1 00:01:40,200 --> 00:01:42,900 [Snoring] 2 00:01:50,200 --> 00:01:52,900 - [Ringing] - Huh? 3 00:01:52,900 --> 00:01:55,300 What the... Aw. 4 00:01:56,300 --> 00:01:59,300 Oh... 5 00:02:00,600 --> 00:02:02,600 [Groans] 6 00:02:07,000 --> 00:02:09,600 I hate Mondays. 7 00:02:09,700 --> 00:02:12,100 [Yawning] 8 00:02:18,500 --> 00:02:21,800 Pooky, cover me. I'm goin' in. 9 00:02:23,800 --> 00:02:25,700 Alley... oop.! 10 00:02:25,800 --> 00:02:30,200 B-b-b-b-b-bah, ha! 11 00:02:30,300 --> 00:02:34,700 [Singsong] Oh, Sleeping Beauty, wake up. 12 00:02:34,800 --> 00:02:37,900 You can stop dreaming about me because I'm here. 13 00:02:37,900 --> 00:02:42,700 Now, just wake up. You've got work to do. 14 00:02:42,700 --> 00:02:46,600 You're not just my owner, you're my primary caregiver. 15 00:02:46,600 --> 00:02:48,700 - Now be a... - Not now, Garfield. 16 00:02:48,800 --> 00:02:50,700 Get... A-Ah... Just... All right. 17 00:02:50,800 --> 00:02:53,200 Cut the sweet stuff. Easy now. Just... 18 00:02:55,900 --> 00:02:58,400 Trying to cuddle with me, huh? 19 00:02:58,500 --> 00:03:01,900 Trying to avoid your duties, huh? 20 00:03:02,000 --> 00:03:04,700 Well, that just ain't gonna... fly! 21 00:03:04,800 --> 00:03:08,000 It isn't gonna work with m... me. 22 00:03:08,100 --> 00:03:10,900 See, I'm getting my exercise, doin' my job. 23 00:03:10,900 --> 00:03:13,300 Just one quick cannonball! 24 00:03:13,400 --> 00:03:14,700 - Oh! - Morning. 25 00:03:14,800 --> 00:03:16,200 Garfield! 26 00:03:16,300 --> 00:03:18,600 ?? [Jon Singing] 27 00:03:19,600 --> 00:03:22,600 Okay! I think you're clean enough now. 28 00:03:24,100 --> 00:03:26,100 - H-H-Hot.! Hot.! Hot.! - Got your towel right here. 29 00:03:26,200 --> 00:03:27,900 Garfield.! No.! 30 00:03:33,100 --> 00:03:34,600 [Beeps] 31 00:03:39,100 --> 00:03:42,500 - It's liver flavored. - Mm! Delicious. 32 00:03:42,600 --> 00:03:44,500 [Gags] 33 00:03:45,600 --> 00:03:47,600 Mm. Mm! 34 00:03:47,700 --> 00:03:49,700 Mm! 35 00:03:51,700 --> 00:03:54,100 Oh! Oh, liver! 36 00:03:54,200 --> 00:03:58,400 - [Spitting] - Well, actually, it's liver flavored. 37 00:03:58,500 --> 00:04:00,400 [Sighs] That was a good breakfast. 38 00:04:00,500 --> 00:04:03,200 Now I think I'll just fall off the "Catkin's" diet... 39 00:04:03,200 --> 00:04:05,600 and get myself a little high-fat chaser. 40 00:04:05,700 --> 00:04:07,900 Mmm. 41 00:04:07,900 --> 00:04:10,700 - Garfield, look, the milk truck. - Oh, attaboy, Nermal. 42 00:04:10,800 --> 00:04:14,100 - The milk truck comes every day. - Yeah, but maybe not today. 43 00:04:14,200 --> 00:04:17,700 Maybe it's changing routes. Maybe this'll be the last we'll ever see of it. 44 00:04:17,800 --> 00:04:20,200 Come on. It's just across the street. We're cats. We like milk. 45 00:04:20,300 --> 00:04:21,800 - Let's go for it. - No. 46 00:04:21,900 --> 00:04:23,200 - But, you... - - But nothin'. 47 00:04:23,300 --> 00:04:26,000 I don't leave the cul-de-sac for anything. 48 00:04:26,100 --> 00:04:28,600 Out there, it's a hornet's nest of trouble. 49 00:04:28,700 --> 00:04:32,800 Bad things happen out there. So I don't go out there. 50 00:04:32,900 --> 00:04:35,800 Besides, I've found if you wait long enough... 51 00:04:35,900 --> 00:04:39,300 everything comes to you. 52 00:04:39,400 --> 00:04:42,800 [Nermal]? Here come the milkman Here come the milkman? 53 00:04:42,900 --> 00:04:45,600 - ? He got his shoes on, he got his milk pan?? - Hey, Nermal... 54 00:04:45,600 --> 00:04:47,600 let's play astronaut again today. 55 00:04:47,700 --> 00:04:49,900 - Yeah? - Yeah, I love that game. 56 00:04:50,000 --> 00:04:51,900 You're such a brave little astronaut. 57 00:04:52,000 --> 00:04:55,600 - All right. - Prepare tojump into your spaceship, Commander Nermal. 58 00:04:55,700 --> 00:04:57,600 But wh-wh-what about the milk? 59 00:04:57,700 --> 00:04:59,500 - Who needs milk when you can be in outer space? - Ah. 60 00:04:59,600 --> 00:05:02,200 - You got a secret mission today. - Yeah? 61 00:05:02,300 --> 00:05:04,300 - You'll be exploring the Milky Way. - Okay. 62 00:05:04,400 --> 00:05:08,000 I get the chills when you jump in your little spacecraft. 63 00:05:08,100 --> 00:05:10,100 The nation thanks you. Prepare to blast off. 64 00:05:10,200 --> 00:05:12,400 - I'm ready to go, friend. - Three, two, one. 65 00:05:12,400 --> 00:05:14,500 Whoa! Now I feel like it. 66 00:05:14,600 --> 00:05:16,300 Bon voyage. 67 00:05:16,400 --> 00:05:18,200 Look at me go.! Whoo-hoo.! 68 00:05:18,300 --> 00:05:20,300 - [Garfield] Don't look down.! - I'm an eagle flying.! 69 00:05:20,300 --> 00:05:23,100 [Garfield] Come to papa, baby. 70 00:05:23,200 --> 00:05:25,600 I can see everything up here. I can see my house. 71 00:05:25,700 --> 00:05:27,800 [Burps] Got milk? 72 00:05:27,900 --> 00:05:30,500 I can see the whole neighborhood. 73 00:05:30,600 --> 00:05:33,400 - Well, that's nice. That's very nice. - Hey, there's another milk truck. 74 00:05:33,500 --> 00:05:37,000 Ooh.! And that is even nicer. 75 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 - I can see... Whoa! - Mission accomplished, Nermal. 76 00:05:39,500 --> 00:05:42,000 Whoa.! Whoa, Garfield, do it again. 77 00:05:42,100 --> 00:05:44,000 Where did everybody go? 78 00:05:44,100 --> 00:05:47,600 You're on the wrong side of the street, fat cat. Beat it! 79 00:05:47,700 --> 00:05:50,200 And you, Luca, the wrong side of the evolutionary curve. 80 00:05:50,300 --> 00:05:52,400 Okay, that's it. 81 00:05:52,500 --> 00:05:56,100 - You're gonna get it good today. - I make a point to get it good every day. 82 00:05:56,100 --> 00:05:59,100 The real question, Luca, is how shall I outwit you this time? 83 00:05:59,100 --> 00:06:01,800 - What? - Shall I baffle you with simple math? 84 00:06:01,900 --> 00:06:05,200 - I know how to spell. - Or should I distract you with something shiny? 85 00:06:05,200 --> 00:06:08,000 - Now you're making fun of me. - I hope so. You're no fun to look at. 86 00:06:08,100 --> 00:06:10,200 You'll never get the best of me! Aaah! 87 00:06:10,300 --> 00:06:14,700 - I think I just did. - Not the ducks again! 88 00:06:14,800 --> 00:06:18,200 Jump back! And kiss myself. 89 00:06:18,300 --> 00:06:21,400 Oooh! 90 00:06:21,500 --> 00:06:24,800 If I ever get off this chain, you're goin' down. 91 00:06:24,800 --> 00:06:28,700 Everybody back up! I don't know how wild this thing is gonna get. 92 00:06:28,700 --> 00:06:31,900 I love the smell of cinnamon-apple in the morning. 93 00:06:31,900 --> 00:06:34,300 [Sniffs] It smells like... victory. 94 00:06:34,400 --> 00:06:37,000 [Luca] Oooh! I hate this fat cat. 95 00:06:39,800 --> 00:06:44,300 So much time, and so little I need to do. 96 00:06:44,400 --> 00:06:47,300 [Squeaking] 97 00:06:47,400 --> 00:06:49,600 Mouse! 98 00:06:49,700 --> 00:06:51,600 No thanks, I'm full. 99 00:06:53,200 --> 00:06:55,900 Get him, Garfield! 100 00:06:55,900 --> 00:06:58,400 Get him, Jon! 101 00:07:03,300 --> 00:07:05,200 - [Jon Yelling] - [Objects Crashing] 102 00:07:05,300 --> 00:07:08,000 Oh, it's always gotta be smashing and crashing. 103 00:07:08,100 --> 00:07:10,400 Nobody poisons anymore. 104 00:07:11,500 --> 00:07:13,800 Aha.! 105 00:07:13,800 --> 00:07:16,500 Whoa... [Groans] 106 00:07:16,600 --> 00:07:18,400 There's my ball! 107 00:07:18,500 --> 00:07:21,500 What good is a cat that can't chase a mouse? 108 00:07:21,600 --> 00:07:23,600 I don't do the chase thing. 109 00:07:23,700 --> 00:07:25,900 All right, I'll handle this. 110 00:07:28,100 --> 00:07:31,600 I know you don't hear me, but can't you just listen? 111 00:07:33,300 --> 00:07:35,800 [Panting] 112 00:07:35,900 --> 00:07:39,200 Louis, what are you doing in the house when Jon's home? 113 00:07:39,300 --> 00:07:41,300 Sorry, Garfield, man. I couldn't help it. 114 00:07:41,300 --> 00:07:44,800 Look, when he sees you, he expects more from me. Don't you get that? 115 00:07:44,900 --> 00:07:47,700 Jon's got those macadamia nut cookies. I'm trying to maintain. 116 00:07:47,700 --> 00:07:50,800 - You understand? - Sure. As long as you understand I have to eat you. 117 00:07:50,900 --> 00:07:52,900 Aw! 118 00:07:54,900 --> 00:07:56,800 [Garfield Swallows] 119 00:07:56,900 --> 00:07:59,700 Mm. Mmm. 120 00:08:01,700 --> 00:08:03,600 [Slurping] 121 00:08:03,700 --> 00:08:06,600 - Mm! Mmm! - Oh, good boy. 122 00:08:06,700 --> 00:08:09,300 See, I knew you could do it if you put your mind to it. 123 00:08:09,400 --> 00:08:12,500 - You are the best cat a guy could have. - Mmm. 124 00:08:12,500 --> 00:08:16,300 [Chuckles] Mm.! Mm.! 125 00:08:16,300 --> 00:08:19,700 Mmm. M-M-M-M-M-M-M-Mm. 126 00:08:20,900 --> 00:08:23,100 Have you tasted yourself lately? 127 00:08:23,200 --> 00:08:26,100 Hey, it wasn't exactly the first-class lounge in there for me either. 128 00:08:26,100 --> 00:08:30,200 Get yourself lost. Take a powder for a couple days, get a haircut and grow a beard. 129 00:08:30,300 --> 00:08:32,600 Cool. I owe you one, "G." 130 00:08:32,600 --> 00:08:36,000 I got a question for you. Do you love your cat? 131 00:08:36,100 --> 00:08:38,700 Finally, back on my regular schedule. 132 00:08:38,800 --> 00:08:41,700 You're gonna make sure he has nothing but Kibbly Kat food. 133 00:08:41,800 --> 00:08:43,700 Isn't that right, Persnikitty? 134 00:08:43,800 --> 00:08:48,200 That cat's puss is everywhere... TV, newspapers, T-shirts. 135 00:08:48,300 --> 00:08:51,100 Who would want that kind of exposure? 136 00:08:51,200 --> 00:08:53,400 [Door Opens] 137 00:08:53,500 --> 00:08:57,200 - Hey, buddy. - Yeah, cut the small talk. What's in the bag? 138 00:08:57,300 --> 00:08:59,500 Remember, be happy. 139 00:08:59,600 --> 00:09:02,100 I'm happy when I'm with you, you delicate mélange... 140 00:09:02,100 --> 00:09:05,300 of tomato paste, ricotta cheese, ground meat and pasta! 141 00:09:05,400 --> 00:09:07,800 Garfield, don't even think about it. 142 00:09:07,900 --> 00:09:10,600 That's my food. 143 00:09:10,700 --> 00:09:12,600 I may just nibble. 144 00:09:12,700 --> 00:09:14,900 Thanks, Happy. And thank you for joining us. 145 00:09:15,000 --> 00:09:17,400 I'm Christopher Mello. Remember... 146 00:09:17,500 --> 00:09:19,800 Be happy. 147 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 - [Bell Rings] - Okay, cut. Good. 148 00:09:23,200 --> 00:09:25,700 - [Sneezing] - [Man] We're clear. 149 00:09:26,900 --> 00:09:29,700 Give me the Benadryl. Give me the Benadryl. 150 00:09:29,800 --> 00:09:31,000 Yeah! Yeah. 151 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Yeah! Yeah. 152 00:09:34,200 --> 00:09:37,100 Damned cat allergies. 153 00:09:38,800 --> 00:09:41,000 [Sneezes] 154 00:09:43,600 --> 00:09:45,500 Any word from the network yet? 155 00:09:45,600 --> 00:09:48,500 Uh, no, but they're looking for a dog act on Good Day, New York. 156 00:09:48,500 --> 00:09:51,200 Dog act! Story of my life. 157 00:09:51,200 --> 00:09:53,800 Looking for a dog, and I'm stuck with a cat. 158 00:09:53,800 --> 00:09:55,800 I thought the segment went quite well. 159 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 [Whiny Voice] "I thought the segment went quite well." 160 00:09:57,900 --> 00:09:59,800 Of course it went well, you toad! 161 00:09:59,900 --> 00:10:02,700 The 50 housewives who saw it, loved it. 162 00:10:02,800 --> 00:10:06,800 This is WalterJ. Chapman reporting live from The Hague. 163 00:10:07,000 --> 00:10:09,300 Oh, please, what a know-it-all! 164 00:10:09,300 --> 00:10:11,000 ...were met with angry crowds... 165 00:10:11,100 --> 00:10:14,500 And everybody always said I was the handsome one. 166 00:10:14,600 --> 00:10:18,100 I was the smart one. And I was born first. 167 00:10:18,100 --> 00:10:21,100 But there you are "live from The Hague"... 168 00:10:21,100 --> 00:10:25,300 and here I am working with this sack of dander on a dead-end regional morning show. 169 00:10:25,400 --> 00:10:26,800 Back to you, Dan. 170 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 Back to you, Dan. 171 00:10:30,300 --> 00:10:32,300 Garfield! 172 00:10:32,300 --> 00:10:35,300 - [Moaning] - Did you eat all four boxes of lasagna? 173 00:10:35,300 --> 00:10:38,200 [Hiccups] It's not my fault. They started it. 174 00:10:38,300 --> 00:10:40,100 What am I gonna do with you? 175 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Love me. Feed me. Never leave me. 176 00:10:43,100 --> 00:10:45,500 Come on. Let's go for a ride to someplace you love... 177 00:10:45,500 --> 00:10:48,300 that always leaves you feeling pampered and refreshed. 178 00:10:48,400 --> 00:10:51,300 Huh? Oh, I know... Chuck E. Cheese. 179 00:10:51,300 --> 00:10:53,800 [Garfield] Thank you. 180 00:10:53,800 --> 00:10:58,100 No? Wendy's? Taco Kitty? No? 181 00:10:58,200 --> 00:11:02,200 Well, I'm stumped. Maybe Olive Garden for you? 182 00:11:02,300 --> 00:11:08,000 Hmm. The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet... 183 00:11:08,100 --> 00:11:13,000 which he's been doing a lot recently, and it appears to have nothing to do with me. 184 00:11:13,100 --> 00:11:16,700 Jon must want to go for his own reason. 185 00:11:16,800 --> 00:11:19,300 Well, there's nothing wrong with Garfield. 186 00:11:19,400 --> 00:11:21,600 He's just a happy, fat, lazy cat. 187 00:11:21,600 --> 00:11:23,600 No need for a second opinion. 188 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 - Well, I worry about him. - I know you do. 189 00:11:25,800 --> 00:11:27,900 Ooh! [Giggles] 190 00:11:28,000 --> 00:11:30,900 You know, you care about him more than any owner I've ever known. 191 00:11:31,000 --> 00:11:33,900 "Him" has a name. Is this an H.M.O.? 192 00:11:34,000 --> 00:11:37,700 Let's get Garfield in for his dip. I wanna talk to you in private. 193 00:11:39,500 --> 00:11:43,000 - Mm. Oh! - She's so beautiful. 194 00:11:43,100 --> 00:11:45,900 Uh, Mr. Pathetic, you've had a crush on her since high school. 195 00:11:46,000 --> 00:11:50,300 Would you please ask her out so she can reject you, and we can get on with my life? 196 00:11:50,300 --> 00:11:52,800 - I have to ask her out. - [Groans] 197 00:11:52,900 --> 00:11:55,500 - Wish me luck. - Okay, go get 'em, big tiger. 198 00:11:55,600 --> 00:11:58,100 You the man. You the fella. You the boss. 199 00:11:58,200 --> 00:12:01,200 You preach to her. Show her how the cow eats the cabbage... 200 00:12:01,200 --> 00:12:03,800 you hopeless loser. 201 00:12:05,900 --> 00:12:09,200 Betty, today, why don't you start me off with a Swedish massage... 202 00:12:09,300 --> 00:12:11,500 a manicure and a pedicure, okay? 203 00:12:11,600 --> 00:12:13,800 Seaweed wrap, loofah... 204 00:12:13,900 --> 00:12:15,800 belly rub, uh... 205 00:12:15,900 --> 00:12:18,700 tail waxing and then crack my toes to finish. 206 00:12:18,800 --> 00:12:22,500 Jon, there's something important I need to ask you. 207 00:12:22,600 --> 00:12:25,300 Something that I wouldn't ask most guys who come in here. 208 00:12:25,400 --> 00:12:28,200 Wait, no. I think I know where this is going. 209 00:12:28,300 --> 00:12:30,200 - You do? - I do. 210 00:12:30,300 --> 00:12:33,500 Liz, I've wanted to ask you the same thing for a very long time. 211 00:12:33,500 --> 00:12:36,200 - Are you sure that we're talking about the same thing? - Absolutely. 212 00:12:36,200 --> 00:12:39,100 Yeah, uh, I've never been more sure of anything in my entire life. 213 00:12:39,200 --> 00:12:41,800 Liz, I am ready to take a chance. 214 00:12:41,900 --> 00:12:44,400 - I am ready for... - [Yips] 215 00:12:44,500 --> 00:12:46,600 [Laughs] Thank you. 216 00:12:46,700 --> 00:12:49,400 - A dog! - [Laughs] 217 00:12:49,500 --> 00:12:51,800 A dog. I'm ready for a dog. 218 00:12:51,900 --> 00:12:53,900 - [Laughs] - Hi. 219 00:12:53,900 --> 00:12:55,900 - Hey, I think he likes you. - Hi. Yeah. 220 00:12:56,000 --> 00:12:58,100 - [Whines] - Hi. 221 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 [Chuckles] He's a frisky... frisky little fella, isn't he? 222 00:13:01,200 --> 00:13:03,500 His name's Odie, and he's not gonna make it... 223 00:13:03,600 --> 00:13:06,000 if he has to live his life in a cage. 224 00:13:06,000 --> 00:13:09,100 He needs to be loved. 225 00:13:09,100 --> 00:13:11,900 [Hair Dryer Blowing] 226 00:13:16,700 --> 00:13:20,100 Well, thank you. Thank you very much, ladies and gentlemen. 227 00:13:20,200 --> 00:13:22,800 - No, maybe not in my neighborhood. - [Whining] 228 00:13:22,900 --> 00:13:26,900 Hey, Boomer, I really gotta run. 229 00:13:27,000 --> 00:13:31,200 Gotta fly, everybody. Really, please, stay behind the security fences. 230 00:13:31,300 --> 00:13:33,400 So great of you to come out to see me... 231 00:13:33,500 --> 00:13:36,500 but I've got somebody waiting for me, very devoted, almost crippled. 232 00:13:36,500 --> 00:13:38,500 - [Meowing] - No, please, don't cry. 233 00:13:38,500 --> 00:13:42,400 I know what it's like to be unloved. Well, you do. 234 00:13:42,500 --> 00:13:45,600 I'll try to come back and visit, and if I don't, I'll try to write. 235 00:13:45,700 --> 00:13:47,900 - Bye-bye. - Does anybody know this guy? 236 00:13:48,000 --> 00:13:50,600 Bye-bye, everybody. Garfield is leaving the building. 237 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 Jon, you know you don't have to do this if you don't want to. 238 00:13:53,100 --> 00:13:55,600 No. No, it's okay. 239 00:13:55,700 --> 00:13:58,200 Some part of me always wanted to know what it'd be like... 240 00:13:58,300 --> 00:14:00,800 to have a pet that actually wants to play with you. 241 00:14:00,900 --> 00:14:02,800 [Laughs] You're a good friend. 242 00:14:02,900 --> 00:14:05,600 One question... Am I still gorgeous? [Gasps] 243 00:14:06,900 --> 00:14:09,200 Jon, I think we got a little problem here. 244 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 - [Whining] - Uh, Jon... 245 00:14:11,300 --> 00:14:13,500 I can help the transition go smoothly. 246 00:14:13,500 --> 00:14:15,900 [Garfield] Jon, it's in my seat. Jon.! 247 00:14:16,000 --> 00:14:18,900 - We could all go out together. Park, dog shows, - Jon.! Uh, Jon? 248 00:14:19,000 --> 00:14:21,500 - Stuff like that. - Uh, Jonny boy? 249 00:14:21,600 --> 00:14:24,100 W-Wait a minute. Are... Are you... asking me out? 250 00:14:25,900 --> 00:14:30,100 Oh, Jonny boy, the time has come to get a car alarm. 251 00:14:30,200 --> 00:14:33,500 You're not gonna believe it. A mongrel mutt has broken into your car! 252 00:14:33,600 --> 00:14:36,300 Garfield, this is Odie. He's coming home with us. 253 00:14:36,400 --> 00:14:39,800 Whoa! You went in there to get a date and came out with a dog? 254 00:14:39,900 --> 00:14:43,300 Oh, that's bad even for you. Oh, you're so sad! 255 00:14:43,400 --> 00:14:47,100 Oh, no, no, no. We're not bringing a dog home with us. 256 00:14:47,200 --> 00:14:49,100 Hey, I ride shotgun! 257 00:14:50,400 --> 00:14:52,700 What are you looking at, tick boy? 258 00:14:53,900 --> 00:14:55,800 [Garfield] Jon, it's not too late. 259 00:14:55,900 --> 00:14:59,700 Quickly, turn around... before he finds out where we live.! 260 00:14:59,800 --> 00:15:02,400 [Crying] 261 00:15:02,500 --> 00:15:05,600 Please take this trouser sniffer back.! 262 00:15:05,700 --> 00:15:07,800 - Please. - Come on, Odie. Let's go. 263 00:15:07,900 --> 00:15:10,800 This is your new home. 264 00:15:10,800 --> 00:15:13,800 [Crying] 265 00:15:15,900 --> 00:15:18,200 Come on, buddy. 266 00:15:18,300 --> 00:15:22,400 Jon, you had me, a chick magnet... 267 00:15:22,500 --> 00:15:25,800 and now you've got a tick magnet. 268 00:15:25,900 --> 00:15:28,000 [Sniffling] 269 00:15:28,100 --> 00:15:30,300 Garfield, Jon brought a dog home. 270 00:15:30,400 --> 00:15:33,600 - I am aware, Nermal. - Why would he do a thing like that? 271 00:15:33,700 --> 00:15:35,800 Gee, I don't know, Nermal. 272 00:15:35,900 --> 00:15:38,100 It just seems like a weird thing to do... 273 00:15:38,200 --> 00:15:41,100 bringing a dog into a house that already has a cat. 274 00:15:41,100 --> 00:15:43,600 Can we drop it? I mean, it's no big... deal. 275 00:15:43,700 --> 00:15:46,700 It's... just a splattered bug on the windshield of my life. 276 00:15:46,800 --> 00:15:48,700 A bug? 277 00:15:48,800 --> 00:15:51,000 A dim-witted, smelly, goofy... [Sighs] 278 00:15:51,000 --> 00:15:54,700 Splattered bug that I will deal with appropriately and enthusiastically. 279 00:15:54,700 --> 00:15:57,900 - Come on. - As you can see, I'm stillJon's favorite. 280 00:15:58,000 --> 00:16:00,900 See ya later, Garfield. Good luck with the bug thing! 281 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Come on. 282 00:16:04,800 --> 00:16:07,900 [Laughs] This is payback for the liver thing, isn't it? 283 00:16:08,000 --> 00:16:11,100 Payback. [Laughs] He's a nut. 284 00:16:11,200 --> 00:16:15,500 This is your new home, Odie. That's my office over there. 285 00:16:15,600 --> 00:16:17,700 And, uh, the TV over there. 286 00:16:17,800 --> 00:16:20,100 - And, uh, the kitchen. - Hm. 287 00:16:20,200 --> 00:16:22,800 You wanna go see it? Okay, go see the house. Go see it. 288 00:16:22,900 --> 00:16:25,800 Why don't you draw him a map? 289 00:16:25,800 --> 00:16:30,100 Okay, I've gotta... remain calm, that's all. 290 00:16:30,100 --> 00:16:32,200 Jon's a cat guy, not a dog guy. 291 00:16:32,300 --> 00:16:35,300 This'll last a week, maybe 10 days. Tops. 292 00:16:35,400 --> 00:16:39,300 Boy, this puppy is stupid gone wild! 293 00:16:39,400 --> 00:16:43,600 Nah, this is just a bad dream. I'm gonna close my eyes and when I open them... 294 00:16:43,700 --> 00:16:45,900 everything will be back to normal. 295 00:16:52,400 --> 00:16:55,000 - [Panting] - Ah! That's not normal. 296 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Not close. Oh, great. 297 00:16:57,000 --> 00:16:59,600 Dog cooties. Somebody inoculate me, please. 298 00:17:02,300 --> 00:17:04,500 - [Thuds] - [Shudders] 299 00:17:04,600 --> 00:17:06,500 This is a nightmare. L... 300 00:17:06,600 --> 00:17:10,500 I just need a little quality time with man's real best friend... 301 00:17:10,500 --> 00:17:12,400 television. 302 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 [Chuckles] 303 00:17:18,100 --> 00:17:20,800 [Sputters] No, no, no. No, no. No. 304 00:17:20,900 --> 00:17:24,000 Hey, new guy, let me hip you to the rules, okay? 305 00:17:24,100 --> 00:17:26,500 Number one... that's my chair, all right? 306 00:17:26,500 --> 00:17:31,800 I even see you raise a leg, and it's on, it's go time, pal. 307 00:17:34,400 --> 00:17:36,300 Very well. 308 00:17:36,400 --> 00:17:38,500 - [Smack] - [Whines] 309 00:17:48,000 --> 00:17:53,000 Yeah, I think I just may have a mental advantage on this guy. 310 00:18:05,500 --> 00:18:09,100 Leave me alone. I'm not kidding, Yodel Odie. 311 00:18:09,100 --> 00:18:12,800 Pop a worm pill and hit the road. I'm busy. 312 00:18:12,900 --> 00:18:16,900 You wanna play? Fine. You can be my new astronaut. 313 00:18:17,000 --> 00:18:20,200 Go jump in the pail, and we'll shoot you into outer space. 314 00:18:20,300 --> 00:18:23,800 Come on. It's real simple. Here, I'll even throw your ball in there. 315 00:18:23,800 --> 00:18:26,200 Follow the ball, andjump in the pail. 316 00:18:26,300 --> 00:18:28,400 Come on, Odie. Just like this. 317 00:18:28,500 --> 00:18:32,400 Come on over here and just jump right into the pail, and help me. 318 00:18:32,500 --> 00:18:34,700 Come on. No. Just in here like this. 319 00:18:34,700 --> 00:18:36,200 Uh-oh.! Don't touch that.! 320 00:18:36,300 --> 00:18:38,900 Aaah! 321 00:18:41,400 --> 00:18:43,500 Oh, no.! 322 00:18:44,200 --> 00:18:46,500 Whoa! 323 00:18:50,400 --> 00:18:52,200 Aaah.! 324 00:18:57,300 --> 00:18:59,200 Oh, no! 325 00:19:03,100 --> 00:19:06,500 Houston, we have a problem. 326 00:19:06,600 --> 00:19:09,500 Odie, get off the pail. 327 00:19:09,600 --> 00:19:12,300 Would you get off the pail, please? 328 00:19:12,400 --> 00:19:14,700 Okay, time for a new game. 329 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 It's called "my claw in your butt"game. 330 00:19:16,900 --> 00:19:19,500 Come here! Get back here! 331 00:19:19,500 --> 00:19:22,200 Come on! I'll just use my left claw. 332 00:19:22,300 --> 00:19:25,500 If my legs were longer, I'd have caught you by now. Come here. 333 00:19:25,500 --> 00:19:28,000 Just wait for one second. 334 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 Slow... down. 335 00:19:29,200 --> 00:19:31,600 - [Laughs] - Ahhh... - 336 00:19:31,600 --> 00:19:35,000 Well, well, well. I've got you now, fat cat. 337 00:19:35,100 --> 00:19:38,600 Hey, Luca, is that a new chain you're wearin', fella? 338 00:19:38,700 --> 00:19:41,200 Looks good on ya. You look great. You been working out? 339 00:19:41,300 --> 00:19:44,300 Oh, I've been waiting years for this. 340 00:19:44,300 --> 00:19:46,600 - Would that be regular years or dog years? - [Growls] 341 00:19:46,700 --> 00:19:49,200 - [Cowering] - [Barks] 342 00:19:49,300 --> 00:19:52,200 What the... Get away from me, pip-squeak. 343 00:19:52,300 --> 00:19:56,200 Uh, Luca, this is Odie. Odie, Luca. 344 00:19:56,300 --> 00:19:58,600 Luca, do me a favor and eat him for me, would you, please? 345 00:19:58,600 --> 00:20:01,100 - [Girl Cat] Garfield, are you all right? - I think so. 346 00:20:01,100 --> 00:20:03,400 Luca's about to have Odie for lunch. 347 00:20:03,500 --> 00:20:06,000 If it wasn't for Odie, you'd be Luca's chew toy. 348 00:20:06,100 --> 00:20:08,500 [Nermal] Yeah, he saved your life. 349 00:20:08,600 --> 00:20:12,100 - Odie's a hero! - Why? Because I wasn't ripped to shreds? 350 00:20:12,200 --> 00:20:15,000 No, Odie's an imbecile until further notice. 351 00:20:15,100 --> 00:20:17,800 [Jon Gurgling] 352 00:20:17,900 --> 00:20:19,800 Hey, moondust... 353 00:20:19,900 --> 00:20:22,600 if I were you, I'd grab a nice piece of carpet. 354 00:20:22,600 --> 00:20:25,100 Jon doesn't let me sleep up top. Ever. 355 00:20:25,200 --> 00:20:27,600 [Sighs] 356 00:20:27,700 --> 00:20:30,400 Odie... You wanna sleep in the bed? 357 00:20:30,500 --> 00:20:32,400 Okay. 358 00:20:32,500 --> 00:20:35,400 Wha... 359 00:20:35,500 --> 00:20:38,900 Hey, buddy. Good boy. Who's a good boy, huh? 360 00:20:39,000 --> 00:20:40,900 You want to sleep on the bed tonight? 361 00:20:41,000 --> 00:20:42,900 [Jon In High Voice] Yes, I do. Yes, I do. 362 00:20:43,000 --> 00:20:46,500 I think I'm going to blow cat-chow chunks. 363 00:20:46,600 --> 00:20:48,600 Good night, Odie. Good night, Garfield. 364 00:20:48,700 --> 00:20:50,700 Great. Wish me luck with the nightmares. 365 00:21:07,700 --> 00:21:10,100 Another day ruined. 366 00:21:17,800 --> 00:21:21,900 Oh, you little suck-up. Oh! 367 00:21:22,000 --> 00:21:25,700 ?? [Singing] 368 00:21:26,700 --> 00:21:29,200 Whoa! Whoa, baby. 369 00:21:33,500 --> 00:21:36,800 No. Down. Down, dumb dog. 370 00:21:41,900 --> 00:21:44,600 What part of"no" don't you understand? 371 00:21:44,700 --> 00:21:49,600 The push off the chair? Off! I don't want to play. 372 00:21:49,600 --> 00:21:53,200 Oh! Look. What am I supposed to say? 373 00:21:53,300 --> 00:21:55,900 "Thanks for saving my hide with Luca?" 374 00:21:56,000 --> 00:21:58,700 Okay, thanks for saving my hide with Luca. Get off! 375 00:22:00,100 --> 00:22:01,800 Where was I? Right here. I was right here. 376 00:22:01,900 --> 00:22:04,200 Oh! [Groans] 377 00:22:04,300 --> 00:22:06,200 That was a cheap shot. 378 00:22:06,300 --> 00:22:09,200 Hit a guy when he's not looking? Okay. 379 00:22:09,200 --> 00:22:12,100 Oh, excuse me. L-I think you may have forgotten something. 380 00:22:12,100 --> 00:22:15,000 I saw this and I thought, pretty sure it was your... 381 00:22:15,100 --> 00:22:18,300 Oh, I love to dish it out. [Laughs] 382 00:22:18,400 --> 00:22:22,400 - ?? [Continues] - Watch out. You see, you can't touch this. 383 00:22:22,400 --> 00:22:24,400 Come on. Uh-huh. 384 00:22:24,400 --> 00:22:28,600 That's right. Don't sneak up on me, baby. 385 00:22:28,600 --> 00:22:31,800 Oh, come on with that. 386 00:22:31,900 --> 00:22:34,100 Get that weak stuff outta here. 387 00:22:34,100 --> 00:22:36,100 Is that butt broken? 388 00:22:36,100 --> 00:22:38,300 No, it's something like this here. 389 00:22:38,300 --> 00:22:40,900 Can you do this? 390 00:22:41,000 --> 00:22:44,800 Uh, shouldn't those hips be in the shop? Walk this way, please. 391 00:22:45,900 --> 00:22:47,600 I'm-a walking the dog. 392 00:22:47,700 --> 00:22:50,100 Well, step it up a little bit. Something like this. 393 00:22:52,100 --> 00:22:54,300 Ho, look at this. Watch out for this thing. 394 00:22:54,400 --> 00:22:57,800 It could go. Uh-huh. 395 00:22:57,900 --> 00:22:59,900 You probably should've practiced in the garage... 396 00:23:00,000 --> 00:23:02,400 before you stepped up to someone of my level. 397 00:23:03,400 --> 00:23:05,400 Back up. Come on. 398 00:23:05,400 --> 00:23:08,300 Fly with me. Maybe something a little bit more challenging. 399 00:23:08,300 --> 00:23:12,000 Hey! How 'bout this? Out the front door. 400 00:23:12,000 --> 00:23:14,900 Take it outside.! 401 00:23:15,000 --> 00:23:17,400 Look who's here on the porch. 402 00:23:17,400 --> 00:23:21,200 I'm walking the porch. I'm holding a torch. I'm ready to scorch. 403 00:23:21,300 --> 00:23:24,000 Uh-huh. That's fancy footwork. 404 00:23:24,100 --> 00:23:26,000 Hey! Look. Garfield's dancing with Odie. 405 00:23:26,100 --> 00:23:27,900 They're like buddies now! 406 00:23:28,000 --> 00:23:31,300 What's the matter? Oh, my God! Odie, what are you doing here? 407 00:23:31,300 --> 00:23:35,000 I was doing a solo dance, and a creepy dog comes up next to me? 408 00:23:35,100 --> 00:23:36,000 Did you guys see that? Thank you, fellas. Thank you. 409 00:23:36,000 --> 00:23:37,700 Did you guys see that? Thank you, fellas. Thank you. 410 00:23:37,800 --> 00:23:40,300 Uh-oh. Here's more trouble. 411 00:23:46,100 --> 00:23:48,600 Look at the goony look on his face. 412 00:23:48,700 --> 00:23:52,200 - Come on, buddy. Come here. Come on. - Taking him back to the vet? 413 00:23:52,200 --> 00:23:55,000 - Time for our date with Liz. - Takin'him back to the kennel, right? 414 00:23:55,100 --> 00:23:58,800 Yeah? Are you putting him up for adoption? 415 00:23:58,900 --> 00:24:02,700 Hey, Garfield, Jon's taking Odie on his date with Liz... 416 00:24:02,800 --> 00:24:06,000 - and he's leaving you behind. - I know, Nermal. 417 00:24:06,000 --> 00:24:08,700 [Nermal] They're off on an adventure and you're still here. 418 00:24:08,700 --> 00:24:10,700 And your point is? 419 00:24:10,700 --> 00:24:12,900 Well, that's gotta feel bad... 420 00:24:12,900 --> 00:24:15,700 being left byJon while he takes Odie out. 421 00:24:15,700 --> 00:24:18,500 It's like you're not his favorite anymore. 422 00:24:18,600 --> 00:24:20,900 Hey, what do you say we play brain surgeon? 423 00:24:21,000 --> 00:24:23,700 Would you go get my power tools? [Groans] 424 00:24:24,900 --> 00:24:26,800 This is so sad. 425 00:24:26,900 --> 00:24:28,900 Jon has completely lost his mind. 426 00:24:29,000 --> 00:24:32,100 Doesn't realize how important I am to him. 427 00:24:32,200 --> 00:24:34,500 I need to be so very understanding of him... 428 00:24:34,600 --> 00:24:36,900 at this difficult time. 429 00:24:37,000 --> 00:24:40,400 Hey, wait up! Wait up for me! You forgot me! 430 00:24:40,500 --> 00:24:43,800 Slow down! Please slow down! I'm right back here! 431 00:24:43,900 --> 00:24:47,500 Waa... oh! I think I pulled a hamstring. 432 00:24:51,200 --> 00:24:54,500 All right. It's okay. I'm on. I'm on. Relax. 433 00:24:58,200 --> 00:25:01,200 Oh, my poor nose. 434 00:25:01,200 --> 00:25:01,900 [Man On P.A.] So, if you own Marie, please come and claim her. 435 00:25:01,900 --> 00:25:05,300 [Man On P.A.] So, if you own Marie, please come and claim her. 436 00:25:05,400 --> 00:25:08,400 Thank you very much. 437 00:25:08,500 --> 00:25:13,800 Now, before the show starts, go over to the snack section on the south lawn... 438 00:25:13,900 --> 00:25:16,000 and get those goodies. 439 00:25:16,100 --> 00:25:18,100 We have things there that we're sure... 440 00:25:18,100 --> 00:25:21,700 [Groans] Yeah, go on ahead. Uh... 441 00:25:21,700 --> 00:25:24,900 I'll catch up with ya. It's probably just a mild concussion... 442 00:25:25,000 --> 00:25:27,100 or... or a skull fracture. 443 00:25:27,100 --> 00:25:29,300 Maybe I'll get a CATscan. 444 00:25:29,400 --> 00:25:32,000 A CAT scan! 445 00:25:32,100 --> 00:25:34,400 [Man On P.A.] I'd like to ask thejudges now... 446 00:25:34,500 --> 00:25:37,500 if they would please take their positions for the viewings. 447 00:25:37,600 --> 00:25:40,300 Oh, watch your step there. [Laughs] 448 00:25:45,500 --> 00:25:47,400 [Applause] 449 00:25:47,500 --> 00:25:50,700 Ladies and gentlemen, welcome to the dog show. 450 00:25:50,800 --> 00:25:52,700 Well, what if I compromise a little? 451 00:25:52,800 --> 00:25:56,000 How 'bout I do the rolling around with the yarn ball thing? 452 00:25:56,100 --> 00:26:01,500 And I'll purr. I'll purr like a Ferrari. Or make that a Jaguar. 453 00:26:01,600 --> 00:26:06,500 I won't climb drapes though. That's more than you get from some dumb dog. 454 00:26:06,500 --> 00:26:09,100 Oops. Dogs. Uh-oh. 455 00:26:09,200 --> 00:26:12,500 - Oh, what? You're all gonna take it personally? - Down, boy. Sit. 456 00:26:12,600 --> 00:26:14,700 - Stay! - [Garfield] Now, I'm gonna die. 457 00:26:14,800 --> 00:26:18,200 Oh, now I really am gonna die.! 458 00:26:18,300 --> 00:26:20,200 Excuse me. Can I get through here? 459 00:26:20,300 --> 00:26:23,500 - [Clamoring] - No one under this tarp. Ah.! That's my ear.! 460 00:26:23,600 --> 00:26:25,700 [Man On P.A.] Owners, maintain control of your dogs. 461 00:26:25,800 --> 00:26:28,600 People, control those animals now.! 462 00:26:28,700 --> 00:26:31,600 Music! Music, you idiot! 463 00:26:31,600 --> 00:26:33,600 ?? [Dance] 464 00:26:33,700 --> 00:26:36,600 - Yeah, play the music. - [Sighs] 465 00:26:36,600 --> 00:26:38,800 [Garfield] That's my bad knee. Stop it. All right.! 466 00:26:38,800 --> 00:26:42,300 - Feets, don't fail me now.! - [Barking] 467 00:26:42,400 --> 00:26:46,700 [Man On P.A.] I apologize for this. Please excuse this outburst. 468 00:26:46,800 --> 00:26:49,000 - This is highly irregular. - Odie! Odie! [Whistles] 469 00:26:49,100 --> 00:26:52,100 Odie.! Odie, come on. Come on, buddy. Come on back. 470 00:26:52,200 --> 00:26:54,200 Odie.! Odie, you want a treat? Huh? Buddy? 471 00:26:54,300 --> 00:26:56,500 ?? [Continues] 472 00:26:56,600 --> 00:26:59,300 Okay. All right. I need a ride. 473 00:26:59,400 --> 00:27:01,600 I'm a cat in trouble. I'm hitching a ride in your muumuu. 474 00:27:01,700 --> 00:27:03,400 - Ooh! - Come on! Let's move! 475 00:27:03,500 --> 00:27:07,200 - [Barking] - Go.! Let's move.! Dig.! Dig.! Hyah.! Hyah.! 476 00:27:07,300 --> 00:27:10,700 Come on, Pinkie. Move it out.! Oh.! Sorry. Sorry. 477 00:27:14,700 --> 00:27:18,100 Move.! Move.! Move, Pinkie.! Move, Pinkie.! Move.! 478 00:27:18,200 --> 00:27:21,000 [Man On P.A.] We certainly have a new star in the arena. 479 00:27:22,800 --> 00:27:25,600 Ladies and gentlemen, this is amazing.! 480 00:27:27,000 --> 00:27:29,600 [Happy] Talented little fella, huh? 481 00:27:31,500 --> 00:27:34,800 Hyah, Pinkie! Hyah! They're gaining on us, Pinkie! 482 00:27:34,900 --> 00:27:38,000 A cat's life is at stake. Whoa.! 483 00:27:39,200 --> 00:27:41,200 Thanks for the ride. 484 00:27:41,200 --> 00:27:43,700 Excuse me, ma'am. Please call 911. 485 00:27:44,800 --> 00:27:46,900 [Crying] Please.! 486 00:27:47,000 --> 00:27:49,100 This is exactly what I deserve anyway. 487 00:27:51,000 --> 00:27:54,300 I promise if I survive, I'll never compete with a dog again. 488 00:27:55,000 --> 00:27:57,400 Okay.! You got me.! 489 00:27:57,400 --> 00:28:01,100 But before I say good-bye... Oh, isn't this the final irony? 490 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 Look who's here to witness this. The mailman! 491 00:28:04,100 --> 00:28:06,500 You're so stupid. 492 00:28:06,600 --> 00:28:08,500 ?? [Continues] 493 00:28:08,500 --> 00:28:11,000 Whoo! Yeah! 494 00:28:12,700 --> 00:28:14,800 Whoo. Whoo-hoo. 495 00:28:14,900 --> 00:28:16,700 ?? [Ends] 496 00:28:16,700 --> 00:28:19,600 [Laughs] Yes! 497 00:28:19,700 --> 00:28:23,500 Odie, come here. That's a good boy. Oh, hi. 498 00:28:23,500 --> 00:28:26,700 [Man On P.A.] Ladies and gentlemen, Happy Chapman. 499 00:28:26,800 --> 00:28:31,600 [Laughs] That is one talented dog! 500 00:28:31,700 --> 00:28:33,700 [Cheering] 501 00:28:33,800 --> 00:28:36,400 You know, this is exactly the kind of dog... 502 00:28:36,500 --> 00:28:38,500 that could have a future in television. 503 00:28:38,600 --> 00:28:41,600 Oh, thank you, Mr. Chapman, but Odie's just my pet. 504 00:28:41,700 --> 00:28:43,900 And that's... that's all I really want him to be. 505 00:28:44,000 --> 00:28:47,100 - You're kidding. - No. 506 00:28:47,100 --> 00:28:50,400 Okay. Well, this is for you. 507 00:28:50,500 --> 00:28:52,400 And, uh... 508 00:28:52,500 --> 00:28:55,100 this is for you if you happen to change your mind. 509 00:28:55,200 --> 00:28:57,500 You just ring me up. You give..."Hello? Hello? 510 00:28:57,600 --> 00:28:59,700 I changed my mind. I wanna be a star." 511 00:28:59,800 --> 00:29:01,800 - Okay. - Okay! 512 00:29:01,900 --> 00:29:04,900 - Okay. - Let's hear it for Odie! 513 00:29:05,000 --> 00:29:08,700 [Man On P.A.] What a sensational ending to a rather unconventional show.! 514 00:29:08,800 --> 00:29:11,700 - Smile. - Our winner today... 515 00:29:11,800 --> 00:29:16,100 a fabulous dancing puppy called Odie.! 516 00:29:16,300 --> 00:29:18,800 ...the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. 517 00:29:18,900 --> 00:29:21,900 N-Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. 518 00:29:22,000 --> 00:29:25,200 Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de... 519 00:29:25,300 --> 00:29:29,800 [Groans] I'm h-home. 520 00:29:29,800 --> 00:29:32,700 - [Jon] I had fun today. Thank you. - [Liz] Yeah, me too. 521 00:29:32,700 --> 00:29:35,200 Would you like to come in? 522 00:29:35,300 --> 00:29:37,400 - Uh, not today. - I knew that. 523 00:29:37,500 --> 00:29:39,500 - I'm sorry. - Jon, I wanna come over, just not today. 524 00:29:39,600 --> 00:29:42,400 I have to cover for another vet. 525 00:29:42,500 --> 00:29:44,600 Oh! Really? 526 00:29:44,600 --> 00:29:47,200 How's Sunday? 527 00:29:47,300 --> 00:29:50,800 Sunday is... Sunday's great. S-Sunday's good. Sunday. 528 00:29:50,900 --> 00:29:52,900 [Laughs] Okay. 529 00:29:56,600 --> 00:29:58,700 So, I'll... 530 00:29:58,700 --> 00:30:01,200 - I'll see you Sunday. - Sunday. 531 00:30:01,300 --> 00:30:03,200 - Sunday. - [Laughs] 532 00:30:07,300 --> 00:30:09,900 Why? Why has this happened? 533 00:30:10,000 --> 00:30:13,200 I was the one. It was all about me. 534 00:30:13,300 --> 00:30:17,400 Not about some stupid, sniveling, smelly... 535 00:30:17,500 --> 00:30:20,300 high-maintenance disco dog. 536 00:30:22,600 --> 00:30:24,900 Ahh! 537 00:30:34,200 --> 00:30:36,300 Oh, no. 538 00:30:43,300 --> 00:30:45,500 [Gasps] 539 00:30:52,100 --> 00:30:54,600 [Creaking] 540 00:30:59,300 --> 00:31:01,500 Huh? Oh... 541 00:31:05,500 --> 00:31:09,300 ?? [Jon Singing] 542 00:31:17,700 --> 00:31:22,000 You just can't do this, Jon. He's trying to tear us apart. Don't you see that? 543 00:31:22,100 --> 00:31:24,500 You know me. I'm too lazy to try to destroy your house. 544 00:31:24,500 --> 00:31:27,900 I was provoked, pushed, prodded, driven mad. 545 00:31:27,900 --> 00:31:31,600 You can't kick me out of my own house like I'm some kind of animal! 546 00:31:32,600 --> 00:31:34,400 Oh, come on, Jon. Jon! 547 00:31:34,400 --> 00:31:35,000 Oh, come on, Jon. Jon! 548 00:31:35,000 --> 00:31:38,700 You know I'm scared of the dark. 549 00:31:40,100 --> 00:31:43,900 Yeah, that's a good boy. Who's a good boy? 550 00:31:43,900 --> 00:31:47,800 ? Used to haveJon to myself? 551 00:31:47,900 --> 00:31:52,600 ? Day or night There was no one else? 552 00:31:52,700 --> 00:31:56,400 ? From dawn to dusk my meals would come? 553 00:31:56,500 --> 00:32:00,900 ? I'd lounge about in my home? 554 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 ? But now I'm out in the cold of night? 555 00:32:04,100 --> 00:32:09,900 ? All alone till the dawn's first light? 556 00:32:09,900 --> 00:32:15,900 ? I'm in a new dog state of mind? 557 00:32:22,400 --> 00:32:26,000 ? Used to think I had a home? 558 00:32:26,100 --> 00:32:30,500 ? A special place to call my own? 559 00:32:30,600 --> 00:32:34,400 ? But now the dog's in and I'm out? 560 00:32:34,500 --> 00:32:39,800 ? I've got noJon I've got no clout? 561 00:32:39,800 --> 00:32:43,100 ?? [Wailing] 562 00:32:48,500 --> 00:32:54,500 ? I'm in a new dog state of mind?? 563 00:32:56,100 --> 00:32:58,100 [Crying] 564 00:33:02,900 --> 00:33:06,200 Leave me alone. You've won. 565 00:33:06,200 --> 00:33:09,300 You're inside with him, and I'm out here all by myself. 566 00:33:36,300 --> 00:33:40,000 Odie? You came out here to be with me? 567 00:33:40,100 --> 00:33:42,200 I'm touched. 568 00:33:42,300 --> 00:33:46,000 - And you must be touched in the head. - [Clicks] 569 00:33:46,100 --> 00:33:50,000 ?? [Garfield Singing] 570 00:33:51,000 --> 00:33:53,600 - See you in the morning, little fella. - [Barks] 571 00:33:53,800 --> 00:33:57,700 You know, a puppy needs a little tough love every now and then. 572 00:33:57,800 --> 00:34:00,100 I think it builds character. 573 00:34:00,200 --> 00:34:02,500 Hello, Pooky. Miss me? 574 00:34:02,600 --> 00:34:06,000 You know what? I'm gonna make it up to Odie tomorrow. 575 00:34:06,100 --> 00:34:08,900 I'm going to teach him how to drink out of the toilet. 576 00:34:09,000 --> 00:34:11,300 - [Whining] - [Girl Cat] Poor Odie. 577 00:34:11,400 --> 00:34:14,300 - That cat is such a pig. - Garfield's a pig? 578 00:34:14,300 --> 00:34:16,400 You never put the dog out at night. 579 00:34:16,500 --> 00:34:19,200 Why not? 580 00:34:19,200 --> 00:34:21,400 Because dogs... run away. 581 00:34:21,500 --> 00:34:24,700 [Scooter Approaching] 582 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 [Barking] 583 00:34:42,200 --> 00:34:44,400 [Barking] 584 00:35:00,000 --> 00:35:02,500 [Barking] 585 00:35:07,200 --> 00:35:09,200 [Siren Wailing] 586 00:35:36,800 --> 00:35:38,700 [Whines] 587 00:35:42,900 --> 00:35:46,200 [Snoring] 588 00:35:46,200 --> 00:35:51,200 Sure, Jon, I'll eat all your lasagna for you. 589 00:35:58,600 --> 00:36:02,000 [Woman] Oh, look. What do we have here? 590 00:36:02,100 --> 00:36:05,400 You're a lost dog. 591 00:36:05,400 --> 00:36:08,200 [Strains] 592 00:36:08,300 --> 00:36:10,900 Well, we can fix that. 593 00:36:11,000 --> 00:36:12,900 [Chuckles] 594 00:36:16,600 --> 00:36:19,100 Oh, do I feel good this morning. 595 00:36:19,200 --> 00:36:22,700 I slept like a fat cat. 596 00:36:22,800 --> 00:36:25,000 Hey, tall, dark and human, what's for breakfast? 597 00:36:25,100 --> 00:36:27,700 Odie! Where are you, boy? 598 00:36:27,800 --> 00:36:30,900 Well, relax. Uh, I think he was going to camp out. 599 00:36:32,400 --> 00:36:37,700 - Odie? - Well, he probably had a sleepover at Luca's, I think. 600 00:36:38,900 --> 00:36:43,200 Odie! Odie? 601 00:36:43,300 --> 00:36:47,000 Hm. Well, maybe he's fetching the paper for the neighbors. 602 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 Where is that silly dog? 603 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 I can't go on like this anymore, Wendell. 604 00:36:58,900 --> 00:37:00,800 I've got to get a dog. 605 00:37:00,900 --> 00:37:02,900 I think that's a lovely idea. [Chuckles] 606 00:37:02,900 --> 00:37:06,200 I know you've been sad and lonely since the divorce, and I've tried to be a friend... 607 00:37:06,200 --> 00:37:08,200 Not for me, you imbecile. For the act. 608 00:37:08,200 --> 00:37:12,600 If I could get my hands on a really talented dog... 609 00:37:12,600 --> 00:37:16,800 wouldn't WalterJ. Just choke on his Emmy? 610 00:37:16,800 --> 00:37:19,500 - Like Odie? - Yeah. 611 00:37:19,500 --> 00:37:22,800 Yeah, now he was good. 612 00:37:22,900 --> 00:37:27,300 Oh, yeah. You know, he was kinda dopey-looking and spry. 613 00:37:27,400 --> 00:37:29,300 - And... - Lost! 614 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 [Happy] Hmm? 615 00:37:36,000 --> 00:37:39,700 Hi, it's Jon. I was just calling to see if Odie's been over there. 616 00:37:39,700 --> 00:37:42,500 My name is Jon Arbuckle, and, um, I can't find my dog. 617 00:37:42,600 --> 00:37:45,400 I've looked all around the neighborhood, and I can't find him. 618 00:37:45,500 --> 00:37:47,400 I saw him last night, but I haven't seen him this morning. 619 00:37:47,400 --> 00:37:50,000 And, uh, if you see him, give me a call, please. 620 00:37:50,100 --> 00:37:53,500 Uh, I was calling to see if you'd seen Odie? Um, I think he's run away. 621 00:37:53,600 --> 00:37:57,100 I was giving him a bath, and I forgot to put his collar back on. 622 00:37:57,200 --> 00:37:59,100 You know, 'cause Garfield hates his collar. 623 00:37:59,200 --> 00:38:02,900 He's about 15 pounds. He's brownish yellow with brown floppy ears. 624 00:38:02,900 --> 00:38:05,600 - [Doorbell Rings] - Would you mind getting that? 625 00:38:05,600 --> 00:38:08,200 Um, I'm offering a reward. 626 00:38:08,300 --> 00:38:11,400 Yeah, that's right. Okay, and he answers to the name of... 627 00:38:11,400 --> 00:38:14,500 - Hi. - Hi. [Chuckles] 628 00:38:14,500 --> 00:38:17,600 I'd say the refrigerator is unguarded. 629 00:38:17,600 --> 00:38:19,300 Wh... What are you doing here? 630 00:38:19,400 --> 00:38:21,500 We're having dinner, remember? 631 00:38:21,600 --> 00:38:24,500 Right! R... Dinner. 632 00:38:24,500 --> 00:38:27,500 Th-The two of us. Tonight. Of course. 633 00:38:29,200 --> 00:38:31,200 - Shall I come in? - Yeah! 634 00:38:31,300 --> 00:38:33,100 Yeah. Come on in. 635 00:38:35,500 --> 00:38:38,200 Uh, you know, uh, Liz, I have a confession. 636 00:38:38,200 --> 00:38:41,400 Uh, uh, it's not really a confession. More of an admission. 637 00:38:41,400 --> 00:38:43,800 It's a... You know what it is? It's like a, uh... 638 00:38:43,800 --> 00:38:46,000 It's like a declaration. I have a... a... d... 639 00:38:46,100 --> 00:38:48,400 I love it when you do that. 640 00:38:48,500 --> 00:38:50,700 - Do what? - You know, trip over yourself. 641 00:38:50,800 --> 00:38:52,700 It's cute. 642 00:38:52,800 --> 00:38:56,400 It's one of the reasons I had a crush on you in high school. 643 00:38:56,500 --> 00:38:58,400 You had a crush on me? 644 00:38:58,500 --> 00:39:01,600 Yeah. I thought you were really cute, decent. 645 00:39:01,700 --> 00:39:03,900 Not like all those other jerks. 646 00:39:04,000 --> 00:39:06,500 I don't believe it. L... I had a crush on you too. 647 00:39:06,500 --> 00:39:09,000 - Isn't that funny? - Yeah. 648 00:39:09,100 --> 00:39:11,000 Hilarious. 649 00:39:11,100 --> 00:39:16,500 So, um, what's your confession/ admission/declaration? 650 00:39:16,600 --> 00:39:19,600 Actually, um... 651 00:39:21,600 --> 00:39:24,200 I forgot about our dinner. [Chuckles] Yeah. 652 00:39:24,300 --> 00:39:27,300 [Laughs] Oh, that's okay. You know, I can... I can go. 653 00:39:27,400 --> 00:39:30,000 No. No, I'm... I'm glad you're here. 654 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 Let me just, uh, get my jacket, and then we'll go. 655 00:39:38,800 --> 00:39:41,100 Okay, what am I gonna do? What am I gonna do? 656 00:39:41,100 --> 00:39:45,300 What... What am I gonna do? I've waited for this night my entire life. 657 00:39:45,400 --> 00:39:48,100 If you tell her the truth, you'll feel much better. 658 00:39:48,100 --> 00:39:50,700 And you won't have to see her anymore. 659 00:39:50,800 --> 00:39:53,400 It's kinda creepy having a vet around the house anyway. 660 00:39:53,500 --> 00:39:56,000 I can't just go out and pretend like nothing's happened, can I? 661 00:39:56,100 --> 00:39:59,700 Well, I sure could. The one thing you can't do is tell her the dog's gone. 662 00:39:59,700 --> 00:40:02,700 - I gotta tell her. - No. 663 00:40:02,800 --> 00:40:05,600 - I've gotta tell her. - No. That's not what I said. 664 00:40:06,700 --> 00:40:08,100 Schmuck. 665 00:40:08,200 --> 00:40:11,100 Liz, uh, we can't go out tonight. 666 00:40:11,200 --> 00:40:13,800 - Why not? - Odie's run away. 667 00:40:13,900 --> 00:40:16,600 - What? - He got out last night. I feel terrible. 668 00:40:16,700 --> 00:40:18,600 I called the pound. I put up posters. 669 00:40:18,700 --> 00:40:20,700 I looked everywhere, but I can't find him. 670 00:40:20,800 --> 00:40:23,400 - Why didn't you just tell me? - I guess I figured... 671 00:40:23,500 --> 00:40:26,200 he was the only reason you were spending time with me. 672 00:40:26,200 --> 00:40:29,800 - Come on. - No, I'm serious. I mean, I thought... 673 00:40:29,800 --> 00:40:32,300 No, I mean, come on. Let's go find him. 674 00:40:32,400 --> 00:40:34,300 O-Oh. 675 00:40:38,500 --> 00:40:41,400 Ayayayayay. 676 00:40:41,500 --> 00:40:46,500 How can this dog be such a problem when he's not even here anymore? 677 00:40:46,600 --> 00:40:48,800 Well, I'm not gonna worry about him. 678 00:40:48,900 --> 00:40:51,200 I believe you've found my dog. 679 00:40:51,200 --> 00:40:54,400 - He answers to "Odie." - "Odie"? 680 00:40:54,400 --> 00:40:56,200 Family name. 681 00:40:58,300 --> 00:41:00,800 Oh! Odie! Oh, come on. 682 00:41:00,900 --> 00:41:04,000 There you are. Oh! 683 00:41:04,000 --> 00:41:08,200 [Laughs] Yes. Yes. 684 00:41:08,200 --> 00:41:13,000 Yes. Yes. Yes. I can live again now. 685 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 How could I ever repay you? 686 00:41:15,100 --> 00:41:17,300 An autograph would be splendid. 687 00:41:17,400 --> 00:41:19,500 Then splendid it shall be. 688 00:41:20,800 --> 00:41:23,400 - ?? [TVTheme] - [Garfield] Hm. 689 00:41:23,400 --> 00:41:25,700 - Uh, no. - [Man] Come on, boy. 690 00:41:25,800 --> 00:41:27,100 [Groans] 691 00:41:27,200 --> 00:41:28,700 - [Doorbell Rings] - [Barks] 692 00:41:28,800 --> 00:41:32,200 [Sighs] Hmm... 693 00:41:32,200 --> 00:41:35,500 Ooh. 694 00:41:35,600 --> 00:41:38,500 This is ridiculous. 695 00:41:38,600 --> 00:41:42,000 - Hey, what are you lookin' at? - Nothin'. Just lookin' for some company. 696 00:41:42,100 --> 00:41:43,700 [Nermal] Keep walking, creepo. 697 00:41:43,700 --> 00:41:46,600 - What's going on? - We know how much you hated Odie. 698 00:41:46,600 --> 00:41:49,000 - We know how much you wanted him gone. - Wait a minute. 699 00:41:49,100 --> 00:41:50,900 All I wanted was to sleep in my own bed. 700 00:41:51,100 --> 00:41:54,000 And to do it, you cast Odie out into the cold, cruel world? 701 00:41:54,100 --> 00:41:56,300 We saw how you locked Odie outside last night. 702 00:41:56,400 --> 00:42:00,200 Oh, I don't believe you guys. I didn't know he was gonna run away. 703 00:42:00,300 --> 00:42:02,600 He's a dumb dog. No offense, Luca. 704 00:42:02,600 --> 00:42:04,800 - Uh, what? - You can't blame me for that. 705 00:42:04,900 --> 00:42:07,500 - Any one of us could be next. - Yeah. 706 00:42:07,600 --> 00:42:10,700 There's no room for anybody else in Garfield's world. 707 00:42:10,700 --> 00:42:12,800 Huh? Oh, that's a little dramatic. 708 00:42:12,900 --> 00:42:16,800 Well, I may have been a little tough about protecting my turf... 709 00:42:16,900 --> 00:42:21,000 but, uh, I don't hate the guy. 710 00:42:21,100 --> 00:42:23,300 I understand Happy has a big surprise for us. 711 00:42:23,400 --> 00:42:25,500 A special treat. What have you got for us, Hap? 712 00:42:25,600 --> 00:42:27,600 Ah, guten Morgen, Chris. 713 00:42:27,600 --> 00:42:31,200 Yeah, yeah, yeah, I have been working with a very special new friend... 714 00:42:31,200 --> 00:42:35,100 and I would like to introduce him to all of you. 715 00:42:35,200 --> 00:42:38,400 Odieschnitzel! 716 00:42:40,200 --> 00:42:42,900 Lookee here! It's Odie! 717 00:42:43,000 --> 00:42:44,900 And he's safe and sound. 718 00:42:45,000 --> 00:42:48,700 Although, he seems to have found an alternative lifestyle. 719 00:42:48,800 --> 00:42:50,700 He still can't dance. 720 00:42:50,800 --> 00:42:52,700 Well, this gets me off the hook with Jon and the gang. 721 00:42:52,800 --> 00:42:56,100 - Now I'm gonna be the hero. - [Mello] That's one talented dog. 722 00:42:56,200 --> 00:43:01,000 Oh, I'm glad you think so, Chris, because I have a little announcement to make. 723 00:43:01,000 --> 00:43:03,100 Old Happy Chapman and Odieschnitzel... 724 00:43:03,200 --> 00:43:06,800 are going to be climbing aboard that New Amsterdam Limited at 3:00 p. M... 725 00:43:06,900 --> 00:43:09,600 bound to New York City, where we have the opportunity... 726 00:43:09,700 --> 00:43:13,300 to be regular contributors on Good Day, New York. 727 00:43:13,300 --> 00:43:16,300 Huh? That's his last name... Schnitzel? 728 00:43:16,300 --> 00:43:19,500 Thank you for all your help yesterday. You were... You were great. 729 00:43:19,600 --> 00:43:22,600 Jon, Odie's on TV, and he's wearing lederhosen. 730 00:43:22,600 --> 00:43:25,000 L-I'm sorry. Garfield, not now. 731 00:43:25,000 --> 00:43:28,100 Um, I upped the reward to, um, $200. 732 00:43:28,200 --> 00:43:30,100 And, uh, I'm going to put up some more posters tomorrow. 733 00:43:30,200 --> 00:43:32,400 He's clog dancing, I think, wearing lederhosen. 734 00:43:32,500 --> 00:43:35,500 I'm sorry. Garfield, not now. 735 00:43:35,600 --> 00:43:38,100 - Oh, you're gonna miss it. - I'm sorry, Liz. I'll call you later. 736 00:43:38,200 --> 00:43:40,400 Garfield's being... Garfield. 737 00:43:40,500 --> 00:43:42,800 Do I have to bark like Lassie? 738 00:43:42,800 --> 00:43:44,800 Come on. Humor me, would ya? 739 00:43:44,900 --> 00:43:47,400 Arf! Arf! Arf! Quickly! 740 00:43:47,400 --> 00:43:50,200 While we're young. Today! Let's go! 741 00:43:50,300 --> 00:43:52,300 [Both] Be happy. 742 00:43:52,400 --> 00:43:55,900 Oh, you're gonna miss this. He's the small one. The small one in the guy's hand. 743 00:43:56,000 --> 00:43:58,100 [Garfield Groans] 744 00:43:58,200 --> 00:44:01,100 Garfield, I'm not in the mood. 745 00:44:02,800 --> 00:44:06,000 You know, it's never good when you turn off my TV. 746 00:44:06,100 --> 00:44:08,500 And this may be the worst ever. 747 00:44:08,500 --> 00:44:10,500 [Wendell] Odie's not ready. 748 00:44:10,500 --> 00:44:14,300 H-He's months of positive reinforcement away from consistently performing. 749 00:44:20,100 --> 00:44:23,600 Happy, you promised you'd never use that. 750 00:44:23,700 --> 00:44:25,500 I mean, that collar is inhumane. 751 00:44:25,500 --> 00:44:28,600 This collar... 752 00:44:28,600 --> 00:44:32,100 is the dog's future. 753 00:44:32,100 --> 00:44:35,100 Do you have a problem with that? 754 00:44:35,200 --> 00:44:37,400 - No. - No. 755 00:44:37,500 --> 00:44:41,000 Now we'll see how smart you really are. 756 00:44:45,000 --> 00:44:47,500 Happy Chapman. Happy Chapman. Happy Chapman. 757 00:44:47,600 --> 00:44:49,900 Not now, Garfield. 758 00:44:50,000 --> 00:44:52,400 Jon, you're denser than ever. 759 00:44:52,500 --> 00:44:54,900 - [Door Opens] - I gotta think outside the box here. 760 00:44:55,000 --> 00:44:57,600 - [Door Closes] - Hey, the box! 761 00:44:57,600 --> 00:44:59,600 Wait a second. 762 00:45:01,300 --> 00:45:05,100 My box... My box had something on it. 763 00:45:05,200 --> 00:45:07,800 Let's see. AppleJacks. Frosted Flakes. Cocoa Puffs. 764 00:45:07,900 --> 00:45:11,400 Kibbly Kat. Yes, there it is. 765 00:45:11,500 --> 00:45:16,400 Telegraph Tower. That's where they make The Happy Chapman Show. 766 00:45:16,500 --> 00:45:19,400 Yeah. But how far away can that be? 767 00:45:19,500 --> 00:45:22,200 Maybe... Hmm, a paw? 768 00:45:22,300 --> 00:45:26,200 Apaw and a half maybe. This is a done deal. I can do this. 769 00:45:26,300 --> 00:45:29,400 [Panting] No! 770 00:45:29,400 --> 00:45:33,400 Can't do this. Reached physical limits. 771 00:45:33,500 --> 00:45:35,800 Shouldn't have tried it without snacks. 772 00:45:36,800 --> 00:45:38,800 Must go back and reload. 773 00:45:38,800 --> 00:45:42,100 - [Applause] - Jenny, how are you? Welcome to the show. 774 00:45:42,200 --> 00:45:45,300 Mmm! Mmm! Mmm! 775 00:45:45,400 --> 00:45:48,100 - [Applause] - Mmm. Mmm. 776 00:45:48,200 --> 00:45:51,100 Mmm. [Burps] 777 00:45:51,100 --> 00:45:53,800 Ah, and that's the sign that the tank is full. 778 00:45:54,000 --> 00:45:58,000 I can do this. Beyond this intersection is just another intersection. 779 00:45:58,100 --> 00:46:00,300 And another and another. 780 00:46:00,400 --> 00:46:03,800 On the other hand, I wonder if there's any meat loafleft in the fridge. 781 00:46:03,900 --> 00:46:06,400 No. Now's not the time for a plate of meat loaf. 782 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 Now's the time for a plate of courage. 783 00:46:08,500 --> 00:46:13,900 Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac. 784 00:46:21,600 --> 00:46:25,900 ? He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored? 785 00:46:26,000 --> 00:46:28,600 - ? He has...?? - [Honking] 786 00:46:30,300 --> 00:46:33,500 [Garfield] Now that's more my style. 787 00:46:33,500 --> 00:46:35,300 Oh, taxi. 788 00:46:35,400 --> 00:46:37,700 [Garfield] Step on it, will you, driver? 789 00:46:44,200 --> 00:46:47,900 No, Odie's not a hound dog. Yes, I'm sure. 790 00:46:48,000 --> 00:46:50,700 No, I don't want another dog. 791 00:46:50,800 --> 00:46:52,700 - Thanks anyway. - [Phone Beeps] 792 00:46:52,800 --> 00:46:55,300 Garfield, lunchtime. 793 00:46:56,600 --> 00:46:59,200 I made your favorite... lasagna. 794 00:47:03,500 --> 00:47:05,400 Garfield! 795 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 Garfield! 796 00:47:09,600 --> 00:47:11,600 Garfield, where are you? 797 00:47:16,100 --> 00:47:18,400 Can anyone direct me to the pink building... 798 00:47:18,400 --> 00:47:21,800 that's shown on the back of the Kibbly Kat box? 799 00:47:21,900 --> 00:47:26,000 Uh, it's the one right by the blue-and-orange tree. 800 00:47:27,200 --> 00:47:30,500 Well, this doesn't feel pink building-ish. 801 00:47:31,600 --> 00:47:33,100 [Clattering] 802 00:47:33,200 --> 00:47:35,800 - Hello? - Now where you going? Oh, what is that? 803 00:47:35,900 --> 00:47:38,000 - [Garfield] Uh-oh, rats. - [Rat] Come on! Come on! 804 00:47:38,000 --> 00:47:40,100 - Rats the size of rats. - Come on, kids. 805 00:47:40,200 --> 00:47:42,100 Is that big orange blob a cat? 806 00:47:42,200 --> 00:47:44,700 Hey, now, why am I being surrounded here? 807 00:47:44,700 --> 00:47:47,600 - Some of my best friends are vermin. - [Rats Chattering] 808 00:47:47,700 --> 00:47:49,500 - Finally, some meat. - [Cheering] 809 00:47:49,500 --> 00:47:52,200 Meat? No, it's not meat. I'm... They measured. 810 00:47:52,200 --> 00:47:55,300 It's 100% body fat. No nutritional value whatsoever. 811 00:47:55,400 --> 00:47:57,200 Hey, body fat's good with us. 812 00:47:57,300 --> 00:47:59,300 - [Rats] Mmm. Yea.! Yippee.! - Uh... Uh... Louis. 813 00:47:59,400 --> 00:48:02,700 - Garfield.! Coming through. Hey, what's going on here? - Oh, it's my friend. 814 00:48:02,700 --> 00:48:05,700 Come on, Louis. I got 3,000 teeny mouths to feed. 815 00:48:05,700 --> 00:48:08,200 Hey, back off. Garfield? What are you doing here? 816 00:48:08,300 --> 00:48:11,900 Besides defending my life? Jon got a dog... 817 00:48:12,000 --> 00:48:14,800 dog got kidnapped by a TV star, I'm trying to rescue him. 818 00:48:14,900 --> 00:48:17,000 Seems like you got yourself in a jam, huh? 819 00:48:17,100 --> 00:48:19,200 I wish there was something I could do to help you out. 820 00:48:19,200 --> 00:48:22,200 Louis, I think you and I have an account still, remember? 821 00:48:22,200 --> 00:48:25,300 - The macadamia nut cookies? - I do love the macadamia. 822 00:48:25,400 --> 00:48:27,900 - Sorry, rat pack, this cat's with me. - Aw, come on. 823 00:48:28,000 --> 00:48:30,400 Y'all got to roll. Go ahead. Roll out. 824 00:48:30,500 --> 00:48:33,900 Who wants to go to the Red Lobster alley? 825 00:48:33,900 --> 00:48:36,700 [Laughs] Hey, maybe next time, little critters. 826 00:48:36,800 --> 00:48:38,900 Good luck with the plague and rabies and everything. 827 00:48:38,900 --> 00:48:40,700 Don't push your luck, fat cat. 828 00:48:42,200 --> 00:48:45,100 Garfield, you can't just be wandering around the city. 829 00:48:45,100 --> 00:48:47,400 There are dangers everywhere. 830 00:48:47,400 --> 00:48:50,000 Potholes, subways, animal control. 831 00:48:50,100 --> 00:48:52,400 You think you can get me to Telegraph Tower? 832 00:48:52,400 --> 00:48:55,800 Two more cookies and you got a deal. But we gotta keep it on the down-low. 833 00:48:55,900 --> 00:48:58,000 [Garfield] How down low do we have to go? 834 00:48:58,100 --> 00:49:00,300 [Louis] Yo, Garfield, you with me? 835 00:49:00,400 --> 00:49:03,300 Louis, this is a little bit lower than I expected. 836 00:49:03,400 --> 00:49:06,500 If I didn't have a box over my head, I'd be humiliated. 837 00:49:08,400 --> 00:49:11,600 Okay, hold up. All right. We're almost there. 838 00:49:11,600 --> 00:49:15,300 Now, when I give you the signal, we gotta cross the street. 839 00:49:15,400 --> 00:49:19,100 - [Garfield] Way over there by the horizon? - Come on, Garfield. Let's go.! 840 00:49:19,200 --> 00:49:21,100 Wait up.! Wait up.! 841 00:49:22,300 --> 00:49:24,200 [Gasps, Groans] 842 00:49:24,300 --> 00:49:26,300 [Grunts] 843 00:49:26,400 --> 00:49:30,000 - Am I dead? - Garfield, don't move! 844 00:49:30,000 --> 00:49:32,100 Don't move? Not a problem. 845 00:49:32,200 --> 00:49:34,400 [Louis] Just wait for the walk signal. 846 00:49:36,200 --> 00:49:40,100 Oh, no, it's a stampede.! Stampede.! 847 00:49:40,100 --> 00:49:42,600 - If I can just get away from this herd. - Garfield! 848 00:49:44,000 --> 00:49:45,900 Garfield! 849 00:49:46,100 --> 00:49:48,600 Garfield, where are you? 850 00:49:48,700 --> 00:49:51,000 Garfield, get down from there, man. 851 00:49:51,100 --> 00:49:53,600 No. I'm not coming down. 852 00:49:53,600 --> 00:49:56,600 I'm happy to live the rest of my life up here. Thank you. 853 00:50:01,600 --> 00:50:04,000 Liz! Liz! 854 00:50:04,100 --> 00:50:07,000 - What's wrong? - Garfield's gone. I think he's run away too. 855 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 First Odie, and now Garfield. Liz, I am the worst pet owner on the planet. 856 00:50:10,100 --> 00:50:12,300 - Wait. What happened? - I can't find him. You gotta help me. 857 00:50:12,400 --> 00:50:14,300 I can't live without Garfield. 858 00:50:14,400 --> 00:50:16,700 Let's start at the park. 859 00:50:16,700 --> 00:50:17,100 Let's start at the park. 860 00:50:17,200 --> 00:50:20,100 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 861 00:50:20,200 --> 00:50:22,700 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 862 00:50:22,800 --> 00:50:25,300 Garfield, relax. Look. We're here. 863 00:50:25,400 --> 00:50:27,300 - We're here now. - Curb service. 864 00:50:28,400 --> 00:50:32,100 The Telegraph Tower in all its splendor. 865 00:50:35,100 --> 00:50:37,700 [Garfield] It looks much smaller on the box. 866 00:50:37,700 --> 00:50:40,200 You gotta go all the way up there? Good luck, playa. 867 00:50:40,300 --> 00:50:42,600 I'll catch you later. I don't do the vertical thing. 868 00:50:42,700 --> 00:50:45,000 - Thanks a lot, partner. - Oh, yeah. Hold up, "G." 869 00:50:45,100 --> 00:50:47,700 - What? - Watch out for the po-po. 870 00:50:47,800 --> 00:50:50,600 - You know, five-oh? Control-oh. - Huh? 871 00:50:50,700 --> 00:50:53,400 - Animal control, man. - Oh, that po-po. 872 00:50:53,500 --> 00:50:56,100 - Keep it squeal. - Hey, thanks, partner. 873 00:50:56,100 --> 00:50:58,600 [Louis] Oink, oink. 874 00:50:58,600 --> 00:51:02,200 I can't try the door. I couldn't handle another stampede. 875 00:51:07,500 --> 00:51:09,600 Hey... 876 00:51:09,700 --> 00:51:12,600 [Panting] 877 00:51:12,700 --> 00:51:14,800 First thing Monday morning... [Breathing Heavily] 878 00:51:14,900 --> 00:51:18,600 I'm gonna get to work on losing those last 20 pounds. 879 00:51:24,000 --> 00:51:27,400 Okay, everything looks good out there. 880 00:51:27,500 --> 00:51:29,500 Looks like we got ourselves a blockage. 881 00:51:31,900 --> 00:51:34,100 [Beeping] 882 00:51:35,700 --> 00:51:37,700 Hmm. 883 00:51:37,700 --> 00:51:40,800 Guess we'll just... purge the system. 884 00:51:43,500 --> 00:51:47,400 [Straining] 885 00:51:49,900 --> 00:51:52,400 - [Vent Clatters] - Oh, pardon me. 886 00:51:52,500 --> 00:51:54,700 That wasn't my stomach, was it? 887 00:51:54,800 --> 00:51:58,300 - [Air Blowing] - Ah, there's a cooling breeze. 888 00:51:58,400 --> 00:52:00,500 Ooh. Woah! 889 00:52:00,600 --> 00:52:05,200 Woah.! 890 00:52:09,500 --> 00:52:12,900 - Whee! - Aaah! 891 00:52:13,000 --> 00:52:14,900 Aaah! 892 00:52:18,800 --> 00:52:22,700 Oh, my poor nose. 893 00:52:24,500 --> 00:52:26,500 [Liz] Jon, stop the car. 894 00:52:32,600 --> 00:52:34,600 - What? - It's Odie. 895 00:52:34,700 --> 00:52:37,900 Somebody found him. 52903 Euclid Street. 896 00:52:38,000 --> 00:52:40,300 Let's go. 897 00:52:40,400 --> 00:52:41,100 [Garfield] Odie.! 898 00:52:41,100 --> 00:52:42,700 [Garfield] Odie.! 899 00:52:42,800 --> 00:52:45,500 Ode.! 900 00:52:46,800 --> 00:52:48,900 Ode-ster.! 901 00:52:49,000 --> 00:52:51,400 Ode-man. 902 00:52:51,400 --> 00:52:54,300 This rescue thing is exhausting. 903 00:52:54,400 --> 00:52:56,300 When do heroes get to eat? 904 00:52:56,400 --> 00:52:58,400 - [Barks] - Oh, my! 905 00:52:58,500 --> 00:53:00,700 - It's Odie.! - [Barks] 906 00:53:00,800 --> 00:53:05,500 O-O-O-O... 907 00:53:05,600 --> 00:53:09,200 Odie. I found you. 908 00:53:09,300 --> 00:53:11,600 I'm so sorry I got you into this mess. 909 00:53:11,700 --> 00:53:14,400 Look. We kind of got off on the wrong paw. 910 00:53:14,400 --> 00:53:17,900 But, come on. You can be really annoying sometimes. 911 00:53:17,900 --> 00:53:19,800 And you don't give me enough space. 912 00:53:19,800 --> 00:53:22,400 And you're a major-league suck-up. 913 00:53:22,500 --> 00:53:26,700 But we have a common purpose. We shareJon. 914 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 Jon needs us even more. 915 00:53:28,900 --> 00:53:32,200 And I kinda want you back home too. 916 00:53:32,300 --> 00:53:34,800 So, stand back. [Grunting] 917 00:53:34,900 --> 00:53:36,800 I almost got it. 918 00:53:36,900 --> 00:53:41,500 Hurry up, Wendell. Fortune waits for no man. 919 00:53:43,500 --> 00:53:45,500 Do you think he's ready for the audition? 920 00:53:45,500 --> 00:53:49,300 [Happy] Well, why don't you see for yourself. 921 00:53:49,400 --> 00:53:53,300 Come on, Odie. Showtime. 922 00:53:54,600 --> 00:53:56,700 Now. 923 00:53:56,700 --> 00:54:00,400 Ah. Good morning, New York. 924 00:54:00,500 --> 00:54:04,200 I know you're gonna flip for Odie because he sure is flipping for you. 925 00:54:04,300 --> 00:54:06,500 - [Whirring] - [Odie Yelps] 926 00:54:06,600 --> 00:54:08,700 [Happy Laughing] Ride 'em, cowboy. 927 00:54:08,800 --> 00:54:12,700 - A shock collar? That's... That's inhumane. - Tomorrow's science today. 928 00:54:12,700 --> 00:54:16,400 Oh, gosh, hot doggy. 929 00:54:16,400 --> 00:54:18,900 So, when does our train leave? 930 00:54:19,000 --> 00:54:21,800 Oh. Two hours. 931 00:54:21,800 --> 00:54:24,500 Tickets? Chop-chop. 932 00:54:27,400 --> 00:54:31,600 Poor Odie. He faces a future of torture... 933 00:54:31,700 --> 00:54:34,100 neglect and degradation. 934 00:54:34,200 --> 00:54:37,500 Hey, nobody gets to mistreat my dog like that except me. 935 00:54:42,600 --> 00:54:46,700 Psst.! I'll be right behind you, little buddy. 936 00:54:46,800 --> 00:54:48,700 [Whimpers] 937 00:55:00,400 --> 00:55:03,000 Surf s up! 938 00:55:03,100 --> 00:55:06,700 Gravity, do your thang! 939 00:55:09,700 --> 00:55:14,000 Ah-ooh! 940 00:55:14,100 --> 00:55:16,600 Ah-ooh.! 941 00:55:16,700 --> 00:55:20,800 Woah! Housekeeping at 12:00! 942 00:55:20,800 --> 00:55:23,100 Woah! You know... 943 00:55:23,100 --> 00:55:26,200 I think I had a nightmare like this once. 944 00:55:26,200 --> 00:55:29,600 Woah! 945 00:55:40,600 --> 00:55:46,400 Once again, my life has been saved by the miracle of lasagna. 946 00:55:46,500 --> 00:55:50,700 I said limo, not taxi. Do you know the difference? 947 00:55:50,800 --> 00:55:53,900 Odie, here I come! Don't worry, fella. 948 00:55:53,900 --> 00:55:57,400 - I'll rescue you.! - [Man] Halt.! 949 00:55:57,500 --> 00:55:59,500 - Gotcha.! - Woah. Huh? 950 00:55:59,500 --> 00:56:01,900 Well, what have we got here? 951 00:56:01,900 --> 00:56:04,900 Looks like we got us a cat with no tags. 952 00:56:04,900 --> 00:56:07,200 [Garfield] Hey, McGillicuddy, there's an animal felony... 953 00:56:07,300 --> 00:56:09,400 happening right there behind you. 954 00:56:09,500 --> 00:56:12,800 I'm trying to do some rescue work here, pal. 955 00:56:12,900 --> 00:56:14,800 - [Dogs Barking] - [Garfield In Carrier] Hey.! 956 00:56:14,900 --> 00:56:17,600 - Welcome to my world, Red. - [Garfield] I'm gonna call somebody about this. 957 00:56:17,700 --> 00:56:19,900 - Newbie on the block. - This is police brutality. 958 00:56:20,000 --> 00:56:23,700 - Here we go. - I have tags. I just left them in my other fur. 959 00:56:23,800 --> 00:56:26,000 [Garfield] This is abusive now. This is abusive. 960 00:56:26,100 --> 00:56:28,000 - In you go, big fella. - [Garfield] Huh? 961 00:56:28,100 --> 00:56:32,100 - What is with the cage? - Okay, lock 'er down. 962 00:56:32,200 --> 00:56:35,700 Oh, now, this is insulting. You know I'm house-trained. 963 00:56:35,800 --> 00:56:37,700 - Gimme newspaper? - Settle down, people. 964 00:56:37,800 --> 00:56:40,500 - I oughta give you a bunch of fives. - Back about your business. 965 00:56:40,600 --> 00:56:43,700 - Rosa, I'm watching you. - This is all a terrible mistake. 966 00:56:43,700 --> 00:56:46,400 I was trying to save a friend... 967 00:56:46,500 --> 00:56:48,800 that's not very smart, needed my help. 968 00:56:48,900 --> 00:56:51,400 I don't belong in here. I have an owner. 969 00:56:51,400 --> 00:56:53,500 L-I'm not a stray. 970 00:56:54,600 --> 00:56:56,600 - Hi. I'm Jon Arbuckle. - Hi. 971 00:56:56,700 --> 00:56:58,700 Um, I think you have my dog Odie. 972 00:56:58,700 --> 00:57:02,000 - I think you're mistaken. - No, I saw the flier. Odie's my dog. 973 00:57:02,100 --> 00:57:05,100 No, he's Happy Chapman's dog. 974 00:57:05,200 --> 00:57:07,800 Happy Chapman? 975 00:57:07,800 --> 00:57:11,900 The gentleman with the cat on Channel 37. 976 00:57:12,000 --> 00:57:14,500 He came and took Odie home. 977 00:57:14,600 --> 00:57:18,000 Odie's the family name, you know? 978 00:57:19,300 --> 00:57:21,500 - Well, uh, good day. - Wait. Wait. 979 00:57:23,400 --> 00:57:27,100 Happy Chapman took Odie? You think he's got Garfield too? 980 00:57:27,200 --> 00:57:30,400 L-I don't know. But we're gonna find out. 981 00:57:30,500 --> 00:57:30,900 ?? [Garfield: Hymn] 982 00:57:30,900 --> 00:57:32,800 ?? [Garfield: Hymn] 983 00:57:35,300 --> 00:57:37,200 Ah, shut up.! 984 00:57:37,300 --> 00:57:39,300 Hey, save it for talent night. 985 00:57:43,400 --> 00:57:45,600 ?? [Ends] 986 00:57:45,700 --> 00:57:48,900 Could you please be quiet? Guard! Guards! 987 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Oh, this really is too much. 988 00:57:51,000 --> 00:57:55,700 Hey, Persnikitty. Happy Chapman's cat. What are you doing in here? 989 00:57:55,800 --> 00:58:00,700 I was his cat until I outlived my purpose. 990 00:58:00,800 --> 00:58:04,800 Oh, then he replaced me with a dog and dumped me in this wretched place. 991 00:58:04,900 --> 00:58:08,300 - All humans are the same. - Oh, notJon, my owner. 992 00:58:08,300 --> 00:58:11,900 [Chuckles] No way. He only does what's best for me. 993 00:58:11,900 --> 00:58:14,400 He puts up with me, and he feeds me. 994 00:58:14,500 --> 00:58:17,400 And he lets you vacation in this charming animal pound. Hello? 995 00:58:17,500 --> 00:58:19,400 Yeah, not for long, Persnikitty. 996 00:58:19,400 --> 00:58:21,600 Would you please just stop calling me that? 997 00:58:21,600 --> 00:58:24,300 My name isn't really Persnikitty. 998 00:58:24,300 --> 00:58:26,900 - It's Sir Roland. - Sir Roland? 999 00:58:26,900 --> 00:58:29,800 Yes. Another one of Happy Chapman's acts of cruelty. 1000 00:58:29,900 --> 00:58:32,600 I was trained in the classical theater, you know. Uh-huh. 1001 00:58:32,700 --> 00:58:36,400 But now, I'm a celebrity cable castoff cat... 1002 00:58:36,500 --> 00:58:38,900 with a name I can never live down. 1003 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 Well, this may hurt a little then. 1004 00:58:41,000 --> 00:58:44,200 I'm trying to rescue the dog that replaced you, Persnikitty. 1005 00:58:44,300 --> 00:58:48,900 I mean, Roland. Uh, Happy and Odie are getting on a train in less than two hours... 1006 00:58:48,900 --> 00:58:51,400 to go to New York to become regulars on Good Day, New York. 1007 00:58:51,500 --> 00:58:54,700 Wait a minute. Did I just hear that right? 1008 00:58:54,700 --> 00:58:58,200 You're a cat that's trying to rescue a dog? 1009 00:58:58,300 --> 00:59:01,300 It's true. I know. It's a crime against nature. 1010 00:59:01,400 --> 00:59:04,900 At first I thought he was a pain, but he's grown on me... 1011 00:59:05,000 --> 00:59:08,200 like a wart you wanna have removed until you realize... 1012 00:59:08,300 --> 00:59:11,100 it defines you in some funny way. 1013 00:59:11,200 --> 00:59:14,100 Do you know, that is absolutely charming. 1014 00:59:14,100 --> 00:59:17,000 Let me ask you a question, chubby. 1015 00:59:17,100 --> 00:59:19,000 What are you talking about? 1016 00:59:19,100 --> 00:59:23,200 How could you understand? He's my friend. 1017 00:59:23,200 --> 00:59:26,100 Oh, my gosh. How low have I sunk? 1018 00:59:26,200 --> 00:59:28,800 Guard, may I have some shoelaces, please? 1019 00:59:30,200 --> 00:59:33,800 [Guard] Well, hello there. Right on time. 1020 00:59:33,800 --> 00:59:36,200 All right. I need a five-count lineup right now. Let's go. 1021 00:59:36,200 --> 00:59:38,200 - Move, move, move. - Hey, what's going on? 1022 00:59:38,300 --> 00:59:41,300 Adoption. Looks like one of us is getting out of here. 1023 00:59:41,300 --> 00:59:43,900 So, you're here to look at a cat. 1024 00:59:44,000 --> 00:59:45,900 All right. Well, let's see if we can't take care of you. 1025 00:59:46,000 --> 00:59:48,500 - [Persnikitty] Careful. - Let's go, boys. Let's hurry it up. 1026 00:59:48,500 --> 00:59:50,700 Can I just say your hands are freezing? 1027 00:59:50,800 --> 00:59:55,000 How are you, newbie? This might be your lucky day. 1028 00:59:55,100 --> 00:59:57,000 Come here. There you go. 1029 00:59:57,100 --> 00:59:59,600 Oh, you are a heavy one. 1030 00:59:59,600 --> 01:00:02,500 - Excuse me. Muscle weighs more than fat. - Come on. That's right. 1031 01:00:02,600 --> 01:00:05,200 - Come over here. - Check this. 1032 01:00:05,200 --> 01:00:07,900 Hey, what about me? 1033 01:00:07,900 --> 01:00:10,700 All right. Let's line it up. 1034 01:00:10,800 --> 01:00:13,100 Paws on the white line. Tails in the air. 1035 01:00:13,200 --> 01:00:17,000 I don't need to be adopted, guys. My guyJon is coming to get me, I'm sure. 1036 01:00:17,200 --> 01:00:19,600 - That one. - Really. 1037 01:00:19,700 --> 01:00:21,700 She picked me! She picked me! She did! 1038 01:00:21,700 --> 01:00:25,000 - [Singsong] She picked me. She picked me. - Not that one. 1039 01:00:25,000 --> 01:00:28,000 That one. The one that looks like the cat on TV. 1040 01:00:28,100 --> 01:00:30,100 Back it up, Red. She went with Trigger. 1041 01:00:30,200 --> 01:00:32,200 - [Persnikitty] Sorry, love. - Come here. 1042 01:00:32,200 --> 01:00:34,500 Better luck next time. Now you be careful. 1043 01:00:34,500 --> 01:00:37,400 - There you go. - That's not... That's sore. Ow! 1044 01:00:37,500 --> 01:00:39,900 Jon's gonna be here in five minutes anyway. 1045 01:00:40,600 --> 01:00:42,800 When I give the signal, run like a mad cow. 1046 01:00:42,800 --> 01:00:45,100 - What? - Don't you want to save your friend? 1047 01:00:45,200 --> 01:00:47,500 - Do I really have to run? - Now! 1048 01:00:47,600 --> 01:00:50,200 Eat hair ball, Happy Chapman! 1049 01:00:50,300 --> 01:00:52,300 - [Guard] Not the red button.! - [Alarm Ringing] 1050 01:00:52,400 --> 01:00:57,200 [Persnikitty] Once more into the breach, dear friends. Once more.! 1051 01:00:57,300 --> 01:01:00,200 ?? [Sings] 1052 01:01:00,200 --> 01:01:02,500 [Barking] 1053 01:01:02,600 --> 01:01:04,600 - Go, go, go, go, go! - I'm going. I'm going. 1054 01:01:04,700 --> 01:01:07,200 Run! Run! Let's go! Get the door! 1055 01:01:09,400 --> 01:01:11,300 [Dog] Hey, there's a fire hydrant! 1056 01:01:11,400 --> 01:01:13,900 Don't stop! Don't stop! 1057 01:01:21,100 --> 01:01:23,500 Code blue! Code blue! We got runners. We got runners. 1058 01:01:23,600 --> 01:01:27,700 Halt! Stop! You have not been cleared for release. 1059 01:01:27,800 --> 01:01:30,600 [Chattering] 1060 01:01:57,400 --> 01:01:59,300 - [Jon] Garfield's been here. - Uh, excuse me. 1061 01:01:59,400 --> 01:02:02,800 - Can I help you with something? - We're looking for Happy Chapman. 1062 01:02:02,800 --> 01:02:05,600 Uh, yeah. He's on his way to the train station. He's going to New York. 1063 01:02:05,600 --> 01:02:07,500 D-Do you guys have a pass or something? 1064 01:02:07,600 --> 01:02:09,700 - I'm gonna have to ask you guys to leave. - Thank you. 1065 01:02:09,800 --> 01:02:11,700 Okay, thanks. 1066 01:02:16,300 --> 01:02:18,200 - [Gasps] - Oh, excuse me. 1067 01:02:18,300 --> 01:02:22,000 [Man On P.A.] Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1068 01:02:22,100 --> 01:02:26,600 is now departing from Platform 12. 1069 01:02:26,700 --> 01:02:29,800 All aboard! 1070 01:02:29,900 --> 01:02:32,600 All aboard.! 1071 01:02:38,500 --> 01:02:42,900 Good afternoon, gentlemen. What will you be having today... salmon, steak or lasagna? 1072 01:02:43,000 --> 01:02:46,100 Steak. I hate lasagna. 1073 01:02:46,100 --> 01:02:50,700 Beep, beep. Cat coming through. Beep, beep. Going through the tunnel. 1074 01:02:50,800 --> 01:02:52,900 - Nyow! I just had to do that. - It's a cat! 1075 01:02:53,000 --> 01:02:56,400 [Man On P.A.] Final call for the New Amsterdam Limited. 1076 01:02:56,500 --> 01:03:02,400 The New Amsterdam Limited is now departing from Platform 12. 1077 01:03:02,500 --> 01:03:05,300 No. Wait. Please. Stop. 1078 01:03:05,400 --> 01:03:08,600 Wait. Don't. No. Oh. 1079 01:03:08,700 --> 01:03:10,900 You monster, Chapman.! 1080 01:03:11,000 --> 01:03:15,300 [Sobbing] I can't outrun a train. 1081 01:03:15,300 --> 01:03:17,300 Whoa. Watch the train, pal. 1082 01:03:17,300 --> 01:03:19,900 - Let's wait here now, honey. - Hey. 1083 01:03:20,000 --> 01:03:24,600 I got it. It's just a train set, only bigger. 1084 01:03:26,500 --> 01:03:28,500 - Oh, no, we're too late. - No. 1085 01:03:28,500 --> 01:03:32,600 We're gonna stop that train. Come on. 1086 01:03:32,700 --> 01:03:34,900 Somewhere around here... 1087 01:03:35,000 --> 01:03:37,200 there's gotta be a big table... 1088 01:03:37,300 --> 01:03:39,600 with all the trains on it. 1089 01:03:39,700 --> 01:03:42,700 [Man On Radio] Yeah, now's a good time to take a 10-minute break, Ted. 1090 01:03:42,800 --> 01:03:44,700 Over and out. 1091 01:03:46,600 --> 01:03:49,000 He looks like the type. 1092 01:03:49,000 --> 01:03:52,900 And this must be where he's got his little table. 1093 01:03:55,100 --> 01:03:58,000 [Woman] I'm very sorry, sir. There's simply no way to stop that train. 1094 01:03:58,100 --> 01:04:01,000 Ma'am, you don't understand. You have to stop that train. 1095 01:04:01,100 --> 01:04:04,000 My dog and my cat are on that train. 1096 01:04:04,100 --> 01:04:07,200 I suppose ifJon can do this, I can. 1097 01:04:11,900 --> 01:04:14,700 Okay, we gotta find our train. Let's see what happens when I do this. 1098 01:04:14,800 --> 01:04:16,700 - [Beeps] - [Clatters] 1099 01:04:18,600 --> 01:04:22,000 [Female Computer Voice] Boston Express switching to Track 18. 1100 01:04:22,100 --> 01:04:25,100 Well, I'm sorry. Folks in Boston are gonna be a little late today. 1101 01:04:25,200 --> 01:04:27,500 - Ha! - [Clatters] 1102 01:04:28,600 --> 01:04:31,400 Let's see what happens when I do this. 1103 01:04:31,500 --> 01:04:34,800 - Warning: Seattle Wind... - No, I don't care about Seattle. 1104 01:04:36,200 --> 01:04:38,000 Warning: Collision. 1105 01:04:38,100 --> 01:04:40,700 Ma'am, I'm looking for one train in particular. 1106 01:04:40,800 --> 01:04:44,200 Just one second. I'm trying to find my friend. 1107 01:04:44,300 --> 01:04:48,200 - The New Amsterdam Limited... - There's the Amsterdam. 1108 01:04:48,200 --> 01:04:52,700 - [Horn Sounds] - Warning: Collision, 20 seconds. 1109 01:04:52,700 --> 01:04:55,700 - Gosh, you sound like my mother. - [Clacking] 1110 01:04:55,800 --> 01:04:58,400 - [Alarm Blaring] - All right, hold up. Everybody stop. 1111 01:04:58,400 --> 01:05:02,700 - Warning. - [Metal Scraping] 1112 01:05:02,800 --> 01:05:05,900 - Five, four... - [Garfield] Stop what you're doing.! 1113 01:05:05,900 --> 01:05:08,500 - Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. - All stop. 1114 01:05:08,600 --> 01:05:12,700 [Horns Blaring] 1115 01:05:12,800 --> 01:05:15,300 - [Beeping] - Yeah! 1116 01:05:15,400 --> 01:05:18,000 Okay, everybody. Let's take it from the top. 1117 01:05:18,100 --> 01:05:20,400 - Okay? - [Whimpering] 1118 01:05:22,600 --> 01:05:24,600 - You have to stop that train. - Hold on. 1119 01:05:24,700 --> 01:05:26,700 [Beeping] 1120 01:05:26,800 --> 01:05:29,800 I'll be down to meet you at the station, Odie. 1121 01:05:29,900 --> 01:05:34,400 Actually, that train has stopped. It's returning to the station. 1122 01:05:35,800 --> 01:05:38,300 Are we on the right train? 1123 01:05:41,800 --> 01:05:43,300 [Beeps] 1124 01:05:47,100 --> 01:05:51,000 - Where are ya? - [Odie Whining] 1125 01:05:51,100 --> 01:05:53,600 I think I recognize that whine. 1126 01:05:55,100 --> 01:05:58,600 [Continues Whining] 1127 01:05:58,700 --> 01:06:00,600 Hey, come on. 1128 01:06:00,700 --> 01:06:03,700 - [Scratching] - See, these are the kinds of seats you get... 1129 01:06:03,700 --> 01:06:06,500 when you book at the last minute. 1130 01:06:07,600 --> 01:06:10,800 Good to see you, partner. 1131 01:06:14,800 --> 01:06:16,700 Let's get outta here. 1132 01:06:16,800 --> 01:06:19,000 Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1133 01:06:19,000 --> 01:06:20,700 Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1134 01:06:20,800 --> 01:06:23,700 is making an unscheduled stop on Platform 12. 1135 01:06:23,800 --> 01:06:25,800 No, sir, please take your seat. 1136 01:06:25,900 --> 01:06:29,000 - No, no, my future is running away from me. - What's the trouble here? 1137 01:06:29,100 --> 01:06:31,400 [No Audible Dialogue] 1138 01:06:33,400 --> 01:06:35,900 [Conductor] Please, stay calm and go back to your seat. 1139 01:06:36,000 --> 01:06:37,900 - [Man] Hey.! - How rude! 1140 01:06:38,000 --> 01:06:39,500 Buddy! 1141 01:06:43,800 --> 01:06:45,700 [Panting] 1142 01:06:50,500 --> 01:06:52,400 Ah. 1143 01:06:57,800 --> 01:07:01,700 Hey, could you slow down? I've been doing this running thing all day. 1144 01:07:01,700 --> 01:07:05,100 And I am over it. Hey, we-re... we're safe now. 1145 01:07:05,100 --> 01:07:07,300 We're free. Oh. 1146 01:07:07,400 --> 01:07:10,700 - If it isn't Unhappy Chappy. - Going somewhere? 1147 01:07:13,100 --> 01:07:16,100 Nice accessory, but I don't think I want to play "dress up"with you, pal. 1148 01:07:16,100 --> 01:07:18,500 Let's get outta here. Let's beat it.! 1149 01:07:23,000 --> 01:07:25,200 Oh, right in the nose again! 1150 01:07:25,300 --> 01:07:29,000 - [Odie Whimpering] - So, it's gonna get physical, is it? 1151 01:07:29,100 --> 01:07:33,000 Did you really think you could just run away from Happy Chapman? 1152 01:07:33,100 --> 01:07:35,000 [Garfield] Oh, is this a cry for help. 1153 01:07:35,100 --> 01:07:38,200 No dumb dirty animal is ever gonna get the better of me. 1154 01:07:38,300 --> 01:07:41,600 And let's see how you feel with 200 volts coursing... 1155 01:07:41,700 --> 01:07:44,300 - through that thick canine skull of yours. - Chapman... 1156 01:07:44,400 --> 01:07:49,000 - Come here. - Get your hands off of my friend.! 1157 01:07:49,100 --> 01:07:51,200 [Garfield Yelling] 1158 01:07:53,800 --> 01:07:56,600 [Grunts, Groaning] 1159 01:07:56,700 --> 01:07:59,700 - Hey, Boomer. What round is it? - Good to see you, chubby. 1160 01:07:59,800 --> 01:08:02,200 - We're here to help. - Sir Roland? 1161 01:08:02,300 --> 01:08:04,400 In the fur! 1162 01:08:04,500 --> 01:08:08,100 - Come on. Come on. Come on. - [Dog Howling] 1163 01:08:08,200 --> 01:08:10,700 [Both Growling] 1164 01:08:12,200 --> 01:08:15,600 [Whistling] 1165 01:08:15,600 --> 01:08:17,600 [Dogs Continue Barking] 1166 01:08:22,400 --> 01:08:24,800 [Dog Growling] 1167 01:08:24,900 --> 01:08:27,900 - [Barks] - [Gulps] - [Growls] 1168 01:08:28,000 --> 01:08:30,500 - Okay. Okay. - [Rats Chattering] 1169 01:08:30,600 --> 01:08:35,200 Rats! Aah! [Whimpering] 1170 01:08:37,700 --> 01:08:42,100 All right, here's the drill. Cats, scratch like you've never scratched before. 1171 01:08:42,200 --> 01:08:44,400 Dogs, bite but don't chew. And, rats... 1172 01:08:44,500 --> 01:08:47,800 - [Gulps] - See if you can get that pretty necklace around his neck. 1173 01:08:50,800 --> 01:08:54,900 [Garfield] Canines, felines and "vermines"... 1174 01:08:55,000 --> 01:08:58,200 it's showtime. 1175 01:08:58,200 --> 01:09:01,000 All right, boys. Dog pile.! 1176 01:09:01,100 --> 01:09:03,500 [Clamoring] 1177 01:09:03,600 --> 01:09:06,900 Thanks, boys. The home team will take it from here. 1178 01:09:07,000 --> 01:09:09,200 Better split before animal control gets here. 1179 01:09:09,300 --> 01:09:12,700 - Hey, Garfield, shake it easy. - See you later, Garfield. - Yeah, good luck. 1180 01:09:14,900 --> 01:09:17,100 Odie, would you mind sharing the remote, please? 1181 01:09:20,800 --> 01:09:23,600 Every dog has his day, Happy. 1182 01:09:25,100 --> 01:09:27,900 - Nice kitty. - Let's see what's on the news. 1183 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 [Electrical Surge] 1184 01:09:32,200 --> 01:09:34,400 Let me tell you something, Happy. 1185 01:09:34,500 --> 01:09:38,600 To you, Odie might be just a dumb, stupid, smelly dog. 1186 01:09:38,700 --> 01:09:40,900 - But to me, he's all that and much more. - [Barks] 1187 01:09:42,700 --> 01:09:45,500 He's my friend. 1188 01:09:45,600 --> 01:09:48,800 Odie, try something else. Maybe there's a game on. 1189 01:09:50,000 --> 01:09:52,300 [Electrical Surge] 1190 01:09:55,800 --> 01:09:57,700 Strong finish, little buddy. 1191 01:09:58,700 --> 01:10:00,800 Odie? Garfield? 1192 01:10:00,900 --> 01:10:03,600 - Odie? - Odie? Odie? 1193 01:10:06,100 --> 01:10:09,900 - Be happy. - This is for stealing my dog and my cat. 1194 01:10:13,200 --> 01:10:15,100 He didn't steal me. I was doing the rescue work. 1195 01:10:15,200 --> 01:10:17,500 Garfield! Odie! 1196 01:10:17,600 --> 01:10:20,000 - Come here. Hi. - Oh, come here. 1197 01:10:20,000 --> 01:10:23,500 Oh, I missed you guys so much. I was so worried about you. 1198 01:10:23,500 --> 01:10:25,500 I'm never gonna let you out of my sight again. 1199 01:10:25,500 --> 01:10:29,400 Never. You guys are my best friends. 1200 01:10:29,500 --> 01:10:33,500 - You had me at hello. - Oh. 1201 01:10:33,600 --> 01:10:36,500 - Get outta here. - This is WalterJ. Chapman... 1202 01:10:36,600 --> 01:10:38,500 with breaking news from the Midwest. 1203 01:10:38,600 --> 01:10:41,300 Abby Shields reporting. Whatcha got for me, Abby? 1204 01:10:41,300 --> 01:10:45,500 Details are sketchy, but it appears that a deranged man... 1205 01:10:45,600 --> 01:10:47,500 may be the cause of all the trouble here. 1206 01:10:47,600 --> 01:10:49,600 A deranged man? What is this? 1207 01:10:49,700 --> 01:10:53,200 In fact, the police are bringing the suspect out as we speak. 1208 01:10:53,200 --> 01:10:55,600 Aah! Good grief. It's my idiot brother. 1209 01:10:55,700 --> 01:10:58,700 [Nermal] Hey, that's Happy Chapman. 1210 01:10:58,700 --> 01:11:01,600 He's going for a ride in the police car. 1211 01:11:01,700 --> 01:11:04,200 But sources tell me that this incident... 1212 01:11:04,200 --> 01:11:08,400 somehow involved a dog and a very heroic cat. 1213 01:11:08,400 --> 01:11:12,100 - [Girl Cat] Garfield.! - [Nermal] Hey, he saved Odie.! 1214 01:11:12,100 --> 01:11:15,100 - Now he's a hero. - Oh, I didn't realize. 1215 01:11:15,200 --> 01:11:17,500 Garfield's on TV. He's a hero. 1216 01:11:20,000 --> 01:11:22,500 [Nermal] Garfield.! That's Garfield. 1217 01:11:22,600 --> 01:11:24,900 - Garfield's a hero now.! - [Garfield] Thanks, everybody. 1218 01:11:25,000 --> 01:11:27,200 - [Nermal] Hero.! - Well, thanks for saying so. It's nice to hear. 1219 01:11:27,300 --> 01:11:30,600 - [Nermal] We're a whole street full of heroes. - It sounds sincere. Thank you. 1220 01:11:30,600 --> 01:11:33,000 - [Nermal] Yeah. Heroes.! - [Luca] Okay. 1221 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 [Luca] I've been waiting years for this. 1222 01:11:35,000 --> 01:11:37,100 - [Nermal] Whoa.! - Come on, pal. 1223 01:11:37,100 --> 01:11:41,200 - [Nermal] Hey, Arlene. - Wow. It's nice to be recognized by your peers. 1224 01:11:41,200 --> 01:11:45,400 I couldn't have done this without you. L... 1225 01:11:45,500 --> 01:11:47,600 We... 1226 01:11:47,600 --> 01:11:50,300 You're a really great friend. 1227 01:11:50,400 --> 01:11:54,200 Jon, I wanna be more than your friend. 1228 01:11:55,500 --> 01:11:58,000 - You do? - Yeah. 1229 01:12:01,200 --> 01:12:03,400 [Garfield] Where do they find the energy? 1230 01:12:17,700 --> 01:12:20,000 ?? [Chorus On TV] 1231 01:12:22,900 --> 01:12:27,600 Yeah, just one big happy family. 1232 01:12:27,700 --> 01:12:31,200 Yeah, right! Hit the floor. 1233 01:12:31,300 --> 01:12:33,700 [Chuckles] No, seriously, you can come up, buddy. 1234 01:12:33,700 --> 01:12:36,400 Come on. Come on. No, seriously. Come on up. 1235 01:12:38,300 --> 01:12:41,000 Down you go. We just hit it off so great... 1236 01:12:41,100 --> 01:12:43,900 because we both love the same thing, and that is... 1237 01:12:43,900 --> 01:12:46,100 - [Whimpers] - Me. 1238 01:12:46,200 --> 01:12:49,200 ?? [Singing] 1239 01:13:15,100 --> 01:13:17,100 [Chuckles] 1240 01:13:17,200 --> 01:13:19,100 ?? [Ends] 1241 01:13:21,600 --> 01:13:23,900 Uh, oops. 1242 01:13:24,100 --> 01:13:29,300 Hey, Odie, help me. I can't get up. 1243 01:13:30,400 --> 01:13:34,900 Odie, my friend, bring me some ice. 1244 01:13:35,000 --> 01:13:38,700 Will you hurry up, you dumb dog? I'm in pain.