1 00:01:43,661 --> 00:01:44,861 2 00:01:50,933 --> 00:01:53,631 هان ؟ 3 00:01:53,632 --> 00:01:56,030 چيه ديگه ...اووو 4 00:01:57,031 --> 00:02:00,029 اوه.. 5 00:02:01,329 --> 00:02:03,328 6 00:02:07,726 --> 00:02:10,324 از شنبه ها متنفرم 7 00:02:10,425 --> 00:02:12,823 8 00:02:19,221 --> 00:02:22,519 يکي هوامو داشته باشه دارم ميرم 9 00:02:24,519 --> 00:02:26,418 اهاننن... 10 00:02:26,518 --> 00:02:30,916 ا.ا.ا.ا.ا...اهان 11 00:02:31,016 --> 00:02:35,414 اوه ، زيباي خفته بيدار شو 12 00:02:35,514 --> 00:02:38,612 ديگه خواب ديدن در مورد منو تموم کن چون که من اينجام 13 00:02:38,612 --> 00:02:43,409 حالا بيدار شو ، کلي کار داري 14 00:02:43,410 --> 00:02:47,308 تو فقط صاحبم نيستي ، تو پرستارمم هستي 15 00:02:47,309 --> 00:02:49,408 [/L الان نه -حالا ...[گارفيلد- 16 00:02:49,508 --> 00:02:51,407 پاشو ...ا.اوه...باشه 17 00:02:51,507 --> 00:02:53,905 لوس بازي رو تمومش کن ، ولم کن 18 00:02:56,605 --> 00:02:59,103 حالا بغل کردن رو با من تجربه کن . چطوره ؟ 19 00:02:59,203 --> 00:03:02,601 پس که سعي ميکني از زير وظايفت در بري ؟ 20 00:03:02,702 --> 00:03:05,400 باشه ، من ميرم که پرواز داشته باشم 21 00:03:05,501 --> 00:03:08,699 اون چيزا به من کارگر نيست 22 00:03:08,799 --> 00:03:11,597 ببين ، من دارم کار ورزشي هم انجام ميدم 23 00:03:11,598 --> 00:03:13,996 يه گلوله سريع 24 00:03:14,097 --> 00:03:15,396 [/L صبح -اوه [بخير- 25 00:03:15,496 --> 00:03:16,895 گارفيد 26 00:03:16,996 --> 00:03:19,295 27 00:03:20,294 --> 00:03:23,292 باشه ، فکر کنم ديگه به اندازه کافي تميز شدي 28 00:03:24,792 --> 00:03:26,791 [/L حولت هم داغه . د.د.داغه [همونجاس- 29 00:03:26,891 --> 00:03:28,590 گارفيلد ، نه 30 00:03:33,788 --> 00:03:35,287 31 00:03:39,786 --> 00:03:43,184 [/L ، اممممم -يه ظرف جگر خوش مزه [لذيذه- 32 00:03:43,284 --> 00:03:45,183 33 00:03:46,283 --> 00:03:48,282 امممم و اممممم 34 00:03:48,382 --> 00:03:50,381 امممم 35 00:03:52,380 --> 00:03:54,778 اوه . اوه . جگر 36 00:03:54,879 --> 00:03:59,077 در واقع اين همون جگره خوش مزه اس 37 00:03:59,177 --> 00:04:01,076 صبحانه خوبي بود 38 00:04:01,177 --> 00:04:03,875 حالا فکر کنم تو رژيم گربه ايم ناپرهيزي کردم 39 00:04:03,875 --> 00:04:06,273 و دارم مثه يه بشکه چاق ميشم 40 00:04:06,374 --> 00:04:08,573 امممم 41 00:04:08,573 --> 00:04:11,371 [/L اوه ، نرمن ، غيب -گارفيلد ، ببين ، کاميون شير [ميگيا- 42 00:04:11,472 --> 00:04:14,770 [/L اره ، شايد امروز بياد -کاميون شير هر روز مياد [ولي- 43 00:04:14,871 --> 00:04:18,369 ممکنه مسيرش رو عوض کنه ، ممکنه اين اخرين باري باشه که ما داري ميبينيمش 44 00:04:18,469 --> 00:04:20,867 [/L ما گربه ايم ، شير دوست بيا ، فقط بايد از خيابون رد شيم ، [داريم 45 00:04:20,968 --> 00:04:22,467 [/L -بيا بريم [نه- 46 00:04:22,567 --> 00:04:23,866 ولي ولي بي تو... ولي- 47 00:04:23,967 --> 00:04:26,665 ولي من ديگه جا واسه هيچي ندارم 48 00:04:26,765 --> 00:04:29,263 اونطرف پر از دردسره 49 00:04:29,364 --> 00:04:33,462 همه چيز هاي بد اونطرف اتفاق ميافته ، در نتيجه من اونجا نميرم 50 00:04:33,562 --> 00:04:36,460 گذشته از اين ، اگه به قدر کافي صبر کني من يک راهي پيدا ميکنم که 51 00:04:36,561 --> 00:04:39,959 همه چي بيان به سمتت 52 00:04:40,060 --> 00:04:43,458 53 00:04:43,558 --> 00:04:46,256 هي نورمن 54 00:04:46,257 --> 00:04:48,256 بيا بريم امروز هم فضانورد بازي کنيم 55 00:04:48,356 --> 00:04:50,555 [/L اره ، من عاشق اين -اره ؟ [بازيم- 56 00:04:50,655 --> 00:04:52,554 تو مثه يه فضانورده کوچولوي شجاعي 57 00:04:52,654 --> 00:04:56,252 [/L واسه پريدن تو سفينت اماده باش فرمانده -خيلي خب [نرمن- 58 00:04:56,353 --> 00:04:58,252 پس ، پ..شير چي ميشه ؟ 59 00:04:58,352 --> 00:05:00,151 [/L -ديگه وقتي که ميتوني بري فضا ، شير ميخواي چي کار ؟ [اوه- 60 00:05:00,251 --> 00:05:02,849 [/L واقعا -امروز يه ماموريت سري داري [؟- 61 00:05:02,950 --> 00:05:04,949 تو -بايد بري و کهکشان راه شيري رو کشف کني باشه- 62 00:05:05,049 --> 00:05:08,647 وقتي بري تو سفينه شمارش معکوس رو شروع ميکنم 63 00:05:08,747 --> 00:05:10,746 [/L کشور ازت ممنونه [براي 64 00:05:10,846 --> 00:05:13,045 من- اماده ام ،رفيق 3-2-1 65 00:05:13,045 --> 00:05:15,144 [/L عجب حالي واو [ميده 66 00:05:15,244 --> 00:05:16,943 67 00:05:17,044 --> 00:05:18,843 منو ببينين ، واوووووووووو 68 00:05:18,943 --> 00:05:20,942 پايينون مثه فرشته ها دارم پرواز نگاه نکي ميکنم- 69 00:05:20,942 --> 00:05:23,740 بيا پيش بابا عزيزم 70 00:05:23,841 --> 00:05:26,239 [/L خونم رو هم ميتونم من از بالا همه چي رو ميتونم ببينم [ببينم 71 00:05:26,340 --> 00:05:28,439 شير گيرت اومد 72 00:05:28,539 --> 00:05:31,137 من همه محله رو هم ميتونم ببينم 73 00:05:31,237 --> 00:05:34,035 [/L هي ، اونجا يه کاميونه شير ديگه هم -باشه ، خوبه ، خيلي خوبه ،[هست- 74 00:05:34,136 --> 00:05:37,634 [/L و اين حتي اووووووووووووووه [بهتره 75 00:05:37,635 --> 00:05:40,133 من ، ماموريت به اتمام رسيد -ميتونم ببينم که ....واووووو نرمن- 76 00:05:40,134 --> 00:05:42,632 واووو ، واووو ، گارفيلد يه بار ديگه 77 00:05:42,732 --> 00:05:44,631 کجا رفتن پس بقيه ؟ 78 00:05:44,732 --> 00:05:48,230 تو الان تو سمته اشتباهه خيابوني ، گربه چاق ، 79 00:05:48,330 --> 00:05:50,828 و تو هم لوکا ، الان الان تو سمت اشتباه منحني تکامل هستي 80 00:05:50,929 --> 00:05:53,028 باشه ، همينه 81 00:05:53,128 --> 00:05:56,726 [/L من هر روز يه کاري ميکنم که شير -امروز شير شديا [بشم- 82 00:05:56,726 --> 00:05:59,724 سوال اصلي اينه که ، چطوري بايد اينبار گولت بزنم ؟ 83 00:05:59,725 --> 00:06:02,423 [/L با يه مساله ساده رياضي اوسکلت کنم -چي ؟ [؟- 84 00:06:02,524 --> 00:06:05,822 [/L يا بايد حواست رو با يه چيزه درخشان پرت کنم -من ميدونم که چطوري ميشه کلمات رو ه.ج کرد [؟- 85 00:06:05,822 --> 00:06:08,620 [/L ، -داري شوخي ميکني ؟ [اميدوارم- 86 00:06:08,721 --> 00:06:10,820 تو هيچ وقت بهتر از من گيرت نمياد 87 00:06:10,920 --> 00:06:15,318 [/L دوباره اردک ها -فکر کنم که اومده [نه- 88 00:06:15,418 --> 00:06:18,816 بپر عقب و خودمو ببوس 89 00:06:18,917 --> 00:06:22,015 90 00:06:22,115 --> 00:06:25,413 اگه من از اين زنجير خلاص شم بايد ديگه فاتحت رو بخوني 91 00:06:25,414 --> 00:06:29,312 92 00:06:29,312 --> 00:06:32,510 من عاشق بوي پاي دارچين و سيب رو تو صبحم 93 00:06:32,511 --> 00:06:34,909 بوش مثه بوي ....پيروزيه 94 00:06:35,010 --> 00:06:37,608 اووووووووووووووووه از اين گربه خپل متنفرم 95 00:06:40,407 --> 00:06:44,905 يه کم وقت ميخوام تا يه کار کوچولو رو انجام بدم 96 00:06:45,005 --> 00:06:47,903 97 00:06:48,004 --> 00:06:50,203 موش 98 00:06:50,303 --> 00:06:52,202 نه ممنون من سيره سيرم 99 00:06:53,802 --> 00:06:56,500 برو بگيرش گارفيلد 100 00:06:56,500 --> 00:06:58,998 برو بگيرش جان 101 00:07:03,897 --> 00:07:05,796 102 00:07:05,896 --> 00:07:08,594 اوه ، اون هميشه خرابي و به هم ريختگي به بار مياره 103 00:07:08,695 --> 00:07:10,994 هيچ کسي ، کس ديگه رو مسموم نميکنه 104 00:07:12,094 --> 00:07:14,393 105 00:07:14,393 --> 00:07:17,091 واوووو 106 00:07:17,191 --> 00:07:18,990 توپ من بودا 107 00:07:19,091 --> 00:07:22,089 يه گربه وقتي که نتونه يه موش رو بگيره به چه دردي ميخوره ؟ 108 00:07:22,189 --> 00:07:24,188 من خودم نميخوام که دنبالش کنم 109 00:07:24,288 --> 00:07:26,487 [/L الان درستش باشه [ميکنم 110 00:07:28,686 --> 00:07:32,184 ميدونم که منو درک نميکني ، ولي حداقل گوش که ميتوني بدي ؟ 111 00:07:33,884 --> 00:07:36,382 112 00:07:36,483 --> 00:07:39,781 لوئيس ، وقتي که جان تو خونس تو اونجا چي کار ميکني ؟ 113 00:07:39,882 --> 00:07:41,881 ببخشيد گارفيلد ، نميتونم تو اين مورد کمکي بکنم 114 00:07:41,881 --> 00:07:45,379 ببين ، وقتي جان تو رو ميبينه ، انتظاراتش از من ميره بالا ، اينو تو نميفهمي؟ 115 00:07:45,479 --> 00:07:48,277 جان از اون شيريني ها ماکادميا درست ميکنه)) ((نوعي من فقط اونا رو [/L ميوه مغز دار شبيه گردو ميخواستم [گردو)) 116 00:07:48,278 --> 00:07:51,376 فهميدي البته ، و واسه اينکه تو هم بفهمي مجبورم که . -؟ بخورمت- 117 00:07:51,476 --> 00:07:53,475 118 00:07:55,475 --> 00:07:57,374 119 00:07:57,474 --> 00:08:00,272 120 00:08:02,272 --> 00:08:04,171 121 00:08:04,271 --> 00:08:07,169 -اوه ، پسر خوب 122 00:08:07,270 --> 00:08:09,868 من ميدونستم که تو اين کار رو ميتوني انجام بدي اگه که روش تمرکز کني 123 00:08:09,968 --> 00:08:13,066 تو بهترين گربه اي هستي که ادم ميتونه داشته باشه 124 00:08:13,067 --> 00:08:16,865 125 00:08:16,865 --> 00:08:20,263 126 00:08:21,463 --> 00:08:23,662 تا حالا خودت رو مزه کرده بودي ؟ 127 00:08:23,762 --> 00:08:26,660 هي اين دقيقا همون مزه بود که من توي اول دبيرستان چشيدم 128 00:08:26,661 --> 00:08:30,759 خودت رو گم و گور کن ، واسه چند روز به صورتت پودر بزن ، ارايشگاه برو و ريش هات رو هم بذار 129 00:08:30,859 --> 00:08:33,158 يکي عاليه طلبت 130 00:08:33,158 --> 00:08:36,556 من يه سوال ازت دارم ، گربه تون رو دوست داري ؟ 131 00:08:36,657 --> 00:08:39,255 بالاخره برگشتم رو روال عادي 132 00:08:39,356 --> 00:08:42,254 غذاي گربه ي کيبي کت يه غذاي کامله 133 00:08:42,354 --> 00:08:44,253 اينطور نيست پرسنيکيتي؟ 134 00:08:44,354 --> 00:08:48,752 اين گربه ي ننر همه جا هست ، تلويزيون ، روزنامه ، روي لباس ها 135 00:08:48,852 --> 00:08:51,650 کي ميخواد که يکي از اينا رو داشته باشه اخه ؟ 136 00:08:51,750 --> 00:08:53,949 137 00:08:54,049 --> 00:08:57,747 سلام اره ، سخن رو کوتاه کن و بگو چي تو اون پاکت داري -رفيق ؟- 138 00:08:57,848 --> 00:09:00,047 يادت باشه که ، خوشحال باش 139 00:09:00,147 --> 00:09:02,645 ... من خوشحالم که با تو ام ، تو اي خوراک لذيذي از 140 00:09:02,646 --> 00:09:05,844 پوره گوجه فرنگي ، پنبر ريکوتا و گوشت چرخ شده و پاستا 141 00:09:05,944 --> 00:09:08,342 ... گارفيلد ، فکرش رو هم نکن 142 00:09:08,443 --> 00:09:11,141 اون غذاي منه 143 00:09:11,242 --> 00:09:13,141 من فقط يه کوچولو ميخوام 144 00:09:13,241 --> 00:09:15,440 ممنونم هپي و ممنون از شما که با ما همراه شدين 145 00:09:15,540 --> 00:09:17,938 من کريستوفر ملو هستم ... يادتتون باشه که 146 00:09:18,039 --> 00:09:20,338 شاد باشين 147 00:09:21,737 --> 00:09:23,736 خيلي خب ، کات ، خوب بود 148 00:09:23,736 --> 00:09:26,234 تموم شد 149 00:09:27,435 --> 00:09:30,233 بنادريل رو بده من بنادريل رو بده من ((از دارو هاي ضد حساسيت)) 150 00:09:30,334 --> 00:09:31,533 اره ، اره 151 00:09:31,533 --> 00:09:32,932 اره ، اره 152 00:09:34,732 --> 00:09:37,630 لعنت به الرژِي به گربه 153 00:09:39,330 --> 00:09:41,529 154 00:09:44,128 --> 00:09:46,027 هنوز پيغامي از شبکه نرسيده ؟ 155 00:09:46,127 --> 00:09:49,025 اوه ، نه ، ولي اونا دنبال يه سگ واسه نمايش برنامه روزه خوبن ، توي نيويورک 156 00:09:49,025 --> 00:09:51,723 سگ نمايش من تو کل زندگيم 157 00:09:51,724 --> 00:09:54,322 دنبال يه سگ ميگشتم و الان چسبيدم به يه گربه 158 00:09:54,323 --> 00:09:56,322 فکر کنم قسمت امروز خيلي خوب از اب دراومد 159 00:09:56,322 --> 00:09:58,321 فکر کنم قسمت امروز خيلي خوب از اب دراومد 160 00:09:58,421 --> 00:10:00,320 البته که اينطوره ، خوک خان 161 00:10:00,420 --> 00:10:03,218 50 هزار خانواده اين برنامه رو ميبينن و عاشقشن 162 00:10:03,319 --> 00:10:07,317 من والتر جي چپمن هستم و از شهر لاهه به طور زنده گزارش ميکنم 163 00:10:07,517 --> 00:10:09,816 اوه ، خواهش ميکنم چه مضخرفاتي داره ميگه ؟ 164 00:10:09,816 --> 00:10:11,515 ...که مردم در انجا عصاباني هستند 165 00:10:11,616 --> 00:10:15,014 و همه، هميشه ميگن که من از همه خوش قيافه ترم 166 00:10:15,114 --> 00:10:18,612 و باهوشتر و بزرگترم 167 00:10:18,613 --> 00:10:21,611 ولي تو کسي هستي که از لاهه به طور زنده 168 00:10:21,611 --> 00:10:25,809 و من اينجا با اين کيسه اشغال دارم تو يه برنامه مرده منطقه اي صبحگاهي دارم کار ميکنم 169 00:10:25,909 --> 00:10:27,308 برميگرديم پيش تو ، دن 170 00:10:27,309 --> 00:10:28,308 برميگرديم پيش تو ، دن 171 00:10:30,807 --> 00:10:32,806 گارفيلد 172 00:10:32,806 --> 00:10:35,804 تو هر چهار تا جعبه لازانيا رو خوردي ؟ 173 00:10:35,805 --> 00:10:38,703 تقصير من نبود ، خودشون اول شروع کردن 174 00:10:38,804 --> 00:10:40,603 من بايد با تو چي کار کنم ؟ 175 00:10:40,703 --> 00:10:43,501 دوسم داشته باشي بهم غذا بدي هيچ وقت هم ترکم نکني 176 00:10:43,602 --> 00:10:46,000 ... پاشو ، زود باش بريم يه جايي که تو عاشقش هستي 177 00:10:46,001 --> 00:10:48,799 جايي که احساس ناز پرورده بودن و باطراوت بودن کني 178 00:10:48,899 --> 00:10:51,797 اوه ميدون پنير هاي عزيزم 179 00:10:51,798 --> 00:10:54,296 ممنونم 180 00:10:54,297 --> 00:10:58,595 نه ؟ رستوران ويندي ؟ ساندويچ کيتي ؟ نه ؟ 181 00:10:58,695 --> 00:11:02,693 خيلي خب ، من که گيج شدم شايد داريم ميريم باغ زيتون واسه تو 182 00:11:02,793 --> 00:11:08,490 اممممم ، تنها زماني که جان ميخواد من رو به دامپزشکي ببره از اين کارا ميکنه 183 00:11:08,591 --> 00:11:13,488 اون خيلي کارا با خودش کرده اخيرا و فکر نکنم زياد با من کار داشته باشه 184 00:11:13,589 --> 00:11:17,187 جان ميخواد واسه کاره خودش بره 185 00:11:17,287 --> 00:11:19,785 خب ، گارفيلد هيچ مشکلي نداره 186 00:11:19,886 --> 00:11:22,085 اون يه گربه شاد و چاق و تنبله 187 00:11:22,085 --> 00:11:24,084 نظره ديگه اي نياز نيست که بدي 188 00:11:24,084 --> 00:11:26,283 خب ، من نگرانشم- ميدونم که نگرانشي- 189 00:11:26,283 --> 00:11:28,382 190 00:11:28,482 --> 00:11:31,380 ميدوني ، تو خيلي بيشتر از صاحبان ديگه مواظب اون هستي 191 00:11:31,481 --> 00:11:34,379 اون اسن داره و اسمش اچ ام اوئه ؟ 192 00:11:34,480 --> 00:11:38,178 بزار گارفيلد رو بره بازي کنه ، ميخوام باهات خصوصي صحبت کنم 193 00:11:39,977 --> 00:11:43,475 اون خيلي خشگله- 194 00:11:43,576 --> 00:11:46,374 اوه ، اقاي احساساتي ، تو با اون تو دبيرستان به تصادف داشتي 195 00:11:46,474 --> 00:11:50,772 اگه که تو ازش بخواي که باهاش بري بيرون ممکنه که قبول نکنه 196 00:11:50,773 --> 00:11:53,271 بايد ازش بخوام که بخوام که باهم بريم بيرون- 197 00:11:53,371 --> 00:11:55,969 واسم ارزوي موفقيت کن- باشه، برو بگيرش ، ببر بزرگ- 198 00:11:56,070 --> 00:11:58,568 تو يه مردي تو يه خوشگلي ، تو رئيسي 199 00:11:58,669 --> 00:12:01,667 واسش سخنراني کن بهش بگو که يه گاو چطور يه کلم رو ميخوره 200 00:12:01,668 --> 00:12:04,266 تو يه بازنده نااميدي 201 00:12:06,366 --> 00:12:09,664 بتي ، امروز نميخوام منو با يه ماساژ سوئدي سرحال بياري ؟ 202 00:12:09,764 --> 00:12:11,963 يه مايکور و يه پديکور ، باشه ؟ 203 00:12:12,063 --> 00:12:14,262 بپيچم توي جلبک 204 00:12:14,362 --> 00:12:16,261 ماساژ شکم 205 00:12:16,361 --> 00:12:19,159 واکس دم و اخر سر هم قلنج انگشت هام رو بشکن 206 00:12:19,260 --> 00:12:22,958 جان ، يه چيز مهم هست که بايد بهت بگم 207 00:12:23,058 --> 00:12:25,756 چيزايي که من دوست دارم از هر کسي که مياد اينجا بپرسم 208 00:12:25,857 --> 00:12:28,655 . صبر کن ، من ميدونم که اون چيه 209 00:12:28,756 --> 00:12:30,655 واقعا ؟ اره- 210 00:12:30,755 --> 00:12:33,953 ليز ، من خيلي وقته که ميخوام همين چيز رو ازت بخوام 211 00:12:33,954 --> 00:12:36,652 مطمئني که داريم در مورد همون موضوع حرف ميزنيم ؟- کاملا- 212 00:12:36,653 --> 00:12:39,551 راه ، من هيچ وقت تو زندگيم انقدر مطمئن نبودم 213 00:12:39,651 --> 00:12:42,249 ليز ، من اماده ام که شانسم رو امتحان کنم 214 00:12:42,350 --> 00:12:44,848 ... من اماده ي يه 215 00:12:44,949 --> 00:12:47,048 ممنون 216 00:12:47,148 --> 00:12:49,846 يه سگم 217 00:12:49,947 --> 00:12:52,246 يه سگ ، واسه يه سگ آماده ام 218 00:12:52,346 --> 00:12:54,345 سلام 219 00:12:54,345 --> 00:12:56,344 هي ، فکر کنم که دوست داره- سلام ، اره- 220 00:12:56,444 --> 00:12:58,543 سلام 221 00:12:58,643 --> 00:13:01,641 چه شاده ؛ شاد و بامزس نه ؟ 222 00:13:01,642 --> 00:13:03,941 ...اسمش اوديه و نميتونه که توي 223 00:13:04,041 --> 00:13:06,439 قفس زندگي کنه 224 00:13:06,440 --> 00:13:09,538 اون به عشق نياز داره 225 00:13:09,538 --> 00:13:12,336 226 00:13:17,135 --> 00:13:20,533 خب ف ممنون ، خيلي ممنون ، خانم ها وآقايان 227 00:13:20,633 --> 00:13:23,231 نه ، تو محل صورت خوبي نداره 228 00:13:23,332 --> 00:13:27,330 سلام ، بومر ، واقعا بايد عجله کنم 229 00:13:27,431 --> 00:13:31,629 همهگي خواهشا پشت ميله هاي امنيتي بمونين 230 00:13:31,729 --> 00:13:33,828 خب ، خيلي خوب ميشه که بياين بيرون و منو ببينين 231 00:13:33,928 --> 00:13:36,926 ولي من کسي رو دارم که منتظرمه ، خيلي فدارکاره ، يه کمم لنگ ميزنه 232 00:13:36,926 --> 00:13:38,925 نه خواهشا ، گريه نکنين- 233 00:13:38,926 --> 00:13:42,824 من ميدونم که شبيه کسي که هيچ کس دوسش نداره ام خب 234 00:13:42,924 --> 00:13:46,022 من سعي ميکنم که دوباره بيام و ببينمتون و اگه نشد سعي ميکنم واستون نامه بنويسم 235 00:13:46,122 --> 00:13:48,321 خداحافظ- کسي اين يارو رو ميشناسه ؟- 236 00:13:48,421 --> 00:13:51,019 خداخافظ همگي گارفيلد تو يه ساختمون زندگي ميکنه 237 00:13:51,020 --> 00:13:53,418 جان ، ميدوني ، اگه نميخواي که اين کارو بکني ، مجبور نيستي که انجامش بدي 238 00:13:53,519 --> 00:13:56,017 نه ، نه ، چيزي نيست 239 00:13:56,118 --> 00:13:58,616 ... يه قسمت از من هميشه ميخواست و دوست داشت که يه 240 00:13:58,717 --> 00:14:01,215 يه حيوان خونگي مثه اون داشته باشم تا باهاش بازي کنم 241 00:14:01,316 --> 00:14:03,215 تو يه دوست خوبي 242 00:14:03,315 --> 00:14:06,013 يه سوال...من هنوز جذابم ؟ 243 00:14:07,313 --> 00:14:09,612 جان ، فکر کنم يه مشکل اينجا داريم 244 00:14:09,612 --> 00:14:11,611 اوه ، جان 245 00:14:11,711 --> 00:14:13,910 من ميتونم که اين تغيير مکان واسش سخت نشه 246 00:14:13,910 --> 00:14:16,308 جان ، اينجا جاي منه ، جان 247 00:14:16,409 --> 00:14:19,307 ما ميتونيم باهام بريم بيرون ، پارک ، نمايش سگ ها- جان ، اوه جان ؟- 248 00:14:19,408 --> 00:14:21,906 چيز ايي مثه اين- جان ؟ پسر ؟- 249 00:14:22,007 --> 00:14:24,505 وايسا ، وايسا ف داريم ازم ميخواي که باهم بريم بيرون ؟ 250 00:14:26,305 --> 00:14:30,503 جان وقتشه که بريم تو ماشين 251 00:14:30,603 --> 00:14:33,901 باورت نميشه که يه سگه دو رگه تو ماشينه 252 00:14:34,002 --> 00:14:36,700 گارفيلد ، اين اوديه ، با ما مياد خونه 253 00:14:36,800 --> 00:14:40,198 واو ، تو با يه نفر قرار ميذاري و با يه سگ ميري بيرون ؟ 254 00:14:40,299 --> 00:14:43,697 اون حتي واسه تو هم بده اوه ، خيلي بده 255 00:14:43,797 --> 00:14:47,495 اوه ، نه نه نه ، ما با يه سگ به خونه بر نميگرديم 256 00:14:47,596 --> 00:14:49,495 هي ، من ميخوام جلو بشينم 257 00:14:50,794 --> 00:14:53,093 به چي نگاه ميکني بزغاله ؟ 258 00:14:54,293 --> 00:14:56,192 جان ، هنوز دير نشده 259 00:14:56,292 --> 00:15:00,090 ... سريع دور بزن قبل از اينکه اون بفهمه که کجا زندگي ميکني 260 00:15:00,190 --> 00:15:02,788 261 00:15:02,889 --> 00:15:05,987 تو رو خدا اين پس فطرت رو برش گردون 262 00:15:06,088 --> 00:15:08,187 خواهش ميکنم- بيا ، اودي ، بدو- 263 00:15:08,287 --> 00:15:11,185 اين خونه جديدته 264 00:15:11,185 --> 00:15:14,183 265 00:15:16,283 --> 00:15:18,582 زود باش رفيق 266 00:15:18,682 --> 00:15:22,780 جان ، تو دل منو شکستي 267 00:15:22,880 --> 00:15:26,178 و حالا هم يه دل شکستگي بزرگ تر رو به جون خريدي 268 00:15:26,279 --> 00:15:28,378 269 00:15:28,478 --> 00:15:30,677 گارفيلد جان يه سگ آورده به خونه 270 00:15:30,777 --> 00:15:33,975 ميدونم نرمن- واسه چي بايد اون يه همچين کاري بکنه ؟- 271 00:15:34,075 --> 00:15:36,174 نميدونم نرمن 272 00:15:36,275 --> 00:15:38,474 ... اين خيلي عجيب به نظر مياد که يه نفر يه 273 00:15:38,574 --> 00:15:41,472 سگ رو بياره تو خونه اي که توش يه گربه هست 274 00:15:41,472 --> 00:15:43,970 ميتونيم حلش کنيم ؟ منظورم اينه که مسئله مهمي نيست- 275 00:15:44,071 --> 00:15:47,069 اين ... فقط مثه خراب کاري يه حشره روي شيشه ماشينمه 276 00:15:47,170 --> 00:15:49,069 حشره ؟ 277 00:15:49,169 --> 00:15:51,368 ... يه تيکه بد بوي ، اسکله 278 00:15:51,368 --> 00:15:55,066 279 00:15:55,066 --> 00:15:58,264 بيا تو ميتوني ببيني که من هنوزم مورد توجه جانم- 280 00:15:58,365 --> 00:16:01,263 بعدا ميبينمت گارفيلد ، با اون حشره خوش بگذره 281 00:16:01,364 --> 00:16:03,363 بيا 282 00:16:05,162 --> 00:16:08,260 اين يه تلافي واسه اون قضيه جگذه ، مگه نه ؟ 283 00:16:08,361 --> 00:16:11,459 تلافي اون يه ديوانس 284 00:16:11,559 --> 00:16:15,857 اينجا خونه جديدته اودي ، اونجا هم دفتر کارمه 285 00:16:15,957 --> 00:16:18,056 و تلويزيون هم اونجاس 286 00:16:18,156 --> 00:16:20,455 و اشپز خونه- 287 00:16:20,555 --> 00:16:23,153 ميخواي بري ببينيش ؟ باشه برو ببين خونه رو ف برو ببينش 288 00:16:23,254 --> 00:16:26,152 چرا واسش يه نقشه از خونه نميکشي ؟ 289 00:16:26,153 --> 00:16:30,451 من يه کم کسر خواب دارم ، همين 290 00:16:30,451 --> 00:16:32,550 جان يه ادمه سگ دوست نه يه گربه دوست 291 00:16:32,650 --> 00:16:35,648 اون فقط فوقش يه هفته يا ده روز مورد توجه جانه 292 00:16:35,749 --> 00:16:39,647 پسر ، اين سگه به طور ديوانه واري اسکله 293 00:16:39,747 --> 00:16:43,945 ... اهان ، اين فقط يع خواب بده ، الان چشمام رو ميبندم و وقتي بازشون کنم 294 00:16:44,045 --> 00:16:46,244 همه چي به حالت عادي برگشته 295 00:16:52,741 --> 00:16:55,339 اوه ، اين که حالت عادي نيست 296 00:16:55,340 --> 00:16:57,339 نزديک نيا اوه عالي شد 297 00:16:57,339 --> 00:16:59,937 سگه احمق يکي بياد منو واکسن بزنه ، خواهش ميکنم 298 00:17:02,637 --> 00:17:04,836 299 00:17:04,936 --> 00:17:06,835 ... اين يه کابوسه 300 00:17:06,935 --> 00:17:10,833 .من فقط به يه کم زمان با بهترين دوستو نياز دارم 301 00:17:10,833 --> 00:17:12,732 تلويزيون 302 00:17:14,432 --> 00:17:16,431 303 00:17:18,430 --> 00:17:21,128 نه نه نه نه نه نه 304 00:17:21,229 --> 00:17:24,327 هي يارو ، بذار واست يه سري قوانين رو روشن کنم ، باشه ؟ 305 00:17:24,428 --> 00:17:26,826 شماره يک اين صندليه منه ، باشه ؟ 306 00:17:26,827 --> 00:17:32,124 حتي اگه ببينم که يه پات هم بهش خورده ، ديگه همه چي تمومه رقيق 307 00:17:34,723 --> 00:17:36,622 خيلي خب ؟ 308 00:17:36,722 --> 00:17:38,821 309 00:17:48,317 --> 00:17:53,314 راه ، فکر کنم فقط بايد يه کم واسه اين ماجراجويي ذهني جور کنم 310 00:18:05,810 --> 00:18:09,408 تنهام بذار ، شوخي نميکنم ، اوديه ديوانه 311 00:18:09,408 --> 00:18:13,106 ، مثه يه کرم به من نچسب ، برو من سرم شلوغه 312 00:18:13,206 --> 00:18:17,204 ميخواي بازي کني ؟ خب ميتوني فضانورد جديد من بشي 313 00:18:17,305 --> 00:18:20,503 ، بپر تو سطل و من هم ميفرستمت اونور فضا 314 00:18:20,603 --> 00:18:24,101 بيخيال ، خيلي سادست نت حتي توپت رو هم ميندازم اينجا 315 00:18:24,102 --> 00:18:26,500 دنبال توپ برو و بپر توي سطل 316 00:18:26,601 --> 00:18:28,700 بدو اودي مثه من ببين 317 00:18:28,800 --> 00:18:32,698 بيا اينجا و فقط بپر درست توي اين سطل ، و کمکم کن بيام بيرون 318 00:18:32,798 --> 00:18:34,997 زود باش ؛ نه درست مثه همين کاري که من کردم 319 00:18:34,997 --> 00:18:36,496 به اون دست نزن 320 00:18:36,596 --> 00:18:39,194 321 00:18:41,694 --> 00:18:43,793 نه نه 322 00:18:44,493 --> 00:18:46,792 323 00:18:50,690 --> 00:18:52,489 324 00:18:57,587 --> 00:18:59,486 نه 325 00:19:03,385 --> 00:19:06,783 هيوستون ، ما اينجا يه مشکل داريم ((مقر فرماندهي ناسا که به هدايت و راهنمايي فضاپيما ها اشتغال دارد)) 326 00:19:06,883 --> 00:19:09,781 اودي ، از روي سطل پا شو 327 00:19:09,882 --> 00:19:12,580 نميخواي از روي سطل پاشي ؟ 328 00:19:12,681 --> 00:19:14,980 باشه ، وقته يه بازيه جديده 329 00:19:15,079 --> 00:19:17,078 اسمش هم " با پنجه هام تکه ات مي کنم ئه" 330 00:19:17,179 --> 00:19:19,777 بيا اينجا ، برگرد اينجا 331 00:19:19,777 --> 00:19:22,475 زود باش من فقط از پنجه چپم استفاده ميکنم 332 00:19:22,576 --> 00:19:25,774 اگه که پاهام دراز تر بود الان گرفته بودمت ، بيا اينجا 333 00:19:25,775 --> 00:19:28,273 فقط اگه يه لحظه وايسي 334 00:19:28,274 --> 00:19:29,473 اروم .. اروم 335 00:19:29,473 --> 00:19:31,871 336 00:19:31,872 --> 00:19:35,270 باشه باشه باشه الان ديگه گرفتمت گربه خپل 337 00:19:35,371 --> 00:19:38,869 سلام لوکا ، اين قلاده جديدته که انداختي جيگر ؟ 338 00:19:38,969 --> 00:19:41,467 خوشگل شدي ، خيلي خوشگل شدي بيرون چي کار ميکني ؟ 339 00:19:41,568 --> 00:19:44,566 من سالها منتظر اين لحضه بودم 340 00:19:44,567 --> 00:19:46,866 سالها ي سگي يا معمولي ؟ 341 00:19:46,966 --> 00:19:49,464 342 00:19:49,564 --> 00:19:52,462 چه....برو کنار ، شپشو 343 00:19:52,563 --> 00:19:56,461 لوکا ، اين اوديه ، اودي ، اينم لوکاست 344 00:19:56,561 --> 00:19:58,860 ، لوکا ف بي زحمت يه لطفي به من بکن و اين ااودي رو بخور اين لطف رو در حقم ميکني ؟ 345 00:19:58,860 --> 00:20:01,358 گارفيلد ؟ حالت خوبه ؟ به گمونم آره- 346 00:20:01,359 --> 00:20:03,658 لوکا ميخواد که اودي رو واسه ناهار بخوره 347 00:20:03,758 --> 00:20:06,256 اگه که اودي نبود تو الان اسباب بازي جويدني لوکا بودي 348 00:20:06,357 --> 00:20:08,755 اره اون جونت رو نحات داد 349 00:20:08,856 --> 00:20:12,354 اودي يه قهرمانه- چرا ؟ چون که من تيکه تيکه اش نکردم ؟- 350 00:20:12,455 --> 00:20:15,253 نه اودي تا اطلاع ثانوي يه کند ذهنه 351 00:20:15,353 --> 00:20:18,051 352 00:20:18,152 --> 00:20:20,051 هي ، خوشتيپ 353 00:20:20,151 --> 00:20:22,849 اگه که من جاي تو بودم يه تيکه از قسمت خوب فرش رو واسه خواب انتخاب ميکردم 354 00:20:22,850 --> 00:20:25,348 جان حتي به من هم اجازه نميده که ان بالا باهاش بخوابم 355 00:20:25,449 --> 00:20:27,847 356 00:20:27,948 --> 00:20:30,646 اودي ... ميخواي که روي تخت بخوابي ؟ 357 00:20:30,747 --> 00:20:32,646 خيلي خب 358 00:20:32,746 --> 00:20:35,644 359 00:20:35,744 --> 00:20:39,142 ، هي ، پسر خوب پسر خوب کيه ؟ ها ؟ 360 00:20:39,243 --> 00:20:41,142 ميخواي که امشب رو اينحا روي تخت بخوابي ؟ 361 00:20:41,242 --> 00:20:43,141 اره ، ميخوام ، آره ميخوام 362 00:20:43,241 --> 00:20:46,739 !!!!! فکر کنم ديگه بايد برم خودم رو تخليه کنم 363 00:20:46,840 --> 00:20:48,839 شب بخير اودي شب بخير گارفيلد 364 00:20:48,939 --> 00:20:50,938 عاليه ، آرزوي خوشبختي کن واسه من و کابوس هايي که امشب قراره ببينم 365 00:21:07,930 --> 00:21:10,328 يه روز مضخرف ديگه 366 00:21:18,026 --> 00:21:22,124 واييييي تو چرا اينطوري اي اخه 367 00:21:22,224 --> 00:21:25,922 368 00:21:26,922 --> 00:21:29,420 369 00:21:33,719 --> 00:21:37,017 نه پايين ، پايين سگ احمق 370 00:21:42,116 --> 00:21:44,814 کدوم قسمت از نه رو تو ميفهمي آخه ؟ 371 00:21:44,914 --> 00:21:49,811 برو پايين ديگه من نميخوام باهات بازي کنم 372 00:21:49,812 --> 00:21:53,410 ببين ، من چطوري بايد ازت تشکر کنم ؟ 373 00:21:53,511 --> 00:21:56,109 " ازت ممنونم که من از دست لوکا نجات دادي ؟" 374 00:21:56,209 --> 00:21:58,907 باشه ، ازت ممنونم که منو از دست لوکا نجات دادي ، حالا برو پايين 375 00:22:00,308 --> 00:22:02,007 من کجام ؟ اره همينجام ، درست همينجا 376 00:22:02,107 --> 00:22:04,406 377 00:22:04,506 --> 00:22:06,405 شليک بدي بود 378 00:22:06,505 --> 00:22:09,403 هدف گرفتن يه نفر وقتي که حواسش نبود ؟ باشه 379 00:22:09,404 --> 00:22:12,302 ببخشيد ، فکر کنم يه چيزهايي رو فراموش کردي 380 00:22:12,302 --> 00:22:15,200 وقتي که اينو ديدم مطمئن شدم که مله توئه 381 00:22:15,301 --> 00:22:18,499 دوست دارم که بندازمش اونور 382 00:22:18,600 --> 00:22:22,598 اينجا رو داشته باش نگاه کن ؛ نميتوني بهش دست بزني 383 00:22:22,598 --> 00:22:24,597 زود باش 384 00:22:24,597 --> 00:22:28,795 درسته اره همينطوري عزيزم 385 00:22:28,795 --> 00:22:31,993 زود باش 386 00:22:32,094 --> 00:22:34,293 اين حرکات بيخود رو ديگه اين حا تکرار نکن 387 00:22:34,293 --> 00:22:36,292 حال ميکني ؟ 388 00:22:36,292 --> 00:22:38,491 اينطوري نگاه کن 389 00:22:38,491 --> 00:22:41,089 ميتوني اين کار رو بکني ؟ 390 00:22:41,190 --> 00:22:44,988 نبايد شونه هات رو تکون بدي باشه ؟ اينطوري قدم ميزي 391 00:22:46,088 --> 00:22:47,787 دارم با يه سگ قدم ميزنم 392 00:22:47,887 --> 00:22:50,285 يه خورده گام ها تو بلند تر کن اينطوري 393 00:22:52,285 --> 00:22:54,484 اين داشته باش 394 00:22:54,584 --> 00:22:57,982 395 00:22:58,083 --> 00:23:00,082 ... احتمالا بايد توي گاراژ تمرين کني و بعدش بياي 396 00:23:00,182 --> 00:23:02,580 با يه نفر توي سطح من اجرا کني 397 00:23:03,580 --> 00:23:05,579 اها بيا 398 00:23:05,579 --> 00:23:08,477 با من پرواز کن ، يه چيزي بيشتر از رقابت 399 00:23:08,478 --> 00:23:12,176 اين چطوره ؟ حارج شدن از در جلو 400 00:23:12,176 --> 00:23:15,074 بريم بيرون 401 00:23:15,175 --> 00:23:17,573 ببينن کي اينجاس روي ايوان 402 00:23:17,574 --> 00:23:21,372 دارم روي ايوان راه ميرم من واسه ايوان آماده ام 403 00:23:21,472 --> 00:23:24,170 اون کارت با پات خوب بود 404 00:23:24,271 --> 00:23:26,170 هي ، گارفيلد رو بببين داره با اودي ميرقصه 405 00:23:26,270 --> 00:23:28,069 اونا ديکه الان رفيقن 406 00:23:28,169 --> 00:23:31,467 چشه مگه ؟ اوه خداي من اودي ، اينجا چي کار ميکني ؟ 407 00:23:31,468 --> 00:23:35,166 من داشتم يه رقص دو نفره اجرا ميکردم و يه سگ احمق اومد کنار من 408 00:23:35,266 --> 00:23:36,165 ديدين ؟ ممنون خوشگل ها ممنون 409 00:23:36,166 --> 00:23:37,865 ممنون بچه ها ممنون 410 00:23:37,965 --> 00:23:40,463 مشکلات بيشتر هم رسيد 411 00:23:46,262 --> 00:23:48,760 اون نگاه کن چطوري به صورتش نگاه ميکنه 412 00:23:48,861 --> 00:23:52,359 بيا اينجا ببينم رفيق ، بيا اينجا ، بيا اينجا- برش ميگردوني دامپزشکي ؟- 413 00:23:52,359 --> 00:23:55,157 وقته قرارم با ليزه- برش ميگردوني به همون قفسش ديگه ، مگه نه ؟- 414 00:23:55,258 --> 00:23:58,956 اره ؟ ميريش که به فرزند خوندگي بپذيريش ؟ 415 00:23:59,056 --> 00:24:02,854 هي گارفيلد جان اونو داره ميبره به قرارش با ليز 416 00:24:02,954 --> 00:24:06,152 و تو رو هم تنها ولت کرد اينجا ميدونم ، نورمن- 417 00:24:06,153 --> 00:24:08,851 اونا رفتن واسه ماجراجويي و تو هم هنوز اينجايي 418 00:24:08,852 --> 00:24:10,851 و منظورت اينه که ؟ 419 00:24:10,851 --> 00:24:13,050 ... اين خيلي بده 420 00:24:13,050 --> 00:24:15,848 جاني ترکت کرد در حالي که اودي رو با خودش برد بيرون 421 00:24:15,849 --> 00:24:18,647 مثه اينه که تو ديگه حيوون مورد علاقش نيستي 422 00:24:18,748 --> 00:24:21,047 هي ، نظرت چيه که بريم جراح مغر بازي کنيم ؟ 423 00:24:21,146 --> 00:24:23,844 ميخواي که ابزار قدرت مند زهني بدست بياري ؟ 424 00:24:25,045 --> 00:24:26,944 اين خيلي ناراحت کنندست 425 00:24:27,044 --> 00:24:29,043 جان کاملا عقلش رو از دست داده 426 00:24:29,143 --> 00:24:32,241 نميتونه درک کنه که چقدر من واسش مهم ام 427 00:24:32,342 --> 00:24:34,641 فکر کنم الان بايد يه کم ملاحضه اش رو بکنم 428 00:24:34,741 --> 00:24:37,040 توي اين زمان خيلي سخت 429 00:24:37,140 --> 00:24:40,538 هي ، وايسين ، صبر کنين منم بيام ، منو يادتون رفت 430 00:24:40,638 --> 00:24:43,936 اروم ، اروم ، من درست پشتتونم 431 00:24:44,037 --> 00:24:47,635 فکر کنم همسترينگم کش اومد 432 00:24:51,333 --> 00:24:54,631 خيلي خب ، رسيدم ، رسيدم ، اروم باشين 433 00:24:58,330 --> 00:25:01,328 دماغ بدبختم 434 00:25:01,329 --> 00:25:02,028 اگر کسي صاحب ماري هستش لطفا خودش به اينجا معرفي کنه 435 00:25:02,029 --> 00:25:05,427 اگر کسي صاحب ماري هستش لطفا خودش به اينجا معرفي کنه 436 00:25:05,527 --> 00:25:08,525 خيلي ممنون 437 00:25:08,626 --> 00:25:13,923 قبل از شروع نمايش ميتوانيد به بوفه مختصري که در قسمت جنوبيه محوطه قرار دارد رفته 438 00:25:14,024 --> 00:25:16,123 و از خودتون پذيرايي کنيد 439 00:25:16,223 --> 00:25:18,222 440 00:25:18,222 --> 00:25:21,820 اره ، برين 441 00:25:21,820 --> 00:25:25,018 خودم رو بهتون ميرسونم اين احتمالا فقط يه کوفتگيه 442 00:25:25,119 --> 00:25:27,218 يا يه شکستگي جمجمه 443 00:25:27,218 --> 00:25:29,417 شايد هم بايد يه اسکن گربه اي انجام بدم 444 00:25:29,517 --> 00:25:32,115 اره يه اسکن گربه اي 445 00:25:32,216 --> 00:25:34,515 ... ميخوام که از داور ها تقتضا کنم که 446 00:25:34,615 --> 00:25:37,613 سر جاهاي مشخص شده شون بشينن براي نظارت 447 00:25:37,713 --> 00:25:40,411 مراقب قدم هاتون باشين 448 00:25:45,610 --> 00:25:47,509 449 00:25:47,609 --> 00:25:50,807 خانم ها وآقايان ، به نمايش سگ ها خوش آمدين 450 00:25:50,907 --> 00:25:52,806 خب اگه که من يه کم شيطوني کنم چي ميشه مگه ؟ 451 00:25:52,907 --> 00:25:56,105 چرخيدن دور خودم و تقلا کردن با يه توپ نخي چطوره ؟ 452 00:25:56,205 --> 00:26:01,602 و مثه فراري صدا بدم ، يه مثه يه جگوار 453 00:26:01,703 --> 00:26:06,600 نميخوام که از يه تيکه پاچه بالا برم ، اونا بيشتر از چند تا سگه احمق نيستن 454 00:26:06,601 --> 00:26:09,199 سگا 455 00:26:09,299 --> 00:26:12,597 چي؟ شما اينو به خودتون گرفيتن ؟- اروم باش پسر ، اروم- 456 00:26:12,698 --> 00:26:14,797 جايي نرو- ديگه مردم- 457 00:26:14,897 --> 00:26:18,295 ميخوام کع واقعا بميرم 458 00:26:18,396 --> 00:26:20,295 ببخشيد ميتونم از اينجا رد شم ؟ 459 00:26:20,395 --> 00:26:23,593 نه از زير اين پاچه . اون گوشم بودا 460 00:26:23,693 --> 00:26:25,792 صاحبان ، سگهاتون رو نگه دارين 461 00:26:25,892 --> 00:26:28,690 حضار لطفا سگ هاتون رو کنترل کنيد 462 00:26:28,791 --> 00:26:31,689 موزيک موزيک احمق 463 00:26:31,690 --> 00:26:33,689 464 00:26:33,789 --> 00:26:36,687 از ، موزيک پخش کينيد 465 00:26:36,688 --> 00:26:38,887 اين پامه ، بسه ديگه 466 00:26:38,887 --> 00:26:42,385 پاهام ، نزاريد در بم 467 00:26:42,485 --> 00:26:46,783 بخواطر اين موضوع ازتون معذرت ميخوام ، لطفا اين اشوب رو ببخشيد 468 00:26:46,883 --> 00:26:49,082 اين واقعا غير عاديه- اودي اودي 469 00:26:49,182 --> 00:26:52,180 اودي ، بيا اينجا ، برگرد ، بيا اينجا 470 00:26:52,281 --> 00:26:54,280 اودي ، اودي ، ميخواي نمايش بدي ؟ ها رفيق ؟ 471 00:26:54,380 --> 00:26:56,579 472 00:26:56,679 --> 00:26:59,377 باشه ، من سواري ميخوام 473 00:26:59,478 --> 00:27:01,677 من يه گربه ام که توي دردسر افتادم لازمه که يه جايي توي دامن شما مخفي شم 474 00:27:01,777 --> 00:27:03,476 زود باشين ، بياين 475 00:27:03,576 --> 00:27:07,274 بياين ، زود باشين ، تکون بخورين ، اره ، اره 476 00:27:07,374 --> 00:27:10,772 اره ، برو پيرن صورتي ، ببخشيد ببخشيد 477 00:27:14,771 --> 00:27:18,169 يرو برو برو صورتي جون برو 478 00:27:18,270 --> 00:27:21,068 ما حقيقتا يه ستاره جديد توي ميدون مسابقه داريم 479 00:27:22,868 --> 00:27:25,666 خانم ها و آقايان اين فوق العادست 480 00:27:27,066 --> 00:27:29,664 يه خوشگل يا استعداده نه ؟ 481 00:27:31,564 --> 00:27:34,862 اره صورتي اين به سوده هر دومونه 482 00:27:34,962 --> 00:27:38,060 گربه اي که توي دامن زندگي ميکنه 483 00:27:39,260 --> 00:27:41,259 ممنون از سواري 484 00:27:41,260 --> 00:27:43,758 ببخشيد منو خانم لطفا با 911 تماس بگيرين ((فوريت هاي اضطراري)) 485 00:27:44,858 --> 00:27:46,957 486 00:27:47,057 --> 00:27:49,156 اين دقيقا همون چيزيه که سزاوارشم ، در هر حال 487 00:27:51,055 --> 00:27:54,353 اگه که زنده بمونم قول ميدم که ديگه با هيچ سگي کار نداشته باشم 488 00:27:55,054 --> 00:27:57,452 باشه ، شما ها منو گرفتين 489 00:27:57,452 --> 00:28:01,150 ولي قبل از اين که خداحافظي کنم اين اهني نيست ؟ 490 00:28:01,251 --> 00:28:04,049 ببينين که کي اينجاس يه پستچي 491 00:28:04,150 --> 00:28:06,548 خيلي خرين 492 00:28:06,648 --> 00:28:08,547 493 00:28:08,548 --> 00:28:11,046 494 00:28:12,746 --> 00:28:14,845 495 00:28:14,945 --> 00:28:16,744 496 00:28:16,744 --> 00:28:19,642 497 00:28:19,743 --> 00:28:23,541 اودي بيا اينجا ، چه پسر خوبي 498 00:28:23,541 --> 00:28:26,739 خانم ها و آقايان ، هپي چپمن 499 00:28:26,840 --> 00:28:31,637 اين يه سگ با استعداده 500 00:28:31,738 --> 00:28:33,737 501 00:28:33,837 --> 00:28:36,435 اين دقيقا يه نوع از سگه که 502 00:28:36,536 --> 00:28:38,535 ميتونه يه آينده روشن توي تلويزيون داشته باشه 503 00:28:38,635 --> 00:28:41,633 ممنون آقاي چپمن ولي اودي حيوون خونگي منه 504 00:28:41,733 --> 00:28:43,932 و اين چيزي يه ... اين چيزي که ميخوام 505 00:28:44,032 --> 00:28:47,130 شوخي ميکني ؟- نه- 506 00:28:47,131 --> 00:28:50,429 باشه ، خيلي خب اين مال توئه 507 00:28:50,529 --> 00:28:52,428 ...و 508 00:28:52,529 --> 00:28:55,127 اينم هم واسه توئه اگه که نظرت عوض شد 509 00:28:55,227 --> 00:28:57,526 فقط يه زنگ بهم بزن و بگو الو الو ؟ 510 00:28:57,626 --> 00:28:59,725 من نظرم عوض شد ميخوام که يه ستاره بشم 511 00:28:59,825 --> 00:29:01,824 باشه باشه- 512 00:29:01,924 --> 00:29:04,922 باشه اين مال ه اودي- 513 00:29:05,023 --> 00:29:08,721 چه پايان سريع و شورانگيز براي اين نمايش 514 00:29:08,821 --> 00:29:11,719 لبخند- ... برنده امروز ما- 515 00:29:11,820 --> 00:29:16,118 رقصنده افسانه اي سگ ها اسمش اوديه 516 00:29:16,318 --> 00:29:18,816 هيچ وقت جاي گرم و نرمت رو ول نکن ، هيچ وقت جاي گرم و نرمت رو ول نکن 517 00:29:18,917 --> 00:29:21,915 هيچ وقت جاي گرم و نرمت رو ول نکن ، هيچ وقت جاي گرم و نرمت رو ول نکن 518 00:29:22,016 --> 00:29:25,214 هيچ وقت جاي گرم و نرمت رو ول نکن ، هيچ وقت جاي گرم و نرمت رو ول نکن 519 00:29:25,314 --> 00:29:29,812 بالاخره رسيدم 520 00:29:29,812 --> 00:29:32,710 خيلي خوش گذشت ، ممنون- اره به من هم همينطور 521 00:29:32,711 --> 00:29:35,209 ميخواي که بياي داخل ؟ 522 00:29:35,310 --> 00:29:37,409 امروز نه- ميدونستم- 523 00:29:37,509 --> 00:29:39,508 ببخشيد- جان ، ميخوام که بيام ولي نه امروز- 524 00:29:39,608 --> 00:29:42,406 من شيفت يه دامپزشک ديگه رو قبول کردم 525 00:29:42,507 --> 00:29:44,606 ئه ؟ واقعا ؟ 526 00:29:44,606 --> 00:29:47,204 شنبه چطوره ؟ 527 00:29:47,305 --> 00:29:50,803 شنبه ...شنبه عاليه ، شنبه خيلي خوبه ، پس شنبه 528 00:29:50,903 --> 00:29:52,902 باشه 529 00:29:56,601 --> 00:29:58,700 ...پس به زودي 530 00:29:58,700 --> 00:30:01,198 به زودي ميبينمت تا شنبه- 531 00:30:01,299 --> 00:30:03,198 شنيه 532 00:30:07,296 --> 00:30:09,894 چرا ؟ چرا اين اتفاق افتاد ؟ 533 00:30:09,995 --> 00:30:13,193 من فقط يه نفر بودم اينا همش بخواطر من بود 534 00:30:13,293 --> 00:30:17,391 ...نه بخواطر يه سري احمقي که دماغشون رو نميتونن بکشن بالا و بوي بد ميدن 535 00:30:17,492 --> 00:30:20,290 سگ هاي نازک نارنجي 536 00:30:22,589 --> 00:30:24,888 537 00:30:34,184 --> 00:30:36,283 اوه نه 538 00:30:43,280 --> 00:30:45,479 539 00:30:52,077 --> 00:30:54,575 540 00:30:59,273 --> 00:31:01,472 541 00:31:05,471 --> 00:31:09,269 542 00:31:17,665 --> 00:31:21,963 نميتوني اين کار رو بکني ، اون ميخواد که ما رو از هم جدا کنه ، اينو نميفهمي ؟ 543 00:31:22,064 --> 00:31:24,462 تو منو ميشناسي ، من خيلي تنبل تر از اوني هستم خونت رو خراب کنم 544 00:31:24,463 --> 00:31:27,861 من فقط تحريک شده بودم ، تحت فشار بودم ، از خود بي خود شده بودم 545 00:31:27,861 --> 00:31:31,559 نميتوني منو مثه يه حيوون از خونم بندازي بيرون 546 00:31:32,559 --> 00:31:34,358 بي خيال حان ، حان ؟ 547 00:31:34,358 --> 00:31:34,957 548 00:31:34,958 --> 00:31:38,656 تو که ميدوني من از تاريکي ميترسم 549 00:31:40,056 --> 00:31:43,854 ، اره ، چه پسر خوبي پسر خوب کيه ؟ ها ؟ 550 00:31:43,854 --> 00:31:47,752 هر کاري ميکنم که جان ماله خودم باشه 551 00:31:47,852 --> 00:31:52,549 شب و روز کسه ديگه اي نباشه 552 00:31:52,650 --> 00:31:56,348 از طلوع تا غروب غذاهام آماده هستند 553 00:31:56,449 --> 00:32:00,847 ميخوام که توي جام لم بدم 554 00:32:00,947 --> 00:32:03,945 ولي الان بيرون توي سرماي شبم 555 00:32:04,045 --> 00:32:09,842 تا وقتي که اولين نور صبح گاهي پيدا شه 556 00:32:09,843 --> 00:32:15,840 من حالا بخواطر يه سگ جديد از ذهنش بيرون رفتم 557 00:32:22,337 --> 00:32:25,935 من يه خونه دارم 558 00:32:26,036 --> 00:32:30,434 يه جاي خاص که بهش خونه خودم ميگفتم 559 00:32:30,534 --> 00:32:34,332 ولي حالا يه سگ اونجاس و من اين بيرون 560 00:32:34,432 --> 00:32:39,729 ديگه جان ندارم و پتو يي هم نيست 561 00:32:39,730 --> 00:32:43,028 562 00:32:48,426 --> 00:32:54,423 من بخواطر يه سگ از ذهنش بيرون رفتم 563 00:32:56,023 --> 00:32:58,022 564 00:33:02,820 --> 00:33:06,118 تنهام بذار تو بردي 565 00:33:06,118 --> 00:33:09,216 تو اون داخل باهاشي و من هم اين بيروم تنهاي تنهام 566 00:33:36,205 --> 00:33:39,903 اودي ؟ تو اومدي بيرون که با من بخوابي ؟ 567 00:33:40,004 --> 00:33:42,103 متاثر شدم 568 00:33:42,203 --> 00:33:45,901 تو هم بايد يه تحول توي مخت بدي 569 00:33:46,001 --> 00:33:49,899 570 00:33:50,899 --> 00:33:53,497 صبح ميبينمت خوشگله 571 00:33:53,698 --> 00:33:57,596 ميدوني ، سه سگ ميخواد که يه مقدار باهاش محکم رفتار بشه 572 00:33:57,696 --> 00:33:59,995 فکر کنم ذاتشون اينطوريه 573 00:34:00,095 --> 00:34:02,394 سلام پوکي ، دلت واسم تنگ شده بود ؟ 574 00:34:02,494 --> 00:34:05,892 ميدوني چيه ؟ بايد فردا اودي رو ادب کنم 575 00:34:05,992 --> 00:34:08,790 بايد بهش ياد بدم که چطوري از کاسه توالت اب بخوره 576 00:34:08,891 --> 00:34:11,190 اودي بيچاره 577 00:34:11,290 --> 00:34:14,188 اون گربه مثه يه خوکه- گارفيلد مثه خوکه ؟- 578 00:34:14,189 --> 00:34:16,288 تو هيچ وقت يه سگ رو اين وقت شب از خونه نميندازي بيرون 579 00:34:16,388 --> 00:34:19,086 چرا که نه ؟ 580 00:34:19,087 --> 00:34:21,286 چون که سگ ها فرار ميکنن 581 00:34:21,386 --> 00:34:24,584 582 00:34:25,684 --> 00:34:27,683 583 00:34:42,077 --> 00:34:44,276 584 00:34:59,869 --> 00:35:02,367 585 00:35:07,066 --> 00:35:09,065 586 00:35:36,653 --> 00:35:38,552 587 00:35:42,750 --> 00:35:46,048 588 00:35:46,049 --> 00:35:51,046 حتما جان ، همه اين لازانيا ها رو فقط به خواطر تو ميخورم 589 00:35:58,443 --> 00:36:01,841 ببين ، اينجا چي کار ميکني ؟ 590 00:36:01,942 --> 00:36:05,240 گمشدي ؟ 591 00:36:05,241 --> 00:36:08,039 592 00:36:08,139 --> 00:36:10,737 خب ميتونيم حلش کنيم 593 00:36:10,838 --> 00:36:12,737 594 00:36:16,436 --> 00:36:18,934 چه حس خوبي دارم امروز 595 00:36:19,035 --> 00:36:22,533 مثه يه سگ چاق خوابيدم 596 00:36:22,633 --> 00:36:24,832 ، سلام ، دراز صبحونه چي داريم ؟ 597 00:36:24,932 --> 00:36:27,530 اودي !!!! کجايي پسر ؟ 598 00:36:27,631 --> 00:36:30,729 خب ، آروم باش فکر کنم رفته پيکنيک 599 00:36:32,229 --> 00:36:37,526 اودي ؟- خب ، شايد رفته پيش لوکا خوابيده- 600 00:36:38,726 --> 00:36:43,024 اودي !!! اودي ؟ 601 00:36:43,124 --> 00:36:46,822 شايد هم اون واسه دلربايي رفته روزنامه همسايه ها رو بده بهشون 602 00:36:49,621 --> 00:36:51,620 اون سگ احمق کجا رفته ؟ 603 00:36:56,218 --> 00:36:58,616 من ديگه اينطوري نميتونم ادامه بدم وندل 604 00:36:58,717 --> 00:37:00,616 واسم يه سگ پيدا کن 605 00:37:00,716 --> 00:37:02,715 فکر کنم ايده خيلي خوبي باشه 606 00:37:02,716 --> 00:37:06,014 ... ميدونم که از زماني که طلاق گرفين خيلي تنها شدين و تلاش ميکنيد که يه دوست پيدا کنين 607 00:37:06,014 --> 00:37:08,013 واسه من نه واسه برنامه ميگم الاغ 608 00:37:08,013 --> 00:37:12,411 ... اگه ميشد که يه سگ با استعداد توي دستم داشته باشم 609 00:37:12,411 --> 00:37:16,609 ديگه هم والتر جي نيمتونست با اون امي پز بده ((جايزه اي هم رده اسکار در برنامه هاي تلويزيوني)) 610 00:37:16,610 --> 00:37:19,308 مثه اودي ؟- آره- 611 00:37:19,308 --> 00:37:22,606 اره ، اون خيلي خوبه 612 00:37:22,707 --> 00:37:27,105 اره ؛ ميدوني اون هم يه نگاه احمقانه داره و هم فرزه 613 00:37:27,205 --> 00:37:29,104 و - گم شده- 614 00:37:29,204 --> 00:37:31,203 ها- 615 00:37:35,801 --> 00:37:39,499 سلام ، جان هستم ، زنگ زدم ببينم که اودي اون اطراف پيداش نشده ؟ 616 00:37:39,500 --> 00:37:42,298 اسمم جان اربکوله و نميتونم سگم رو پيدا کنم 617 00:37:42,398 --> 00:37:45,196 من تمام اطرف و محله رو گشتم ولي نتونستم پيداش کنم 618 00:37:45,297 --> 00:37:47,196 من اون رو ديشب ديدم ولي از امروز صبح ديگه نميتونم پيداش کنم 619 00:37:47,196 --> 00:37:49,794 اگه ديدينش يه تماس با من بگيرين ، ممنون 620 00:37:49,895 --> 00:37:53,293 زنگ زدم ببينم که اودي رو نديدين ؟ فکر کنم از خونه فرار کرده 621 00:37:53,394 --> 00:37:56,892 من اون رو شستم ولي يادم رفت که قلادش رو دوباره بندازم گردنش 622 00:37:56,992 --> 00:37:58,891 ميدونين ، چون که گارفيلد از قلاده متنفريم 623 00:37:58,991 --> 00:38:02,689 اون تقريبا 15 پند وزن داره رنگش قهوه اي مايل به زرده با گوش هاي قهوره اي نرم 624 00:38:02,690 --> 00:38:05,388 ميخواي که در رو باز کني ؟ 625 00:38:05,388 --> 00:38:07,986 من مژده گاني هم ميدم 626 00:38:08,087 --> 00:38:11,185 بله درسته اون به صدا کردن اسمش جواب ميده 627 00:38:11,186 --> 00:38:14,284 سلام- سلام- 628 00:38:14,284 --> 00:38:17,382 ميخوام بگم که الان يخچال بي دفاعه 629 00:38:17,383 --> 00:38:19,082 اينجا چي کار ميکني ؟ 630 00:38:19,182 --> 00:38:21,281 براي ناهار ديگه ؛ يادت نيست؟ 631 00:38:21,381 --> 00:38:24,279 درسته شام 632 00:38:24,280 --> 00:38:27,278 دوتايي امشب ؛ البته 633 00:38:28,978 --> 00:38:30,977 ميتونم بيام داخل ؟- آره- 634 00:38:31,077 --> 00:38:32,876 اره بفرما تو 635 00:38:35,275 --> 00:38:37,973 ميدوني ليز بايد يه اعترافي بکنم 636 00:38:37,974 --> 00:38:41,172 البته يه اعتراف نيست بيشتر يه اجازست 637 00:38:41,173 --> 00:38:43,571 ميدوني .... ميدوني ... مثه ... مثه 638 00:38:43,572 --> 00:38:45,771 مثه يه اعلاميه است من يه .... يه ...يه 639 00:38:45,871 --> 00:38:48,170 وقتي اين کار رو ميکني خيلي دوست دارم 640 00:38:48,270 --> 00:38:50,469 کدوم کار ؟- ميدوني ، خودت رو گم ميکني- 641 00:38:50,569 --> 00:38:52,468 با مزست 642 00:38:52,568 --> 00:38:56,166 اين يکي از دلايلي بود که سر تو توي دبيرستان درگير شدم 643 00:38:56,266 --> 00:38:58,165 بخواطر من درگير شدي ؟ 644 00:38:58,265 --> 00:39:01,363 اره ، فکر ميکردم که تو خيلي با مزه اي نجيبي 645 00:39:01,464 --> 00:39:03,663 مثه بقيه عوضي نيستي 646 00:39:03,763 --> 00:39:06,261 نميدونستم من هم بخواطر تو يه درگيري داشتم 647 00:39:06,262 --> 00:39:08,760 با مزه نسيت ؟- چرا هست- 648 00:39:08,861 --> 00:39:10,760 حنده داره 649 00:39:10,860 --> 00:39:16,257 خب ، اون اعترافت ، اجازت ، اعلام کردن چي بود ؟ 650 00:39:16,358 --> 00:39:19,356 ... در واقع 651 00:39:21,355 --> 00:39:23,953 من اين قرار شام رو فراموش کرده بودم اره 652 00:39:24,054 --> 00:39:27,052 اشکال نداره ميدوني من ميتونم ، ميتونم برم 653 00:39:27,153 --> 00:39:29,751 نه نه از اين که اينجايي خوشحالم 654 00:39:29,752 --> 00:39:32,750 فقط ژاکتم رو بردارم و باهم بريم 655 00:39:38,548 --> 00:39:40,847 باشه ، چي کار بايد بکنم ؟ چي کار بايد بکنم ؟ 656 00:39:40,847 --> 00:39:45,045 چي کار بايد بکنم ؟ من کل زندگيم رو منتظر اين لحظه بودم 657 00:39:45,145 --> 00:39:47,843 اگه که بهش حقيقت رو بگي احساس خيلي بهتري خواهي داشت 658 00:39:47,844 --> 00:39:50,442 ديگه هم نمي خواد که ببينيش 659 00:39:50,543 --> 00:39:53,141 و ديگه لازم نيست که اين دامپزشک چندش آور رو اين اطراف ببينم 660 00:39:53,241 --> 00:39:55,739 من نميتونم برم بيرون و وانمود کنم که هيچ اتفاقي نيافتاده ميتونم ؟ 661 00:39:55,840 --> 00:39:59,438 خب ، من مطمئنم که ميتوني ، تنها چيزي که نميتوني بهش بگي اينه که بهش بگي سگه رفته 662 00:39:59,439 --> 00:40:02,437 بايد بهش بگم نه- 663 00:40:02,537 --> 00:40:05,335 بايد بهش بگم- نه ، اين چيزي نبود که من گفتم- 664 00:40:06,436 --> 00:40:07,835 نفهم 665 00:40:07,935 --> 00:40:10,833 ليز ما امشب نميتونيم بريم بيرون 666 00:40:10,934 --> 00:40:13,532 چرا ؟- اودي فرار رده- 667 00:40:13,633 --> 00:40:16,331 چي ؟- اون ديشب رفته بيرون ، احساس وحشتناکي دارم- 668 00:40:16,431 --> 00:40:18,330 من به سازمان نگهداري حيوانات گمشده زنگ زدم همه جا پوستر چسبوندم 669 00:40:18,431 --> 00:40:20,430 همه جا رو گشتم ام نتونستم پيداش کنم 670 00:40:20,530 --> 00:40:23,128 چرا بهم نگفتي ؟- ... فکر کردم که اين- 671 00:40:23,228 --> 00:40:25,926 تنها دليليه که باهام وقت ميگذروني 672 00:40:25,927 --> 00:40:29,525 بيخيال- نه ، جدي ميگم ، منظورم اينه که ، فکر ميکردم- 673 00:40:29,526 --> 00:40:32,024 نه منظورم اينه که بيا بريم پيداش کنيم 674 00:40:32,125 --> 00:40:34,024 675 00:40:38,222 --> 00:40:41,120 676 00:40:41,221 --> 00:40:46,218 چطوري يه سگ ميتونه اين همه مشکل درست کنه در حالي که اصلا اينجا نيست 677 00:40:46,318 --> 00:40:48,517 خب ، من که اصلا در اين باره نگران نيستم 678 00:40:48,617 --> 00:40:50,916 باور دارم که شما سگم رو پيدا کردين 679 00:40:50,916 --> 00:40:54,114 اون با گفتن اودي جواب ميده- اودي ؟- 680 00:40:54,115 --> 00:40:55,914 اسم خانوادگيه 681 00:40:58,013 --> 00:41:00,511 اودي ، بيا اينجا 682 00:41:00,612 --> 00:41:03,710 ايناهاش 683 00:41:03,711 --> 00:41:07,909 آره ، اره 684 00:41:07,909 --> 00:41:12,706 اره ، اره ، اره دوباره ميتونم زندگي کنم 685 00:41:12,707 --> 00:41:14,706 چطوري ميتونم جبران کنم ؟ 686 00:41:14,806 --> 00:41:17,005 يه امضا بهم بدين 687 00:41:17,105 --> 00:41:19,204 امضا حتما 688 00:41:20,504 --> 00:41:23,102 689 00:41:23,102 --> 00:41:25,401 نه زود باش پسر- 690 00:41:25,501 --> 00:41:26,800 691 00:41:26,901 --> 00:41:28,400 692 00:41:28,500 --> 00:41:31,898 693 00:41:31,899 --> 00:41:35,197 694 00:41:35,297 --> 00:41:38,195 اين خنده داره 695 00:41:38,296 --> 00:41:41,694 هي ، به چي نگاه ميکني ؟- هيچي ، فقط دنبال بر و بچ ميگردم- 696 00:41:41,794 --> 00:41:43,393 به قدم زدن ادامه بده ، احمق 697 00:41:43,394 --> 00:41:46,292 چه خبره ؟- ما ميدونيم که چقدر از اودي متنفري- 698 00:41:46,292 --> 00:41:48,690 ما ميدونيم که چقدر ميخواستي اون بره - صبر کنين ببينم- 699 00:41:48,791 --> 00:41:50,590 فقط ميخواستم توي تخت خواب خودم بخوابم 700 00:41:50,790 --> 00:41:53,688 و واسه رسيدن بهش تو گذاشتي اودي توي اين هواي سرد و دنياي بي رحم بيرون بمونه ؟ 701 00:41:53,789 --> 00:41:55,988 ما ديديم که ديشب تو اودي رو تنها گذاشتي و در رو روش قفل کردي 702 00:41:56,088 --> 00:41:59,886 من نميفهمم چي ميگين بچه ها اطلا نمدونم که اون فرار کرده 703 00:41:59,986 --> 00:42:02,285 اون يه سگ احمقه به جز تو البته لوکا 704 00:42:02,285 --> 00:42:04,484 چي ؟- شما نميتونين بخواطر اين کار منو مقصر بدونين- 705 00:42:04,584 --> 00:42:07,182 هر کدوم از ما ميتونيم بعدي باشيم- اره- 706 00:42:07,283 --> 00:42:10,381 هيچ اتاقي واسه ما توي دنياي گارفيلد نيست 707 00:42:10,382 --> 00:42:12,481 ها ؟ نمايش مهيجي بود 708 00:42:12,581 --> 00:42:16,479 خب ، شايد يه کم خشن درمورد حفاظت از چمن هام بر خورد کردم 709 00:42:16,579 --> 00:42:20,677 ولي من از اون يارو متنفر نيستم 710 00:42:20,777 --> 00:42:22,976 من فهميدم که هپي يه سوپرايز براي ما داره 711 00:42:23,076 --> 00:42:25,175 يه چيز خاط چي واسمون داري ، هپ ؟ 712 00:42:25,275 --> 00:42:27,274 مورگان کريس عزيز 713 00:42:27,275 --> 00:42:30,873 ... اره اره اره ، من داشتم با يه دوست جديد خيلي خاص کار ميکردم 714 00:42:30,873 --> 00:42:34,771 و الان هم دوست دارم که اون رو به شما معرفي کنم 715 00:42:34,871 --> 00:42:38,069 اودي اشنيتزل 716 00:42:39,869 --> 00:42:42,567 اونجا رو نگاه اوديه 717 00:42:42,668 --> 00:42:44,567 اون شاد و جاش هم امنه 718 00:42:44,667 --> 00:42:48,365 اگر چه به نظر ميرسه که روش زندگي ديگه رو پيدا کرده 719 00:42:48,465 --> 00:42:50,364 اون هنوز هم نميتونه برقصه 720 00:42:50,464 --> 00:42:52,363 خب ، حالا از زير فشار جان و بر و بچ راحت ميشم 721 00:42:52,464 --> 00:42:55,762 حالا دارم يه قهرمان ميشم- اين يه سگه با استعداده- 722 00:42:55,862 --> 00:43:00,659 من خوشحالم که تو اينطور فکر ميکني کريس چون که من به خبر کوچولو دارم که 723 00:43:00,660 --> 00:43:02,759 هپي چپمن و اودي اشنيتزل 724 00:43:02,859 --> 00:43:06,457 داريم ساعت 3 بعد از ظهر از نيو امستردام ميريم 725 00:43:06,557 --> 00:43:09,255 به نيويورک ... جايي که فرصتي داشته باشيم 726 00:43:09,356 --> 00:43:12,954 تا توي برنامه روز خوب نيويورک يه بخشي رو داشته باشيم 727 00:43:12,955 --> 00:43:15,953 ها ؟ اين فاميلش بود ؟ اشنيتزل ؟ 728 00:43:15,953 --> 00:43:19,151 ممنونم از همه کمک هاتون که ديروز انجام دادين شما ... شما خيلي خوبين 729 00:43:19,252 --> 00:43:22,250 جان ، اودي توي تلويزيونه و يه کاور هم تنش کرده 730 00:43:22,251 --> 00:43:24,649 منو ببخشيد گارفيلد ، الان نه 731 00:43:24,650 --> 00:43:27,748 من جايزه رو تا 200 دلار افزايش دادم 732 00:43:27,848 --> 00:43:29,747 و فردا هم ميخوام يه سري پوستر بيشتر بچسبونم توي شهر 733 00:43:29,847 --> 00:43:32,046 اون داشت رقص پا ميرفت و فکر کنم که از اون کاور هاي رقاص هاي فوتبال پوشيده بود 734 00:43:32,146 --> 00:43:35,144 معذرت ميخوام گافيلد الان نه 735 00:43:35,245 --> 00:43:37,743 تو داري از دستش ميدي- ببخشيد ليز ، بعدا باهات تماس ميگيرم- 736 00:43:37,844 --> 00:43:40,043 گارفيلد ....گارفيلده 737 00:43:40,143 --> 00:43:42,442 بايد مثه ليز باشم تا توجه کني ؟ 738 00:43:42,442 --> 00:43:44,441 زود باش شوخي کردم ، مياي يا نه ؟ 739 00:43:44,541 --> 00:43:47,039 زود باش 740 00:43:47,040 --> 00:43:49,838 زود باش 741 00:43:49,939 --> 00:43:51,938 خوشحال باشين 742 00:43:52,038 --> 00:43:55,536 داري از دستش ميدي، اون کوچولوئه اوني که دست اون ياروئه 743 00:43:55,636 --> 00:43:57,735 744 00:43:57,835 --> 00:44:00,733 گارفيلد ، الان حال و حوصلش رو ندارم 745 00:44:02,433 --> 00:44:05,631 ميدوني ف اين اصلا کار خوبي نيست که تلويزيون رو خاموش ميکني 746 00:44:05,732 --> 00:44:08,130 و اين ممکنه بدترين چيز ممکن باشه 747 00:44:08,131 --> 00:44:10,130 اودي آماده نيست 748 00:44:10,130 --> 00:44:13,928 اون ماهاست که به خوبي تقويت نشده اون آماده نيست 749 00:44:19,726 --> 00:44:23,224 هپي ، تو قول دادي که هيچ وقت از اون استفاده نميکني 750 00:44:23,324 --> 00:44:25,123 منظورم اينه که اون قلاده غير انسانيه 751 00:44:25,123 --> 00:44:28,221 ... اين قلاده 752 00:44:28,222 --> 00:44:31,720 اين آينده سگ هاست 753 00:44:31,720 --> 00:44:34,718 باهاش مشکلي داري ؟ 754 00:44:34,819 --> 00:44:37,018 نه- نه- 755 00:44:37,118 --> 00:44:40,616 حالا خواهيم ديد که واقعا چقدر باهوشي 756 00:44:44,615 --> 00:44:47,113 هپي چپمن هپي چپمن هپي چپمن 757 00:44:47,214 --> 00:44:49,513 الان نه گارفيلد 758 00:44:49,613 --> 00:44:52,011 جان ، تو از هميشه بي خود تر شدي 759 00:44:52,112 --> 00:44:54,510 من بايد بيرون از اين جعبه فکر کنم 760 00:44:54,611 --> 00:44:57,209 هي ، اهان بسته 761 00:44:57,209 --> 00:44:59,208 يه لحضع وايسا 762 00:45:00,908 --> 00:45:04,706 جعبم ، جعبم يه چيزهايي روش داره 763 00:45:04,806 --> 00:45:07,404 بزار ببينم ، اپل جکس فورستت فلاکس ، کوکو پف 764 00:45:07,505 --> 00:45:11,003 کيبلي کت اره خودشه 765 00:45:11,103 --> 00:45:16,000 برج تلگراف ، اين اونجاييه که هپي چپمن برنامه داره 766 00:45:16,101 --> 00:45:18,999 آره ، ولي چقدر ميتونه دور باشه ؟ 767 00:45:19,100 --> 00:45:21,798 شايد يه پنجه ؟ 768 00:45:21,899 --> 00:45:25,797 يکي و نصفي پنجه ؟ اندازش خوبه ، ميتونم انجامش بدم 769 00:45:25,897 --> 00:45:28,995 نه 770 00:45:28,996 --> 00:45:32,994 نميتونم از انجامش بدم از توانايي هاي فيزيکيم بالاتره 771 00:45:33,094 --> 00:45:35,393 بدون غذا نميتونم ادامه بدم 772 00:45:36,392 --> 00:45:38,391 بايد برگردم و سوخت گيري کنم 773 00:45:38,392 --> 00:45:41,690 جني ف چطوري ؟ به برنامه خوش اومدي- 774 00:45:41,790 --> 00:45:44,888 775 00:45:44,989 --> 00:45:47,687 776 00:45:47,787 --> 00:45:50,685 777 00:45:50,686 --> 00:45:53,384 اين صدائيه که ميگه تانکر پر شده 778 00:45:53,585 --> 00:45:57,583 ميتونم اين کار رو بکنم ، اونطرف اين چهار راهه ف فقط يه چهار راه ديگه مونده 779 00:45:57,683 --> 00:45:59,882 يکي ديگه و يکي ديگه 780 00:45:59,982 --> 00:46:03,380 در هر حال ، اگه اونجا يه تيکه نون هم مونده باشه تعجب ميکنم 781 00:46:03,481 --> 00:46:05,979 نه ، حالا وقت بشقاب و تيکه گوشت نيست 782 00:46:05,980 --> 00:46:07,979 الان زمان بشقاب شجاعته 783 00:46:08,079 --> 00:46:13,476 خانم ها و اقايان گارفيلد جاي گرم و نرمش رو ول کرده 784 00:46:21,173 --> 00:46:25,471 785 00:46:25,571 --> 00:46:28,169 786 00:46:29,869 --> 00:46:33,067 اين بشتر از انتظارمه 787 00:46:33,068 --> 00:46:34,867 تاکسي 788 00:46:34,967 --> 00:46:37,266 ميتونم بيام اينجا اقاي راننده ؟ 789 00:46:43,763 --> 00:46:47,461 نه ، اودي سگ شکاري نيست بله مطمئنم 790 00:46:47,561 --> 00:46:50,259 نه ، يه سگ ديگه نميخوام 791 00:46:50,360 --> 00:46:52,259 در هر حال ممنون 792 00:46:52,359 --> 00:46:54,857 گارفيلد وقته غذاس 793 00:46:56,158 --> 00:46:58,756 غذاي مورد علاقت رو درست کردم لازانيا 794 00:47:03,055 --> 00:47:04,954 گارفيلد 795 00:47:06,153 --> 00:47:08,152 گارفيلد 796 00:47:09,152 --> 00:47:11,151 گارفيلد ، کجايي ؟ 797 00:47:15,649 --> 00:47:17,948 کسي ميتونه راه ساختمون صورتي رو به من نشون بده ؟ 798 00:47:17,948 --> 00:47:21,346 اوني که پشت جعبه کيبي کت کشيده ؟ 799 00:47:21,447 --> 00:47:25,545 اوني که کنار درخت هاي آبي و نارنجيه 800 00:47:26,744 --> 00:47:30,042 خب ، اينا هم که اصلا ساختمان صورتي نميفهمن 801 00:47:31,143 --> 00:47:32,642 802 00:47:32,742 --> 00:47:35,340 سلام ؟- حالا کجا داري ميري ؟ اون چيه ؟- 803 00:47:35,441 --> 00:47:37,540 موش ها- زود باش ، زود باش- 804 00:47:37,540 --> 00:47:39,639 موش هايي که اندازه خرن- زود باش بچه- 805 00:47:39,739 --> 00:47:41,638 اين يه گربه نارنجيه چاقه ؟ 806 00:47:41,738 --> 00:47:44,236 هي ، حالا چرا من اينحا محاصره شدم ؟ 807 00:47:44,237 --> 00:47:47,135 يکي از بهترين دوستام موش ها هستن- 808 00:47:47,236 --> 00:47:49,035 در نهايت ، يه خورده گوشت- 809 00:47:49,035 --> 00:47:51,733 گوشت ؟ نه اينا گوشت نيستن .. اينا 810 00:47:51,734 --> 00:47:54,832 100 % چربي هستن هيچ ارزش غذايي ندارن 811 00:47:54,932 --> 00:47:56,731 هي ، چربي واسه ما خيلي خوبه 812 00:47:56,831 --> 00:47:58,830 لوئيس 813 00:47:58,930 --> 00:48:02,228 گارفيليد ؟- هي ، اينجا چه خبره ؟ اين دوسته منه- 814 00:48:02,229 --> 00:48:05,227 زود باش لوئيس من 3000 تا موش کوچولو واسه خوردن دارم 815 00:48:05,228 --> 00:48:07,726 هي برين کنار ، گارفيلد ؟ اينحا چي کار ميکني ؟ 816 00:48:07,827 --> 00:48:11,425 گذشته از دفاع کردن از زندگيم ؟ ... جان يه سگ گرفته بود 817 00:48:11,525 --> 00:48:14,323 سگه هم توسط يه ستاره تلويزيون دزديده شده منم هم دارم ميرم نجاتش بدم 818 00:48:14,424 --> 00:48:16,523 به نظر ميرسه که توي دردسر افتادي 819 00:48:16,623 --> 00:48:18,722 ارزو ميکنم که چيزي باشه بتونم کمکت کنم 820 00:48:18,722 --> 00:48:21,720 لوئيس ، فکر کنم من و تو باهم يه خورده حساب داريم يادته ؟ 821 00:48:21,721 --> 00:48:24,819 شيريني هاي اجيلي ؟- من عاشق شيريني هاي آجيلي ام- 822 00:48:24,919 --> 00:48:27,417 متاسفم ، موشهاي عزيز ولي اين با منه- بيخيال- 823 00:48:27,518 --> 00:48:29,916 برين برين سر کارتون 824 00:48:30,017 --> 00:48:33,415 کي ميخواد به کوچه خرچنگ بياد ؟ 825 00:48:33,415 --> 00:48:36,213 شايد دفعه بعد اومدم باهاتون 826 00:48:36,314 --> 00:48:38,413 واستون در مقابل افت ها و سگ هاي هار و اين جور چيزا آرزوي خوش شانسي ميکنم 827 00:48:38,413 --> 00:48:40,212 شانست رو واسه خودت نگه دار گربه خپل 828 00:48:41,712 --> 00:48:44,610 گارفيلد ، تو نميتوني همينطور اطراف شهر پرسه بزني 829 00:48:44,611 --> 00:48:46,910 اينجا ها همش خطرناکه 830 00:48:46,910 --> 00:48:49,508 تونل ها ، کنترل حيوانات 831 00:48:49,608 --> 00:48:51,907 ميتوني منو به ساختمونه تلگراف ببري ؟ 832 00:48:51,907 --> 00:48:55,305 دو تا شيريني بيشتر بزار تا معامله جوش بخوره ولي يه جا همون پايين مايينا بزارش 833 00:48:55,406 --> 00:48:57,505 چقدر ديگه مونده ؟ 834 00:48:57,605 --> 00:48:59,804 گارفيلد تو با منه ؟ 835 00:48:59,904 --> 00:49:02,802 لوئيس اين از چيزي که انتظار داشتم کمتره 836 00:49:02,903 --> 00:49:06,001 من تا حالا يه جعبه روي سرم نذاشته بودم اين اهانته به من 837 00:49:07,900 --> 00:49:11,098 خيلي خب ، وايسا ما تقريبا رسيديم 838 00:49:11,099 --> 00:49:14,797 حالا با علامت من از خيابون رد ميشيم 839 00:49:14,897 --> 00:49:18,595 بايد حتما اينطوري بريم اونطرف ؟- زود باش گارفيلد ، بريم 840 00:49:18,696 --> 00:49:20,595 صبر کن صبر کن 841 00:49:21,794 --> 00:49:23,693 842 00:49:23,794 --> 00:49:25,793 843 00:49:25,893 --> 00:49:29,491 من مردم ؟- گارفيلد ، تکون نخور- 844 00:49:29,491 --> 00:49:31,590 حرکت نکنم ؟ مشکلي نيست 845 00:49:31,690 --> 00:49:33,889 فقط منتظر علامت عابرين پياده باش 846 00:49:35,688 --> 00:49:39,586 نه ، اين يه لگد مال شدنه لگد مال شدن 847 00:49:39,587 --> 00:49:42,085 اگه اينحا نميرم خوبه- گارفيليد- 848 00:49:43,485 --> 00:49:45,384 گارفيلد 849 00:49:45,584 --> 00:49:48,082 گارفيلد ، کجايي ؟ 850 00:49:48,183 --> 00:49:50,482 گارفيلد از اونجا بيا پايين 851 00:49:50,582 --> 00:49:53,080 نه من نميام پايين 852 00:49:53,081 --> 00:49:56,079 ميخوام تمام عمرم اينجا استراحت کنم ممنون 853 00:50:01,077 --> 00:50:03,475 ليز ، ليز 854 00:50:03,576 --> 00:50:06,474 چي شده ؟- گارفيلد رفته ، فکر ميکنم اون هم فرار کرده 855 00:50:06,475 --> 00:50:09,473 اول اودي حالا هم که گارفيلد من بدترين صاحب توي تمام دنيام 856 00:50:09,574 --> 00:50:11,773 صبر کن ، چي شده ؟- من نميتونم پيداش کنم ، به کمکت احتياج دارم 857 00:50:11,873 --> 00:50:13,772 من بدون گارفيلد نميتونم زندگي کنم 858 00:50:13,872 --> 00:50:16,171 بريم از پارک شروع کنيم 859 00:50:16,171 --> 00:50:16,570 860 00:50:16,671 --> 00:50:19,569 هنوز نرسيديم ؟ هنوز نرسيديم ؟ هنوز نرسيديم ؟ 861 00:50:19,669 --> 00:50:22,167 هنوز نرسيديم ؟ هنوز نرسيديم ؟ هنوز نرسيديم ؟ 862 00:50:22,268 --> 00:50:24,766 گارفيلد ، اروم باش رسيديم 863 00:50:24,867 --> 00:50:26,766 ما رسيديم- ماموريت تموم شد- 864 00:50:27,866 --> 00:50:31,564 برج تلگراف با تمام شکوهش 865 00:50:34,563 --> 00:50:37,161 از روي جعبه خيلي کوچيک تره 866 00:50:37,162 --> 00:50:39,660 تمام راه رو بايد بري بالا ؟ موفق باشي 867 00:50:39,761 --> 00:50:42,060 بعدا ميبينمت از بلندي دوست ندارم 868 00:50:42,160 --> 00:50:44,459 خيلي ممنون رفيق- اره ، مراقب جاذبه باش- 869 00:50:44,558 --> 00:50:47,156 چي ؟- مراقب باش- 870 00:50:47,257 --> 00:50:50,055 ميدوني مامورا ، کنترل کردن ها- چي ؟- 871 00:50:50,156 --> 00:50:52,854 کنترل حيوانات- اهان 872 00:50:52,955 --> 00:50:55,553 جيغ نزنيا- ممنون رفيق- 873 00:50:55,554 --> 00:50:58,052 874 00:50:58,053 --> 00:51:01,651 از در که نميشه ، نميتونم به لگد مال شدن ديگه رو تحمل کنم 875 00:51:06,949 --> 00:51:09,048 ... هي 876 00:51:09,148 --> 00:51:12,046 877 00:51:12,146 --> 00:51:14,245 ...اولين چيزي که شنبه صبح بايد انجام بدم 878 00:51:14,346 --> 00:51:18,044 اينه که بايد 20 پوند وزنم رو کم کنم 879 00:51:23,442 --> 00:51:26,840 خيلي خب همه چي اونجا مرتبه 880 00:51:26,940 --> 00:51:28,939 به نظر ميرسه که يه انسداد داريم 881 00:51:31,338 --> 00:51:33,537 882 00:51:35,136 --> 00:51:37,135 883 00:51:37,136 --> 00:51:40,234 گمان ميکنم بايد بازش کنيم 884 00:51:42,933 --> 00:51:46,831 885 00:51:49,330 --> 00:51:51,828 منو ببخشيد 886 00:51:51,929 --> 00:51:54,128 اين صداي شکم من نبود ، بود ؟ 887 00:51:54,228 --> 00:51:57,726 چه باد خنکي 888 00:51:57,827 --> 00:51:59,926 889 00:52:00,026 --> 00:52:04,624 890 00:52:08,922 --> 00:52:12,320 891 00:52:12,420 --> 00:52:14,319 892 00:52:18,218 --> 00:52:22,116 دماغ بيچارم 893 00:52:23,915 --> 00:52:25,914 جان ، ماشين رو نگه دار 894 00:52:32,012 --> 00:52:34,011 چي ؟- اين اوديه- 895 00:52:34,111 --> 00:52:37,309 يه نفر اودي رو پيدا کرده خيابان يوکليد پلاک 52903 896 00:52:37,409 --> 00:52:39,708 زود باش 897 00:52:39,808 --> 00:52:40,507 اودي 898 00:52:40,508 --> 00:52:42,107 اودي 899 00:52:42,207 --> 00:52:44,905 اود 900 00:52:46,206 --> 00:52:48,305 اودستر 901 00:52:48,405 --> 00:52:50,803 اودي جون 902 00:52:50,804 --> 00:52:53,702 اين يه نجات خسته کنندس 903 00:52:53,802 --> 00:52:55,701 پس کي قهرمان ها غذا ميخورن ؟ 904 00:52:55,801 --> 00:52:57,800 ... اوه 905 00:52:57,901 --> 00:53:00,100 اين اوديه 906 00:53:00,200 --> 00:53:04,897 907 00:53:04,997 --> 00:53:08,595 اودي ، پيدات کردم 908 00:53:08,696 --> 00:53:10,995 من خيلي متاسفم من تو رو تو اين دردسر انداختم 909 00:53:11,095 --> 00:53:13,793 ببين ، يه جوارايي اشتباهي چنگت کشيدم 910 00:53:13,794 --> 00:53:17,292 ولي ، بيخيال ، تو هم بعضي موقع ها ميرفي رو مخ 911 00:53:17,292 --> 00:53:19,191 و بهم فضاي کافي نميدادي 912 00:53:19,191 --> 00:53:21,789 و به طور خيلي زيادي خنگ بازي در مياوردي 913 00:53:21,890 --> 00:53:26,088 ولي ما يه هدف مشترک داريم و اون جانه 914 00:53:26,188 --> 00:53:28,187 جان حتي بيشتر به ما نياز داره 915 00:53:28,287 --> 00:53:31,585 و من يه جورايي ميخوام که تو برگردي خونه 916 00:53:31,686 --> 00:53:34,184 پس ، برو عقب 917 00:53:34,285 --> 00:53:36,184 تقريبا بازش کردم 918 00:53:36,284 --> 00:53:40,882 ، زود باش ، وندل شانس واسه کسي صبر نميکنه 919 00:53:42,881 --> 00:53:44,880 فکر کني اون واسه تست داد آمادست ؟ 920 00:53:44,880 --> 00:53:48,678 خب ، چرا خودت نميبيني 921 00:53:48,778 --> 00:53:52,676 زود باش اودي وقته نمايشه 922 00:53:53,976 --> 00:53:56,075 حالا 923 00:53:56,075 --> 00:53:59,773 صبح بخير نيويورک 924 00:53:59,874 --> 00:54:03,572 ميدونم که شما واسه اودي مشتاقين چون که اودي هم براي شما پشتک ميزنه 925 00:54:03,672 --> 00:54:05,871 926 00:54:05,971 --> 00:54:08,070 عاليه 927 00:54:08,170 --> 00:54:12,068 قلاده شک دار ؟ اون ... اون غير انسانيه- فرداي علم امروز رقم ميخوره- 928 00:54:12,068 --> 00:54:15,766 اون خدا من 929 00:54:15,767 --> 00:54:18,265 خب ، قطار کي حرکت ميکنه ؟ 930 00:54:18,366 --> 00:54:21,164 دو ساعت ديگه 931 00:54:21,164 --> 00:54:23,862 بليط ها رو برداشتي ؟ 932 00:54:26,762 --> 00:54:30,960 اودي بيچاره .. اينده اش 933 00:54:31,060 --> 00:54:33,458 پر از خفت و بد بختيه 934 00:54:33,559 --> 00:54:36,857 هي ، هيچ کسي نميتونه با سگ من به جز خودم بد رفتاري کنه 935 00:54:41,955 --> 00:54:46,053 من درست پشت توام دوست کوچولو 936 00:54:46,153 --> 00:54:48,052 937 00:54:59,748 --> 00:55:02,346 موج سواري روي ميله 938 00:55:02,446 --> 00:55:06,044 جاذبه ، چي فکر ميکني ؟ 939 00:55:09,044 --> 00:55:13,342 940 00:55:13,442 --> 00:55:15,940 941 00:55:16,041 --> 00:55:20,139 خانه داري ساعت 12 اخه 942 00:55:20,139 --> 00:55:22,438 ... ميدوني 943 00:55:22,438 --> 00:55:25,536 فکر کنم به کابوس اينطوري ديده باشم قبلا 944 00:55:25,536 --> 00:55:28,934 945 00:55:39,930 --> 00:55:45,727 يه بار ديگه زندگيم به وسيله معجزه لازانيا نجات پيدا کرد 946 00:55:45,828 --> 00:55:50,026 من گفتم ليموزين نه تاکسي ميدوني فرقشون چيه ؟ 947 00:55:50,126 --> 00:55:53,224 اودي من دارم ميام ، نگران نباش 948 00:55:53,224 --> 00:55:56,722 من نجاتت ميدم 949 00:55:56,823 --> 00:55:58,822 950 00:55:58,822 --> 00:56:01,220 خب ، اينجا چي داريم ؟ 951 00:56:01,221 --> 00:56:04,219 ببين يه گربه که نام و نشوني نداره 952 00:56:04,220 --> 00:56:06,519 ...هي اقا اونجا داره يه جنايت حيواني انجام ميشه 953 00:56:06,619 --> 00:56:08,718 در ست پشت سرت 954 00:56:08,818 --> 00:56:12,116 من داشتم يه عمليات نجات اينجا انجام ميدادم 955 00:56:12,216 --> 00:56:14,115 956 00:56:14,215 --> 00:56:16,913 به دنياي من خوش اومدي ، قرمزه- من بايد با يه نفر تماس بگيرم- 957 00:56:17,014 --> 00:56:19,213 نيوبي برگرد به سلولت- اين وحشيگريه پليسه- 958 00:56:19,313 --> 00:56:23,011 رسيديم- من نام و نشون دارم ، فقط رو اون يکي پوستم جا گذاشتمش- 959 00:56:23,111 --> 00:56:25,310 اين سوء استفادست سوء استفاده 960 00:56:25,410 --> 00:56:27,309 برو اون تو خپلو- 961 00:56:27,410 --> 00:56:31,408 قفس ديگه چرا ؟- خيلي خب قفلش کن- 962 00:56:31,508 --> 00:56:35,006 اين ديگه يه توهينه ميدوني من تربيت شده ام 963 00:56:35,106 --> 00:56:37,005 بهم يه روزنامه بدين- اروم باشين- 964 00:56:37,105 --> 00:56:39,803 بيرون با دار و دسته ام بهت نشون ميدم- برگرد سر کارت- 965 00:56:39,904 --> 00:56:43,002 روزا ، مراقبتم- اين يه اشتباه بزرگه- 966 00:56:43,003 --> 00:56:45,701 ... من فقط تلاش ميکردم که يه دوست رو نجات بدم 967 00:56:45,802 --> 00:56:48,101 اون خيلي باهوش نيست واسه همين به کمک من نياز داره 968 00:56:48,200 --> 00:56:50,698 من ماله اينجا نيستم من صاحب دارم 969 00:56:50,699 --> 00:56:52,798 من ولگرد نيستم 970 00:56:53,898 --> 00:56:55,897 سلام ، من جان ارباکل هستم- سلام- 971 00:56:55,997 --> 00:56:57,996 فکر ميکنم که سگم اودي ، پيش شماست 972 00:56:57,996 --> 00:57:01,294 اشتباه نميکنيد ؟- نه ، اعلاميه تون رو ديديم ، اودي سگ منه- 973 00:57:01,395 --> 00:57:04,393 نه ، اون سگه هپي چپمنه 974 00:57:04,493 --> 00:57:07,091 هپي چپمن ؟ 975 00:57:07,092 --> 00:57:11,190 اون مرده که يه گربه داره توي کانال 37 976 00:57:11,290 --> 00:57:13,788 اون اومد و اودي رو برد خونه 977 00:57:13,889 --> 00:57:17,287 اودي يه اسمه خانوادگيه ميدونين ؟ 978 00:57:18,587 --> 00:57:20,786 روز خوبي داشته باشين- صبر کنين ، صبر کنين- 979 00:57:22,685 --> 00:57:26,383 هپي چپمن اودي رو برده ؟ فکر ميکني گارفيلد هم پيش اونه ؟ 980 00:57:26,484 --> 00:57:29,682 نميدونم ولي بايد بريم و بفهميم 981 00:57:29,782 --> 00:57:30,181 982 00:57:30,182 --> 00:57:32,081 983 00:57:34,580 --> 00:57:36,479 خفه شو 984 00:57:36,579 --> 00:57:38,578 هي ، صدات رو واسه شب استعداد يابي نگه دار 985 00:57:42,677 --> 00:57:44,876 986 00:57:44,976 --> 00:57:48,174 تو رو خدا ساکت باش نگهبان نگهبان 987 00:57:48,274 --> 00:57:50,273 اين واقعا خيلي زياده 988 00:57:50,273 --> 00:57:54,970 هي ، پرسنيکيتي ، گربه هپي چپمن اينجا چي کار ميکني ؟ 989 00:57:55,071 --> 00:57:59,968 گربش بودم تا وقتي که بيشتر از حدم عمر کردم 990 00:58:00,069 --> 00:58:04,067 اونوقت بود که اون منو با يه سگ عوض مرد و توي اين خراب شده انداخت 991 00:58:04,167 --> 00:58:07,565 همه آدم ها عين همن- به جر جان صاحب من- 992 00:58:07,566 --> 00:58:11,164 امکان نداره اون هميشه چيزي رو که واسه من خوبه دوست داره 993 00:58:11,164 --> 00:58:13,662 اوم ازم مراقبت ميکنه و بهم غذا ميده 994 00:58:13,763 --> 00:58:16,661 و ميزاره که توي ايام بيکاري بياي تو مرکز حيوانات گم شده نه ؟ 995 00:58:16,762 --> 00:58:18,661 ازه ، ولي نه واسه مدت زياد پرسنيکيتي 996 00:58:18,661 --> 00:58:20,860 ميشه ديگه منو با اين اسم صدا نکني ؟ 997 00:58:20,860 --> 00:58:23,558 اسن واقعيم پرسنيکيتي نيست 998 00:58:23,559 --> 00:58:26,157 اسمم سر رونالده- سر رونالد ؟- 999 00:58:26,158 --> 00:58:29,056 اره ، اين هم يکي از کارهاي ظالمانه هپي چپمنه 1000 00:58:29,157 --> 00:58:31,855 ميدوني من براي تئاتر هاي کلاسيک اموزش ديدم 1001 00:58:31,955 --> 00:58:35,653 ولي الان ، يه گربه بي خانمانم 1002 00:58:35,754 --> 00:58:38,152 با يه اسم که هيچ وقت از روم پاک نميشه 1003 00:58:38,253 --> 00:58:40,252 خب ، يه کم ناراحت کنندست 1004 00:58:40,252 --> 00:58:43,450 من داشتم سگي رو نجات ميدادم که جاي تو رو گرفته پرسنيکيتي 1005 00:58:43,550 --> 00:58:48,148 منظورم رونالده هپي و اودي دارن با قطاري که 2 ساعت حرکت ميکنه 1006 00:58:48,148 --> 00:58:50,646 ميرن به نيويورک تا توي برنامه سبح بخير نيويورک شرکت کنن 1007 00:58:50,747 --> 00:58:53,945 صبر کن ببينم درست شنيد م ؟ 1008 00:58:53,946 --> 00:58:57,444 تو يه گربه اي و ميخواي يه سگ رو نجات بدي ؟ 1009 00:58:57,544 --> 00:59:00,542 درسته ؛ ميدونم اين يه جنايت توي طبيعته 1010 00:59:00,643 --> 00:59:04,141 ...اولا فکر ميکردم که خيلي زجر اوره ولي اون مثه يه 1011 00:59:04,241 --> 00:59:07,439 زگيلي بود که ميخواي از شرش خلاص شي ولي بعدا بهت ميفهمونه که 1012 00:59:07,540 --> 00:59:10,338 که خيلي هم بامزست 1013 00:59:10,439 --> 00:59:13,337 ميدوني اين کاملا و بدون شک خيلي احساساتيه 1014 00:59:13,337 --> 00:59:16,235 بزار يه سوال ازت بپرسم ، خپل 1015 00:59:16,336 --> 00:59:18,235 داري در مورد چي حرف ميزني ؟ 1016 00:59:18,335 --> 00:59:22,433 چطوري ميتونيد بفهمين ؟ اون دوسته منه 1017 00:59:22,433 --> 00:59:25,331 خداي من چطوري ميتونم انقدر حال به هم زن باشم 1018 00:59:25,432 --> 00:59:28,030 نگهبان ، خواهشا ميشه يه بنده کفش بهم بدين ؟ 1019 00:59:29,430 --> 00:59:33,028 هي سلام درست سر وقت 1020 00:59:33,029 --> 00:59:35,427 خيلي خب ، ميخوام که پنج هاشون رو اينجا به خط کني 1021 00:59:35,428 --> 00:59:37,427 زود باش زود باش زودباش- هي اينجا چه خبره ؟- 1022 00:59:37,527 --> 00:59:40,525 به فرزندي قبول کردن ، مثه اين که قراره يکي از ما از اينجا بره بيرون 1023 00:59:40,526 --> 00:59:43,124 پس شما گربه ميخواين 1024 00:59:43,224 --> 00:59:45,123 خيلي خب ، بزارين ببينم شايد بتونين يکي از اينها رو ببرين 1025 00:59:45,224 --> 00:59:47,722 مراقب باش- زود باشين ، عجله کنيد- 1026 00:59:47,722 --> 00:59:49,921 ميتونم بگم که دستات چقدر سردن ؟ 1027 00:59:50,021 --> 00:59:54,219 چطوري تازه وارد شايد امروز روز شانست باشه 1028 00:59:54,320 --> 00:59:56,219 بيا اينجا زود باش 1029 00:59:56,319 --> 00:59:58,817 چقدر سنگيني 1030 00:59:58,818 --> 01:00:01,716 ببخشيد ، همش عضله ان- زود باش- 1031 01:00:01,816 --> 01:00:04,414 بيارش اينجا- نگاه کن- 1032 01:00:04,415 --> 01:00:07,113 من چي پس ؟- 1033 01:00:07,114 --> 01:00:09,912 خيلي خب به خط شدن 1034 01:00:10,013 --> 01:00:12,312 پنجه ها روي خط سفيد دم ها بر افراشته 1035 01:00:12,412 --> 01:00:16,210 من نيمخوام که فرزند خونده باشم ، صاحبم جان مياد تا منو ببره ، مطمئنم 1036 01:00:16,410 --> 01:00:18,808 اون يکي- واقعا- 1037 01:00:18,909 --> 01:00:20,908 اون منو برادشت ، اون منو برداشت 1038 01:00:20,908 --> 01:00:24,206 اون منو برداشت ، اون منو برداشت نه اون يکي- 1039 01:00:24,207 --> 01:00:27,205 اون يکي که مثه او گربه توي تلويزيونه 1040 01:00:27,305 --> 01:00:29,304 برو عقب قرمز خان 1041 01:00:29,404 --> 01:00:31,403 اون يکي رو ميخواد 1042 01:00:31,403 --> 01:00:33,702 شايد دفعه بعد حالا مراقب باش 1043 01:00:33,702 --> 01:00:36,600 بيا اينجا- زخم هم نداره- 1044 01:00:36,701 --> 01:00:39,099 جان در هر حال 5 دقيقه ديگه اينجاس 1045 01:00:39,800 --> 01:00:41,999 وقتي علامت دادم مثه يه گربه ديوانه بدو 1046 01:00:41,999 --> 01:00:44,298 چي ؟- مگه نگفتي ميخواي دوستت رو نجات بدي 1047 01:00:44,398 --> 01:00:46,697 واقعا بايد بدوم ؟- حالا- 1048 01:00:46,797 --> 01:00:49,395 توپ پشمي رو بخور هپي چپمن 1049 01:00:49,496 --> 01:00:51,495 حالا هم دکمه قرمز 1050 01:00:51,595 --> 01:00:56,392 يه بار ديگه دوستا عزيز يه بار ديگه ازادين 1051 01:00:56,493 --> 01:00:59,391 1052 01:00:59,391 --> 01:01:01,690 1053 01:01:01,790 --> 01:01:03,789 برو برو برو برو دارم ميرم دارم ميرم دارم ميرم 1054 01:01:03,889 --> 01:01:06,387 بدو بدو برو برين سمت در 1055 01:01:08,587 --> 01:01:10,486 هي ، يه شير اتش نشاني 1056 01:01:10,586 --> 01:01:13,084 واينسين واي نسين 1057 01:01:20,282 --> 01:01:22,680 کد ابي کد ابي فراري داريم فراري داريم 1058 01:01:22,781 --> 01:01:26,879 وايسن شما ها هيچ وقت رها نميشين 1059 01:01:26,979 --> 01:01:29,777 1060 01:01:56,566 --> 01:01:58,465 گارفيلد اينجاس ببخشيد- 1061 01:01:58,566 --> 01:02:01,964 چه کاري از دست من بر مياد ؟- ما دنبال هپي چپمن ميگرديم- 1062 01:02:01,964 --> 01:02:04,762 اره ، اون الان داره ميره تا به قطار نيويورک برسه 1063 01:02:04,763 --> 01:02:06,662 شما ها رمز عبوري چيزي دارين ؟ 1064 01:02:06,762 --> 01:02:08,861 من بايد از شما ها بخوام که اينجا رو ترک کنيد- ممنون- 1065 01:02:08,961 --> 01:02:10,860 باشه ، ممنون 1066 01:02:15,458 --> 01:02:17,357 ببخشيد- 1067 01:02:17,457 --> 01:02:21,155 توجه کنيد لطفا ..خط نيو امسترادام 1068 01:02:21,256 --> 01:02:25,754 از سکوي 12 مسافران را پذيرش ميکند 1069 01:02:25,854 --> 01:02:28,952 همه توي قطار 1070 01:02:29,052 --> 01:02:31,750 همه توي قطار 1071 01:02:37,649 --> 01:02:42,047 عطر بخير ، امروز چي ميل دارين ؟ سالمون ؟ استيک يا لازانيا ؟ 1072 01:02:42,147 --> 01:02:45,245 استيک من از لازانيا متنفرم 1073 01:02:45,245 --> 01:02:49,843 بيب بيب اقا گربه داره مياد بيب بيب از بين تونل 1074 01:02:49,943 --> 01:02:52,042 اون يه گربست- من فقط رد شدم- 1075 01:02:52,142 --> 01:02:55,540 اخرين اخطار براي مسافران نيوامستردام 1076 01:02:55,641 --> 01:03:01,538 خط نيو امسترادام از سکوي 12 مسافران را پذيرش ميکند 1077 01:03:01,638 --> 01:03:04,436 نه وايسا خواهش ميکنم وايسا 1078 01:03:04,537 --> 01:03:07,735 وايسا ، نرو نه نه 1079 01:03:07,836 --> 01:03:10,035 تو يه هيولا يي چپمن 1080 01:03:10,135 --> 01:03:14,433 من نميتونم دنبال قطار بدوم 1081 01:03:14,433 --> 01:03:16,432 قطار رو بپا 1082 01:03:16,432 --> 01:03:19,030 بيا اينجا وايسيم عزيزم- 1083 01:03:19,131 --> 01:03:23,729 فهميدم اين يکي فقط يه کم بزرگ تره 1084 01:03:25,628 --> 01:03:27,627 نه خيلي دير رسيديم نه نرسيديم- 1085 01:03:27,627 --> 01:03:31,725 ما بايد اون قطار رو نگه داريم 1086 01:03:31,825 --> 01:03:34,024 يه جايي همين اطراف 1087 01:03:34,124 --> 01:03:36,323 اونجا بايد يه نيز گنده هم باشه 1088 01:03:36,423 --> 01:03:38,722 و همه قطار ها روش باشن 1089 01:03:38,822 --> 01:03:41,820 اره ، وقت خوبيه ه يه 10 دقيقه استراحت کني ، تد 1090 01:03:41,921 --> 01:03:43,820 بيا اينجا 1091 01:03:45,719 --> 01:03:48,117 اون مثه يه الگوئه 1092 01:03:48,118 --> 01:03:52,016 و اين بايد جايي باشه که اون ميز کوچيکش رو داره 1093 01:03:54,215 --> 01:03:57,113 من خيلي متاسفم اقا در واقع هيچ راهي وجود نداره که اون قطار رو بشه نگه داشت 1094 01:03:57,214 --> 01:04:00,112 خانم ، شما نميفهمين بايد اون قطار رو متوقف کنيد 1095 01:04:00,213 --> 01:04:03,111 سگ و گربه ي من توي اون قطار اند 1096 01:04:03,211 --> 01:04:06,309 گمان کنم اگه که جان ميتونه اين کار رو بکنه من هم ميتونم 1097 01:04:11,008 --> 01:04:13,806 باشه ، ما فقط بايد اون قطار رو پيدا کنيد براز ببينم وقتي اينو بکشم چي ميشه 1098 01:04:13,907 --> 01:04:15,806 1099 01:04:17,705 --> 01:04:21,103 قطار بوستون اکسپرس به خط 18 تغيير مسير داد 1100 01:04:21,204 --> 01:04:24,202 معذرت ميخوام ، مسافران بوستون امروز يه کم تاخير داريم 1101 01:04:24,302 --> 01:04:26,601 1102 01:04:27,701 --> 01:04:30,499 بزار ببينم اين کار رو بکنم چي ميشه 1103 01:04:30,600 --> 01:04:33,898 اخطار : لاين سياتل تغيير کرد- سياتل واسم مهم نيست- 1104 01:04:35,298 --> 01:04:37,097 اخطار : تصادف 1105 01:04:37,197 --> 01:04:39,795 خانم من دنبال يه قطار خاص ميگردم 1106 01:04:39,896 --> 01:04:43,294 يه لحضه فقط من دارم دنبال دوستم ميگردم 1107 01:04:43,394 --> 01:04:47,292 خط نيوامستردام- اهان اين هم از نيو امستردام- 1108 01:04:47,292 --> 01:04:51,790 اخطار : تصادف تا 20 ثانيه ديگر- 1109 01:04:51,790 --> 01:04:54,788 خداي من ، صدات مثه مادرمه- 1110 01:04:54,889 --> 01:04:57,487 باشه ، همگي وايسين- 1111 01:04:57,488 --> 01:05:01,786 اخطار 1112 01:05:01,886 --> 01:05:04,984 -5 - 4 چي کار ميکني وايسا- 1113 01:05:04,985 --> 01:05:07,583 وايسا ، وايسا ، وايسا ، وايسا- توقف همگي- 1114 01:05:07,683 --> 01:05:11,781 1115 01:05:11,882 --> 01:05:14,380 آره- 1116 01:05:14,480 --> 01:05:17,078 ، خيلي خب همگي بزار از بالا شروع کنيم 1117 01:05:17,179 --> 01:05:19,478 باشه 1118 01:05:21,677 --> 01:05:23,676 شما ها بايد اون قطار رو نگه دارين- يه لحظه- 1119 01:05:23,776 --> 01:05:25,775 1120 01:05:25,876 --> 01:05:28,874 توي ايستگاه ميبينمت اودي 1121 01:05:28,974 --> 01:05:33,472 در واقع اين قطار متوقف شده و داره بر ميگرده به ايستگاه 1122 01:05:34,872 --> 01:05:37,370 ما توي قطار درستيم ؟ 1123 01:05:40,869 --> 01:05:42,368 1124 01:05:46,167 --> 01:05:50,065 کجايي ؟ 1125 01:05:50,165 --> 01:05:52,663 فکر کنم من اين ناله رو ميشناسم 1126 01:05:54,163 --> 01:05:57,661 1127 01:05:57,762 --> 01:05:59,661 هي زود باش 1128 01:05:59,761 --> 01:06:02,759 باه دسته گل هايي به اب دادي توي يک دقيقه پيش 1129 01:06:02,760 --> 01:06:05,558 ميشه يه کتاب نوشت 1130 01:06:06,658 --> 01:06:09,856 از ديدنت خوشحالم رفيق 1131 01:06:13,855 --> 01:06:15,754 بيا از اينجا بريم بيرون 1132 01:06:15,854 --> 01:06:18,053 توجه کنيد لطفا خط نيو امستردام 1133 01:06:18,053 --> 01:06:19,752 توجه کنيد لطفا خط نيو امستردام 1134 01:06:19,852 --> 01:06:22,750 يه توقف غير منتظره توي سموي 12 داره 1135 01:06:22,851 --> 01:06:24,850 نه اقا لطفا بشينيد روي صندليتون 1136 01:06:24,950 --> 01:06:28,048 نه نه ايندم داره از خراب ميشه- مشکل چيه ؟- 1137 01:06:28,148 --> 01:06:30,447 1138 01:06:32,447 --> 01:06:34,945 لطفا اروم باشين و برگردين سر جاتون 1139 01:06:35,045 --> 01:06:36,944 هي هي چته ؟- 1140 01:06:37,045 --> 01:06:38,544 رفيق 1141 01:06:42,842 --> 01:06:44,741 1142 01:06:49,539 --> 01:06:51,438 1143 01:06:56,836 --> 01:07:00,734 هي ، ميتوني يه کم اروم تر بري ؟ من تمام روز رو داشتم ميدويدم 1144 01:07:00,734 --> 01:07:04,132 و ديگه بسه فکر کنم هي ما الان ... ما الان ديگه جامون امنه 1145 01:07:04,133 --> 01:07:06,332 ما آزاديم 1146 01:07:06,432 --> 01:07:09,730 اين انهپي چپمن نيست ؟- ((-به معني ناراحت - کنايه به فاميل او به معني خوشحال)) جايي ميرفتين ؟- 1147 01:07:12,129 --> 01:07:15,127 ايده خوبيه ولي فکر نکنم بخوام اونو بپوشم و باهات بازي کنم 1148 01:07:15,128 --> 01:07:17,526 بزن بريم از اينجا زود باش 1149 01:07:22,025 --> 01:07:24,224 دوباره درست خورد توي دماغم 1150 01:07:24,324 --> 01:07:28,022 داره يه کم فيزيکي ميشه نه ؟ 1151 01:07:28,122 --> 01:07:32,020 واقعا فکر ميکني ميتوني از دست هپي چپمن در بري ؟ 1152 01:07:32,121 --> 01:07:34,020 اين گريه واسه کمک کردنه 1153 01:07:34,120 --> 01:07:37,218 حيوون هاي احمق هيچ وقت نميتونن بهتر از من باشن 1154 01:07:37,318 --> 01:07:40,616 ... و بزار ببينميم با 200 ولت جريان از بين جمجمت 1155 01:07:40,717 --> 01:07:43,315 چطوري ؟ .. چپمن- 1156 01:07:43,416 --> 01:07:48,014 بيا اينجا- دستت رو از دوست من بکش- 1157 01:07:48,114 --> 01:07:50,213 1158 01:07:52,812 --> 01:07:55,610 1159 01:07:55,710 --> 01:07:58,708 سلام بومر ، راند چندمه ؟- از ديدنت خوشحالم ، خپلو- 1160 01:07:58,809 --> 01:08:01,207 ما اينجاييم واسه کمک- سر رونالد ؟- 1161 01:08:01,308 --> 01:08:03,407 توي پوست خودمون 1162 01:08:03,507 --> 01:08:07,105 بيا اينجا بيا اينجا زود باش 1163 01:08:07,205 --> 01:08:09,703 1164 01:08:11,204 --> 01:08:14,602 1165 01:08:14,602 --> 01:08:16,601 1166 01:08:21,399 --> 01:08:23,797 1167 01:08:23,898 --> 01:08:26,896 1168 01:08:26,997 --> 01:08:29,495 باشه باشه 1169 01:08:29,596 --> 01:08:34,194 موشها 1170 01:08:36,693 --> 01:08:41,091 خيلي خب ، سوژه ايناهاش گربه ها جوري چنگ بندازين که انگار تا حالا اونطوري چنگ ننداختين 1171 01:08:41,191 --> 01:08:43,390 سگ ها ، گاز بگيرين ولي نخورينش ... و موشها 1172 01:08:43,490 --> 01:08:46,788 ببينيد ميتونيد اون قلاده رو دوره گردنش ببنيدين ؟ 1173 01:08:49,787 --> 01:08:53,885 ... سگ ها ، گربه ها و موشها 1174 01:08:53,985 --> 01:08:57,183 وقت نمايشه 1175 01:08:57,184 --> 01:08:59,982 اروم باشين رفقا 1176 01:09:00,082 --> 01:09:02,480 1177 01:09:02,581 --> 01:09:05,879 ممنون پسرا کار گروهيه که ادم رو ميرسونه به خونه 1178 01:09:05,980 --> 01:09:08,179 بهتره که قبل از رسيدن کنترل حيوانات متفرق شين 1179 01:09:08,279 --> 01:09:11,677 هي گارفيلد ، نگران نباش- بعدا ميبينمت گارفيلد- اره ، موفق باشي- 1180 01:09:13,876 --> 01:09:16,075 اودي ، ميشه کنترل رو تقسيم کنيم ؟ 1181 01:09:19,774 --> 01:09:22,572 ديگه نوبت سگ هاست هپي 1182 01:09:24,072 --> 01:09:26,870 گربه خوب- بذار ببينيم بي بي سي چي ميگه ؟- 1183 01:09:26,971 --> 01:09:28,970 1184 01:09:31,169 --> 01:09:33,368 بذار يه چيزي رو بهت بگم هپي 1185 01:09:33,468 --> 01:09:37,566 شايد اودي يه سگ احمق ، خرفته الاغ باشه 1186 01:09:37,666 --> 01:09:39,865 ولي من واسه من ، اون خيلي بيشتر از اين چيزاست 1187 01:09:41,664 --> 01:09:44,462 اون دوست منه 1188 01:09:44,563 --> 01:09:47,761 اودي يه چي ديگه رو بزن شايد چيز هاي بيشتر واسه بازي داشته باشه 1189 01:09:48,961 --> 01:09:51,260 1190 01:09:54,759 --> 01:09:56,658 پايان خوبي بود رفيق 1191 01:09:57,657 --> 01:09:59,756 اودي ؟ گارفيلد ؟ 1192 01:09:59,856 --> 01:10:02,554 اودي ؟- اودي ؟ اودي ؟- 1193 01:10:05,054 --> 01:10:08,852 خوشحال باش- اين هم واسه دزديدن سگ و گربه ام- 1194 01:10:12,151 --> 01:10:14,050 اون که منو ندزديده بود من رفته بودم که اينو نجات بدم 1195 01:10:14,150 --> 01:10:16,449 گارفيلد اودي 1196 01:10:16,549 --> 01:10:18,947 بياي اينجا ، سلام- بيا اينجا- 1197 01:10:18,948 --> 01:10:22,446 خيلي دلم واستون تنگ شده بود خيلي نگرانتون بودم 1198 01:10:22,447 --> 01:10:24,446 ديگه نميزارم که از جلو چشمام دور بشين 1199 01:10:24,446 --> 01:10:28,344 هيچ وقت ، شما ها بهترين دوستاي منين 1200 01:10:28,444 --> 01:10:32,442 تو هم واسه من همينطوري 1201 01:10:32,542 --> 01:10:35,440 بريم از اينجا- ... اين والتر جي چپمنه- 1202 01:10:35,541 --> 01:10:37,440 از اخبار ميدوست 1203 01:10:37,540 --> 01:10:40,238 خانم ابي شلد گزارش ميده چي برامون داري ابي ؟ 1204 01:10:40,239 --> 01:10:44,437 جزئياتي ناقص هستند ولي به نظر ميرسه که يه مرد ديوانه 1205 01:10:44,537 --> 01:10:46,436 مسئول تمام اين مشکلاته 1206 01:10:46,536 --> 01:10:48,535 مرد ديوانه ؟ چي ميگه ؟ 1207 01:10:48,635 --> 01:10:52,133 در حقيقت ، پليس داره مظنون رو مياره بريم يه صحبتي باهاش داشته باشيم 1208 01:10:52,134 --> 01:10:54,532 اي واي اين برادر احمق منه 1209 01:10:54,633 --> 01:10:57,631 هي ، اين هپي چپمنه 1210 01:10:57,631 --> 01:11:00,529 اونو دارن ميبرن توي ماشين پليس 1211 01:11:00,630 --> 01:11:03,128 ... ولي منابع به من گفتن که اين واقعه 1212 01:11:03,129 --> 01:11:07,327 به دزديده شدن يه سگ و يه گربه قهرمان مربوط ميشه 1213 01:11:07,327 --> 01:11:11,025 گارفيلد- هي اون اودي رو نجات داد- 1214 01:11:11,026 --> 01:11:14,024 الان اون يه قهرمانه- نيمفهمم- 1215 01:11:14,124 --> 01:11:16,423 گارفيلد الان توي تلويزيونه اون يه قهرمانه 1216 01:11:18,922 --> 01:11:21,420 گارفيلد اون گارفيلده 1217 01:11:21,521 --> 01:11:23,820 گارفيلد الان يه قهرمانه- ممنون از همگي- 1218 01:11:23,920 --> 01:11:26,119 قهرمان- ممنون ، خيلي خوشحالم که اينو ميشنوم- 1219 01:11:26,219 --> 01:11:29,517 تمام اين خيابون مملو از قهرمانه 1220 01:11:29,518 --> 01:11:31,916 اره ، قهرمانان خيلي خب- 1221 01:11:31,916 --> 01:11:33,915 من سالها واسه اين صبر کردم 1222 01:11:33,916 --> 01:11:36,015 زود باش خوشگله 1223 01:11:36,015 --> 01:11:40,113 سلام ارلين- اين خيلي خوبه که توسط هم جنس هات شناخته شده باشي- 1224 01:11:40,113 --> 01:11:44,311 ... بدون تو نميتونستم اين کار رو بکنم 1225 01:11:44,411 --> 01:11:46,510 ما 1226 01:11:46,510 --> 01:11:49,208 تو واقعا دوست خوبي هستي 1227 01:11:49,309 --> 01:11:53,107 حان ، من ميخوام واست بيشتر از يه دوست باشم 1228 01:11:54,407 --> 01:11:56,905 واقعا ؟- آره- 1229 01:12:00,104 --> 01:12:02,303 اينا کجا انرژي پيدا کردن ؟ 1230 01:12:16,597 --> 01:12:18,896 1231 01:12:21,795 --> 01:12:26,492 آره ، يه خانواده بزرگ و خوشحال 1232 01:12:26,593 --> 01:12:30,091 آره درسته برو پايين بينم 1233 01:12:30,191 --> 01:12:32,589 نه جدا ميتوني بياي اين بالا رفيق 1234 01:12:32,590 --> 01:12:35,288 بيا زود باش جدا بيا اين بالا 1235 01:12:37,188 --> 01:12:39,886 برو پايين ، ما تفاهم داريم و اين خيلي خوبه 1236 01:12:39,987 --> 01:12:42,785 ... چون که هر دومون عاشق يه چيزي و اون جيز 1237 01:12:42,786 --> 01:12:44,985 منم 1238 01:12:45,085 --> 01:12:48,083 1239 01:13:13,972 --> 01:13:15,971 1240 01:13:16,071 --> 01:13:17,970 1241 01:13:20,469 --> 01:13:22,768 1242 01:13:22,968 --> 01:13:28,165 هي اودي کمکم کم نميتونم بلند شم 1243 01:13:29,265 --> 01:13:33,763 اودي ، دوست من يه کم واسم يخ بيار 1244 01:13:33,864 --> 01:13:37,562 ميتوني يه کم سريع باشي سگ احمق ؟ من درد دارم