1
00:00:22,228 --> 00:00:26,324
A NOVA ClNDERELA:
ERA UMA VEZ UMA CANÇÃO
2
00:01:27,061 --> 00:01:30,656
Onde está o café da manhã?
Quero waffles, espaguete
3
00:01:30,831 --> 00:01:33,425
Espaguete e waffles
4
00:01:33,767 --> 00:01:37,396
Victor Victor
Por favor, espere na casa Por favor
5
00:01:37,571 --> 00:01:40,563
Meu corpo está entrando
em choque de fome
6
00:01:41,542 --> 00:01:46,070
Más notícias
O gato fez cocô na sala
7
00:01:46,247 --> 00:01:49,114
Mas usei o seu cobertor para limpar
8
00:01:49,283 --> 00:01:51,308
-Não temos um gato
-Não brinca
9
00:02:26,287 --> 00:02:29,882
Eu Desculpe
Não achei que estivesse acordada
10
00:02:30,057 --> 00:02:31,217
Você tem um compromisso
11
00:02:31,392 --> 00:02:33,986
Com Guy Morgan
Pensei que não quisesse se atrasar
12
00:02:34,161 --> 00:02:37,096
Olha para você pensando Bonitinho
13
00:02:37,264 --> 00:02:39,323
Mas sempre tenho tempo
para o meu retrato
14
00:02:39,500 --> 00:02:41,024
Acorde Pinte
15
00:02:41,468 --> 00:02:43,299
Estou me sentindo
espiritualmente bloqueada
16
00:02:43,470 --> 00:02:45,301
Prepare-me um banho
de sementes de gergelim
17
00:02:45,739 --> 00:02:46,865
Banho Agora
18
00:02:47,908 --> 00:02:50,308
Agora, faça a mamãe parecer
mais bonita e mais magra
19
00:02:50,577 --> 00:02:52,306
E faça essa água menos barulhenta
20
00:02:55,883 --> 00:02:57,976
-Bev, está acordada?
-Claro que estou acordada
21
00:02:58,152 --> 00:03:00,746
Se esperasse por você,
eu sempre estaria atrasada
22
00:03:00,921 --> 00:03:03,355
Ainda bem que você
nunca espera por mim
23
00:03:16,837 --> 00:03:18,270
Victor, não
24
00:03:25,446 --> 00:03:27,380
Não quer um copo?
25
00:03:28,382 --> 00:03:33,046
Seco Um tanto suspeito
Gostinho de cascalho no final
26
00:03:33,520 --> 00:03:36,045
Você deixou Victor colocar minhocas
no liquidificador de novo?
27
00:03:36,757 --> 00:03:38,452
Sim Quer dizer, não
28
00:03:39,960 --> 00:03:41,552
Quer dizer, aconteceu
29
00:03:42,096 --> 00:03:43,461
Sabe que nada pode me matar
30
00:03:44,631 --> 00:03:46,258
Nada
31
00:03:50,904 --> 00:03:53,896
Vamos logo, Katie
Não posso me atrasar para essa reunião
32
00:03:54,074 --> 00:03:55,666
Passe por cima deles se for preciso
33
00:03:55,843 --> 00:03:57,504
WELLESLEY
ACADEMlA DE ARTES
34
00:03:57,678 --> 00:04:01,136
Alô? Não, as crianças não precisam
de uma biblioteca
35
00:04:01,315 --> 00:04:04,546
Eu sou a reitora e a reitora tem o que ela
quer E eu quero redecorar meu escritório
36
00:04:04,718 --> 00:04:08,176
Você está me chateando Estou falando
a verdade Não sei mais o que dizer
37
00:04:08,355 --> 00:04:12,655
E quero meu escritório pronto hoje
para a minha reunião com Guy Morgan
38
00:04:12,826 --> 00:04:15,818
Mas não E usar Bollywood
como tema da apresentação?
39
00:04:15,996 --> 00:04:17,429
Totalmente antiamericano
40
00:04:17,598 --> 00:04:20,066
E não me importo se foi
minha ideia
41
00:04:20,934 --> 00:04:22,128
Olá
42
00:04:23,404 --> 00:04:26,100
Sou a Reitora Van Ravensway,
e você deve ser
43
00:04:26,273 --> 00:04:29,367
-Guy Morgan
-Sim, claro Guy Morgan, prazer
44
00:04:29,543 --> 00:04:31,340
Você parece ser um homem
que sabe das coisas
45
00:04:31,512 --> 00:04:33,776
Até mesmo coisas
que eu não deveria saber
46
00:04:33,947 --> 00:04:36,643
-E eu sou Luke
-Certo
47
00:04:48,462 --> 00:04:53,263
Diga-me, Guy, é verdade?
Você é o novo juiz do ldol?
48
00:04:53,434 --> 00:04:56,801
Bem, vamos dizer apenas
que Randy pode ter perdido seu prestígio
49
00:04:56,970 --> 00:04:58,938
-Agora, vamos falar sobre o meu filho
-Claro
50
00:04:59,106 --> 00:05:01,597
-Você revisou seu planejamento, Luke?
-Sim, revisei
51
00:05:01,775 --> 00:05:05,370
E adicioinei uma aula de música
A teoria da música
52
00:05:05,546 --> 00:05:08,743
Wellesley tem um program de negócios
muito bom Por isso que viemos
53
00:05:09,550 --> 00:05:14,010
Há dois tipos de pessoas na indústria
da música: artistas e empresários
54
00:05:14,688 --> 00:05:16,679
-Luke é um empresário
-Com certeza
55
00:05:16,890 --> 00:05:20,883
Katie, entre aqui Acorde
Faça algo de útil
56
00:05:24,364 --> 00:05:26,696
Luke vai precisar
conhecer o campus
57
00:05:27,167 --> 00:05:32,230
Envie uma mensagem para Bev e peça que
ela acompanhe o Sr Morgan pelo campus
58
00:05:32,539 --> 00:05:35,667
Luke, se você tiver metade do talento
do seu pai como produtor
59
00:05:35,843 --> 00:05:38,903
Ainda é cedo para dizer
Ele ainda não fez por merecer
60
00:05:40,581 --> 00:05:42,845
Já ouviu a história de como
comecei nesse negócio?
61
00:05:43,016 --> 00:05:46,452
-Sim, todos já ouvimos, pai
-Então todos vão ouvir novamente
62
00:05:48,355 --> 00:05:50,949
Lá estava eu,
trabalhando para os Rolling Stones
63
00:05:51,124 --> 00:05:52,955
-quando o Mick em pessoa
-Pai
64
00:05:54,228 --> 00:05:57,425
Está bem Como eu disse, ainda é cedo
para dizer se meu filho tem talento
65
00:05:57,598 --> 00:06:01,364
Ele acabou de produzir um álbum
Com a Fruity Dangers?
66
00:06:01,535 --> 00:06:03,196
Você quer dizer Danger Fruit?
67
00:06:04,371 --> 00:06:06,134
Esse álbum é incrível
68
00:06:06,306 --> 00:06:10,208
Esqueci como se chamam porque
eles não me deram nem um centavo
69
00:06:10,744 --> 00:06:13,235
Obrigado É raro encontrar alguém
que já tenha ouvido o álbum deles
70
00:06:13,413 --> 00:06:16,314
Está falando sério?
Eles são um fenômeno
71
00:06:16,483 --> 00:06:18,144
Com licença Por que você está falando?
72
00:06:19,686 --> 00:06:25,249
Preciso que Luke aprenda a reconhecer
uma estrela comercialmente viável
73
00:06:25,425 --> 00:06:27,586
Tudo começa pela imagem, certo?
74
00:06:27,761 --> 00:06:31,128
Sei o que quer dizer Teríamos a Febre
Bieber se ele fosse um monstro feioso?
75
00:06:31,298 --> 00:06:33,459
Na verdade, ele parece um pouco
com um hobbit, não parece?
76
00:06:33,634 --> 00:06:36,000
Gostaria que Luke produzisse o seu
Festival Semestral para ver se
77
00:06:36,169 --> 00:06:40,071
-consegue identificar um talento rentável
-Eu produzo o Festival Semestral
78
00:06:41,208 --> 00:06:43,301
Dobrarei o orçamento
do seu Festival
79
00:06:43,810 --> 00:06:46,176
Convidarei todos os
caça talentos que conheço
80
00:06:46,747 --> 00:06:51,013
Poderia ser o início de um relacionamento
entre a Wellesley e a Kensington Records
81
00:06:51,184 --> 00:06:53,175
Parece que temos um novo produtor
82
00:06:53,353 --> 00:06:56,322
E esta é a minha filha, Bev
83
00:06:56,757 --> 00:06:59,521
Bev, este é o produtor campeão de vendas,
vencedor do Grammy
84
00:06:59,693 --> 00:07:02,594
e além de tudo,
muito bonito, Guy Morgan
85
00:07:02,763 --> 00:07:04,594
Poderia levar seu filho,
Luke, para um passeio?
86
00:07:04,765 --> 00:07:08,098
Claro Gostaria de conhecer
os benefícios da Wellesley?
87
00:07:08,569 --> 00:07:10,434
Sim, brilhante Claro
88
00:07:11,438 --> 00:07:12,803
-Katie
-Adoro seu sotaque
89
00:07:13,006 --> 00:07:14,530
-Katie
-Quer sair hoje à noite?
90
00:07:14,741 --> 00:07:17,107
O que ainda está fazendo aqui? Vá
91
00:07:17,277 --> 00:07:20,678
Guy e eu temos coisas
a discutir Fora Agora
92
00:07:21,281 --> 00:07:26,685
Então, Guy, você tem que me contar,
como era trabalhar com o Mick?
93
00:07:35,562 --> 00:07:37,257
Cuidado
94
00:07:37,731 --> 00:07:39,756
-Bolas perigosas
-Obrigada
95
00:07:40,767 --> 00:07:44,362
-Então, criou coragem e fez?
-Ei!
96
00:07:44,538 --> 00:07:46,335
-É, eu fiz
-Ei!
97
00:07:46,506 --> 00:07:48,872
-O que aconteceu?
-Pode devolver nossa bola?
98
00:07:49,042 --> 00:07:50,407
Não dei meu CD para o Luke
99
00:07:50,577 --> 00:07:53,569
Coloquei de fininho na bolsa do pai dele
100
00:07:53,747 --> 00:07:57,706
Mas Guy Morgan tem a sua demo
É incrível Você só precisa de uma chance
101
00:07:57,884 --> 00:07:59,613
Não, o que preciso é me formar
102
00:08:00,454 --> 00:08:02,354
Vai devolver nossa bola ou não?
103
00:08:02,522 --> 00:08:06,151
Você quer isso?
104
00:08:10,964 --> 00:08:14,229
Ela chuta e faz o gol
Ao contrário de você
105
00:08:16,570 --> 00:08:20,301
Então, desembucha Luke Morgan
é tão lindo quanto dizem no Twitter?
106
00:08:20,474 --> 00:08:21,839
Mais lindo ainda
107
00:08:22,009 --> 00:08:23,636
Você deveria convidá-lo para o baile
108
00:08:23,810 --> 00:08:26,040
Porque eu adoro
convidar garotos para sair
109
00:08:26,213 --> 00:08:28,773
Há uma primeira vez para tudo, certo?
110
00:08:35,922 --> 00:08:37,617
-Oi, Luke
-Olá
111
00:08:37,791 --> 00:08:39,019
Você precisa ouvir minha demo
112
00:08:39,493 --> 00:08:41,518
É uma explosão retrô-funk-jazz
113
00:08:41,695 --> 00:08:42,719
SALÃO WELLESLEY
114
00:08:42,896 --> 00:08:44,921
Afastem-se Eu cheguei primeiro
115
00:08:45,098 --> 00:08:48,556
Esperem aí, esperem aí Por favor, esperem
Meu garoto não quer suas demos ainda
116
00:08:48,735 --> 00:08:50,999
Podem ir andando Tchau
117
00:08:51,171 --> 00:08:54,538
Foi bom conversar com você,
ou seja lá o que isso tenha sido
118
00:08:54,808 --> 00:08:57,140
-Oi, sou
-Luke Morgan, certo?
119
00:08:57,310 --> 00:08:58,834
Que está produzindo o Festival
120
00:08:59,012 --> 00:09:01,913
Olhe, acho que não vou
produzir o Festival, então
121
00:09:02,082 --> 00:09:05,518
Certo, certo Preste atenção agora
Há dois tipos de pessoa por aqui
122
00:09:05,686 --> 00:09:09,213
Tem os que querem ser e os que vão ser
123
00:09:09,389 --> 00:09:14,554
Você e eu, nós vamos ser O que fazemos?
Mantemos distância dos que querem ser
124
00:09:14,728 --> 00:09:18,289
E de garotas chamadas Yolanda
Há três delas e elas são
125
00:09:18,465 --> 00:09:20,558
Doidas? Você atrai mulheres doidas?
Estou chocado
126
00:09:20,734 --> 00:09:23,635
Pode parecer que não tenho as manhas,
mas as garotas adoram um ouvinte
127
00:09:23,804 --> 00:09:26,398
Além do mais, estou dizendo,
deixe-me ajudá-lo a escalar os artistas
128
00:09:26,573 --> 00:09:29,133
-Então, você é um caça talentos?
-Na verdade, sou DJ
129
00:09:29,309 --> 00:09:32,278
-Você também é DJ?
-Olha isso
130
00:09:41,521 --> 00:09:44,581
Certo Você pode ser muito útil
Foi bom lhe conhecer
131
00:09:44,758 --> 00:09:47,727
Então, você tem uma garota para o baile?
Porque eu posso lhe arranjar uma
132
00:09:47,894 --> 00:09:49,191
Não Obrigado
133
00:09:49,362 --> 00:09:52,331
Mas o que sabe sobre Bev Van Ravensway?
134
00:09:52,499 --> 00:09:54,160
-Devo vê-la hoje à noite
-Bev?
135
00:09:54,334 --> 00:09:55,358
-É
-Ela é bonita
136
00:09:55,535 --> 00:09:58,003
mas a garota é problema, certo?
137
00:09:58,171 --> 00:10:00,571
Estou aqui falando com você
e nem sabe meu nome
138
00:10:00,741 --> 00:10:02,641
-Sou Mickey O´Malley
-Mickey O´Malley
139
00:10:02,809 --> 00:10:04,436
Uma raridade na comunidade irlandesa
140
00:10:12,986 --> 00:10:15,511
lsto não é um concurso, Senhorita Gail
141
00:10:15,889 --> 00:10:17,516
Apenas concentre-se na sua respiração
142
00:10:19,025 --> 00:10:20,185
Meu traseiro está dormente
143
00:10:20,527 --> 00:10:23,724
Se seu traseiro está sofrendo,
então você está sofrendo
144
00:10:23,897 --> 00:10:27,355
Na verdade, toda sua vida
está sofrendo Por quê?
145
00:10:27,534 --> 00:10:30,628
Porque você anseia
por aquilo que não importa
146
00:10:30,804 --> 00:10:32,795
Está me chamando de superficial?
147
00:10:33,874 --> 00:10:39,710
Não, estou dizendo para
parar de ansiar e relaxar o traseiro
148
00:10:39,880 --> 00:10:43,441
Apenas relaxe-o Relaxe-o, é
Relaxe esse traseiro
149
00:10:44,317 --> 00:10:47,377
Relaxe esse traseiro
É, relaxe esse traseiro
150
00:10:47,554 --> 00:10:50,148
É, relaxe esse traseiro
151
00:10:50,323 --> 00:10:51,620
Sra Van Ravensway?
152
00:10:51,792 --> 00:10:54,317
Que parte de ´´se você
interromper minha meditação
153
00:10:54,494 --> 00:10:57,691
vou arrancar sua cabeça´´
você não entendeu?
154
00:10:57,864 --> 00:11:00,298
A parte que você disse para avisar
quando o jantar estivesse pronto
155
00:11:00,467 --> 00:11:03,868
Graças a Deus
Estou ansiando por um uísque
156
00:11:06,072 --> 00:11:07,471
CENA DO CRlME NÃO ULTRAPASSE
157
00:11:07,641 --> 00:11:09,472
Victor
158
00:11:10,811 --> 00:11:14,508
-O jantar está pronto
-Diga algo que eu não sei
159
00:11:38,171 --> 00:11:42,608
Você tem ideia de como é
estressante dirigir essa academia?
160
00:11:42,943 --> 00:11:45,434
Sim, eu gastei o dinheiro no spa
161
00:11:46,479 --> 00:11:49,141
Cinco mil dólares
por noite não é muito...
162
00:11:49,316 --> 00:11:53,878
se você considerar que eu estava
a ponto de ter um colapso nervoso.
163
00:11:58,225 --> 00:12:01,661
-O que você está fazendo? Estou no telefone.
-Estou limpando.
164
00:12:02,796 --> 00:12:05,026
Macarrão com queijo
165
00:12:05,932 --> 00:12:09,060
Não preciso de seus conselhos espirituais.
166
00:12:09,603 --> 00:12:11,161
Estou pensando em demitir você.
167
00:12:16,676 --> 00:12:20,043
Vá com calma, Senhorita Gail,
ou não será uma pessoa completa
168
00:12:20,213 --> 00:12:23,546
Querido, é para isso que tenho você
Agora, faça de mim uma pessoa completa
169
00:12:24,951 --> 00:12:28,148
Esse Festival está acabando comigo
170
00:12:28,321 --> 00:12:30,414
Como foi que isso
se tornou minha vida?
171
00:12:30,590 --> 00:12:33,582
Eu já contei daquela vez
em que quase tive minha grande chance?
172
00:12:33,760 --> 00:12:35,250
-Sim
-Bom
173
00:12:35,428 --> 00:12:36,861
Então, todos vão ouvir novamente
174
00:12:44,838 --> 00:12:47,705
-Eu tinha talento e eles me transformaram
-Em piada
175
00:12:49,476 --> 00:12:50,773
Olhem para mim agora
176
00:12:50,944 --> 00:12:53,435
Tenho dois filhos ingratos
177
00:12:53,613 --> 00:12:56,605
um serviçal duende, peludo e anão
178
00:12:56,783 --> 00:12:58,774
que veste uma toalha de mesa asiática
179
00:12:58,952 --> 00:13:01,182
-lndiana
-que não faz o menor sentido, nunca
180
00:13:01,354 --> 00:13:03,117
Por que não toma outro drinque, mãe?
181
00:13:04,691 --> 00:13:06,852
Katie, limpa aqui
182
00:13:07,027 --> 00:13:09,518
Eu tenho que impressionar Guy Morgan
183
00:13:09,930 --> 00:13:13,161
Assim posso parar de fingir que me
importo com essa escola insuportável
184
00:13:13,333 --> 00:13:17,099
e poderemos nos mudar para Hollywood,
onde ninguém finge se importar por nada
185
00:13:17,270 --> 00:13:20,899
Mãe, acho que está se esquecendo
do mais importante Eu
186
00:13:21,841 --> 00:13:24,241
Guy Morgan vai me dar um contrato
assim que me ouvir cantando
187
00:13:24,411 --> 00:13:27,005
-Duvido muito
-Não, eu venho praticando bastante
188
00:13:27,180 --> 00:13:30,047
Meu professor de voz disse
que eu atingi um outro nível
189
00:13:30,216 --> 00:13:31,240
É, duvido
190
00:13:31,418 --> 00:13:33,978
Quando minha primeira música fizer
sucesso, vou comprar aquela mansão
191
00:13:34,154 --> 00:13:36,088
em Hollywood Hills
192
00:13:36,256 --> 00:13:39,282
e você finalmente poderá bancar
o alongamento de pernas que sempre quis
193
00:13:39,459 --> 00:13:41,484
-Querida
-Senhorita Gail
194
00:13:41,661 --> 00:13:43,629
-Senhorita Bev tem clareza
-Katie
195
00:13:43,797 --> 00:13:44,821
-Veja bem
-Olhe
196
00:13:44,998 --> 00:13:48,866
o camponês humilde lavra o solo
por 40 anos sem nenhuma chuva
197
00:13:49,035 --> 00:13:52,436
Mas o vendedor desempregado
que recentemente descobriu a hidroponia
198
00:13:52,605 --> 00:13:55,699
-e de repente fica enojado com a
-Viu? Sem sentido
199
00:13:55,875 --> 00:13:58,173
-lsso não faz o menor sentido
-Deixe-me terminar Você
200
00:13:58,345 --> 00:14:00,279
Eu duvido Você me fez rezar o dia todo
201
00:14:00,447 --> 00:14:02,677
-Não sinto nada
-É porque você não tem alma
202
00:14:02,849 --> 00:14:06,046
-Não, você que não tem alma
-Eu tenho muitas almas Vou lhe dar uma
203
00:14:06,219 --> 00:14:10,485
-Onde está seu terceiro olho? Ligue-o
-Tenho um quarto olho também Quer ver?
204
00:14:10,657 --> 00:14:11,851
O quê?
205
00:14:13,126 --> 00:14:16,653
Quero ter 1,95 de altura
lmpressione-me, Bev
206
00:14:24,804 --> 00:14:27,364
Pare Você
Pare de me impressionar, certo?
207
00:14:27,540 --> 00:14:29,633
-Qual o problema?
-De alguma forma, você piorou
208
00:14:29,809 --> 00:14:31,538
Não sei como isso foi possível
209
00:14:31,711 --> 00:14:34,339
mas não tem programa de computador
capaz de arrumar sua voz
210
00:14:34,514 --> 00:14:37,847
-A Katie me atrapalhou tocando errado
-Não acho que tenha sido isso
211
00:14:38,018 --> 00:14:39,645
De novo
212
00:14:39,819 --> 00:14:42,185
Sério? Certo Certo
213
00:14:48,661 --> 00:14:51,721
Até arrotando
eu cantaria melhor do que ela
214
00:14:53,333 --> 00:14:55,494
Você andou bebendo
a cera do chão de novo?
215
00:14:55,668 --> 00:14:57,135
Qualquer coisa
para esquecer que moro aqui
216
00:14:57,804 --> 00:15:00,204
Minha cabeça está zumbindo
como um mosquito em uma fossa
217
00:15:00,373 --> 00:15:04,275
-Ravi, medite-me
-Boa sorte, parceiro
218
00:15:04,644 --> 00:15:08,307
Bem, não importa,
porque eu tenho meu próprio plano
219
00:15:12,519 --> 00:15:15,613
O fato de eu ter gostado disso
me torna uma má pessoa?
220
00:15:18,091 --> 00:15:19,251
Bom trabalho
221
00:15:31,438 --> 00:15:34,737
-Adivinhe quem está chegando
-Agora não, Victor, estou ocupada
222
00:15:34,908 --> 00:15:37,376
Adivinhe ou prepare-se
para ficar lambuzada
223
00:15:47,854 --> 00:15:50,948
Victor! Victor! Victor, pare!
224
00:16:05,171 --> 00:16:07,537
Victor, o que você está fazendo?
225
00:16:07,974 --> 00:16:09,271
Victor!
226
00:16:09,442 --> 00:16:12,673
Victor, onde você colocou minhas roupas?
227
00:16:12,846 --> 00:16:15,781
-Surpresa!
-O quê? Não
228
00:16:18,518 --> 00:16:20,918
Vou matar você
229
00:16:30,063 --> 00:16:31,223
Oi, Katie
230
00:16:31,397 --> 00:16:32,796
Você é mau Deixe-me entrar
231
00:16:32,966 --> 00:16:36,402
Eu controlo cada fechadura
nesta propriedade
232
00:16:36,569 --> 00:16:38,230
Droga
233
00:16:41,641 --> 00:16:43,336
lsso é loucura
234
00:16:43,510 --> 00:16:47,571
É, tente a casinha
Está destrancada, idiota
235
00:16:57,323 --> 00:16:59,450
Não acredito nisso
236
00:17:01,194 --> 00:17:02,821
Droga
237
00:17:06,132 --> 00:17:09,727
Como uma filha tão sem talento
saiu dos meus quadris?
238
00:17:09,903 --> 00:17:13,703
Concentre-se, Srta Gail Estamos fazendo
uma oferenda a sua divindade pessoal
239
00:17:13,873 --> 00:17:16,000
Diga a ela para me dar fama e fortuna
240
00:17:16,176 --> 00:17:17,871
Não é bem assim que funciona
241
00:17:18,044 --> 00:17:20,604
Agora, respire através do seu Mula Bandha.
242
00:17:20,780 --> 00:17:23,840
Querido, se eu pudesse fazer isso,
teria um milhão de acessos no YouTube
243
00:17:24,017 --> 00:17:25,712
Quanto tempo mais isso vai demorar?
244
00:17:26,319 --> 00:17:28,549
A reza ou a fama e fortuna?
245
00:17:31,524 --> 00:17:33,549
Até mais
246
00:17:36,062 --> 00:17:37,290
Bem-vindo
247
00:17:38,531 --> 00:17:40,396
Victor
248
00:17:44,237 --> 00:17:45,670
Katie?
249
00:17:46,873 --> 00:17:49,103
-Luke
-Katie
250
00:17:49,309 --> 00:17:52,574
-Você está usando um capacho?
-Sim
251
00:17:52,745 --> 00:17:55,509
-Bem-vindo
-Obrigado
252
00:17:56,549 --> 00:17:58,380
A verdade
253
00:17:59,686 --> 00:18:03,019
Meu meio-irmão me trancou fora de casa
254
00:18:03,189 --> 00:18:04,520
Nua
255
00:18:05,558 --> 00:18:08,891
Desculpe Você pode
Você pode pegar minha jaqueta
256
00:18:09,062 --> 00:18:10,996
Não, não Vamos lá
257
00:18:11,998 --> 00:18:13,090
Pronto
258
00:18:13,266 --> 00:18:15,393
Obrigada Agora as calças
259
00:18:21,074 --> 00:18:22,701
Estou brincando
260
00:18:23,243 --> 00:18:24,938
Você me pegou
261
00:18:25,411 --> 00:18:26,435
Não, não
262
00:18:26,613 --> 00:18:30,014
Mais uma reunião de pais e mestres
e juro que vou enlouquecer
263
00:18:30,183 --> 00:18:32,378
Olhe para mim Sou uma educadora
264
00:18:32,986 --> 00:18:37,650
Não sei fazer nada Eu morro,
mas não volto para a fazenda do meu pai
265
00:18:38,157 --> 00:18:41,957
Diga a minha divindade pessoal para
me ajudar com Guy Morgan Diga
266
00:18:42,128 --> 00:18:44,722
Vou colocar outra banana no altar
267
00:18:48,601 --> 00:18:50,262
O que é isso?
268
00:18:50,837 --> 00:18:53,101
Você ouve anjos cantando?
269
00:18:53,273 --> 00:18:55,241
Talvez os deuses tenham
atendido suas preces
270
00:18:56,442 --> 00:18:58,171
Ei O que
271
00:19:11,024 --> 00:19:13,549
-Aqui é Gail Van Ravensway
-Olá
272
00:19:13,726 --> 00:19:15,318
Aqui é Guy Morgan Como está?
273
00:19:15,495 --> 00:19:17,622
Olá, Guy
274
00:19:17,797 --> 00:19:20,061
Que surpresa vê-lo ligando neste número
275
00:19:20,233 --> 00:19:22,133
Consegue ouvir isso?
276
00:19:23,269 --> 00:19:24,964
Essa é a demo que a sua garota, Katie
277
00:19:25,138 --> 00:19:27,470
colocou na minha pasta.
278
00:19:27,640 --> 00:19:29,835
E tem som de dinheiro, querida
279
00:19:30,009 --> 00:19:31,874
Ela lhe deu um CD?
280
00:19:32,045 --> 00:19:35,412
Olha só, que bonitinho
281
00:19:36,649 --> 00:19:40,517
Ravi, para qual maldito deus você rezou?
282
00:19:41,754 --> 00:19:47,317
Guy, parece que alguém não está
sendo totalmente honesto aqui
283
00:19:47,827 --> 00:19:50,022
Katie, alguém atenda essa porta!
284
00:19:51,164 --> 00:19:52,722
Então
285
00:19:53,599 --> 00:19:55,726
aquela reunião hoje
286
00:19:55,902 --> 00:19:58,700
estava claro que seu pai não entende você
287
00:19:59,038 --> 00:20:01,097
Ele é um idiota
por não gostar da sua música
288
00:20:01,274 --> 00:20:03,708
Bem, é complicado
289
00:20:03,976 --> 00:20:06,467
Eu vou só
290
00:20:06,646 --> 00:20:08,546
É tão complicado quanto eu
291
00:20:08,715 --> 00:20:11,843
ficar presa fora de casa usando
apenas um tapete de boas-vindas?
292
00:20:12,118 --> 00:20:15,849
lsso não é complicado
lsso é um presente de Deus
293
00:20:20,760 --> 00:20:23,558
Luke Katie O que você está fazendo?
294
00:20:23,730 --> 00:20:26,790
Parece que seu irmão
é o Mini-Me pessoal do Satanás
295
00:20:26,966 --> 00:20:29,230
Eu sei, nem me fale Entre
296
00:20:33,206 --> 00:20:35,231
Você malhou hoje?
297
00:20:36,542 --> 00:20:38,703
-Sente-se
-Olha isso
298
00:20:38,878 --> 00:20:41,108
-Um pouco de limonada
-Obrigado
299
00:20:41,280 --> 00:20:43,748
Sabe, minha meia-irmã
tem problemas com o corpo
300
00:20:43,916 --> 00:20:46,077
então eu não gosto de
desencorajar sua nudez
301
00:20:46,252 --> 00:20:47,446
lnteressante
302
00:20:47,620 --> 00:20:50,384
-Ela é encantadora
-Gostaria de um aperitivo?
303
00:20:51,958 --> 00:20:53,585
Eu só tenho queijo
304
00:20:56,763 --> 00:20:58,731
Eu acabo de sair do telefone
com Guy Morgan
305
00:20:58,898 --> 00:21:00,798
Seu telefone
306
00:21:03,836 --> 00:21:06,703
Ele adorou aquela demo
que você deixou com ele
307
00:21:06,873 --> 00:21:08,431
Subestimei você
308
00:21:09,008 --> 00:21:10,839
Eu ficaria orgulhosa
se me importasse com você
309
00:21:11,010 --> 00:21:14,104
-Não menti sobre nada
-Mentiu sim, franguinha
310
00:21:14,280 --> 00:21:16,908
Ao menos é o que Guy pensa,
agora que esclareci tudo
311
00:21:17,083 --> 00:21:21,281
Eu disse que era a demo da Bev
e que você havia roubado dela
312
00:21:21,454 --> 00:21:24,719
-Não pode fazer isso É a minha música
-É a música da Bev
313
00:21:24,891 --> 00:21:28,327
E Guy não pode esperar para
vê-la cantando no Festival
314
00:21:28,494 --> 00:21:31,622
Se você tentar falar com ele,
vou negar tudo e lhe trancar no porão
315
00:21:31,798 --> 00:21:36,929
-Ela não sabe cantar
-Não, mas você sabe, não sabe?
316
00:21:38,204 --> 00:21:40,365
Agora, vamos ouvir essa voz maravilhosa
317
00:21:45,778 --> 00:21:50,408
Como um tumor maligno
Ela não tem senso de humor
318
00:21:50,583 --> 00:21:54,679
Assim como uma verruga inchada
É melhor apenas ignorá-la
319
00:21:54,854 --> 00:21:58,620
Ela não é exatamente uma bruxa
Ela só é uma maldosa va...
320
00:21:59,091 --> 00:22:00,752
Bem, sua letra é horrível
321
00:22:00,927 --> 00:22:03,088
Mas Guy tem razão, você leva jeito
322
00:22:06,332 --> 00:22:09,028
Sabe em quais outros
instrumentos eu sou boa?
323
00:22:09,602 --> 00:22:13,060
Tenho a impressão de que posso me meter
em problemas com uma pergunta assim
324
00:22:13,506 --> 00:22:15,474
Gosto de problemas
325
00:22:17,009 --> 00:22:19,273
Ei, crianças
326
00:22:19,445 --> 00:22:22,881
-Boa noite, Senhorita Van Ravensway
-Desculpe, você precisa ir Agora
327
00:22:23,049 --> 00:22:25,813
Emergência familiar Preciso que a Bev
me ajude a expelir uma pedra nos rins
328
00:22:25,985 --> 00:22:29,819
-Ela teve uma noite maravilhosa
-Está tentando arruinar minha vida?
329
00:22:30,122 --> 00:22:35,355
Descobri uma maneira de fazer você
impressionar Guy Morgan no Festival
330
00:22:35,561 --> 00:22:38,029
-Então, você acha que eu melhorei?
-Não, querida
331
00:22:38,297 --> 00:22:40,857
Mas o meu mês de devoção
espiritual me ensinou que
332
00:22:41,033 --> 00:22:43,001
Deus trabalha de maneiras irritantes
333
00:22:43,169 --> 00:22:46,229
Como vou impressionar Guy Morgan
se você acha que não sei nem cantar?
334
00:22:46,405 --> 00:22:49,465
Você não pode, mas Katie pode
335
00:22:49,642 --> 00:22:52,338
-O quê?
-Eu sei Como disse, irritante
336
00:22:52,512 --> 00:22:55,811
Vamos gravar a voz dela
e você vai apenas fingir que canta
337
00:22:55,982 --> 00:22:57,813
E seu eu não quiser?
338
00:22:58,918 --> 00:23:02,649
Não seja petulante comigo, sua ingrata
339
00:23:02,822 --> 00:23:04,881
-Eu salvei sua vida
-Você não fez nada
340
00:23:05,057 --> 00:23:07,321
-Meu pai casou com você
-É, e depois morreu
341
00:23:07,493 --> 00:23:11,054
Tentei colocar você em um orfanato,
mas eles já estavam lotados de feiura
342
00:23:11,230 --> 00:23:12,720
-Engraçado
-Pensei que tinha sido
343
00:23:12,899 --> 00:23:14,799
porque você não queria parecer má
344
00:23:15,968 --> 00:23:18,095
Katie, se você não cantar
345
00:23:18,271 --> 00:23:21,399
vou encontrar um jeito de fazer com que
aquela poupança que seu pai deixou suma
346
00:23:21,807 --> 00:23:26,005
Ou seja, pode esquecer da faculdade, de
se mudar, você estará presa aqui comigo
347
00:23:26,178 --> 00:23:30,012
Docinho, será tão divertido
envelhecermos juntas
348
00:23:30,182 --> 00:23:33,083
Por que você não a deixa cantar
se gosta tanto dela?
349
00:23:33,252 --> 00:23:35,516
Querida, olhe para você
350
00:23:35,688 --> 00:23:37,815
Você é uma estrela
351
00:23:37,990 --> 00:23:42,188
É disso que Guy Morgan precisa
Você, a estrela
352
00:23:42,361 --> 00:23:43,919
Sou uma estrela
353
00:23:44,096 --> 00:23:48,260
-Uma estrela brilhante e cheia de vida
-Sim, você é
354
00:23:48,434 --> 00:23:52,962
E Guy Morgan vai lhe dar
uma piscina no formato do Colin Farrell
355
00:23:53,139 --> 00:23:54,697
Todo ele
356
00:23:54,874 --> 00:23:58,401
Ou, Bev, você pode simplesmente
ver o Colin Farrell na lnternet
357
00:23:58,578 --> 00:24:01,342
E me deixar de fora disso
358
00:24:02,615 --> 00:24:05,175
-Certo, como faremos isso?
-Primeira regra do Clube da Mentira
359
00:24:05,351 --> 00:24:07,251
é não falar sobre o Clube da Mentira
360
00:24:07,853 --> 00:24:09,753
O que inclui você, Katie
361
00:24:09,922 --> 00:24:12,618
Todos pensam
que você não sabe cantar
362
00:24:12,792 --> 00:24:14,851
E nada de conversar com Luke ou Guy
363
00:24:15,027 --> 00:24:16,392
Está claro?
364
00:24:16,829 --> 00:24:18,023
Transparente
365
00:24:19,966 --> 00:24:22,958
Sim, pai, estamos indo encontrar
alguns novos talentos agora mesmo
366
00:24:23,135 --> 00:24:27,128
Lembra-se quando assinou com o Jay-Z?
Não, você o recusou, erro meu
367
00:24:27,473 --> 00:24:29,771
lsso é como aquela vez,
exceto que será brilhante
368
00:24:29,942 --> 00:24:31,273
-É
-É, certo
369
00:24:31,444 --> 00:24:33,571
-É, certo Tchau
-Cara, o que ele falou?
370
00:24:33,746 --> 00:24:35,270
Esses caras de quem
você me falou, são bons, certo?
371
00:24:35,448 --> 00:24:38,815
Sim O Oral Majority tem potencial
Eles chegarão aqui a qualquer minuto
372
00:24:38,985 --> 00:24:41,681
Por falar em potencial,
como foi o seu encontro com a Bev?
373
00:24:41,854 --> 00:24:44,118
-A mãe dela me expulsou
-Eu disse Bev é problema
374
00:24:44,290 --> 00:24:45,848
Tecnicamente, o problema foi a Gail
375
00:24:46,025 --> 00:24:48,152
Mas a Bev é interessante Ela
376
00:24:48,327 --> 00:24:49,794
Tenho medo que ela seja maluca
377
00:24:49,962 --> 00:24:52,795
Minha última namorada era linda,
mas totalmente doida
378
00:24:52,965 --> 00:24:55,627
Preciso de uma garota que não vá
ser mandada para um hospício
379
00:24:55,801 --> 00:24:57,564
Aguenta aí, preciso ir ao toalete
380
00:24:57,737 --> 00:24:59,432
Toalete Essa é nova
381
00:24:59,872 --> 00:25:02,568
-Ei, cara Desculpe o atraso
-Ei, o que Tudo tranquilo
382
00:25:02,742 --> 00:25:05,472
Ninguém fala com meu garoto
até que ele volte do toalete, certo?
383
00:25:05,645 --> 00:25:06,839
Não estamos aqui para falar
Estamos aqui para impressionar
384
00:25:07,013 --> 00:25:09,277
-Tudo bem?
-Entendido
385
00:25:43,649 --> 00:25:45,139
Muito bom
386
00:25:52,191 --> 00:25:55,490
Tudo tranquilo Não fui seguida
E consegui a sua informação
387
00:25:56,328 --> 00:25:58,660
Katie, querida, sua vida é uma droga
388
00:25:58,831 --> 00:26:00,731
Acredite, é ainda pior
389
00:26:01,767 --> 00:26:05,362
Cara, advinha onde aqueles garotos
acabaram de se apresentar para mim
390
00:26:05,538 --> 00:26:07,733
-Desculpe, eu tentei segurá-los
-Você está certo
391
00:26:07,907 --> 00:26:09,841
Eles têm potencial e são ótimos
392
00:26:10,009 --> 00:26:15,242
Mas meu amigo caça talentos, prometa
que não haverá mais testes no lavabo
393
00:26:15,414 --> 00:26:17,609
-No quê?
-No lavatório
394
00:26:18,150 --> 00:26:19,913
-Banheiro
-Entendi
395
00:26:20,086 --> 00:26:22,680
Certo Vamos lá
Quero lhe mostrar algo
396
00:26:23,289 --> 00:26:26,588
Então, agora eu tenho
que ensaiar em segredo
397
00:26:26,759 --> 00:26:28,226
Por que não deixa de ensaiar?
398
00:26:28,394 --> 00:26:30,419
Para fazer a Bev parecer ruim
Por que se importa?
399
00:26:30,596 --> 00:26:33,588
Sem música, sem poupança Sem vida
400
00:26:35,768 --> 00:26:38,202
Gente Chegando Agora
401
00:26:41,741 --> 00:26:43,572
Certo
402
00:26:44,143 --> 00:26:46,509
Cara, o que estamos fazendo?
O suspense está me matando
403
00:26:46,846 --> 00:26:48,609
Pode pegar o microfone?
404
00:26:48,781 --> 00:26:50,772
Você não vai fazer
uma serenata para mim, vai?
405
00:26:50,950 --> 00:26:55,250
-Existe uma linha tênue na nossa amizade
-Que eu não pretendo cruzar
406
00:26:55,721 --> 00:26:58,019
Então, cante alguma coisa
407
00:26:59,692 --> 00:27:01,159
Certo
408
00:27:31,724 --> 00:27:33,715
Ele é incrível.
409
00:28:01,687 --> 00:28:02,711
Droga
410
00:28:02,888 --> 00:28:05,152
Gail precisa que eu a leve para casa
411
00:28:15,167 --> 00:28:17,294
-O quê? Você escreveu isso?
-Escrevi
412
00:28:17,469 --> 00:28:19,266
Parece com
413
00:28:20,272 --> 00:28:23,605
-Danger Fruit, certo? Danger Fruit
-É porque escrevi o álbum deles também
414
00:28:23,876 --> 00:28:26,367
Mentira Eu levei um século para encontrar
aquela gravação na lnternet
415
00:28:26,545 --> 00:28:28,536
-Amo aquele álbum Que loucura
-É
416
00:28:28,714 --> 00:28:31,012
Meu pai não sabe
E ele achou que o disco
417
00:28:31,183 --> 00:28:32,878
era um monte de porcaria
418
00:28:33,152 --> 00:28:34,847
Ele acha que compor é perda de tempo
419
00:28:35,287 --> 00:28:39,121
Porque ele quer que eu seja basicamente
como ele Só que com um cabelo melhor
420
00:28:39,592 --> 00:28:43,688
Mas a primeira coisa que pensei quando
ouvi aqueles caras no mictório foi
421
00:28:43,863 --> 00:28:44,887
ótima acústica
422
00:28:45,297 --> 00:28:49,131
A segunda coisa que pensei foi
que esses caras podem se dar bem
423
00:28:49,301 --> 00:28:50,893
Se você der sua música para eles
424
00:28:52,304 --> 00:28:53,965
Camarada, é uma ideia brilhante
425
00:28:54,707 --> 00:28:57,403
-Então, vamos colocá-los no Festival?
-Vamos colocá-los no Festival
426
00:28:57,576 --> 00:28:58,907
É
427
00:29:00,346 --> 00:29:07,115
Você não pode adivinhar onde isso vai dar
428
00:29:07,419 --> 00:29:08,716
Você compôs essa música hoje?
429
00:29:08,888 --> 00:29:12,346
-Está em casa há o quê, duas horas?
-É como uma resposta à música dele
430
00:29:12,625 --> 00:29:13,922
Você gosta mesmo desse garoto
431
00:29:14,093 --> 00:29:15,788
É, sou uma idiota
432
00:29:15,961 --> 00:29:18,156
Você tem que cantar isso para ele
433
00:29:18,330 --> 00:29:21,822
E se você cantar para ele em segredo?
434
00:29:23,636 --> 00:29:26,161
No baile
435
00:29:30,042 --> 00:29:32,875
Eu sei que o cartão
é muito brega, mas
436
00:29:34,914 --> 00:29:37,382
Deus, espero que goste
437
00:29:37,716 --> 00:29:41,208
Ange, é lindo,
mas você enlouqueceu?
438
00:29:41,387 --> 00:29:43,412
Não, eu sei que você enlouqueceu
439
00:29:43,589 --> 00:29:44,613
Enlouqueci não
440
00:29:45,658 --> 00:29:48,650
-E se ele não gostar de mim?
-Vocês dois estarão disfarçados
441
00:29:48,827 --> 00:29:51,523
É sua chance de ver se ele
realmente estava flertando com você
442
00:29:51,697 --> 00:29:54,257
Eu estava nua
É claro que ele estava flertando
443
00:29:54,433 --> 00:29:57,129
E por que me torturar?
Não é como se eu pudesse tê-lo
444
00:29:57,303 --> 00:29:59,237
Por que não? Conte para ele o que sente
445
00:29:59,405 --> 00:30:03,432
Se ele sentir o mesmo, revele sua
beleza e ele não contará para Gail
446
00:30:03,809 --> 00:30:06,903
E se ele odiar a música,
continue disfarçada
447
00:30:09,848 --> 00:30:11,372
Certo
448
00:30:11,684 --> 00:30:13,276
Eu vou para o baile
449
00:30:13,452 --> 00:30:14,783
Essa é a minha garota
450
00:30:15,054 --> 00:30:19,047
Maurice, não, não Mais uma vez,
em Français, pernas mais longas
451
00:30:19,224 --> 00:30:22,523
Se eu fosse você, não entraria
no seu guarda-roupa por um tempo
452
00:30:22,695 --> 00:30:24,458
O quê? Por quê?
453
00:30:24,630 --> 00:30:25,995
Ei Acorde
454
00:30:29,902 --> 00:30:31,460
Katie!
455
00:30:31,637 --> 00:30:35,073
O gato fez cocô no meu guarda-roupa
Preciso que vá limpar
456
00:30:35,240 --> 00:30:36,730
Vai
457
00:30:36,909 --> 00:30:38,638
Eu já disse Não temos um gato
458
00:30:38,811 --> 00:30:40,142
Angie, cuidado
459
00:30:42,114 --> 00:30:43,411
Katie!
460
00:30:48,620 --> 00:30:50,349
O que está acontecendo?
461
00:30:50,522 --> 00:30:51,955
Nada
462
00:30:52,124 --> 00:30:55,252
Estou reorganizando e etiquetando Eu
463
00:30:55,427 --> 00:30:57,725
Estou fazendo crochê
Quer meias novas?
464
00:30:57,896 --> 00:31:01,957
Eu faria um agasalho, mas ouvi dizer
que as mangas são bem difíceis de fazer
465
00:31:05,204 --> 00:31:09,368
Você achou que poderia
sair de fininho e ir ao baile
466
00:31:09,541 --> 00:31:11,771
Depois do que você fez hoje com Guy
467
00:31:11,944 --> 00:31:13,377
Não, não
468
00:31:13,545 --> 00:31:16,036
Não, não, não
469
00:31:16,215 --> 00:31:18,513
Você tem que cuidar
do Victor hoje à noite
470
00:31:18,684 --> 00:31:21,380
amanhã à noite e todas as noites
471
00:31:21,553 --> 00:31:22,577
Divertido
472
00:31:22,755 --> 00:31:25,883
Darei ao Victor toda a maternidade
que você não tem tempo para dar
473
00:31:26,058 --> 00:31:29,459
Queria que você fosse minha mamãe
474
00:31:30,329 --> 00:31:32,354
Estou indo para a minha
hidroterapia colônica de canela
475
00:31:36,335 --> 00:31:38,701
Ei Desça daí
Vai acabar se machucando
476
00:31:39,038 --> 00:31:41,302
Ou pior ainda, quebrando a mobília
477
00:31:41,607 --> 00:31:44,701
-Olá?
-Ei
478
00:31:44,977 --> 00:31:48,140
-Você parece estar se divertindo
-Sempre
479
00:31:48,480 --> 00:31:51,540
Não poderia deixar você
não ir ao baile sem mim
480
00:31:51,717 --> 00:31:54,117
Além do mais, temos seis horas
de Jacob sem camisa
481
00:31:54,286 --> 00:31:57,221
Então, vamos começar a festa
482
00:31:57,389 --> 00:32:01,416
-O Victor está enlouquecendo você?
-Eu juro, ele não é humano
483
00:32:01,693 --> 00:32:04,992
Quer dizer, você pode culpá-lo?
Olhe para essa família
484
00:32:06,198 --> 00:32:07,495
Victor, o que está fazendo?
485
00:32:17,476 --> 00:32:19,740
Essa não Ótimo
486
00:32:19,912 --> 00:32:22,107
Ela até parece mais bonita assim
487
00:32:22,714 --> 00:32:25,740
Verdade Tanto faz
488
00:32:26,919 --> 00:32:30,047
Por que eu cheguei a pensar
que a noite de hoje poderia ser especial?
489
00:32:30,823 --> 00:32:33,087
Acha que a Bev já está
dando em cima do Luke a essa hora?
490
00:32:33,258 --> 00:32:35,556
Provavelmente já estão
se agarrando Está vendo?
491
00:32:35,727 --> 00:32:38,924
-Victor, dá um tempo
-Dê só uma olhada Vamos lá
492
00:32:42,134 --> 00:32:44,762
Luke vai produzir quem quer
que ganhe o Festival.
493
00:32:44,937 --> 00:32:47,997
Então, precisamos nos garantir.
494
00:32:48,173 --> 00:32:51,370
-Sei o que estou fazendo, mãe.
-Sabe?
495
00:32:52,277 --> 00:32:55,144
Não aguento mais Certo?
496
00:32:55,314 --> 00:32:57,373
Vou assumir o controle da minha vida
497
00:32:57,549 --> 00:32:58,641
Vou falar com o Luke
498
00:32:59,251 --> 00:33:01,742
-Finalmente
-Mas temos que estar em casa
499
00:33:01,920 --> 00:33:03,387
antes que a Gail volte
500
00:33:04,123 --> 00:33:05,454
E o capetinha?
501
00:33:06,725 --> 00:33:08,215
Certo
502
00:33:09,228 --> 00:33:10,627
Tome conta dele
503
00:33:19,338 --> 00:33:21,772
É tudo que tem, Angela?
504
00:33:22,441 --> 00:33:24,102
Ravi?
505
00:33:25,077 --> 00:33:27,102
Até minha irmã marcaria aquela falta
506
00:33:27,279 --> 00:33:30,271
Ponha algum juízo nessa cabeça, juiz
507
00:33:32,417 --> 00:33:34,977
Senhorita Katie, estou surpreso
508
00:33:35,154 --> 00:33:36,348
Obviamente
509
00:33:36,889 --> 00:33:39,380
Certo Certo Não me odeie
510
00:33:39,558 --> 00:33:41,116
Não me odeie Desculpe-me
511
00:33:41,293 --> 00:33:44,660
Mas meu nome não é Ravi É Tony
512
00:33:45,197 --> 00:33:48,325
-Tony
-Tony Gupta de Jersey
513
00:33:48,500 --> 00:33:51,162
-De Jersey?
-Sou metade indiano
514
00:33:51,537 --> 00:33:54,938
Meus amigos me chamam
de Almôndega porque sou metade italiano
515
00:33:55,107 --> 00:33:56,972
A verdade é que sempre quis ser ator
516
00:33:57,342 --> 00:33:58,866
Mas nunca tive minha chance
517
00:33:59,044 --> 00:34:01,274
Eu trabalhava em uma lanchonete
e um dia a Gail apareceu
518
00:34:01,446 --> 00:34:03,846
-e disse, ´´Você é indiano?´´
-E eu disse, ´´O quê?´´
519
00:34:04,016 --> 00:34:07,884
E ela disse, ´´Você é um guru?´´
E eu disse, ´´Quem quer saber?´´
520
00:34:08,153 --> 00:34:11,520
Ela disse, ´´Alguém que está pagando
para ter orientação espiritual´´
521
00:34:11,690 --> 00:34:14,284
Aí eu pensei, ´´É um milagre!´´
522
00:34:14,459 --> 00:34:18,828
Finalmente tive a chance de fazer
uma imersão total na personagem
523
00:34:19,131 --> 00:34:21,395
Treinamento de verdade e sendo pago?
Está falando sério?
524
00:34:21,567 --> 00:34:23,967
Ravi é o meu Rei Lear
525
00:34:24,303 --> 00:34:26,601
Quer ouvir o monólogo
de Minha Bela Dama?
526
00:34:26,772 --> 00:34:28,296
-Olá, camarada
-Não, obrigada
527
00:34:29,508 --> 00:34:31,533
Desculpe por invadir assim
528
00:34:35,013 --> 00:34:38,676
Seu segredo está seguro comigo, certo?
Mas preciso pedir um favor
529
00:34:39,351 --> 00:34:41,410
-Almôndega
-Almôndega
530
00:34:41,587 --> 00:34:44,055
Por favor, pode tomar conta do Victor
hoje à noite para que eu possa ir ao baile?
531
00:34:44,223 --> 00:34:46,248
É só isso? Feito
532
00:34:46,858 --> 00:34:48,382
Toca aqui
533
00:34:50,128 --> 00:34:51,686
Obrigada
534
00:35:03,075 --> 00:35:05,703
Como vou encontrar o Luke
se todo mundo está usando máscara?
535
00:35:05,877 --> 00:35:09,404
Nunca disse que seria fácil
Vamos fazer um reconhecimento
536
00:35:10,115 --> 00:35:12,640
Sou a Assistente da Direção
Dorothy Plumberg
537
00:35:12,818 --> 00:35:16,049
Nada de bebidas,
mensagens de texto e beijos
538
00:35:18,757 --> 00:35:21,726
Luke? Não Luke Morgan?
539
00:35:21,893 --> 00:35:25,522
Nada de deixar o local e nada de
experimentar alegria de qualquer tipo
540
00:35:26,231 --> 00:35:27,823
Luke?
541
00:35:33,939 --> 00:35:35,372
Onde ele está?
542
00:35:36,208 --> 00:35:39,006
lsso me lembrou uma coisa Tenho
uma nova atração para você ouvir
543
00:35:39,177 --> 00:35:40,838
-Agora?
-Não há hora melhor
544
00:35:41,013 --> 00:35:43,447
-Cara, de novo não
-Nós somos o Big Pain Ticket
545
00:35:56,595 --> 00:35:59,325
São bons, mas estou preocupado
com a serra elétrica
546
00:35:59,498 --> 00:36:01,932
Cara, a serra elétrica é a melhor parte
547
00:36:08,740 --> 00:36:09,798
Acho que o encontrei
548
00:36:09,975 --> 00:36:12,239
Bem, ele é loiro
549
00:36:15,347 --> 00:36:17,645
Meu Deus, o que ela está fazendo aqui?
550
00:36:19,551 --> 00:36:21,849
Odeio desespero adolescente
551
00:36:22,020 --> 00:36:23,419
O que está fazendo aqui?
552
00:36:23,588 --> 00:36:26,421
Querida, o porquinho premiado
não ganha a fita azul
553
00:36:26,591 --> 00:36:28,616
cobrindo seu terceiro melhor atributo
554
00:36:28,794 --> 00:36:31,729
A, o que isso significa e B,
você acabou de me chamar de porca?
555
00:36:31,897 --> 00:36:33,728
Querida, acabei de ver você namorando
556
00:36:33,899 --> 00:36:36,868
um prato de almôndegas suecas
na mesa de aperitivos
557
00:36:38,804 --> 00:36:40,931
É agora ou nunca, querida
558
00:36:42,474 --> 00:36:45,910
-E se ela me reconhecer?
-Eu a distraio Vai
559
00:36:46,078 --> 00:36:48,273
-Então, eu estava certo ou eu estava certo?
-Você estava certo
560
00:36:48,447 --> 00:36:51,314
Você tem um ótimo gosto, mas se
tivermos mais um teste no banheiro
561
00:36:51,483 --> 00:36:53,417
você estará despedido
562
00:36:56,455 --> 00:36:59,982
-Sei o seu segredo
-Mas que segredo é esse?
563
00:37:02,594 --> 00:37:04,084
Escutei você cantando na escola
564
00:37:04,329 --> 00:37:05,455
Você foi incrível
565
00:37:05,630 --> 00:37:06,688
Eu conheço você?
566
00:37:11,036 --> 00:37:13,630
-Quero lhe mostrar algo
-Qual seu nome?
567
00:37:15,974 --> 00:37:18,033
Angela, o que está fazendo?
568
00:37:18,677 --> 00:37:21,168
Gostaria de fazer um pedido
569
00:37:25,684 --> 00:37:28,517
Valerá a pena Prometo
570
00:37:28,687 --> 00:37:30,052
Senhorita Van R
571
00:37:30,689 --> 00:37:33,089
É verdade que queria ser dançarina
quando era mais jovem
572
00:37:33,258 --> 00:37:35,089
mas nunca foi boa o suficiente?
573
00:37:35,260 --> 00:37:37,490
Quem disse isso?
574
00:37:55,213 --> 00:37:56,646
Que adorável
575
00:37:56,815 --> 00:38:01,013
Mas já vi dançarem melhor do que isso
em uma prisão filipina, docinho
576
00:38:01,486 --> 00:38:05,718
Sério? Porque acho que acabo de
desafiar você para uma batalha de dança
577
00:38:10,061 --> 00:38:13,155
Luke Morgan, poderia se dirigir
até o telefone branco, por favor?
578
00:38:13,331 --> 00:38:16,232
Luke Morgan, telefone branco
579
00:38:21,006 --> 00:38:23,736
-Espere aí O que é isso?
-Nunca viu um violão antes?
580
00:38:24,075 --> 00:38:26,771
Escondeu um violão ali
Está escondendo mais alguma coisa?
581
00:38:26,945 --> 00:38:28,207
Siga-me
582
00:38:37,556 --> 00:38:43,119
Madame, apesar de seus olhos emanarem
uma beleza radiante, mas travessa
583
00:38:43,995 --> 00:38:45,895
estou ficando impaciente
584
00:38:46,064 --> 00:38:49,761
Retire seu véu para que
eu possa conhecer a verdade
585
00:38:51,269 --> 00:38:52,463
Ou não
586
00:38:54,739 --> 00:38:57,765
Espero que isso responda
um monte de perguntas
587
00:39:03,982 --> 00:39:07,543
Posso ver pelo brilho dos seus olhos
588
00:39:08,854 --> 00:39:13,086
Você acredita em todas as coisas
que tem negado
589
00:39:13,258 --> 00:39:16,785
Você quer voar
e deixar suas preocupações para trás
590
00:39:16,962 --> 00:39:20,955
Não quer? Não quer?
591
00:39:22,934 --> 00:39:26,267
Bem, agora estou batendo a sua porta
592
00:39:28,039 --> 00:39:31,736
E estou procurando a cura
593
00:39:32,410 --> 00:39:36,107
Ainda estou um pouco insegura
594
00:39:36,581 --> 00:39:39,414
Certo, agora tire esse véu
595
00:42:19,911 --> 00:42:22,505
Acho que aspirei algo
596
00:42:22,681 --> 00:42:25,741
Alguém mais sente cheiro de canela?
597
00:42:28,353 --> 00:42:30,719
Mexa-se, baleia
598
00:42:31,823 --> 00:42:38,251
Você não pode adivinhar onde isso vai dar
599
00:42:38,997 --> 00:42:42,626
Está bem, você me impressionou
Tem que mostrar quem você é
600
00:42:55,180 --> 00:42:56,613
-Temos que ir
-O quê?
601
00:42:56,781 --> 00:42:58,806
-Venha
-Não, Ange
602
00:42:58,983 --> 00:43:01,543
Estamos bem no meio
de um momento muito importante agora
603
00:43:01,720 --> 00:43:03,688
Alguém sofreu um acidente
e foi para casa
604
00:43:06,157 --> 00:43:07,522
Sinto muito
605
00:43:08,226 --> 00:43:09,454
Você
606
00:43:11,996 --> 00:43:13,224
Quem é você?
607
00:43:13,398 --> 00:43:15,992
Aqui Vai, vai, vai
608
00:43:24,142 --> 00:43:27,168
Nós a vencemos Amo você por isso
609
00:43:45,630 --> 00:43:47,655
lnteressante, essa sua roupa de babá
610
00:43:48,433 --> 00:43:51,368
Deveria saber que você agiria
pelas minhas costas novamente
611
00:43:51,803 --> 00:43:54,738
E aquela aspirante a Paula Abdul
tentando me distrair
612
00:43:55,073 --> 00:43:57,268
Não fale dela assim
613
00:43:59,277 --> 00:44:02,440
Sua amiga quer ser coreógrafa,
se me lembro bem
614
00:44:02,614 --> 00:44:06,175
Ela poderia até se tornar uma boa,
se não fosse expulsa
615
00:44:06,351 --> 00:44:08,615
Acho que ela pode dar adeus
aos sonhos de entrar na Juilliard
616
00:44:08,787 --> 00:44:11,847
Farei o que você quiser
Certo? Só deixe a Ange fora disso
617
00:44:12,157 --> 00:44:15,285
lsso vai depender se você vai aprontar
mais uma como a de hoje, docinho
618
00:44:16,194 --> 00:44:19,322
-Não vou
-Vou levar isso
619
00:44:25,837 --> 00:44:29,068
Apenas os olhos apareciam
através do véu, mas a voz dela
620
00:44:29,240 --> 00:44:31,299
Quão linda era essa garota
em uma escala de um a dez?
621
00:44:31,476 --> 00:44:33,410
-Era 1 1
-A escala só vai até dez
622
00:44:33,578 --> 00:44:35,273
É, com essa garota,
tem chance de ser amor
623
00:44:35,446 --> 00:44:37,744
-Vamos, amor
-Fica quieto
624
00:44:39,117 --> 00:44:43,247
Vamos fazer isso por horas até que
saia direito Mesmo que leve horas
625
00:44:44,222 --> 00:44:47,817
Agora, cante como se sua vida
dependesse disso E depende mesmo
626
00:44:48,893 --> 00:44:50,520
Estamos gravando
627
00:44:58,670 --> 00:45:01,002
-Nossa, ela é boa, cara
-Eu disse, cara
628
00:45:01,172 --> 00:45:02,400
Olha isso aqui
629
00:45:02,574 --> 00:45:06,169
Trinta e nove garotas no programa de
canto, o que significa que 85 por cento
630
00:45:06,344 --> 00:45:08,175
dessas garotas têm aula de música
no sexto período
631
00:45:08,346 --> 00:45:10,177
Então, sua garota está
em uma daquelas salas
632
00:45:13,918 --> 00:45:15,886
Corta Corta
633
00:45:16,054 --> 00:45:17,919
lsso foi razoável, no máximo
634
00:45:18,089 --> 00:45:20,614
Do início, por favor
635
00:45:24,829 --> 00:45:26,387
Tudo bem, deixa comigo
636
00:45:26,564 --> 00:45:28,930
Senhoritas, minhas senhoritas
637
00:45:29,100 --> 00:45:32,126
O Luke aqui precisa
de um favorzinho especial, certo?
638
00:45:32,303 --> 00:45:35,397
Ele precisa de vocalistas
para o grande show dele, então
639
00:45:35,573 --> 00:45:37,131
-Meu nome é
-Luke Morgan
640
00:45:37,575 --> 00:45:40,442
Você vai me incluir no Festival
Sim, você vai
641
00:45:40,979 --> 00:45:44,540
-Por que não me faz uma demonstração?
-Vou deixar você totalmente deslumbrado
642
00:45:56,995 --> 00:45:59,520
Por que não deixa de ser
tão ruim e faz de novo?
643
00:46:06,037 --> 00:46:09,006
O que está acontecendo aqui?
Repugnante
644
00:46:09,173 --> 00:46:12,006
Vocês dois não estão
na minha turma Parem Esperem
645
00:46:18,049 --> 00:46:21,246
Parem Esperem Parem
646
00:46:48,880 --> 00:46:51,007
-Sério?
-Voltamos para onde começamos
647
00:46:51,182 --> 00:46:53,047
lsso não é bom
648
00:46:53,885 --> 00:46:55,716
É ela É a voz dela
649
00:46:55,887 --> 00:46:57,684
Não pensem que podem escapar de mim
650
00:46:57,855 --> 00:47:00,255
-Afaste-se Afaste-se
-Por favor Por favor
651
00:47:00,425 --> 00:47:04,020
Certo Mas primeiro, por que as duas
não fazem um teste para mim?
652
00:47:04,195 --> 00:47:07,687
Escute
653
00:47:49,841 --> 00:47:51,809
Era você?
654
00:47:52,477 --> 00:47:55,571
-Desculpe interromper
-Não querido, fique à vontade
655
00:47:56,514 --> 00:48:00,348
Não achei que nos veríamos de novo
Senti que rolou uma conexão entre nós
656
00:48:01,419 --> 00:48:05,014
Com licença
Como exatamente vocês se conectaram?
657
00:48:05,189 --> 00:48:07,953
É, como?
Quer dizer, nos conectamos sim
658
00:48:08,126 --> 00:48:10,253
-Através
-Da sua música Ela é
659
00:48:10,895 --> 00:48:13,625
-Não consigo tirá-la da minha cabeça
-Minha música É
660
00:48:13,898 --> 00:48:15,661
Que maravilha
661
00:48:15,833 --> 00:48:19,200
Mas Bev precisa se preparar
para os testes do Festival
662
00:48:19,370 --> 00:48:21,634
Não Ela não precisa fazer nenhum teste
Você já está dentro
663
00:48:23,141 --> 00:48:24,938
Quer comer alguma coisa mais tarde?
664
00:48:25,109 --> 00:48:26,804
-Quero
-Esperem
665
00:48:27,145 --> 00:48:28,612
Você tem um encontro com a detenção
666
00:48:28,780 --> 00:48:30,247
Na verdade, ele tem um encontro comigo
667
00:48:30,415 --> 00:48:32,144
Eu não demiti você?
668
00:48:32,316 --> 00:48:35,012
-Sou efetivada
-Uma ligação e você estará usando
669
00:48:35,186 --> 00:48:38,314
um chapéu que diz ´´Bem-vindo
ao McDonald´s Como posso ajudá-lo?´´
670
00:48:38,489 --> 00:48:39,979
-Cinco ligações
-Duas ligações e uma SMS
671
00:48:40,158 --> 00:48:42,058
Duas ligações, uma SMS
e vários e-mails gigantes
672
00:48:42,226 --> 00:48:45,024
-Uma SMS e um Tweet.
-Uma SMS e um Retweet.
673
00:48:45,196 --> 00:48:47,562
Pelo amor de Deus,
vá lamber um quadro-negro
674
00:48:47,732 --> 00:48:49,199
Está bem
675
00:48:50,001 --> 00:48:51,525
Odeio você
676
00:48:55,173 --> 00:48:59,303
Adoraria escrever uma música com você
Vamos falar sobre isso hoje à noite?
677
00:48:59,577 --> 00:49:01,511
-Adoraria
-Certo, está marcado
678
00:49:08,086 --> 00:49:09,713
Sempre quis escrever uma música
679
00:49:09,887 --> 00:49:13,084
Talvez eu escreva sobre minha pele
Dizem que amor é terapia para a pele
680
00:49:13,257 --> 00:49:14,724
O que rima com terapia?
681
00:49:14,892 --> 00:49:17,690
Dia Ousadia Dores
682
00:49:17,862 --> 00:49:20,057
Katie, tenho uma nova tarefa para você
683
00:49:20,231 --> 00:49:22,426
Vai ser uma decepção
684
00:49:22,600 --> 00:49:26,366
Você vai escrever uma música para
Bev dizer que ela escreveu para o Luke
685
00:49:26,637 --> 00:49:28,605
Que tal uma música sobre
como o Luke beija bem?
686
00:49:28,773 --> 00:49:30,707
Não podemos apenas entregar uma música
687
00:49:30,875 --> 00:49:34,003
Ele quer escrever com você E querida,
você não sabe nada sobre música
688
00:49:34,512 --> 00:49:36,673
Katie, sinto muito, mas
689
00:49:36,848 --> 00:49:39,408
Bev vai precisar de ajuda
para manter seu homem
690
00:49:39,584 --> 00:49:40,710
Quer dizer, o homem dela
691
00:49:54,226 --> 00:49:57,821
E aquele som suave que você
consegue quando atinge as notas altas é
692
00:49:57,996 --> 00:50:00,191
É a coisa mais sexy que já ouvi
693
00:50:00,765 --> 00:50:03,563
Suave e sexy Que bom
694
00:50:03,735 --> 00:50:07,034
Não sei por que, mas eu fiquei um tanto
surpreso por você ser cantora
695
00:50:07,339 --> 00:50:08,966
-É, eu também
-O quê?
696
00:50:09,441 --> 00:50:11,466
Quer dizer, sou cantora mesmo
697
00:50:11,743 --> 00:50:14,473
Está bem?
Você não para de olhar o telefone
698
00:50:15,647 --> 00:50:17,080
Sim
699
00:50:18,049 --> 00:50:21,883
Minha avó caiu e quebrou o quadril
700
00:50:22,521 --> 00:50:23,920
Ela fica me enviando notícias
701
00:50:24,089 --> 00:50:26,319
-Sabe como é, gente velha com celular
-É, sei sim
702
00:50:26,491 --> 00:50:29,392
-Não quero perder nada
-Espero que ela esteja bem
703
00:50:30,629 --> 00:50:33,120
Mas você estava certa
704
00:50:33,298 --> 00:50:35,289
Estive me escondendo
705
00:50:36,001 --> 00:50:38,060
-Da sua morte?
-Como?
706
00:50:39,170 --> 00:50:40,535
Pai.
707
00:50:40,805 --> 00:50:41,829
Pai
708
00:50:42,908 --> 00:50:45,001
-Escondendo do seu pai
-Sim
709
00:50:45,744 --> 00:50:48,235
Você parecia aborrecido
na primeira vez que nos vimos
710
00:50:48,413 --> 00:50:51,576
E pensei que talvez seu pai
tivesse algo a ver com isso
711
00:50:51,750 --> 00:50:55,015
Ele quer que eu seja igual a ele
E eu quero tocar
712
00:50:55,186 --> 00:50:58,553
Não quero ser um engravatado
qualquer gerenciando músicos
713
00:50:59,124 --> 00:51:02,582
Sente como se ele desejasse
que você fosse completamente diferente?
714
00:51:03,194 --> 00:51:06,027
Sim Às vezes até eu desejo isso
715
00:51:06,731 --> 00:51:08,528
-lsso parece estúpido?
-Sim
716
00:51:08,700 --> 00:51:09,894
Como?
717
00:51:10,468 --> 00:51:11,935
Quer dizer, não
718
00:51:12,103 --> 00:51:13,400
Quer dizer, não
719
00:51:13,572 --> 00:51:16,541
Então, qual seu artista favorito?
720
00:51:17,442 --> 00:51:20,138
Hoje, eu diria Musse
721
00:51:20,312 --> 00:51:21,438
Você quis dizer Muse?
722
00:51:21,913 --> 00:51:23,813
É, Muse Foi o que eu disse
723
00:51:25,817 --> 00:51:30,481
Mas da velha guarda,
eu diria John Lennon
724
00:51:30,655 --> 00:51:33,317
Nossa, eu amo o Lennon
Suas letras são tão honestas
725
00:51:34,259 --> 00:51:37,023
Ele tem uma voz de ângulo
726
00:51:38,330 --> 00:51:40,798
-De ângulo?
-É
727
00:51:41,299 --> 00:51:42,698
Aprenda a ler
728
00:51:42,867 --> 00:51:46,200
É, seria como um ângulo reto, sabe?
729
00:51:46,371 --> 00:51:48,669
Começaria em 90 graus
730
00:51:48,840 --> 00:51:53,334
E depois levaria você a um lugar
que nunca imaginou que iria
731
00:51:55,981 --> 00:51:58,472
-Não faz muito sentido, não é?
-Não mesmo
732
00:51:58,650 --> 00:52:00,845
Talvez se você apenas
me fizesse outra pergunta
733
00:52:01,019 --> 00:52:03,715
Não estava brincando quando eu disse
que deveríamos compor juntos
734
00:52:03,888 --> 00:52:05,412
lsso não é uma pergunta
735
00:52:06,524 --> 00:52:07,821
Está bem
736
00:52:07,993 --> 00:52:10,689
O que inspira você
para compor suas músicas?
737
00:52:11,796 --> 00:52:14,458
O que me inspira?
É uma ótima pergunta
738
00:52:15,300 --> 00:52:17,791
Tenho que dizer
Seria
739
00:52:20,872 --> 00:52:23,568
lnspiração!
740
00:52:24,409 --> 00:52:26,843
Sabe, inspiração
é uma coisa profunda
741
00:52:27,012 --> 00:52:32,416
É pessoal Acho que você
pode dizer que é indefinível
742
00:52:35,220 --> 00:52:37,745
É pessoal Meu Deus
743
00:52:37,922 --> 00:52:40,083
-Sinto muito
-Ei, está bem
744
00:52:40,992 --> 00:52:43,654
Sujou sua jaqueta?
Sinto muito
745
00:52:43,828 --> 00:52:45,853
Quer saber? Está tudo bem
É apenas
746
00:52:46,031 --> 00:52:47,259
Essa não
747
00:52:47,432 --> 00:52:51,027
-Sua avó está bem?
-Não Ela precisa ir ao banheiro
748
00:52:51,202 --> 00:52:54,899
-Ela conta tudo mesmo
-Preciso ir ao banheiro também
749
00:53:00,912 --> 00:53:04,211
O que está fazendo? Volte já para lá
Está funcionando perfeitamente
750
00:53:04,382 --> 00:53:07,249
O que você quer que eu faça?
Envie sinais de fumaça?
751
00:53:07,419 --> 00:53:10,650
-Não
-Olhe, você consegue, certo?
752
00:53:10,822 --> 00:53:13,256
Mas está tão preocupada que nem percebe
753
00:53:13,425 --> 00:53:14,687
Não estou não Quer saber?
754
00:53:14,859 --> 00:53:17,157
Estou cansada de usar suas palavras
Não preciso de você
755
00:53:17,328 --> 00:53:19,421
Posso fazer isso sozinha
Luke me quer
756
00:53:19,597 --> 00:53:21,394
Eu falo bem
757
00:53:22,200 --> 00:53:23,565
Ei, boa sorte
758
00:53:27,639 --> 00:53:29,607
-Oi
-Desculpe
759
00:53:29,774 --> 00:53:33,574
Então, vamos falar de música clássica
Quem são seus favoritos?
760
00:53:33,745 --> 00:53:34,769
Mozart
761
00:53:35,313 --> 00:53:36,644
Beethoven?
762
00:53:36,948 --> 00:53:39,280
Tchaikovsky
Você adora O Lago dos Cisnes, acertei?
763
00:53:39,984 --> 00:53:42,919
-Tenho más notícias Minha avó morreu
-Meu Deus, sinto muito
764
00:53:43,088 --> 00:53:45,522
-Tenho que ir
-Se você quiser conversar sobre isso
765
00:53:45,690 --> 00:53:49,524
Eu prefiro lembrar
da minha avó em silêncio
766
00:54:05,110 --> 00:54:08,477
Victor, se você tiver roubado minha faca
comemorativa do Gandhi de novo
767
00:54:08,646 --> 00:54:10,273
vou transformar você em um eunuco
768
00:54:13,017 --> 00:54:15,281
Você deveria estar vigiando Victor
769
00:54:15,453 --> 00:54:17,785
Você disse que queria o lustre brilhando
770
00:54:17,956 --> 00:54:21,483
Agora eu quero que jogue fora
meu corpo sem cabeça
771
00:54:39,477 --> 00:54:41,308
Victor, a Bev está?
772
00:54:41,813 --> 00:54:46,182
Eu repondo se você adivinhar
que música estou tocando
773
00:54:46,584 --> 00:54:47,710
A Bev está?
774
00:54:47,886 --> 00:54:49,251
Adivinhe a música!
775
00:54:49,420 --> 00:54:51,547
Não parece com nada
que eu já tenho ouvido antes!
776
00:54:51,723 --> 00:54:56,092
É porque eu não sei tocar!
Poderíamos ficar aqui o dia inteiro!
777
00:54:56,261 --> 00:54:58,092
Posso lhe mostrar alguns acordes!
778
00:55:00,031 --> 00:55:02,727
-Pensei que queria ver a Bev
-Ela pode esperar um tempinho
779
00:55:03,101 --> 00:55:04,261
-Está bem
-Certo?
780
00:55:04,435 --> 00:55:06,835
Agora, vou lhe mostrar três acordes
781
00:55:07,005 --> 00:55:09,030
-E vamos transformá-los em uma música
-Certo
782
00:55:09,207 --> 00:55:10,868
Esse é o primeiro acorde
783
00:55:11,476 --> 00:55:12,943
É um mi
784
00:55:13,244 --> 00:55:15,337
Muito bem Segundo acorde
785
00:55:16,214 --> 00:55:17,704
Agora o sol Vá deslizando
786
00:55:19,083 --> 00:55:20,573
Legal Entendi
787
00:55:20,752 --> 00:55:23,744
Assim mesmo Depois,
deslize novamente Você consegue um lá
788
00:55:24,122 --> 00:55:25,749
Muito bem Vamos juntá-los agora
789
00:55:25,924 --> 00:55:27,551
-Vai ser uma música inteira
-Está bem
790
00:55:32,363 --> 00:55:33,557
Agora
791
00:55:55,987 --> 00:55:59,115
Muito bom Você sabe tocar,
seu malandrinho
792
00:55:59,290 --> 00:56:02,487
Com esse cabelo e um pouco de prática,
pode se tornar um Beatle
793
00:56:02,660 --> 00:56:04,890
Não, os Stones são muito melhores
794
00:56:06,798 --> 00:56:08,823
-Luke
-Ei
795
00:56:09,000 --> 00:56:10,695
-Oi
-Continuo esbarrando em você
796
00:56:10,869 --> 00:56:13,235
Mas sem nudez parcial dessa vez
797
00:56:13,838 --> 00:56:15,931
Não sabia que você e Bev
tinham um encontro hoje
798
00:56:16,107 --> 00:56:18,098
É, não tínhamos
Vim fazer uma surpresa
799
00:56:18,276 --> 00:56:20,676
Vou buscá-la
800
00:56:22,480 --> 00:56:24,004
Ele é doido
801
00:56:24,182 --> 00:56:25,809
Então, parece que ela perdeu a cabeça
802
00:56:27,619 --> 00:56:30,645
É uma leitura artística
do que está acontecendo por aqui
803
00:56:32,523 --> 00:56:33,922
Você toca com um Gallagher
804
00:56:34,592 --> 00:56:35,650
lsso é tão legal
805
00:56:35,827 --> 00:56:37,761
-Você entende de violões
-Não
806
00:56:39,864 --> 00:56:43,027
Quer dizer, entendo,
um pouco Não muito
807
00:56:43,468 --> 00:56:48,371
É Eu gosto do jeito
que essa madeira produz
808
00:56:49,841 --> 00:56:52,309
-As notas
-Notas
809
00:56:52,777 --> 00:56:53,801
Notas, é
810
00:56:55,380 --> 00:56:58,872
Você sempre dá um jeito de desaparecer
Adoraria que não sumisse mais
811
00:57:00,018 --> 00:57:01,645
Você é bem legal
812
00:57:02,453 --> 00:57:03,477
Você acha que sou legal?
813
00:57:05,823 --> 00:57:08,451
Luke Oi
814
00:57:08,626 --> 00:57:09,718
Que surpresa
815
00:57:09,894 --> 00:57:12,727
-Adoro essa sua calça apertada
-Obrigado
816
00:57:13,731 --> 00:57:16,063
Trouxe meu violão Pensei que
poderíamos compor aquela música juntos
817
00:57:16,234 --> 00:57:18,031
-Maravilha É
-Certo
818
00:57:18,202 --> 00:57:21,569
É Acho que tenho que ir Desaparecer
819
00:57:22,173 --> 00:57:25,472
Você pode esperar aqui só um minuto?
820
00:57:36,321 --> 00:57:38,482
-Preciso da sua música nova
-O quê? Não está pronta ainda
821
00:57:38,656 --> 00:57:39,987
Dê o que você tem até agora
822
00:57:40,158 --> 00:57:42,422
-Vamos lá
-Não parta meu coração
823
00:57:42,593 --> 00:57:44,424
Vou partir muito mais do que isso
se não me der algo
824
00:57:44,595 --> 00:57:46,358
-Não, essa é a letra
-O quê?
825
00:57:47,165 --> 00:57:48,189
Só isso?
826
00:57:48,499 --> 00:57:51,991
Você teve todo o tempo para trabalhar
nisso Está me dando um tique nervoso
827
00:57:53,905 --> 00:57:55,372
Está bem
828
00:58:00,078 --> 00:58:01,102
Victor?
829
00:58:01,279 --> 00:58:02,837
-Victor
-Victor
830
00:58:03,514 --> 00:58:05,482
Sei que está aí
831
00:58:12,256 --> 00:58:15,521
Você está invadindo e acaba
de entrar em um mundo de dor
832
00:58:15,693 --> 00:58:18,719
Sei tudo sobre essa sua coisa
de vigilância, Victor
833
00:58:18,896 --> 00:58:21,364
Suas câmeras escondidas em todos
os cantos e frestas da casa, eu sei
834
00:58:21,632 --> 00:58:24,624
-Que tipo de cantos e frestas?
-Não pode provar nada
835
00:58:24,802 --> 00:58:27,771
Não vou contar à mamãe
se você me fizer um favor
836
00:58:28,740 --> 00:58:30,901
Preciso que a Katie fale comigo
sem que ninguém saiba
837
00:58:31,075 --> 00:58:33,168
-Ninguém pode ouvi-la, mas ela me ouve
-Não.
838
00:58:33,344 --> 00:58:35,869
-É possível?
-Diga que não.
839
00:58:37,215 --> 00:58:38,546
Você veio ao homem certo
840
00:58:38,983 --> 00:58:41,474
Vejam e aprendam, senhoritas
841
00:58:49,660 --> 00:58:51,093
Posso esconder um microfone
em qualquer lugar
842
00:58:51,929 --> 00:58:52,953
Mamãe engoliu um
843
00:58:53,131 --> 00:58:55,463
E você não quer ouvir
a transmissão ao vivo, acredite
844
00:58:55,633 --> 00:58:56,895
lsso é loucura
845
00:58:57,435 --> 00:58:58,732
Eu garanto meu serviço
846
00:58:59,037 --> 00:59:00,937
-Ei, Victor, prepare a Katie
-Certo
847
00:59:01,105 --> 00:59:02,868
Aqui está, Katie
848
00:59:04,142 --> 00:59:05,939
Coloco isso no meu ouvido?
849
00:59:06,110 --> 00:59:09,136
Coloca isso no ouvido e fala
850
00:59:10,648 --> 00:59:13,412
Você é feia, talvez consiga
colocá-lo por completo aí
851
00:59:13,584 --> 00:59:15,575
Luke, eu sinto muito
852
00:59:15,853 --> 00:59:18,287
Tive que ter uma conversa
de irmã com a Katie, sabe como é
853
00:59:18,456 --> 00:59:20,356
Ela dá tanto trabalho
854
00:59:20,525 --> 00:59:22,516
Enfim, onde estávamos?
855
00:59:22,693 --> 00:59:24,058
Bem, nem começamos
856
00:59:24,228 --> 00:59:26,253
-Perfeito Vamos começar
-Bev.
857
00:59:26,431 --> 00:59:27,989
Bev, ei, consegue me ouvir?
858
00:59:28,299 --> 00:59:29,596
-Quer começar por onde?
-Bev?
859
00:59:29,767 --> 00:59:31,029
-Sim
-O quê?
860
00:59:31,202 --> 00:59:32,499
O quê?
861
00:59:33,104 --> 00:59:35,299
-Quer cantar enquanto faço o arranjo?
-Não.
862
00:59:35,473 --> 00:59:37,441
Eu pensei que você poderia cantar
863
00:59:37,608 --> 00:59:39,872
e eu lhe daria algumas
composições que escrevi
864
00:59:40,044 --> 00:59:41,443
Parece ótimo. Está bem.
865
00:59:41,612 --> 00:59:43,079
-Eu
-É
866
00:59:43,948 --> 00:59:45,540
Eles são
867
00:59:47,318 --> 00:59:48,478
Não parta meu coração
868
00:59:49,187 --> 00:59:50,552
Não parta meu coração.
869
00:59:51,789 --> 00:59:53,518
Antes que eu o dê a você
870
00:59:53,858 --> 00:59:55,348
Antes que eu o dê a você
871
00:59:55,526 --> 00:59:57,994
Não parta meu coração
antes que eu o dê a você, certo
872
00:59:58,262 --> 00:59:59,388
Não diga que não
873
00:59:59,564 --> 01:00:01,191
Não diga que não
874
01:00:02,667 --> 01:00:04,066
Antes que eu te peça
875
01:00:04,235 --> 01:00:05,896
Antes que eu te peça
876
01:00:06,070 --> 01:00:07,935
Não diga que não, antes que eu te peça
877
01:00:08,106 --> 01:00:09,573
-É
-lsso é bom
878
01:00:09,974 --> 01:00:10,998
Obrigada
879
01:00:11,175 --> 01:00:13,666
Não parta meu coração
880
01:00:16,247 --> 01:00:17,544
Mais.
881
01:00:17,715 --> 01:00:19,046
Não diga que não dá certo
882
01:00:19,217 --> 01:00:20,844
Não diga que não dá certo
883
01:00:21,352 --> 01:00:22,819
Antes de tentar
884
01:00:22,987 --> 01:00:24,511
Antes de tentar
885
01:00:24,689 --> 01:00:27,249
Não diga que não dá certo
antes de tentar
886
01:00:27,425 --> 01:00:28,551
Tentar
887
01:00:28,726 --> 01:00:30,591
-Eu gostei
-Obrigada
888
01:00:32,730 --> 01:00:35,324
Há muito a perder
889
01:00:35,500 --> 01:00:38,025
-Há tanto a perder
-Muito a perder.
890
01:00:38,202 --> 01:00:40,033
Muito a perder
891
01:00:40,204 --> 01:00:41,865
-Para estar errado.
-Para estar errado
892
01:00:42,039 --> 01:00:46,601
Muito a perder para estar errado
893
01:00:46,777 --> 01:00:49,473
-É lsso é bom
-É
894
01:00:50,148 --> 01:00:51,240
Mais? Tem mais aí?
895
01:00:51,415 --> 01:00:54,248
-Tenho.
-E parece que há algo aqui
896
01:00:54,886 --> 01:00:57,753
E parece que há algo aqui
897
01:00:58,322 --> 01:01:00,313
E parece que há algo aqui
898
01:01:00,491 --> 01:01:03,460
Mas quero ver
antes que desapareça
899
01:01:03,928 --> 01:01:07,295
Mas quero ver
antes que desapareça
900
01:01:10,468 --> 01:01:11,730
-É
-Gostou disso?
901
01:01:13,137 --> 01:01:16,072
E se há algo real entre você e eu
902
01:01:16,407 --> 01:01:20,138
E se há algo real entre você e eu
903
01:01:20,311 --> 01:01:24,645
-E se há algo real entre...
-Devemos nos arriscar
904
01:02:26,711 --> 01:02:28,770
Quem quer torta?
905
01:02:29,480 --> 01:02:31,948
Desculpe Estava indo comer
um pedaço de torta e pensei:
906
01:02:32,116 --> 01:02:36,212
´´Por que ser egoísta e comer torta sozinha?
Outras pessoas podem querer comer torta´´
907
01:02:36,520 --> 01:02:37,544
Eu quero torta
908
01:02:37,722 --> 01:02:40,657
Não, Katie Ninguém quer
torta agora Obrigada
909
01:02:40,825 --> 01:02:42,383
Sabe de uma coisa? Preciso ir
910
01:02:42,560 --> 01:02:45,256
Eu preciso finalizar alguns detalhes
do Festival, então
911
01:02:45,429 --> 01:02:48,330
Estávamos cantando
E fazendo coisas
912
01:02:48,499 --> 01:02:50,490
E foi incrível Tudo
913
01:02:50,668 --> 01:02:53,068
E nos falamos mais tarde, certo?
914
01:02:53,537 --> 01:02:54,765
Certo, vou lhe acompanhar até a saída
915
01:02:54,939 --> 01:02:56,839
-Certo
-Certo
916
01:03:27,305 --> 01:03:28,636
O que está fazendo na minha cama?
917
01:03:28,806 --> 01:03:34,073
Enquanto esperava por você,
meditei tanto que acabei adormecendo
918
01:03:34,278 --> 01:03:38,237
Sr Victor, é hora da sua
meditação semanal
919
01:03:38,883 --> 01:03:43,650
Hoje vamos trabalhar o silêncio
e o treinamento de penico
920
01:03:43,821 --> 01:03:45,880
Sente-se.
921
01:03:47,358 --> 01:03:48,586
Eu disse sente-se.
922
01:03:48,759 --> 01:03:51,990
Em nome de Bhuvaneshwari, o que é isso?
923
01:03:55,933 --> 01:03:57,230
Santa Mãe
924
01:03:57,401 --> 01:04:00,564
Uma garrafa de vinho atrás,
eu seria um doce com você...
925
01:04:00,738 --> 01:04:05,505
e pediria desculpas por viver
sob esse estereótipo de madrasta
926
01:04:05,676 --> 01:04:06,836
Que estupidez
927
01:04:07,111 --> 01:04:11,912
Mas fazer você assistir minha filha de
verdade roubar o garoto que você gosta...
928
01:04:12,083 --> 01:04:13,380
e a música que você escreveu
929
01:04:13,751 --> 01:04:15,150
Está se desculpando?
930
01:04:15,319 --> 01:04:17,844
Pelo amor de Deus Não, não, não
931
01:04:18,489 --> 01:04:23,927
Eu caí em mim e percebi
que era melhor lhe contar logo a verdade
932
01:04:25,429 --> 01:04:27,590
Você nunca vai ser bem sucedida
933
01:04:27,765 --> 01:04:29,892
Minha mãe é uma bruxa
934
01:04:30,067 --> 01:04:32,900
E você é um espião
muito intrometido, Sr Victor
935
01:04:33,070 --> 01:04:34,537
Quantas câmeras você tem?
936
01:04:34,705 --> 01:04:37,435
O suficiente para saber que seu sotaque
é mais falso do que a alma da minha mãe
937
01:04:37,608 --> 01:04:41,066
E não tenha a ideia estúpida
de desistir daquele Festival.
938
01:04:41,245 --> 01:04:42,576
Porque eu falei com um advogado
939
01:04:42,747 --> 01:04:47,446
E ele achou uma brecha que permite que
eu acesse o dinheiro que seu pai deixou
940
01:04:47,618 --> 01:04:50,178
se eu precisar por razões médicas
941
01:04:50,354 --> 01:04:53,221
Olá, pernas mais longas.
942
01:04:54,291 --> 01:04:57,055
-Antes de ir
-Vou cantar para a Bev Não se preocupe
943
01:04:57,528 --> 01:04:59,553
lsso foi mais fácil do que pensei
944
01:04:59,730 --> 01:05:01,595
Agora, vá e me prepare
uma vodca com soda
945
01:05:01,766 --> 01:05:03,324
Com pouca soda
946
01:05:13,210 --> 01:05:15,041
O reinado de terror dela tem que parar
947
01:05:15,212 --> 01:05:16,736
Estou dentro O que fazemos?
948
01:05:16,914 --> 01:05:18,745
Não há nada que vocês possam fazer
949
01:05:19,417 --> 01:05:21,783
Se tentarem ajudar, só vão piorar
950
01:05:21,952 --> 01:05:24,978
Aquela mulher é um demônio
gerado a partir da própria escuridão
951
01:05:25,156 --> 01:05:28,489
Adoraria que ela voltasse direto para o
Olá, Srta Gail
952
01:05:28,659 --> 01:05:32,060
Já liberou sua mente
das amarras do pensamento hoje?
953
01:05:32,229 --> 01:05:34,129
-Estou trabalhando nisso
-Muito bem
954
01:05:34,398 --> 01:05:37,128
-Como foi a meditação?
-Odeio você
955
01:05:37,501 --> 01:05:39,765
Muito bem Você está bonita
956
01:05:39,937 --> 01:05:41,632
Eu sei
957
01:05:43,307 --> 01:05:46,140
Essa mulher não vai se livrar
por ter arruinado sua vida
958
01:05:46,310 --> 01:05:47,971
Vou fazer cocô na cama dela hoje à noite
959
01:05:48,145 --> 01:05:50,978
Victor, pensei que me odiasse
960
01:05:51,148 --> 01:05:52,240
Você é idiota?
961
01:05:52,416 --> 01:05:54,577
Você é a única pessoa
que lembra do meu aniversário
962
01:05:54,752 --> 01:05:56,617
A única que me dá boa noite
963
01:05:56,787 --> 01:05:59,187
A única que faz
macarrão com queijo para mim
964
01:05:59,356 --> 01:06:01,551
Você é irritante e feia
965
01:06:01,725 --> 01:06:03,124
mas eu meio que amo você
966
01:06:05,563 --> 01:06:07,190
Eu meio que amo você também
967
01:06:07,798 --> 01:06:12,258
Mas me prometa
que não vai fazer nada, certo?
968
01:06:12,736 --> 01:06:14,328
-Você também
-Vamos lá
969
01:06:14,505 --> 01:06:16,439
-Só Não Por
-Só Não Só
970
01:06:16,607 --> 01:06:18,097
-Não Tony
-Só uma
971
01:06:19,009 --> 01:06:20,340
Está bem
972
01:06:20,611 --> 01:06:25,014
Tudo bem Agora eu vou dobrar
as roupas íntimas da Bev
973
01:06:40,531 --> 01:06:44,160
-Já ouviu falar de bater?
-Já ouviu falar de não me importo?
974
01:06:44,435 --> 01:06:46,596
Onde você colocou minha blusa azul?
975
01:06:46,770 --> 01:06:48,863
Certo
976
01:06:49,039 --> 01:06:51,564
Certo, qual dessas você gosta mais?
977
01:06:52,476 --> 01:06:56,378
-Você quer mesmo minha opinião?
-Meu Deus, eu sei Qual meu problema?
978
01:06:57,348 --> 01:07:01,250
Sabe como você é chata e finjo que não
me importo, mas na verdade sou sensível?
979
01:07:01,418 --> 01:07:03,943
-Na verdade
-Preciso de alguém para conversar
980
01:07:04,121 --> 01:07:06,021
e você é melhor do que nada
981
01:07:07,491 --> 01:07:11,928
Estou nervosa com hoje à noite
Meu Deus, por que eu lhe disse isso?
982
01:07:13,797 --> 01:07:15,890
Não sei
983
01:07:16,233 --> 01:07:18,497
É como se meu corpo inteiro
estivesse em pânico
984
01:07:18,669 --> 01:07:19,761
Estou com uma coceira no traseiro
985
01:07:19,937 --> 01:07:22,405
Não posso dizer à mamãe
e não posso falar com Luke sobre isso
986
01:07:22,573 --> 01:07:26,976
Ele diria algo como, ´´Em uma hora você
é talentosa e estamos nos conectando
987
01:07:27,144 --> 01:07:30,443
e em outra você é egoísta e histriônica´´
988
01:07:30,614 --> 01:07:33,845
-O que isso significa? Odeio história
-Ele disse isso?
989
01:07:35,686 --> 01:07:39,554
Escute bem, ele não está
se apaixonando por você e sim por mim
990
01:07:39,723 --> 01:07:41,418
Só não sei mais quem é ´´mim´´
991
01:07:41,592 --> 01:07:43,890
Por que está nervosa?
Você não vai cantar de verdade
992
01:07:44,061 --> 01:07:47,121
Tudo que tem que fazer
é ficar lá e parecer bonita
993
01:07:48,699 --> 01:07:51,532
Você já pensou
em como me sinto com isso?
994
01:07:52,336 --> 01:07:53,803
Você tem talento
995
01:07:53,971 --> 01:07:57,463
Você pode ir para o American ldol
e esquecer de todos nós
996
01:07:57,708 --> 01:08:00,040
E essa é minha única chance
997
01:08:00,744 --> 01:08:02,473
Beleza não dura para sempre
998
01:08:02,646 --> 01:08:04,580
É só olhar para mamãe
999
01:08:06,750 --> 01:08:07,876
Você acha que sou talentosa?
1000
01:08:09,687 --> 01:08:11,780
Se contar para alguém
que eu disse isso, vou negar
1001
01:08:13,490 --> 01:08:15,014
Use a blusa azul
1002
01:08:15,192 --> 01:08:17,160
Ressalta seus olhos
1003
01:08:20,264 --> 01:08:21,492
Acho bom isso dar certo
1004
01:08:22,066 --> 01:08:24,296
Porque se eu me der mal,
você vai se dar mal também
1005
01:08:37,281 --> 01:08:40,944
É, é, é
E aí pessoal, estão se divertindo?
1006
01:08:41,118 --> 01:08:44,212
É Tudo bem Tudo bem Tudo bem
Vamos começar o show
1007
01:08:44,388 --> 01:08:48,381
Recebam no palco, meu garoto
e seu apresentador da noite
1008
01:08:48,559 --> 01:08:51,892
Luke Morgan
1009
01:08:53,631 --> 01:08:56,623
Estão preparados para o Festival
da Academia de Artes de Wellesley?
1010
01:08:58,168 --> 01:09:02,264
Ótimo Porque temos
Mickey O´Malley como DJ hoje
1011
01:09:06,210 --> 01:09:12,274
Então, vamos começar essa festa
com a banda Big Pain Tickets
1012
01:09:46,150 --> 01:09:48,880
Olá, Guy Fico feliz que conseguiu vir
1013
01:09:49,053 --> 01:09:52,079
Meus dois assistentes, Tom e Tom
1014
01:09:52,656 --> 01:09:54,021
Perdi seu grande momento?
1015
01:09:54,191 --> 01:09:57,786
Chegou bem na hora E sei que você vai
adorar a apresentação final Ela é incrível
1016
01:09:57,961 --> 01:09:59,656
Não esperaria nada menos do que isso
1017
01:09:59,830 --> 01:10:05,063
É Nada e menos são duas palavras
que usaria para descrever isso
1018
01:10:05,235 --> 01:10:07,863
Deixe-me levar você e os Toms
à seção VlP
1019
01:10:08,038 --> 01:10:11,565
Katie, vá ajudar Bev
com a maquiagem, por favor
1020
01:10:11,742 --> 01:10:13,403
-Certo
-Agora
1021
01:10:13,577 --> 01:10:15,602
Por aqui, por favor, me acompanhem
1022
01:10:15,779 --> 01:10:17,838
Que terno maravilhoso
1023
01:10:22,419 --> 01:10:23,511
Saia da frente
1024
01:10:23,687 --> 01:10:26,087
Ei Saia do caminho Saia do caminho
Michael, vamos
1025
01:10:26,256 --> 01:10:28,520
Tenho que anunciar a próxima apresentação
Nos vemos no final
1026
01:10:28,692 --> 01:10:30,557
Guy Tom Tom
1027
01:10:31,195 --> 01:10:32,594
Volto logo
1028
01:10:35,132 --> 01:10:38,431
-É bom vê-lo
-Belo terno
1029
01:10:45,275 --> 01:10:49,211
O que foi aquilo lá atrás?
É sua última chance de fazer isso certo
1030
01:10:49,379 --> 01:10:52,348
A menos que queira dar adeus aos sonhos
da Angela de entrar na Juilliard
1031
01:10:52,516 --> 01:10:56,475
É isso que quer ser? A destruidora
dos sonhos de uma anãzinha asiática?
1032
01:10:56,653 --> 01:10:57,677
-É isso?
-Não Não
1033
01:10:57,855 --> 01:11:00,722
Não? Não? Não? Então, concentre-se
1034
01:11:06,230 --> 01:11:08,892
-Olhe, Ange, você
-Gail está me ameaçando também
1035
01:11:09,066 --> 01:11:11,091
É por isso que você
tem feito o que ela quer
1036
01:11:11,435 --> 01:11:13,733
-Para me proteger
-Ange
1037
01:11:14,338 --> 01:11:16,272
Você é minha melhor amiga
1038
01:11:16,440 --> 01:11:18,874
E eu faria qualquer coisa por você
1039
01:11:29,353 --> 01:11:31,184
Certo
1040
01:11:33,423 --> 01:11:37,951
Então, vamos arrepiar com
Jason Berkeley e o Funky Funk
1041
01:11:43,801 --> 01:11:45,029
Esqueçam isso
1042
01:11:45,202 --> 01:11:47,932
Com vocês, meus camaradas,
o Oral Majority
1043
01:12:07,524 --> 01:12:11,722
lsso é apenas o aperitivo chato O show
de verdade vai começar em instantes
1044
01:12:17,835 --> 01:12:19,029
Bem, é melhor que seja bom mesmo
1045
01:12:19,203 --> 01:12:23,833
-Preciso ir ao banheiro
-Eu o levarei ao banheiro, Sr Victor
1046
01:12:26,777 --> 01:12:28,608
Desculpe
1047
01:12:55,072 --> 01:12:56,562
Ei
1048
01:12:56,907 --> 01:12:59,068
Estão gostando?
1049
01:12:59,643 --> 01:13:04,046
Vamos continuar
com Beverly Van Ravensway
1050
01:14:11,949 --> 01:14:12,973
Dê-me
1051
01:14:19,890 --> 01:14:23,917
Desculpe, meu microfone
Não está funcionando
1052
01:14:24,795 --> 01:14:26,524
Só um minuto
1053
01:14:29,533 --> 01:14:32,934
-Não sei.
-Dê-me isso Dê-me isso
1054
01:14:36,707 --> 01:14:41,007
Como se atreve a sabotar sua mãe,
seu menininho podre?
1055
01:14:41,178 --> 01:14:43,840
Você, me dê isso Não importa
1056
01:14:44,014 --> 01:14:46,710
-Vamos fazer ao vivo
-O quê? O quê?
1057
01:14:48,418 --> 01:14:50,010
Meu microfone está quebrado Sinto muito
1058
01:14:55,125 --> 01:14:56,558
Aqui
1059
01:14:57,060 --> 01:14:58,084
O quê?
1060
01:14:58,962 --> 01:15:00,589
Fique
1061
01:15:05,068 --> 01:15:06,865
Não, não, não
Você precisa sair daqui agora
1062
01:15:07,270 --> 01:15:10,569
Você vai cantar para a Bev
Por que você vai cantar para a Bev?
1063
01:15:11,508 --> 01:15:12,532
Ela não sabe cantar
1064
01:15:18,849 --> 01:15:19,816
Vamos
1065
01:15:20,417 --> 01:15:22,317
Ei Todos vocês, continuem tocando
1066
01:15:22,986 --> 01:15:24,783
Continuem tocando, seus idiotas
1067
01:15:24,955 --> 01:15:28,118
Era sua voz o tempo todo?
Bev nunca chegou a cantar?
1068
01:15:28,792 --> 01:15:32,228
E ela está prestes a não cantar para
um monte de pessoas, então, por favor
1069
01:15:32,396 --> 01:15:35,593
E nos encontros, era você
1070
01:16:07,197 --> 01:16:08,687
Vai lá Vai lá
1071
01:16:32,189 --> 01:16:33,315
Ei!
1072
01:16:33,490 --> 01:16:36,015
Desligue esse câmera! Agora!
1073
01:16:50,540 --> 01:16:52,337
É disso que estou falando
1074
01:16:54,177 --> 01:16:57,271
Desligue a energia Desligue
1075
01:16:59,816 --> 01:17:02,649
Não tão rápido, sua megera
1076
01:17:05,522 --> 01:17:08,116
Ei Afaste-se
1077
01:17:10,160 --> 01:17:11,184
Cante outra coisa
1078
01:17:12,162 --> 01:17:13,857
Como o quê?
1079
01:17:14,131 --> 01:17:15,996
A demo que você deixou com meu pai
Eu ouvi
1080
01:17:16,166 --> 01:17:17,190
-É, cante!
-Cante!
1081
01:17:26,276 --> 01:17:28,244
Sigam minha batida, rapazes
1082
01:19:36,139 --> 01:19:37,606
Obrigado, senhores e senhoras.
1083
01:19:37,774 --> 01:19:41,039
Espero que tenham gostado
da apresentação da Academia de Artes.
1084
01:19:41,278 --> 01:19:43,872
Você foi ótima
1085
01:19:44,214 --> 01:19:46,944
Quem é você?
Você parece uma estrela de rock
1086
01:19:47,150 --> 01:19:49,448
Está de brincadeira? Cara, ela
1087
01:20:00,063 --> 01:20:02,998
Então, o que ele disse? Está bravo?
1088
01:20:03,166 --> 01:20:04,827
É Ele está bastante chateado
1089
01:20:05,001 --> 01:20:08,767
porque não comecei ainda a produzir
o próximo álbum da Kensington Records
1090
01:20:11,841 --> 01:20:13,103
Qual álbum?
1091
01:20:13,410 --> 01:20:14,434
O seu álbum
1092
01:20:16,112 --> 01:20:18,103
-Está brincado?
-Não
1093
01:20:19,716 --> 01:20:22,184
Está falando sério?
1094
01:20:24,421 --> 01:20:25,752
Vai, garoto
1095
01:20:25,922 --> 01:20:28,686
Vamos fazer um álbum
E vamos compor juntos
1096
01:20:28,858 --> 01:20:30,917
-É! É!
-Estou tão feliz
1097
01:20:31,094 --> 01:20:34,461
Sabe, eu canto também
Posso fazer um álbum inteiro sozinho
1098
01:20:34,931 --> 01:20:36,421
Meu Deus
1099
01:20:36,866 --> 01:20:38,561
E aí? Sou seu garoto
1100
01:20:41,571 --> 01:20:44,972
É Ele é muito bom
com a guitarra É doido
1101
01:20:59,689 --> 01:21:01,281
Guy! Espere!
1102
01:21:01,458 --> 01:21:04,950
-O que é agora, Gail? Mais mentiras?
-Todo mundo mente nesse meio
1103
01:21:05,128 --> 01:21:06,152
Chamam isso de surpresa
1104
01:21:06,796 --> 01:21:08,161
Então, a Bev não sabe cantar
1105
01:21:08,331 --> 01:21:10,060
lsso não impediu a Jessica Simpson
1106
01:21:10,233 --> 01:21:13,828
Vamos ver o que a direção da escola
acha quando eu lhes fizer uma ligação
1107
01:21:14,204 --> 01:21:17,002
Como se atreve? Ensinar é minha vida
1108
01:21:17,173 --> 01:21:19,107
Desista, mãe
1109
01:21:21,311 --> 01:21:22,778
Guy!
1110
01:21:24,114 --> 01:21:27,777
Terei meu momento de nirvana
1111
01:21:36,493 --> 01:21:39,087
Vamos lá Acordem, pessoal
Sou uma estrela
1112
01:21:39,262 --> 01:21:40,820
Vamos tentar de novo
1113
01:21:44,467 --> 01:21:47,197
Não Querem me pegar?
1114
01:22:12,695 --> 01:22:15,289
Ei Afaste-se
1115
01:23:27,937 --> 01:23:30,963
-Você está usando um capacho?
-Bem-vindo
1116
01:23:37,914 --> 01:23:40,075
Obrigada Agora as calças
1117
01:23:45,121 --> 01:23:49,421
E depois levaria você a um lugar
que nunca imaginou que iria
1118
01:23:53,930 --> 01:23:56,865
Quer ouvir o monólogo
de Minha Bela Dama?
1119
01:23:57,033 --> 01:23:59,160
Olá, camarada
1120
01:24:18,988 --> 01:24:20,580
Amo minha vida
1121
01:24:20,857 --> 01:24:21,881
Liga para mim.
1122
01:24:22,058 --> 01:24:23,389
Alô?
1123
01:24:39,442 --> 01:24:43,378
A NOVA ClNDERELA:
ERA UMA VEZ UMA CANÇÃO
1124
01:24:45,548 --> 01:24:49,109
Você gostou? Você gostou? É