1 00:00:21,555 --> 00:00:24,692 ** [ Pop ] 2 00:00:27,461 --> 00:00:30,731 [ Man ] * Oh, the weather outside is frightful * 3 00:00:30,798 --> 00:00:33,767 [ Cell Phone Ringing ] * But the fire is so delightful * 4 00:00:33,834 --> 00:00:37,105 [ Ringing Continues ] * And since we've no place to go * 5 00:00:37,171 --> 00:00:39,307 [ Woman ] This is Meredith. * Let it snow, let it snow Let it snow * 6 00:00:39,373 --> 00:00:41,942 For the last time, this isn't a popularity contest. 7 00:00:42,009 --> 00:00:44,578 ** [ Continues ] I don't care if it's the Friday before Christmas. 8 00:00:44,645 --> 00:00:46,414 She'll have Monday off. 9 00:00:46,480 --> 00:00:48,416 Look-- Look, the bottom line-- 10 00:00:48,482 --> 00:00:52,052 The bottom line is, there's no way I'm letting that report go without having seen it. 11 00:00:52,120 --> 00:00:55,055 All right, here's what you're gonna do. Get Rebecca to reach Ken. 12 00:00:55,123 --> 00:00:58,592 He should be on the ground by now. Tell him to forward his fi-- 13 00:00:58,659 --> 00:01:01,529 Well, she's gonna have to change her reservation, isn't she? 14 00:01:01,595 --> 00:01:03,997 Hold on. I've got another call. Don't leave! 15 00:01:04,064 --> 00:01:06,967 This is Meredith. Oh! Okay, terrific. I'm gonna call you back. 16 00:01:07,034 --> 00:01:09,837 Don't leave-- I said, don't le-- No, no, no. Thanks. 17 00:01:09,903 --> 00:01:12,240 [ Meredith ] I said I'd call you back! Thank you. 18 00:01:12,306 --> 00:01:14,575 You're welcome. Combine the files. Get them to me. 19 00:01:14,642 --> 00:01:17,111 I'll look them over-- Ooh. Everett. Everett. Is that for Amy? 20 00:01:17,178 --> 00:01:19,547 The red one. 21 00:01:19,613 --> 00:01:22,450 I'll look them over. But tell her to tell the printers to-- 22 00:01:22,516 --> 00:01:24,385 Forget it-- Wait, I'm gonna call you back-- 23 00:01:24,452 --> 00:01:27,221 The red one, please. Red. 24 00:01:27,288 --> 00:01:29,290 Yeah, that's perfect. 25 00:01:29,357 --> 00:01:32,226 [ Cell Phone Ringing, Muffled ] 26 00:01:32,293 --> 00:01:34,395 Merry Christmas. 27 00:03:43,257 --> 00:03:46,226 Mom! Merry Christmas! 28 00:03:46,294 --> 00:03:48,462 [ Door Closes ] 29 00:03:48,529 --> 00:03:51,599 Boys! [ Laughing ] 30 00:03:53,767 --> 00:03:56,637 Boys? [ Squeals ] Hi, Patrick! 31 00:03:56,704 --> 00:03:58,706 [ Laughs ] We hit traffic. 32 00:03:58,772 --> 00:04:00,541 Shh-shh. 33 00:04:01,442 --> 00:04:04,144 Whoo! [ Squeals ] 34 00:04:04,211 --> 00:04:05,979 [ Whispers ] You look so good. 35 00:04:06,046 --> 00:04:08,015 [ Moans ] 36 00:04:08,081 --> 00:04:09,983 Wait, Patrick. Mmm? 37 00:04:10,050 --> 00:04:13,153 I found another recipe on the Gourmet site this morning. 38 00:04:13,220 --> 00:04:16,156 It'd better not be for onions. I e-mailed you my mother's recipe this morning. 39 00:04:16,223 --> 00:04:18,726 - Well-- - Mom, where's Everett? 40 00:04:18,792 --> 00:04:22,262 - He promised me they'd be here by dinner. - Did you hear from Ben? 41 00:04:22,330 --> 00:04:24,598 - [ Sighs ] - We didn't know what time his flight was getting in. 42 00:04:24,665 --> 00:04:27,267 Of course. He missed both morning flights. 43 00:04:27,335 --> 00:04:29,903 - [ Door Closes ] - Honey, we're in here. 44 00:04:31,405 --> 00:04:33,807 Millie's famous brownies. 45 00:04:33,874 --> 00:04:36,577 Oh. So sweet of her. 46 00:04:36,644 --> 00:04:38,712 Hi. [ Whispers ] Thad. 47 00:04:40,548 --> 00:04:43,016 Thaddeus! Dad! 48 00:04:45,819 --> 00:04:47,755 Patrick. Hey. 49 00:04:47,821 --> 00:04:50,290 [ Patrick ] Merry Christmas. 50 00:05:01,234 --> 00:05:03,837 [ Engine Knocking, Stops ] 51 00:05:16,384 --> 00:05:18,519 [ Sighs ] 52 00:05:33,401 --> 00:05:35,803 [ Phone Beeps ] 53 00:05:35,869 --> 00:05:37,805 Sorry. 54 00:05:42,042 --> 00:05:45,479 No. [ Sighs ] 55 00:05:45,546 --> 00:05:47,648 [ Clears Throat ] 56 00:05:49,817 --> 00:05:53,421 - [ Clears Throat ] - You don't have to be nervous. 57 00:05:53,487 --> 00:05:56,957 - I'm not. - They're gonna love you. 58 00:05:57,024 --> 00:05:59,092 - I hate her! - Amy. 59 00:05:59,159 --> 00:06:00,961 What? Generosity. 60 00:06:01,028 --> 00:06:03,130 - Generosity of spirit. - Thank you. 61 00:06:03,196 --> 00:06:05,198 - Amy, you're gonna get me in trouble. - Wha-- 62 00:06:05,265 --> 00:06:06,900 I thought no one had even met the girl. 63 00:06:06,967 --> 00:06:09,002 No. I was down in New York in October-- 64 00:06:09,069 --> 00:06:12,005 That's right. That young man-- What was his name? How's that going? 65 00:06:12,072 --> 00:06:14,141 Mm-mmm. Mm-mmm. Kelly. 66 00:06:14,207 --> 00:06:16,076 [ Whispers ] Sorry. 67 00:06:17,210 --> 00:06:19,079 So, you had dinner with them? 68 00:06:19,146 --> 00:06:23,651 So, she is a total phony. She's completely uptight. 69 00:06:23,717 --> 00:06:26,053 She dragged us to this friggin' stiff restaurant, 70 00:06:26,119 --> 00:06:27,888 she talked the entire time-- 71 00:06:27,955 --> 00:06:31,725 - I mean-- Oh, you just wait. - What? 72 00:06:31,792 --> 00:06:34,995 She's got this incredibly grotesque throat-clearing tic. 73 00:06:35,062 --> 00:06:37,998 - It's like-- [ Clearing Throat ] - Eew. 74 00:06:39,800 --> 00:06:42,503 - It's like she's digging for clams. - [ Door Slams ] 75 00:06:42,570 --> 00:06:44,505 [ Woman ] Make way for ducklings! 76 00:06:44,572 --> 00:06:46,507 [ Mother ] Susannah? Honey? Susannah! 77 00:06:46,574 --> 00:06:48,876 [ Kelly ] Hi, sweetie. Grandma! 78 00:06:48,942 --> 00:06:51,178 [ Squeals ] Look at this! Mmm! 79 00:06:51,244 --> 00:06:53,246 Hi. Here. 80 00:06:53,313 --> 00:06:55,348 Long drive. Gotta pee-- Oh, hi! 81 00:06:55,415 --> 00:06:57,585 Oh, I love them so much. 82 00:06:57,651 --> 00:07:00,120 Granddaughter. Grandpa! 83 00:07:00,187 --> 00:07:02,556 - Hi, sweetheart. How are you? - [ Whistles ] 84 00:07:02,623 --> 00:07:04,558 Is Everett here yet? 85 00:07:04,625 --> 00:07:07,595 Amy-- Oh, my God-- was just telling us all about Meredith. 86 00:07:07,661 --> 00:07:09,563 She's a-- a throat-clearer. 87 00:07:09,630 --> 00:07:11,331 [ Clears Throat ] 88 00:07:11,398 --> 00:07:14,301 - Sybil, why do you encourage her? - Well, Amy never likes anyone. 89 00:07:14,367 --> 00:07:17,304 Patrick. 90 00:07:17,370 --> 00:07:19,339 I love you. 91 00:07:19,406 --> 00:07:22,075 [ Chuckling ] That took years! 92 00:07:22,142 --> 00:07:24,011 [ Grunts ] 93 00:07:24,077 --> 00:07:28,115 So, Sis, you got her on the phone once, right? 94 00:07:28,181 --> 00:07:30,083 A little curt. Mm-hmm. 95 00:07:30,150 --> 00:07:32,853 She do that throat thing? What are you talking about? I have to pee. 96 00:07:32,920 --> 00:07:35,623 [ Susannah ] When's Ben getting here? They're here! 97 00:07:37,525 --> 00:07:39,593 Ready? 98 00:07:39,660 --> 00:07:41,495 Yeah, they're all watching, you know. 99 00:07:41,562 --> 00:07:43,163 They-- Yeah. 100 00:07:46,667 --> 00:07:50,037 Kelly'll be out in a minute, and he'll bring us in. 101 00:07:50,103 --> 00:07:52,072 Okay? 102 00:07:54,742 --> 00:07:56,844 [ Clears Throat ] 103 00:07:58,812 --> 00:08:01,749 [ Thad ] Okay, okay, okay. [ Sybil Gasps ] 104 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 Everett! [ Laughs ] Dad. Hi. 105 00:08:06,554 --> 00:08:09,022 - Whoops. - [ Amy ] Mm-hmm. 106 00:08:09,089 --> 00:08:12,526 [ Laughing ] I told you. Did I tell you? 107 00:08:12,593 --> 00:08:14,595 [ Sybil Laughing ] Yes! 108 00:08:14,662 --> 00:08:17,565 [ Sybil Tittering ] [ Amy ] Uh-huh. 109 00:08:21,902 --> 00:08:23,904 Hi. [ All Expressing Greetings ] 110 00:08:23,971 --> 00:08:25,906 How are ya? 111 00:08:25,973 --> 00:08:27,541 Oh. Thad. 112 00:08:27,608 --> 00:08:29,577 [ Kelly ] Excuse me. I'm sorry. 113 00:08:29,643 --> 00:08:33,547 Meredith, this is Thad. Oh! Yes. Thaddeus. 114 00:08:33,614 --> 00:08:37,751 [ Speaking Loudly ] Hello. I'm Meredith. I've heard so much about you. 115 00:08:37,818 --> 00:08:40,187 A-And this is Patrick. Oh. Hello. 116 00:08:40,253 --> 00:08:41,755 Hello. 117 00:08:41,822 --> 00:08:44,457 Why is she shouting? 118 00:08:44,524 --> 00:08:46,560 You remember Amy. Right? 119 00:08:46,627 --> 00:08:49,196 Oh, Amy. Yes. Merry Christmas. 120 00:08:49,262 --> 00:08:51,765 - You remember me. Right? The mother? [ Laughs ] - I do. That's right, Mom. 121 00:08:51,832 --> 00:08:53,734 [ Kiss ] And this is Sybil. 122 00:08:53,801 --> 00:08:55,969 Mom, this is Meredith. 123 00:08:56,036 --> 00:08:59,907 Oh. Hello. You have a lovely home. 124 00:08:59,973 --> 00:09:02,509 All the better to entertain you, my dear. 125 00:09:02,576 --> 00:09:05,278 Well, welcome. And merry Christmas. 126 00:09:05,345 --> 00:09:07,180 Welcome to our lovely home. 127 00:09:07,247 --> 00:09:09,282 Uh, Mom, don't overdo it. What am I overdoing? 128 00:09:09,349 --> 00:09:12,319 Hi. Welcome. I'm Susannah. 129 00:09:12,385 --> 00:09:14,354 And this is Elizabeth. 130 00:09:14,421 --> 00:09:16,890 Oh. You have nice shoes. 131 00:09:18,626 --> 00:09:20,761 Thank you. 132 00:09:22,562 --> 00:09:25,498 All right, let me get a picture, please. 133 00:09:25,565 --> 00:09:27,367 Picture time! [ Kelly ] Here we go. 134 00:09:27,434 --> 00:09:30,470 Okay. Everybody just move in. [ All Chattering ] 135 00:09:30,537 --> 00:09:33,273 All right, so, Patrick, move in close. 136 00:09:33,340 --> 00:09:35,275 Okay, wait. 137 00:09:35,342 --> 00:09:37,811 Amy, come on. Get in there. Everybody. Here we go. 138 00:09:37,878 --> 00:09:39,613 [ Chattering Continues ] Where's Ben? 139 00:09:39,680 --> 00:09:41,982 Get tight. A little closer. 140 00:09:42,049 --> 00:09:44,217 Everett. 141 00:09:44,284 --> 00:09:47,254 Why are you making such a big deal out of this? Can it really matter? 142 00:09:47,320 --> 00:09:49,222 Um, yes, I think it matters. 143 00:09:49,289 --> 00:09:52,860 And, no, I am not sleeping with you in your bed in your parents' house! 144 00:09:52,926 --> 00:09:54,862 Sybil put us in here together. 145 00:09:54,928 --> 00:09:57,865 And I said I don't think it's right. 146 00:09:57,931 --> 00:10:00,801 [ Laughing ] So, what you're saying is, you just don't screw? 147 00:10:00,868 --> 00:10:03,336 Oh, nice, Mom. That's nice. Is that it? 148 00:10:03,403 --> 00:10:06,840 I know how fun this could be for you if you try to make it more complicated, but-- 149 00:10:06,907 --> 00:10:10,443 Yeah, but separate bedrooms. Everett, it's so silly. 150 00:10:10,510 --> 00:10:13,246 She just doesn't feel comfortable. Well, why should she be? 151 00:10:13,313 --> 00:10:16,449 [ Shouting ] Putting Amy out of her room and all. 152 00:10:16,516 --> 00:10:18,418 What? 153 00:10:18,485 --> 00:10:20,087 I hope I'm not putting anyone out. 154 00:10:20,153 --> 00:10:22,489 No-- Me out. You're putting me out. 155 00:10:22,555 --> 00:10:25,458 [ Elizabeth ] Why aren't you sleeping in Everett's room? 156 00:10:25,525 --> 00:10:28,561 He's your friend, isn't he? Did you have a fight? 157 00:10:28,628 --> 00:10:30,530 Elizabeth. Of course not. 158 00:10:30,597 --> 00:10:33,566 Can I try your shoes? Amy, I'm so sorry. There must be someplace else I-- 159 00:10:33,633 --> 00:10:36,236 [ Cell Phone Ringing ] Oh-- 160 00:10:36,303 --> 00:10:38,338 [ Ringing Continues ] 161 00:10:38,405 --> 00:10:40,340 [ Beep ] This is Meredith. 162 00:10:40,407 --> 00:10:43,443 Oh. Hold on. It's my sister. 163 00:10:43,510 --> 00:10:45,378 Oh. 164 00:10:47,114 --> 00:10:49,216 Oh! Oh. 165 00:10:49,282 --> 00:10:52,652 Yes, well, we'll-- we'll just be downstairs. Give you your privacy. 166 00:10:52,720 --> 00:10:54,988 Come on, honey. Elizabeth, let's go. 167 00:10:55,055 --> 00:10:56,990 Careful. 168 00:11:01,995 --> 00:11:04,064 [ Sybil ] Amy! 169 00:11:06,299 --> 00:11:08,936 [ Sybil ] Let's go. Careful now. [ Amy Clears Throat ] 170 00:11:11,204 --> 00:11:13,140 They hate me. 171 00:11:14,808 --> 00:11:17,310 Yes, I'm being myself! 172 00:11:24,484 --> 00:11:26,519 May I come in? 173 00:11:26,586 --> 00:11:28,889 You don't need an invitation, Meredith. 174 00:11:33,226 --> 00:11:35,162 Don't be mad. 175 00:11:35,228 --> 00:11:37,164 I'm not mad. 176 00:11:39,166 --> 00:11:42,269 But don't be thinkin' you'll be gettin' any now. [ Giggles ] 177 00:11:43,503 --> 00:11:45,939 Hey. 178 00:11:46,006 --> 00:11:48,241 Why would you keep those in here? 179 00:11:48,308 --> 00:11:50,043 Huh. Don't you-- 180 00:11:50,110 --> 00:11:52,045 That's, uh-- 181 00:11:53,847 --> 00:11:56,750 That's from a long time ago. 182 00:12:01,721 --> 00:12:04,892 This isn't easy for me, meeting everyone. 183 00:12:04,958 --> 00:12:07,427 [ Chuckles ] I know it's not. 184 00:12:14,167 --> 00:12:16,069 Look at them. 185 00:12:17,805 --> 00:12:20,140 Just look at them. 186 00:12:25,745 --> 00:12:27,981 Everett. 187 00:12:28,048 --> 00:12:30,517 [ Amy ] Ben! Oh, my God. Amy! 188 00:12:30,583 --> 00:12:33,353 Wait until you meet her. Wait. Meet who? Come here. 189 00:12:33,420 --> 00:12:36,223 - Meredith. She's-- - No smoking pot in the house! Do you hear me? 190 00:12:36,289 --> 00:12:39,326 No pot in the house. I mean it this time. 191 00:12:39,392 --> 00:12:40,693 I-- Uh-oh. 192 00:12:40,760 --> 00:12:42,930 [ Giggling ] 193 00:12:42,996 --> 00:12:45,498 Merry Christmas, Mom. 194 00:12:45,565 --> 00:12:48,468 And Christmas is not going to be "clothing optional" this year. We've got company. 195 00:12:48,535 --> 00:12:50,703 Roger. Okay. Oh-- 196 00:12:50,770 --> 00:12:53,540 Oh, look at the-- Who's this? Wow! 197 00:12:53,606 --> 00:12:55,142 You been workin' out? Hey, Ben. 198 00:12:55,208 --> 00:12:58,445 Everett! Wow. Everett in a tie! Look at this. 199 00:12:58,511 --> 00:13:01,414 Running for mayor. Hey, you look gorgeous. 200 00:13:01,481 --> 00:13:03,250 Yeah, well, that's true. 201 00:13:03,316 --> 00:13:06,286 Hey, I want you to meet Meredith. 202 00:13:09,789 --> 00:13:11,959 Hi. 203 00:13:13,393 --> 00:13:14,794 Hey. Hey! 204 00:13:14,862 --> 00:13:16,696 Hi. Hi. 205 00:13:16,763 --> 00:13:18,932 What is going on with him? 206 00:13:18,999 --> 00:13:21,601 All hail! [ Giggles ] The prodigal son returns. 207 00:13:21,668 --> 00:13:24,171 Hey, mama. Found your laundry here. 208 00:13:24,237 --> 00:13:27,207 Big sack of filthy Christmas laundry just for you. 209 00:13:27,274 --> 00:13:29,109 Hey! 210 00:13:29,176 --> 00:13:30,978 [ Kiss ] Where's your husband? 211 00:13:31,044 --> 00:13:33,146 - What husband? - Huh. 212 00:13:33,213 --> 00:13:36,016 [ Laughing ] That husband. He'll be here on Christmas. 213 00:13:36,083 --> 00:13:39,019 Ah, Queen Bee. How you doin'? 214 00:13:39,086 --> 00:13:41,288 Arigato. Arigato. 215 00:13:41,354 --> 00:13:43,756 - [ Susannah Giggling ] - [ Ben ] So, uh, where's Dad? 216 00:13:43,823 --> 00:13:46,226 He ran away. Joined the circus. 217 00:13:46,293 --> 00:13:48,095 Better circus. [ Patrick ] Yeah. Less clowns. 218 00:13:52,099 --> 00:13:54,801 [ Susannah ] Oh. Sorry, but-- 219 00:13:54,868 --> 00:13:56,636 Uh, we might have some glue. 220 00:13:56,703 --> 00:13:59,539 No, i-it's, uh-- it's-- it's okay. [ Ben ] Oh, no. 221 00:13:59,606 --> 00:14:02,943 I think I have another pair for that outfit. 222 00:14:03,977 --> 00:14:06,079 It's a good color. 223 00:14:06,947 --> 00:14:09,082 Excuse me. 224 00:14:11,718 --> 00:14:14,521 Hey, uh, you need a hand with that? 225 00:14:14,587 --> 00:14:17,958 Now, uh, don't dillydally there, pretty lady. 226 00:14:18,025 --> 00:14:21,294 We're all gonna be down here talkin' about you. 227 00:14:26,099 --> 00:14:28,936 Do you remember Miss Lewin? Remember her? Yeah. 228 00:14:29,002 --> 00:14:30,904 Second grade? Yeah! 229 00:14:30,971 --> 00:14:33,873 [ Sybil ] Are we talking about the one without the lips? 230 00:14:33,941 --> 00:14:37,244 - Exactly. Man, I was so into her! - [ Amy ] You are a freak. 231 00:14:37,310 --> 00:14:39,112 Yeah. Yeah. 232 00:14:39,179 --> 00:14:41,281 She's sweet. Right? Incredible. 233 00:14:41,348 --> 00:14:43,984 Thank you, sir. [ Ben ] Yeah. 234 00:14:44,051 --> 00:14:48,121 - Doesn't she seem incredible? - Yeah. It appears that she is incredible. 235 00:14:48,188 --> 00:14:51,524 So, uh, Everett, where'd you find her? 236 00:14:51,591 --> 00:14:53,760 Hong Kong. Last spring. 237 00:14:53,826 --> 00:14:57,364 Well, actually, over on Kowloon side. Not Hong Kong Island. 238 00:14:57,430 --> 00:15:00,700 Although we were both staying there-- on Hong Kong Island, that is. 239 00:15:00,767 --> 00:15:04,004 Everett at the Grand Hyatt. I was at the Mandarin. 240 00:15:04,071 --> 00:15:07,240 But we were introduced in the lobby of the Peninsula. 241 00:15:07,307 --> 00:15:09,542 [ Shouting ] That's-- That's on Kowloon side! 242 00:15:11,644 --> 00:15:15,115 Anyway, I was there for this post-post-unification conference, 243 00:15:15,182 --> 00:15:18,185 and I had a meeting over at the Peninsula, 244 00:15:18,251 --> 00:15:21,621 and there I am, crossing the lobby, and who do I see... 245 00:15:21,688 --> 00:15:23,523 but Rachel Graham. 246 00:15:23,590 --> 00:15:26,193 [ Sighs ] Who? What were you wearing? 247 00:15:27,494 --> 00:15:29,696 It'd been what-- Ten years? More? God, almost 16. 248 00:15:29,762 --> 00:15:32,966 Andover. So there I am, catching up with Rachel, and here comes Everett. 249 00:15:33,033 --> 00:15:36,169 Of course, I don't know him, but Rachel does-- they got their masters' together. 250 00:15:36,236 --> 00:15:39,739 And you hadn't seen each other in, what was it-- eight years? 251 00:15:39,806 --> 00:15:43,410 Anyway, the point is Everett was lost. Do you remember? What? 252 00:15:43,476 --> 00:15:45,645 How you were lost? I'm pretty sure I was pretending. 253 00:15:45,712 --> 00:15:49,616 He was on his way to take some boat out to-- What was that place again? 254 00:15:49,682 --> 00:15:52,119 Lantao. Lantao Island. 255 00:15:52,185 --> 00:15:55,288 Right. Some pilgrimage he'd gotten into his head. 256 00:15:55,355 --> 00:15:58,558 On his way to see some Buddhist statue at some monastery. 257 00:15:58,625 --> 00:16:01,594 In fact, it's one of the largest metal Buddhas in the world. 258 00:16:01,661 --> 00:16:04,031 - Metal Buddha. - [ Everett ] It's over three stories tall. 259 00:16:04,097 --> 00:16:05,865 Fascinating. 260 00:16:05,932 --> 00:16:09,669 You can stay at this monastery, actually... share meals with the monks. 261 00:16:09,736 --> 00:16:12,272 - But they've taken a vow of silence. - A vow of what? 262 00:16:13,740 --> 00:16:15,375 Your tie's crooked. 263 00:16:17,444 --> 00:16:19,479 Sounds incredible. How long where you there? 264 00:16:19,546 --> 00:16:22,649 He never made it, of course. One thing led to another. 265 00:16:22,715 --> 00:16:24,884 Rachel suggested lunch. 266 00:16:24,951 --> 00:16:26,886 We got to talking. 267 00:16:26,953 --> 00:16:30,490 - Everett, what did you two talk about? - I don't-- I don't remember. 268 00:16:30,557 --> 00:16:33,260 This is just-- It's just a little tight. What are you-- 269 00:16:33,326 --> 00:16:35,662 Will you take that goddamn tie off already? 270 00:16:35,728 --> 00:16:38,731 [ Meredith ] Oh, please! Of course you remember! 271 00:16:38,798 --> 00:16:42,369 Everett was there on business with Steve, working out their position for the I.P.O. 272 00:16:42,435 --> 00:16:44,471 Well, of course, that's what I do. 273 00:16:44,537 --> 00:16:46,339 Really? 274 00:16:46,406 --> 00:16:48,475 Within the Asian market. 275 00:16:48,541 --> 00:16:53,113 Anyway, s-- so, lunch led to drinks, which led to dinner. 276 00:16:53,180 --> 00:16:55,748 Rachel took off, and-- and, um, really, 277 00:16:55,815 --> 00:16:58,985 that's how Everett and I spent our first night together-- 278 00:16:59,052 --> 00:17:02,322 - [ Everett ] Yeah. - me just putting in my two cents, going over that report. 279 00:17:02,389 --> 00:17:05,292 I just showed Everett a few things that needed to be done. 280 00:17:10,697 --> 00:17:12,999 Meredith was a real help. 281 00:17:13,066 --> 00:17:15,102 We were just lucky. 282 00:17:15,168 --> 00:17:17,804 Both in the right place at the right time. 283 00:17:17,870 --> 00:17:19,872 Destiny. [ Whispers ] Destiny. 284 00:17:19,939 --> 00:17:22,109 - Right, honey? - Right. 285 00:17:26,879 --> 00:17:28,281 [ Together ] Well-- 286 00:17:28,348 --> 00:17:31,118 - Okay, so-- - Oh. Here. 287 00:17:31,184 --> 00:17:33,553 - Let me help you with that. - No, no, no. No. 288 00:17:33,620 --> 00:17:36,123 Don't trouble yourself. You're the guest. 289 00:17:36,189 --> 00:17:38,125 [ Sybil ] All right, where is it? 290 00:17:38,191 --> 00:17:40,660 Well, then maybe I'll just wash my hands. 291 00:17:44,897 --> 00:17:48,101 All right, Ben. Come on. Still workin' on it, honey. 292 00:17:50,036 --> 00:17:52,038 I told you-- 293 00:17:52,105 --> 00:17:55,142 It's in there. Mom. What? 294 00:17:55,208 --> 00:17:57,510 Mom, listen. I wanna talk to you. 295 00:17:57,577 --> 00:18:00,147 Oh. [ Chuckles ] Yeah, I'm sure you do. 296 00:18:00,213 --> 00:18:02,982 There's something I wanna ask you. Yeah? 297 00:18:03,049 --> 00:18:06,386 I thought that might be it. But now's not the time. I-- 298 00:18:08,121 --> 00:18:10,257 Well-- 299 00:18:13,092 --> 00:18:15,328 [ Everett ] Safe. [ Amy ] No. Done. 300 00:18:15,395 --> 00:18:17,330 Open. Opening it up. [ Amy ] Chest. 301 00:18:17,397 --> 00:18:19,399 Chest hair. No? 302 00:18:19,466 --> 00:18:22,335 - Oh! "Billy, Don't Be a Hero"! - What? 303 00:18:22,402 --> 00:18:24,003 Ah! Thank you! That's it? 304 00:18:24,070 --> 00:18:26,706 - That's a song? - Yes, it's a song. You've heard it. 305 00:18:26,773 --> 00:18:30,277 - No. - Whose clue was that? It's not very-- It's not good. 306 00:18:30,343 --> 00:18:32,945 [ Clears Throat ] 307 00:18:33,012 --> 00:18:36,048 I wanna go again. [ Susannah ] No, you need to wind it down. 308 00:18:36,115 --> 00:18:39,085 [ Amy ] No, no, Elizabeth. Meredith hasn't had a turn yet. 309 00:18:39,152 --> 00:18:42,655 - No, that's all right. I-- - No, no, no. I'll find one for you. 310 00:18:42,722 --> 00:18:45,625 No, really, I don't-- No, come on. Come on, Mer. 311 00:18:45,692 --> 00:18:48,461 [ Ben ] Come on, la mer! There. That one's perfect. 312 00:18:53,566 --> 00:18:55,168 It's a movie. 313 00:18:56,736 --> 00:18:58,705 Okay, movie. [ Amy ] No talking. 314 00:18:58,771 --> 00:19:00,407 Amy. 315 00:19:02,342 --> 00:19:04,477 Movie. Movie. 316 00:19:06,045 --> 00:19:07,980 Four words. Four words. 317 00:19:08,047 --> 00:19:09,916 Second word. Second word. 318 00:19:11,684 --> 00:19:13,953 Beekeeper. 319 00:19:14,020 --> 00:19:15,888 [ Everett ] Ulee's Gold? 320 00:19:18,090 --> 00:19:20,159 Second word. Second word. 321 00:19:21,261 --> 00:19:24,096 Um-- [ Susannah ] Wedding! 322 00:19:24,163 --> 00:19:26,132 - Marriage. - Ring! 323 00:19:26,199 --> 00:19:28,835 Bride. 324 00:19:28,901 --> 00:19:31,271 - Princess Bride! - [ Susannah ] Four words. 325 00:19:31,338 --> 00:19:34,140 Always a bridesmaid, never a bride. 326 00:19:34,207 --> 00:19:36,643 - Oh, no. That's six. - You know what the answer is. 327 00:19:36,709 --> 00:19:38,645 - I'm just trying to help. - [ Clears Throat ] 328 00:19:38,711 --> 00:19:40,680 - [ Together ] Third word. - [ Whispers ] All right. 329 00:19:40,747 --> 00:19:42,682 Um-- 330 00:19:42,749 --> 00:19:45,685 - Nylons? - Pants? 331 00:19:45,752 --> 00:19:48,488 - [ Everett ] Personal style. Apparel. - [ Susannah ] Suit. 332 00:19:48,555 --> 00:19:50,790 Fourth word. [ Sighs ] 333 00:19:50,857 --> 00:19:52,859 It's okay. It's okay. Fourth word. 334 00:19:54,594 --> 00:19:57,230 I can't believe you're pointing at him. 335 00:19:57,297 --> 00:19:59,532 [ Ben ] What? [ Everett ] Who? 336 00:20:02,201 --> 00:20:04,737 [ Meredith ] No! I-- He-- 337 00:20:04,804 --> 00:20:06,873 You're totally pointing at him! [ Ben ] Which guy? 338 00:20:06,939 --> 00:20:09,576 I wasn't pointing at him. 339 00:20:09,642 --> 00:20:11,844 - You still are. - No, I'm not! 340 00:20:11,911 --> 00:20:14,281 - [ Scoffs ] Oh, my God! - Is he a clue? 341 00:20:14,347 --> 00:20:16,816 Fourth word. 342 00:20:16,883 --> 00:20:19,419 I wasn't. [ Thad ] Fourth word. 343 00:20:19,486 --> 00:20:21,621 - Yeah. - [ Ben ] Aw, come on, Mer! 344 00:20:21,688 --> 00:20:23,723 Meredith. You guys are such unbelievable jerks. 345 00:20:23,790 --> 00:20:26,426 - Come on! - What just happened? 346 00:20:26,493 --> 00:20:28,895 Shorty, fetch that for me, please. 347 00:20:28,961 --> 00:20:30,697 Don't even know how to read. 348 00:20:30,763 --> 00:20:33,065 [ Susannah ] What was the answer? 349 00:20:33,132 --> 00:20:36,436 [ Sighs ] The Bride Wore-- The Bride Wore Black? 350 00:20:40,172 --> 00:20:42,675 - Thank you, Amy. - I-- 351 00:20:42,742 --> 00:20:46,546 Why do you always have to be such a meanie? Don't! 352 00:20:46,613 --> 00:20:49,582 What did I ever do to her? 353 00:20:49,649 --> 00:20:52,685 You can't just let her run you off like that. 354 00:20:52,752 --> 00:20:55,555 - She's just getting back at you for taking her room. - Oh, yeah. 355 00:20:55,622 --> 00:20:57,690 Some help you were in that department. 356 00:20:57,757 --> 00:21:00,493 The natives would never dream of letting their god sleep on a couch. 357 00:21:00,560 --> 00:21:03,430 Not when they have me to blame. 358 00:21:03,496 --> 00:21:07,900 - Meredith, now you're being-- - I am not a completely ridiculous person, Everett. 359 00:21:09,436 --> 00:21:12,138 I can see you beginning to look at me like they do. 360 00:21:12,204 --> 00:21:15,174 No. It's not true. 361 00:21:15,241 --> 00:21:17,677 Isn't it? 362 00:21:17,744 --> 00:21:20,813 You're telling me you're not wondering... 363 00:21:20,880 --> 00:21:22,682 why you brought me here, 364 00:21:22,749 --> 00:21:25,084 that you're not beginning to have doubts? 365 00:21:25,151 --> 00:21:26,853 No. 366 00:21:26,919 --> 00:21:30,423 That you-- you don't... wish I were different? 367 00:21:30,490 --> 00:21:32,325 Different? Different how? 368 00:21:33,893 --> 00:21:35,662 Ow. Here. 369 00:21:35,728 --> 00:21:38,064 Hey. Hey. I was joking. 370 00:21:39,866 --> 00:21:41,768 I was just joking. 371 00:21:43,670 --> 00:21:49,241 I wouldn't want you just because you were a good guy who got caught up in something... 372 00:21:49,308 --> 00:21:52,044 and then couldn't find the break. 373 00:21:52,111 --> 00:21:54,113 Hey. 374 00:21:54,180 --> 00:21:56,048 I'm not a good guy. 375 00:21:58,851 --> 00:22:00,720 Yes, you are. 376 00:22:02,288 --> 00:22:05,892 He's coming for that ring. That's what he wants to talk to me about. 377 00:22:05,958 --> 00:22:08,828 He intends to give that girl my mother's wedding ring. 378 00:22:08,895 --> 00:22:11,097 Well, what I don't understand... 379 00:22:11,163 --> 00:22:13,065 is what he sees in her. 380 00:22:13,132 --> 00:22:14,967 [ Giggles ] 381 00:22:15,034 --> 00:22:18,771 See, I was on to you, Mr. Oh-So-Innocent. 382 00:22:18,838 --> 00:22:21,674 No, I don't mean that. She's attractive. She's intelligent. 383 00:22:21,741 --> 00:22:23,810 [ Laughs ] Obviously successful. 384 00:22:23,876 --> 00:22:27,279 She's better mannered than any one of us. Oh, give me a break. 385 00:22:27,346 --> 00:22:30,817 You stick a silver spoon up any monkey's butt, it's bound to go "please" and "thank you." 386 00:22:30,883 --> 00:22:32,719 Big deal. 387 00:22:32,785 --> 00:22:35,755 She is a fine woman. Oh, so, fine! 388 00:22:35,822 --> 00:22:39,258 She doesn't seem to know or trust herself very well. 389 00:22:39,325 --> 00:22:42,228 Thank you, professor. 390 00:22:42,294 --> 00:22:47,834 Which means, I'm afraid, that our Everett may not know himself at all. 391 00:23:14,561 --> 00:23:16,629 You're up early. 392 00:23:16,696 --> 00:23:18,631 [ Toilet Flushes ] Did you sleep all right? 393 00:23:18,698 --> 00:23:21,133 Thank you. Has Everett woken up-- It's freezing. 394 00:23:21,200 --> 00:23:23,135 Whew. Is there coffee? 395 00:23:23,202 --> 00:23:25,404 Comin' up. Good morning, Amy. 396 00:23:25,472 --> 00:23:28,174 [ Sybil ] Mmm. Mm-hmm. 397 00:23:37,650 --> 00:23:40,987 Hello, my last-born. Good morning. 398 00:23:42,221 --> 00:23:44,056 Oh, Amy, I meant to tell you, 399 00:23:44,123 --> 00:23:46,325 we got a card from the Stevensons the other day. 400 00:23:46,392 --> 00:23:49,195 - You remember Brad, don't you? - [ Chuckles ] Very funny. 401 00:23:49,261 --> 00:23:51,097 Brad! Brad Stevenson. 402 00:23:51,163 --> 00:23:55,468 - Still in town, still available. - Yeah, well-- 403 00:23:55,535 --> 00:23:58,370 Brad popped Amy's cherry. Mom! 404 00:23:58,437 --> 00:24:00,439 Uh-- Oh. 405 00:24:00,507 --> 00:24:02,942 Oh, I'm sorry, dear. Is that not accurate? 406 00:24:04,977 --> 00:24:06,979 Poor guy's still holdin' out for her. 407 00:24:07,046 --> 00:24:09,716 Guess he got a taste of something he liked. Okay, Mom-- 408 00:24:09,782 --> 00:24:12,018 - Hmm? - Could you not? 409 00:24:12,084 --> 00:24:13,753 [ Sighs ] 410 00:24:13,820 --> 00:24:16,222 [ Sybil ] Milk's in the fridge, if you need it. 411 00:24:22,895 --> 00:24:24,964 Amy, you take milk? Yeah. 412 00:24:25,031 --> 00:24:26,933 But I can do it. 413 00:24:39,111 --> 00:24:41,013 [ Clears Throat ] 414 00:24:44,316 --> 00:24:48,287 Um, I'm really sorry that you had to sleep on the couch last night. 415 00:24:48,354 --> 00:24:50,256 Maybe we can take turns. 416 00:24:50,322 --> 00:24:52,659 Don't sweat it. 417 00:24:55,427 --> 00:24:59,131 I wish you'd give me a chance, whatever it is that I did wrong. 418 00:24:59,198 --> 00:25:00,900 I said, don't sweat it. 419 00:25:02,935 --> 00:25:06,673 I-- I-- I don't know what I did to you. I really don't. 420 00:25:06,739 --> 00:25:11,177 But, you know, I don't care whether you like me or not. 421 00:25:13,512 --> 00:25:16,015 Oh, of course you do. 422 00:25:16,082 --> 00:25:17,984 [ Slurps ] 423 00:25:20,452 --> 00:25:22,254 [ Patrick ] She's going to the inn? 424 00:25:22,321 --> 00:25:26,225 What excuse did she give? Something about having a bad back. 425 00:25:26,292 --> 00:25:30,529 Said she could get them to put a board under her mattress at the inn. 426 00:25:30,597 --> 00:25:32,565 [ Amy Clears Throat ] [ Kelly ] Amy. 427 00:25:32,632 --> 00:25:35,602 Just be the kind child I know you to be, please. 428 00:25:35,668 --> 00:25:37,704 Well, we are definitely in trouble now. 429 00:25:37,770 --> 00:25:39,839 [ Clears Throat ] 430 00:25:39,906 --> 00:25:41,741 [ Sybil ] Here he comes. [ Kelly ] Go, go, go. 431 00:25:41,808 --> 00:25:45,011 Come on! [ Chattering ] 432 00:25:51,651 --> 00:25:55,722 [ Door Opens, Closes ] 433 00:25:55,788 --> 00:25:57,990 Good morning. [ Sighs ] Good morning. 434 00:25:58,057 --> 00:26:00,793 All right. What-- Never mind. 435 00:26:00,860 --> 00:26:04,263 Okay, where-- Excuse me, family. 436 00:26:04,330 --> 00:26:06,465 Everett! 437 00:26:06,532 --> 00:26:10,202 - I just wanna know who said something to her. - To whom, dear? 438 00:26:10,269 --> 00:26:12,438 Meredith's checking into the inn. That's right. 439 00:26:12,504 --> 00:26:14,707 We actually heard something about that. 440 00:26:14,774 --> 00:26:17,810 - And now her sister, Julie, is coming to join her. - Her sister? 441 00:26:17,877 --> 00:26:21,580 Her sister, whom I've never met, is giving up Christmas with her family to be with Meredith. 442 00:26:21,648 --> 00:26:23,916 - Come on, now. She called her sister? - [ Slams Table ] 443 00:26:23,983 --> 00:26:25,317 That's it! 444 00:26:30,790 --> 00:26:33,225 I see what's going on here. 445 00:26:33,292 --> 00:26:36,328 I mean, I knew it wasn't gonna be easy with you guys. 446 00:26:36,395 --> 00:26:39,431 I just figured you'd give her a hard time, have a good laugh, but then back off. 447 00:26:39,498 --> 00:26:43,069 Everett, honey, really-- [ Stammering ] Please, Mom. 448 00:26:44,003 --> 00:26:46,072 Now, if this is about me-- 449 00:26:53,780 --> 00:26:56,615 Okay, this is how this is gonna go. 450 00:26:56,683 --> 00:26:59,618 You're all gonna pull your fangs out of her and remind yourselves... 451 00:26:59,686 --> 00:27:03,790 that whatever you think she is, Meredith is somebody that means a lot to me. 452 00:27:03,856 --> 00:27:06,693 So you'd better start getting used to the idea. 453 00:27:06,759 --> 00:27:08,828 [ Whispers ] Jesus. Okay. 454 00:27:12,098 --> 00:27:15,702 - Everett-- - I expected a little more at least of you. 455 00:27:34,420 --> 00:27:36,222 What? 456 00:27:36,288 --> 00:27:40,827 Oh, well, you know, the coffee's not too good over there at the inn. 457 00:27:40,893 --> 00:27:43,996 Oh. Thank you. 458 00:27:44,063 --> 00:27:48,667 So, uh, y-you're comin' back, right? You'll come back? 459 00:27:48,735 --> 00:27:50,870 Yeah. I'm just checking in. Good. 460 00:27:51,771 --> 00:27:53,906 Good deal. 461 00:27:58,277 --> 00:27:59,879 [ Exhales ] Oh, boy. 462 00:28:00,980 --> 00:28:04,350 What a day. [ Exhales ] 463 00:28:04,416 --> 00:28:06,318 Well, thank you. 464 00:28:07,920 --> 00:28:10,823 I had a dream about you last night. 465 00:28:12,224 --> 00:28:14,126 What? 466 00:28:14,193 --> 00:28:17,429 Yeah, I did. I ended up having a dream about you. 467 00:28:19,698 --> 00:28:22,068 Well, what-- what was I doing? Well-- 468 00:28:22,134 --> 00:28:24,036 Let's go. 469 00:28:25,905 --> 00:28:27,774 [ Meredith Clears Throat ] 470 00:28:27,840 --> 00:28:31,077 - You coming? - Yeah. 471 00:28:31,143 --> 00:28:35,281 Oh, you know, you gotta make sure to bring back the mug, 'cause it's Sybil's favorite. 472 00:28:36,715 --> 00:28:39,919 Or she'll kill you. Okay. 473 00:28:39,986 --> 00:28:41,854 [ Engine Starts ] 474 00:28:41,921 --> 00:28:46,458 So, we are going to welcome Meredith back... 475 00:28:46,525 --> 00:28:49,695 without judgment. 476 00:28:49,762 --> 00:28:54,366 We will welcome her and her sister, Julie, into our home... 477 00:28:54,433 --> 00:28:56,402 with open arms. 478 00:28:56,468 --> 00:28:58,704 We will try to behave... 479 00:28:58,771 --> 00:29:01,808 like a civilized family might. 480 00:29:01,874 --> 00:29:04,043 Right, Amy? 481 00:29:04,110 --> 00:29:06,278 Why do you keep singling me out? 482 00:29:06,345 --> 00:29:10,582 Well, imagine what she had to have felt in order for her to call her sister. 483 00:29:10,649 --> 00:29:13,285 She is staying. You gotta give her credit for that. 484 00:29:13,352 --> 00:29:16,488 Excuse me. I'd like to say something here, if I may. 485 00:29:16,555 --> 00:29:19,558 Forget it. And I know you gave her my mug. 486 00:29:19,625 --> 00:29:22,261 [ Amy ] Let's just vote Ben off the island. [ Sybil ] Yeah. 487 00:29:22,328 --> 00:29:24,496 I'm ashamed of all of you. [ Patrick ] There's some news. 488 00:29:24,563 --> 00:29:27,133 - Even you. - He's gonna ask me for that ring. I know it. 489 00:29:27,199 --> 00:29:29,735 - He can't marry her. - Thank you. 490 00:29:29,802 --> 00:29:31,938 - Where have you been? - They don't even love each other. 491 00:29:32,004 --> 00:29:34,306 [ Sybil ] You just watch. He's gonna ask me for that ring. 492 00:29:34,373 --> 00:29:37,609 Mom, e-enough about the ring. Huh? 493 00:29:37,676 --> 00:29:41,047 What ring? Grandma's wedding ring. 494 00:29:41,113 --> 00:29:42,882 Oh. 495 00:29:42,949 --> 00:29:45,151 - Mom-- - Yep. 496 00:29:45,217 --> 00:29:47,153 this is the woman I'm gonna marry. 497 00:29:47,219 --> 00:29:49,922 We're talking about Meredith, right? 498 00:29:52,258 --> 00:29:54,160 [ Sighs ] 499 00:29:54,226 --> 00:29:56,562 Mom, do you remember when I was dating Becket Royce? 500 00:29:56,628 --> 00:29:59,866 Oh, boy, she was great. What ever happened to-- Yes, she was nice. 501 00:29:59,932 --> 00:30:02,334 But what you told me was, 502 00:30:02,401 --> 00:30:05,304 when I met the woman who was to be my wife... 503 00:30:05,371 --> 00:30:10,910 that I should come to you because you wanted that woman to wear your mother's wedding ring. 504 00:30:10,977 --> 00:30:13,379 Well, I've met that woman, 505 00:30:13,445 --> 00:30:16,883 and I wanna ask you for the ring that you promised me. 506 00:30:16,949 --> 00:30:19,919 I'm gonna give it to Meredith tomorrow. 507 00:30:21,921 --> 00:30:24,023 On Christmas. 508 00:30:24,090 --> 00:30:26,025 No. 509 00:30:29,561 --> 00:30:31,497 Mom. 510 00:30:35,301 --> 00:30:37,703 No. 511 00:30:37,769 --> 00:30:40,206 [ Sighs ] Mom. 512 00:30:40,272 --> 00:30:42,741 I can't. That woman-- "That woman"? 513 00:30:42,808 --> 00:30:44,743 Okay, Meredith. Meredith. It's just-- 514 00:30:44,810 --> 00:30:48,780 Honey, I can't give you my mother's wedding ring so that she can-- 515 00:30:48,847 --> 00:30:50,950 - You made a promise to me. - Tough shit! 516 00:30:51,884 --> 00:30:53,886 I'm sorry! 517 00:30:55,821 --> 00:30:57,789 I know you're disappointed. 518 00:30:57,856 --> 00:30:59,926 But think how I feel. 519 00:31:07,533 --> 00:31:09,936 Oh, God. 520 00:31:11,670 --> 00:31:14,140 Oh, goddamn it! 521 00:31:14,206 --> 00:31:17,076 Who took the last of the coffee and didn't make more? 522 00:31:17,143 --> 00:31:19,678 There's supposed to be a pot right here. 523 00:31:19,745 --> 00:31:22,114 I mean, who doesn't know the rules? 524 00:31:22,181 --> 00:31:24,516 I'm sorry. I was just wa-- You're back. 525 00:31:24,583 --> 00:31:26,919 I can make more coffee. 526 00:31:26,986 --> 00:31:29,721 All right, who put all the crap on my desk? Huh? 527 00:31:29,788 --> 00:31:32,158 [ Patrick ] Sybil, Meredith's making us breakfast. 528 00:31:32,224 --> 00:31:34,660 Huh? It's for tomorrow. 529 00:31:34,726 --> 00:31:36,528 It's for Christmas morning. 530 00:31:36,595 --> 00:31:40,032 It's strata. It's a Morton family tradition. 531 00:31:41,267 --> 00:31:42,668 [ Mouths Word ] Um, 532 00:31:42,734 --> 00:31:45,037 I know you and Patrick have dinner all planned out, 533 00:31:45,104 --> 00:31:48,440 but I wanted to contribute something. 534 00:31:49,575 --> 00:31:53,412 And my sister's coming. I just wanted-- 535 00:31:53,479 --> 00:31:58,184 I just wanted to do something for everyone. 536 00:31:59,618 --> 00:32:01,487 Well, that should be nice. 537 00:32:03,055 --> 00:32:04,890 Everything all right at the inn? 538 00:32:04,957 --> 00:32:06,825 Yes, thank you. 539 00:32:06,892 --> 00:32:11,330 I hope they put you in a room near Patrick and Thad. 540 00:32:17,036 --> 00:32:19,405 Thank you for bringing my mug back. 541 00:32:21,007 --> 00:32:23,075 Oh, it's, uh-- 542 00:32:23,142 --> 00:32:25,644 [ Bell Jingling ] 543 00:32:27,846 --> 00:32:32,518 [ Woman ] Going to be a lot of broken hearts in this town. 544 00:32:32,584 --> 00:32:35,487 What do you think of this one? Oh, that's a beautiful choice. 545 00:32:35,554 --> 00:32:38,390 Platinum setting. I believe that's a three-carat stone. 546 00:32:38,457 --> 00:32:40,459 And that's good? [ Chuckles ] 547 00:32:40,526 --> 00:32:43,595 Thad, what do you think? Is it big enough? 548 00:32:43,662 --> 00:32:46,632 Let me just look up the specifics on that one. 549 00:32:53,772 --> 00:32:56,475 Do you see a different one? 550 00:32:56,542 --> 00:32:58,410 Don't do it. 551 00:32:59,745 --> 00:33:03,149 What? Marry her, Everett. 552 00:33:03,215 --> 00:33:06,418 Please don't marry her. 553 00:33:06,485 --> 00:33:10,556 Thad, I am getting married. 554 00:33:16,528 --> 00:33:18,497 Is this about Mom? 555 00:33:20,899 --> 00:33:23,469 Of course it's about Mom. 556 00:33:23,535 --> 00:33:25,504 Here we are. 557 00:33:25,571 --> 00:33:28,074 It's a lovely ring. 558 00:33:29,375 --> 00:33:31,610 So, the bread absorbs this. 559 00:33:31,677 --> 00:33:34,713 Mm-hmm. And then-- Oh, hi, Susannah! 560 00:33:34,780 --> 00:33:38,717 - Have you guys seen Mom? - Yeah. She's taking a nap. 561 00:33:38,784 --> 00:33:40,652 [ Liquid Whisking ] 562 00:33:40,719 --> 00:33:44,656 And then, really, just as fast as your wrist allows. 563 00:33:44,723 --> 00:33:47,693 Just fast-fast-fast-fast. Oh. You've done that before. 564 00:33:47,759 --> 00:33:49,661 Every Christmas. 565 00:35:06,972 --> 00:35:09,375 Who else knows? 566 00:35:24,456 --> 00:35:26,525 You want a brownie? No, thanks. 567 00:35:26,592 --> 00:35:28,494 They're good. 568 00:35:38,937 --> 00:35:41,139 So, it's worse this time. 569 00:35:41,207 --> 00:35:43,342 Isn't it? 570 00:35:46,945 --> 00:35:48,847 What do you mean? 571 00:35:50,582 --> 00:35:52,518 Mom, Dad. 572 00:35:52,584 --> 00:35:54,753 I mean Mom. 573 00:36:00,058 --> 00:36:02,194 It's not good. 574 00:36:08,500 --> 00:36:11,370 We only found out a couple of weeks ago. 575 00:36:15,541 --> 00:36:18,577 But you've known longer than that. 576 00:36:20,145 --> 00:36:22,248 Well, we weren't sure. 577 00:36:26,184 --> 00:36:28,119 And she wanted to wait, you know, 578 00:36:28,186 --> 00:36:31,223 until after Christmas to tell you kids. 579 00:36:37,996 --> 00:36:40,299 [ Sobbing ] 580 00:36:47,406 --> 00:36:49,875 I know, Ben. I know. 581 00:37:00,286 --> 00:37:02,921 This gets folded in. Okay. 582 00:37:02,988 --> 00:37:05,791 A touch more oregano. 583 00:37:05,857 --> 00:37:07,793 More Parmesan. 584 00:37:07,859 --> 00:37:11,397 Goes in the fridge overnight, then bakes for a bit in the morning. 585 00:37:11,463 --> 00:37:14,199 Are those mushrooms? Yeah, those are mushrooms. 586 00:37:14,266 --> 00:37:16,535 Uh, isn't Everett allergic to mushrooms? 587 00:37:16,602 --> 00:37:19,371 [ Door Opens, Closes ] He is? 588 00:37:23,509 --> 00:37:26,111 Hi, honey-- Wha-- Wha-- 589 00:37:26,177 --> 00:37:28,113 Oh! Well! [ Laughs ] 590 00:37:28,179 --> 00:37:31,617 Oh. Well, oka-- Okay! 591 00:37:31,683 --> 00:37:33,619 [ Laughing ] Honey. Honey! 592 00:37:33,685 --> 00:37:36,522 I love you, Mom. I love you. 593 00:37:39,024 --> 00:37:41,493 What's going on? 594 00:37:43,295 --> 00:37:45,297 What's wrong? 595 00:37:49,401 --> 00:37:52,604 You and Daddy have fun getting stoned? 596 00:37:52,671 --> 00:37:55,474 - [ Sybil ] Kelly! - Yeah? 597 00:37:59,945 --> 00:38:02,280 [ Ben ] Okay. 598 00:38:02,348 --> 00:38:07,152 [ Clears Throat ] What do we got goin' on over here in Santa's workshop? 599 00:38:07,218 --> 00:38:10,689 Uh, okay, w-what can I do to be of service, uh, Meredith? 600 00:38:10,756 --> 00:38:13,592 What can I do to make you happy? Oh. 601 00:38:13,659 --> 00:38:16,595 Well, I-- I think I'm-- I'm all set. Okay. 602 00:38:16,662 --> 00:38:20,031 Everett had to run some errands in town, 603 00:38:20,098 --> 00:38:23,569 and then he and Thad were going to meet Julie's bus. 604 00:38:23,635 --> 00:38:25,704 Okay. Now, are those mushrooms? 605 00:38:25,771 --> 00:38:27,373 I didn't know! 606 00:39:00,606 --> 00:39:02,641 What does she look like? 607 00:39:02,708 --> 00:39:06,044 I don't know. I only saw a picture of her once. 608 00:39:06,111 --> 00:39:08,380 Careful. Thank you. 609 00:39:08,447 --> 00:39:10,516 [ Whispers ] That's not her. 610 00:39:14,119 --> 00:39:16,054 [ Thad ] Is that her? 611 00:39:17,055 --> 00:39:18,590 - Ohh! - Julie! 612 00:39:18,657 --> 00:39:20,926 - Oww. - You all right, miss? 613 00:39:20,992 --> 00:39:23,529 Uh, yeah. I'm okay. Do you think you can stand? 614 00:39:23,595 --> 00:39:25,931 - Yeah, uh-- Ow! - W-W-What is it? 615 00:39:25,997 --> 00:39:28,834 No, it's nothing, except for my knee. I'm sorry. I didn't see you. 616 00:39:28,900 --> 00:39:32,237 No, it's my fault. It's okay. Can you bend it? 617 00:39:32,303 --> 00:39:35,173 Um, uh, yeah. 618 00:39:35,240 --> 00:39:37,843 Yeah. No, it's fine. Thank you. 619 00:39:37,909 --> 00:39:39,878 Okay. 620 00:39:39,945 --> 00:39:41,613 [ Sighs ] Hi. 621 00:39:41,680 --> 00:39:44,349 Hi. [ Laughs ] Okay. Thanks. 622 00:39:44,416 --> 00:39:46,518 Um-- 623 00:39:46,585 --> 00:39:48,787 You all right? Yeah. No, really. I'm okay. 624 00:39:48,854 --> 00:39:50,922 Do you got it? Yeah, I'm set. 625 00:39:50,989 --> 00:39:53,358 [ Julie ] I'm fine. [ Kelly ] What happened? 626 00:39:53,425 --> 00:39:55,427 [ Everett ] She fell. [ Susannah ] Getting off the bus? 627 00:39:55,494 --> 00:39:57,696 [ Julie ] This is so embarrassing. No. I missed a step. 628 00:39:57,763 --> 00:39:59,831 It was totally my fault. 629 00:39:59,898 --> 00:40:02,934 Please. You've all got to stop. No, really. Are you sure? 630 00:40:03,001 --> 00:40:04,970 [ Julie ] It's not even bleeding now. 631 00:40:05,036 --> 00:40:07,038 [ Sybil ] You poor thing. Merry Christmas. 632 00:40:07,105 --> 00:40:09,240 [ Julie ] Merry Christmas. Amy? Amy, hurry. 633 00:40:09,307 --> 00:40:11,176 These are, like, a million years old. 634 00:40:11,242 --> 00:40:13,211 What took you so long? 635 00:40:13,278 --> 00:40:16,114 Ah, Amy. The mean sister. 636 00:40:16,181 --> 00:40:19,651 - [ Patrick ] You got that right. - And you're with Thad, right? 637 00:40:19,718 --> 00:40:22,521 Ah-- Yes, I'm Patrick. 638 00:40:22,588 --> 00:40:24,089 Merry Christmas. [ Meredith ] Here. 639 00:40:26,725 --> 00:40:30,596 Let me help you. Why don't we go to the bathroom. 640 00:40:30,662 --> 00:40:33,031 [ Whispers ] What a great kid, huh? Perfect for Ben. 641 00:40:37,202 --> 00:40:39,104 [ Door Closes ] 642 00:40:46,612 --> 00:40:49,080 [ Julie ] You're kidding. 643 00:40:49,147 --> 00:40:50,982 Strata. For tomorrow. 644 00:40:51,049 --> 00:40:54,085 Meredith, what am I doing here? You're cooking? 645 00:40:54,152 --> 00:40:56,488 Everything is fine now? 646 00:40:56,555 --> 00:40:58,890 What did you have me come for? 647 00:41:00,592 --> 00:41:04,062 Well, they certainly like you, don't they? 648 00:41:06,097 --> 00:41:09,701 [ Chattering ] 649 00:41:09,768 --> 00:41:11,837 Oh. Looks great. Julie. 650 00:41:11,903 --> 00:41:15,040 Why don't you tell us a little bit about what it is you do. 651 00:41:15,106 --> 00:41:16,975 Oh! 652 00:41:17,042 --> 00:41:20,378 Uh, me? I, uh-- I review artists' grants proposals. 653 00:41:20,445 --> 00:41:24,249 - At the Rockefeller Foundation. - Well, Ben is a documentary film editor. 654 00:41:24,315 --> 00:41:27,586 Yeah, and Amy's a teacher, and Thad's an architect. 655 00:41:27,653 --> 00:41:29,788 - So what-- - Are you in New York? 656 00:41:29,855 --> 00:41:32,724 [ Sybil ] San Francisco. 657 00:41:32,791 --> 00:41:34,726 Actually, I live in Berkeley. 658 00:41:34,793 --> 00:41:37,162 Hey, I wasn't speaking for you. 659 00:41:37,228 --> 00:41:39,230 Oh, well, you know-- 660 00:41:42,601 --> 00:41:45,637 Grandma signed something really, really bad. 661 00:41:45,704 --> 00:41:48,807 - Yes, she did. - Yes, Elizabeth tattletale. I saw what Grandma signed. 662 00:41:48,874 --> 00:41:51,910 Way to go. Nice signage. Nice. 663 00:41:51,977 --> 00:41:55,847 [ Ben ] So, how is it that you and Everett never met? 664 00:41:55,914 --> 00:41:58,149 Julie's impossible. She's been traveling all year. 665 00:41:58,216 --> 00:42:00,586 [ Sybil ] Oh. 666 00:42:02,453 --> 00:42:04,890 Mom, can I be excused? 667 00:42:04,956 --> 00:42:07,793 Yeah, why don't you go put your p.j.'s on. Okay. 668 00:42:07,859 --> 00:42:09,628 Oh. Oh, no, no, no. 669 00:42:09,695 --> 00:42:12,631 Oh, Elizabeth. Come back. Come back. 670 00:42:12,698 --> 00:42:14,633 [ Julie ] So, your being deaf-- 671 00:42:14,700 --> 00:42:18,804 Actually, we were amazed by how little issue the agency had over the whole hearing thing. 672 00:42:18,870 --> 00:42:20,238 Ah! 673 00:42:20,305 --> 00:42:22,608 There were so many more questions about our history as a couple. 674 00:42:22,674 --> 00:42:24,576 [ Patrick ] And about money. 675 00:42:24,643 --> 00:42:28,246 This may be a personal question, but do you have a preference about the child's race? 676 00:42:28,313 --> 00:42:30,916 Julie. 677 00:42:30,982 --> 00:42:33,051 I'd like a little black baby. 678 00:42:33,118 --> 00:42:35,721 - Don't you already have a little black baby? - Can you dig it? 679 00:42:35,787 --> 00:42:39,024 - I'm so sorry. I-- - No. 680 00:42:39,090 --> 00:42:41,359 It totally doesn't matter to us. 681 00:42:41,426 --> 00:42:43,261 I was just wondering. 682 00:42:45,363 --> 00:42:47,198 Julie? 683 00:42:47,265 --> 00:42:50,902 We're just so excited about having this child at all. 684 00:42:53,605 --> 00:42:56,642 Yeah. 685 00:42:58,143 --> 00:42:59,978 I'm sorry. 686 00:43:00,045 --> 00:43:02,681 I would sign, but I don't know the language. 687 00:43:02,748 --> 00:43:05,216 Oh. No, it's okay. 688 00:43:05,283 --> 00:43:10,221 Um, well, do you boys believe in nature vs. nurture? 689 00:43:10,288 --> 00:43:14,259 I mean, is that at all a concern in terms of bringing a child into your house? 690 00:43:14,325 --> 00:43:16,862 Not sure I follow you. Why wouldn't we bring it into the house? 691 00:43:16,928 --> 00:43:20,198 Well, I-- I just mean the gay thing. 692 00:43:20,265 --> 00:43:23,101 I mean, there's no irrefutable evidence one way or the other. 693 00:43:23,168 --> 00:43:25,637 Yes, they think they've isolated a gene. 694 00:43:25,704 --> 00:43:29,040 But what does that mean? They don't know what it's for or what it does. 695 00:43:29,107 --> 00:43:31,209 Didn't they determine it's for window treatments? 696 00:43:31,276 --> 00:43:33,645 [ Sybil ] There you go. [ Laughing ] 697 00:43:33,712 --> 00:43:37,148 One of the contributing factors to being gay may very well be the environment. 698 00:43:37,215 --> 00:43:40,151 Well, look at my drapes. Aren't they horrible? 699 00:43:40,218 --> 00:43:43,221 There's absolutely no way it was this environment. 700 00:43:43,288 --> 00:43:46,892 Meredith, most of us here believe that sexual orientation... 701 00:43:46,958 --> 00:43:50,228 is the result of a genetic predisposition, 702 00:43:50,295 --> 00:43:51,963 much like handedness. 703 00:43:52,030 --> 00:43:55,533 - "Handedness"? - Well, that and Mom. 704 00:43:55,600 --> 00:43:58,904 - She tried to make us all gay. - What are you talking about? I didn't try, Everett. 705 00:43:58,970 --> 00:44:02,007 No, true, I did hope-- 706 00:44:02,073 --> 00:44:04,943 [ Laughing ] I mean, I did-- I did desperately hope... 707 00:44:05,010 --> 00:44:07,813 that you would all be gay, all my boys. 708 00:44:07,879 --> 00:44:10,048 Then you'd never leave me. 709 00:44:10,115 --> 00:44:13,318 - So sorry, by the way, girls. - Oh, right. 710 00:44:13,384 --> 00:44:16,087 She would ask me when I was eight years old if I was gay. 711 00:44:16,154 --> 00:44:21,226 - Hey, she asked all of us that. - Yeah, Thad. Stop pretending you're so special. 712 00:44:21,292 --> 00:44:23,762 [ Laughing ] 713 00:44:23,829 --> 00:44:26,898 [ Patrick ] Hey, Ben, are you sure that you're not gay? 714 00:44:26,965 --> 00:44:29,667 Hey, I'm here, I'm queer. Get used to it. 715 00:44:30,936 --> 00:44:36,074 [ Laughing ] I gave up hope on Ben years ago. 716 00:44:36,141 --> 00:44:39,945 You didn't re-- didn't really hope for gay children, did you? 717 00:44:44,249 --> 00:44:49,120 Well, I'm-- I don't think that anyone wishes for that. 718 00:44:50,956 --> 00:44:52,724 - Meredith-- - No, I'm sorry. 719 00:44:52,791 --> 00:44:55,093 I mean, please don't misunderstand me. 720 00:44:55,160 --> 00:44:58,096 I-- I don't-- Well, all I mean to say is... 721 00:44:58,163 --> 00:45:01,632 that just-- I just don't think that any parent would hope... 722 00:45:01,699 --> 00:45:05,336 for a child to be challenged like that. 723 00:45:05,403 --> 00:45:09,340 - I'm sorry. I didn't hear a word you said. - This isn't coming out right. 724 00:45:09,407 --> 00:45:13,644 All I'm trying to say is-- What I mean to say is, life is hard enough as it is. 725 00:45:13,711 --> 00:45:19,584 It just seems to me that you wouldn't want to make it any more difficult for your child. 726 00:45:19,650 --> 00:45:24,155 I mean, Patrick-- Patrick, you must understand what I'm trying to say. Right? 727 00:45:24,222 --> 00:45:26,257 What did-- What did she say? 728 00:45:26,324 --> 00:45:31,262 Oh, well, now, boss, I think we have been hit twice. 729 00:45:31,329 --> 00:45:34,632 - No! No, no. I'm sorry. - [ Glass Toppling On Table ] 730 00:45:34,699 --> 00:45:37,035 I did not mean that. Honestly. 731 00:45:37,102 --> 00:45:40,371 Why don't you try saying what it is you do mean. 732 00:45:43,108 --> 00:45:45,043 Everett. 733 00:45:49,714 --> 00:45:52,283 All right, that's enough. 734 00:45:54,385 --> 00:45:56,321 I'm sorry. 735 00:45:57,755 --> 00:45:59,891 Well, that's enough. 736 00:45:59,958 --> 00:46:02,493 I just think any parent would want a normal child. 737 00:46:02,560 --> 00:46:04,695 Oh! Goddamn you! Okay? 738 00:46:04,762 --> 00:46:06,231 - Sybil-- - Don't "Sybil" me. 739 00:46:06,297 --> 00:46:09,634 Just for the child's sake. Just to make it easier for the child. 740 00:46:09,700 --> 00:46:11,837 That's enough! 741 00:46:15,540 --> 00:46:18,844 [ Sighs ] That's enough. 742 00:46:18,910 --> 00:46:20,846 - Dad-- - It's too much, Everett. 743 00:46:20,912 --> 00:46:23,248 That's enough. Excuse me. 744 00:46:26,918 --> 00:46:28,954 [ Everett ] Meredith. 745 00:46:29,020 --> 00:46:31,322 Meredith. Thanks a lot. 746 00:46:40,598 --> 00:46:43,501 I know how she can seem-- Hey! 747 00:46:43,568 --> 00:46:46,171 Hey, you! 748 00:46:55,947 --> 00:46:59,084 I-- [ Mouths Words ] 749 00:47:01,086 --> 00:47:03,788 And you are more... 750 00:47:03,855 --> 00:47:05,924 normal... 751 00:47:05,991 --> 00:47:10,495 than any other asshole sitting at this table. 752 00:47:12,864 --> 00:47:14,900 Okay? 753 00:47:16,734 --> 00:47:18,870 Okay. 754 00:47:18,937 --> 00:47:21,039 I need a fork. 755 00:47:21,973 --> 00:47:23,774 There ya go. 756 00:47:23,841 --> 00:47:25,376 Thanks, Ben. 757 00:47:26,945 --> 00:47:28,613 Is she okay? 758 00:47:28,679 --> 00:47:30,581 How would you feel? 759 00:47:30,648 --> 00:47:33,118 [ Door Closes ] 760 00:47:36,021 --> 00:47:38,023 [ Engine Starts ] 761 00:47:38,089 --> 00:47:39,991 [ Warning Bell Dinging ] [ Screams ] 762 00:47:41,526 --> 00:47:43,461 [ Crash ] [ Gasps ] 763 00:47:43,528 --> 00:47:45,596 Uh-oh. 764 00:47:45,663 --> 00:47:48,066 [ Whimpers ] 765 00:47:48,133 --> 00:47:50,201 Oh, my gosh. [ Engine Starts ] 766 00:47:51,769 --> 00:47:54,105 - [ Tires Screech ] - [ Crash ] 767 00:47:54,172 --> 00:47:58,543 [ Amy Gasps, Laughs ] Oh, my God! 768 00:47:58,609 --> 00:48:00,545 Amy. Not funny. 769 00:48:00,611 --> 00:48:02,647 - I'm gonna go see-- - I-I got it. I got it. 770 00:48:02,713 --> 00:48:05,816 Yeah. Yeah. 771 00:48:05,883 --> 00:48:08,053 [ Door Opens, Closes ] 772 00:48:09,254 --> 00:48:12,323 Excuse me. I've lost my appetite. 773 00:48:12,390 --> 00:48:14,592 Everett. 774 00:48:20,198 --> 00:48:23,234 [ Meredith Whimpering, Sobbing ] 775 00:48:36,581 --> 00:48:38,549 [ Sobbing Continues ] 776 00:48:38,616 --> 00:48:41,186 [ Tapping On Window ] 777 00:48:45,056 --> 00:48:47,158 [ Exhales ] 778 00:48:49,194 --> 00:48:52,330 What seems to be the problem here, ma'am? 779 00:48:57,202 --> 00:48:59,104 Um-- 780 00:49:01,839 --> 00:49:03,874 Um-- 781 00:49:03,941 --> 00:49:07,378 It's-- [ Sobbing Continues ] 782 00:49:07,445 --> 00:49:09,280 Okay. 783 00:49:09,347 --> 00:49:12,250 Come on, move over. Move over. 784 00:49:14,652 --> 00:49:16,554 I know where we can go. 785 00:49:17,888 --> 00:49:19,991 [ Engine Starts ] 786 00:49:24,329 --> 00:49:26,364 Any luck? 787 00:49:27,298 --> 00:49:30,368 [ Reading, Indistinct ] 788 00:49:33,704 --> 00:49:36,474 - I'm gonna go look for 'em. - Everett, take our car. 789 00:49:36,541 --> 00:49:39,677 Wait. I'm coming with you. Can we finish this later? 790 00:49:39,744 --> 00:49:41,712 Uh-huh. Okay. 791 00:49:41,779 --> 00:49:44,482 Here you go. Let's go. 792 00:49:55,326 --> 00:49:58,063 She's not in her room. 793 00:49:58,129 --> 00:50:00,931 Excuse me. Are you sure there are no messages? 794 00:50:00,998 --> 00:50:04,035 Sorry. Where would he have taken her? 795 00:50:06,137 --> 00:50:08,906 Thanks, Gus. Sure, Ben. 796 00:50:08,973 --> 00:50:10,975 Have a lemon. Yeah. 797 00:50:11,042 --> 00:50:13,111 ** [ Jukebox: Pop ] 798 00:50:18,516 --> 00:50:20,785 * I must have been through * 799 00:50:20,851 --> 00:50:24,489 - I am not a bad person. - * A million girls * 800 00:50:24,555 --> 00:50:27,258 You're a total mess. Look at ya. 801 00:50:28,193 --> 00:50:30,595 I am? I-- 802 00:50:30,661 --> 00:50:33,664 [ Clears Throat ] I mean that in the best possible sense, of course. 803 00:50:33,731 --> 00:50:36,534 - You know that. - I do? 804 00:50:39,870 --> 00:50:41,739 I love the gays! 805 00:50:43,341 --> 00:50:45,843 - Gay people! - They know that. 806 00:50:45,910 --> 00:50:47,978 Then why? 807 00:50:48,045 --> 00:50:51,382 I took her to the nicest restaurant I know, 808 00:50:51,449 --> 00:50:54,219 and she didn't say a word to me. 809 00:50:54,285 --> 00:50:57,322 Not one word. All evening. 810 00:50:57,388 --> 00:51:01,726 But I tried. And I try, and I-- 811 00:51:03,461 --> 00:51:05,896 I would have slept on the couch! 812 00:51:05,963 --> 00:51:07,698 Maybe you should stop. 813 00:51:16,006 --> 00:51:18,143 Just... stop. 814 00:51:18,209 --> 00:51:20,545 Stop trying. 815 00:51:21,512 --> 00:51:23,748 You know? It's exhausting. 816 00:51:23,814 --> 00:51:26,517 Trying to keep that lid screwed on so tight. 817 00:51:27,752 --> 00:51:29,654 Just, uh, 818 00:51:33,158 --> 00:51:35,193 you know, relax. 819 00:51:39,930 --> 00:51:41,832 [ Sighs ] 820 00:51:45,102 --> 00:51:46,704 Try it. 821 00:51:55,213 --> 00:51:57,348 * Free, on my own * 822 00:51:58,316 --> 00:52:01,319 * That's the way I used to be * 823 00:52:01,386 --> 00:52:04,289 * Since I met you, baby * 824 00:52:04,355 --> 00:52:07,725 * Love's got a hold on me * 825 00:52:07,792 --> 00:52:10,561 * Fooled around and fell in love * Um, I'm not comfortable. 826 00:52:12,630 --> 00:52:17,067 Okay. * Fooled around and fell in love * 827 00:52:17,134 --> 00:52:19,204 Here's the thing, Meredith. 828 00:52:20,205 --> 00:52:22,940 * Fooled around and fell * 829 00:52:23,007 --> 00:52:25,276 - [ Sighs ] - * In love * 830 00:52:25,343 --> 00:52:27,778 You have a freak flag. 831 00:52:30,281 --> 00:52:32,650 You just don't fly it. 832 00:52:32,717 --> 00:52:36,187 * Fooled around and fell in love ** 833 00:52:39,123 --> 00:52:44,662 [ Julie ] It was the first totem pole to be raised in that community in a hundred years. 834 00:52:44,729 --> 00:52:47,632 And it was just because this guy just-- 835 00:52:48,633 --> 00:52:51,902 I-- I guess he was a-- a fisherman-- 836 00:52:51,969 --> 00:52:56,341 would wander around, you know, from bar to bar... 837 00:52:56,407 --> 00:52:59,510 talking about how he had this hole in his heart. 838 00:53:00,411 --> 00:53:03,080 That's how he put it. I-- 839 00:53:03,147 --> 00:53:05,115 He said he couldn't sleep. 840 00:53:05,182 --> 00:53:07,385 He would just lie there in bed... 841 00:53:07,452 --> 00:53:09,887 because of this hole in his heart. 842 00:53:13,224 --> 00:53:18,195 So, you-- you don't even want to hear this. No. No, no. Tell me. Tell me. 843 00:53:18,263 --> 00:53:20,531 Uh, well, 844 00:53:20,598 --> 00:53:23,901 uh, the community got together and, um-- 845 00:53:25,135 --> 00:53:27,305 and they found the guy a log. 846 00:53:29,073 --> 00:53:31,842 The guy had never carved a thing before in his life. 847 00:53:31,909 --> 00:53:34,679 It took him five years. 848 00:53:34,745 --> 00:53:36,847 I flew there for the raising. I-- 849 00:53:36,914 --> 00:53:39,116 It was just this... 850 00:53:39,183 --> 00:53:41,886 tiny, tiny island off of the coast. 851 00:53:44,054 --> 00:53:46,391 The whole town was there. 852 00:53:47,658 --> 00:53:49,894 It was-- 853 00:53:49,960 --> 00:53:51,962 It was incredible. 854 00:53:52,029 --> 00:53:54,532 I mean, you just... 855 00:53:54,599 --> 00:53:57,468 couldn't look at it without crying. 856 00:53:57,535 --> 00:54:00,371 I'd love to see that. 857 00:54:01,739 --> 00:54:03,708 Well, 858 00:54:03,774 --> 00:54:06,076 it's there for you. 859 00:54:06,143 --> 00:54:09,314 * If only you'd believe like I believe, baby * 860 00:54:09,380 --> 00:54:12,283 * If only you'd believe like I believe * 861 00:54:12,350 --> 00:54:14,985 * We'd get by * 862 00:54:15,052 --> 00:54:17,655 * If only you'd believe * 863 00:54:17,722 --> 00:54:20,057 - Ben. - * In miracles ** 864 00:54:20,124 --> 00:54:23,361 Ben Stone. Holy crow. Brad. 865 00:54:23,428 --> 00:54:25,463 How you doin'? Good. Good. 866 00:54:25,530 --> 00:54:27,932 Merry Christmas. You remember David from school. Yeah. 867 00:54:27,998 --> 00:54:29,967 - Hey, Ben. - Hey, Dave. Happy holidays. 868 00:54:30,034 --> 00:54:32,837 So-- So, what's goin' on? Are you guys workin' tonight? 869 00:54:32,903 --> 00:54:35,873 Yeah. Just got off. Uh, are you here with Amy? 870 00:54:35,940 --> 00:54:38,743 No, no. I was just kind of, uh-- I was-- 871 00:54:38,809 --> 00:54:41,278 Well, this is Meredith. Hi. 872 00:54:41,346 --> 00:54:43,180 Meredith Morton, this is Brad Stevenson. Hey. 873 00:54:43,247 --> 00:54:45,416 That's David Silver. We went to school together. Hi. 874 00:54:45,483 --> 00:54:47,518 Hello. Meredith's Everett's, uh-- 875 00:54:47,585 --> 00:54:50,521 Meredith and Everett-- They're, uh-- Well-- 876 00:54:51,456 --> 00:54:54,592 Hold the phone. Brad. 877 00:54:56,226 --> 00:54:58,863 Brad Stevenson? 878 00:54:58,929 --> 00:55:00,931 ** [ Continues ] 879 00:55:00,998 --> 00:55:04,034 Oh, my God. Aren't you the guy... 880 00:55:04,101 --> 00:55:06,136 that popped Amy's cherry? 881 00:55:06,203 --> 00:55:08,172 Do I know you? 882 00:55:08,238 --> 00:55:10,074 Oh, it is! This is too good. 883 00:55:10,140 --> 00:55:12,477 Oh, you gotta let me buy you a drink. What do you say? 884 00:55:12,543 --> 00:55:14,645 And you too. What did you say your name was? David. 885 00:55:14,712 --> 00:55:16,714 Yeah. That's what I'm gonna do. 886 00:55:16,781 --> 00:55:20,217 I am gonna buy you boys some beers. [ Mouthing Words ] 887 00:55:20,284 --> 00:55:22,319 Everyone in here. 888 00:55:22,387 --> 00:55:24,689 Bartender, I would like to buy a round... 889 00:55:24,755 --> 00:55:26,391 for the house. 890 00:55:26,457 --> 00:55:28,459 [ Gus ] Comin' right up. 891 00:55:28,526 --> 00:55:32,096 [ Everett ] Do you feel like you chose? [ Julie ] What do you-- 892 00:55:32,162 --> 00:55:36,100 I don't know. Chose your life. 893 00:55:36,166 --> 00:55:40,605 Said, "This is the thing I'm gonna do. These are the things I want." 894 00:55:42,373 --> 00:55:45,376 Not necessarily because you were good at this one thing... 895 00:55:45,443 --> 00:55:49,113 or because everybody told you that that's what you should want. 896 00:55:50,548 --> 00:55:53,618 Because everybody said that's who you were. 897 00:55:57,622 --> 00:56:01,058 I don't know. I mean, like this artist grants work. 898 00:56:01,125 --> 00:56:04,595 How did you know that that's the thing you were gonna be passionate about? 899 00:56:04,662 --> 00:56:06,864 [ Chuckles ] Who said I was passionate about it? 900 00:56:06,931 --> 00:56:09,033 No, no. Don't do that. 901 00:56:09,099 --> 00:56:11,769 Don't joke. 902 00:56:11,836 --> 00:56:15,372 You know, I've been thinkin' about this-- 903 00:56:15,440 --> 00:56:18,843 this monastery I missed seeing in Hong Kong. 904 00:56:18,909 --> 00:56:20,978 Like that's an important thing. 905 00:56:21,045 --> 00:56:22,980 Then you should go. 906 00:56:26,283 --> 00:56:29,386 I want to go to Alaska. [ Laughs ] 907 00:56:29,454 --> 00:56:32,256 I do. I want to see that totem pole. 908 00:56:32,322 --> 00:56:37,194 I want to see that thing that felt like a hole in the center of that guy. 909 00:56:37,261 --> 00:56:39,196 That thing he needed to make... 910 00:56:39,263 --> 00:56:41,499 just so he could sleep. 911 00:56:43,901 --> 00:56:46,537 ** [ Jukebox: Pop ] [ Gasps ] Ah! That's my song! 912 00:56:46,604 --> 00:56:49,774 Finally! My song! 913 00:56:49,840 --> 00:56:51,742 [ Squeals ] 914 00:56:54,812 --> 00:56:56,947 * Ooh, and it's all right * 915 00:56:57,014 --> 00:56:58,916 * It's coming on * * It's coming on * 916 00:56:58,983 --> 00:57:02,653 * We gotta get right back to where we started from * * To where we started from * 917 00:57:02,720 --> 00:57:04,555 * Love is good Love can be strong * 918 00:57:04,622 --> 00:57:06,524 Hey, Brad. Dance with me. 919 00:57:06,591 --> 00:57:08,325 Uh, I don't know. 920 00:57:08,392 --> 00:57:10,628 Better do what she says, Brad. 921 00:57:10,695 --> 00:57:14,031 Oh, come on, Brad. Dance with me. 922 00:57:14,098 --> 00:57:16,100 Uh-- 923 00:57:16,166 --> 00:57:18,903 All right. * Do you remember that day * 924 00:57:18,969 --> 00:57:22,740 * When you first came my way * 925 00:57:22,807 --> 00:57:26,777 * I said no one could take your place * 926 00:57:29,113 --> 00:57:31,849 * And if you get hurt * * If you get hurt * 927 00:57:31,916 --> 00:57:34,619 * By the little things I say * So, Brad. 928 00:57:34,685 --> 00:57:37,154 Listen. You tell me. 929 00:57:37,221 --> 00:57:40,558 I don't know what I did to her. I don't know what I said. 930 00:57:40,625 --> 00:57:43,594 Well, you know, I haven't seen Amy in over a year. 931 00:57:43,661 --> 00:57:46,497 I'm not really sure if I can help-- 932 00:57:46,564 --> 00:57:49,333 You haven't seen her in over a year? 933 00:57:49,399 --> 00:57:53,571 Well, how you gonna get her, Brad, huh? 934 00:57:53,638 --> 00:57:57,141 How do you think you're gonna get her like that? 935 00:57:57,207 --> 00:57:59,744 Well, I-- I don't even know if she wants to see me. Oh! 936 00:57:59,810 --> 00:58:02,146 So, you know. Of course she does. Look. 937 00:58:02,212 --> 00:58:06,050 Brad, I like you. You should come over tomorrow. 938 00:58:06,116 --> 00:58:11,255 It's Christmas. I'm making breakfast. I'm inviting you. 939 00:58:11,321 --> 00:58:13,390 You come over. 940 00:58:13,457 --> 00:58:15,693 - Do you guys want another beer? - Yeah. [ Gasps ] 941 00:58:15,760 --> 00:58:18,696 - Wait. Oh! - [ Bottles Rattle ] 942 00:58:18,763 --> 00:58:20,631 Do you know what would be great? 943 00:58:20,698 --> 00:58:24,268 Do you know what would be just, like, the most perfect thing right now? 944 00:58:26,637 --> 00:58:28,573 If we could figure out... 945 00:58:28,639 --> 00:58:32,442 how to get a little pot. 946 00:58:32,509 --> 00:58:34,545 Maybe they went back to the house. 947 00:58:34,612 --> 00:58:36,847 Do you want to get some coffee? No. 948 00:58:36,914 --> 00:58:40,217 I don't know. Get some coffee or something. 949 00:58:44,288 --> 00:58:46,423 I just-- 950 00:58:46,490 --> 00:58:48,593 I thought, uh-- 951 00:58:50,394 --> 00:58:52,730 It's funny. 952 00:58:54,364 --> 00:58:56,233 What is? This. 953 00:59:01,538 --> 00:59:04,108 Everett. 954 00:59:04,174 --> 00:59:06,877 You know, I-- 955 00:59:08,012 --> 00:59:09,947 I can't. 956 00:59:13,050 --> 00:59:15,085 So, 957 00:59:15,152 --> 00:59:17,087 good night, okay? 958 00:59:17,154 --> 00:59:19,790 Good night. 959 00:59:25,630 --> 00:59:27,765 [ Sighs ] 960 00:59:32,136 --> 00:59:34,038 [ Knock On Door ] 961 00:59:38,709 --> 00:59:40,077 Oh. Oh. 962 00:59:40,144 --> 00:59:41,646 Uh, Mr. Stone. 963 00:59:42,713 --> 00:59:45,149 No. It's Kelly. Please, Julie. 964 00:59:45,215 --> 00:59:48,786 Uh, I don't mean to bother you. Is Meredith here? 965 00:59:48,853 --> 00:59:51,822 No. She hasn't shown up yet. Ah. 966 00:59:51,889 --> 00:59:55,159 Uh, I, uh, wanted to apologize to her. 967 00:59:55,225 --> 00:59:57,394 And, uh, 968 00:59:57,461 --> 01:00:00,030 I'd like to apologize to you also. 969 01:00:08,438 --> 01:00:10,374 Everett. 970 01:00:16,681 --> 01:00:18,615 Honey, look. I-- 971 01:00:18,683 --> 01:00:20,550 [ Sighs ] 972 01:00:20,617 --> 01:00:22,619 I'm sorry. 973 01:00:22,687 --> 01:00:27,491 I'm-- I'm-- I'm-- I really am. I'm not really sure I believe that. 974 01:00:27,557 --> 01:00:29,694 Everett. 975 01:00:31,896 --> 01:00:34,131 Everett? [ Door Closes ] 976 01:00:42,873 --> 01:00:45,442 So, what was that dream? 977 01:00:45,509 --> 01:00:47,244 Which? 978 01:00:47,311 --> 01:00:50,547 You told me you had a dream about me, but you didn't finish. 979 01:00:50,614 --> 01:00:53,317 You didn't say what I was doing. 980 01:00:57,454 --> 01:00:59,356 You were shoveling snow. 981 01:01:01,258 --> 01:01:04,228 I-- What? 982 01:01:04,294 --> 01:01:09,199 You were just a little girl in a flannel nightgown, 983 01:01:09,266 --> 01:01:13,070 and you were shoveling snow from the walk in front of our house. 984 01:01:17,808 --> 01:01:20,044 And I was the snow. 985 01:01:20,110 --> 01:01:23,280 I was the snow-- [ Sighs ] 986 01:01:23,347 --> 01:01:26,917 and everywhere it landed and everything it covered. 987 01:01:27,885 --> 01:01:29,954 And you scooped me up... 988 01:01:36,326 --> 01:01:38,896 with a big red shovel. 989 01:01:39,864 --> 01:01:42,833 You scooped me up. 990 01:02:07,624 --> 01:02:09,593 What? 991 01:02:09,659 --> 01:02:11,996 Nothing. 992 01:02:23,440 --> 01:02:25,675 Hey. 993 01:02:25,742 --> 01:02:28,545 [ Exhales ] Everybody asleep? 994 01:02:28,612 --> 01:02:30,580 Okay, but-- 995 01:02:30,647 --> 01:02:33,117 At 4:30. Right. 996 01:02:38,655 --> 01:02:40,791 Uh-huh. 997 01:02:44,461 --> 01:02:46,630 Hi. Daddy's here. 998 01:02:46,696 --> 01:02:48,732 John says hi. 999 01:02:48,799 --> 01:02:51,135 - Oh. Merry Christmas. - "Merry Christmas." 1000 01:02:58,675 --> 01:03:00,945 She's nice like this, isn't she? 1001 01:03:07,818 --> 01:03:09,820 All right. 1002 01:03:09,887 --> 01:03:11,956 I'm goin' to bed. Okay. 1003 01:03:12,022 --> 01:03:14,058 I'm gonna go too. 1004 01:03:14,124 --> 01:03:16,226 We'll see you tomorrow then? 1005 01:03:17,828 --> 01:03:19,930 Mmm. Merry Christmas. 1006 01:03:19,997 --> 01:03:23,233 I love you too. 1007 01:03:23,300 --> 01:03:25,836 - You comin' up? - Are you kidding? This is my favorite part. 1008 01:03:25,903 --> 01:03:28,005 [ No Sound ] 1009 01:03:31,808 --> 01:03:34,178 Merry Christmas, 1010 01:03:34,244 --> 01:03:36,146 my Susannah. 1011 01:03:37,147 --> 01:03:39,416 Merry Christmas, Daddy. 1012 01:03:51,461 --> 01:03:54,331 [ Man On TV ] ...pretty proud of you. 1013 01:03:54,398 --> 01:03:57,501 It's our last dance in St. Louis. 1014 01:03:57,567 --> 01:03:59,503 I feel like I'm gonna cry. 1015 01:04:15,419 --> 01:04:17,354 [ Sighs ] 1016 01:04:27,564 --> 01:04:29,499 Hi there. 1017 01:04:30,700 --> 01:04:33,803 Well, hello. 1018 01:04:33,870 --> 01:04:35,940 Hello. [ Chuckles ] 1019 01:04:40,110 --> 01:04:42,913 You need a haircut. Mm-hmm. 1020 01:04:45,749 --> 01:04:48,585 You should see how mad he is at me. 1021 01:04:51,221 --> 01:04:54,091 [ Sighs ] It's not her. 1022 01:04:54,158 --> 01:04:56,526 You know, honey? Hmm? 1023 01:04:56,593 --> 01:04:58,562 It's not her. 1024 01:04:58,628 --> 01:05:02,199 I feel sorry for her. 1025 01:05:02,266 --> 01:05:07,037 I do. It's just that he's making this mistake. 1026 01:05:08,973 --> 01:05:11,108 And I won't be here. 1027 01:05:17,047 --> 01:05:19,449 I only want him to be happy. 1028 01:05:23,420 --> 01:05:25,322 He'll be fine. 1029 01:05:28,692 --> 01:05:30,660 We all will. 1030 01:05:30,727 --> 01:05:32,596 No matter what. 1031 01:05:34,931 --> 01:05:37,034 You'll see. 1032 01:05:40,404 --> 01:05:42,339 I'm scared. 1033 01:05:43,740 --> 01:05:45,742 Kelly. 1034 01:05:45,809 --> 01:05:48,012 Kelly. 1035 01:05:48,078 --> 01:05:50,214 I'm scared. 1036 01:05:51,348 --> 01:05:54,118 * Have yourself * 1037 01:05:54,184 --> 01:05:57,521 * A merry little Christmas * 1038 01:05:58,722 --> 01:06:04,294 * Let your heart be light * 1039 01:06:04,361 --> 01:06:08,332 * Next year all our troubles * 1040 01:06:08,398 --> 01:06:14,438 * Will be out of sight * 1041 01:06:18,108 --> 01:06:20,310 * Have yourself * 1042 01:06:20,377 --> 01:06:24,048 * A merry little Christmas * 1043 01:06:25,049 --> 01:06:30,987 * Make the yuletide gay * 1044 01:06:31,055 --> 01:06:34,824 * Next year all our troubles * 1045 01:06:34,891 --> 01:06:40,730 * Will be miles away * 1046 01:06:44,701 --> 01:06:47,037 * Once again * 1047 01:06:47,104 --> 01:06:50,240 * As in olden days * 1048 01:06:50,307 --> 01:06:54,044 * Happy golden days * 1049 01:06:54,111 --> 01:06:58,014 * Of yore * 1050 01:06:58,082 --> 01:07:01,318 * Faithful friends * 1051 01:07:01,385 --> 01:07:04,888 * Who were dear to us * 1052 01:07:04,954 --> 01:07:09,093 * Will be near to us * 1053 01:07:09,159 --> 01:07:12,596 * Once more * 1054 01:07:14,064 --> 01:07:16,866 * Someday soon * 1055 01:07:16,933 --> 01:07:21,871 * We all will be together * 1056 01:07:21,938 --> 01:07:26,843 * If the Fates allow * 1057 01:07:26,910 --> 01:07:28,878 [ Ringing ] 1058 01:07:28,945 --> 01:07:31,315 * Until then * 1059 01:07:31,381 --> 01:07:35,185 * We'll have to muddle through * 1060 01:07:35,252 --> 01:07:41,125 * Somehow * [ Ringing Continues ] 1061 01:07:41,191 --> 01:07:46,363 * So, have yourself * 1062 01:07:46,430 --> 01:07:51,034 * A merry little * 1063 01:07:51,101 --> 01:07:54,838 * Christmas * 1064 01:07:54,904 --> 01:08:00,777 * Now ** 1065 01:08:09,819 --> 01:08:13,757 [ Bell Tolling ] 1066 01:08:22,599 --> 01:08:25,769 Merry Christmas, Granddaughter. Merry Christmas, Grandpa. 1067 01:08:27,571 --> 01:08:30,774 Just stockings. Just stockings. 1068 01:08:34,110 --> 01:08:36,580 [ Shower Water Running ] 1069 01:08:39,549 --> 01:08:41,618 [ Sighs ] 1070 01:08:54,097 --> 01:08:56,200 ** [ Humming ] 1071 01:08:59,903 --> 01:09:01,871 Ben. 1072 01:09:03,207 --> 01:09:05,175 [ Whispers ] Oh, my God! 1073 01:09:05,242 --> 01:09:07,211 [ Knocking ] Ben. 1074 01:09:07,277 --> 01:09:10,180 God! Oh, my God! Oh, my God! 1075 01:09:13,183 --> 01:09:15,352 Ben. 1076 01:09:18,888 --> 01:09:21,057 Oh. 1077 01:09:21,124 --> 01:09:23,693 I'm sorry. I-- 1078 01:09:23,760 --> 01:09:26,430 - I was looking for Ben. - [ Whimpers ] 1079 01:09:38,275 --> 01:09:40,977 Well, my car's back. 1080 01:09:41,044 --> 01:09:43,747 Merry Christmas. 1081 01:09:53,823 --> 01:09:57,227 Don't be a jerk. I just said merry Christmas. 1082 01:09:57,294 --> 01:09:59,729 Dad put you up to this. 1083 01:10:01,498 --> 01:10:03,867 I think you and I need to get something straight. 1084 01:10:03,933 --> 01:10:06,670 Here we go. 1085 01:10:06,736 --> 01:10:10,173 - Not now, Kelly. - Right. Okay. 1086 01:10:10,240 --> 01:10:12,676 Jesus, Kelly. You know. Not now. 1087 01:10:12,742 --> 01:10:14,911 Yeah. I, uh-- Fine. Hey, Everett. 1088 01:10:20,617 --> 01:10:22,552 You've had a charmed life, kid. 1089 01:10:22,619 --> 01:10:24,988 - [ Chuckles ] - I blame myself. 1090 01:10:25,054 --> 01:10:28,925 Mom, you've never made anybody's life easier. 1091 01:10:28,992 --> 01:10:32,729 - What the hell do you know about it? - Oh. I know a little. 1092 01:10:42,772 --> 01:10:45,241 I'm sick, honey. 1093 01:10:51,281 --> 01:10:53,550 And you can't fix it. 1094 01:10:57,120 --> 01:10:59,523 Not even by getting married. 1095 01:11:06,930 --> 01:11:09,466 Mom. What? 1096 01:11:14,971 --> 01:11:17,307 [ Sighs ] 1097 01:11:21,511 --> 01:11:24,047 I know this is probably a tall order, 1098 01:11:24,113 --> 01:11:26,450 but I need you to do me a favor... 1099 01:11:26,516 --> 01:11:29,619 and try not to be so perfect. 1100 01:11:29,686 --> 01:11:32,956 All right? I'm far from perfect. 1101 01:11:33,022 --> 01:11:34,991 Oh. 1102 01:11:36,660 --> 01:11:40,630 I'd hate to see you miss out on something... 1103 01:11:40,697 --> 01:11:42,899 because you have this picture in your mind... 1104 01:11:42,966 --> 01:11:46,370 or you thought you could change something you can't. 1105 01:11:47,604 --> 01:11:50,940 I'd hate to see you not find what you really want. 1106 01:11:54,511 --> 01:11:56,780 Oh, but, Everett, 1107 01:11:59,082 --> 01:12:00,984 it's your ring. 1108 01:12:03,853 --> 01:12:06,523 It's your decision. 1109 01:12:06,590 --> 01:12:08,558 [ Julie ] I'll find it. 1110 01:12:08,625 --> 01:12:10,760 [ Everett ] Julie. Oh. 1111 01:12:13,497 --> 01:12:15,465 I was-- I was just getting coffee. I'm sorry. 1112 01:12:15,532 --> 01:12:17,434 No. W-Wait. Julie. 1113 01:12:17,501 --> 01:12:19,903 Oh, my God. 1114 01:12:19,969 --> 01:12:21,905 Oh, my God. 1115 01:12:28,545 --> 01:12:30,914 Oh, hey. There you are. 1116 01:12:32,115 --> 01:12:33,750 How'd you sleep? 1117 01:12:35,118 --> 01:12:36,520 Okay? 1118 01:12:44,394 --> 01:12:46,963 [ Ben Screams ] 1119 01:12:48,765 --> 01:12:52,068 It's beautiful. Yeah. 1120 01:12:55,071 --> 01:12:57,040 Try it on. What? 1121 01:12:57,106 --> 01:12:59,308 Yeah. J-Just try it on. 1122 01:12:59,375 --> 01:13:01,377 I want to see if it fits. No. 1123 01:13:01,445 --> 01:13:03,413 Come on. Yeah. Everett. No. 1124 01:13:03,480 --> 01:13:06,349 - My hands are bigger than Meredith's anyway. - Come on. I just want to see. 1125 01:13:06,416 --> 01:13:10,253 - Isn't that sort of bad luck? - Yeah. It's very bad luck. It is. 1126 01:13:10,319 --> 01:13:13,022 - Sybil, my love, is now a better time for you? - Everett, no. 1127 01:13:18,695 --> 01:13:20,630 Wow. 1128 01:13:23,399 --> 01:13:26,536 That really is beautiful. 1129 01:13:38,047 --> 01:13:41,250 Okay, Everett. What's goin' on? Julie. 1130 01:13:41,317 --> 01:13:44,688 It's a beautiful ring, Everett. I-- I-- 1131 01:13:44,754 --> 01:13:47,957 Um-- Oh, no. Okay. 1132 01:13:48,024 --> 01:13:52,095 Just a sec. I-- I can't-- No, no, no. We'll just get a little soap. 1133 01:13:52,161 --> 01:13:55,665 Where'd everybody go? I want to open some presents. Come on. 1134 01:13:55,732 --> 01:13:58,034 - Oh, my God. - Is it stuck? 1135 01:13:58,101 --> 01:13:59,869 Yeah. I mean, yes. Of course it's stuck. 1136 01:13:59,936 --> 01:14:01,337 I told you. What's stuck? 1137 01:14:01,404 --> 01:14:03,773 My hands are bigger than Meredith's. Butter. That's it. 1138 01:14:03,840 --> 01:14:06,175 Hey. Come on. Let's get the show on the road, people. 1139 01:14:06,242 --> 01:14:08,144 - She can't get it off. - Can't get what off? 1140 01:14:08,211 --> 01:14:10,814 [ Everett ] Grandma's ring. I'm not doing this on purpose. 1141 01:14:10,880 --> 01:14:12,782 I didn't say that-- I hate to say this, 1142 01:14:12,849 --> 01:14:14,884 but please be careful of the setting. 1143 01:14:14,951 --> 01:14:17,153 - [ Elizabeth ] Is she all right? - I'm fine. I'm fine. 1144 01:14:17,220 --> 01:14:19,489 Meredith. Wait a second. Meredith. 1145 01:14:19,556 --> 01:14:21,525 How dare you! 1146 01:14:21,591 --> 01:14:24,561 Meredith, wait a second. 1147 01:14:24,628 --> 01:14:27,196 Are we opening presents or what? 1148 01:14:28,932 --> 01:14:33,002 - Why's she crying? - I-- I'm not crying. I-- 1149 01:14:33,069 --> 01:14:35,605 What? 1150 01:14:35,672 --> 01:14:37,340 [ Sybil, Everett ] Julie. Julie. 1151 01:14:37,406 --> 01:14:38,508 Julie. 1152 01:14:38,575 --> 01:14:40,977 Oh. Meredith. 1153 01:14:41,044 --> 01:14:44,213 - Where have you been? - I just-- I just got here. 1154 01:14:44,280 --> 01:14:46,215 - [ Sybil ] Julie dear, are you all right? - Julie? 1155 01:14:46,282 --> 01:14:48,351 Meredith? What's she doing in there? Julie? 1156 01:14:48,417 --> 01:14:50,319 Meredith. Julie, let me in. 1157 01:14:50,386 --> 01:14:51,755 Meredith. Julie. 1158 01:14:51,821 --> 01:14:53,723 What is all the racket? 1159 01:14:53,790 --> 01:14:56,092 [ Sybil ] All right, Amy. Ju-- 1160 01:15:00,730 --> 01:15:02,298 Mornin'. Morning. 1161 01:15:02,365 --> 01:15:03,767 Morning. Merry Christmas. 1162 01:15:03,833 --> 01:15:05,835 - [ All ] Merry Christmas. - Merry Christmas. 1163 01:15:08,171 --> 01:15:10,273 What's wrong? What are you doing? 1164 01:15:10,339 --> 01:15:12,642 Oh, Meredith. What? 1165 01:15:15,612 --> 01:15:18,181 What's that? It's your wedding ring. 1166 01:15:20,584 --> 01:15:22,552 Oh, my God! Julie! 1167 01:15:22,619 --> 01:15:26,122 All right, everybody. Let's give them a little room. Come on. Let's go. Let's go! 1168 01:15:26,189 --> 01:15:27,957 He's gonna propose? 1169 01:15:28,024 --> 01:15:30,159 Yeah. If I can get it off. 1170 01:15:30,226 --> 01:15:32,829 Well, what are you doing with my wedding ring? 1171 01:15:32,896 --> 01:15:34,964 It's stuck. He wanted to see it on. 1172 01:15:35,031 --> 01:15:37,934 Why did he want to see it on you? 1173 01:15:39,703 --> 01:15:41,771 Where were you last night? 1174 01:15:46,242 --> 01:15:49,646 I can't tell you. What do you mean, you can't tell me? 1175 01:15:58,221 --> 01:16:01,825 No. Meredith. No! 1176 01:16:02,959 --> 01:16:05,294 You didn't. 1177 01:16:05,361 --> 01:16:07,430 I'm so ashamed. 1178 01:16:07,496 --> 01:16:10,166 Jesus, Kelly. What? What did I do? Wha-- 1179 01:16:10,233 --> 01:16:12,636 I'm gonna be watching you, mister. Yeah. 1180 01:16:12,702 --> 01:16:16,239 How'd she end up with the ring on her finger in the first place? 1181 01:16:16,305 --> 01:16:18,842 W-- Uh-- You know-- I-- 1182 01:16:18,908 --> 01:16:22,846 [ Doorbell Rings ] Now, who the hell is that? 1183 01:16:22,912 --> 01:16:27,483 Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy. 1184 01:16:27,550 --> 01:16:30,219 Amy. [ Dog Barks ] 1185 01:16:33,489 --> 01:16:35,591 Amy. 1186 01:16:35,659 --> 01:16:37,526 Merry Christmas. 1187 01:16:37,593 --> 01:16:39,763 Um-- 1188 01:16:41,931 --> 01:16:44,868 Brad. Brad, what are you doing here? 1189 01:16:46,202 --> 01:16:48,905 Meredith invited me. 1190 01:16:48,972 --> 01:16:51,808 I know! It's terrible. Don't you think I know? 1191 01:16:51,875 --> 01:16:54,410 Why did you bring me here? Don't yell at me. 1192 01:16:54,477 --> 01:16:57,180 I needed my sister. Meredith. 1193 01:16:57,246 --> 01:16:59,548 How could you? I know. 1194 01:16:59,615 --> 01:17:01,751 I know. 1195 01:17:02,618 --> 01:17:05,454 [ Sighs ] 1196 01:17:05,521 --> 01:17:07,991 Let me see the ring again. 1197 01:17:08,057 --> 01:17:09,959 [ Sighs ] 1198 01:17:12,628 --> 01:17:14,698 That's it? 1199 01:17:14,764 --> 01:17:16,532 Ooh. What do you think this is? All right. 1200 01:17:16,599 --> 01:17:19,235 Oh, dear. I can't-- Is Meredith out of the can yet? 1201 01:17:19,302 --> 01:17:21,237 What is it, Amy? Hey. 1202 01:17:21,304 --> 01:17:23,206 - Brad? - Brad. 1203 01:17:23,272 --> 01:17:26,409 - What's up, Ben? - Well-- [ Chuckles ] Merry Christmas. 1204 01:17:26,475 --> 01:17:28,644 Merry Christmas. I got a letter from your mother the other day. 1205 01:17:28,712 --> 01:17:30,546 [ Brad ] She loves you. 1206 01:17:30,613 --> 01:17:33,316 Merry Christmas. Mr. Stone. 1207 01:17:33,382 --> 01:17:36,786 [ Brad ] Hi. Merry Christmas to you guys too. 1208 01:17:36,853 --> 01:17:39,956 You know, I-- I hope I'm not interrupting anything. Oh, no. Here she is. 1209 01:17:40,023 --> 01:17:42,558 Meredith, you know Brad. 1210 01:17:42,625 --> 01:17:46,395 Oh. Oh, my God. I-- I totally forgot. 1211 01:17:46,462 --> 01:17:49,766 Maybe you would like to share with us how it is that you know Brad. 1212 01:17:51,667 --> 01:17:54,037 We were all at O'Malley's last night. [ Clicks Tongue ] 1213 01:17:54,103 --> 01:17:57,741 [ Chuckles ] You guys were at O'Malley's? 1214 01:17:57,807 --> 01:17:59,909 Houndstooth, right? Houndstooth? 1215 01:17:59,976 --> 01:18:02,478 - Filene's Basement. - Really? 1216 01:18:02,545 --> 01:18:04,547 Meredith-- Hey. Let's open presents. 1217 01:18:04,613 --> 01:18:06,615 - Presents can wait. - Me next. Me next. 1218 01:18:06,682 --> 01:18:08,885 Don't you think we should talk? Amy. 1219 01:18:08,952 --> 01:18:11,187 I have something... 1220 01:18:11,254 --> 01:18:13,122 for everyone. 1221 01:18:17,827 --> 01:18:20,363 Here. It's for you. 1222 01:18:20,429 --> 01:18:22,398 Oh. 1223 01:18:24,400 --> 01:18:26,702 Everett, here. Yeah. 1224 01:18:28,271 --> 01:18:31,174 For every-- Wow. Even me. Thank you. 1225 01:18:34,210 --> 01:18:36,312 Amy. 1226 01:18:36,379 --> 01:18:38,281 Susannah. 1227 01:18:46,522 --> 01:18:48,257 Well, open them. 1228 01:18:49,793 --> 01:18:51,861 Oh, yeah. 1229 01:18:51,928 --> 01:18:54,530 [ Ben ] So beautifully wrapped that... 1230 01:18:54,597 --> 01:18:56,565 I almost feel bad. 1231 01:18:56,632 --> 01:18:58,167 It's for you. 1232 01:19:09,478 --> 01:19:12,715 [ Meredith ] I found the original on Everett's desk. 1233 01:19:12,782 --> 01:19:15,418 I just thought it was so beautiful. 1234 01:19:25,962 --> 01:19:27,530 That's you and me, kid. 1235 01:19:29,999 --> 01:19:32,468 [ Whispers ] You and me. 1236 01:19:37,340 --> 01:19:39,408 Oh, I'm-- 1237 01:19:39,475 --> 01:19:41,310 I'm sorry. I just-- I-- 1238 01:19:43,346 --> 01:19:46,315 I just assumed that it was Everett. 1239 01:19:49,618 --> 01:19:51,921 Thank you very much. 1240 01:19:51,988 --> 01:19:55,324 Mere-- You did good. 1241 01:19:57,460 --> 01:19:59,362 Meredith, 1242 01:19:59,428 --> 01:20:01,397 I'm-- 1243 01:20:05,001 --> 01:20:08,537 Meredith, we've got to-- Everett, please. I know-- I know what you're gonna ask me. 1244 01:20:08,604 --> 01:20:11,174 That's my point. I don't think you do. Brad, you look hungry. 1245 01:20:11,240 --> 01:20:13,409 I'm gonna pop the strata in the oven. We really need to-- 1246 01:20:13,476 --> 01:20:15,744 Please don't. No. Will you please stop talking and listen? 1247 01:20:15,811 --> 01:20:18,147 No, I will not marry you! 1248 01:20:19,615 --> 01:20:21,550 What? 1249 01:20:25,989 --> 01:20:28,524 I'm sorry, Everett. 1250 01:20:30,459 --> 01:20:32,361 I can't marry you. 1251 01:20:34,597 --> 01:20:38,067 I, uh-- I didn't ask you. 1252 01:20:41,270 --> 01:20:43,606 You wh-- What? You said-- 1253 01:20:48,211 --> 01:20:50,746 I'm not asking you to marry me. 1254 01:20:50,813 --> 01:20:53,582 You're not? Then you didn't-- 1255 01:21:02,992 --> 01:21:05,128 [ Chuckles ] 1256 01:21:07,830 --> 01:21:11,067 That's just great, isn't it? 1257 01:21:11,968 --> 01:21:14,003 It's just perfect. 1258 01:21:15,671 --> 01:21:18,207 It's not like I haven't been humiliated enough. 1259 01:21:18,274 --> 01:21:20,944 Meredith, it's not like-- Oh, it's not? 1260 01:21:22,778 --> 01:21:25,714 This isn't exactly the moment you've all been waiting for? 1261 01:21:25,781 --> 01:21:30,053 - You all hate me so much. - Meredith, that's not true. 1262 01:21:30,119 --> 01:21:32,888 Oh, I know what you see. 1263 01:21:32,956 --> 01:21:36,525 Meredith the-- the spoiled, 1264 01:21:36,592 --> 01:21:39,562 crazy, racist, 1265 01:21:40,863 --> 01:21:43,933 bigot bitch from Bedford, right? 1266 01:21:44,000 --> 01:21:46,502 That's what you all think? 1267 01:21:46,569 --> 01:21:50,206 That is. That's-- That's what you all see when you look at me. 1268 01:21:52,608 --> 01:21:56,745 Not-- Not good enough for Everett. Not like all of you. 1269 01:21:56,812 --> 01:21:59,582 She comes all the way up here to ruin our Christmas, 1270 01:21:59,648 --> 01:22:02,185 and-- and then she sleeps with his brother? 1271 01:22:06,422 --> 01:22:08,457 What? 1272 01:22:12,895 --> 01:22:15,931 [ Whispers ] I-- I slept with your brother. You slept with who? 1273 01:22:15,999 --> 01:22:17,700 With "whom." 1274 01:22:19,168 --> 01:22:22,705 - Do not look at me. - With Ben. I slept with Ben. 1275 01:22:22,771 --> 01:22:27,610 Uh, excuse me. C-- C-Could you just back up for a minute there? Everett, we did not-- 1276 01:22:27,676 --> 01:22:31,047 - What's the use? - Meredith, we did not sleep together. 1277 01:22:36,919 --> 01:22:39,522 - We didn't? - No. 1278 01:22:44,127 --> 01:22:48,064 Isn't there anybody that loves me? 1279 01:22:54,670 --> 01:22:57,573 [ Sniffling ] 1280 01:22:57,640 --> 01:22:59,608 - Nice. - Who? Me? 1281 01:22:59,675 --> 01:23:01,410 Yeah. You. [ Kelly ] Yeah. 1282 01:23:10,953 --> 01:23:13,056 [ Gasps ] 1283 01:23:15,891 --> 01:23:18,127 [ Both Gasp ] 1284 01:23:18,194 --> 01:23:20,496 Oh! Oh, my God. [ Laughing ] Meredith. 1285 01:23:20,563 --> 01:23:22,665 [ Sobbing ] 1286 01:23:22,731 --> 01:23:25,201 Okay. Everett, look. I-- 1287 01:23:25,268 --> 01:23:27,103 I just want you to know that-- 1288 01:23:29,538 --> 01:23:32,041 [ Sobbing ] Oh, my God. No, no. It's all right, sweetie. 1289 01:23:32,108 --> 01:23:34,743 Let's just get this off. You're gonna be fine. 1290 01:23:34,810 --> 01:23:38,281 We'll fix your pretty hair. I'm just as good as any of you. 1291 01:23:38,347 --> 01:23:41,517 Of course you are. Better, probably. 1292 01:23:41,584 --> 01:23:43,552 [ Kelly ] Ben. 1293 01:23:43,619 --> 01:23:46,122 I'm gonna-- [ Kelly ] Everett. 1294 01:23:46,189 --> 01:23:49,192 Everett! Everett. Everett. Come on. Hey. 1295 01:23:49,258 --> 01:23:50,393 Whoa. Whoa. Whoa. 1296 01:23:50,459 --> 01:23:53,062 Sorry. I don't know if we've met. Hi. 1297 01:23:53,129 --> 01:23:54,663 I'm Brad. Julie. 1298 01:23:54,730 --> 01:23:56,632 Nice to meet you. [ Kelly ] Somebody's gonna get hurt. 1299 01:23:56,699 --> 01:24:00,103 What's so great about you guys? Nothing. 1300 01:24:00,169 --> 01:24:02,271 We're just-- It's just that we're all we've got. 1301 01:24:02,338 --> 01:24:04,540 - We're not so great. - And you-- 1302 01:24:04,607 --> 01:24:06,109 You're the worst! 1303 01:24:06,175 --> 01:24:08,944 I'm the wo-- [ Screams ] 1304 01:24:09,011 --> 01:24:11,013 Nothing happened. Nothing happened. 1305 01:24:11,080 --> 01:24:13,015 Stop it. Everett. 1306 01:24:13,082 --> 01:24:15,584 Stop chasing me. I didn't do anything. Stop chasing me. 1307 01:24:15,651 --> 01:24:18,087 - Boys. - Why does she think she slept with you? 1308 01:24:18,154 --> 01:24:21,056 Well, we were kind of wasted. 1309 01:24:23,592 --> 01:24:25,828 - [ Kelly ] What's this nonsense? - [ Screams ] 1310 01:24:26,895 --> 01:24:28,864 [ All Scream ] 1311 01:24:28,931 --> 01:24:31,066 Boy. 1312 01:24:32,368 --> 01:24:34,403 - [ Crash ] - [ Ben ] Everett. 1313 01:24:34,470 --> 01:24:36,872 Everett. 1314 01:24:36,939 --> 01:24:38,507 Ow! 1315 01:24:38,574 --> 01:24:40,843 Everett, stop. 1316 01:24:40,909 --> 01:24:42,845 Not the ja-- Not the jacket. 1317 01:24:42,911 --> 01:24:45,848 Not on the jacket. Ow! 1318 01:24:45,914 --> 01:24:47,816 [ Women Giggle ] 1319 01:24:49,318 --> 01:24:52,121 You-- You okay, Everett? How could you do that? 1320 01:24:52,188 --> 01:24:54,757 I-- I didn't do-- I didn't do anything to you. 1321 01:24:54,823 --> 01:24:56,625 She-- She was passed out. 1322 01:24:56,692 --> 01:24:59,562 I slept on the-- I slept on the floor. Nothing happened. 1323 01:24:59,628 --> 01:25:03,399 This is a brand-new-- Hey. Look. 1324 01:25:03,466 --> 01:25:06,569 You don't even love her, man. You don't love her. 1325 01:25:10,005 --> 01:25:12,141 [ Sighs ] 1326 01:25:13,642 --> 01:25:14,810 [ Groans ] 1327 01:25:14,877 --> 01:25:16,845 [ All Scream ] 1328 01:25:29,892 --> 01:25:31,460 Kelly. 1329 01:25:33,562 --> 01:25:35,598 [ Kelly ] Are you okay? 1330 01:25:36,932 --> 01:25:39,668 To Bedford. Yes. 1331 01:25:39,735 --> 01:25:41,637 Okay. At 5:30. 1332 01:25:41,704 --> 01:25:44,573 And-- And that's, uh-- that's from campus? [ Ring Hits Ground ] 1333 01:25:46,809 --> 01:25:48,744 Okay. You too. 1334 01:25:48,811 --> 01:25:50,679 Merry Christmas. 1335 01:26:04,893 --> 01:26:06,829 [ Sighs ] 1336 01:26:37,293 --> 01:26:39,395 [ Clears Throat ] 1337 01:26:45,167 --> 01:26:47,135 I'm sorry, Everett. 1338 01:26:47,202 --> 01:26:51,240 No. I'm sorry for everything. 1339 01:26:53,509 --> 01:26:55,511 You don't hate me, do you? 1340 01:26:57,079 --> 01:26:58,947 No. 1341 01:27:02,385 --> 01:27:04,787 Of course not. 1342 01:27:15,230 --> 01:27:17,633 Um, 1343 01:27:18,767 --> 01:27:21,537 was this for me? 1344 01:27:23,972 --> 01:27:25,941 Elizabeth, you see Julie? 1345 01:27:26,008 --> 01:27:28,277 No. 1346 01:27:28,344 --> 01:27:30,546 Elizabeth, where did you get that ring? 1347 01:27:32,047 --> 01:27:33,882 Elizabeth. 1348 01:27:35,117 --> 01:27:37,019 She said to give it to Everett. 1349 01:27:37,085 --> 01:27:39,522 She said to say good-bye. 1350 01:27:44,259 --> 01:27:46,529 It's not a clock radio. 1351 01:28:02,978 --> 01:28:04,880 Wow, Brad. 1352 01:28:12,588 --> 01:28:14,890 - Where's he going? - Who? 1353 01:28:19,695 --> 01:28:22,665 [ Car Engine Starts ] 1354 01:28:25,233 --> 01:28:26,735 Where are they going? 1355 01:28:31,306 --> 01:28:33,809 Wha-- 1356 01:28:35,177 --> 01:28:37,312 Whoa. 1357 01:28:39,848 --> 01:28:41,784 [ Honking ] 1358 01:28:45,354 --> 01:28:47,490 Get in. 1359 01:29:45,914 --> 01:29:47,850 A pair. 1360 01:29:57,993 --> 01:30:00,963 What do you say you get out of these clothes? 1361 01:30:05,434 --> 01:30:08,771 You smell a little like puke. 1362 01:30:13,341 --> 01:30:15,978 Think he's found her? I don't know. 1363 01:30:16,044 --> 01:30:18,847 Hey. Have you seen her? 1364 01:30:18,914 --> 01:30:21,016 No. The guy in there said-- 1365 01:30:37,199 --> 01:30:38,801 Julie. 1366 01:30:53,549 --> 01:30:55,518 You didn't even say good-bye. 1367 01:30:55,584 --> 01:30:57,419 [ Chuckles ] You were a little busy. 1368 01:30:57,486 --> 01:30:59,321 Julie. 1369 01:30:59,387 --> 01:31:02,925 Well, my bus is here. 1370 01:31:02,991 --> 01:31:05,628 You can't go. 1371 01:31:07,696 --> 01:31:10,566 [ Man ] Merry Christmas. Merry Christmas. 1372 01:31:10,633 --> 01:31:12,635 Let me help you with this. Okay. Thanks. 1373 01:31:12,701 --> 01:31:14,870 No. No, you can't go. 1374 01:31:16,371 --> 01:31:19,007 Everett-- Please. Stay, Julie. 1375 01:31:20,175 --> 01:31:23,245 I-- It's-- It's too much. 1376 01:31:23,311 --> 01:31:25,981 No. No, it's not. 1377 01:31:27,315 --> 01:31:29,184 It's not. 1378 01:31:34,289 --> 01:31:36,224 Stay. 1379 01:31:39,294 --> 01:31:41,229 Stay. 1380 01:32:36,218 --> 01:32:37,620 Everett. 1381 01:32:39,121 --> 01:32:41,023 Julie. Everett. 1382 01:32:41,089 --> 01:32:43,926 I-- Julie. 1383 01:32:43,992 --> 01:32:47,295 I just wanted to ask if you were doing anything for New Year's. 1384 01:33:07,415 --> 01:33:09,317 Are you comfortable? 1385 01:33:15,357 --> 01:33:18,661 ** [ Humming: "Joy To The World" ] 1386 01:33:20,528 --> 01:33:22,430 * Plains * 1387 01:33:22,497 --> 01:33:24,900 * Repeat the sounding joy * ** [ Humming ] 1388 01:33:24,967 --> 01:33:27,836 * Repeat the sounding joy * 1389 01:33:27,903 --> 01:33:29,772 * Repeat ** ** [ Humming ] 1390 01:33:29,838 --> 01:33:31,940 ** [ Ends ] 1391 01:33:38,013 --> 01:33:40,683 "Repeat the sounding joy." 1392 01:33:47,389 --> 01:33:49,357 [ Chattering ] 1393 01:33:57,299 --> 01:33:59,334 [ John ] Hello. Merry Christmas. 1394 01:33:59,401 --> 01:34:01,369 John! Daddy! 1395 01:34:01,436 --> 01:34:05,674 Merry Christmas. Hi. Mmm! 1396 01:34:05,741 --> 01:34:08,476 Okay. Let's start with... 1397 01:34:08,543 --> 01:34:11,213 who's that guy Amy's making out with in the ambulance? 1398 01:34:11,279 --> 01:34:12,781 No. Yeah. 1399 01:34:15,818 --> 01:34:17,920 Sybil. Mmm. 1400 01:34:18,954 --> 01:34:21,724 Sweetie, it's ready. 1401 01:34:23,425 --> 01:34:25,260 It's snowing. 1402 01:35:48,243 --> 01:35:50,545 Hey! Merry Christmas! Hello. 1403 01:35:50,612 --> 01:35:53,715 [ Susannah ] Merry Christmas. Hello. 1404 01:35:53,782 --> 01:35:58,520 Hey, you guys. Oh, my gosh. Hello. 1405 01:35:58,586 --> 01:36:00,555 Oh, my goodness. I kn-- 1406 01:36:00,622 --> 01:36:02,958 Hi, precious. Hi, baby. 1407 01:36:03,025 --> 01:36:04,927 Are Everett and Julie here yet? 1408 01:36:04,993 --> 01:36:08,363 Oh, they called a while ago. They said they'd be here in time for dinner. 1409 01:36:08,430 --> 01:36:10,765 Patrick. Hey. 1410 01:36:10,833 --> 01:36:12,801 Hi. Merry Christmas. Merry Christmas. 1411 01:36:12,868 --> 01:36:14,769 Yes. You too. You look great. 1412 01:36:14,837 --> 01:36:17,572 Dad. 1413 01:36:17,639 --> 01:36:19,474 Oh, merry Christmas. [ Amy ] Hey. 1414 01:36:20,675 --> 01:36:23,211 Hi. Good to see you. Merry Christmas. 1415 01:36:23,278 --> 01:36:26,248 Would you look at this young man? 1416 01:36:27,349 --> 01:36:29,484 [ Gasps ] 1417 01:36:31,353 --> 01:36:33,755 Hi. Hello. 1418 01:36:33,822 --> 01:36:36,258 He is the king of kings. King Gus. 1419 01:36:36,324 --> 01:36:40,262 King of the world. Look at you. 1420 01:36:40,328 --> 01:36:42,998 Any luck with the stockings? 1421 01:36:43,065 --> 01:36:45,500 No. I can't find 'em. 1422 01:36:45,567 --> 01:36:47,903 [ John ] Hey, you guys. We're ready. [ Gasps ] They're ready. 1423 01:36:47,970 --> 01:36:50,172 Are you ready? You want to see the tree? 1424 01:36:50,238 --> 01:36:52,407 Yes. The tree. 1425 01:36:52,474 --> 01:36:54,242 [ Susannah Whispering ] 1426 01:36:54,309 --> 01:36:56,311 Hey. We've got more ornaments. 1427 01:36:56,378 --> 01:36:59,581 [ Ben ] Oh, wow. There he is. 1428 01:36:59,647 --> 01:37:01,549 Look at this guy. Hello. 1429 01:37:01,616 --> 01:37:03,618 Hey. You look good. 1430 01:37:03,685 --> 01:37:06,521 Nice to see ya. Hey. How are you? 1431 01:37:06,588 --> 01:37:09,457 Merry Christmas. Brad, come on. Check the fuse. 1432 01:37:09,524 --> 01:37:12,227 I'm gonna get this one. Okay. Are we all set? Yeah. 1433 01:37:12,294 --> 01:37:14,662 Brad, you got it. I got it. I think we're good. 1434 01:37:14,729 --> 01:37:17,832 Okay. "'And then,' cried Max, 1435 01:37:17,900 --> 01:37:20,235 'Let the wild rumpus start.'" 1436 01:37:20,302 --> 01:37:22,204 [ All Gasp ] 1437 01:37:36,952 --> 01:37:39,554 Good tree, Daddy. 1438 01:37:43,425 --> 01:37:45,427 It is. 1439 01:37:45,493 --> 01:37:47,362 It's a very good tree. 1440 01:37:54,802 --> 01:37:57,205 Ooh. Look at this one. 1441 01:38:01,843 --> 01:38:04,312 Here. Amy. 1442 01:38:04,379 --> 01:38:06,314 Thanks. 1443 01:38:10,752 --> 01:38:13,321 [ Everett ] Hello. [ Julie ] Merry Christmas. 1444 01:38:13,388 --> 01:38:15,723 Anybody here? 1445 01:38:15,790 --> 01:38:19,194 [ Susannah ] Oh, they're here. Let's go say hi. 1446 01:38:20,195 --> 01:38:22,330 Go see your Uncle Everett. 1447 01:38:22,397 --> 01:38:24,299 [ Chattering ] 1448 01:38:58,066 --> 01:39:00,035 You okay? 1449 01:39:51,053 --> 01:39:54,189 ** [ Pop ] 1450 01:40:05,633 --> 01:40:10,038 * Precious love I give to you * 1451 01:40:10,105 --> 01:40:13,675 * Blue as the sky and deep in the eyes * 1452 01:40:13,741 --> 01:40:17,245 * Of a love so true * 1453 01:40:18,413 --> 01:40:22,650 * Beautiful face You make me feel * 1454 01:40:22,717 --> 01:40:26,321 * Light on the stairs and lost in the air * 1455 01:40:26,388 --> 01:40:31,059 * Of a love so real * 1456 01:40:31,126 --> 01:40:35,830 * You can count on me * 1457 01:40:35,897 --> 01:40:39,967 * Count on my love * 1458 01:40:40,034 --> 01:40:44,206 * Count on me * 1459 01:40:44,272 --> 01:40:47,375 * Count on my love * 1460 01:40:47,442 --> 01:40:50,278 * To see you through * 1461 01:40:52,614 --> 01:40:57,152 * Emerald eyes and China perfume * 1462 01:40:57,219 --> 01:41:00,755 * Caught on the wheel and lost in the feel * 1463 01:41:00,822 --> 01:41:05,493 * Of a love so sweet * 1464 01:41:05,560 --> 01:41:10,098 * Ruby lips You make my song * 1465 01:41:10,165 --> 01:41:13,435 * Into the night saved by the light * 1466 01:41:13,501 --> 01:41:18,005 * Of a love so strong * 1467 01:41:18,072 --> 01:41:22,877 * And you can count on me * 1468 01:41:22,944 --> 01:41:26,114 * Count on my love * 1469 01:41:26,181 --> 01:41:30,418 * Baby, you can count on me * 1470 01:41:31,419 --> 01:41:34,689 * Count on my love * 1471 01:41:34,756 --> 01:41:38,860 * To see you through * 1472 01:41:38,926 --> 01:41:41,163 ** [ Vocalizing ] 1473 01:41:42,864 --> 01:41:47,302 * You can count on me, girl * * Count on me * 1474 01:41:47,369 --> 01:41:49,837 * You can count on my love * 1475 01:41:49,904 --> 01:41:58,613 * Count on my love * 1476 01:42:05,587 --> 01:42:09,824 * Precious love I give to you * 1477 01:42:09,891 --> 01:42:13,828 * Blue as the sky and deep in the eyes * 1478 01:42:13,895 --> 01:42:18,400 * Of a love so true * 1479 01:42:18,466 --> 01:42:22,804 * Beautiful face You make me feel * 1480 01:42:22,870 --> 01:42:26,474 * Light on the stairs lost in the air * 1481 01:42:26,541 --> 01:42:30,612 * Of a love so real * 1482 01:42:30,678 --> 01:42:34,682 * And you can count on me * 1483 01:42:35,850 --> 01:42:39,086 * Count on my love * 1484 01:42:39,153 --> 01:42:42,790 * Baby, you can count on me * 1485 01:42:42,857 --> 01:42:47,962 * You can count on me * * Count on my love * 1486 01:42:48,029 --> 01:42:51,366 * Baby, you can count on me * 1487 01:42:51,433 --> 01:42:56,070 * You can count on me * * Count on my love * 1488 01:42:56,137 --> 01:43:01,276 * Baby, you can count on me * * You can count on me * 1489 01:43:01,343 --> 01:43:04,479 * Count on my love * 1490 01:43:04,546 --> 01:43:08,783 * Baby, you can count on me * 1491 01:43:09,951 --> 01:43:12,920 * Count on my love **