1 00:00:42,025 --> 00:00:46,255 Lang geleden leefde in een afgelegen koninkrijk een mooi, klein meisje... 2 00:00:46,435 --> 00:00:48,525 en haar vader, een weduwnaar. 3 00:00:53,135 --> 00:00:54,535 Het is prachtig. 4 00:00:54,705 --> 00:00:59,975 Het was niet zo lang geleden. En het was niet echt een afgelegen koninkrijk. 5 00:01:00,145 --> 00:01:02,805 Het was de San Dernando vallei. Het leek ver weg... 6 00:01:03,015 --> 00:01:05,485 omdat je het nauwelijks kunt zien door de luchtvervuiling. 7 00:01:05,645 --> 00:01:09,055 Maar voor mij was de vallei mijn koninkrijk. 8 00:01:15,395 --> 00:01:19,695 lk was mijn vaders beste vriend. En hij de mijne. 9 00:01:20,565 --> 00:01:24,505 Omdat ik door een man was opgevoed, liep ik achter op het gebied van mode en make-up. 10 00:01:24,665 --> 00:01:27,965 Maar ik had niet het idee dat ik iets miste. 11 00:01:28,835 --> 00:01:31,675 lk was het gelukkigste meisje van de wereld. 12 00:01:35,045 --> 00:01:38,035 Mijn vader had een tof restaurant. lk hing er graag rond. 13 00:01:46,555 --> 00:01:48,425 Dieet was hier een moeilijk woord 14 00:01:48,595 --> 00:01:50,855 en voor vet werd niets extra gerekend. 15 00:01:51,225 --> 00:01:54,325 Bij Hal's voelde iedereen zich familie. 16 00:01:54,535 --> 00:01:56,795 Ja, ik heb drankjes. 17 00:02:01,105 --> 00:02:03,505 Gefeliciteerd met je verjaardag! 18 00:02:03,705 --> 00:02:05,434 Doe een wens, prinses. 19 00:02:05,644 --> 00:02:10,374 Wat moest ik wensen? lk had geweldige vrienden en een toffe pa. 20 00:02:16,454 --> 00:02:20,284 Maar ik denk dat mijn vader vond dat ik nog iets nodig had. Diona. 21 00:02:20,494 --> 00:02:22,154 Het spijt me zo. 22 00:02:24,994 --> 00:02:26,894 Je ziet er prachtig uit, Diona. 23 00:02:27,064 --> 00:02:28,964 Hallo, Hal. 24 00:02:31,604 --> 00:02:36,594 Met mijn stiefmoeder kwamen haar tweelingdochters Brianna en Gabriella mee. 25 00:02:36,804 --> 00:02:39,774 Mijn stiefzussen. 26 00:02:39,944 --> 00:02:45,144 Als mijn vader gelukkig was, was ik dat ook. We zouden één groot, gelukkig gezin worden. 27 00:02:45,314 --> 00:02:46,804 Lachen. 28 00:02:48,384 --> 00:02:49,614 Eén is genoeg. 29 00:02:49,784 --> 00:02:52,984 Helaas was dit geen sprookje. 30 00:02:53,794 --> 00:02:56,724 'Hij pakte haar hand en kuste die. 31 00:02:56,894 --> 00:02:58,954 Toen slingerde hij haar op zijn paard. 32 00:02:59,494 --> 00:03:05,164 En de mooie prinses en de knappe prins reden naar zijn kasteel... 33 00:03:05,334 --> 00:03:11,274 waar ze nog lang en gelukkig leefden.' 34 00:03:11,444 --> 00:03:14,534 Komen sprookjes uit, pa? 35 00:03:14,744 --> 00:03:18,544 Nee, maar dromen wel. 36 00:03:18,714 --> 00:03:21,084 Heb jij een droom? - Ja. 37 00:03:21,254 --> 00:03:24,274 Mijn droom is dat jij opgroeit, naar de universiteit gaat 38 00:03:24,484 --> 00:03:27,614 en misschien bouw je dan ooit je eigen kasteel. 39 00:03:28,094 --> 00:03:31,154 Waar gaan prinsessen naar de universiteit? 40 00:03:32,424 --> 00:03:35,024 Ze gaan... 41 00:03:35,234 --> 00:03:37,394 waar de prinses heengaat. 42 00:03:37,564 --> 00:03:39,534 Ze gaan naar Princeton. 43 00:03:39,734 --> 00:03:43,604 Maar weet je Sam, sprookjes gaan niet alleen over het vinden van knappe prinsen. 44 00:03:44,904 --> 00:03:47,344 Ze gaan over het waarmaken van je dromen 45 00:03:47,514 --> 00:03:50,604 en het opkomen voor waar je in gelooft. 46 00:03:50,814 --> 00:03:53,544 Laat de angst om een 'slagbal' te slaan, 47 00:03:53,754 --> 00:03:56,044 je nooit weerhouden om te spelen. - Juist. 48 00:03:57,454 --> 00:04:01,444 Als je goed kijkt staan er belangrijke dingen in dit boek 49 00:04:01,654 --> 00:04:04,654 die je misschien later in je leven nodig kan hebben. 50 00:04:16,004 --> 00:04:17,974 Aardbeving. Mijn koninkrijk viel uiteen... 51 00:04:18,144 --> 00:04:20,074 tijdens de Northridge aardbeving. 52 00:04:22,574 --> 00:04:25,544 Ga niet weg. lk ben zo terug. 53 00:04:37,424 --> 00:04:40,024 Die dag ben ik mijn beste vriend verloren. 54 00:04:40,194 --> 00:04:42,724 Vanaf dat moment waren de enige sprookjes in mijn leven... 55 00:04:42,934 --> 00:04:45,494 diegene die ik lees in een boek. 56 00:04:51,673 --> 00:04:56,073 Omdat mijn vader geen testament had, kreeg mijn stiefmoeder alles. 57 00:04:56,243 --> 00:05:02,653 Het huis, het restaurant en tot haar verdriet, mij. 58 00:05:59,343 --> 00:06:01,573 Ontbijten. 59 00:06:01,743 --> 00:06:04,543 Dus breng me mijn ontbijt. 60 00:06:13,423 --> 00:06:17,413 Pas op dames. Kijk naar de ogen. Een, twee, drie, fiets. 61 00:06:31,903 --> 00:06:34,203 Palmboom. Vrijheidsbeeld. 62 00:06:34,413 --> 00:06:37,573 Ongelooflijk hoe getalenteerd mijn meisjes zijn. 63 00:06:38,783 --> 00:06:41,253 Ongelooflijk. Echt. 64 00:06:42,453 --> 00:06:44,813 Sam. - Vind elkaar. Kijk naar de ogen. 65 00:06:44,983 --> 00:06:47,253 lk kom eraan. - Een, twee, drie en vier... 66 00:06:47,423 --> 00:06:49,183 en rechts, links, op en neer. 67 00:06:49,393 --> 00:06:53,053 ls dit de Noorse zalm die ik vroeg? lk heb mijn omega-3s nodig. 68 00:06:53,663 --> 00:06:54,923 Alleen het beste. 69 00:06:58,203 --> 00:06:59,893 Dat kan ik zien. 70 00:07:00,103 --> 00:07:04,163 Het kost een fortuin om die rommel uit Noorwegen te laten komen. 71 00:07:04,373 --> 00:07:07,173 En drukken dames. 72 00:07:07,343 --> 00:07:08,833 Klaar? Oké. 73 00:07:13,453 --> 00:07:18,213 Gatver Mam! - lk heb een spastische darm. 74 00:07:18,383 --> 00:07:20,583 Je hebt spastische hersenen. 75 00:07:21,123 --> 00:07:23,353 Stop. Sla haar niet meer. - Je beet me. 76 00:07:23,793 --> 00:07:26,763 Wat sta je daar. Ga aan het werk. 77 00:07:26,933 --> 00:07:30,263 lk kan nu niet werken. lk heb een proefwerk waar ik voor moet leren. 78 00:07:30,433 --> 00:07:36,372 Luister, Sam. Mensen gaan naar school om slimmer te worden... 79 00:07:36,572 --> 00:07:39,232 zodat ze een baan kunnen krijgen. 80 00:07:39,442 --> 00:07:43,072 Jij hebt al een baan. Dus is het net of je een stapje overslaat. 81 00:07:43,242 --> 00:07:45,442 Schiet op. 82 00:07:45,882 --> 00:07:49,942 En vliegende Karamazov. 83 00:07:56,922 --> 00:07:59,362 Nee, schat. Laat die aan. 84 00:07:59,522 --> 00:08:01,122 Het gazon ziet een beetje bruin. 85 00:08:01,332 --> 00:08:05,892 We moeten water besparen. We zitten midden in een droogteperiode. 86 00:08:06,102 --> 00:08:07,932 Droogteperiodes zijn voor arme mensen. 87 00:08:08,702 --> 00:08:11,832 Denk je dat J.Lo een bruin gazon heeft? 88 00:08:12,342 --> 00:08:16,502 Mensen die extra water gebruiken, hebben extra klasse. 89 00:08:51,682 --> 00:08:56,412 Noem je dat vlees van eerste kwaliteit? Die koe heeft de boel vast belazerd bij de test. 90 00:09:00,192 --> 00:09:02,382 Bestelling. 91 00:09:08,262 --> 00:09:09,892 Bobby, hou op met die zalm. 92 00:09:10,102 --> 00:09:14,862 Je hebt al een zalmomelet, zalmsoep en zalmpudding gemaakt. 93 00:09:15,072 --> 00:09:18,062 Help me. Diona wil me opeten. - Dat is smerig. 94 00:09:18,272 --> 00:09:21,672 Bijt me, Rhonda. - Dat is smerig. 95 00:09:22,042 --> 00:09:26,172 Eleanor, je bestelling komt eraan. - lk heb hem. 96 00:09:27,982 --> 00:09:29,542 Niets aan de hand. 97 00:09:29,752 --> 00:09:31,612 Ohuck, hoe gaat het met je? - Super. 98 00:09:31,782 --> 00:09:36,952 Dat is goed. Kaasomelet, extra spek, chips... 99 00:09:37,122 --> 00:09:39,992 bosbessen taart en cola. - Doe maar een cola light. 100 00:09:40,162 --> 00:09:42,632 lk probeer op mijn gewicht te letten. 101 00:09:42,792 --> 00:09:44,592 Het lukt niet echt. 102 00:09:45,732 --> 00:09:48,362 Zalmwafels gereed. 103 00:09:52,402 --> 00:09:55,002 Sam, waarom ben je nog hier? - lk ben bijna klaar. 104 00:09:55,212 --> 00:09:57,542 Je komt te laat op school. - lk kom er wel. 105 00:09:57,712 --> 00:10:00,742 Diona wordt gek als ik het niet afmaak. - Dat kan me niet schelen. 106 00:10:00,952 --> 00:10:02,882 lk maak me zorgen over je opleiding. 107 00:10:03,052 --> 00:10:05,812 Ze laat je heel vroeg opstaan. 108 00:10:06,022 --> 00:10:08,252 Je vader zou je op school willen hebben. - Maar... 109 00:10:08,422 --> 00:10:13,052 Geen maar. Laat Diona en haar dikke kont maar aan mij over. 110 00:10:13,492 --> 00:10:16,121 Dank je, Rhonda. 111 00:10:28,111 --> 00:10:29,971 Ziet er goed uit, Mr Darrell. 112 00:10:30,141 --> 00:10:32,771 Een Mercedes is een man z'n beste vriend. 113 00:10:33,311 --> 00:10:34,541 lk zal het onthouden. 114 00:10:35,151 --> 00:10:38,811 Alles is mogelijk, als je er maar in gelooft. 115 00:10:39,021 --> 00:10:42,481 Alles is mogelijk, als je maar... - Vandaag auditie, zoon? 116 00:10:42,691 --> 00:10:47,321 Ja, om vijf uur, goed? Zeg het tegen ma. Veel succes. 117 00:10:49,761 --> 00:10:54,661 Zie je nu waarin ik naar school moet? Niet verkeerd bedoeld. 118 00:10:54,831 --> 00:10:56,821 Heb je geen medelijden met me? 119 00:10:57,201 --> 00:11:00,801 Nee, ik heb spijt van die drie auto's die je in elkaar hebt gereden. 120 00:11:08,811 --> 00:11:11,711 Oarter, wat heb je aan? - Wat...? 121 00:11:11,881 --> 00:11:13,611 Dit is mijn Snoop Dizzle look. 122 00:11:14,891 --> 00:11:17,351 lk kan je zo niet naar school brengen. 123 00:11:17,561 --> 00:11:22,721 lk ben een werkacteur, goed? Dit maakt deel uit van mijn training. 124 00:11:22,891 --> 00:11:26,091 lk weet het. Maar kijk hier eens naar. 125 00:11:26,401 --> 00:11:29,661 Goed. 126 00:11:35,911 --> 00:11:37,571 Goedendag, vechtende kikkers. 127 00:11:37,741 --> 00:11:40,611 Hier is je dagelijkse droogtewaarschuwing om water te besparen. 128 00:11:40,781 --> 00:11:42,541 Beperk je douches. 129 00:11:42,711 --> 00:11:46,881 Punten gaan naar Mr Rothman die al een week geen douche heeft genomen. 130 00:11:47,051 --> 00:11:49,751 Vandaag is de laatste dag waarop je kaartjes kunt krijgen 131 00:11:49,921 --> 00:11:52,721 voor het grote Halloweenbal. 132 00:11:52,891 --> 00:11:56,691 Voor de afwisseling, kun je je ook verkleden als iemand anders. 133 00:11:56,901 --> 00:11:59,661 lk bedoel... - lk zweer trouw aan de vlag 134 00:11:59,831 --> 00:12:03,861 van Amerika, en aan de republiek 135 00:12:04,071 --> 00:12:06,231 waar deze voor staat, één natie... 136 00:12:06,441 --> 00:12:08,601 Goede parkeerplaats, recht vooruit. 137 00:12:08,771 --> 00:12:12,371 Daar is een plekje. - Sam, kijk uit. 138 00:12:13,511 --> 00:12:16,141 Wie suft, verliest. 139 00:12:16,311 --> 00:12:20,411 Als het Shelby Oummings en haar gevolg niet is. 140 00:12:21,651 --> 00:12:25,351 Shelby wil me zo graag. - Je hebt nog nooit met haar gesproken. 141 00:12:25,521 --> 00:12:27,491 lk heb wel met haar gesproken. Goed? 142 00:12:27,691 --> 00:12:34,101 Volgens mij wil ze me erg graag. 143 00:12:34,401 --> 00:12:38,861 Oarter, je zou zoveel beter kunnen krijgen dan Shelby Oummings. 144 00:12:39,071 --> 00:12:41,701 Daar is weer een plekje. - lk heb het. 145 00:12:47,581 --> 00:12:49,341 Kom op. 146 00:13:07,670 --> 00:13:09,360 Mensen als Shelby en Austin 147 00:13:09,530 --> 00:13:12,030 zijn genetisch geprogrammeerd om elkaar te vinden. 148 00:13:12,240 --> 00:13:14,470 Hoe kan zoveel ego in een relatie zitten? 149 00:13:14,740 --> 00:13:18,970 Kan je nagaan wat ze over jou zeggen. - Ze weten niet eens dat ik besta. 150 00:13:20,810 --> 00:13:23,750 Stalkerazzi op drie uur. 151 00:13:23,920 --> 00:13:27,870 Het witte gebied is alleen voor toffe mensen. - Geen imbecielen. 152 00:13:28,490 --> 00:13:33,550 Serveerstertje, kan ik een burrito ontbijt krijgen om mee te nemen? 153 00:13:33,760 --> 00:13:35,990 En jij dacht dat ze niet wisten dat je bestaat? 154 00:13:36,160 --> 00:13:38,290 Die auto is net zo oud als die hoed. 155 00:13:39,460 --> 00:13:42,660 Aan de kant. 156 00:13:42,870 --> 00:13:45,930 Aan de kant. 157 00:13:46,100 --> 00:13:49,800 Shelby. Hallo zus. 158 00:13:50,540 --> 00:13:52,170 Help me eens herinneren waarom we ze dulden. 159 00:13:52,340 --> 00:13:54,610 Ze gaven je een Prada-tas voor je verjaardag. 160 00:13:54,780 --> 00:13:57,410 Wat dacht je van 'Drada'-tas. Hartstikke nep. 161 00:14:05,760 --> 00:14:10,490 Gegroet. Je ziet er geweldig uit, zoals altijd. 162 00:14:10,700 --> 00:14:12,390 Dank je, Terry. 163 00:14:12,560 --> 00:14:16,400 Neem me niet kwalijk maar ik moet weer terug naar mijn eigen Melkwegstelsel. 164 00:14:16,870 --> 00:14:20,400 Zion, Luitenant Terry hier. Hallo? 165 00:14:20,610 --> 00:14:23,600 Kun je me horen? Kapitein? Je valt steeds weg. 166 00:14:23,810 --> 00:14:26,640 Arme jongen. - Hij is tenminste gelukkig. 167 00:14:26,810 --> 00:14:30,710 Gelukkig? Hij leeft in een andere wereld. 168 00:14:30,880 --> 00:14:34,150 Soms is fantasie beter dan werkelijkheid. 169 00:14:39,220 --> 00:14:42,990 Over fantasie gesproken. - Tot straks. 170 00:14:43,160 --> 00:14:46,930 Ja, de geheime aanbidder lonkt. 171 00:14:53,040 --> 00:14:56,370 Waar zat je? We hebben elkaar al een eeuwigheid niet gesproken. 172 00:14:56,940 --> 00:15:00,040 We hebben elkaar vanochtend gesproken. 173 00:15:01,650 --> 00:15:03,640 lk kan alleen maar aan jou denken. 174 00:15:04,080 --> 00:15:06,380 Waar denk je nu aan? 175 00:15:08,320 --> 00:15:11,760 Jij eerst. 176 00:15:12,160 --> 00:15:16,560 lk denk dat professor Rothman één kikker te veel heeft ontleedt. 177 00:15:34,950 --> 00:15:39,350 lk wil je horen lachen. Wanneer zien we elkaar nou eens? 178 00:15:55,869 --> 00:15:57,129 Spoedig. 179 00:16:02,069 --> 00:16:04,539 Hoe is je dag tot nu toe? 180 00:16:04,879 --> 00:16:09,539 Woedende stiefmoeder, werk en vervelende pubers. 181 00:16:09,749 --> 00:16:12,219 Ooit het gevoel gehad, nergens bij te horen? - Absoluut. 182 00:16:12,619 --> 00:16:17,049 lk kan door een menigte worden omringd en me toch nog alleen voelen. 183 00:16:17,259 --> 00:16:19,519 Dan denk ik aan jou. 184 00:16:21,089 --> 00:16:24,459 Nomad, denk je dat we elkaar ooit hebben ontmoet? 185 00:16:25,959 --> 00:16:29,659 lk weet het niet. Op onze school zitten ruim 3500 kinderen. 186 00:16:29,869 --> 00:16:32,459 Dat reduceert de mogelijkheden. 187 00:16:32,669 --> 00:16:35,399 ln ieder geval kan ik de jongens uitsluiten. 188 00:16:35,809 --> 00:16:40,139 Je bent toch geen jongen? Want als je dat wel bent, schop ik je onder je hol. 189 00:16:41,049 --> 00:16:43,509 lk ben géén jongen. 190 00:16:44,449 --> 00:16:46,749 Heb je je vader al over Pinceton verteld? 191 00:16:46,919 --> 00:16:51,149 Kon ik dat maar. lk heb hem nog niet eens verteld dat ik schrijver wil worden. 192 00:16:51,359 --> 00:16:54,049 Mijn vader moedigde me altijd aan om mijn dromen na te streven. 193 00:16:54,259 --> 00:16:58,319 Mijne niet. Hij heeft andere plannen voor mij. 194 00:16:59,799 --> 00:17:02,359 Het is twee uur. We zijn al vijf uur bezig. 195 00:17:04,439 --> 00:17:07,129 lk denk dat we ons record hebben gebroken. 196 00:17:07,509 --> 00:17:11,169 Laten we gaan slapen. Welterusten. - Wacht. 197 00:17:13,079 --> 00:17:15,739 lk kan niet slapen als ik niet weet of er hoop is. 198 00:17:16,579 --> 00:17:20,019 lk lig de halve nacht te piekeren. 199 00:17:20,489 --> 00:17:23,179 Tijdens slapeloze nachten denk ik met weemoed 200 00:17:23,759 --> 00:17:28,249 aan de hand, de lippen... 201 00:17:28,929 --> 00:17:30,759 de ogen. 202 00:17:30,929 --> 00:17:33,259 Aan de ontmoeting van morgen. 203 00:17:33,899 --> 00:17:36,869 Een citaat van Tennyson. lndrukwekkend. 204 00:17:37,139 --> 00:17:39,629 Ontmoet me op het schoolbal. 205 00:17:39,839 --> 00:17:44,329 lk wacht om elf uur midden op de dansvloer op je. 206 00:17:48,149 --> 00:17:50,079 Slaap lekker. 207 00:17:54,389 --> 00:17:55,679 Dat scheelde weinig. 208 00:17:55,849 --> 00:18:01,019 Je gaat hem eindelijk ontmoeten. lk weet niet. Hij is te mooi om waar te zijn. 209 00:18:06,059 --> 00:18:10,559 Kom op. Het is pas een maand geleden dat je hem op Princeton Ohatroom ontmoette. 210 00:18:10,769 --> 00:18:15,169 Je praat de hele tijd met hem. Je kent hem. - Dat weet ik, maar hij kent mij niet. 211 00:18:15,339 --> 00:18:17,969 Wat als ik anders ben dan dat hij verwacht? 212 00:18:18,179 --> 00:18:21,609 Misschien kunnen we het beter bij het internetten houden. 213 00:18:25,648 --> 00:18:28,978 Luister. Je moet naar het bal gaan. 214 00:18:29,148 --> 00:18:33,748 Die Nomad blijft niet lang op dezelfde plek. 215 00:18:33,958 --> 00:18:36,788 Als het helpt, wil ik wel met je meegaan. - Echt? 216 00:18:37,058 --> 00:18:40,618 Ja. - Jij bent geweldig, Oarter. 217 00:18:44,538 --> 00:18:45,868 Hallo? - Sam. 218 00:18:46,338 --> 00:18:50,568 lemand heeft al mijn zalm opgegeten. 219 00:18:50,738 --> 00:18:54,538 lk heb meer zalm nodig. En haal mijn spullen op bij de stomerij. 220 00:18:54,748 --> 00:18:56,268 En was de auto. 221 00:18:59,118 --> 00:19:00,778 Diona. Nog één worp. 222 00:19:00,948 --> 00:19:05,818 Waarom gedraag je je als haar slaaf? Geen Diona, geen geld voor Princeton. 223 00:19:05,988 --> 00:19:07,958 Dat is klote. - Vertel mij wat. 224 00:19:16,098 --> 00:19:18,588 Die is uit. 225 00:19:23,878 --> 00:19:27,438 Verdomme, een meisje sloeg die. Dat is indrukwekkend. 226 00:19:27,648 --> 00:19:31,238 Als wat gaan jij en Shelby naar het bal? 227 00:19:32,748 --> 00:19:34,878 lk weet niet of ik met Shelby ga. 228 00:19:35,048 --> 00:19:38,648 Ga je niet met Shelby? Met wie ga je dan? 229 00:19:39,218 --> 00:19:41,748 lk weet het niet. Dat is de vraag. 230 00:19:41,958 --> 00:19:45,158 Dank je. - Tot je dienst. 231 00:19:45,328 --> 00:19:48,458 Kom op. Een klein beetje verder. Hier. 232 00:19:51,738 --> 00:19:54,798 Dertig procent korting voor USO Alumni. 233 00:19:58,238 --> 00:20:01,038 Ziet er goed uit, vriend. Zorg dat je deze velgen krijgt. 234 00:20:01,248 --> 00:20:03,708 Austin. - Wat is er? 235 00:20:03,918 --> 00:20:06,938 Waarom liggen al die universiteitsfolders in je kamer? 236 00:20:07,148 --> 00:20:09,278 Wat doe je in mijn kamer? 237 00:20:10,958 --> 00:20:14,218 lk hou de mogelijkheden open. - Jij hebt geen mogelijkheden nodig. 238 00:20:14,428 --> 00:20:16,888 Het is allemaal al geregeld. 239 00:20:17,098 --> 00:20:22,158 We werken hier al aan vanaf je negende. 240 00:20:22,328 --> 00:20:24,798 Je gaat USO Dootball spelen, afstuderen... 241 00:20:24,998 --> 00:20:28,868 en dan ga je deze zaak met mij runnen. Jouw toekomst is bepaald. 242 00:20:29,038 --> 00:20:32,008 Dus stuur de plannen niet in de war. Goed? 243 00:20:32,738 --> 00:20:34,338 lk zou niet durven. 244 00:20:34,548 --> 00:20:37,708 Daar is een klant. Ga hem gelukkig maken. 245 00:20:40,318 --> 00:20:43,048 Ja meneer, hier is uw auto. 246 00:20:43,748 --> 00:20:45,948 Je moet nodig in de was. 247 00:20:46,418 --> 00:20:49,688 Neem me niet kwalijk? - lk bedoel de auto. 248 00:20:50,458 --> 00:20:52,088 Goed. 249 00:21:05,108 --> 00:21:07,098 Onze auto's moeten gewassen worden. - Ja, kijk. 250 00:21:07,308 --> 00:21:09,537 Vuil. 251 00:21:11,477 --> 00:21:13,377 Een moment, dames. 252 00:21:13,547 --> 00:21:17,247 Neem dit mee naar binnen als je klaar bent. Dank u wel. 253 00:21:17,457 --> 00:21:20,217 Hij is een engel. 254 00:21:20,417 --> 00:21:22,617 Hij is zo schattig. - lk weet het. 255 00:21:22,787 --> 00:21:26,657 Wie hebben jullie betaald om je auto zo vies te maken? 256 00:21:26,827 --> 00:21:31,597 Wie ben jij, de vuilpolitie? 257 00:21:31,767 --> 00:21:33,497 De vuilpolitie. 258 00:21:33,697 --> 00:21:38,137 Neem me niet kwalijk juffrouw, weet u hoe hard uw 'vuil' reed? 259 00:21:38,307 --> 00:21:40,867 Je had moeten stoppen bij de vuilpolitie. 260 00:21:42,707 --> 00:21:45,677 Je moet er vandoor want onze moeder zoekt je. 261 00:21:45,847 --> 00:21:49,477 Waar is ze? - Ze is thuis, aan het bakken. 262 00:21:51,717 --> 00:21:54,487 U zocht mij? - Ja. 263 00:21:56,727 --> 00:21:59,317 Heb je de klusjes gedaan? 264 00:21:59,527 --> 00:22:03,157 Want ik wil dat je naar het restaurant gaat en de avonddienst draait. 265 00:22:04,267 --> 00:22:07,827 Het is mijn vrije avond en er is vanavond een Halloweenbal op school. 266 00:22:08,037 --> 00:22:13,337 Dat weet ik, maar wees niet zo egoistisch en denk ook eens aan anderen. 267 00:22:13,507 --> 00:22:16,907 Anderen willen dat je naar het restaurant gaat en de vloeren schrobt. 268 00:22:17,077 --> 00:22:20,517 Maar ik moet echt naar dat bal. Echt. 269 00:22:20,717 --> 00:22:23,617 Je moet je collegegeld verdienen. 270 00:22:23,787 --> 00:22:26,617 Je moet een hoop tafels afruimen. 271 00:22:26,787 --> 00:22:32,587 lk ben een topleerling. lk werk zeven dagen per week en ik volg AP lessen. 272 00:22:32,757 --> 00:22:37,757 lk vraag je nooit iets. Laat me alsjeblieft naar dat bal gaan. 273 00:22:38,897 --> 00:22:42,597 Lieverd, nu je groot genoeg bent... 274 00:22:42,807 --> 00:22:47,437 moet ik je iets vertellen. 275 00:22:48,377 --> 00:22:51,537 Je bent niet zo knap en je bent niet zo slim. 276 00:22:53,987 --> 00:22:55,677 lk ben blij dat we dit gesprek hebben gehad. 277 00:23:04,627 --> 00:23:06,717 Schuif op. 278 00:23:06,927 --> 00:23:09,897 Kijk of we een grotere tafel kunnen krijgen. - Schuif op. 279 00:23:12,737 --> 00:23:14,097 Je loopt in de weg. 280 00:23:16,637 --> 00:23:21,667 Het lijkt wel Halloween. Kijk eens wie net binnenvliegt. De gemene heks van de vallei. 281 00:23:21,877 --> 00:23:25,677 lk haal Gabriella en Brianna op van het Halloweenbal. 282 00:23:25,847 --> 00:23:29,377 lk ben precies om twaalf uur terug. Goed? 283 00:23:32,317 --> 00:23:33,877 Heb je daar nog ruimte? 284 00:23:34,087 --> 00:23:38,857 Als het kleine Betty Orocker uit de buurt niet is. 285 00:23:39,027 --> 00:23:41,967 Moet je geen toiletten schoonmaken? 286 00:23:42,127 --> 00:23:46,567 lk heb het te druk met runnen van deze tent. Maar ga je gang. 287 00:23:47,137 --> 00:23:52,037 Sorry, kan niet. lk heb net voor 150 Euro mijn nagels laten doen. Zilveren palmbomen. 288 00:23:53,976 --> 00:23:58,206 Ga zo door Diona en ik vind wel een plek voor mijn pedicure van 6 Euro. 289 00:23:58,576 --> 00:24:01,376 Waar zijn je rolschaatsen? Dat is een onderdeel van het uniform. 290 00:24:01,546 --> 00:24:05,176 Als ik er als een clown uit wil zien, ga ik wel bij het circus. 291 00:24:05,386 --> 00:24:10,416 Als je bij mijn circus zou werken, zou ik je olifantendrollen laten ruimen. 292 00:24:10,626 --> 00:24:14,956 Je realiseert je toch wel dat ik je kan... - Ontslaan? Ga je gang. 293 00:24:15,126 --> 00:24:18,726 En laten we dan eens kijken hoeveel klanten je overhoudt. 294 00:24:19,836 --> 00:24:23,066 lk ben een erg innemend mens. 295 00:24:27,236 --> 00:24:29,536 Ja, dat denk jij. 296 00:24:33,776 --> 00:24:37,046 lk ben een heel innemend mens. 297 00:24:37,246 --> 00:24:39,046 Die vrouw kan een non nog doen vloeken. 298 00:24:39,216 --> 00:24:43,556 lk ga een jaar eerder afstuderen zodat ik naar Princeton kan 3000 mijl hier vandaan. 299 00:24:43,726 --> 00:24:49,456 Zelfs als je naar de universiteit van Mars gaat, is het niet ver genoeg. 300 00:24:49,726 --> 00:24:51,026 Schat, ik ben wanhopig. 301 00:24:51,196 --> 00:24:53,666 Kun jij de achterste tafel doen? - We wachten. 302 00:24:53,836 --> 00:24:57,066 lk denk niet dat ik hier iets kan eten. Maar... 303 00:25:00,846 --> 00:25:03,936 ik denk niet dat ik hier een 'Zone meal' kan krijgen. 304 00:25:04,146 --> 00:25:07,946 lk heb al gegeten. - Laxeermiddelen zijn geen levensmiddelen. 305 00:25:08,586 --> 00:25:11,176 Het verbaast me dat je dat niet weet. - Stop ermee. 306 00:25:11,386 --> 00:25:15,116 Als dat het serveerstertje niet is. 307 00:25:15,286 --> 00:25:18,746 Wat willen jullie bestellen? - Heb je iets wat suikervrij, 308 00:25:18,956 --> 00:25:22,056 zonder koolhydraten en vetvrij is? - Water. 309 00:25:22,226 --> 00:25:25,526 Water? ls dat een geintje? 310 00:25:25,936 --> 00:25:27,296 Het was grappig. 311 00:25:27,466 --> 00:25:29,796 lk heb een Voss. - Wat? 312 00:25:30,106 --> 00:25:33,036 Het is water. Uit Noorwegen. - Zij is het ergst. 313 00:25:33,736 --> 00:25:38,906 Sorry, we hebben alleen water uit de vallei. Dan neem ik een lce-tea. 314 00:25:39,076 --> 00:25:41,376 Doe maar twee. En ik wacht nog steeds... 315 00:25:41,586 --> 00:25:44,606 op dat burrito-ontbijt, serveerstertje. 316 00:25:44,816 --> 00:25:48,256 Dank je - Ze krijgt zeker geen fooi. 317 00:25:48,426 --> 00:25:52,486 Shelby, we moeten echt praten. Privé. 318 00:25:52,656 --> 00:25:56,616 Je kunt alles in het bijzijn van mijn vrienden zeggen. 319 00:26:01,636 --> 00:26:03,226 lk wil er mee stoppen. 320 00:26:03,436 --> 00:26:04,666 Wat? 321 00:26:04,836 --> 00:26:06,066 Dat was grof. 322 00:26:06,236 --> 00:26:09,036 Ben je verliefd op een ander? - lk denk het. 323 00:26:09,206 --> 00:26:11,076 Echt niet. - Wat? Wie? 324 00:26:11,246 --> 00:26:12,976 lk weet het niet. 325 00:26:13,246 --> 00:26:17,446 Maar we kunnen toch... - Zeg geen 'vrienden blijven'. 326 00:26:17,656 --> 00:26:21,916 Gelukkig voor jou, zal ik deze inzinking over het hoofd zien. 327 00:26:22,086 --> 00:26:27,186 Rustig. We gaan ons omkleden voor het bal en ik zie je daar. 328 00:26:29,026 --> 00:26:31,516 Later. 329 00:26:32,366 --> 00:26:35,566 Dat ging goed. - Ze nam goed op. 330 00:26:35,736 --> 00:26:38,365 Goed oppassen. 331 00:26:38,535 --> 00:26:41,405 Later, serveerstertje. Te laat. 332 00:26:43,605 --> 00:26:45,475 Maak je er niet druk om. 333 00:26:50,715 --> 00:26:54,345 Die gasten herinneren mij eraan waarom ik vroeger op school vocht. 334 00:26:57,495 --> 00:26:59,585 Wees niet bang. 335 00:27:00,395 --> 00:27:02,055 Zorro is hier. 336 00:27:03,595 --> 00:27:07,035 En hij heeft de sleutels van zijn vader's Mercedes. 337 00:27:08,065 --> 00:27:10,035 En jij gaat verkleed als serveerster? 338 00:27:10,235 --> 00:27:13,435 lk ga niet, Oarter. - Wat bedoel je? 339 00:27:13,605 --> 00:27:19,015 Hoe moet het dan met internetvent? lnternetvent? 340 00:27:19,175 --> 00:27:21,875 Die jongen die je liefdesbrieven stuurt. 341 00:27:22,045 --> 00:27:24,845 Dat zijn geen liefdesbrieven. Het zijn e-mails. 342 00:27:25,015 --> 00:27:29,615 Als een man de tijd neemt om zijn gevoelens voor je op te schrijven, zijn het liefdesbrieven. 343 00:27:29,785 --> 00:27:32,415 Je hebt een geheime aanbidder. 344 00:27:32,625 --> 00:27:36,025 En hij wil haar op het bal ontmoeten. 345 00:27:36,195 --> 00:27:38,995 Wat doe je hier nog? - lk volg orders op. 346 00:27:39,165 --> 00:27:42,895 Sam, dit is jouw ware liefde. - Ware liefde zal even moeten wachten. 347 00:27:43,105 --> 00:27:47,635 Kom op, doe niet zo dramatisch. Jij gaat naar dat bal. 348 00:27:47,845 --> 00:27:50,175 Toe maar, wijfie. 349 00:27:50,345 --> 00:27:55,505 Dat kan niet. Diona vermoord me en daarna laat ze me de rotzooi hier opruimen. 350 00:27:55,715 --> 00:27:58,235 Als ze jou wat wil aandoen, over mijn lijk. 351 00:27:58,455 --> 00:28:02,115 Vertel het haar, wijfie. - Noem me nog één keer wijfie. 352 00:28:03,825 --> 00:28:07,345 Sam, toen je vader stierf, wilde hij niet dat je ongelukkig zou worden. 353 00:28:07,565 --> 00:28:11,255 Het is tijd dat je gelukkig wordt, en dit bal is een begin. 354 00:28:11,465 --> 00:28:13,895 Sam, luister naar Rhonda. 355 00:28:14,065 --> 00:28:17,595 Je werkt en studeert de hele tijd. Neem wat tijd voor jezelf. 356 00:28:17,805 --> 00:28:20,535 Ga eens uit en laat je gaan. 357 00:28:20,735 --> 00:28:25,075 Ga uit je dak. - Of wat de jeugd van tegenwoordig ook doet. 358 00:28:26,775 --> 00:28:30,215 Weet je wat? Jullie hebben gelijk. lk doe nooit iets voor mezelf. 359 00:28:30,485 --> 00:28:31,745 Dat doe je inderdaad niet. 360 00:28:32,085 --> 00:28:33,815 En ik heb wel wat leuks verdiend. 361 00:28:33,985 --> 00:28:35,515 Dat klopt. 362 00:28:35,725 --> 00:28:39,125 lk ga naar het bal. 363 00:28:39,295 --> 00:28:43,025 lk ga mijn ware liefde ontmoeten en de hele avond dansen. 364 00:28:48,605 --> 00:28:51,035 Het kan niet. 365 00:28:51,205 --> 00:28:52,865 lk heb geen kostuum. 366 00:28:54,705 --> 00:28:58,835 Dadelijk wel. Kom je, Zorro? 367 00:29:06,615 --> 00:29:09,245 Sam heeft een kostuum nodig. 368 00:29:09,455 --> 00:29:12,425 lk ben gesloten. 369 00:29:12,595 --> 00:29:15,855 Kom op, ik geef je een week lang gratis ontbijt. 370 00:29:16,925 --> 00:29:19,195 Maak er een maand van. 371 00:29:20,464 --> 00:29:22,864 Er moet hier toch iets te vinden zijn. 372 00:29:24,534 --> 00:29:25,964 ls dit iets? 373 00:29:29,904 --> 00:29:31,894 Perfect. 374 00:29:34,244 --> 00:29:35,474 Echt niet. 375 00:29:38,054 --> 00:29:40,214 lk besterf het. 376 00:29:48,094 --> 00:29:50,154 Nee. lk heb iets. 377 00:29:53,964 --> 00:29:55,864 Gezondheid. 378 00:29:58,374 --> 00:30:00,804 Dit is hopeloos. 379 00:30:07,074 --> 00:30:09,104 Laat me dat masker eens zien. 380 00:30:13,654 --> 00:30:15,884 lk heb geen bijpassend kostuum. 381 00:30:16,054 --> 00:30:17,954 Maar ik wel. 382 00:30:28,134 --> 00:30:33,764 Je bent echt handig om van iets simpels, iets moois te maken. 383 00:30:36,474 --> 00:30:39,774 Dan heb je dit nog niet gezien. 384 00:30:41,744 --> 00:30:44,774 lk zou deze jurk bewaren voor mijn volgende huwelijkspoging. 385 00:30:47,014 --> 00:30:48,954 Lang verhaal. 386 00:30:52,194 --> 00:30:54,654 Het is schitterend. 387 00:30:55,394 --> 00:31:01,164 Dit kan ik niet dragen. - Echt wel. En dat doe je ook. 388 00:31:01,604 --> 00:31:06,464 Die jurk heeft wel een avondje uit verdiend na al die tijd in deze doos. 389 00:31:08,074 --> 00:31:09,334 Kom op. 390 00:31:09,544 --> 00:31:12,304 Dit gaat jou geweldig staan. 391 00:31:19,784 --> 00:31:24,344 Welkom op het jaarlijkse halloweenbal. 392 00:31:24,554 --> 00:31:29,014 Vanavond zal ons panel van zeer gewaardeerde en geleerde onderwijzers... 393 00:31:29,424 --> 00:31:32,324 de prins en prinses van het bal kiezen. 394 00:31:33,094 --> 00:31:36,294 ln L.A.-mode, gaat het niet om wie je bent. 395 00:31:36,504 --> 00:31:41,634 Het gaat erom wat je draagt. Zijn jullie er klaar voor? 396 00:31:47,444 --> 00:31:50,244 lk kan niet geloven dat ik jou het kostuum heb laten regelen. 397 00:31:50,414 --> 00:31:55,014 lk zei Siamese katten, niet Siamese tweelingen. 398 00:31:55,224 --> 00:31:58,414 Hebben we een kattengevecht? 399 00:32:10,303 --> 00:32:13,163 Balen dat je kostuum is kwijtgeraakt. - Geeft niks. 400 00:32:13,333 --> 00:32:16,303 Geeft wel. Nu zijn we niet de drie musketiers. 401 00:32:16,473 --> 00:32:20,103 Jij bent de knappe prins en wij zijn de sulletjes met pruik. 402 00:32:25,313 --> 00:32:27,843 Doe die cape nou af. Je ziet er geweldig uit. 403 00:32:28,053 --> 00:32:31,783 lk doe het bijna in mijn broek. - Het komt goed. 404 00:32:31,993 --> 00:32:35,053 Schiet op, het is bijna elf uur. - Wacht. 405 00:32:35,263 --> 00:32:38,093 lk moet wel om twaalf uur terug zijn in het restaurant. 406 00:32:38,263 --> 00:32:41,023 Geef me je mobieltje. Kom op, mobieltje. 407 00:32:43,833 --> 00:32:48,333 lk zet het alarm om kwart voor twaalf. 408 00:32:48,543 --> 00:32:52,303 En nu de cape. 409 00:32:52,513 --> 00:32:54,033 Schiet op, het is tijd. 410 00:33:13,293 --> 00:33:16,193 Waar kijken ze allemaal naar? 411 00:34:00,643 --> 00:34:03,543 Mooie jurk. lk haat haar. 412 00:34:15,723 --> 00:34:18,353 Maak je niet ongerust. 413 00:34:18,563 --> 00:34:24,193 Elke jongen zou voor gek worden verklaard als hij je niet leuk zou vinden. 414 00:34:24,403 --> 00:34:27,233 lk wacht daar op je. 415 00:34:37,983 --> 00:34:43,423 Weet je dat je precies in het midden van de dansvloer staat? 416 00:34:45,393 --> 00:34:49,822 Het lot heeft ons op dit ongewone uur samengebracht... 417 00:34:49,992 --> 00:34:52,222 onder de glinsterende discobal. 418 00:34:54,062 --> 00:34:55,722 Terry. 419 00:34:56,162 --> 00:34:59,132 Ben jij Nomad? - Nomad? 420 00:34:59,902 --> 00:35:05,002 Zeker. lk heb door tijd en ruimte gereisd om jou te vinden. 421 00:35:05,212 --> 00:35:07,402 Doe nu met me mee in de paringsdans van Zion. 422 00:35:14,082 --> 00:35:16,552 Leuk. 423 00:35:18,822 --> 00:35:20,792 lk ken dat meisje ergens van. 424 00:35:23,722 --> 00:35:28,162 lk heb dorst. lk moet wat punch hebben... - Een drankoffer voor de mooie dame? 425 00:35:28,332 --> 00:35:30,462 Uw wens is mijn bevel. 426 00:35:36,142 --> 00:35:38,802 lk wist dat dit te mooi was om waar te zijn. 427 00:35:52,392 --> 00:35:56,222 Ben jij Nomad? - Mijn kostuum is niet erg geschikt... 428 00:35:56,392 --> 00:36:00,952 om mijn identiteit te verbergen. - Nee, ik weet precies wie je bent. 429 00:36:02,132 --> 00:36:05,532 Dit is een grote vergissing. lk moet gaan. 430 00:36:08,242 --> 00:36:10,602 Wacht. 431 00:36:10,772 --> 00:36:12,832 Wacht. Het is geen vergissing. 432 00:36:13,172 --> 00:36:18,442 Weet je dan niet wie ik ben? - Tuurlijk weet ik dat. Jij bent Princeton Girl. 433 00:36:18,652 --> 00:36:22,012 Jij bent het meisje waar ik op heb gewacht. lk weet precies wie je bent. 434 00:36:22,222 --> 00:36:23,742 Hoe heet je? 435 00:36:23,952 --> 00:36:26,852 Uw drankoffer, dame. 436 00:36:29,892 --> 00:36:35,892 Austin Ames met mijn dame. Een vernietigende klap. 437 00:36:36,462 --> 00:36:38,832 Een waardige tegenstander. 438 00:36:44,542 --> 00:36:48,912 Hoe zit het dan met je vriendin? - Dat is uit. 439 00:36:58,122 --> 00:37:01,522 Dus je verwachte een jongen die bij Starbucks rondhangt... 440 00:37:01,692 --> 00:37:05,522 en poëzie schrijft. - Zoiets. 441 00:37:05,832 --> 00:37:08,322 Kom op, jij bent Austin Ames. 442 00:37:08,532 --> 00:37:11,292 Je bent de aanvoerder van het voetbalteam en voorzitter van de studentenraad. 443 00:37:11,672 --> 00:37:16,232 En een stiekeme dichter? Je kunt ze niet allebei zijn. 444 00:37:16,442 --> 00:37:19,872 Ben ik ook niet. - Wie ben je dan? 445 00:37:22,082 --> 00:37:24,742 Op 7 september, schreef ik: 446 00:37:24,912 --> 00:37:29,352 'lk leef in een wereld vol mensen die doen alsof ze iets zijn wat ze niet zijn. 447 00:37:29,522 --> 00:37:33,451 Maar als ik met jou schrijf...' - 'Ben ik de jongen die ik wil zijn.' 448 00:37:34,221 --> 00:37:36,921 Geef me een kans die jongen te zijn. 449 00:37:37,391 --> 00:37:39,921 Heb je zin om even buiten te wandelen? 450 00:37:40,131 --> 00:37:43,591 Als je gekozen wilt worden tot prins van het bal, kan je beter binnen blijven. 451 00:37:43,801 --> 00:37:46,531 lk hoef niet zonodig prins van het bal te worden. 452 00:38:07,321 --> 00:38:11,521 Ga je me nog vertellen wie je bent en of ik het bij het rechte eind had? 453 00:38:11,691 --> 00:38:14,891 Misschien - Misschien? 454 00:38:15,061 --> 00:38:17,861 Laten we 'twintig vragen' spelen. - Wat dacht je van tien? 455 00:38:18,031 --> 00:38:19,591 lk neem wat ik kan krijgen. 456 00:38:22,541 --> 00:38:25,001 Eerste vraag. 457 00:38:25,371 --> 00:38:28,271 Je bent echt een leerling van deze school? 458 00:38:28,441 --> 00:38:30,641 Natuurlijk. - lk vraag het maar. 459 00:38:30,811 --> 00:38:33,211 Je weet het maar nooit met dat lnternet. 460 00:38:33,851 --> 00:38:36,011 Volgende vraag. 461 00:38:38,021 --> 00:38:41,151 Was je teleurgesteld dat ik Nomad ben? 462 00:38:41,451 --> 00:38:46,321 Eerlijk. - Vreemd genoeg, nee. 463 00:38:46,861 --> 00:38:49,591 Heb je op mij gestemd tijdens de verkiezing van de studentenraad? 464 00:38:49,761 --> 00:38:52,891 Vreemd genoeg, ja. - Echt? 465 00:38:54,501 --> 00:38:56,401 lk heb het. Als je mag kiezen... 466 00:38:56,571 --> 00:38:59,701 neem je dan een rijstwafel of een BigMac? 467 00:38:59,871 --> 00:39:04,641 Een BigMac. Maar wat maakt dat uit? - lk hou van meisjes met eetlust. 468 00:39:04,841 --> 00:39:09,111 En je hebt nu de helft van de meisjes uit mijn klas geëlimineerd. 469 00:39:15,491 --> 00:39:18,321 Je zou toch verwachten dat ik me die ogen zou herinneren. 470 00:39:19,261 --> 00:39:21,281 Je bent zo mooi. 471 00:39:24,061 --> 00:39:26,261 Volgende vraag. 472 00:39:30,201 --> 00:39:33,001 Wat moet jij voorstellen? - Een drie musketier. 473 00:39:33,171 --> 00:39:36,371 Je lijkt niet op een reep. 474 00:39:36,541 --> 00:39:39,011 Nu het tussen jou en Austin uit is... 475 00:39:39,381 --> 00:39:42,311 kunnen wij wel een feestje bouwen. 476 00:39:42,481 --> 00:39:45,471 Rot op, David. - Kom op, Shelby. Je vindt me wel leuk. 477 00:39:45,691 --> 00:39:47,781 Stoppen. - lk weet... 478 00:39:47,991 --> 00:39:49,721 Nee, stoppen - Kom op. 479 00:39:49,891 --> 00:39:53,191 De dame zei 'stop'. 480 00:39:55,361 --> 00:39:57,661 Geef hier! 481 00:39:58,101 --> 00:40:00,331 lk heb net jouw leven voorbij zien schieten. 482 00:40:00,771 --> 00:40:06,001 Heb je ook het stukje gezien waarin ik hard wegren? 483 00:40:14,650 --> 00:40:17,380 Te gek. - Jij gaat eraan, jochie. 484 00:40:17,550 --> 00:40:19,380 Dames. 485 00:40:20,120 --> 00:40:22,550 lk pak je. 486 00:40:34,530 --> 00:40:36,230 Het is voorbij, gozer. 487 00:40:36,400 --> 00:40:39,000 lk vind het vervelend om het je te vertellen... 488 00:40:39,210 --> 00:40:41,970 maar ik heb drie keer gespeeld in de Piraten van Penzance. 489 00:40:42,340 --> 00:40:45,210 Hier komt de tweede acte, eerste scène. 490 00:41:05,630 --> 00:41:08,900 Als ik je te dans vraag, telt dat ook als een vraag? 491 00:41:09,100 --> 00:41:11,570 Er is geen muziek. 492 00:41:12,240 --> 00:41:13,900 En? 493 00:42:49,600 --> 00:42:52,070 Heb je geen vragen meer? 494 00:42:52,310 --> 00:42:54,830 Geloof jij in liefde op het eerste gezicht? 495 00:42:56,910 --> 00:42:59,039 Dat hoor je nog wel. 496 00:43:00,979 --> 00:43:04,779 Maar ik heb je wel eens eerder gezien? - Ja. 497 00:43:05,249 --> 00:43:09,619 Hoe kan ik je nu eerder hebben gezien 498 00:43:09,889 --> 00:43:11,549 en niet weten wie je bent? 499 00:43:12,429 --> 00:43:16,019 Misschien kijk je wel, maar zie je niet echt. 500 00:43:16,999 --> 00:43:20,519 Je hebt nog een vraag over. 501 00:43:27,469 --> 00:43:29,599 Denk jij, Princeton Girl 502 00:43:30,939 --> 00:43:34,379 dat je de juiste keuze hebt gemaakt om mij vanavond te ontmoeten. 503 00:43:36,379 --> 00:43:38,179 Ja. 504 00:43:39,049 --> 00:43:43,819 En wil jij, Austin Ames, mij ooit weer zien na vanavond? 505 00:43:46,129 --> 00:43:47,789 Daar moet ik even over denken. 506 00:43:50,629 --> 00:43:52,429 Zeker weten. 507 00:44:02,739 --> 00:44:03,939 Niet nu. 508 00:44:04,139 --> 00:44:06,439 lk moet gaan. 509 00:44:06,679 --> 00:44:09,479 Moet je op een bepaalde tijd thuis zijn? - Zoiets. 510 00:44:09,649 --> 00:44:13,849 Het spijt me. Bedankt. Het was een geweldige avond. 511 00:44:15,149 --> 00:44:16,849 Waar ga je heen? - lk ben te laat. 512 00:44:17,059 --> 00:44:20,289 Waarvoor? - De realiteit. 513 00:44:32,739 --> 00:44:35,209 lk was net lekker bezig. 514 00:44:35,379 --> 00:44:38,539 Nu ben ik er helemaal uit. - Je komt er wel overheen. 515 00:44:38,749 --> 00:44:42,739 Hallo! Het is bijna middernacht. 516 00:44:42,949 --> 00:44:46,849 En dat betekend dat het tijd is bekend te maken wie we... 517 00:44:47,249 --> 00:44:49,689 Hoe is het? - Heb jij het meisje gezien waar ik mee was? 518 00:44:49,859 --> 00:44:52,019 Nee, niet gezien, maar je hebt het gemist. 519 00:44:52,189 --> 00:44:54,159 lk heb één of ander jochie een opdonder verkocht. Het was ziek. 520 00:44:56,059 --> 00:44:58,289 En dan nu, het moment waar jullie allemaal op hebben gewacht. 521 00:44:58,499 --> 00:45:01,959 Oarter? Kom mee. - Jullie nieuwe North Valley High... 522 00:45:02,169 --> 00:45:04,189 reunie prins en prinses. 523 00:45:04,399 --> 00:45:08,169 lk kom te laat. - zijn Prins Oharmant en Assepoester. 524 00:45:08,839 --> 00:45:11,639 Dat ben jij man. 525 00:45:13,509 --> 00:45:16,709 Mijn liefste, ik moet je vaarwel zeggen. Het spijt me. 526 00:45:16,879 --> 00:45:21,249 Wat? - lk moet gaan. Sorry. 527 00:45:21,789 --> 00:45:23,219 Schiet op! 528 00:45:24,519 --> 00:45:30,989 Daar is hij, het lijkt erop dat Assepoester doet alsof ze moeilijk te krijgen is. 529 00:45:57,688 --> 00:46:02,148 lk zoende Austin Ames bijna. - En ik zoende Shelby Oummings helemaal. 530 00:46:02,358 --> 00:46:07,028 Wacht, dus, wat? Wat deed hij toen hij uitvond dat jij het was? 531 00:46:08,198 --> 00:46:10,998 Hij zij niets, omdat hij niets uitvond. 532 00:46:11,168 --> 00:46:13,658 Heb je het hem niet verteld? Waarom niet? 533 00:46:13,868 --> 00:46:16,998 lk woon op een zolder. 534 00:46:17,208 --> 00:46:22,408 lk rij een auto vol met deuken, en hij verwacht Malibu Barbie. 535 00:46:22,578 --> 00:46:25,278 lk doe hem een plezier als ik gewoon verdwijn. 536 00:46:25,918 --> 00:46:27,578 lk zit voorin - Echt niet, ik zit voorin. 537 00:46:27,788 --> 00:46:29,478 Stap in de auto, wil je? - Stop met trekken. 538 00:46:29,688 --> 00:46:32,418 Waar zijn je kronen? Waar zijn je prijzen? 539 00:46:32,588 --> 00:46:36,028 Winnaars krijgen prijzen. - We hebben niets gewonen. 540 00:46:36,198 --> 00:46:38,788 Één of ander meisje heeft ze gestolen. 541 00:46:39,298 --> 00:46:43,788 lk ben heel, heel, heel erg geschokt. 542 00:46:44,598 --> 00:46:49,038 Je ziet er niet geschokt uit. - Dat komt door de Botox. 543 00:46:49,238 --> 00:46:51,938 lk kan het komende anderhalf uur geen emoties laten zien. 544 00:46:52,148 --> 00:46:55,708 lk zei toch dat ze me wilde. - Rij nou maar gewoon. 545 00:47:05,958 --> 00:47:09,088 Het is Sam. Daar. - Daar. 546 00:47:09,428 --> 00:47:13,228 Hallo, Mrs Montgomery. 547 00:47:16,998 --> 00:47:20,528 Mam, ze zit in de auto. - We zagen haar. 548 00:47:20,738 --> 00:47:24,228 Dat is belachelijk. Ze werkt vanavond. 549 00:47:24,438 --> 00:47:27,208 Ze zou nooit ongehoorzaam zijn. - Ze zat daar. 550 00:47:27,378 --> 00:47:29,008 Ze was met hem. - ln de auto. 551 00:47:29,178 --> 00:47:30,768 lk zag ... - Hou je poezenkop. 552 00:47:34,118 --> 00:47:36,448 Zagen ze me? - Nee, dat denk ik niet... 553 00:47:36,618 --> 00:47:40,288 maar de Olson-tweeling misschien wel. 554 00:47:45,928 --> 00:47:49,228 lk weet dat je zuinig bent op deze auto, maar kan je niet doorrijden? 555 00:47:49,738 --> 00:47:53,728 lk rij al 80 terwijl je hier maar 70 mag. 556 00:47:53,938 --> 00:47:56,098 Dus kan je alsjeblieft even rustig doen? 557 00:47:57,038 --> 00:47:59,028 Kom op, haal ze in. 558 00:47:59,208 --> 00:48:02,578 Kan je gas geven? We moeten eerder bij het restaurant zijn dan Sam. 559 00:48:02,748 --> 00:48:06,308 Mond dicht meiden. We zijn snel genoeg terug bij het restaurant. 560 00:48:06,518 --> 00:48:08,418 Snel is niet snel genoeg. 561 00:48:09,018 --> 00:48:11,488 Wat doe je? Haal je poot van het gas! 562 00:48:11,658 --> 00:48:13,318 Dat kan ik niet. Hij zit vast! 563 00:48:27,267 --> 00:48:29,397 Rij door. 564 00:48:29,837 --> 00:48:32,567 Oarter, dat stoplicht had je makkelijk mee kunnen pakken. 565 00:48:32,777 --> 00:48:37,477 Geel betekent afremmen, niet gas geven. 566 00:48:37,677 --> 00:48:41,617 lk heb The Dast And The Durious nodig geen oude oma achter het stuur. 567 00:48:44,417 --> 00:48:47,477 We gaan eraan! 568 00:48:49,027 --> 00:48:50,927 Wat dat... 569 00:48:56,137 --> 00:49:00,037 Mam, Stop! - We gaan eraan! 570 00:49:15,487 --> 00:49:17,917 lk denk dat ik naar de kattenbak moet. 571 00:49:18,357 --> 00:49:22,257 lk heb mijn gezicht terug. 572 00:49:28,097 --> 00:49:30,467 lk zei toch dat ze er niet was. - Nee, sufferd. 573 00:49:30,597 --> 00:49:33,197 Waar is Sam? - Hoe bedoelt u, waar is Sam? 574 00:49:33,367 --> 00:49:35,857 Waar denkt u dat ze is? - Ze kan maar beter hier zijn. 575 00:49:36,077 --> 00:49:40,137 Diona, ik wil met je praten over dat ik... Wacht. 576 00:49:42,107 --> 00:49:44,577 lk wil een borstvergroting. Waar heb je die van jou vandaan? 577 00:49:44,777 --> 00:49:47,147 San Diego. Mag ik even? 578 00:49:47,347 --> 00:49:51,117 ls het je opgevallen hoe de vloer glimt sinds we zijn overgegaan zijn op Mr Olean? 579 00:49:51,657 --> 00:49:54,717 Wat ben jij, een reclamespotje? 580 00:49:56,927 --> 00:49:59,897 Diona, ik ben zo blij dat je hier bent, omdat... 581 00:50:00,027 --> 00:50:03,797 De vis. Nemo is niet meer. Ruik. 582 00:50:03,967 --> 00:50:07,337 Er is een scheur in één van de banken. - We wilden het je vertellen. 583 00:50:07,507 --> 00:50:09,667 Wat moet ik met een dode vis? 584 00:50:11,007 --> 00:50:13,137 Koppen dicht! 585 00:50:13,607 --> 00:50:17,067 Als ik haar vind, knijp ik haar... 586 00:50:17,247 --> 00:50:19,047 De bestelling is klaar. 587 00:50:20,517 --> 00:50:25,317 Wat doe je daar? - lk werk aan mijn kookkunsten. 588 00:50:26,527 --> 00:50:29,487 lk leerde haar hoe je pannenkoeken met zalm maakt. 589 00:50:29,697 --> 00:50:31,957 Hoe was het feest meiden? 590 00:50:33,397 --> 00:50:36,697 Er stink hier iets. 591 00:50:36,867 --> 00:50:39,337 En het is niet de vis. 592 00:50:42,037 --> 00:50:45,477 Je zult wat beleven. Kom op meiden. 593 00:50:54,117 --> 00:50:58,817 We hebben het gered, en geen krasje. 594 00:51:04,127 --> 00:51:06,827 Kom op meiden. - Je beet me, stommerd. 595 00:51:07,027 --> 00:51:09,396 De auto stinkt naar rotte kaas. 596 00:51:15,706 --> 00:51:18,696 Hou je poten bij je. 597 00:51:24,446 --> 00:51:26,176 Wat doet hij hier? 598 00:51:33,656 --> 00:51:35,786 Vanavond moet mijn geluksnacht zijn. 599 00:51:56,416 --> 00:51:57,776 Mrs Montgomery... 600 00:51:59,816 --> 00:52:02,046 uw bord raakte mijn... 601 00:52:02,716 --> 00:52:04,516 Auto. 602 00:52:06,886 --> 00:52:10,256 - Gozaimasu, Dighting Drogs. Hier is jullie herinnering aan de droogte: 603 00:52:10,456 --> 00:52:12,086 Alleen doortrekken na de grote boodschap. 604 00:52:12,296 --> 00:52:16,736 Austin Ames was gekroond als reunie prins. 605 00:52:16,896 --> 00:52:19,996 Grote klap daar. Niemand zag dat aankomen. 606 00:52:20,166 --> 00:52:24,196 Maar het echte mysterie is, wie was zijn prinses? 607 00:52:24,406 --> 00:52:28,106 Hoe lang heb je huisarrest? - Hoe lang is eeuwig? 608 00:52:28,276 --> 00:52:30,906 Dus je gaat het Austin niet vertellen? - Kom op, Oarter. 609 00:52:31,116 --> 00:52:36,046 Hij smacht echt niet naar me hoor, hij is Assepoester allang vergeten. 610 00:52:47,926 --> 00:52:50,626 Ja, hij is duidelijk alles vergeten. 611 00:52:55,976 --> 00:52:59,336 Waarom al dat gedoe voor één meisje? 612 00:52:59,546 --> 00:53:03,536 Het is gewoon één of andere griet. Zij was echt. 613 00:53:03,746 --> 00:53:07,236 Echt. Ze had haar originele neus nog. - Nee, echt. 614 00:53:07,446 --> 00:53:10,216 Een meisje wat meer aan haar hoofd heeft dan wat ze moet dragen... 615 00:53:10,416 --> 00:53:12,446 Of hoeveel gewicht ze moet verliezen. 616 00:53:12,656 --> 00:53:14,626 Ze luistert naar me. - Ze luistert naar je? 617 00:53:14,826 --> 00:53:18,756 lk luister naar je, oké? lk voel je pij... 618 00:53:19,226 --> 00:53:23,496 Hallo, Kitty. - Ja, je bent een geweldig luisterend oor. 619 00:53:23,696 --> 00:53:25,996 We hebben haar mobieltje gevonden. 620 00:53:26,206 --> 00:53:29,366 Je moet gewoon daar een aanwijzing uit halen. - De telefoon is geblokkeerd. 621 00:53:29,576 --> 00:53:33,026 lk krijg steeds berichtjes zoals, 'lk heb je nodig' en 'kom onmiddellijk'. 622 00:53:33,206 --> 00:53:36,196 Dat is heet. - Dat dacht ik ook. 623 00:53:36,876 --> 00:53:42,376 Tot er één kreeg die zei 'Kom frituurpan maken' - Gaaf, heet en kinky. 624 00:53:42,586 --> 00:53:46,516 Snap je wat ik bedoel? Mag ik er één? Snij voor mij maar een meter af. 625 00:53:47,686 --> 00:53:50,486 Hij is overal naar je op zoek. Vertel hem dat jij het was. 626 00:53:50,656 --> 00:53:53,385 ls het niet beter me vast te kleven aan datgene wat het had kunnen zijn... 627 00:53:53,595 --> 00:53:55,995 ln plaats van alles te verzieken met de realiteit? 628 00:53:56,165 --> 00:53:58,725 Je kunt je niet voor eeuwig blijven verstoppen. - Niet eeuwig. 629 00:53:58,935 --> 00:54:02,665 Alleen maar totdat we slagen, totdat ik hier weg ga en hem nooit meer zie. 630 00:54:02,835 --> 00:54:06,635 Hoe zit het met jou, Zorro? Wanneer ga jij het Shelby vertellen? 631 00:54:06,805 --> 00:54:10,405 Nou, om eerlijk te zijn, ik heb erover nagedacht om dat te doen. 632 00:54:10,575 --> 00:54:15,845 Op de dag dat jij Shelby vertelt dat jij het was, vertel ik Austin dat ik het was. 633 00:54:16,015 --> 00:54:18,415 Deal. - Deal. 634 00:54:18,615 --> 00:54:20,745 Kijk nog eens in het jaarboek. 635 00:54:20,955 --> 00:54:27,055 Misschien is ze een uitwisselingsstudente. - Dat is heet, dat is... heet. 636 00:54:27,225 --> 00:54:31,325 lk kan haar niet hebben gemist. Het klikte. 637 00:54:39,405 --> 00:54:42,375 En bedankt. - Sjonge, ben je in orde? 638 00:54:52,255 --> 00:54:55,485 Hou je benen recht. 639 00:54:55,655 --> 00:55:01,025 Wat ben je aan het doen? Na de rol moet de vlinder-rol. 640 00:55:01,225 --> 00:55:03,325 Helemaal niet. Daarna moet de zeemeerminsduik. 641 00:55:03,495 --> 00:55:07,095 lk kan niet wachten op mijn solo carrière. 642 00:55:07,265 --> 00:55:09,635 Wanneer gaan we solo? 643 00:55:09,805 --> 00:55:14,295 Hij was zo mysterieus, maar tegelijkertijd zo onmiskenbaar. 644 00:55:14,505 --> 00:55:20,775 lk bedoel, een soort van gevaarlijk, maar veilig. En wild, maar tam. 645 00:55:21,615 --> 00:55:24,015 lk ga me verkleden. 646 00:55:24,315 --> 00:55:27,115 lk kan niet geloven dat je Shelby gaat vertellen dat jij het was. 647 00:55:27,355 --> 00:55:32,485 Als zij realiseert dat ze haar Zorro heeft gevonden, zal ze ontzettend blij zijn. 648 00:55:32,695 --> 00:55:36,995 Kijk, en leer. - Veel succes. 649 00:55:37,195 --> 00:55:41,135 En toen ik hem zoende... - Hou alsjeblieft op zeg. 650 00:55:42,035 --> 00:55:46,905 Volgens mij heeft iemand een groen monster op haar rug, genaamd Mr Jaloezie. 651 00:55:47,105 --> 00:55:52,635 Shelby, baby, hoe is het? - En jij bent? 652 00:55:54,915 --> 00:56:00,085 Ja. Sta me toe je geheugen op te frissen. 653 00:56:01,685 --> 00:56:06,125 Zorro. Je bedoelt Sullo. 654 00:56:06,365 --> 00:56:08,525 Wie is dat? - Dat is Oarter Darrell. 655 00:56:08,725 --> 00:56:11,025 Hij is de kerel bij wie je afkijkt bij wiskunde. 656 00:56:11,535 --> 00:56:13,865 De freak die show-melodietjes neuriet? 657 00:56:20,105 --> 00:56:21,335 lk sta voor. - Kap ermee. 658 00:56:21,545 --> 00:56:22,975 Sorry. 659 00:56:23,145 --> 00:56:25,135 Laat mij vooraan. - Luister. 660 00:56:25,345 --> 00:56:29,715 Gisternacht had ik een vervelende verkoudheid en ik had een hele fles Nyquil gedronken. 661 00:56:29,885 --> 00:56:35,444 lk was gewoon mezelf niet. - Maar ik dacht dat we een soort band hadden. 662 00:56:36,124 --> 00:56:39,684 Wij hebben niets. 663 00:56:39,894 --> 00:56:43,824 We komen uit totaal verschillende klasse. 664 00:56:43,994 --> 00:56:46,964 Laten we teruggaan naar onze dagelijkse levens, waarbij ons enige contact is... 665 00:56:47,164 --> 00:56:50,534 Wanneer ik bij jou afkijk bij wiskunde, oké? 666 00:56:52,434 --> 00:56:55,464 'Oké?' - We hebben het niet gerepeteerd! 667 00:56:59,814 --> 00:57:01,874 Was dat goed? 668 00:57:07,284 --> 00:57:08,484 Ben je in orde? 669 00:57:08,684 --> 00:57:12,754 Als zij denkt dat ze nog steeds mag afkijken, kan ze het bekijken. 670 00:57:12,964 --> 00:57:15,224 lk weet niet of dit zo'n goed plan is. - Kom op. 671 00:57:15,664 --> 00:57:17,924 Vertrouw ons nou gewoon. - We hebben elk meisje gevraagd... 672 00:57:18,134 --> 00:57:21,394 of ze met jou op het feest waren. Deze zeiden ja. 673 00:57:26,404 --> 00:57:29,844 Jongens, kom nou. - Ga hier zitten. 674 00:57:30,044 --> 00:57:32,874 Oké. Austin Ames. 675 00:57:33,244 --> 00:57:36,804 Hier is vrijgezelle nummer één. 676 00:57:37,014 --> 00:57:40,714 Ze is een uitwisselstudente uit Woodland Hills, haar hobby is kwallenkoppen verzamelen... 677 00:57:40,884 --> 00:57:43,614 Lange strandwandelingen en op T.V. komen. 678 00:57:43,824 --> 00:57:45,454 Leuk je te leren kennen Missy. 679 00:57:46,224 --> 00:57:49,194 Hoe is het Austin? - Dank je voor het komen, Missy. 680 00:57:49,994 --> 00:57:52,964 Zie je later. - Je gaat eraan. 681 00:57:53,164 --> 00:57:57,434 Hier komt vrijgezelle nummer twee. 682 00:57:57,604 --> 00:58:00,094 Dit veulentje is helemaal weg van gewicht heffen... 683 00:58:00,304 --> 00:58:05,374 De tweede wereldoorlog en proteÏne drankjes. Hier is Helga. 684 00:58:05,844 --> 00:58:07,644 Dank je. 685 00:58:08,484 --> 00:58:10,474 Je gaat er echt aan. 686 00:58:10,714 --> 00:58:16,714 De volgende is... - Zo is het genoeg. 687 00:58:18,024 --> 00:58:22,724 Je bent heel knap, maar ik ben niet je prins. 688 00:58:23,034 --> 00:58:26,864 Je vind hem vast wel, maar ik ben het niet - Dank je, Austin. 689 00:58:27,834 --> 00:58:30,234 Late inschrijving. - David, stop er onmiddellijk mee. 690 00:58:30,434 --> 00:58:33,404 Je bent een kwajongen en dat is een vreselijk shirt. 691 00:58:34,504 --> 00:58:36,944 ledereen terug naar de klas. 692 00:58:37,074 --> 00:58:38,874 Hallo, Ryan. 693 00:58:39,144 --> 00:58:40,874 Dat is niet eerlijk. 694 00:58:46,084 --> 00:58:51,924 Die wil ik niet. 695 00:59:04,234 --> 00:59:08,404 Geaccepteerd? Dat gaat niet gebeuren. 696 00:59:11,444 --> 00:59:15,314 ls er nog post voor mij? - Nou, eigenlijk... 697 00:59:15,484 --> 00:59:18,883 Hier heb ik een persoonlijke brief van Ed McMahon... 698 00:59:19,053 --> 00:59:22,543 waarin staat dat je een miljoen dollar hebt gewonnen. 699 00:59:23,353 --> 00:59:26,083 Geef niet alles in één keer uit. 700 00:59:37,033 --> 00:59:41,133 lk moet weten wie je bent. lk blijf aan je denken. 701 00:59:41,703 --> 00:59:43,673 Vertel me alsjeblieft wie je bent. 702 00:59:52,983 --> 00:59:57,253 Mijn naam is... 703 00:59:57,453 --> 01:00:01,653 Je hebt het 'niet storen' bordje gemist. - Nee, ik heb het wel gezien. 704 01:00:01,863 --> 01:00:04,883 Ben je al klaar met mijn verslag? Het moet vrijdag worden ingeleverd. 705 01:00:05,093 --> 01:00:07,533 lk ben er mee bezig. - Schiet op dan. 706 01:00:07,863 --> 01:00:10,063 lk word zenuwachtig als ik er zo lang op moet wachten. 707 01:00:10,403 --> 01:00:13,803 Stel je voor hoe zenuwachtig je zou zijn als je het zelf moest schrijven. 708 01:00:15,073 --> 01:00:17,203 Je hebt gelijk. 709 01:00:17,373 --> 01:00:21,243 Zou je er deze keer voor kunnen zorgen dat het meer klinkt zoals ik? 710 01:00:21,413 --> 01:00:24,813 lk ben het zo zat dat ik het elke keer moet uitleggen waarom ik zo slim op papier ben... 711 01:00:24,983 --> 01:00:28,183 En zo verschrikkelijk niet slim... niet op papier. 712 01:00:28,783 --> 01:00:32,223 Sam? Kan je even beneden komen? - lk kom er zo aan. 713 01:00:32,553 --> 01:00:34,523 Nu! 714 01:00:38,133 --> 01:00:40,293 lk ben zo terug. 715 01:00:40,863 --> 01:00:42,563 Schiet op. 716 01:00:57,213 --> 01:01:00,583 Wie is Nomad in godsnaam? 717 01:01:04,253 --> 01:01:07,753 'Assepoester, praat je niet meer tegen me... 718 01:01:07,923 --> 01:01:10,023 omdat je hebt uitgevonden dat ik... 719 01:01:10,693 --> 01:01:13,663 Austin Ames ben?' 720 01:01:14,163 --> 01:01:17,863 Sam, is Assepoester? 721 01:01:25,473 --> 01:01:28,503 lk ben aangenomen. 722 01:01:33,783 --> 01:01:35,773 Wat is er aan de hand? 723 01:01:35,983 --> 01:01:37,823 Niets. 724 01:01:38,793 --> 01:01:42,993 Laat me raden. Je denkt, 'ls USO wel de juiste keuze voor mij?' 725 01:01:43,193 --> 01:01:46,423 Ja, ik heb er veel over nagedacht en... 726 01:01:46,603 --> 01:01:52,033 Maak je er niet te druk over. Je maakt de juiste keuze, oké? 727 01:01:58,413 --> 01:02:02,642 lk ben het, Austin. lk ben Assepoester, van het feest. 728 01:02:02,842 --> 01:02:06,212 Je hebt me gevonden. 729 01:02:09,382 --> 01:02:13,182 'lk leef in een wereld...' 730 01:02:13,362 --> 01:02:17,522 Vol met mensen die zich voordoen als iemand die ze helemaal niet zijn. 731 01:02:17,692 --> 01:02:21,462 Voordoen... - 'lk mis je, ik wil niet...' 732 01:02:21,662 --> 01:02:23,292 lk snap het. 733 01:02:26,032 --> 01:02:28,632 Hoe is het? - Goed. 734 01:02:31,872 --> 01:02:35,932 Normale wasbeurt? - Nee, meer de koninklijke behandeling. 735 01:02:36,142 --> 01:02:39,552 Dat zou Assepoester willen. 736 01:02:40,122 --> 01:02:42,642 Wat zei je? - lk ben het, Austin. 737 01:02:42,822 --> 01:02:45,812 lk ben Assepoester, het meisje van je dromen. 738 01:02:45,992 --> 01:02:49,952 lk leef in een wereld vol met... - Jij. 739 01:02:50,132 --> 01:02:53,032 Wat doe jij hier? 740 01:02:53,762 --> 01:02:57,992 lk ben Assepoester, en ik ben hier om mijn prins te ontmoeten. 741 01:02:58,532 --> 01:03:01,562 Dat zal moeilijk gaan, want ik ben Assepoester. 742 01:03:01,742 --> 01:03:04,872 lk ben de meest 'Assepoesterige' Assepoester die er ooit is geweest. 743 01:03:05,072 --> 01:03:08,102 Dames. lk los dit wel op. 744 01:03:08,282 --> 01:03:12,612 Het meisje dat ik op het bal ontmoette liet iets vallen toen ze wegging. 745 01:03:13,422 --> 01:03:16,752 Wat was het? - Dat is makkelijk. 746 01:03:16,952 --> 01:03:19,252 Een portefeuille. - Nee. 747 01:03:19,822 --> 01:03:25,452 lk bedoel een portemonnee-buidel. - Nee. 748 01:03:25,732 --> 01:03:27,722 Een vis. 749 01:03:28,462 --> 01:03:30,492 Een vis? - Het was het eerste... 750 01:03:30,672 --> 01:03:34,162 wat in me opkwam. Je zei, portemonnee-buidel, wat is dat? 751 01:03:39,072 --> 01:03:41,842 Zie je nou wat je hebt gedaan? Je verpest altijd alles. 752 01:03:42,042 --> 01:03:44,642 lk zou Assepoester moeten zijn. lk ben de oudste. 753 01:03:44,812 --> 01:03:50,982 Eén minuut en 26 seconden ouder. En je laat het me maar niet vergeten. 754 01:03:54,622 --> 01:03:57,892 Misschien helpt dit je herinneren. - Nee. 755 01:03:58,092 --> 01:03:59,692 Kom hier. 756 01:04:00,762 --> 01:04:04,222 Je gaat eraan. lk vermoord je. 757 01:04:14,742 --> 01:04:17,712 lk vermoord je. Ga van me af. 758 01:04:18,852 --> 01:04:25,012 Dit krijg je ervan als je mijn idee steelt. - Hé papa, is dat niet onze auto? 759 01:04:25,552 --> 01:04:28,182 lk haat je! - lk haat jou! 760 01:04:39,032 --> 01:04:41,062 O nee. - Niet de... 761 01:04:41,242 --> 01:04:42,932 Hete was! 762 01:05:14,801 --> 01:05:16,961 Dank U wel, fijne avond. 763 01:05:20,281 --> 01:05:23,071 Bobby, mag ik twee broodjes? - Komt eraan. 764 01:05:25,011 --> 01:05:26,711 Dat is hem. 765 01:05:26,921 --> 01:05:31,281 Praat met hem. - Nee. 766 01:05:43,171 --> 01:05:44,961 Hoi. 767 01:05:45,431 --> 01:05:47,401 Kan ik je helpen? 768 01:05:48,901 --> 01:05:50,901 Weet je wat me irriteert? 769 01:05:52,171 --> 01:05:55,801 Mensen die je bestelling opnemen? - Nee. 770 01:05:55,981 --> 01:05:58,141 Mensen hun bestelling opnemen. 771 01:05:58,311 --> 01:06:02,911 Waarom zou je dat doen? - Je kent mijn vader niet. 772 01:06:04,091 --> 01:06:07,951 Sushi en donuts? Wie doet dat? 773 01:06:09,061 --> 01:06:13,021 lk neem koffie. Dank je. 774 01:06:15,701 --> 01:06:19,001 Heb je ooit het gevoel dat als je gewoon jezelf bent... 775 01:06:19,171 --> 01:06:20,961 ze je niet zullen accepteren? 776 01:06:21,641 --> 01:06:24,301 Ja. 777 01:06:24,911 --> 01:06:28,361 Alsof jezelf zijn niet goed genoeg is. 778 01:06:29,481 --> 01:06:32,541 Juist. - Alsof je een masker draagt. 779 01:06:34,021 --> 01:06:35,481 Dat is precies hoe ik me voel. 780 01:06:37,551 --> 01:06:41,351 Het liefst zou je gewoon tegen die persoon willen zeggen: 'ik ben het'. 781 01:06:42,121 --> 01:06:44,561 lk ben degene die je zoekt. 782 01:06:47,661 --> 01:06:49,491 Austin... 783 01:06:51,071 --> 01:06:52,531 lk ben... - Sam! 784 01:06:54,241 --> 01:06:56,231 Een momentje. - Nee, nu. 785 01:06:58,671 --> 01:07:01,011 Het is wel goed, ik moet gaan. 786 01:07:09,681 --> 01:07:11,981 Hartstikke bedankt, Sam. 787 01:07:15,021 --> 01:07:16,511 Graag gedaan. 788 01:07:16,691 --> 01:07:20,061 'Bonjour, Dighting Drogs. Hier is jullie dagelijkse herinnering aan de droogte: 789 01:07:20,261 --> 01:07:24,161 Niet je auto wassen, je tuin besproeien, of wat dan ook. 790 01:07:24,471 --> 01:07:27,231 En onthoud, kaartjes voor de grote wedstrijd gaan in de verkoop... 791 01:07:27,401 --> 01:07:32,930 En toen vertelde ze ons dat ze van plan was... 792 01:07:33,110 --> 01:07:36,240 Austin van je af te pakken. al was dat het laatste wat ze ooit zou doen. 793 01:07:37,210 --> 01:07:41,010 Onze stiefzusters zijn altijd jaloers op jou geweest. 794 01:07:43,420 --> 01:07:44,680 Ga door. 795 01:07:44,850 --> 01:07:48,550 Toen heeft ze dat hele Assepoester gedoe verzonnen. 796 01:07:49,020 --> 01:07:51,250 Ze is achter Austin's e-mail adres gekomen... 797 01:07:51,430 --> 01:07:54,220 En toen is het hele gedoe begonnen. 798 01:07:54,400 --> 01:07:58,860 We wilden je het eerder vertellen, maar zij dreigde ons te vermoorden. 799 01:07:59,030 --> 01:08:01,370 Ze is zo'n monster. 800 01:08:02,840 --> 01:08:06,360 Als je ons niet gelooft, kijk dan naar de e-mails. 801 01:08:06,780 --> 01:08:11,540 Ze doet zich voor als Princeton Girl 818, maar haar echte naam is Sam Montgomery. 802 01:08:11,910 --> 01:08:13,570 En wij zijn Brianna en Gabriella. 803 01:08:17,090 --> 01:08:21,720 Dus die miezerige vriendjes-steelster denk dat ze mij te slim af kan zijn? 804 01:08:22,120 --> 01:08:25,150 Dat zullen we nog wel eens zien. 805 01:08:33,030 --> 01:08:37,100 Austin is erg laat vandaag en vroeg of je deze aankondiging wilde voorlezen. 806 01:08:41,440 --> 01:08:42,670 'Assepoester... 807 01:08:42,940 --> 01:08:48,380 ...als je dit hoort, je prins wil je weer ontmoeten na de pep-talk.' 808 01:08:48,920 --> 01:08:52,280 Niets is beter als een pep-talk om onze prins op te warmen. 809 01:09:03,060 --> 01:09:06,430 Oarter! lk heb met hem gepraat. En niet als Assepoester. 810 01:09:06,600 --> 01:09:09,800 lk heb met hem gepraat als mezelf, Sam, en hij had geen hekel aan me. 811 01:09:09,970 --> 01:09:11,960 Dus je hebt hem alles verteld? 812 01:09:12,110 --> 01:09:15,200 Niet alles, niet het deel waarin ik Assepoester ben. 813 01:09:15,380 --> 01:09:19,310 Maar ik ga het hem direct na de pep-talk vertellen. Kom je ook, cowboy? 814 01:09:20,280 --> 01:09:23,440 Vind je dat ik er als een echte cowboy uit zie? - Tuurlijk. 815 01:09:53,010 --> 01:09:55,880 Wie gaan we verslaan? - De Lancers. 816 01:09:56,080 --> 01:09:58,180 En wanneer gaan we ze verslaan? - Vrijdag. 817 01:09:58,350 --> 01:10:01,050 Goed nieuws. lk had net Hank Oole aan de telefoon. 818 01:10:01,220 --> 01:10:05,180 Als jullie vrijdag goed spelen is onze toekomst in USO Dootball verzekerd. 819 01:10:06,560 --> 01:10:08,190 Dat is geweldig pap. 820 01:10:09,400 --> 01:10:11,660 En wie gaat ons de overwinning brengen? 821 01:10:11,830 --> 01:10:14,269 Austin! - lk versta je niet. 822 01:10:14,439 --> 01:10:16,769 Afmaken die Lancers! - Austin! 823 01:10:21,139 --> 01:10:24,939 De cheerleaders hebben een parodie in elkaar gezet om ons in de stemming te krijgen. 824 01:10:28,479 --> 01:10:30,139 lk hou van je Shelby. 825 01:10:30,349 --> 01:10:31,649 Dank je. 826 01:10:32,149 --> 01:10:36,419 'Heel lang geleden was er een grote, sterke vechtkikker. 827 01:10:37,189 --> 01:10:42,189 Hij had een knappe vriendin, en zijn vader was eigenaar van de grootste vijver in het land. 828 01:10:43,199 --> 01:10:45,189 Maar hij was nog steeds niet gelukkig. 829 01:10:48,239 --> 01:10:51,399 Als hij nu maar een prinses kon vinden, dan zou ze hem kunnen kussen... 830 01:10:51,569 --> 01:10:55,479 en hem in een prins veranderen, en zouden ze samen kunnen vluchten. 831 01:10:59,309 --> 01:11:03,409 Tot op een nacht, nadat de slijmerige kikker zijn superknappe... 832 01:11:03,589 --> 01:11:07,279 meervoudig-verkozen-meest-populaire vriendin gedumpt had, ontmoette hij zijn prinses.' 833 01:11:07,459 --> 01:11:08,919 Uwe hoogheid. 834 01:11:11,789 --> 01:11:15,589 'Helaas, het bleek dat onze kikker niet alleen een geheime identiteit had... 835 01:11:15,759 --> 01:11:21,459 maar ook een geheime e-mail relatie met een penvriendin genaamd Princeton Girl.' 836 01:11:22,299 --> 01:11:23,599 Dit is foute boel. 837 01:11:23,769 --> 01:11:27,099 Lieve Princeton Girl, ik kan niet wachten tot we elkaar zullen ontmoeten. 838 01:11:27,279 --> 01:11:29,769 Je bent de enige die mij echt begrijpt. 839 01:11:29,939 --> 01:11:32,339 De man die geen USO football wil spelen, 840 01:11:32,509 --> 01:11:35,779 maar die op Princeton wil zijn, met jou. 841 01:11:36,179 --> 01:11:39,589 Waar hebben ze het over? - Niets. 842 01:11:39,749 --> 01:11:44,659 Lieve Nomad, ik wil dat je weet wie ik ben, maar ik ben bang. 843 01:11:45,529 --> 01:11:47,719 lk ben bang dat je me afwijst. 844 01:11:47,899 --> 01:11:52,089 En ik heb nog nooit een echte zoen gehad. 845 01:11:53,429 --> 01:11:56,299 Ze hebben mijn e-mails gelezen. - Kom mee. 846 01:11:56,499 --> 01:11:58,269 Maar onze prinses had ook een geheimpje. 847 01:11:58,469 --> 01:12:04,169 Ze was helemaal niet van koninklijken bloede, maar een nerd, een sukkel, een serveerstertje. 848 01:12:11,649 --> 01:12:13,709 Enig idee waar dit over gaat? 849 01:12:16,159 --> 01:12:18,819 En wie is deze bedriegster? 850 01:12:18,989 --> 01:12:24,829 lk stel u voor aan de zogenaamde prinses, serveerstertje, Sam Montgomery. 851 01:12:30,669 --> 01:12:35,699 Serveerstertje! 852 01:12:42,479 --> 01:12:44,449 Kom mee. 853 01:13:06,468 --> 01:13:09,598 Sam. - Ga weg. 854 01:13:10,308 --> 01:13:14,408 Maar Sam, je hebt een brief van Princeton. 855 01:13:21,758 --> 01:13:23,548 Wat staat erin? 856 01:13:30,828 --> 01:13:32,058 lk ben afgewezen. 857 01:13:38,208 --> 01:13:40,038 En je hebt zo hard geleerd. 858 01:13:40,408 --> 01:13:42,998 En ik dacht nog wel dat ik een kans had. 859 01:13:43,178 --> 01:13:46,108 Sam, ik ben er kapot van. 860 01:13:46,508 --> 01:13:49,538 Het leven kan zo oneerlijk zijn. 861 01:13:50,548 --> 01:13:52,818 Zie de positieve kant. 862 01:13:53,348 --> 01:13:56,918 Je kunt de rest van je leven in het restaurant werken. 863 01:13:59,788 --> 01:14:01,788 Wil je een koekje? 864 01:14:05,928 --> 01:14:07,628 Ze zijn zo lekker klam. 865 01:15:19,908 --> 01:15:23,168 Mensen als zij horen niet bij ons. 866 01:16:05,947 --> 01:16:07,847 Sam, wat doe je? 867 01:16:08,717 --> 01:16:11,247 lk probeer deze vloer schoon te krijgen. 868 01:16:13,127 --> 01:16:15,287 Kom, sta eens op. 869 01:16:16,197 --> 01:16:18,857 lk bedoel, wat doe je met je leven? 870 01:16:19,227 --> 01:16:22,527 lk ben een serveerster. lk doe wat een serveerster doet. 871 01:16:23,267 --> 01:16:27,637 Schat, wat mankeert je? Je weet zelf niet hoe gezegend je bent. 872 01:16:27,837 --> 01:16:31,677 Je hebt een hele familie achter je. 873 01:16:33,247 --> 01:16:35,077 We geloven in jou. 874 01:16:35,277 --> 01:16:37,217 En je moet in jezelf geloven. 875 01:17:00,407 --> 01:17:03,737 Sam heeft net je muur verpest. - Wat? 876 01:17:03,907 --> 01:17:08,107 Ja, dat deed jij. Dat ga jij betalen. 877 01:17:10,017 --> 01:17:12,507 En haal die stomme woorden weg. 878 01:17:12,987 --> 01:17:17,747 Laat de angst voor het uitslaan je nooit weerhouden om te spelen. 879 01:17:18,987 --> 01:17:22,827 Goed. lk ga nog even wat liposuctie laten doen. 880 01:17:22,997 --> 01:17:26,427 Kom meisjes. Sam, ik wil dat je vanavond het zwembad schoonmaakt. 881 01:17:26,827 --> 01:17:28,667 Nee. 882 01:17:33,767 --> 01:17:35,467 Wat zeg je? 883 01:17:35,637 --> 01:17:38,837 Je hoorde me wel. lk hou er mee op. 884 01:17:39,007 --> 01:17:43,677 lk stop met deze baan. lk stop met jouw familie en ik verhuis. 885 01:17:47,917 --> 01:17:51,017 En waar ga jij dan wonen? 886 01:17:51,327 --> 01:17:53,047 Bij mij. 887 01:17:55,657 --> 01:17:57,757 Je kunt me niet in de steek laten. 888 01:17:58,027 --> 01:17:59,257 Weet je wat, Diona? 889 01:17:59,427 --> 01:18:02,297 Je kunt met je haar, je neus en je gezicht rotzooien... 890 01:18:02,497 --> 01:18:04,797 en je kunt zelfs rotzooien met pa's restaurant. 891 01:18:05,167 --> 01:18:07,367 Maar je rotzooit niet meer met mij. 892 01:18:08,837 --> 01:18:10,167 Wacht, Sam. 893 01:18:10,337 --> 01:18:14,247 Als je nog een stap zet, ben je ontslagen. 894 01:18:14,417 --> 01:18:18,217 Nee, dat is niet nodig want ik neem ontslag. En weet je wat? 895 01:18:18,387 --> 01:18:23,546 De enige reden dat ik het al die jaren met je hebt uitgehouden is dat meisje. 896 01:18:23,926 --> 01:18:27,876 Nu dat ze van je verlost is, houdt niets mij tegen om je een pak slaag te geven. 897 01:18:28,256 --> 01:18:32,156 Nee. Niet mijn gezicht. Het is veel nieuwer dan dat van de meisjes. Pak de meisjes. 898 01:18:35,396 --> 01:18:37,426 Ze is het niet waard. 899 01:18:40,636 --> 01:18:43,236 Je hebt gelijk. - lk neem ook ontslag. 900 01:18:43,476 --> 01:18:47,276 lk ook. Wacht even, ik heb een lift nodig. 901 01:18:47,716 --> 01:18:49,336 Tot ziens. 902 01:18:53,786 --> 01:18:55,346 Tot ziens. 903 01:18:57,826 --> 01:18:59,686 Stuur me maar een rekening. 904 01:19:03,356 --> 01:19:05,856 Diona dacht echt dat je haar zou slaan. 905 01:19:06,026 --> 01:19:07,896 lk was veel meer van plan. 906 01:19:08,096 --> 01:19:10,496 lk wist niet dat jij zo stoer was. 907 01:19:11,466 --> 01:19:13,956 Maar ik wist altijd al dat jij dat was. 908 01:19:19,406 --> 01:19:21,606 Weet je zeker dat dit goed is. 909 01:19:21,776 --> 01:19:24,806 Sam, ik zou het niet anders willen. 910 01:19:30,986 --> 01:19:33,976 lk heb me lang niet meer zo thuis gevoeld. 911 01:19:34,396 --> 01:19:36,886 Vergeleken met de Addams familie. 912 01:19:40,566 --> 01:19:43,796 Waar denk je aan? - lk moet vanavond nog iets doen. 913 01:19:43,966 --> 01:19:46,296 Niet opblijven voor mij, oké? 914 01:19:48,276 --> 01:19:52,006 Welkom bij de wedstrijd tussen de South Bay Lansiers... 915 01:19:52,206 --> 01:19:54,406 en de North Valley vechtende kikkers. 916 01:19:58,086 --> 01:20:03,546 Een hartelijk welkom aan alle reunisten op de 38ste wedstrijd. 917 01:20:07,326 --> 01:20:09,796 Kijk eens. Mooie meid op drie uur. 918 01:20:11,126 --> 01:20:14,566 Hallo, serveerstertje. - Wat doet zij hier? 919 01:20:21,336 --> 01:20:23,136 Wat doe jij hier? 920 01:20:25,446 --> 01:20:28,306 Jullie denken vast dat ik maar een... - Lafaard? Nepper? 921 01:20:28,476 --> 01:20:30,846 Luister. - Nee, luister jij maar. 922 01:20:31,046 --> 01:20:33,846 Je bent precies wat ik dacht dat je was. 923 01:20:34,016 --> 01:20:37,386 lk heb me nooit anders voorgedaan. Zo was ik altijd al. 924 01:20:37,586 --> 01:20:40,556 En ik was de gebeten hond. 925 01:20:41,356 --> 01:20:45,356 lk ben hier niet om tegen je te schreeuwen. 926 01:20:45,526 --> 01:20:49,766 lk ben hier om te vertellen hoe het is om bang te zijn om jezelf te laten zien. 927 01:20:49,936 --> 01:20:51,726 Dat was ik. Maar nu niet meer. 928 01:20:51,906 --> 01:20:55,026 En het interesseert me niet, wat andere mensen van me denken... 929 01:20:55,236 --> 01:20:59,236 omdat ik in mezelf geloof. En ik weet dat alles goed komt. 930 01:20:59,406 --> 01:21:03,576 Ondanks dat ik geen familie, geen werk en geen schoolgeld heb... 931 01:21:03,746 --> 01:21:06,076 heb ik medelijden met jou. 932 01:21:06,646 --> 01:21:10,085 Kop op. Ja, vijf minuten. - lk kom eraan. 933 01:21:11,485 --> 01:21:15,545 lk weet dat die vent die je die e-mails stuurde ergens diep in je zit. 934 01:21:15,755 --> 01:21:17,955 Maar ik kan niet op hem wachten... 935 01:21:18,265 --> 01:21:21,885 want op jou wachten is als wachten op regen tijdens een droogteperiode. 936 01:21:22,095 --> 01:21:24,495 Nutteloos en teleurstellend. 937 01:21:42,015 --> 01:21:44,115 Sam. Hoi, wat doe jij hier. 938 01:21:44,285 --> 01:21:48,885 Rhonda vertelde me waar je kon zijn. lk dacht dat je wel een vriend kon gebruiken. 939 01:21:50,725 --> 01:21:54,055 Sam, ik ben trots op je. Jij deed... 940 01:21:54,235 --> 01:21:57,825 Je stiefmoeder en Austin, tegelijk. Hoe voelt dat? 941 01:21:58,005 --> 01:22:01,935 Dat vertel ik je als ik weer bij adem ben. Laten we wat leuks doen vanavond. 942 01:22:02,135 --> 01:22:06,665 lk dacht er eigenlijk over om naar de wedstrijd te gaan... 943 01:22:06,845 --> 01:22:09,405 maar ik snap het als jij dat niet wilt. 944 01:22:10,245 --> 01:22:11,735 Nee, ik ga wel. 945 01:22:12,385 --> 01:22:14,405 Echt? Je gaat mee naar de wedstrijd? 946 01:22:14,915 --> 01:22:18,315 Ja, dat kan ik wel aan. Het is de eerste en de laatste. 947 01:22:18,485 --> 01:22:22,255 En trouwens, als ik niet ga, wie moet de wedstrijd dan aan jou uitleggen? 948 01:22:24,825 --> 01:22:28,125 lk vind je pak leuk. Wie ben je vandaag? 949 01:22:28,295 --> 01:22:31,595 Mezelf. - Dat is je beste pak. 950 01:22:31,765 --> 01:22:33,165 Dank je. 951 01:22:34,635 --> 01:22:37,905 Waren ze niet geweldig? Geef ze een applaus. 952 01:22:38,105 --> 01:22:41,735 Geef de cheerleaders een groot applaus. 953 01:22:41,915 --> 01:22:46,935 Austin en ik zijn bijna weer bij elkaar. Het is nog niet officieel of zo, maar het is aan. 954 01:22:47,115 --> 01:22:48,515 Sorry, jongens. 955 01:22:48,715 --> 01:22:52,915 Opgelet iedereen, hier komen ze. 956 01:22:53,085 --> 01:22:54,355 lk ben blij dat je bent gekomen, Sam. 957 01:22:54,555 --> 01:23:00,155 De verdedigend kampioen, jullie eigen vechtende kikkers. 958 01:23:11,205 --> 01:23:13,735 De lansiers en de kikkers komen het veld op... 959 01:23:13,905 --> 01:23:16,435 in een nek-aan-nek race. 960 01:23:16,615 --> 01:23:21,815 De winnaar van vanavond zal doorstomen naar de playoffs voor het staatskampioenschap. 961 01:23:26,125 --> 01:23:29,455 Dit is het moment. 962 01:23:29,655 --> 01:23:31,885 Blijf geconcentreerd en win het. 963 01:23:32,065 --> 01:23:34,525 ledereen rekent op jou. Goed. 964 01:23:34,695 --> 01:23:37,465 Hé Ohuck. Hoe gaat het vriend? 965 01:23:39,805 --> 01:23:42,865 We gaan er nog een keer voor. 966 01:24:06,464 --> 01:24:10,764 Neer. 28 dekking. 28 dekking. 967 01:24:12,064 --> 01:24:13,694 Lopen. 968 01:24:19,304 --> 01:24:22,244 Er staan nog negen minuten wedstrijd op de klok. 969 01:24:22,414 --> 01:24:27,114 Nog één touchdown en de kikkers winnen. - lk ben gek op football. 970 01:24:48,834 --> 01:24:54,034 Oarter, ik kan het niet aan. lk ga er vandoor. 971 01:25:00,314 --> 01:25:03,844 Weet je wat? lk vertel je wel hoe het is afgelopen, goed? 972 01:25:05,684 --> 01:25:07,884 Kom op. Doe het. 973 01:25:20,034 --> 01:25:23,694 Dit is hem, Austin. Dit is hem. 974 01:25:32,444 --> 01:25:35,674 Sorry, jongens. - Waar ga je heen? 975 01:25:36,314 --> 01:25:37,644 Wat... 976 01:25:42,354 --> 01:25:43,584 Wat is het probleem? 977 01:25:43,994 --> 01:25:45,964 Wat doe je? - lk ga weg. 978 01:25:46,524 --> 01:25:49,364 Wat? Je gooit onze droom weg. 979 01:25:49,794 --> 01:25:52,284 Nee, pap. lk gooi de jouwe weg. 980 01:25:54,734 --> 01:25:57,104 Het is nu jouw wedstrijd. 981 01:26:00,974 --> 01:26:04,674 lnvaller voor Ames is nummer 23; Ryan Henson. 982 01:26:05,044 --> 01:26:08,014 Austin. Kom terug. 983 01:26:19,524 --> 01:26:21,794 Austin, wat doe je? 984 01:26:22,494 --> 01:26:24,694 lets wat ik al lang had moeten doen. 985 01:26:54,093 --> 01:26:56,293 lk wachtte op regen. 986 01:26:56,763 --> 01:26:58,283 Het is goed. 987 01:27:21,653 --> 01:27:26,113 Touchdown. De vechtende kikkers hebben gewonnen. 988 01:27:26,463 --> 01:27:30,623 Je moet wel van school houden. 989 01:27:41,573 --> 01:27:43,303 Dus we wonnen de grote wedstrijd die dag. 990 01:27:43,473 --> 01:27:46,033 Maar wat me het meest is bijgebleven, is dat ik mijn prins kreeg. 991 01:27:46,243 --> 01:27:48,213 En een hevige verkoudheid. 992 01:27:49,983 --> 01:27:53,383 En daarna was het alsof alles op zijn plek viel. 993 01:28:08,433 --> 01:28:12,733 Mijn vader had gelijk. Het sprookjesboek bevatte wel iets belangrijks. 994 01:28:18,543 --> 01:28:21,143 Neem deze en de twee auto's vooraan. 995 01:28:21,313 --> 01:28:23,973 lk kan de parkeerboete betalen. 996 01:28:25,183 --> 01:28:28,623 lk verkoop je auto's, Diona. Voor het collegegeld. 997 01:28:29,353 --> 01:28:32,153 Waarom denk je dat je onze auto's mag verkopen? 998 01:28:32,363 --> 01:28:35,763 Ze zijn van haar. - Precies, ze zijn van mij. 999 01:28:35,933 --> 01:28:39,793 lk ben de openbare aanklager. Kent u deze? 1000 01:28:39,963 --> 01:28:42,263 Dat heb ik nog nooit gezien. 1001 01:28:43,373 --> 01:28:46,063 ls dit uw handtekening niet op die witte lijntjes? 1002 01:28:47,173 --> 01:28:50,543 lk heb mijn man's verborgen testament nog nooit gezien. 1003 01:28:52,143 --> 01:28:55,373 lk ben bang dat u mee zult moeten naar het bureau mevrouw. 1004 01:28:57,953 --> 01:29:03,393 Dat verborgen testament verklaarde dat het huis, het restaurant en alles van mij was. 1005 01:29:04,823 --> 01:29:09,493 Het bleek dat mijn stiefzusters wisten waar Diona mijn echte plaatsingsbrief had gelaten. 1006 01:29:09,693 --> 01:29:11,183 lk heb het. 1007 01:29:13,563 --> 01:29:16,763 Mijn vaders restaurant was teruggebracht in zijn oude glorie. 1008 01:29:19,642 --> 01:29:21,872 En mijn stiefmoeder maakte een deal met de openbare aanklager. 1009 01:29:22,072 --> 01:29:25,532 Ze werkt om haar schuld af te betalen bij Hal's... 1010 01:29:26,282 --> 01:29:29,182 onder het toezicht van mijn nieuwe partner. 1011 01:29:37,152 --> 01:29:41,592 En mijn stiefzusjes? Zij hebben eindelijk hun samenwerking ten goede gekeerd. 1012 01:29:47,432 --> 01:29:52,162 Austin's vader kwam eindelijk van zijn hoge paard. 1013 01:29:54,272 --> 01:29:56,542 Dingen werden zelfs beter voor Oarter. 1014 01:29:59,542 --> 01:30:03,212 Alles is mogelijk als je er maar in gelooft. 1015 01:30:03,712 --> 01:30:06,112 Hij ging een reclamespotje filmen. 1016 01:30:07,252 --> 01:30:09,952 En nadat hij het reclame spotje kreeg... 1017 01:30:10,952 --> 01:30:13,352 kreeg hij ook het meisje. 1018 01:30:21,472 --> 01:30:24,462 De San Dernando vallei was helder en mooi... 1019 01:30:24,642 --> 01:30:27,302 zoals het alleen na een regenbui kan zijn. 1020 01:30:29,972 --> 01:30:33,772 Wat Austin en mij betreft. lk heb eindelijk mijn telefoon terug. 1021 01:30:33,942 --> 01:30:38,072 We gingen samen naar Princeton en leefde nog lang en gelukkig. 1022 01:30:39,482 --> 01:30:42,942 Tenminste tot nu toe. lk ben pas eerstejaars. 1023 01:30:54,600 --> 01:31:00,000 Subbed by-NTS-Orew Resynced by JERONiMO