24:44,659
Das ist nicht mein Gesicht.
Ich bin gerettet.
469
00:24:44,893 --> 00:24:47,896
Johnny, jetzt versteh ich alles.
470
00:24:48,196 --> 00:24:50,165
Du wolltest sie nicht entstellen.
471
00:24:50,665 --> 00:24:54,269
Du wolltest sie verschönern.
Du bist ein echter Künstler.
472
00:24:54,903 --> 00:24:56,371
Du verdienst das.
473
00:24:59,641 --> 00:25:01,977
Wir sind jetzt beide Salma Hayek,
474
00:25:02,444 --> 00:25:04,346
wild und frei!
475
00:25:06,181 --> 00:25:07,516
Schnapp sie dir, Jenkins.
476
00:25:07,949 --> 00:25:09,851
Ich komm und hol dich, Süße!
477
00:25:14,356 --> 00:25:16,391
Irgendwas schmeckt scheußlich.
478
00:25:16,691 --> 00:25:18,460
-Dougie?
-Mama?
479
00:25:23,365 --> 00:25:24,699
Du bist nicht Harvey.
480
00:25:24,933 --> 00:25:26,401
Und du bist kein Dessous-Model!
481
00:25:26,601 --> 00:25:28,703
Das war eine schräge Verwechslung.
482
00:25:28,937 --> 00:25:31,373
Aber, Mama, wir haben... geknutscht.
483
00:25:31,940 --> 00:25:35,944
Du warst mit deinem Mund sicherlich
schon an schlimmeren Stellen.
484
00:25:36,478 --> 00:25:37,546
Meiner zumindest.
485
00:25:39,014 --> 00:25:40,215
Das ging schnell.
486
00:25:40,515 --> 00:25:41,883
Du hast dein Gürkchen reingesteckt?
487
00:25:42,150 --> 00:25:44,119
Nein. Es war meine Mutter.