1 00:00:47,914 --> 00:00:51,213 Ada suatu masa, masa sebelum kabel, 2 00:00:53,019 --> 00:00:56,079 ketika penyiar lokal memerintah paling tinggi, 3 00:00:59,092 --> 00:01:03,028 ketika orang-orang percaya segala yang mereka dengar di TV. 4 00:01:03,063 --> 00:01:07,159 Ini masa ketika pria saja yang diizinkan untuk membaca berita. 5 00:01:08,968 --> 00:01:13,632 Dan di San Diego, salah satu penyiar pria yang lebih daripada yang lain. 6 00:01:13,673 --> 00:01:15,766 Namanya Ron Burgundy. 7 00:01:18,078 --> 00:01:20,911 Dia seperti tuhan berjalan di antara manusia belaka. 8 00:01:20,947 --> 00:01:25,316 Dia memiliki suara yang bisa membuat wolverine mendengkur, 9 00:01:26,453 --> 00:01:28,250 dan pakaian jadi halus 10 00:01:28,288 --> 00:01:30,756 mereka membuat Sinatra terlihat seperti gelandangan 11 00:01:30,790 --> 00:01:35,784 Dengan kata lain, Ron Burgundy adalah jagoan 12 00:01:37,097 --> 00:01:40,260 aku terlihat bagus. 13 00:01:41,334 --> 00:01:44,235 Maksudku, benar-benar baik. 14 00:01:44,270 --> 00:01:48,969 Hei, semuanya! kesini lihat bagaimana tampannya aku! 15 00:01:50,000 --> 00:01:59,000 translate by: flaura email: dermawan7@gmail.com 16 00:02:00,653 --> 00:02:04,248 Rusuk. Aku makan siang makan rusuk Itulah mengapa aku melakukan ini. 17 00:02:09,462 --> 00:02:13,023 apa kabarmu? Kau tampak sangat bagus malam ini 18 00:02:14,100 --> 00:02:16,227 Mungkin jangan pakai bra sekali lagi 19 00:02:17,737 --> 00:02:20,763 Tidak, aku sedang bicara denganmu Tidak, bukan dia. 20 00:02:20,807 --> 00:02:23,173 Aku tak tahu namanya. Apa itu? 21 00:02:24,210 --> 00:02:25,700 Lanolin? 22 00:02:27,514 --> 00:02:29,539 lanolin? Seperti bulu domba? 23 00:02:34,587 --> 00:02:36,555 aku suka Scotch. 24 00:02:36,589 --> 00:02:39,023 aku suka Scotch. 25 00:02:39,058 --> 00:02:40,548 ini dia turun. 26 00:02:40,593 --> 00:02:43,027 Turun ke perutku. 27 00:02:43,062 --> 00:02:45,326 Pembakar memiliki kaki berbentuk aneh. 28 00:02:45,365 --> 00:02:49,324 Berapa banyak waktu? 30 detik? 29 00:02:49,369 --> 00:02:52,600 - kau siap - aku siap sekarang? 30 00:02:52,639 --> 00:02:54,436 aku tidak mempercayaimu 31 00:02:57,443 --> 00:02:59,536 Oh, ayolah. Audrey. 32 00:02:59,579 --> 00:03:02,343 aku terlihat seperti neraka. ada kantong di bawah mataku 33 00:03:02,382 --> 00:03:04,475 Apa itu? Jika kau seorang pria, 34 00:03:04,517 --> 00:03:06,382 akan kupukul kau di mulut. 35 00:03:06,419 --> 00:03:08,353 Itu semak. liga semak 36 00:03:08,388 --> 00:03:11,721 manusia Obor ditolak meminjam dari bank. 37 00:03:11,758 --> 00:03:15,489 kau dengar aku. Audrey, lihat aku! 38 00:03:15,528 --> 00:03:16,893 Maafkan aku. 39 00:03:16,930 --> 00:03:18,693 baiklah. Maafkan aku. 40 00:03:27,273 --> 00:03:29,571 Baiklah, kita mulai 41 00:03:29,609 --> 00:03:31,543 Siap, Phil. 42 00:03:31,578 --> 00:03:33,409 Kita mulai dalam lima, empat ... 43 00:03:34,480 --> 00:03:36,607 Ketika jam berdentang 6:00, 44 00:03:36,649 --> 00:03:38,549 itu berarti satu hal buat Ron Burgundy 45 00:03:38,585 --> 00:03:41,053 dan tim beritanya: waktunya 46 00:03:41,087 --> 00:03:41,221 berita saluran 4, 47 00:03:41,256 --> 00:03:43,246 berita saluran 4, 48 00:03:43,289 --> 00:03:46,122 dengan lima kali Pemenang penghargaan Emmy pembawa berita 49 00:03:46,159 --> 00:03:47,888 Ron Burgundy. 50 00:03:47,927 --> 00:03:49,656 champ Kind, olahraga. 51 00:03:52,565 --> 00:03:54,533 Brick Tamland, cuaca. 52 00:03:56,869 --> 00:03:59,702 Dan reporter lapangan Anda Brian Fantana. 53 00:04:03,409 --> 00:04:06,003 berita saluran 4 pukul 6:00. 54 00:04:09,482 --> 00:04:11,473 Selamat Malam, Aku Ron Burgundy, 55 00:04:11,517 --> 00:04:13,883 dan ini yang terjadi di dunia Anda malam ini 56 00:04:13,920 --> 00:04:17,356 Seorang pria spanyol menumpang hidup di sebuah rumah sakit universitas 57 00:04:17,390 --> 00:04:20,723 setelah diserang secara kejam oleh segerombolan anjing liar 58 00:04:20,760 --> 00:04:22,455 di kolam renang yang ditinggalkan. 59 00:04:22,495 --> 00:04:27,125 Hei, semuanya! Diam brengsek! Ron Burgundy mulai! 60 00:04:27,166 --> 00:04:30,067 Pihak berwenang masih tidak yakin mengapa pria 61 00:04:30,103 --> 00:04:32,628 itu berkeliaran... 62 00:04:32,672 --> 00:04:34,731 astaga! Dia mengatakan kata-kata pertamanya! 63 00:04:34,774 --> 00:04:37,743 Sekarang ini 82° di kota kita ini, 64 00:04:37,777 --> 00:04:41,679 dan membandingkan itu untuk 48° di atas Northwest 65 00:04:41,714 --> 00:04:44,683 dan 38° di Timur Tengah. 66 00:04:44,717 --> 00:04:47,117 Lepas pantai Tampa Bay kemarin, 67 00:04:47,153 --> 00:04:49,553 kameramen yang beruntung merekam 68 00:04:49,589 --> 00:04:52,183 setan laut yang tidak biasa 69 00:04:52,225 --> 00:04:55,854 yang akan kalian lihat adalah Berita eksklusif Channel 4 70 00:04:55,895 --> 00:04:58,659 Namanya Nutty si tupai, 71 00:04:58,698 --> 00:05:00,757 dan umurnya 3 tahun. 72 00:05:00,800 --> 00:05:04,167 Bagaimana dengan itu? 73 00:05:04,203 --> 00:05:08,037 Tupai yang bisa ski air. 74 00:05:09,542 --> 00:05:12,602 - itu lucu. - Ya, itu bagus. 75 00:05:12,645 --> 00:05:15,273 Untuk semua kita di sini di Pusat Berita 4, 76 00:05:15,315 --> 00:05:16,782 Aku Ron Burgundy. 77 00:05:16,816 --> 00:05:18,681 tetap berkelas, San Diego. 78 00:05:18,718 --> 00:05:23,178 tetap berkelas, San Diego. 79 00:05:23,222 --> 00:05:26,282 Dengarkan. Peringkat baru datang untuk bulan lalu. 80 00:05:26,326 --> 00:05:29,489 Kita adalah nomor satu. Kita mengambil setiap kunci demografi 81 00:05:29,529 --> 00:05:31,656 sangat hebat, geng! 82 00:05:31,698 --> 00:05:33,723 sangat hebat! Itu bagus! 83 00:05:33,766 --> 00:05:35,358 bagus sekali! keren! 84 00:05:35,401 --> 00:05:37,096 Boy, Ed. 85 00:05:37,136 --> 00:05:39,331 Itu kabar baik. Aku harus jujur. 86 00:05:39,372 --> 00:05:42,102 Selamat./ Itu kabar baik! 87 00:05:42,141 --> 00:05:43,768 Baiklah!/ jangan kemana-mana 88 00:05:43,810 --> 00:05:46,005 Pastikan mereka tidak terlalu banyak pesta 89 00:05:46,045 --> 00:05:48,775 Mereka sungguh tak pernah mendengarkanku/ selesaikan saja 90 00:05:48,815 --> 00:05:48,881 hadirin, bisa minta perhatian Anda? 91 00:05:48,916 --> 00:05:52,749 hadirin, bisa minta perhatian Anda? 92 00:05:52,785 --> 00:05:55,117 baru saja diserahkan padaku berita yang 93 00:05:55,154 --> 00:05:58,123 mendesak dan mengerikan. 94 00:05:58,157 --> 00:06:01,126 Aku ingi kalian semua menghentikan yang kalian lakukan 95 00:06:01,160 --> 00:06:02,559 dan dengarkan. 96 00:06:02,595 --> 00:06:04,825 peluru meriam! 97 00:06:08,634 --> 00:06:11,694 Ya, mereka ini sungguh tim berita 98 00:06:11,738 --> 00:06:15,401 Burgundy, tentu saja, adalah fondasi, batu. 99 00:06:15,441 --> 00:06:19,571 Tapi setiap anggota membawa sesuatu yang istimewa dari mereka sendiri untuk persamaan. 100 00:06:19,612 --> 00:06:21,807 Orang-orang memanggilku Bri-man 101 00:06:21,848 --> 00:06:24,214 Aku yang paling bergaya dalam kelompok. 102 00:06:24,250 --> 00:06:26,241 Aku tahu yang kau tanyakan pada dirimu sendiri, 103 00:06:26,285 --> 00:06:29,550 dan jawabannya adalah ya, aku punya panggilan untuk penisku 104 00:06:29,589 --> 00:06:31,557 panggilannya Octagon. 105 00:06:31,591 --> 00:06:33,559 Tapi aku juga menamai testisku 106 00:06:33,593 --> 00:06:35,561 yang sebelah kiri James Westfall, 107 00:06:35,595 --> 00:06:38,223 dan yang kanan Dr Kenneth Noisewater. 108 00:06:38,264 --> 00:06:41,961 kalian wanita bermain dengan benar, klaian mungkin bisa bertemu semuanya 109 00:06:42,001 --> 00:06:44,231 mereka menampilkan laser 110 00:06:44,270 --> 00:06:46,670 setiap Jumat malam. 111 00:06:46,706 --> 00:06:50,107 Champ di sini. Aku membuat senang semua orang 112 00:06:50,143 --> 00:06:52,976 Kau tahu, mengambil koktail dalam diriku, 113 00:06:53,012 --> 00:06:55,071 menyalakan api di dapur seseorang. 114 00:06:55,114 --> 00:06:57,639 Mungkin pergi ke SeaWorld, melepas celanaku 115 00:06:57,683 --> 00:06:59,651 aku sudah jadi sedikit terkenal 116 00:06:59,685 --> 00:07:02,677 untuk slogan tanda tanganku, "Whammy!" 117 00:07:02,722 --> 00:07:05,953 Seperti dalam, "Gene Tenace di piring ... 118 00:07:05,992 --> 00:07:08,927 dan whammy! " 119 00:07:08,961 --> 00:07:10,292 Whammy! 120 00:07:17,537 --> 00:07:18,902 Aku Brick Tamland 121 00:07:18,938 --> 00:07:21,463 Orang-orang tampaknya menyukaiku karena aku sopan 122 00:07:21,507 --> 00:07:23,372 dan aku jarang terlambat. 123 00:07:23,409 --> 00:07:25,377 aku suka makan es krim, 124 00:07:25,411 --> 00:07:28,608 dan aku sungguh menikmati sepasang celana panjang yang bagus. 125 00:07:28,648 --> 00:07:30,912 Bertahun-tahun kemudian, dokter akan memberitahuku 126 00:07:30,950 --> 00:07:33,714 bahwa aku memiliki IQ 48 127 00:07:33,753 --> 00:07:35,812 dan aku apa yang beberapa orang sebut 128 00:07:35,855 --> 00:07:37,823 "Terbelakang mental." 129 00:07:43,663 --> 00:07:45,460 kau bersenang-senang? 130 00:07:45,498 --> 00:07:47,898 aku sangat bahagia./ itu jadinya kita berdua 131 00:07:47,934 --> 00:07:49,629 Kau harus temui gadis ini. 132 00:07:49,669 --> 00:07:52,832 dulu dia pemandu sorak Charger, tapi ia mematahkan pinggulnya. 133 00:07:52,872 --> 00:07:55,204 Sherri, temui Ron Burgundy 134 00:07:57,410 --> 00:07:59,708 Aku punya berita besar untukmu 135 00:07:59,745 --> 00:08:01,508 Dan itu di sini. 136 00:08:04,917 --> 00:08:07,385 kau menunjuk payudaramu 137 00:08:07,420 --> 00:08:09,513 Oh, Tuhan, kau! 138 00:08:11,357 --> 00:08:13,689 Ron Burgundy?/ Ya? 139 00:08:13,726 --> 00:08:17,218 aku telah naksir padamu sejak masih gadis kecil. 140 00:08:17,263 --> 00:08:18,821 Mari kita pergi ke suatu tempat. 141 00:08:18,865 --> 00:08:22,028 Aku bilang, itu tak akan mendapatkan yang lebih baik dari ini. 142 00:08:22,068 --> 00:08:24,764 Kita sudah datang ke pesta yang sama selama 12 tahun, 143 00:08:24,804 --> 00:08:26,897 dan tidak mungkin sesedih itu 144 00:08:48,761 --> 00:08:51,059 Dengan janggut Zeus! 145 00:08:55,501 --> 00:08:57,059 Permisi. 146 00:08:58,838 --> 00:09:02,604 Ron, mau kemana? Apa kau gila? Ron! 147 00:09:02,642 --> 00:09:06,510 Jika kau ke garis belakang, kau harus mengambil skor dariku! 148 00:09:06,546 --> 00:09:10,038 Jadi aku kesitu, duluan 149 00:09:13,452 --> 00:09:15,317 Aku kehilangan dia. 150 00:09:38,344 --> 00:09:41,871 kuHarap aku tidak mengganggumu, tapi 151 00:09:41,914 --> 00:09:44,883 Aku melihatmu dari seberang pesta 152 00:09:44,917 --> 00:09:48,546 tidak biasanya aku melakukan ini, tapi aku merasa dipaksa untuk mengatakan sesuatu. 153 00:09:51,190 --> 00:09:52,521 kau memiliki... 154 00:09:52,558 --> 00:09:55,049 bokong yang benar-benar... 155 00:09:55,094 --> 00:09:56,493 mempesona 156 00:09:57,697 --> 00:09:59,892 Maksudku, hal itu bagus 157 00:09:59,932 --> 00:10:02,162 Aku ingin berteman dengan itu. 158 00:10:03,469 --> 00:10:06,495 kau pasti tahu cara memuji seorang wanita. 159 00:10:06,539 --> 00:10:08,507 Sekarang, jika kau mengizinkanku 160 00:10:08,541 --> 00:10:10,736 Apa kau tahu aku? 161 00:10:12,478 --> 00:10:14,503 Tidak, aku tidak bisa mengatakan bahwa aku tahu 162 00:10:14,547 --> 00:10:18,483 Aku tak tahu cara menempatkan ini, 163 00:10:18,517 --> 00:10:21,680 tapi aku semacam kesepakatan besar. 164 00:10:21,721 --> 00:10:23,154 Benarkah? 165 00:10:23,189 --> 00:10:25,350 Orang-orang mengenalku 166 00:10:25,391 --> 00:10:27,359 Aku bahagia untukmu 167 00:10:27,393 --> 00:10:28,860 Aku sangat penting. 168 00:10:28,894 --> 00:10:30,725 aku telah... 169 00:10:30,763 --> 00:10:32,958 banyak tertulis di buku 170 00:10:32,999 --> 00:10:35,433 dan apartemenku 171 00:10:35,468 --> 00:10:37,868 bau mahoni kaya. 172 00:10:37,903 --> 00:10:41,737 Aku berteman dengan Merlin Olsen, juga. 173 00:10:41,774 --> 00:10:45,210 Dia datang kalau ada kesempatan. 174 00:10:45,244 --> 00:10:47,576 Itu bodoh. 175 00:10:48,681 --> 00:10:52,117 Tidak, itu sangat menarik. 176 00:10:52,151 --> 00:10:54,278 Dengar, bisakah aku... 177 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 bisakah aku mulai lagi? 178 00:10:56,489 --> 00:10:58,457 Tentu. 179 00:10:58,491 --> 00:11:01,551 Aku ingin mengatakan sesuatu. Aku akan mengeluarkannya 180 00:11:01,594 --> 00:11:03,494 Jika kau suka, kau boleh ambil 181 00:11:03,529 --> 00:11:05,121 Jika tidak, kirimkan segera kembali. 182 00:11:07,233 --> 00:11:09,201 Aku ingin berada di dirimu 183 00:11:11,037 --> 00:11:14,029 Tunggu. 184 00:11:19,378 --> 00:11:21,972 Aku ingin berada di dirimu 185 00:11:38,030 --> 00:11:40,021 Baxter! 186 00:11:40,066 --> 00:11:41,624 Papa pulang. 187 00:11:41,667 --> 00:11:43,760 Itu dia. pria kecilku 188 00:11:43,803 --> 00:11:46,067 Kau baik-baik saja? 189 00:11:46,105 --> 00:11:48,437 Tentu saja aku bertemu wanita malam ini . 190 00:11:50,376 --> 00:11:52,503 yang ini memang berbeda. aku harus jujur. 191 00:11:53,746 --> 00:11:55,043 Cukup berbeda. 192 00:11:55,081 --> 00:11:57,777 Apa ... 193 00:11:57,817 --> 00:12:00,115 Aku kesepian? Aku tidak kesepian! 194 00:12:00,152 --> 00:12:03,588 Aku dicintai oleh semua orang di San Diego. 195 00:12:09,795 --> 00:12:12,730 kau tahu cara memotong ke dalam intiku, Baxter. 196 00:12:12,765 --> 00:12:15,529 Kau begitu bijaksana. 197 00:12:16,769 --> 00:12:19,397 Kau seperti miniatur Buddha 198 00:12:19,438 --> 00:12:21,167 ditutupi rambut. 199 00:12:21,207 --> 00:12:23,368 sekali lagi? 200 00:12:25,311 --> 00:12:28,246 Kau tahu aku tidak bicara bahasa Spanyol. Dalam bahasa Inggris, silakan. 201 00:12:28,280 --> 00:12:30,339 Ya? 202 00:12:30,382 --> 00:12:33,215 kau buang air di lemari es? 203 00:12:33,252 --> 00:12:37,245 Dan kau makan seluruh keju? 204 00:12:37,289 --> 00:12:39,154 Bagaimana kau melakukannya? 205 00:12:39,191 --> 00:12:41,625 Aku bahkan tidak marah. Itu menakjubkan. 206 00:12:41,660 --> 00:12:45,255 Aku memaafkanmu. 207 00:12:45,297 --> 00:12:48,027 bagaimana menurutmu kita memakaikanmu piyama dan tidur? 208 00:12:48,067 --> 00:12:51,901 Tidur. Oke, ayolah. Mari kita pergi. Ayolah. 209 00:13:06,919 --> 00:13:09,217 Oh, itu salah satu pesta yang gila 210 00:13:09,255 --> 00:13:12,019 aku mabuk 211 00:13:12,057 --> 00:13:14,719 Ceritakan tentang hal itu. 212 00:13:14,760 --> 00:13:16,921 Aku bangun pagi ini 213 00:13:16,962 --> 00:13:19,089 dan aku mengotori tupai. 214 00:13:19,131 --> 00:13:20,894 Aku serius. Secara harfiah. 215 00:13:20,933 --> 00:13:24,494 sialnya itu, dia masih hidup. 216 00:13:26,071 --> 00:13:28,699 Jadi aku punya ini kotoran ditutupi tupai 217 00:13:28,741 --> 00:13:30,504 di sana di kantor. 218 00:13:30,543 --> 00:13:31,942 Tak tahu harus menamainya apa 219 00:13:31,977 --> 00:13:33,842 Maafkan aku, Champ. 220 00:13:33,879 --> 00:13:35,710 kupikir aku memakan coklat tupaimu. 221 00:13:35,748 --> 00:13:38,148 Baiklah, Mari kita fokus 222 00:13:38,184 --> 00:13:40,709 Pagi, semuanya 223 00:13:40,753 --> 00:13:43,483 ini cerita yang akan kita kejar hari. 224 00:13:43,522 --> 00:13:45,149 ini seperti Ling Wong, 225 00:13:45,191 --> 00:13:48,126 panda langka di San Diego Zoo, sedang hamil. 226 00:13:48,160 --> 00:13:49,787 Ini salah satu yang besar. 227 00:13:49,829 --> 00:13:52,662 Ini bisa jadi cerita besar di musim panas. 228 00:13:52,698 --> 00:13:55,531 Jaringan akan jadi ingin mencakup itu 229 00:13:55,568 --> 00:13:58,298 Dan bicara tentang jaringan, gosipnya 230 00:13:58,337 --> 00:14:00,305 mereka mencari pembaca berita baru. 231 00:14:00,339 --> 00:14:02,307 Jadi, Ron.../ Jaringan? 232 00:14:02,341 --> 00:14:03,831 Apa mereka di sini? 233 00:14:08,914 --> 00:14:11,747 Banyak dari kalian telah mendengar keluhan afiliasi 234 00:14:11,784 --> 00:14:14,617 tentang kurangnya keragaman di tim berita. 235 00:14:20,993 --> 00:14:23,223 ada apa dengan keragaman? 236 00:14:23,262 --> 00:14:25,594 Yah, aku bisa saja salah, 237 00:14:25,631 --> 00:14:29,123 tapi aku percaya bahwa keragaman adalah sebuah kapal kayu tua 238 00:14:29,168 --> 00:14:32,501 yang digunakan selama era Perang Sipil. 239 00:14:32,538 --> 00:14:35,200 aku akan terkejut jika afiliasi prihatin 240 00:14:35,241 --> 00:14:37,402 tentang kekurangan kapal kayu tua, 241 00:14:37,443 --> 00:14:39,707 tapi percobaan yang bagus 242 00:14:39,745 --> 00:14:42,373 Keanekaragaman berarti bahwa waktu berubah, 243 00:14:42,414 --> 00:14:44,644 dan dengan itu dalam pikiran 244 00:14:44,683 --> 00:14:47,652 Ron, kau memperhatikan?/ Tidak. 245 00:14:47,686 --> 00:14:49,813 Ini keprihatinan kita semua. 246 00:14:49,855 --> 00:14:53,586 jaga itu dalam pikiran, aku ingin memperkenalkan penambahan baru 247 00:14:53,626 --> 00:14:55,787 kepada Tim Berita KVWN, 248 00:14:55,828 --> 00:14:58,490 langsung dari WYPN 249 00:14:58,530 --> 00:15:01,693 di Asheville, North Carolina, 250 00:15:01,734 --> 00:15:04,726 Nona Veronica Corningstone. 251 00:15:10,276 --> 00:15:12,710 Aku hanya ingin kalian semua tahu 252 00:15:12,745 --> 00:15:14,975 aku berharap memberikan kontribusi 253 00:15:15,014 --> 00:15:18,177 kepada stasiun berita ini yang sudah bereputasi tinggi 254 00:15:20,819 --> 00:15:23,185 Maksudku, ayolah, Ed! Ini omong kosong! 255 00:15:23,222 --> 00:15:25,588 Jangan salah. aku menyukai wanita. 256 00:15:25,624 --> 00:15:29,025 Mereka putaran mesinku, tapi mereka tidak termasuk dalam ruang berita! 257 00:15:29,061 --> 00:15:32,394 Ini penyiar pria, bukan penyiar wanita! 258 00:15:32,431 --> 00:15:35,958 Dan itu adalah fakta ilmiah! 259 00:15:36,001 --> 00:15:39,164 aku tak tahu apa yang kita teriaki! 260 00:15:40,306 --> 00:15:42,035 Ron, bagaimana menurutmu? 261 00:15:42,074 --> 00:15:44,099 Dia itu mengerikan! 262 00:15:44,143 --> 00:15:47,078 Dia memiliki mata yang indah, dan rambutnya wangi seperti kayu manis! 263 00:15:48,414 --> 00:15:50,314 Suara keras! 264 00:15:51,417 --> 00:15:55,114 Baiklah, semuanya santai. Dia tak akan mengambil siaran siapa pun. 265 00:15:55,154 --> 00:15:58,715 aku membaca entah dimana bahwa menstruasi mereka menarik beruang. 266 00:15:58,757 --> 00:16:01,521 Beruang bisa mencium bau menstruasi. 267 00:16:01,560 --> 00:16:05,121 itu hebat, Kau dengar itu, Ed? 268 00:16:05,164 --> 00:16:08,099 Beruang. Sekarang kau membuat seluruh stasiun dalam bahaya. 269 00:16:08,133 --> 00:16:10,658 Aku akan mengatakan satu hal untuknya, Ed, 270 00:16:10,703 --> 00:16:13,797 dia punya yang bagus di belakang. 271 00:16:13,839 --> 00:16:17,036 aku ingin menaruh beberapa saus barbekyu di bokong itu 272 00:16:17,076 --> 00:16:19,704 dan hanya menggigit, mengunyah! 273 00:16:19,745 --> 00:16:22,305 Hentikan! Oh, Astaga. 274 00:16:25,250 --> 00:16:28,481 Lihatlah bokong bulan purnama! 275 00:16:28,520 --> 00:16:30,488 Champ! 276 00:16:32,057 --> 00:16:34,116 Tn Harken, aku hanya ingin tahu 277 00:16:34,159 --> 00:16:36,150 jika kau tahu kapan kantorku akan siap. 278 00:16:36,195 --> 00:16:38,254 itu mungkin memakan waktu. 279 00:16:38,297 --> 00:16:41,562 Untuk saat ini, mengapa kau tidak ambil meja di sudut? 280 00:16:41,600 --> 00:16:44,728 kau dapat menggunakan kantorku! lalu setelah itu mungkin kita bisa pergi makan siang! 281 00:16:46,038 --> 00:16:47,505 kecilkan suaramu, Ron. 282 00:16:49,541 --> 00:16:52,635 baiklah. Terima kasih, Tn Harken. 283 00:16:52,678 --> 00:16:55,545 Aku akan menyusun mejaku 284 00:17:02,554 --> 00:17:06,149 Oh, dia mama cakep! Maksudku, aku akan... 285 00:17:07,960 --> 00:17:10,326 ini lagi. 286 00:17:10,362 --> 00:17:12,353 Setiap stasiun itu sama. 287 00:17:12,398 --> 00:17:14,958 Wanita bertanya padaku caraku menangani itu. 288 00:17:15,000 --> 00:17:17,594 sebenarnya, Aku tidak punya pilihan. 289 00:17:17,636 --> 00:17:19,536 Ini pasti dunia pria 290 00:17:19,571 --> 00:17:21,801 tapi sementara mereka tertawa dan mengolok-olok, 291 00:17:21,840 --> 00:17:23,467 Aku berusaha keras 292 00:17:23,509 --> 00:17:26,205 dan berlatih dialek non lokalku 293 00:17:26,245 --> 00:17:29,214 Karena satu-satunya cara untuk menang adalah menjadi yang terbaik. 294 00:17:29,248 --> 00:17:30,909 Yang terbaik. 295 00:17:34,386 --> 00:17:35,978 situasi Sensitif 296 00:17:36,021 --> 00:17:39,457 kupikir hal terbaik yang dilakukan dengan Corningstone ini, 297 00:17:39,491 --> 00:17:42,119 untuk menjaga batasannya, adalah segera tiduri dia. 298 00:17:42,161 --> 00:17:45,562 Oh, bokong itu membuatku gila! 299 00:17:45,597 --> 00:17:48,088 Aku seperti serigala malam. 300 00:17:48,133 --> 00:17:50,567 Guys, tenang saja. 301 00:17:50,602 --> 00:17:54,163 Dia punya perasaan juga. 302 00:17:54,206 --> 00:17:55,696 Dengarkan Burgundy. 303 00:17:55,741 --> 00:17:58,767 Dia akan lembut pada kita, seperti wanita jalang sma 304 00:17:58,811 --> 00:18:00,779 kau terdengar seperti seorang gay. 305 00:18:03,282 --> 00:18:04,806 Hei! Ayo! 306 00:18:04,850 --> 00:18:07,683 Ini aku, Papa Burgundy, oke? 307 00:18:07,719 --> 00:18:11,314 Sejauh yang kuketahui, permainan adil Corningstone 308 00:18:11,356 --> 00:18:14,018 Ya? Biarkan permainan dimulai! 309 00:18:16,228 --> 00:18:18,662 Itu dia. 310 00:18:18,697 --> 00:18:20,688 Aku sangat terangsang. 311 00:18:23,836 --> 00:18:26,168 Apa ini? 312 00:18:31,710 --> 00:18:35,271 Ron Burgundy dan Tim Berita Channel 4 313 00:18:35,314 --> 00:18:37,407 Halo, Wes Mantooth. 314 00:18:37,449 --> 00:18:39,246 Halo, Tim berita sore 315 00:18:39,284 --> 00:18:40,774 pakaian Bagus, Tuan-tuan. 316 00:18:40,819 --> 00:18:43,481 Aku tidak tahu Salvation Army mengadakan diskon 317 00:18:45,991 --> 00:18:48,152 Apa aku benar? Lihat orang-orang ini. 318 00:18:50,662 --> 00:18:54,063 dimana kau mendapatkan baju-baju itu? 319 00:18:54,099 --> 00:18:56,124 Di toko toilet? 320 00:18:59,037 --> 00:19:01,870 Apa yang kau lakukan di wilayah stasiun kami, Burgundy? 321 00:19:01,907 --> 00:19:04,341 kau akan mendapatkan pemukulan serius 322 00:19:04,376 --> 00:19:07,812 akan kuhancurkan wajahmu ke kaca depan mobil 323 00:19:07,846 --> 00:19:10,041 dan lalu mengajak ibumu, Dorothy Mantooth, 324 00:19:10,082 --> 00:19:14,576 keluar untuk makan malam seafood yang enak dan tak pernah meneleponnya lagi! 325 00:19:14,620 --> 00:19:17,453 Dorothy Mantooth adalah orang suci! kau mengerti? 326 00:19:17,489 --> 00:19:19,980 Dorothy Mantooth adalah orang suci! 327 00:19:20,025 --> 00:19:22,687 jangan bawa-bawa ibu , oke? 328 00:19:25,164 --> 00:19:27,155 Itu tidak perlu. 329 00:19:28,400 --> 00:19:31,597 Selain itu, aku yakin Wes ini 330 00:19:31,637 --> 00:19:36,097 hanya marah karena selesai dalam peringkat kedua lagi. 331 00:19:37,943 --> 00:19:40,411 Itu sungguh tidak pantas, Burgundy. 332 00:19:40,445 --> 00:19:42,572 Kau tahu sistem rating itu cacat. 333 00:19:42,614 --> 00:19:44,809 Mereka tidak memperhitungkan rumah yang punya 334 00:19:44,850 --> 00:19:48,445 lebih dari dua televisi dan hal-hal alami lainnya 335 00:19:48,487 --> 00:19:51,786 kukira aku harus menerima kata-katamu, 336 00:19:51,823 --> 00:19:53,313 Nomor Dua. 337 00:19:56,061 --> 00:19:58,791 selamat bersenang-senang, teman 338 00:19:58,830 --> 00:20:00,559 sampai jumpa di tikungan. 339 00:20:03,435 --> 00:20:05,528 Bajingan! 340 00:20:05,571 --> 00:20:08,699 permisi, Nomor Dua. 341 00:20:11,176 --> 00:20:13,406 Hei, Burgundy. 342 00:20:13,445 --> 00:20:15,936 Kau tahu sampel penonton tidak cukup besar! 343 00:20:15,981 --> 00:20:19,473 Berhenti bersembunyi di balik angka-angka palsu, Burgundy! Aku mengejarmu! 344 00:20:19,518 --> 00:20:24,114 Aku membencimu, Ron Burgundy. 345 00:20:24,156 --> 00:20:27,284 kalian tak bisa mengatakan satu kata? 346 00:20:27,326 --> 00:20:29,419 Bahkan pria yang tak dapat berpikir mengatakan sesuatu! 347 00:20:29,461 --> 00:20:32,089 Kalian hanya berdiri disana? Ayo! 348 00:20:34,399 --> 00:20:37,425 Benar, tapi kupikir anakku hanya akan melalui sebuah fase. 349 00:20:38,604 --> 00:20:40,299 aku tak tahu di mana 350 00:20:40,339 --> 00:20:43,172 ia akan menguasai pornografi Jerman. 351 00:20:43,208 --> 00:20:45,301 Tapi kau dan aku orang dewasa yang matang. 352 00:20:45,344 --> 00:20:48,677 Kita berdua menonton bahan pornografi kita 353 00:20:48,714 --> 00:20:50,181 kau belum pernah? 354 00:20:50,215 --> 00:20:52,911 Tentu saja belum, betapa bodohnya aku. bahkan aku 355 00:20:52,951 --> 00:20:55,249 Aku hanya bicara secara umum. 356 00:20:55,287 --> 00:20:59,656 Aku akan singgah ke sekolah nanti sampai jumpa Suster Margaret. 357 00:20:59,691 --> 00:21:02,660 Ed, dia bersikeras ingin masuk 358 00:21:02,694 --> 00:21:04,321 Tn Harken, pak, 359 00:21:04,363 --> 00:21:07,332 aku tak akan mendapatkan berita pertamaku di stasiun berita 360 00:21:07,366 --> 00:21:09,334 di sekitar peragaan busana kucing. 361 00:21:09,368 --> 00:21:11,962 Nona Corningstone,Ma'am 362 00:21:12,004 --> 00:21:15,201 kau akan menyiarkan berita yang ditugaskan padamu 363 00:21:15,240 --> 00:21:18,107 Tn Harken, aku seorang wartawan yang sangat bagus, 364 00:21:18,143 --> 00:21:21,340 dan pertunjukkan kucing ini adalah omong kosong besar 365 00:21:21,380 --> 00:21:24,372 ini bukan omong kosong. Sekarang, pergi lakukan pekerjaanmu, Nona! 366 00:21:24,416 --> 00:21:26,646 Ini omong kosong! 367 00:21:31,123 --> 00:21:33,489 Hei, Ron, 368 00:21:33,525 --> 00:21:35,925 Aku akan mulai pada gadis baru. 369 00:21:35,961 --> 00:21:38,020 Biarkan permainan dimulai. 370 00:21:38,063 --> 00:21:41,191 Champ, kita tidak benar-benar akan melakukan itu. 371 00:21:41,233 --> 00:21:43,428 Kita hanya bicara tanpa tujuan 372 00:21:43,468 --> 00:21:44,765 Kau membunuhku, Burgundy. 373 00:21:46,305 --> 00:21:49,900 Mari kuambil ini. Oh, maaf tentang itu. 374 00:21:49,941 --> 00:21:52,136 Whammy. 375 00:21:52,177 --> 00:21:54,475 Eh, Champ?/ Ya. 376 00:21:54,513 --> 00:21:57,073 kau mencoba menyentuh payudaraku, bukan? 377 00:21:57,115 --> 00:22:00,846 Apa yang bisa kukatakan? aku suka caramu menyatukannya. 378 00:22:00,886 --> 00:22:03,514 bagaimana menurutmu kita pergi berkencan? 379 00:22:03,555 --> 00:22:06,023 makan ayam, mungkin beberapa seks 380 00:22:06,058 --> 00:22:07,719 Kau tahu, lihat apa yang terjadi? 381 00:22:07,759 --> 00:22:10,660 biarkan aku mendapatkan ini di sini. 382 00:22:12,164 --> 00:22:13,995 Maaf. 383 00:22:14,032 --> 00:22:16,398 Oh, itu dia. 384 00:22:16,435 --> 00:22:18,630 aku akan memberikannya sedikit waktu 385 00:22:18,670 --> 00:22:20,729 sebelum kami melakukan tarian tanpa celana. 386 00:22:20,772 --> 00:22:23,036 Waktunya untuk wewangian 387 00:22:25,911 --> 00:22:27,276 Wow. 388 00:22:27,312 --> 00:22:30,179 Tak pernah berhenti membuatku takjub. 389 00:22:30,215 --> 00:22:32,410 cologne apa yang akan kau pakai? 390 00:22:32,451 --> 00:22:34,009 London Gentleman, atau... 391 00:22:34,052 --> 00:22:37,215 tunggu. Tidak. 392 00:22:37,255 --> 00:22:38,916 Blackbeard Delight. 393 00:22:38,957 --> 00:22:41,687 Tidak, ia mendapat cologne khusus. 394 00:22:42,894 --> 00:22:45,658 Ini namanya Seks Panther oleh Odeon. 395 00:22:45,697 --> 00:22:49,656 Ini ilegal di sembilan negara. 396 00:22:49,701 --> 00:22:52,169 ini dibuat dari potongan panther asli 397 00:22:52,204 --> 00:22:55,002 - Jadi, kau tahu ini baik. - Ini cukup menyengat. 398 00:22:56,375 --> 00:22:58,366 Ini aroma yang tangguh. 399 00:22:58,410 --> 00:23:01,504 Ini menyengat hidung. 400 00:23:01,546 --> 00:23:03,446 Dengan cara yang baik. 401 00:23:03,482 --> 00:23:06,280 Aku akan jujur denganmu itu berbau seperti bensin murni. 402 00:23:06,318 --> 00:23:08,718 Mereka sudah melakukan penelitian, kau tahu. 403 00:23:08,754 --> 00:23:12,520 60% dari setiap saat, berhasil setiap saat. 404 00:23:12,557 --> 00:23:14,491 Itu tidak masuk akal. 405 00:23:16,995 --> 00:23:19,395 mari kita lihat jika kita dapat membuat kucing kecil mendengkur 406 00:23:24,569 --> 00:23:28,130 pipi manis. aku mengundang. aku ingin memperluas jalanmu 407 00:23:31,910 --> 00:23:33,537 Ya Tuhan. 408 00:23:33,578 --> 00:23:35,546 Bau apa ini? 409 00:23:36,882 --> 00:23:39,077 Itu bau keinginan, nyonya. 410 00:23:39,117 --> 00:23:41,210 tidak, baunya seperti... 411 00:23:41,253 --> 00:23:44,552 seperti popok yang sudah digunakan diisi dengan makanan India. 412 00:23:44,589 --> 00:23:46,557 Permisi. 413 00:23:46,591 --> 00:23:48,559 bau Keinginan seperti itu untuk beberapa orang. 414 00:23:48,593 --> 00:23:52,427 Apa itu? Baunya seperti kotoran yang tertutup rambut dibakar! 415 00:23:56,868 --> 00:23:58,961 Baunya seperti penis Bigfoot! 416 00:24:01,006 --> 00:24:02,871 Oh, sial, itu peringkat! 417 00:24:05,343 --> 00:24:07,334 Oh, bau apa itu? 418 00:24:11,750 --> 00:24:15,049 Ini lebih buruk dari waktu rakun masuk kedalam mesin fotokopi. 419 00:24:15,086 --> 00:24:16,519 Ya. 420 00:24:16,555 --> 00:24:18,182 Ini sangat mengganggu. 421 00:24:18,223 --> 00:24:21,090 saat kita ke toko hewan peliharaan./ Batuk! 422 00:24:21,126 --> 00:24:22,650 Lihat ke sini. 423 00:24:22,694 --> 00:24:24,594 Maaf, Veronica. 424 00:24:24,629 --> 00:24:27,359 Ya, apa itu, Brick? 425 00:24:27,399 --> 00:24:29,367 aku ingin memperluas untukmu 426 00:24:29,401 --> 00:24:31,562 sebuah undangan ke pesta celana. 427 00:24:32,604 --> 00:24:33,866 Maaf? 428 00:24:33,905 --> 00:24:36,703 Pesta Celana... 429 00:24:36,741 --> 00:24:39,574 Dengan celana. Pesta dengan celana? 430 00:24:39,611 --> 00:24:40,976 Brick, maksudmu 431 00:24:41,012 --> 00:24:43,572 ada pesta dicelanamu dan aku diundang? 432 00:24:43,615 --> 00:24:45,207 Itu dia 433 00:24:45,250 --> 00:24:48,117 Apa Brian memberitahumu untuk mengatakan ini, Brick? 434 00:24:48,153 --> 00:24:50,053 Tidak...ya, dia. 435 00:24:50,088 --> 00:24:54,752 Oke. Tidak, aku tidak ingin pergi ke pesta dalam celanamu 436 00:24:54,793 --> 00:24:56,454 Sangat bagus. Ian? 437 00:24:56,495 --> 00:24:58,463 Apa kau ingin pergi ke pesta dalam celanaku? 438 00:24:58,497 --> 00:25:00,328 Tidak, Brick. 439 00:25:00,365 --> 00:25:02,356 baiklah. Mari kita pergi! 440 00:25:04,569 --> 00:25:08,673 Baiklah, sekarang .. 441 00:25:08,708 --> 00:25:11,836 Aku memberitahumu, dia pembasmi lelaki 442 00:25:11,877 --> 00:25:13,970 Seorang ratu es sungguhan 443 00:25:14,012 --> 00:25:17,311 Aku baru saja membakar lidahku. 444 00:25:17,349 --> 00:25:19,613 Satu-satunya jalan untuk membungkus wanita berkelas 445 00:25:19,651 --> 00:25:22,484 adalah memberikannya dua tiket ke pertunjukan pistol... 446 00:25:25,524 --> 00:25:27,492 dan lihat apakah dia suka barang dagangan. 447 00:25:29,661 --> 00:25:31,652 1.001. 448 00:25:31,696 --> 00:25:35,655 1.002. 449 00:25:35,700 --> 00:25:37,861 tn Burgundy?/ 1.003. 450 00:25:37,903 --> 00:25:40,269 Helen mengatakan bahwa kau perlu menemuiku? 451 00:25:40,305 --> 00:25:41,636 Oh, Nona Corningstone. 452 00:25:41,673 --> 00:25:44,699 Aku tidak mengharapkan tamu 453 00:25:47,879 --> 00:25:50,109 Hanya melakukan latihanku 454 00:25:50,148 --> 00:25:52,048 lengan dan punggung. 455 00:25:52,083 --> 00:25:55,314 kau memintaku untuk datang, pak./ benarkah 456 00:25:55,353 --> 00:25:56,786 Ya. 457 00:25:58,690 --> 00:26:00,920 itu luka bakar yang dalam! 458 00:26:00,959 --> 00:26:04,053 begitu dalam. 459 00:26:04,095 --> 00:26:07,121 Aku hampir tak bisa mengangkat lengan kananku karena sudah banyak kulakukan 460 00:26:07,165 --> 00:26:10,794 aku tak tahu apa kau mendengarku menghitung. Aku melakukan lebih dari 1.000. 461 00:26:10,835 --> 00:26:12,803 kau memiliki otot ubulusmu 462 00:26:12,837 --> 00:26:15,635 yang menghubungkan ke dorsinus atas. 463 00:26:15,674 --> 00:26:17,972 Ini membosankan, tapi itu bagian dari hidupku 464 00:26:18,009 --> 00:26:20,807 aku hanya akan ambil kemeja ini, jika kau tidak keberatan. 465 00:26:20,845 --> 00:26:24,178 lihat saja senjatanya Mereka akan menembakmu 466 00:26:24,215 --> 00:26:25,876 kau menyedihkan. 467 00:26:25,917 --> 00:26:28,442 Ini pasti upaya penjemputan 468 00:26:28,486 --> 00:26:31,046 paling lemah yang yang kutemui. 469 00:26:31,089 --> 00:26:34,991 Aku berharap dari sebagian mereka, Tn Burgundy, tetapi bukan darimu 470 00:26:35,026 --> 00:26:37,392 Tunggu dulu! aku mengupayakan penjemputan? 471 00:26:37,429 --> 00:26:38,896 Aku tersinggung. 472 00:26:38,930 --> 00:26:41,364 aku punya sedikit waktu untuk latihan, 473 00:26:41,399 --> 00:26:43,959 jadi aku harus memahat senjataku di kantor. 474 00:26:44,002 --> 00:26:46,937 berhenti menyebut lenganmu "senjata." 475 00:26:46,972 --> 00:26:48,940 Lihat. 476 00:26:48,974 --> 00:26:51,169 Rencanaku adalah untuk memintamu 477 00:26:51,209 --> 00:26:53,837 jika aku bisa mengantarkanmu menceritakan kota 478 00:26:53,878 --> 00:26:56,472 sebagai seorang profesional membantu profesional lain, 479 00:26:56,514 --> 00:26:59,574 karena aku tahu bagaimana rasanya kesepian di kota yang baru. 480 00:27:01,953 --> 00:27:04,012 sungguh?/ Ya. 481 00:27:04,055 --> 00:27:06,615 Tapi sekarang aku terlalu sakit. 482 00:27:06,658 --> 00:27:09,320 Dan terkejut dan tersinggung 483 00:27:09,361 --> 00:27:10,692 dan terluka. 484 00:27:10,729 --> 00:27:12,594 Aku bisa melakukan itu. 485 00:27:12,631 --> 00:27:13,859 sungguh? 486 00:27:13,898 --> 00:27:15,763 ya. 487 00:27:15,800 --> 00:27:17,768 Sebagai seorang jurnalis, Aku harus tahu 488 00:27:17,802 --> 00:27:19,736 kota yang ku liput 489 00:27:19,771 --> 00:27:22,740 - Tapi ini bukan kencan. - tentu saja tidak. 490 00:27:22,774 --> 00:27:25,470 semata-mata profesional./ Bagus. 491 00:27:25,510 --> 00:27:27,876 hebat 492 00:27:29,681 --> 00:27:31,171 Haruskah aku menjemputmu 493 00:27:31,216 --> 00:27:32,615 8:00? 494 00:27:34,886 --> 00:27:36,376 9:00. 495 00:27:38,123 --> 00:27:39,556 dibawah? 496 00:27:39,591 --> 00:27:42,560 Tn Burgundy, kau mengalami ereksi besar. 497 00:27:42,594 --> 00:27:44,585 sungguh? 498 00:27:46,031 --> 00:27:48,556 Ya, benar 499 00:27:48,600 --> 00:27:51,296 Maaf, itu 500 00:27:51,336 --> 00:27:53,702 Ini lipatannya. 501 00:27:53,738 --> 00:27:56,002 Ini sebenarnya ilusi optik. 502 00:27:56,041 --> 00:27:58,009 Ini pola di celana. 503 00:27:58,043 --> 00:28:01,444 Ini tidak menyanjung di wilayah kemaluan 504 00:28:01,479 --> 00:28:03,538 Aku benar-benar akan mengembalikan celana ini sekarang 505 00:28:03,581 --> 00:28:06,550 Mengembalikan ke toko celana. 506 00:28:07,552 --> 00:28:09,850 ini buruk sekali 507 00:28:09,888 --> 00:28:11,583 Aku akan berjalan 508 00:28:11,623 --> 00:28:13,318 Aku akan meninggalkan tempat 509 00:28:13,358 --> 00:28:16,225 dan sampai jumpa nanti. Tak perlu dilihat. 510 00:28:16,261 --> 00:28:18,286 Kembalilah bekerja, semuanya 511 00:28:18,329 --> 00:28:20,297 Jangan bertindak seperti kau tidak terkesan. 512 00:28:20,331 --> 00:28:21,923 Jangan lihat aku sekarang. 513 00:28:21,966 --> 00:28:24,764 Aku berjalan di sekitar kantor. 514 00:28:24,803 --> 00:28:26,771 langkah baruku 515 00:28:26,805 --> 00:28:29,467 Aku punya masalah sekarang aku mencoba untuk pergi. 516 00:28:29,507 --> 00:28:31,338 Bingkai dua. 517 00:28:31,376 --> 00:28:34,311 Mari kita langsung ke Brian Fantana 518 00:28:34,345 --> 00:28:36,711 bersama Berita eksklusif Channel 4 519 00:28:36,748 --> 00:28:38,079 Brian? 520 00:28:38,116 --> 00:28:40,482 pengamatan Panda, Suasana tegang. 521 00:28:40,518 --> 00:28:43,146 aku telah mengalami beberapa laporan serius, 522 00:28:43,188 --> 00:28:44,815 tapi tidak seperti ini. 523 00:28:44,856 --> 00:28:47,882 Raja ada di dalam sekarang. 524 00:28:47,926 --> 00:28:50,952 aku mencoba mewawancarai, tapi mereka berkata, "kau tidak bisa. 525 00:28:50,995 --> 00:28:53,759 Dia beruang hidup. secara harfiah dia akan merobek wajahmu 526 00:28:53,798 --> 00:28:56,790 Kau membuatku terlihat bodoh! 527 00:28:56,835 --> 00:28:59,702 keluar kau, Panda brengsek! 528 00:28:59,738 --> 00:29:02,400 Cerita yang hebat. Menarik dan berharga 529 00:29:04,342 --> 00:29:06,674 Itu dilakukan untuk kalian semua di berita Channel 4 530 00:29:06,711 --> 00:29:09,009 tetap berkelas, San Diego. 531 00:29:09,047 --> 00:29:11,038 Aku Ron Burgundy? 532 00:29:12,217 --> 00:29:15,948 Sialan! siapa yang mengetik tanda tanya pada TelePrompTer itu? 533 00:29:15,987 --> 00:29:19,320 Untuk terakhir kalinya, apa saja yang kau taruh di TelePrompTer itu, 534 00:29:19,357 --> 00:29:20,722 Burgundy akan membacanya 535 00:29:23,628 --> 00:29:26,290 Oh, Tuhan, ini adalah kesalahan. 536 00:29:26,331 --> 00:29:28,196 Ini suatu kesalahan. 537 00:29:28,233 --> 00:29:31,361 Dia sangat lucu. Tidak, Dia berbulu. 538 00:29:31,402 --> 00:29:33,802 Itu dia! Veronica! 539 00:29:33,838 --> 00:29:36,306 boneka Cina kecilku 540 00:29:36,341 --> 00:29:38,241 aku penuh dengan itu malam ini. 541 00:29:38,276 --> 00:29:40,767 konyol. 542 00:29:40,812 --> 00:29:42,871 Kau tampak menggairahkan. 543 00:29:42,914 --> 00:29:45,906 Ini benar-benar si cantik dan si buruk rupa 544 00:29:47,452 --> 00:29:49,317 aku bisa menambahkan binatang tampan itu. 545 00:29:49,354 --> 00:29:51,083 Apa kau siap untuk pertemuan kita? 546 00:29:51,122 --> 00:29:52,749 Ini bukan kencan. 547 00:29:52,791 --> 00:29:55,419 Tidak, benar-benar profesional. 548 00:29:55,460 --> 00:29:58,020 bukan berarti kita tidak bisa bersenang-senang. 549 00:29:58,062 --> 00:29:59,757 bisakah kita?/ Ya. 550 00:30:04,402 --> 00:30:06,427 San Diego. 551 00:30:07,472 --> 00:30:09,440 reguklah 552 00:30:09,474 --> 00:30:11,442 Selalu turun perlahan 553 00:30:13,711 --> 00:30:15,679 sungguh pemandangan yang indah, Tn Burgundy. 554 00:30:15,713 --> 00:30:19,114 Aku tahu. Aku mencintai kota ini. 555 00:30:19,150 --> 00:30:20,811 itu fakta. 556 00:30:20,852 --> 00:30:23,150 Ini kota terbesar dalam sejarah umat manusia. 557 00:30:24,856 --> 00:30:28,223 Ditemukan oleh Jerman pada tahun 1904. 558 00:30:28,259 --> 00:30:31,422 Mereka menamakannya San Diago, 559 00:30:31,462 --> 00:30:35,523 yang tentu saja dalam bahasa Jerman berarti vagina paus. 560 00:30:37,769 --> 00:30:40,670 tidak mungkin itu benar. 561 00:30:45,109 --> 00:30:47,942 Maafkan aku. Aku berusaha untuk membuatmu terkesan 562 00:30:49,781 --> 00:30:52,477 Aku tidak tahu apa artinya. 563 00:30:52,517 --> 00:30:55,486 Aku akan jujur. kupikir tak ada orang yang tahu apa artinya lagi. 564 00:30:55,520 --> 00:30:57,886 ilmuwan mempertahankan bahwa terjemahan itu hilang 565 00:30:57,922 --> 00:30:59,890 ratusan tahun yang lalu. 566 00:30:59,924 --> 00:31:02,324 Bukankah berarti Saint Diego? 567 00:31:03,461 --> 00:31:06,225 bukan 568 00:31:06,264 --> 00:31:08,789 tidak, itu artinya. 569 00:31:08,833 --> 00:31:10,164 Benar. 570 00:31:10,201 --> 00:31:12,726 setuju untuk tidak setuju. 571 00:31:17,108 --> 00:31:19,008 Bolehkah aku mengambil pesananmu? 572 00:31:19,043 --> 00:31:22,444 Ya, aku minta tiga jari Glenlivet 573 00:31:22,480 --> 00:31:25,347 dengan sedikit lada dan keju. 574 00:31:25,383 --> 00:31:27,283 Sangat bagus 575 00:31:27,318 --> 00:31:29,183 Manhattan, dan vermouth yang menendang 576 00:31:29,220 --> 00:31:31,347 di samping dengan sepasang sepatu bot berujung baja 577 00:31:31,389 --> 00:31:33,220 Tentu./ Terima kasih, Scott. 578 00:31:33,258 --> 00:31:35,249 Terima kasih. 579 00:31:35,293 --> 00:31:37,887 pesanan minumanan yang belaka 580 00:31:37,929 --> 00:31:41,126 ketika di Roma. (mencoba bertingkah seperti orang dari tempat itu) 581 00:31:41,165 --> 00:31:42,689 Ya? 582 00:31:42,734 --> 00:31:44,599 Silakan, lanjutkan 583 00:31:44,636 --> 00:31:48,128 lakukan seperti orang Roma? 584 00:31:48,172 --> 00:31:49,867 Ini ungkapan lama. 585 00:31:49,908 --> 00:31:52,138 Aku belum pernah mendengarnya. 586 00:31:52,176 --> 00:31:53,905 Ini bagus, meskipun. 587 00:31:53,945 --> 00:31:56,209 Tn Burgundy. 588 00:31:56,247 --> 00:31:58,647 - Tino! apa kabarmu? - senang bertemu denganmu 589 00:31:58,683 --> 00:32:00,310 Kau tampak fantastis. 590 00:32:00,351 --> 00:32:02,319 Tino, Veronica. 591 00:32:02,353 --> 00:32:04,947 Veronica. sungguh pacar yang cantik. 592 00:32:04,989 --> 00:32:06,957 - Minuman Tino yang bayar malam ini. - Tidak 593 00:32:06,991 --> 00:32:09,482 Kami rekan kerja. aku bekerja di stasiun. 594 00:32:09,527 --> 00:32:12,621 - Aku seorang jurnalis. - oke. Ini pria baik. 595 00:32:12,664 --> 00:32:14,791 Tino adalah pemilik klub terbaik di kota. 596 00:32:14,832 --> 00:32:16,390 Sahabatku, kan?/ Ya. 597 00:32:16,434 --> 00:32:19,562 Ya, kami punya pepatah di negaraku tentang pria seperti dia. 598 00:32:19,604 --> 00:32:22,129 "anjing hutan di padang pasir 599 00:32:22,173 --> 00:32:24,403 selalu suka makan jantung anak muda, 600 00:32:24,442 --> 00:32:28,139 dimana darah anak-anak menetes untuk sarapan, makan siang dan makan malam, 601 00:32:28,179 --> 00:32:30,977 Hanya tulang rusuk akan patah jadi dua 602 00:32:31,015 --> 00:32:33,779 Tn Burgundy, kami akan tersanjung 603 00:32:33,818 --> 00:32:36,548 jika kau bermain seruling jazz untuk kami 604 00:32:36,587 --> 00:32:38,418 aku tidak bisa./ tolong 605 00:32:38,456 --> 00:32:40,686 kau bermain seruling jazz? 606 00:32:40,725 --> 00:32:42,852 Aku mencoba-coba. 607 00:32:42,894 --> 00:32:45,988 Apa semua orang senang mendengar Ron Burgundy bermain seruling jazz? 608 00:32:46,030 --> 00:32:49,295 lanjutkan, Ronnie!/ Ya! Silakan. 609 00:32:49,334 --> 00:32:50,528 kau, ke panggung sekarang. 610 00:32:50,568 --> 00:32:53,332 Oke, kukira aku bisa bermain sebuah lagu pendek. 611 00:32:53,371 --> 00:32:55,100 Jujur, aku.../ Ayolah. 612 00:32:55,139 --> 00:32:58,802 - Beri dia tepuk tangan. - Aku tidak siap sama sekali. 613 00:32:58,843 --> 00:33:01,676 Ini adalah kejutan, kuberitahu kalian 614 00:33:03,114 --> 00:33:05,742 sobat, "East Harlem Shakedown, "E datar? 615 00:33:05,783 --> 00:33:07,375 simbal tetap heboh, 616 00:33:07,418 --> 00:33:09,545 dan, Jay, mari kita bawa bass untuk berjalan-jalan. 617 00:33:13,191 --> 00:33:15,182 Tunggu. 618 00:33:15,226 --> 00:33:18,093 Aku tidak mendengar dengan benar. Tahan 619 00:33:25,436 --> 00:33:27,495 Kita dapat sekarang. tak apa 620 00:33:27,538 --> 00:33:29,062 Jalankan, Ronnie! 621 00:33:31,275 --> 00:33:34,802 "Ham dan Telur" kecil datang padamu kuharap kalian punya panggangan 622 00:33:41,519 --> 00:33:43,919 mereka membuat musik, itulah apa itu. 623 00:33:49,961 --> 00:33:52,361 ayo! 624 00:34:34,305 --> 00:34:36,364 Hei, Aqualung! 625 00:34:48,853 --> 00:34:50,013 Terima kasih. 626 00:34:50,054 --> 00:34:51,954 Terima kasih! 627 00:34:58,563 --> 00:35:01,123 Kau luar biasa. 628 00:35:01,165 --> 00:35:02,962 Terima kasih. 629 00:35:03,000 --> 00:35:05,161 Di mana kau belajar bermain seperti itu? 630 00:35:05,203 --> 00:35:06,864 Nah, jazz flute 631 00:35:06,904 --> 00:35:09,964 selalu jadi hasrat kecilku 632 00:35:10,007 --> 00:35:12,976 Jadi apa hasrat lainnya yang kau miliki, Tn Burgundy? 633 00:35:13,010 --> 00:35:17,777 aku punya satu gairah besar yang 634 00:35:17,815 --> 00:35:22,275 hidup dalam dalam pinggangku, seperti... 635 00:35:22,320 --> 00:35:26,347 seperti elang emas menyala 636 00:35:26,390 --> 00:35:29,484 Untuk suatu hari menjadi pembaca berita jaringan. 637 00:35:29,527 --> 00:35:32,621 Yah, percaya atau tidak, 638 00:35:32,663 --> 00:35:34,654 kita berbagi mimpi yang sama. 639 00:35:35,700 --> 00:35:37,691 aku juga ingin menjadi pembaca berita jaringan. 640 00:35:39,537 --> 00:35:41,664 Tuhan, kau begitu cantik. 641 00:35:46,310 --> 00:35:48,403 Kita benar-benar harus pergi. 642 00:35:48,446 --> 00:35:51,506 Aku bersumpah bahwa aku tak akan pernah terlibat dengan rekan kerja. 643 00:35:53,217 --> 00:35:55,208 Tunggu. 644 00:35:57,321 --> 00:36:00,347 Bagaimana jika, hanya untuk malam ini, kita bukan rekan kerja? 645 00:36:00,391 --> 00:36:03,121 Kita adalah rekan orang? 646 00:36:04,195 --> 00:36:06,220 aku tidak... 647 00:36:07,532 --> 00:36:09,625 kau jadi seorang wanita. 648 00:36:09,667 --> 00:36:12,033 Aku akan jadi seorang pria. 649 00:36:12,069 --> 00:36:13,559 Itu saja. 650 00:36:16,374 --> 00:36:19,537 kau terus mengejutkanku, Tn Burgundy. 651 00:36:40,097 --> 00:36:43,464 aku menyerbu istanamu dengan kudaku, wanitaku 652 00:36:48,139 --> 00:36:50,937 hatiku sedang terbakar! 653 00:36:50,975 --> 00:36:53,239 Julio, membara! 654 00:36:53,277 --> 00:36:55,609 Tunggu, berhenti. Berhenti berbicara seperti itu. 655 00:36:55,646 --> 00:36:58,114 aku tidak bisa mengerti kau./ Maaf. 656 00:37:02,587 --> 00:37:04,555 Bawa aku ke Kota Kenikmatan! 657 00:37:04,589 --> 00:37:06,614 kita pergi ke sana! 658 00:37:19,337 --> 00:37:21,897 Aku mencintaimu! 659 00:37:21,939 --> 00:37:23,930 Aku juga mencintaimu! 660 00:37:29,380 --> 00:37:32,349 Lihat! pelangi yang paling mulia! 661 00:37:32,383 --> 00:37:34,146 Oh, cumbu aku di atasnya! 662 00:37:52,236 --> 00:37:54,261 selamat, pak 663 00:37:58,809 --> 00:38:01,539 selamat juga untukmu, Nona Corningstone. 664 00:38:08,185 --> 00:38:10,779 aku memiliki perasaan yang sangat kuat untukmu, Tn Burgundy. 665 00:38:12,356 --> 00:38:15,792 Tapi sangat penting bagiku dipandang sebagai seorang profesional. 666 00:38:15,826 --> 00:38:17,794 Benar. 667 00:38:17,828 --> 00:38:20,626 Ketika di Roma. 668 00:38:20,665 --> 00:38:21,996 Ya. 669 00:38:22,033 --> 00:38:23,933 Itu, ekspresi 670 00:38:23,968 --> 00:38:26,459 tidak benar-benar berlaku dengan yang kubicarakan. 671 00:38:26,504 --> 00:38:28,529 Oh, aku.../ Apa yang kukatakan. 672 00:38:28,572 --> 00:38:31,541 aku masih belum cukup mengerti apa itu artinya. 673 00:38:31,575 --> 00:38:33,805 tidak. kau akan menemukannya. 674 00:38:36,213 --> 00:38:38,204 Tidak, aku mengatakan itu, 675 00:38:38,249 --> 00:38:40,308 jika kita terus saling melihat 676 00:38:40,351 --> 00:38:44,082 kita harus tetap relatif tenang di sekitar stasiun. 677 00:38:44,121 --> 00:38:45,850 Tentu, 678 00:38:45,890 --> 00:38:48,586 harimau betina liarku 679 00:38:51,862 --> 00:38:53,989 Cela kebijaksanaan adalah nama permainan. 680 00:38:58,469 --> 00:39:01,404 Veronica Corningstone dan aku berhubungan seks, 681 00:39:01,439 --> 00:39:04,636 dan sekarang kami sedang jatuh cinta! 682 00:39:05,676 --> 00:39:07,871 Apa aku cukup keras mengatakan itu? 683 00:39:07,912 --> 00:39:10,176 Ya, kau meneriaki itu. 684 00:39:10,214 --> 00:39:12,273 Yah, aku tak dapat membantu 685 00:39:12,316 --> 00:39:13,840 Ini fantastis! 686 00:39:13,884 --> 00:39:17,012 - Apa rasanya, Ron? - saat intim? 687 00:39:17,054 --> 00:39:19,522 Keluar dari pandangan, Bung! 688 00:39:20,958 --> 00:39:24,325 bukan, Hal lain. 689 00:39:24,362 --> 00:39:25,886 Cinta. 690 00:39:25,930 --> 00:39:28,558 Ya. Apa itu? 691 00:39:28,599 --> 00:39:32,433 Yah, sulit untuk dijelaskan. 692 00:39:32,470 --> 00:39:36,338 - kupikir aku pernah jatuh cinta sekali. - Sungguh, siapa namanya? 693 00:39:36,374 --> 00:39:37,739 aku tidak ingat. 694 00:39:37,775 --> 00:39:40,744 Itu bukan awal yang baik, tapi teruskan 695 00:39:40,778 --> 00:39:42,803 Dia orang Brasil. 696 00:39:42,847 --> 00:39:45,315 Atau Cina, atau sesuatu yang aneh. 697 00:39:45,349 --> 00:39:48,318 Aku bertemu dengannya di kamar mandi K-mart, 698 00:39:48,352 --> 00:39:50,513 dan kami bercinta selama berjam-jam. 699 00:39:50,554 --> 00:39:53,921 Lalu kami berpisah, tak pernah bertemu lagi. 700 00:39:53,958 --> 00:39:56,449 Aku cukup yakin itu bukan cinta. 701 00:39:56,494 --> 00:39:57,825 Sialan! 702 00:39:57,862 --> 00:39:59,830 Aku cinta... 703 00:40:01,232 --> 00:40:02,927 karpet. 704 00:40:05,102 --> 00:40:07,832 aku cinta meja. 705 00:40:07,872 --> 00:40:11,672 Apa kau hanya melihat benda di kantor dan mengatakan bahwa kau mencintai mereka? 706 00:40:11,709 --> 00:40:13,506 Aku cinta lampu. 707 00:40:13,544 --> 00:40:17,310 Apa kau sungguh mencintai lampu, atau kau mengatakan itu karena kau melihatnya? 708 00:40:17,348 --> 00:40:21,045 Aku cinta lampu. 709 00:40:21,085 --> 00:40:23,280 kau sungguh ingin tahu apa itu cinta? 710 00:40:23,320 --> 00:40:25,584 Ya./ Ya, ceritakan. 711 00:40:25,623 --> 00:40:27,420 Lebih dari segalanya di dunia. 712 00:40:28,592 --> 00:40:31,527 Yah, itu benar-benar cukup sederhana. 713 00:40:33,097 --> 00:40:35,156 itu seperti... 714 00:41:20,077 --> 00:41:22,807 Kalian akan mengerti, kupikir. 715 00:41:26,083 --> 00:41:29,985 Aku tak tahu, Ron. itu terdengar agak gila. 716 00:41:30,020 --> 00:41:32,250 Kedengarannya seperti kau memiliki masalah mental 717 00:41:32,289 --> 00:41:34,985 - Ya, kau punya masalah mental - Ya, dia benar-benar punya 718 00:41:39,096 --> 00:41:41,360 - Ingin membuat panggilan telepon. - Menyegarkan ini. 719 00:41:49,740 --> 00:41:53,471 Oh, lihat. Selanjutnya, Whiskerus Maximus. 720 00:41:53,511 --> 00:41:55,536 Dia siap untuk bertempur di arena 721 00:41:55,579 --> 00:41:58,377 melawan singa terkecil yang pernah kau bayangkan. 722 00:42:00,284 --> 00:42:02,809 Aku mendapatkan hal yang hebat, Nona Corningstone. 723 00:42:02,853 --> 00:42:05,048 Diam. 724 00:42:05,089 --> 00:42:06,886 Oh, aku benci kucing. 725 00:42:06,924 --> 00:42:09,518 Mari kita lakukan penutupanku dan pergi dari sini. 726 00:42:10,761 --> 00:42:13,389 Itu tadi sungguh sebuah pertunjukan di sini di Pet Shack. 727 00:42:13,430 --> 00:42:17,594 Hanya untuk hari ini, mode rasa ingin tahu tidak membunuh kucing. 728 00:42:17,635 --> 00:42:21,127 Aku Veronica Corningstone untuk Channel 4 News. 729 00:42:21,171 --> 00:42:24,766 Itu reporter terbaru kami, Veronica Corningstone. 730 00:42:24,808 --> 00:42:26,435 Dia sungguh hebat. 731 00:42:26,477 --> 00:42:29,674 aku juga ingin berbagi dengan kalian bahwa kami sedang berpacaran 732 00:42:29,713 --> 00:42:32,443 dan bahwa ia sungguh cekatan di kamar tidur. 733 00:42:34,285 --> 00:42:36,947 akan dilakukan bagi kita semua di sini jam 6 734 00:42:36,987 --> 00:42:39,683 Untuk Tim berita Channel 4, Aku Ron Burgundy. 735 00:42:39,723 --> 00:42:41,691 tetap berkelas, San Diego. 736 00:42:42,760 --> 00:42:44,785 selesai 737 00:42:46,897 --> 00:42:49,627 Aku mungkin kena masalah untuk yang satu itu. 738 00:42:49,667 --> 00:42:53,535 Aku tak percaya kau mengatakan bahwa kita berkencan live 739 00:42:53,571 --> 00:42:57,234 Ini fondue yang enak 740 00:42:57,274 --> 00:43:00,607 tidakkah kau mengerti, Ron? Aku ingin menjadi pembaca berita 741 00:43:00,644 --> 00:43:03,135 Yang tak akan pernah terjadi jika semua orang di San Diego 742 00:43:03,180 --> 00:43:05,148 berpikir bahwa aku pacar bodohmu 743 00:43:05,182 --> 00:43:07,150 Aku tak tahu harus berkata apa. 744 00:43:07,184 --> 00:43:09,744 Aku hanya bersemangat. 745 00:43:09,787 --> 00:43:13,985 Aku ingin berteriak dari atas gunung. 746 00:43:14,024 --> 00:43:17,221 Tapi aku tak punya gunung. aku punya ruang berita dan kamera. 747 00:43:17,261 --> 00:43:18,728 Lihat. 748 00:43:18,762 --> 00:43:20,730 aku melaporkan berita. Itulah yang kulakukan. 749 00:43:20,764 --> 00:43:25,167 Dan cerita top hari ini, dalam dunia Ron Burgundy 750 00:43:25,202 --> 00:43:27,432 baca sesuatu seperti ini: 751 00:43:27,471 --> 00:43:29,905 Aku mencintai Veronica Corningstone. 752 00:43:34,044 --> 00:43:35,978 Oh, Ron. 753 00:43:40,517 --> 00:43:42,485 Ini bagus geng, duduk di sini. 754 00:43:42,519 --> 00:43:44,919 ya./ kantongi coklat 755 00:43:44,955 --> 00:43:48,413 Sarapan Tim besok panekuk pagi pukul 9, bukan 8 756 00:43:48,459 --> 00:43:50,427 Hampir lupa. 757 00:43:50,461 --> 00:43:52,793 Aku tak bisa datang 758 00:43:52,830 --> 00:43:55,196 Veronica dan aku mencoba mode baru yang disebut, 759 00:43:55,232 --> 00:43:57,097 joging. 760 00:43:57,134 --> 00:44:00,592 aku percaya joging itu atau yogging. Mungkin "J" lembut 761 00:44:00,638 --> 00:44:03,334 aku tidak yakin, tapi tampaknya kau hanya lari 762 00:44:03,374 --> 00:44:05,501 untuk jangka waktu yang lama 763 00:44:05,542 --> 00:44:08,067 - Ini seharusnya liar. - Jadi Ron tidak datang? 764 00:44:08,112 --> 00:44:09,704 Tidak, Ron datang. 765 00:44:09,747 --> 00:44:12,807 Ini sarapan pancake. Kita melakukannya setiap bulan. 766 00:44:12,850 --> 00:44:14,715 aku menyadari itu 767 00:44:14,752 --> 00:44:18,415 terkadang kau harus berkaca dan berkata, "Ketika di Roma." 768 00:44:18,455 --> 00:44:20,548 Intinya adalah, 769 00:44:20,591 --> 00:44:23,617 kau telah menghabiskan banyak waktu dengan wanita ini. 770 00:44:23,661 --> 00:44:27,563 Kau anggota Tim Berita Channel 4 771 00:44:27,598 --> 00:44:30,032 - Itu anugerah - Kami membutuhkanmu 772 00:44:31,502 --> 00:44:33,527 sial, aku butuh kau. 773 00:44:34,838 --> 00:44:37,033 Aku berantakan tanpamu 774 00:44:37,074 --> 00:44:39,508 Aku sungguh sangat merindukanmu 775 00:44:39,543 --> 00:44:42,273 Aku rindu berada bersamamu 776 00:44:42,312 --> 00:44:45,941 Aku rindu berada di dekatmu Aku rindu tertawamu 777 00:44:51,455 --> 00:44:53,616 Aku rindu aromamu 778 00:44:53,657 --> 00:44:56,285 Aku rindu parfum musk mu 779 00:44:58,829 --> 00:45:01,354 Ketika semua ini beres, 780 00:45:01,398 --> 00:45:04,424 kupikir kau dan aku harus tinggal di apartemen bersama. 781 00:45:06,437 --> 00:45:08,905 Tenang saja, Champ. 782 00:45:08,939 --> 00:45:11,407 Mengapa kau tidak berhenti bicara sebentar? 783 00:45:11,442 --> 00:45:13,637 Mungkin duduk di beberapa permainan berikutnya 784 00:45:13,677 --> 00:45:15,201 Kau tahu yang kumaksudkan? 785 00:45:15,245 --> 00:45:17,213 Ya, aku akan berhenti bilang hal-hal 786 00:45:17,247 --> 00:45:19,613 ketika mereka muncul dalam tengkorak tua 787 00:45:19,650 --> 00:45:22,551 Lihat rasanya ketika kau tak ada di sini? 788 00:45:22,586 --> 00:45:25,612 Kau pemimpin kami. Lihat yang kau lakukan pada kelompok. 789 00:45:25,656 --> 00:45:27,988 Champ berantakan. Brick tak bisa tidur di malam hari. 790 00:45:28,025 --> 00:45:30,186 Begini, 791 00:45:30,227 --> 00:45:32,024 aku tak percaya cewek ini. 792 00:45:32,062 --> 00:45:34,792 Kami membutuhkanmu disini, dan dia hanya menggunakanmu 793 00:45:34,832 --> 00:45:36,993 Semuanya, santai saja. ok? 794 00:45:37,034 --> 00:45:41,130 Percayalah, jika ada satu hal yang Ron Burgundy tahu, itu adalah wanita 795 00:45:41,171 --> 00:45:44,265 Oke, dan Veronica Corningstone, dia hanya 796 00:45:44,308 --> 00:45:46,105 dia hanya sekarat berhenti dari pekerjaannya 797 00:45:46,143 --> 00:45:49,010 agar dia bisa mengurus aku dan memiliki bayi. 798 00:45:55,185 --> 00:45:57,210 Hei, geng. 799 00:45:57,254 --> 00:45:59,779 Papa pulang. 800 00:45:59,823 --> 00:46:02,155 Oh, Sayang. 801 00:46:02,192 --> 00:46:04,717 aku sangat senang kau pulang. 802 00:46:04,762 --> 00:46:08,198 boneka alabasterku 803 00:46:08,232 --> 00:46:09,859 Tuan-tuan. 804 00:46:09,900 --> 00:46:11,800 Kalian tampak hebat. 805 00:46:11,835 --> 00:46:15,464 jangan ada kontak mata! 806 00:46:17,174 --> 00:46:19,369 Oh, Sayang. 807 00:46:19,409 --> 00:46:22,537 aku telah menghabiskan sepanjang hari membersihkan piala Emmymu 808 00:46:22,579 --> 00:46:24,809 dan menyiapkan makan malam dengan telanjang. 809 00:46:24,848 --> 00:46:26,611 Oh, mari kita bergembira 810 00:46:26,650 --> 00:46:30,108 Dan lalu aku akan pergi minum dengan tim berita selama dua hari. 811 00:46:30,154 --> 00:46:32,748 Indah. menakjubkan! 812 00:46:32,790 --> 00:46:34,815 Aduh! 813 00:46:34,858 --> 00:46:36,951 gigit! 814 00:46:40,130 --> 00:46:42,496 kau anak nakal. 815 00:46:42,533 --> 00:46:44,967 aku nakal. Aku harus pergi ke kantor kepala sekolah. 816 00:46:45,002 --> 00:46:46,799 Aku mencintai hidupku. 817 00:46:48,806 --> 00:46:51,070 Aku tidak tahu, Ron. 818 00:46:51,108 --> 00:46:53,338 Coba tebak. aku tahu 819 00:46:53,377 --> 00:46:56,744 aku tahu bahwa suatu hari, Veronica dan aku akan menikah 820 00:46:56,780 --> 00:46:59,146 di atas gunung. 821 00:46:59,183 --> 00:47:01,276 Dan akan ada seruling dimainkan 822 00:47:01,318 --> 00:47:04,185 dan trombon dan bunga 823 00:47:04,221 --> 00:47:06,781 dan karangan bunga herba segar. 824 00:47:08,125 --> 00:47:11,390 Dan kami akan menari sampai matahari terbit. 825 00:47:11,428 --> 00:47:14,226 Dan lalu anak-anak kami akan membentuk band keluarga. 826 00:47:14,264 --> 00:47:16,232 Dan kami akan tur di pedesaan, 827 00:47:16,266 --> 00:47:17,927 dan kalian tak akan diundang! 828 00:47:21,271 --> 00:47:24,968 kukatakan, wanita ini telah benar-benar merangkak dalam kepala Ron. 829 00:47:28,445 --> 00:47:31,642 Bagus. 830 00:47:31,682 --> 00:47:33,547 Oh, oke. Aku mengerti. 831 00:47:33,584 --> 00:47:36,519 semoga harimu menyenangkan, pak 832 00:47:36,553 --> 00:47:39,317 aku bisa kembali nanti, Tn Harken. 833 00:47:39,356 --> 00:47:40,755 tidak. 834 00:47:40,791 --> 00:47:42,486 ini hanya hal orangtua. 835 00:47:42,526 --> 00:47:45,154 Tampaknya si bungsu kami, Chris, 836 00:47:45,195 --> 00:47:46,992 memakai sesuatu yang disebut asam 837 00:47:47,030 --> 00:47:49,624 dan menembak busur dan anak panah ke tengah kerumunan orang. 838 00:47:49,666 --> 00:47:51,759 kau tahu bagaimana anak-anak. 839 00:47:51,802 --> 00:47:53,633 Benar. 840 00:47:53,670 --> 00:47:56,332 ngomong-ngomong, apa yang bisa kubantu? 841 00:47:57,708 --> 00:48:00,734 aku merasa seperti telah membuktikan diriku sebagai seorang jurnalis 842 00:48:00,777 --> 00:48:02,745 dan bahwa aku pantas dapat kesempatan 843 00:48:02,779 --> 00:48:04,940 untuk mengambil cerita yang lebih menantang. 844 00:48:04,982 --> 00:48:07,109 mintalah dan kau akan menerima. 845 00:48:07,150 --> 00:48:10,415 ya, ini baru datang ke mejaku 846 00:48:10,454 --> 00:48:12,888 ini cerita dari wanita 103 tahun 847 00:48:12,923 --> 00:48:16,723 yang mengaku memiliki resep roti daging terhebat di dunia. 848 00:48:16,760 --> 00:48:18,887 sekarang itu timah panas. 849 00:48:18,929 --> 00:48:22,228 ini sangat sulit bagi Veronica. 850 00:48:22,266 --> 00:48:24,928 Tapi dia profesional dan tangguh. 851 00:48:24,968 --> 00:48:28,335 Namun segera, dengan tindakan sederhana dari buang sampah sembarangan, 852 00:48:28,372 --> 00:48:30,863 hidup semua orang akan berubah selamanya. 853 00:48:45,956 --> 00:48:48,891 burrito ini lezat, tapi ini mengisi. 854 00:48:52,629 --> 00:48:54,062 Antony dan Cleopatra! 855 00:49:01,371 --> 00:49:03,635 Terkutuk... 856 00:49:05,042 --> 00:49:06,566 Apa-apaan, bro? 857 00:49:06,610 --> 00:49:08,874 Halo, tetangga. 858 00:49:08,912 --> 00:49:11,107 Apa kau baru saja membuang burrito keluar jendela? 859 00:49:11,148 --> 00:49:12,308 aku percaya aku melakukannya 860 00:49:12,349 --> 00:49:15,318 Apa kau mabuk, Apa kau lihat yang terjadi? 861 00:49:15,352 --> 00:49:18,185 aku tahu. Itu tumpahan hebat. Itu sungguh rasberi. 862 00:49:18,221 --> 00:49:20,917 Itu chopperku kau hanya meronta-ronta, Broseph. 863 00:49:20,958 --> 00:49:24,519 santai, compadre. Aku temanmu di sini, oke? 864 00:49:24,561 --> 00:49:27,962 aku ingin kau memperbaiki choopermu sebelum kuinjak-injak pantat konyolmu! 865 00:49:27,998 --> 00:49:29,989 Jika kau ingin dijatuhkan, ok 866 00:49:30,033 --> 00:49:33,469 Aku punya Jack Johnson dan Tom O'Leary menunggumu 867 00:49:33,503 --> 00:49:35,801 kau menghancurkan satu-satunya hal yang kusukai. 868 00:49:35,839 --> 00:49:38,967 baiklah, ini dia Apa yang kau sukai? 869 00:49:39,009 --> 00:49:41,068 Aku suka puisi. 870 00:49:41,111 --> 00:49:43,409 Dan segelas Scotch. 871 00:49:43,447 --> 00:49:46,211 Dan, tentu saja, temanku Baxter sini. 872 00:49:46,249 --> 00:49:48,945 Nah, coba tebak. Sekarang ini yang terjadi 873 00:49:48,986 --> 00:49:52,012 Permisi. Apa yang kau lakukan? 874 00:49:54,691 --> 00:49:57,182 Itu caraku menjalankannya 875 00:49:58,295 --> 00:50:01,196 Baxter! 876 00:50:01,231 --> 00:50:05,065 Tidak! 877 00:50:06,837 --> 00:50:09,101 - Dimana sih dia? - Dia akan sampai di sini. 878 00:50:10,807 --> 00:50:13,640 - kupikir dia dapat diandalkan. - Ini bukan seperti Ron. 879 00:50:13,677 --> 00:50:17,306 Aku akan pakai Brick, tapi kecuali di depan pelacakan badai, dia tidak berguna. 880 00:50:17,347 --> 00:50:19,144 Permisi, Tuan-tuan. 881 00:50:19,182 --> 00:50:22,549 Hanya ingin kau tahu jika Ron tidak muncul, aku siap melakukannya 882 00:50:22,586 --> 00:50:24,952 kau dan aku telah mendiskusi ini berjuta kali. 883 00:50:24,988 --> 00:50:26,717 Tak pernah ada pembawa berita wanita. 884 00:50:28,258 --> 00:50:31,227 Kota ini membutuhkan berita. 885 00:50:31,261 --> 00:50:34,389 Kau akan menyingkirkan mereka hanya karena aku punya payudara? 886 00:50:34,431 --> 00:50:35,898 Payudara indah? 887 00:50:35,932 --> 00:50:40,335 aku akan melakukannya, dan jika kau ingin menghentikanku, cobalah 888 00:50:40,370 --> 00:50:42,463 Karena aku bagus dalam tiga hal: 889 00:50:42,506 --> 00:50:44,804 berkelahi, bercinta dan membaca berita. 890 00:50:44,841 --> 00:50:48,572 Aku sudah melakukan satu hari ini, jadi mengapa tidak yang satu lagi? 891 00:50:52,149 --> 00:50:53,411 bercinta? 892 00:50:57,287 --> 00:51:00,222 Aku akan berias 893 00:51:01,625 --> 00:51:03,786 dia menakutkan! 894 00:51:03,827 --> 00:51:07,285 Fantana. 895 00:51:08,398 --> 00:51:09,695 Ron, kau baik-baik saja? 896 00:51:09,733 --> 00:51:11,792 Pria itu menendang Baxter! 897 00:51:11,835 --> 00:51:13,894 Tenang. 898 00:51:13,937 --> 00:51:15,632 Bernapas, Ron, bernapas. 899 00:51:15,672 --> 00:51:18,163 pria yang mencintai sepeda motor! 900 00:51:18,208 --> 00:51:20,005 Apa yang pria jahat lakukan? 901 00:51:20,043 --> 00:51:24,207 Sepeda motor di jembatan! Aku menghantamnya dengan burrito! 902 00:51:24,247 --> 00:51:25,509 - Ron! - Dia membawanya! 903 00:51:25,549 --> 00:51:28,882 Dia membawanya dengan kakinya dan dia menendangnya! 904 00:51:28,919 --> 00:51:30,352 Itulah yang ia lakukan! 905 00:51:30,387 --> 00:51:31,684 Seseorang menceburkannya? 906 00:51:31,721 --> 00:51:34,451 Tidak, tunggu. Biar ku katakan sesuatu. 907 00:51:34,491 --> 00:51:39,861 Biar ku katakan sesuatu. 908 00:51:39,896 --> 00:51:42,888 Apa? 909 00:51:45,702 --> 00:51:48,830 Aku tidak memahami satu kata pun yang kau katakan. 910 00:51:48,872 --> 00:51:51,238 Ron, kau baik-baik saja? 911 00:51:57,614 --> 00:51:59,878 Ron. Dimana kau? 912 00:51:59,916 --> 00:52:03,545 Aku sedang dalam kotak kaca emosi! 913 00:52:03,587 --> 00:52:05,612 mereka akan menempatkan Corningstone 914 00:52:05,655 --> 00:52:08,180 Dia akan menempatkan Corningstone! 915 00:52:10,227 --> 00:52:12,286 Aku harus membaca berita! 916 00:52:26,009 --> 00:52:27,840 Kau bukan Ron. 917 00:52:29,713 --> 00:52:32,409 Kita mulai dalam 10. Semoga beruntung, wanita. 918 00:52:32,449 --> 00:52:34,178 Mempersiapkan mengumumkan. 919 00:52:38,355 --> 00:52:40,585 Daya./ masuk 920 00:52:40,624 --> 00:52:42,615 Daya. 921 00:52:46,863 --> 00:52:49,127 Sekali terpeleset, 922 00:52:49,166 --> 00:52:51,634 dan kau pergi. Whammy. 923 00:52:51,668 --> 00:52:54,034 Dan reportermu di lapangan, 924 00:52:54,070 --> 00:52:55,401 Brian Fantana. 925 00:52:55,438 --> 00:52:58,305 Ini berita Channel 4 pukul 6:00. 926 00:53:00,143 --> 00:53:02,703 selamat malam Ron Burgundy absen malam ini. 927 00:53:04,114 --> 00:53:06,582 Aku Veronica Corningstone. 928 00:53:06,616 --> 00:53:08,106 Cerita teratas malam ini 929 00:53:08,151 --> 00:53:10,619 - Oke, kita mulai berjalan. - Tiga pria bersenjata 930 00:53:10,654 --> 00:53:14,351 mengenakan topeng ski melarikan dengan lebih dari $ 20.000 dari sebuah bank daerah 931 00:53:14,391 --> 00:53:16,382 dengan berani di perampokan pagi 932 00:53:22,899 --> 00:53:26,062 Dan pemenang kontes katak melompat itu adalah Hoppy, 933 00:53:26,102 --> 00:53:29,037 dengan lompatan 7 kaki, 10 inci. 934 00:53:30,941 --> 00:53:35,105 dulu aku berkencan dengan pria bernama Hoppy Down di Alabama. Dia sungguh pelompat, juga. 935 00:53:37,113 --> 00:53:39,343 itu yang kami sampaikan di jam 6 936 00:53:39,382 --> 00:53:41,942 Dari kami semua di sini di berita Channel 4, 937 00:53:41,985 --> 00:53:44,180 Aku Veronica Corningstone, 938 00:53:44,221 --> 00:53:47,349 dan terima kasih telah mampir ke San Diego. 939 00:53:47,390 --> 00:53:48,687 Selesai! 940 00:53:48,725 --> 00:53:51,523 Ya! 941 00:53:52,629 --> 00:53:54,824 wanita! 942 00:53:54,864 --> 00:53:57,731 Tidak buruk, nona Corningstone. Tidak buruk sama sekali. 943 00:53:57,767 --> 00:53:59,894 Terima kasih, Tn Harken. itu terasa bagus 944 00:53:59,936 --> 00:54:02,871 - itu terasa sungguh baik. - Aku juga suka kata-kata penutupanmu 945 00:54:02,906 --> 00:54:05,875 benarkah? Itu persis datang melaluiku Sangat organik. 946 00:54:05,909 --> 00:54:07,706 Terima kasih. 947 00:54:09,512 --> 00:54:11,480 Oh, Ron! Sayang! 948 00:54:11,514 --> 00:54:14,176 aku sangat senang kau baik-baik saja. Oh, Tuhan. 949 00:54:14,217 --> 00:54:16,082 Aku punya sesuatu yang luar biasa untuk kuberitahu kau 950 00:54:16,119 --> 00:54:18,587 Aku di sini. Kita bisa membaca berita sekarang. 951 00:54:18,622 --> 00:54:21,489 tak apa, semuanya! Kita bisa melakukan berita. 952 00:54:21,524 --> 00:54:24,322 Tunggu. Mengapa kalian semua berdiri di sini? Mari kita mulai! 953 00:54:24,361 --> 00:54:27,421 Ron, kami sudah melakukannya. Veronica mengisi untukmu 954 00:54:27,464 --> 00:54:28,829 Apa? 955 00:54:28,865 --> 00:54:30,924 Sayang, kami begitu khawatir padamu, 956 00:54:30,967 --> 00:54:33,800 dan kami menunggu selama kami bisa, tapi 957 00:54:33,837 --> 00:54:37,830 Sayang, aku membaca berita, dan aku berhasil 958 00:54:37,874 --> 00:54:42,436 tunggu! Veronica, tolong katakan ini beberapa jenis 959 00:54:42,479 --> 00:54:45,004 lelucon yang sakit dan hambar. 960 00:54:45,048 --> 00:54:47,346 kau tidak di sini. Mengapa kau seperti ini? 961 00:54:47,384 --> 00:54:49,352 Mengapa kau tidak bangga padaku 962 00:54:49,386 --> 00:54:52,150 sebagai rekan dan sebagai kekasihku? 963 00:54:52,188 --> 00:54:53,678 Astaga. 964 00:54:53,723 --> 00:54:56,556 Aku tak percaya kau melakukan ini padaku! 965 00:54:56,593 --> 00:54:58,561 kau membaca beritaku! 966 00:54:58,595 --> 00:55:01,621 kukatakan bahwa aku ingin menjadi pembaca berita 967 00:55:01,665 --> 00:55:03,223 aku katakan itu 968 00:55:03,266 --> 00:55:05,666 Kukira kau bercanda! 969 00:55:05,702 --> 00:55:07,670 kupikir itu adalah lelucon! 970 00:55:07,704 --> 00:55:10,002 Aku bahkan menuliskannya dalam buku harianku! 971 00:55:10,040 --> 00:55:13,305 "Veronica punya lelucon yang sangat lucu hari ini. " 972 00:55:13,343 --> 00:55:15,334 Aku tertawa di malam itu! 973 00:55:15,378 --> 00:55:17,710 Aku tak percaya bahwa aku peduli padamu 974 00:55:17,747 --> 00:55:19,715 keluar! pergi saja! 975 00:55:19,749 --> 00:55:22,547 Kami putus! putus! 976 00:55:22,585 --> 00:55:25,554 Karena tindakanmu, kau perempuan kalajengking! 977 00:55:25,588 --> 00:55:28,455 kau telah mematahkan hatiku, Tn Burgundy. 978 00:55:28,491 --> 00:55:30,618 kau telah mematahkan hatiku 979 00:55:34,931 --> 00:55:36,626 mulai dari sana 980 00:55:36,666 --> 00:55:39,226 segala hal bertambah buruk untuk Ron Burgundy. 981 00:55:39,269 --> 00:55:41,294 Corningstone adalah bintang, 982 00:55:41,338 --> 00:55:44,239 dan segalanya mulai bergerak sangat cepat 983 00:55:44,274 --> 00:55:46,902 - Setelah istirahat besar nya. - Mana Ian? Ian! 984 00:55:46,943 --> 00:55:49,411 Baiklah, aku mendapat telepon dari jaringan. 985 00:55:49,446 --> 00:55:51,812 Sepertinya siaran malam terakhir kita 986 00:55:51,848 --> 00:55:54,874 menerima dua titik peringkat peningkatan, 987 00:55:54,918 --> 00:55:57,352 dan keputusan telah diturunkan 988 00:55:57,387 --> 00:56:00,185 untuk menjadikan Veronica sesama pembawa berita 989 00:56:00,223 --> 00:56:02,248 Apa?/ Tidak, tidak! 990 00:56:02,292 --> 00:56:04,351 Tidak! 991 00:56:04,394 --> 00:56:06,055 Tidak! 992 00:56:06,096 --> 00:56:07,529 Tidak!/ Ini luar biasa. 993 00:56:07,564 --> 00:56:11,056 Ed, ke sini, Kau pria konyol besar. 994 00:56:11,101 --> 00:56:14,036 - Kita berhasil - Apa ini, jam amatir? 995 00:56:17,407 --> 00:56:20,069 - Itu bagus. - Terima kasih. 996 00:56:48,271 --> 00:56:50,068 Apa yang Brian tidak beritahu kau 997 00:56:50,106 --> 00:56:53,098 adalah bahwa mereka bukan bajak laut yang sesungguhnya. 998 00:56:53,143 --> 00:56:55,611 - Mereka tampak meyakinkan, meskipun. - Oh, ya. 999 00:56:55,645 --> 00:56:58,239 Nah, bagi kita semua di sini di berita Channel 4, 1000 00:56:58,281 --> 00:56:59,612 Aku Ron Burgundy. 1001 00:56:59,649 --> 00:57:01,617 tetap berkelas, San Diego. 1002 00:57:01,651 --> 00:57:03,676 Dan terima kasih telah mampir 1003 00:57:03,720 --> 00:57:05,711 Tetapi terutama tetap berkelas. 1004 00:57:05,755 --> 00:57:08,519 - Terima kasih telah mampir - Tetap berkelas, aku Ron Burgundy. 1005 00:57:08,558 --> 00:57:10,355 - Terima kasih telah mampir - Tetap berkelas. 1006 00:57:10,393 --> 00:57:12,987 Ron Burgundy. 1007 00:57:15,331 --> 00:57:18,391 kau sungguh pelacur, dan aku akan menamparmu di depan umum. 1008 00:57:20,103 --> 00:57:22,367 kau punya terlalu banyak rambut kemaluan 1009 00:57:22,405 --> 00:57:24,305 Sebenarnya, itulah titik kebanggaan. 1010 00:57:24,340 --> 00:57:27,173 aku sangat bangga dengan surai rambut kemaluanku, jadi terima kasih. 1011 00:57:30,647 --> 00:57:33,878 kau punya payudara pria 1012 00:57:33,917 --> 00:57:36,283 kau punya mulut pelacur kotor 1013 00:57:40,623 --> 00:57:42,989 Aku akan memukul ovariummu 1014 00:57:43,026 --> 00:57:45,221 pukulan lurus. 1015 00:57:45,261 --> 00:57:47,252 tepat di pembuat bayi. 1016 00:57:47,297 --> 00:57:50,391 jazz flute untuk pria peri kecil. 1017 00:57:50,433 --> 00:57:52,526 Oke, kau tahu, Itu tidak pantas. 1018 00:57:52,569 --> 00:57:54,764 aku tak bisa bekerja dengan wanita ini. Ini mengerikan. 1019 00:57:56,439 --> 00:57:59,374 Itu berdering. 1020 00:58:00,710 --> 00:58:02,541 Veronica Corningstone. 1021 00:58:02,579 --> 00:58:05,605 Halo, Veronica, ini Mike Rithjin 1022 00:58:05,648 --> 00:58:07,946 dari jaringan. kau baru saja dipromosikan. 1023 00:58:07,984 --> 00:58:10,111 kau harus pindah ke Moskow. 1024 00:58:10,153 --> 00:58:11,916 Mulai bersihkan mejamu 1025 00:58:11,955 --> 00:58:14,287 sampai jumpa di pagi hari. Kami akan menjemputmu dalam van. 1026 00:58:14,324 --> 00:58:15,916 siapa namamu tadi? 1027 00:58:15,959 --> 00:58:18,154 Mike Ritnitjun. Itu tidak penting. 1028 00:58:18,194 --> 00:58:19,684 Mulai bersihkan mejamu 1029 00:58:19,729 --> 00:58:22,197 dan kami akan menjemputmu di pagi hari. 1030 00:58:22,232 --> 00:58:24,530 Katakan padanya dia mungkin ingin membeli mantel. 1031 00:58:24,567 --> 00:58:27,195 Tunggu. Veronica? Apa itu? 1032 00:58:27,237 --> 00:58:28,727 Katakan padanya untuk beli mantel. 1033 00:58:28,771 --> 00:58:31,934 Juga, aku tak tahu jika kau tahu Moskow Itu cukup dingin. 1034 00:58:31,975 --> 00:58:33,465 kau mungkin ingin membeli mantel. 1035 00:58:33,510 --> 00:58:35,808 Apa kau dan Champ bersenang-senang, Ron? 1036 00:58:35,845 --> 00:58:36,937 kami apa? 1037 00:58:36,980 --> 00:58:39,141 Aku bisa melihatmu, Ron. 1038 00:58:39,182 --> 00:58:40,547 Apa? 1039 00:58:40,583 --> 00:58:43,575 Aku bisa melihatmu 1040 00:58:43,620 --> 00:58:45,986 Oke. Bye-bye. 1041 00:58:46,022 --> 00:58:47,956 - Apa yang terjadi? - Dia tahu itu aku. 1042 00:58:51,961 --> 00:58:54,361 Anda sedang menonton berita Channel 4 1043 00:58:54,397 --> 00:58:56,729 bersama lima kali Pemenang penghargaan pembaca berita 1044 00:58:56,766 --> 00:58:58,791 Ron Burgundy dan Tits McGee. 1045 00:59:00,270 --> 00:59:03,171 Selamat malam, San Diego. Aku Veronica Corningstone. 1046 00:59:03,206 --> 00:59:05,197 Tits McGee sedang berlibur. 1047 00:59:08,611 --> 00:59:10,602 Dan aku Tits... Aku Ron Burgundy. 1048 00:59:14,250 --> 00:59:16,775 - Veronica Corningstone. - Ini doktermu 1049 00:59:16,819 --> 00:59:19,982 aku punya laporan kehamilanmu di sini, dan coba tebak. 1050 00:59:20,023 --> 00:59:23,254 Kau hamil. kau mungkin harus keluar dari berita. 1051 00:59:23,293 --> 00:59:25,784 - Siapa ini? - Ini adalah Dr Chim. 1052 00:59:25,828 --> 00:59:29,286 - Dr Chim Richalds. - Ron, ini kau? 1053 00:59:29,332 --> 00:59:31,562 aku adalah dokter profesional. 1054 00:59:31,601 --> 00:59:34,161 kau menemuiku. kau tidak ingat. 1055 00:59:34,203 --> 00:59:37,195 kau harus pindah 1056 00:59:37,240 --> 00:59:39,435 - keluar dari bisnis. - Ini menyedihkan. 1057 00:59:39,475 --> 00:59:41,568 Kau menyedihkan. 1058 00:59:41,611 --> 00:59:43,238 Apa katanya? 1059 00:59:43,279 --> 00:59:45,713 Dia... kupikir dia percaya 1060 00:59:45,748 --> 00:59:48,182 Dia melihat kesini. 1061 00:59:48,217 --> 00:59:51,345 Dia datang. 1062 00:59:55,558 --> 00:59:58,026 kuberitahu kau, ini hanya tidak berhasil 1063 00:59:58,061 --> 01:00:00,427 Dia membuat kita terlihat seperti sekelompok orang bodoh. 1064 01:00:00,463 --> 01:00:03,523 Ellen, di mana pestanya? 1065 01:00:04,667 --> 01:00:07,329 Anak-anak, dewasalah 1066 01:00:08,404 --> 01:00:10,372 Anak sengatan lebah. 1067 01:00:10,406 --> 01:00:12,533 Dia membuat seluruh kantor melawan kita. 1068 01:00:12,575 --> 01:00:15,203 - Ini adalah suram. suram sungguhan - Apa yang akan kita lakukan? 1069 01:00:15,244 --> 01:00:17,474 Hanya ada satu hal yang seorang pria bisa lakukan 1070 01:00:17,513 --> 01:00:21,472 saat dia menderita krisis rohani dan eksistensial 1071 01:00:21,517 --> 01:00:23,712 Pergi ke kebun binatang, lempar sandal ke monyet? 1072 01:00:23,753 --> 01:00:26,381 bukan, Beli baju baru. 1073 01:00:38,401 --> 01:00:38,468 Di mana toko pakaian? Kita telah berjalan selama 45 menit. 1074 01:00:38,503 --> 01:00:41,528 Di mana toko pakaian? Kita telah berjalan selama 45 menit. 1075 01:00:41,571 --> 01:00:43,971 Brick, kupikir kau mengatakan ini jalan pintas. 1076 01:00:44,007 --> 01:00:45,269 Fantastis. 1077 01:00:45,308 --> 01:00:47,833 Apa ini jalan pintas atau tidak? 1078 01:00:48,945 --> 01:00:50,913 Astaga. 1079 01:00:55,551 --> 01:00:59,180 ini datang masalah. 1080 01:01:01,591 --> 01:01:04,287 Burgundy dan wanita pergi keluar untuk berjalan-jalan, ya? 1081 01:01:05,795 --> 01:01:08,764 Kalian jalan-jalan dan menggosip? 1082 01:01:08,798 --> 01:01:10,459 Jaga perimeter ketat. 1083 01:01:12,635 --> 01:01:14,535 Ya, pak 1084 01:01:18,608 --> 01:01:20,542 Ron Burgundy 1085 01:01:20,576 --> 01:01:22,510 dan Tim Berita Channel 4 1086 01:01:22,545 --> 01:01:24,513 Di mana ibumu? 1087 01:01:24,547 --> 01:01:27,015 mundur kau, Tim berita malam 1088 01:01:31,821 --> 01:01:34,016 Kau tahu, aku paham itu 1089 01:01:34,057 --> 01:01:36,582 mereka harus membawa seorang perempuan masuk 1090 01:01:37,627 --> 01:01:39,254 mengganti popokmu 1091 01:01:39,295 --> 01:01:41,820 mengusap tetesan dari bibir menggelegakmu 1092 01:01:43,533 --> 01:01:45,398 menggosok Vaseline keseluruh bokongmu 1093 01:01:45,435 --> 01:01:48,734 dan memberitahumu bahwa itu khusus dan berbeda dari orang lain. 1094 01:01:50,673 --> 01:01:52,868 Dia mengatakan "heinie"! 1095 01:01:52,909 --> 01:01:54,604 Brick, kembali ke sini! 1096 01:01:54,644 --> 01:01:56,043 Heinie! 1097 01:01:56,079 --> 01:01:58,070 Apa dia menyelipkanmu, Ronnie? 1098 01:01:59,215 --> 01:02:01,581 Memberikan ciuman kecil di dahimu? 1099 01:02:01,617 --> 01:02:03,482 mengatakan padamu semuanya akan baik-baik saja? 1100 01:02:03,519 --> 01:02:05,783 sudah cukup kau, Mantooth. 1101 01:02:05,822 --> 01:02:08,814 ini akan berakhir di sini, sekarang. 1102 01:02:08,858 --> 01:02:10,655 mari berdansa, keparat 1103 01:02:10,693 --> 01:02:12,786 kau ingin menari, Ronnie? 1104 01:02:16,132 --> 01:02:17,827 aku ingin polka. 1105 01:02:26,476 --> 01:02:28,967 Ayo rasakan 1106 01:02:32,715 --> 01:02:34,706 Brick, di mana kau mendapatkan granat tangan? 1107 01:02:34,751 --> 01:02:36,616 Aku tak tahu. 1108 01:02:37,754 --> 01:02:40,814 baiklah. Mari kita lakukan ini! 1109 01:02:46,796 --> 01:02:48,764 Jika kalian mau bertengkar, 1110 01:02:48,798 --> 01:02:51,198 maka jangan lupa Berita Saluran 2 denganku, 1111 01:02:51,234 --> 01:02:53,464 pimpinan pembaca berita Frank Vitchard. 1112 01:02:53,503 --> 01:02:56,802 kalian ada di tempat ketiga selama lima tahun. 1113 01:02:56,839 --> 01:03:00,673 Ya,kalian akan berada di tempat mati. 1114 01:03:06,382 --> 01:03:10,409 Tidak begitu cepat, kau tidak berterima kasih! 1115 01:03:10,453 --> 01:03:13,547 Tim Berita Umum sedang beristirahat dari pengumpulan dana 1116 01:03:13,589 --> 01:03:15,216 untuk menendang orang 1117 01:03:15,258 --> 01:03:17,453 Tidak ada Iklan! Tidak ada ampun! 1118 01:03:30,706 --> 01:03:32,697 Bagaimana kabarmu, sialan! 1119 01:03:32,742 --> 01:03:34,801 Berita Bahasa Spanyol di sini. 1120 01:03:34,844 --> 01:03:36,209 Cerita teratas malam ini: 1121 01:03:36,245 --> 01:03:39,681 parit menjadi merah dengan darah Burgundy 1122 01:03:48,124 --> 01:03:51,457 Yah sepertinya diri kita sendiri dapat festival berdarah dua bahasa 1123 01:03:58,301 --> 01:04:02,067 Sekarang, sebelum kita melakukan ini, mari kita mulai aturan-aturan dasar. 1124 01:04:04,340 --> 01:04:06,570 Peraturan nomor satu: 1125 01:04:06,609 --> 01:04:09,305 Tidak menyentuh rambut atau wajah. 1126 01:04:10,346 --> 01:04:11,506 Tentu saja. 1127 01:04:11,547 --> 01:04:13,742 Dan itu saja! 1128 01:04:13,783 --> 01:04:16,013 Sekarang mari kita lakukan ini! 1129 01:04:24,160 --> 01:04:26,720 Mulai! 1130 01:05:04,433 --> 01:05:06,833 Aku akan langsung membunuhmu! 1131 01:05:06,869 --> 01:05:08,928 - Pisau! - ini dia, sobat! 1132 01:05:08,971 --> 01:05:11,030 Ahh! Tuhan! 1133 01:05:11,073 --> 01:05:13,667 Aku tidak melihat itu datang! 1134 01:05:19,448 --> 01:05:22,679 - Sekarang aku akan jadi nomor satu. - Tidak akan! 1135 01:05:24,820 --> 01:05:27,687 Polisi! 1136 01:05:41,070 --> 01:05:44,062 nak, itu meningkat dengan cepat. 1137 01:05:44,106 --> 01:05:47,075 Maksudku, itu sungguh keluar dari tangan cepat. 1138 01:05:47,109 --> 01:05:49,703 - Ini melompat torehan - itu berhasil, bukan? 1139 01:05:49,745 --> 01:05:52,179 aku menikam jantung seorang pria 1140 01:05:52,214 --> 01:05:55,741 aku lihat itu Brick membunuh seorang pria. 1141 01:05:55,785 --> 01:05:57,980 - Apa kau melempar trisula? - Ya. 1142 01:05:58,020 --> 01:06:01,387 Ada kuda dan seorang pria bersemangat dan aku membunuhnya dengan trisula. 1143 01:06:01,424 --> 01:06:03,722 sudah lama aku menyuruhmu tentang hal itu. 1144 01:06:03,759 --> 01:06:06,592 temukan sendiri rumah aman atau kerabat dekat 1145 01:06:06,629 --> 01:06:10,793 merendah sementara waktu, karena kau mungkin menginginkan pembunuhan. 1146 01:06:10,833 --> 01:06:12,323 Aku bangga padamu teman 1147 01:06:12,368 --> 01:06:14,097 kalian terus memutar kepalamu 1148 01:06:14,136 --> 01:06:17,105 Itu yang harus kalian lakukan ketika berada dalam sabung ayam setan. 1149 01:06:17,139 --> 01:06:19,937 percayakah kalian Mantooth dan tim berita malam Channel 9? 1150 01:06:19,976 --> 01:06:22,444 "Di mana ibumu? Seseorang harus mengganti popokmu" 1151 01:06:22,478 --> 01:06:25,174 urusan Corningstone Ini sungguh menyakiti reputasi kita. 1152 01:06:25,214 --> 01:06:27,182 Aku tahu persis yang kau maksudkan, Brian. 1153 01:06:27,216 --> 01:06:29,684 Setiap wartawan di kota ini menertawakan kita. 1154 01:06:29,719 --> 01:06:33,485 - Dan aku tidak menyukainya. - Aku tidak suka ejekan. 1155 01:06:33,522 --> 01:06:35,285 Kita akan melakukan sesuatu tentang hal itu. 1156 01:06:35,324 --> 01:06:37,918 Ini waktunya untuk mengakhiri ini! 1157 01:06:37,960 --> 01:06:41,293 Terakhir kalinya aku melihat, namaku Ron Burgundy. Siapa namamu? 1158 01:06:41,330 --> 01:06:42,888 - Brian Fantana. - Champ Kind 1159 01:06:42,932 --> 01:06:44,559 - Brian Fantana. - Tidak, kau Brick. 1160 01:06:44,600 --> 01:06:45,760 - Brian. - Aku Brian. 1161 01:06:45,801 --> 01:06:47,370 Veronica. 1162 01:06:50,773 --> 01:06:53,936 Garth, aku harus melihat rekaman ini untuk memimpin potensial. 1163 01:06:53,976 --> 01:06:55,739 Ron menggunakan mesin 1164 01:06:55,778 --> 01:06:58,508 untuk memainkan pidato penerimaan Emmy lokalnya tahun lalu. 1165 01:06:58,547 --> 01:07:00,412 aku mencoba mengajaknya berkencan. 1166 01:07:00,449 --> 01:07:04,146 matikan musiknya! Aku masih bicara! 1167 01:07:04,186 --> 01:07:06,711 - Ini adalah konyol! - aku tak ingat melakukan hal itu. 1168 01:07:06,756 --> 01:07:08,986 - Maaf. - Apa yang kau lakukan? 1169 01:07:09,025 --> 01:07:12,358 aku butuh mesin ini agar aku bisa menonton rekaman untuk sebuah cerita. 1170 01:07:12,395 --> 01:07:14,454 aku masih menggunakannya 1171 01:07:14,497 --> 01:07:16,556 Aku menunjukkan Jeffrey rekaman Emmyku 1172 01:07:16,599 --> 01:07:18,191 Kami menonton sejarah. 1173 01:07:18,234 --> 01:07:20,794 Tn Burgundy, aku seorang profesional, 1174 01:07:20,836 --> 01:07:24,363 dan aku ingin dapat melakukan pekerjaanku 1175 01:07:24,407 --> 01:07:26,602 Masalah besar! aku sangat profesional! 1176 01:07:26,642 --> 01:07:29,167 tn Burgundy, kau bertingkah seperti bayi. 1177 01:07:29,211 --> 01:07:32,942 Aku bukan bayi, aku seorang pria. aku penyiar berita pria! 1178 01:07:32,982 --> 01:07:35,849 kau bukan pria kau adalah lelucon gendut! 1179 01:07:35,885 --> 01:07:37,819 aku seorang pria yang menemukan roda 1180 01:07:37,853 --> 01:07:41,118 dan membangun Menara Eiffel dari logam dan kekuatan. 1181 01:07:41,157 --> 01:07:42,886 pria seperti itulah aku. 1182 01:07:42,925 --> 01:07:45,587 Kau hanya seorang wanita dengan otak kecil. 1183 01:07:45,628 --> 01:07:49,496 Dengan otak sepertiga ukuran kami. Itu ilmu. 1184 01:07:49,532 --> 01:07:52,433 kuberi tahu kau bahwa aku memiliki bakat lebih 1185 01:07:52,468 --> 01:07:54,868 dan lebih intelijen di jari kecilku 1186 01:07:54,904 --> 01:07:57,395 daripada seluruh tubuhmu, pak! 1187 01:07:57,440 --> 01:07:59,908 kau adalah pelacur bajak laut bau! 1188 01:07:59,942 --> 01:08:02,240 Kau tampak seperti blueberry. 1189 01:08:02,278 --> 01:08:05,372 Kenapa kau tidak kembali ke rumahmu di Pulau Pelacur? 1190 01:08:05,414 --> 01:08:08,679 kau memiliki rambut yang buruk. 1191 01:08:10,986 --> 01:08:12,977 Apa katamu? 1192 01:08:13,022 --> 01:08:14,785 Aku berkata 1193 01:08:14,824 --> 01:08:16,519 rambutmu 1194 01:08:16,559 --> 01:08:19,323 terlihat bodoh. 1195 01:08:26,202 --> 01:08:29,467 - Biarkan mereka menyelesaikannya! - Ini antara mereka berdua! 1196 01:08:41,984 --> 01:08:44,509 Mereka hanya berbicara. Hanya berbicara. 1197 01:08:44,553 --> 01:08:47,044 - Aku benci kau! - Aku sangat benci kau! 1198 01:08:58,767 --> 01:09:00,291 Aduh! 1199 01:09:00,336 --> 01:09:02,896 Diam! 1200 01:09:06,942 --> 01:09:08,341 Baiklah, berhenti! 1201 01:09:08,377 --> 01:09:10,345 Hentikan yang kalian lakukan sekarang! 1202 01:09:10,379 --> 01:09:13,405 aku tak akan membagi ruang beritaku 1203 01:09:14,950 --> 01:09:17,282 Ah! itu menyakitkan! 1204 01:09:19,488 --> 01:09:21,456 Aku seperti, "Siapa orang itu?" 1205 01:09:25,294 --> 01:09:28,286 Aku hanya tak bisa percaya yang Ron lakukan padamu. 1206 01:09:28,330 --> 01:09:30,764 ini sangat mengerikan. 1207 01:09:30,799 --> 01:09:32,790 Ya. 1208 01:09:32,835 --> 01:09:36,032 Apa kau pernah berpikir tentang pemadam kebakaran 1209 01:09:36,071 --> 01:09:38,437 dengan api? 1210 01:09:39,608 --> 01:09:41,439 Apa maksudmu? 1211 01:09:41,477 --> 01:09:45,573 aku punya beberapa informasi yang dapat kau pilih untuk digunakan atau tidak 1212 01:09:45,614 --> 01:09:47,013 terserah kau. 1213 01:09:47,049 --> 01:09:49,279 Ron Burgundy 1214 01:09:49,318 --> 01:09:52,776 akan membaca apapun yang diletakkan pada TelePrompTer itu. 1215 01:09:52,821 --> 01:09:54,789 Dan ketika aku mengatakan apapun, 1216 01:09:54,823 --> 01:09:57,291 maksudku se-mu-a-nya 1217 01:10:06,035 --> 01:10:07,297 Arnold, isyarat satu. 1218 01:10:07,336 --> 01:10:09,395 Setelah penghancuran FotoMat 1219 01:10:09,438 --> 01:10:12,202 beruang itu berlari kembali ke hutan. 1220 01:10:12,241 --> 01:10:15,142 Rupanya ia tidak terlalu senang dengan cetakan warnanya. 1221 01:10:15,177 --> 01:10:16,508 Oh. 1222 01:10:18,147 --> 01:10:20,115 Dari seluruh tim berita Channel 4 1223 01:10:20,149 --> 01:10:21,878 Aku Veronica Corningstone. 1224 01:10:21,917 --> 01:10:23,282 Dan aku Ron Burgundy. 1225 01:10:23,319 --> 01:10:25,913 onanilah, San Diego. 1226 01:10:31,927 --> 01:10:34,418 Apa-apaan... 1227 01:10:34,463 --> 01:10:36,397 Tidak! 1228 01:10:36,432 --> 01:10:38,696 Tak ada yang bicara tentang kotaku seperti itu! 1229 01:10:38,734 --> 01:10:40,793 bokong Ron Burgundy adalah rumput! 1230 01:10:43,572 --> 01:10:46,507 kerja bagus, semuanya. siaran tajam 1231 01:10:46,542 --> 01:10:48,908 sungguh bagus Semua orang di lantai juga. 1232 01:10:48,944 --> 01:10:50,969 Sungguh banyak keramaian. Aku menyukainya. 1233 01:10:52,014 --> 01:10:54,209 keluar! 1234 01:10:54,250 --> 01:10:56,377 Halo, Edward. 1235 01:10:56,418 --> 01:10:59,216 - Ron, aku harus memecatmu - Aku harus memecatmu 1236 01:10:59,255 --> 01:11:01,246 Kau dipecat, Ed. 1237 01:11:01,290 --> 01:11:04,350 Apa kau tahu yang kau katakan? 1238 01:11:04,393 --> 01:11:07,658 astaga! 1239 01:11:07,696 --> 01:11:09,687 Apa kau senang, Ron? 1240 01:11:09,732 --> 01:11:12,667 Veronica. Dia menempatkan itu dalam TelePrompTer itu. 1241 01:11:12,701 --> 01:11:16,967 Kau mungkin benar, tapi ini buruk, Ron. sungguh buruk. 1242 01:11:17,006 --> 01:11:19,031 Tanganku terikat. aku... 1243 01:11:19,074 --> 01:11:20,837 Aku harus memecatmu 1244 01:11:20,876 --> 01:11:23,344 Ed, mari kita tunggu. Mari kita hitung sampai 10. 1245 01:11:23,379 --> 01:11:27,110 Itu keputusan buruk Apa ini tentang sesuatu yang lain? 1246 01:11:27,149 --> 01:11:31,518 Ed, ada 300 penduduk San Diego yang sangat marah 1247 01:11:31,553 --> 01:11:34,044 San Diego in. San Diego uns. 1248 01:11:34,089 --> 01:11:36,387 - San Dieg--ons. - San Diegans (penduduk san diego) 1249 01:11:36,425 --> 01:11:38,620 San Diegans di luar di depan stasiun. 1250 01:11:38,661 --> 01:11:40,424 Mereka ingin darah Ron. 1251 01:11:40,462 --> 01:11:41,861 Mereka ingin menyakitimu 1252 01:11:41,897 --> 01:11:45,196 Mengapa kau berkata demikian? Mengapa? 1253 01:11:45,234 --> 01:11:47,725 Kenapa, Ron? Mengapa? 1254 01:11:47,770 --> 01:11:50,102 Kau pahlawanku, Ron. 1255 01:11:50,139 --> 01:11:51,504 Garth, aku... 1256 01:11:51,540 --> 01:11:55,533 Dan kau keluar dengan bau seperti kotoran itu! 1257 01:11:55,577 --> 01:12:00,344 mulutmu kotor! keluarkan semua kotoran dari mulutmu! 1258 01:12:00,382 --> 01:12:04,284 Jika kuberi kau uang dariku apa itu akan meringankan rasa sakit? 1259 01:12:04,320 --> 01:12:07,483 Aku benci kau, Ron Burgundy! Aku benci kau! 1260 01:12:13,295 --> 01:12:16,662 Ron! Aku tak pernah ingin menjadi seperti ini. 1261 01:12:16,699 --> 01:12:20,157 Aku tak percaya kau melakukan ini padaku! Apa kau bahagia? 1262 01:12:20,202 --> 01:12:23,899 Tidak, Ron! seharusnya itu lelucon. 1263 01:12:23,939 --> 01:12:26,533 Maksudku, itu masih agak lucu. 1264 01:12:26,575 --> 01:12:27,974 Tapi itu tidak. 1265 01:12:28,010 --> 01:12:30,171 Aku tak punya apa-apa lagi! Tidak ada! 1266 01:12:30,212 --> 01:12:32,407 Aku telah hancur menjadi puing-puing! 1267 01:12:32,448 --> 01:12:35,679 Tidakkah kau tahu aku tak pernah mengatakan kata kotor? 1268 01:12:35,718 --> 01:12:38,278 aku tak akan pernah mengatakan itu! 1269 01:12:38,320 --> 01:12:39,947 tak Pernah! 1270 01:12:39,988 --> 01:12:42,286 Mari kita pergi. mereka ingin memotongmu 1271 01:12:42,324 --> 01:12:46,420 Maafkan aku. singkirkan tanganmu darinya, bajingan! 1272 01:12:46,462 --> 01:12:48,487 Tidakkah kau tahu aku takkan pernah mengatakan persetan? 1273 01:12:48,530 --> 01:12:50,623 - Sial! - geser 1274 01:12:50,666 --> 01:12:53,965 Tidak! 1275 01:13:06,515 --> 01:13:08,881 tn Burgundy, seharusnya kau malu pada dirimu sendiri. 1276 01:13:08,917 --> 01:13:11,852 - Tolong, aku... - kau orang yang mengerikan! 1277 01:13:11,887 --> 01:13:15,721 kau sungguh mengecewakan kami semua, Tn Burgundy! 1278 01:13:17,693 --> 01:13:19,490 Bob Dylan pernah menulis, 1279 01:13:19,528 --> 01:13:21,519 "Waktu berubah" 1280 01:13:21,563 --> 01:13:23,997 Ron Burgundy belum pernah mendengar lagu itu. 1281 01:13:24,032 --> 01:13:28,093 Jadi, ketika dia jatuh, dia jatuh keras. 1282 01:13:31,407 --> 01:13:35,537 Ini berita Channel 4 jam 6! 1283 01:13:35,577 --> 01:13:37,169 Selamat malam, San Diego. 1284 01:13:37,212 --> 01:13:40,807 aku penyiar berita utama Veronica Corningstone. 1285 01:13:40,849 --> 01:13:43,909 Cerita teratas malam ini: USG Ling Wong, 1286 01:13:43,952 --> 01:13:46,147 panda paling terkenal di dunia, 1287 01:13:46,188 --> 01:13:48,986 menunjukkan bahwa bayinya cukup sehat 1288 01:13:49,024 --> 01:13:52,118 Tidak! 1289 01:13:57,299 --> 01:13:59,494 Ron Burgundy, tetap berkelas. 1290 01:13:59,535 --> 01:14:01,833 Halo, ini Ron. 1291 01:14:01,870 --> 01:14:03,098 Halo. 1292 01:14:03,138 --> 01:14:05,936 Siapa di sana? Aku bicara. Halo. 1293 01:14:05,974 --> 01:14:07,635 Siapa ini? 1294 01:14:07,676 --> 01:14:10,270 Baxter, apa itu kau? 1295 01:14:10,312 --> 01:14:11,711 Baxter! 1296 01:14:11,747 --> 01:14:13,738 menggonggong dua kali jika kau di Milwaukee. 1297 01:14:14,850 --> 01:14:16,841 Apa ini Wilt Chamberlain? 1298 01:14:16,885 --> 01:14:19,979 beranikan diri mengatakan sesuatu. Halo! 1299 01:14:22,257 --> 01:14:23,417 Halo! 1300 01:14:30,732 --> 01:14:33,200 Oh, Tino, terima kasih membiarkanku datang ke sini. 1301 01:14:33,235 --> 01:14:35,066 Aku senang aku masih bisa mendapatkan makanan yang baik. 1302 01:14:35,103 --> 01:14:39,369 Ya tentu. ini dia, koki membuat ini khusus untukmu 1303 01:14:41,777 --> 01:14:44,109 kau makan itu karena caramu bicara tentang kotaku 1304 01:14:44,146 --> 01:14:46,080 Aku tak akan makan itu. 1305 01:14:46,114 --> 01:14:48,105 Kau akan makan kotoran kucing itu 1306 01:14:48,150 --> 01:14:50,209 Aku tak akan makan kotoran kucing. 1307 01:14:50,252 --> 01:14:53,483 - kau akan makan kotoran kucing. - Ron Burgundy mengatakan tidak! 1308 01:14:53,522 --> 01:14:56,116 kau membodohiku dan semua orang di sini. 1309 01:14:56,158 --> 01:14:58,718 masukkan kotoran kucing itu ke mulutmu 1310 01:14:58,760 --> 01:15:01,251 - Tidak! - Ya! 1311 01:15:01,296 --> 01:15:03,992 - Tidak! - ya! 1312 01:15:04,032 --> 01:15:07,092 - Aku tak akan makan kotoran kucing. - lakukan segera! 1313 01:15:07,135 --> 01:15:08,966 - Tidak! - ya! 1314 01:15:09,004 --> 01:15:12,201 - Baik, akan kucoba makan satu... - makan itu 1315 01:15:12,241 --> 01:15:14,209 Jika aku mengambil satu gigitan maukah kau mengambilkanku steak? 1316 01:15:14,243 --> 01:15:17,076 Jika aku mengambil satu gigitan maukah kau mengambilkanku steak? 1317 01:15:17,112 --> 01:15:18,579 akan kupikirkan 1318 01:15:18,614 --> 01:15:20,605 Ya, makan itu cepat 1319 01:15:20,649 --> 01:15:23,277 - Ya, mulai di ujung - aku sangat lapar. 1320 01:15:23,318 --> 01:15:26,481 - itu - Oh Tuhan! 1321 01:15:26,522 --> 01:15:30,151 Sebuah steak besar baginya, tolong 1322 01:15:30,192 --> 01:15:32,922 Tidak! aku membuat satu gigitan. 1323 01:15:32,961 --> 01:15:35,156 - Itu tidak cukup. - keparat 1324 01:15:35,197 --> 01:15:37,461 kau suka ini? 1325 01:15:37,499 --> 01:15:39,490 Jangan menangis. 1326 01:15:39,535 --> 01:15:41,628 Dia tidak menangis. 1327 01:15:41,670 --> 01:15:45,003 - Jangan menangis di... - Aku akan makan kotoran. Aku tidak peduli. 1328 01:15:45,040 --> 01:15:47,838 Aku akan makan seluruh kotoran. 1329 01:15:47,876 --> 01:15:49,673 Oke, selesaikan itu. 1330 01:15:49,711 --> 01:15:51,178 tidakah kau merasa baikan sekarang? 1331 01:15:53,248 --> 01:15:55,876 perhatikan dirimu sendiri, tuan 1332 01:15:55,918 --> 01:15:58,648 wanita dengan topi merah. 1333 01:15:58,687 --> 01:16:00,052 kau bau. 1334 01:16:03,191 --> 01:16:06,524 sobat, ini aku, Ron. 1335 01:16:06,562 --> 01:16:08,029 sobat! 1336 01:16:08,063 --> 01:16:10,554 Harken mengatakan dia akan memecat kami jika kami berbicara denganmu 1337 01:16:10,599 --> 01:16:14,000 - Apa? - Maafkan aku. 1338 01:16:14,036 --> 01:16:16,402 Brian! 1339 01:16:16,438 --> 01:16:18,565 - Ini Ronnie! - Ron! 1340 01:16:18,607 --> 01:16:20,700 - Champ! - Ron! 1341 01:16:20,742 --> 01:16:22,733 Champ, ayolah. Ayo! 1342 01:16:22,778 --> 01:16:24,143 Pergilah, Brick. 1343 01:16:24,179 --> 01:16:26,340 Brick manisku 1344 01:16:26,381 --> 01:16:29,441 Brick , ayo peluk aku. Aku tahu kau mau 1345 01:16:31,053 --> 01:16:34,318 aku sungguh sengsara, San Diego! 1346 01:16:37,659 --> 01:16:39,650 Ini sangat panas! 1347 01:16:42,531 --> 01:16:44,522 Susu adalah pilihan yang buruk! 1348 01:16:51,873 --> 01:16:53,841 ya. Chris, dengarkan aku. 1349 01:16:53,875 --> 01:16:57,174 letakkan senjata dan biarkan marching band pergi. 1350 01:16:57,212 --> 01:16:59,646 Kita akan mainkan ini sebagai lelucon. 1351 01:16:59,681 --> 01:17:02,479 Kita akan luruskan ini nanti. Aku dapat panggilan lain. 1352 01:17:02,517 --> 01:17:04,485 Ed Harken. 1353 01:17:04,519 --> 01:17:06,612 Apa? Oh, Tuhan! 1354 01:17:06,655 --> 01:17:11,285 Dengar semuanya, panda Ling Wong itu melahirkan! 1355 01:17:11,326 --> 01:17:14,318 bawa Corningstone ke sana segera! 1356 01:17:14,363 --> 01:17:16,354 Jaringan akan mengambil berita 1357 01:17:16,398 --> 01:17:19,390 aku ingin merekam panda itu melahirkan! 1358 01:17:26,108 --> 01:17:28,599 Ini Ted Nightingale, Berita Channel 6 Los Angeles, 1359 01:17:28,644 --> 01:17:30,271 melaporkan dari kebun binatang San Diego 1360 01:17:30,312 --> 01:17:32,007 Dan ini adalah saat 1361 01:17:32,047 --> 01:17:34,607 yang ditunggu dunia 1362 01:17:34,650 --> 01:17:37,881 aku hanya bisa berspekulasi untuk jenis kelamin panda, 1363 01:17:37,919 --> 01:17:40,979 tapi jika au harus menebak, Aku akan mengatakan perempuan. 1364 01:17:41,023 --> 01:17:43,287 - Maaf. wartawan - Hei, wanita, hati-hati 1365 01:17:43,325 --> 01:17:45,816 Permisi, aku wartawan Terima kasih. Apa yang kau dapat? 1366 01:17:45,861 --> 01:17:48,159 Tidak ada. yang bisa kulihat hanya tirai biru. 1367 01:17:48,196 --> 01:17:50,255 Oh, sialan. 1368 01:17:50,298 --> 01:17:54,758 Pergi ke sana dan lihat jika kau bisa dapat pandangan. Aku akan pergi kesini. 1369 01:17:54,803 --> 01:17:57,829 Hei, Nona, mengapa kau tidak mengambil sandwichku? 1370 01:17:57,873 --> 01:18:00,467 Oke, aku akan mengambilkan sandwichmu 1371 01:18:00,509 --> 01:18:03,672 Lalu akan kutunjukkan peringkat di mana kau nomor dua untuk wanita. 1372 01:18:03,712 --> 01:18:06,545 Aduh. Jangan kehilangan lagi rambut di atasnya. 1373 01:18:07,783 --> 01:18:09,910 - terserah - Kita siaran langsung, tn Mantooth. 1374 01:18:11,787 --> 01:18:13,846 selamat siang, San Diego. 1375 01:18:13,889 --> 01:18:16,517 Kami di sini hari ini untuk merayakan kelahiran panda. 1376 01:18:34,142 --> 01:18:35,700 berhenti bernyanyi! 1377 01:18:35,744 --> 01:18:37,803 Menakuti semua pelanggan 1378 01:18:37,846 --> 01:18:41,976 ku ungkapkan kesedihan batinku melalui keagungan lagu! 1379 01:18:42,017 --> 01:18:45,077 dengar pemabuk, kau datang ke sini tiap hari, 1380 01:18:45,120 --> 01:18:47,247 membuat bau semua orang dengan kegilaanmu 1381 01:18:47,289 --> 01:18:49,280 Sekarang, ada apa denganmu? 1382 01:18:49,324 --> 01:18:51,292 Aku tak punya hati! 1383 01:18:51,326 --> 01:18:53,624 Karena perempuan setan itu mencurinya! 1384 01:18:53,662 --> 01:18:56,222 Kau tahu bagian yang terburuk dari itu? 1385 01:18:58,333 --> 01:19:00,324 Dia lebih baik daripada aku! 1386 01:19:01,903 --> 01:19:03,894 Dia lebih baik dari aku 1387 01:19:05,140 --> 01:19:07,131 Kau tahu, waktu sudah berubah. 1388 01:19:08,376 --> 01:19:10,674 Wanita dapat melakukan segalanya sekarang. 1389 01:19:10,712 --> 01:19:13,510 Kau harus belajar cara menangani itu. 1390 01:19:13,548 --> 01:19:16,039 Apa? Apa kau mengatakan sesuatu? 1391 01:19:16,084 --> 01:19:18,382 Dengar, aku tidak berbicara bahasa Spanyol. 1392 01:19:18,420 --> 01:19:20,479 Ah. 1393 01:19:29,731 --> 01:19:31,028 Scotty. 1394 01:19:31,066 --> 01:19:33,660 Scotty, aku dapat tembakan 1395 01:19:33,702 --> 01:19:35,693 Scotty. Scotty! 1396 01:19:35,737 --> 01:19:37,705 Hei, eh, 1397 01:19:37,739 --> 01:19:40,708 itu pemandangan fantastis yang kau dapat di sana. 1398 01:19:40,742 --> 01:19:44,143 pemandangan yang membuatmu ke atas dalam berita jaringan. 1399 01:19:44,179 --> 01:19:47,580 - ku berharap. - Kita di televisi umum, 1400 01:19:47,616 --> 01:19:52,053 kita sungguh jatuh dengan hal libido wanita. 1401 01:19:52,087 --> 01:19:54,419 itu sangat menyegarkan bagiku 1402 01:19:54,456 --> 01:19:56,924 Karena perjuanganku... 1403 01:20:00,162 --> 01:20:03,461 Howie, kita dapat pemandangan 1404 01:20:03,498 --> 01:20:05,466 naik sedikit. Naik, naik. 1405 01:20:05,500 --> 01:20:07,627 kau bajingan! 1406 01:20:09,704 --> 01:20:11,797 tak ingin membangunkan teman-temanmu 1407 01:20:22,751 --> 01:20:24,048 tolong! 1408 01:20:24,085 --> 01:20:26,679 Cukup sunyi./ Bagaimana kau kehilangan pimpinan penyiar beritamu? 1409 01:20:26,721 --> 01:20:29,212 - aku tak dapat menemukan Corningstone. - Dimana sih dia? 1410 01:20:29,257 --> 01:20:31,225 - Tak ada yang melihatnya. - aku tak bisa percaya ini. 1411 01:20:31,259 --> 01:20:34,751 Setiap outlet berita di dunia mencari cakupan ini. 1412 01:20:34,796 --> 01:20:37,822 Aku tak punya pimpinan penyiar berita! 1413 01:20:37,866 --> 01:20:40,357 Sialan! ambilkan aku telepon. 1414 01:20:40,402 --> 01:20:42,734 Aku tak percaya akan melakukan ini. 1415 01:20:45,607 --> 01:20:47,404 bar Rocky 1416 01:20:47,442 --> 01:20:50,411 - Apa ada penyiar sana? - Tunggu. 1417 01:20:50,445 --> 01:20:53,175 Ini membunuhku Aku lebih suka menggorok tenggorokan. 1418 01:20:53,215 --> 01:20:55,809 - Halo? - Halo? 1419 01:20:55,851 --> 01:20:57,819 - Apa ini Ron? - Siapa ini? 1420 01:20:57,853 --> 01:20:59,821 - Ini aku. Ed. - Siapa? 1421 01:20:59,855 --> 01:21:02,380 - Ed Harken. - aku tak kenal Ned. 1422 01:21:02,424 --> 01:21:04,688 - Ed Harken! - Ed! 1423 01:21:04,726 --> 01:21:06,990 - Ed, halo. - Dengar, Ron. 1424 01:21:07,028 --> 01:21:10,862 Corningstone menghilang di tengah-tengah kisah terbesar tahun ini. 1425 01:21:10,899 --> 01:21:12,958 Kami membutuhkanmu di sini segera. 1426 01:21:13,001 --> 01:21:14,628 Tunggu, Ed. 1427 01:21:14,669 --> 01:21:17,866 Apa ini berarti kau memintaku untuk melaporkan berita lagi? 1428 01:21:19,574 --> 01:21:21,565 - Ya. - Ed! 1429 01:21:21,610 --> 01:21:23,737 Itu bagus sekali! Terima kasih! 1430 01:21:23,778 --> 01:21:26,144 Ed, tunggu. aku ingin mengatakan beberapa kata. 1431 01:21:26,181 --> 01:21:29,480 - kau selalu menjadi teman baik! - Benar. 1432 01:21:29,517 --> 01:21:30,984 - Selalu! - Benar. 1433 01:21:33,588 --> 01:21:36,079 segera ke sini 1434 01:21:36,124 --> 01:21:38,115 Ed, aku akan ke sana. 1435 01:21:39,294 --> 01:21:41,922 Dan aku akan terlihat bagus. 1436 01:21:51,606 --> 01:21:55,042 selamat sore, Aku Ron Burgundy. 1437 01:21:55,076 --> 01:21:57,442 Sial! pria itu ganteng kalau bersih! 1438 01:21:57,479 --> 01:22:01,677 Jika aku akan melakukan ini, aku butuh tim berita di sisiku. 1439 01:22:09,391 --> 01:22:11,382 Tim Berita! 1440 01:22:11,426 --> 01:22:14,020 berkumpul! 1441 01:22:19,021 --> 01:22:21,021 ron, aku datang 1442 01:22:21,136 --> 01:22:24,663 Tim berita, berkumpul! 1443 01:22:26,574 --> 01:22:28,439 Hei, Ron. 1444 01:22:28,476 --> 01:22:30,103 Apa kabar? 1445 01:22:30,145 --> 01:22:31,635 Oh. 1446 01:22:31,680 --> 01:22:33,910 Tak lihat kalian di sana. 1447 01:22:33,949 --> 01:22:37,350 secara harfiah Kami sudah di sini selama kau ada 1448 01:22:37,385 --> 01:22:40,252 Aku sedikit malu. 1449 01:22:40,288 --> 01:22:42,415 Lihat. 1450 01:22:42,457 --> 01:22:46,723 aku baru saja mendapat telepon dari Harken. Dia ingin aku kembali. 1451 01:22:46,761 --> 01:22:49,059 Tapi aku tak bisa melakukan ini tanpa tim beritaku 1452 01:22:49,097 --> 01:22:50,724 Aku tak tahu, Ron. 1453 01:22:50,765 --> 01:22:53,461 Itu setengah seumur hidup lalu. Kita orang yang berbeda sekarang. 1454 01:22:53,501 --> 01:22:55,469 saat kau pergi, luka itu sungguh dalam. 1455 01:22:55,503 --> 01:22:58,097 aku tak tahu apa aku bisa melalui itu lagi. 1456 01:22:58,139 --> 01:23:00,107 Pikirkan tentang yang kau minta. 1457 01:23:00,141 --> 01:23:02,109 kawan 1458 01:23:02,143 --> 01:23:03,804 Tuan-tuan, 1459 01:23:05,213 --> 01:23:07,511 ada waktu 1460 01:23:07,549 --> 01:23:10,541 ketika kau memanggilku pimpinan penyiar beritamu 1461 01:23:13,722 --> 01:23:15,952 maukah kalian mengikutiku lagi? 1462 01:23:17,859 --> 01:23:20,054 Aku terlalu tua untuk hal ini. 1463 01:23:20,095 --> 01:23:22,063 ke van berita! 1464 01:23:22,097 --> 01:23:24,793 - ke van berita! - Oke! 1465 01:23:36,845 --> 01:23:38,972 aku akan jadi. Ron Burgundy. 1466 01:23:39,014 --> 01:23:40,709 Dia kembali! 1467 01:23:40,749 --> 01:23:43,718 Saudara-saudara, mari kita coba mendapatkan posisi yang bagus 1468 01:23:43,752 --> 01:23:45,686 - Bagaimana rambut? - mengagumkan 1469 01:23:45,720 --> 01:23:47,847 kau memiliki rambut seperti malaikat. 1470 01:23:47,889 --> 01:23:50,790 pencari bakat penyiar berita 1471 01:23:50,825 --> 01:23:54,261 - Ini yang bagus - aku sungguh gugup. 1472 01:23:54,295 --> 01:23:56,354 Mari kita kalahkan mereka. 1473 01:23:56,398 --> 01:23:58,298 Tunggu! Apa kalian dengar sesuatu? 1474 01:23:58,333 --> 01:24:01,097 tolong 1475 01:24:01,136 --> 01:24:03,570 - Ron, tolong! - Veronica! 1476 01:24:03,605 --> 01:24:05,800 apa kau baik-baik saja? 1477 01:24:05,840 --> 01:24:07,467 Bagaimana kau ke sana? 1478 01:24:07,509 --> 01:24:09,534 panggil seseorang. tolong 1479 01:24:09,577 --> 01:24:11,977 Tunggu! 1480 01:24:15,150 --> 01:24:16,913 Kita harus melakukan sesuatu. 1481 01:24:16,951 --> 01:24:19,419 Ron, aku tak ingin terdengar kejam, tapi... 1482 01:24:19,454 --> 01:24:21,786 Ada pencari bakat di sana. 1483 01:24:21,823 --> 01:24:23,916 Ini keputusan yang sulit. 1484 01:24:23,958 --> 01:24:26,586 Begitu banyak yang harus dipikirkan. 1485 01:24:26,628 --> 01:24:29,096 Pada dasarnya cerita terbesar dalam karirku, 1486 01:24:29,130 --> 01:24:32,930 melejitkanku ke tingkat yang tak pernah ku ketahui sebelumnya 1487 01:24:32,967 --> 01:24:34,434 atau menyelamatkan wanita 1488 01:24:34,469 --> 01:24:37,768 yang dulu aku berhubungan akrab dengannya. 1489 01:24:37,806 --> 01:24:40,502 Ini sulit! 1490 01:24:40,542 --> 01:24:43,136 aku gamang! 1491 01:24:43,178 --> 01:24:45,544 Ron, aku tahu kedengarannya keras, 1492 01:24:45,580 --> 01:24:48,071 tapi Tuhan tak ingin dia hidup. 1493 01:24:48,116 --> 01:24:50,141 tidak, Tunggu. 1494 01:24:51,519 --> 01:24:53,510 Sudah jelas sekarang. 1495 01:24:55,590 --> 01:24:57,581 Kita masuk dalam lubang beruang. 1496 01:24:59,027 --> 01:25:00,016 Ron, jangan. 1497 01:25:07,335 --> 01:25:10,270 Aku segera menyesali keputusan ini. 1498 01:25:10,305 --> 01:25:12,830 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau tidak panggil bantuan? 1499 01:25:12,874 --> 01:25:15,274 Ini beruang besar! 1500 01:25:15,310 --> 01:25:17,972 Mereka tampak jauh lebih kecil dari atas sana. 1501 01:25:18,012 --> 01:25:20,845 keluar. Mari kita cari Harken. 1502 01:25:20,882 --> 01:25:23,510 Tetap tenang. 1503 01:25:25,553 --> 01:25:28,886 tak apa. kupikir tak apa, chinchilla manisku. 1504 01:25:28,923 --> 01:25:31,016 - Oh, Ron. - Ya, ya. 1505 01:25:31,059 --> 01:25:33,186 seandainya kita mati di sini hari ini, 1506 01:25:33,228 --> 01:25:36,095 ada sesuatu yang perlu kau ketahui. 1507 01:25:36,131 --> 01:25:39,157 trik kotor dengan TelePrompTer itu, itu bukan... 1508 01:25:39,200 --> 01:25:42,658 bagus! Itu bukan kau, kan? 1509 01:25:42,704 --> 01:25:45,070 Itu Wes Mantooth. 1510 01:25:45,106 --> 01:25:48,041 - Oh, aku seharusnya tahu. - Tidak, tidak. 1511 01:25:48,076 --> 01:25:50,408 - Tidak, aku melakukannya. - pelacur! 1512 01:25:54,716 --> 01:25:57,014 kau membangunkan beruang. Mengapa kau melakukan itu? 1513 01:26:00,121 --> 01:26:03,716 Ada seseorang di lubang beruang! 1514 01:26:06,261 --> 01:26:09,162 Butuh keberanian dalam diri 1515 01:26:09,197 --> 01:26:11,859 bagiku untuk menyadari betapa aku membutuhkanmu. 1516 01:26:11,900 --> 01:26:14,232 Oh, Ron. 1517 01:26:17,539 --> 01:26:19,507 beruang itu akan menyakiti mereka! 1518 01:26:19,541 --> 01:26:22,374 tim Berita, mari kita berburu. 1519 01:26:23,811 --> 01:26:25,335 Tim Berita! 1520 01:26:28,883 --> 01:26:30,282 pertarungan Beruang! 1521 01:26:33,221 --> 01:26:35,781 Ayolah. 1522 01:26:42,330 --> 01:26:43,695 Sial! 1523 01:26:43,731 --> 01:26:45,722 pukul anak lidahnya! 1524 01:26:46,734 --> 01:26:48,065 Hei, Ron! 1525 01:26:48,102 --> 01:26:50,093 aku mengendarai traktor berbulu! 1526 01:26:51,105 --> 01:26:53,505 Beruang telah turun pada tim berita 1527 01:26:53,541 --> 01:26:55,168 dan itu tidak berjalan dengan baik. 1528 01:26:55,210 --> 01:26:58,236 Jelas, setelah hari ini, Aku tak akan lagi... 1529 01:26:58,279 --> 01:27:00,907 Ayo! Oh, Tuhan! 1530 01:27:00,949 --> 01:27:03,383 Ini mulai jadi lelucon! 1531 01:27:05,086 --> 01:27:06,485 Oh, tidak. 1532 01:27:06,521 --> 01:27:09,615 Kita membangunkan mamanya 1533 01:27:12,193 --> 01:27:13,683 Oh, Tuhan! 1534 01:27:15,163 --> 01:27:17,597 Aku tak ingin mati. 1535 01:27:23,304 --> 01:27:27,468 Baxter! 1536 01:27:31,000 --> 01:27:33,000 tinggalkan mereka 1537 01:27:33,001 --> 01:27:35,001 mereka tidak bermaksud melukaimu 1538 01:27:35,202 --> 01:27:39,002 kami ras beruang bangsawan mereka harus membayar karena mengganggu 1539 01:27:39,203 --> 01:27:42,000 dalam perjalananku aku bertemu sejenismu 1540 01:27:42,201 --> 01:27:44,501 namanya Katow-Jo 1541 01:27:45,002 --> 01:27:46,802 kami jadi teman 1542 01:27:46,903 --> 01:27:50,200 Katow-Jo adalah sepupuku 1543 01:27:50,801 --> 01:27:52,801 pergilah dengan damai 1544 01:27:53,402 --> 01:27:56,802 akan kuceritakan cerita tentang kasih sayangmu 1545 01:27:57,403 --> 01:28:02,000 selamat tinggal Baxter kau akan selalu jadi teman beruang 1546 01:28:05,713 --> 01:28:08,181 Lihat! Mereka mengikuti ibu mereka! 1547 01:28:08,216 --> 01:28:09,547 Itu insting. 1548 01:28:09,584 --> 01:28:11,882 Oh, Baxter! 1549 01:28:11,919 --> 01:28:16,288 Baxter, kau masih hidup! 1550 01:28:16,324 --> 01:28:19,725 aku sangat senang! 1551 01:28:19,761 --> 01:28:23,390 Aku sangat bahagia! kau hidup! 1552 01:28:23,431 --> 01:28:26,059 Aku sangat bahagia! 1553 01:28:32,407 --> 01:28:33,874 Aku akan menjilatimu! 1554 01:28:33,908 --> 01:28:37,002 Aku akan menjilatimu di depan setiap orang untuk menunjukkan kegembiraanku 1555 01:28:39,113 --> 01:28:42,207 nak, dia sungguh suka anjing itu. 1556 01:28:42,250 --> 01:28:44,650 Burgundy! 1557 01:28:44,686 --> 01:28:47,086 Burgundy! 1558 01:28:47,121 --> 01:28:49,715 Burgundy! 1559 01:28:49,757 --> 01:28:52,055 Hai, Ron. 1560 01:28:52,093 --> 01:28:55,221 selalu sakit jatuh dari atas, bukan? 1561 01:28:55,263 --> 01:28:56,662 santai, Wes. 1562 01:28:56,698 --> 01:29:00,134 Aku sudah lama menunggu untuk mengatakan ini padamu 1563 01:29:00,168 --> 01:29:02,534 - baiklah - Jauh di dalam perutku, 1564 01:29:02,570 --> 01:29:04,231 dengan setiap inci dari diriku, 1565 01:29:04,272 --> 01:29:07,070 aku murni, lurus 1566 01:29:07,108 --> 01:29:08,700 membencimu! 1567 01:29:13,915 --> 01:29:16,281 Tapi, Sialan, aku menghormatimu! 1568 01:29:29,330 --> 01:29:30,797 Terima kasih, 1569 01:29:30,832 --> 01:29:32,322 saudara. 1570 01:29:34,502 --> 01:29:37,767 Burgundy! 1571 01:29:37,805 --> 01:29:40,239 Hari ini kita mengeja penebusan 1572 01:29:40,274 --> 01:29:42,265 R-O-N. 1573 01:29:42,310 --> 01:29:45,143 Burgundy! 1574 01:29:45,179 --> 01:29:47,010 Ron, kau pahlawanku! 1575 01:29:47,048 --> 01:29:50,848 Ron, kupikir kau punya cerita untuk dilaporkan. 1576 01:29:52,920 --> 01:29:54,410 Apa kau yakin, Ed? 1577 01:29:55,456 --> 01:29:57,321 Lakukan. 1578 01:29:57,358 --> 01:29:59,952 cerita ini dilahirkan untuk kau beritahu. 1579 01:30:04,999 --> 01:30:07,490 San Diego menunggu. kalahkan mereka 1580 01:30:07,535 --> 01:30:09,059 beri jalan! 1581 01:30:09,103 --> 01:30:12,129 Ron Burgundy melaporkan panda! 1582 01:30:14,609 --> 01:30:16,167 Hitunganku. Tiga. 1583 01:30:16,210 --> 01:30:18,235 Kau mengudara, Tn Burgundy. 1584 01:30:18,279 --> 01:30:20,270 Ini Ron Burgundy, 1585 01:30:20,314 --> 01:30:24,182 sekali lagi bangga melaporkan untuk berita Channel 4 1586 01:30:24,218 --> 01:30:28,052 Cerita hari ini adalah salah satu hal yang luar biasa 1587 01:30:28,089 --> 01:30:31,183 yang pernah terjadi di San Diago 1588 01:30:31,225 --> 01:30:32,954 atau bahkan dunia. 1589 01:30:32,994 --> 01:30:35,963 Tapi dalam rangka untuk menceritakannya kembali, 1590 01:30:35,997 --> 01:30:38,329 Aku akan membutuhkan bantuan 1591 01:30:38,366 --> 01:30:40,698 dari rekan penyiar beritaku, 1592 01:30:41,903 --> 01:30:43,962 Nona Veronica Corningstone. 1593 01:30:46,107 --> 01:30:48,803 - sistem tekanan tinggi... - Tidak, Brick. 1594 01:30:48,843 --> 01:30:50,902 - sistem tekanan tinggi... - Pergilah ke sana. 1595 01:30:54,882 --> 01:30:56,281 Oh, Ron. 1596 01:30:56,317 --> 01:30:58,683 Ron, sungguh ada ribuan pria 1597 01:30:58,719 --> 01:31:00,311 yang harus bersamaku sebagai gantinya, 1598 01:31:00,354 --> 01:31:03,448 tapi aku 72% yakin bahwa aku mencintaimu. 1599 01:31:10,698 --> 01:31:13,861 Ya, penebusan manis untuk Ron Burgundy. 1600 01:31:13,901 --> 01:31:16,597 Ya! Ron! 1601 01:31:16,637 --> 01:31:20,266 - Adapun tim berita: - Hentikan! Ron! 1602 01:31:20,308 --> 01:31:23,744 Champ Kind kemudian menjadi komentator untuk NFL, 1603 01:31:23,778 --> 01:31:26,303 namun kemudian dipecat setelah dituduh 1604 01:31:26,347 --> 01:31:30,044 pelecehan seksual dari Terry Bradshaw. 1605 01:31:30,084 --> 01:31:32,075 Permisi. 1606 01:31:32,119 --> 01:31:34,679 Apa itu Seks Panther yang kau pakai? 1607 01:31:36,991 --> 01:31:39,516 Brian Fantana sukses besar 1608 01:31:39,560 --> 01:31:42,085 sebagai pembawa acara acara reality TV yang hit 1609 01:31:42,129 --> 01:31:44,962 "Intercourse Island" di Jaringan Fox. 1610 01:31:44,999 --> 01:31:47,729 ada yang melihat Brick? 1611 01:31:47,768 --> 01:31:49,759 - Brick? - Jangan! itu geli! 1612 01:31:49,804 --> 01:31:53,001 jangan, itu menggelitikku! Ayo! 1613 01:31:53,040 --> 01:31:56,009 Brick Tamland menikah dengan 11 anak 1614 01:31:56,043 --> 01:31:58,273 dan salah satunya penasehat politik top 1615 01:31:58,312 --> 01:32:00,007 untuk Bush di gedung putih 1616 01:32:00,047 --> 01:32:02,743 Aku akan menggelitikmu! 1617 01:32:05,444 --> 01:32:08,040 apa dia akan tinggal bersama kita 1618 01:32:08,041 --> 01:32:10,841 karena aku tidak setuju 1619 01:32:13,294 --> 01:32:16,457 Dan Ron dan Veronica tidak lama tinggal di San Diego 1620 01:32:20,368 --> 01:32:22,495 Aku memilih mereka sebagai penggantiku, 1621 01:32:22,537 --> 01:32:25,973 dan mereka jadi tim berita campuran yang pertama 1622 01:32:26,007 --> 01:32:28,271 dan mereka masih melakukannya saat ini. 1623 01:32:28,309 --> 01:32:31,403 Dari kami semua di sini di Pusat Dunia Berita, 1624 01:32:31,445 --> 01:32:33,174 Aku Veronica Corningstone. 1625 01:32:33,214 --> 01:32:35,045 Dan aku Ron Burgundy. 1626 01:32:35,082 --> 01:32:37,710 tetap berkelas, planet Bumi. 1627 01:32:38,711 --> 01:32:48,711 translate by: flaura email: dermawan7@gmail.com 1628 01:32:55,469 --> 01:32:58,734 astaga! 1629 01:32:58,773 --> 01:33:02,231 Dengan palu Thor! 1630 01:33:02,276 --> 01:33:05,905 Jenggot Saint Damien! 1631 01:33:05,947 --> 01:33:08,472 spatula Nenek cantik! 1632 01:33:08,516 --> 01:33:11,314 teko kopi panas! 1633 01:33:11,352 --> 01:33:14,788 pipa janggel Paman Jonathan! 1634 01:33:17,425 --> 01:33:20,326 Aku akan menembakmu dengan senapan angin saat kau tidak melihat. 1635 01:33:20,361 --> 01:33:22,329 Di bagian belakang kepala. 1636 01:33:22,363 --> 01:33:24,854 Maafkan aku. 1637 01:33:26,367 --> 01:33:28,597 Kau tidak sangat cerah. Kau tahu itu, kan? 1638 01:33:28,636 --> 01:33:30,331 kau sedikit seperti orang bodoh 1639 01:33:30,371 --> 01:33:32,737 Semua orang di sini tahu itu. 1640 01:33:32,773 --> 01:33:36,903 Jika aku orang bodoh, kau... 1641 01:33:36,944 --> 01:33:40,175 Tak bisa memikirkan sesuatu untuk dikatakan, ya kan? 1642 01:33:40,214 --> 01:33:43,183 Ya, aku bisa. aku bisa memikirkan banyak hal untuk dikatakan. 1643 01:33:43,217 --> 01:33:45,276 Seperti, kau pelacur kotor. 1644 01:33:48,155 --> 01:33:50,521 Ron, aku akan menaruh racun... 1645 01:33:50,558 --> 01:33:52,617 Oh, Tuhan! 1646 01:33:57,098 --> 01:34:00,295 Aku minum lampu lava. Itu bukan lahar. 1647 01:34:00,334 --> 01:34:02,734 Aku makan banyak isolasi fiberglass. 1648 01:34:02,770 --> 01:34:07,207 Itu bukan permen kapas seperti yang dia katakan. 1649 01:34:07,241 --> 01:34:08,799 Perutku gatal. 1650 01:34:08,843 --> 01:34:10,037 Aku berak palu. 1651 01:34:10,077 --> 01:34:12,238 Aku berak tape rekaman 1652 01:34:12,279 --> 01:34:14,304 Aku berak permainan ayam betina Cornish 1653 01:34:18,919 --> 01:34:20,910 Tidak. 1654 01:34:21,956 --> 01:34:23,947 kau tidak mengikuti nadaku, 1655 01:34:23,991 --> 01:34:27,256 Karena aku akan memberikanmu rap tepat pada Johnson Jack! 1656 01:34:28,796 --> 01:34:30,559 Sekarang ini yang terjadi 1657 01:34:30,598 --> 01:34:32,225 Apa yang kau lakukan? 1658 01:34:32,266 --> 01:34:34,359 Apa yang kau lakukan? 1659 01:34:34,402 --> 01:34:35,801 Apa yang kau... 1660 01:34:40,741 --> 01:34:41,901 Aksi. 1661 01:34:41,942 --> 01:34:44,035 Kita akan kembali untuk melakukan yang terbaik bisa kulakukan... 1662 01:34:44,078 --> 01:34:46,842 kukira kita kembali untuk melakukan yang terbaik bisa kulakukan, tukang pamer. 1663 01:34:46,881 --> 01:34:48,815 Kapan kita mulai? 1664 01:34:48,849 --> 01:34:50,578 Kapan kita mulai? 1665 01:34:50,618 --> 01:34:52,586 - Itu barisku - Kapan kita mulai? 1666 01:34:52,620 --> 01:34:54,588 kaumengatakan, "Kapan pun kau suka." 1667 01:34:54,622 --> 01:34:56,283 Kapan pun kau suka. 1668 01:34:56,323 --> 01:34:58,348 Tetap bergelut. Itu hal yang bagus. 1669 01:34:59,393 --> 01:35:02,260 Sebuah bank lokal dalam berani ... 1670 01:35:02,296 --> 01:35:05,493 Mungkin bukan orang yang sama. 1671 01:35:13,274 --> 01:35:15,265 Brick, sebelum aku membiarkanmu pergi, 1672 01:35:15,309 --> 01:35:17,869 kau masih memiliki selebriti turnamen golfmu musim panas ini? 1673 01:35:17,912 --> 01:35:19,880 Tidak, terlalu banyak orang meninggal tahun lalu. 1674 01:35:19,914 --> 01:35:22,144 Jadi kita tidak akan melakukannya ... 1675 01:35:22,183 --> 01:35:23,912 Maaf. Maaf. 1676 01:35:24,952 --> 01:35:28,251 Mereka menamakannya San Diego. 1677 01:35:28,289 --> 01:35:32,020 Yang dalam bahasa Jerman, artinya "Vagina paus." 1678 01:35:38,599 --> 01:35:41,124 Itu hal yang paling konyol yang pernah ada. 1679 01:36:34,722 --> 01:36:36,952 bagus menanganinya. Itu bagus. 1680 01:36:36,991 --> 01:36:38,856 tentu itu bagus menjadi nomor satu. 1681 01:36:38,893 --> 01:36:41,555 Tentu mengalahkan nomor dua. 1682 01:36:42,963 --> 01:36:45,329 Kita tertawa! 1683 01:36:45,366 --> 01:36:47,732 Dan kita teman yang sangat baik. 1684 01:36:47,768 --> 01:36:50,737 teman Baik berbagi momen khusus. 1685 01:36:50,771 --> 01:36:53,569 Jangan katakan apa-apa, Ron. Biarkan saja terjadi. 1686 01:36:53,607 --> 01:36:56,633 Kita tertawa, menikmati persahabatan kita. 1687 01:36:56,677 --> 01:37:00,169 Dan suatu hari nanti kita akan ingat ini dengan bahagia