1
00:00:50,246 --> 00:00:57,047
تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق
المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها
2
00:01:10,369 --> 00:01:13,649
كان يوجد هناك عصر عصر
ما قبل ظهور الكابلات
3
00:01:15,450 --> 00:01:18,531
حينما كانت امبراطورية
رجال الاعلام هي الاسمي
4
00:01:21,531 --> 00:01:25,492
عندما كان الاشخاص يصدقون جميع
الاشياء التي يسمعونها في التليفزيون
5
00:01:25,532 --> 00:01:29,613
كان يوجد عصر حيث كان من المسموح
للرجال فقط ان يقدموا الاخبار
6
00:01:31,414 --> 00:01:36,094
و في ساندياجو, كان يوجد رجل
إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين
7
00:01:36,134 --> 00:01:38,215
كان يدعي, رون بروجندي
8
00:01:40,535 --> 00:01:43,376
كان مثل الآله الذي يتجول
بين بركة من الهالكين
9
00:01:43,416 --> 00:01:47,777
كان لدية صوت يستطيع ان
يجذب بة المشاهدين
10
00:01:48,897 --> 00:01:50,697
وبِدل في غاية الروعة
11
00:01:50,737 --> 00:01:53,218
تستطيع ان تجعل, سينترا
مثل المتشردين
12
00:01:53,258 --> 00:01:58,259
او بمعني آخر
رون بروجندي كان شجاعاً
13
00:01:59,540 --> 00:02:02,700
انني ابدوا حسن المظهر
14
00:02:03,780 --> 00:02:06,701
اقصد, رائع للغاية
15
00:02:06,741 --> 00:02:11,422
ايها الجميع فلتآتوا
وتنظروا كم انا حسن المظهر
16
00:02:23,105 --> 00:02:26,705
ضلوع, لقد تناولت بعض من الضلوع
علي الغداء فهذا ما يجعلني افعل ذلك
17
00:02:26,745 --> 00:02:30,346
كيف الآن حال البقرة البنية
كيف الآن حال البقرة البنية
18
00:02:30,386 --> 00:02:31,866
كيف الآن حال البقرة البنية
19
00:02:31,946 --> 00:02:35,507
كيف حالك؟
تبدوا لطيف للغاية هذة الليلة
20
00:02:36,587 --> 00:02:38,708
ربما لا يجب عليك ان
ترتدي سنتيان المرة القادمة
21
00:02:40,187 --> 00:02:43,229
لا, انني كنت اتحدث اليك
لا, ليس اليها
22
00:02:43,269 --> 00:02:45,629
انني لا اعرف اسمها
ماذا تدعي؟
23
00:02:46,670 --> 00:02:48,149
لانولين؟
24
00:02:49,990 --> 00:02:51,990
لا... لانولين؟
مثل النسيج؟
25
00:02:53,071 --> 00:02:55,151
نيويورك الفريدة
26
00:02:55,191 --> 00:02:57,032
نيويورك الفريدة
27
00:02:57,071 --> 00:02:59,032
انني احب الاسكوتش
28
00:02:59,072 --> 00:03:01,513
انني احب الاسكوتش اسكوتش,
اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش
29
00:03:01,513 --> 00:03:03,032
انها تذهب الآن الي اسفل
30
00:03:03,073 --> 00:03:05,513
بالاسفل الي معدتي
31
00:03:05,553 --> 00:03:07,794
احراق المباني
ينتشر بشكل ملحوظ
32
00:03:07,834 --> 00:03:11,794
كم لدينا من الوقت؟ثلاثون, ثلاثون ثانية؟
33
00:03:11,834 --> 00:03:15,076
انت علي الهواء
هل انا الآن علي الهواء؟
34
00:03:15,115 --> 00:03:16,916
انني لا اصدقك؟
35
00:03:16,956 --> 00:03:19,876
فلتفعلها, فلتفعلها, فلتفعلها
رون
36
00:03:19,916 --> 00:03:21,996
دعكي من هذا, اودري
37
00:03:22,036 --> 00:03:24,837
مظهري مثل الجحيم
فلدي هالات اسفل عيني
38
00:03:24,877 --> 00:03:26,958
ما هذا؟
لو كنتي رجل
39
00:03:26,998 --> 00:03:28,878
كنت سالكمك في فمك
40
00:03:28,878 --> 00:03:30,839
فهذة مثل الادغال
41
00:03:30,878 --> 00:03:34,200
بطاقات الاشخاص غير مصرح
بها للاقتراض من البنوك
42
00:03:34,239 --> 00:03:37,960
هل تنصتين الي؟
اودري, فلتنظري الي
43
00:03:38,000 --> 00:03:39,360
انا آسف
44
00:03:39,400 --> 00:03:41,160
حسنا؟
انا آسف
45
00:03:49,763 --> 00:03:52,043
حسنا, نحن علي الهواء
46
00:03:52,083 --> 00:03:54,044
اجهز, فيل
47
00:03:54,044 --> 00:03:55,884
...سنكون علي الهواء في خلال خمسة, اربعة
48
00:03:56,964 --> 00:03:59,084
عند دقات الساعة السادسة
49
00:03:59,124 --> 00:04:01,045
كان هذا يُعني شئ واحدا لرون بروجندي
50
00:04:01,085 --> 00:04:03,526
:و فريقة الجديد
فلنبدأ الآن
51
00:04:03,565 --> 00:04:03,725
اخبار القناة الرابعة
52
00:04:03,725 --> 00:04:05,726
اخبار القناة الرابعة
53
00:04:05,766 --> 00:04:08,607
للمرة الخامسة... تمنح
جائزة الاعلاميين السانوية الي
54
00:04:08,647 --> 00:04:10,366
رون بروجندي
55
00:04:10,407 --> 00:04:12,127
شامب, للاخبار الرياضية
56
00:04:15,048 --> 00:04:17,009
بريك تاملاند
لاخبار الطقس
57
00:04:19,368 --> 00:04:22,209
و مراسلكم من قلب الاحداث
براين فنتانا
58
00:04:25,891 --> 00:04:28,490
نشرة اخبار الساعة السادسة
59
00:04:31,971 --> 00:04:33,971
مساء الخير
انا رون بروجندي
60
00:04:34,011 --> 00:04:36,372
و هذا ما حدث بعالمكم لهذة الليلة
61
00:04:36,412 --> 00:04:39,853
الاجولا الرجل يتمسك
بالحياة بمستشفي الجامعة
62
00:04:39,893 --> 00:04:43,214
بعد ان هوجم بشراسة من قبل
مجموعة من الكلاب المتوحشة
63
00:04:43,254 --> 00:04:44,934
في بركة مهجورة
64
00:04:44,974 --> 00:04:49,616
مرحبا ايها الجميع, فلتصمت بحق
الجحيم رون بروجندي علي الهواء
65
00:04:49,656 --> 00:04:52,576
السلطات ماذالت غير متأكدة
حول سبب
66
00:04:52,616 --> 00:04:55,137
...تسكع هذا الرجل
رون بروجندي
67
00:04:55,177 --> 00:04:57,217
يا آلهي
لقد نطقت اولي كلماتها
68
00:04:57,257 --> 00:05:00,257
انها الآن 82 درجة
علي مدينتنا الجميلة
69
00:05:00,257 --> 00:05:04,179
بالمقارنة الي
70
00:05:04,219 --> 00:05:07,179
و 38 درجة
في الشرق الاوسط
71
00:05:07,219 --> 00:05:09,620
في ساحل تامبا باي بالامس
72
00:05:09,660 --> 00:05:12,060
احد المصورين المحظوظين
... قد عثر على
73
00:05:12,100 --> 00:05:14,700
احد الحيوانات المائية النادرة
74
00:05:14,740 --> 00:05:18,341
ما انتم علي وشك مشاهدتة حصريا
فقط لاخبار القناة الرابعة
75
00:05:18,381 --> 00:05:21,142
يُدعي بالسنجاب نوتي
76
00:05:21,182 --> 00:05:23,263
و لدية من العمر ثلاثة سنوات
77
00:05:23,303 --> 00:05:26,663
ما رأيكم بهذا؟
78
00:05:26,703 --> 00:05:30,544
فهذا السنجاب يستطيع التزلج علي المياة
79
00:05:32,064 --> 00:05:35,105
هذا مرح
اجل, هذا جيد
80
00:05:35,145 --> 00:05:37,786
و لكم تحيات جميع من
بنشرة آخبار القناة الرابعة
81
00:05:37,826 --> 00:05:39,305
و مُحدثكم رون بروجندي
82
00:05:39,305 --> 00:05:41,186
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو
83
00:05:41,226 --> 00:05:45,667
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو
84
00:05:45,747 --> 00:05:48,788
فلينتبة الي الجميع الترتيب
الذي جاء للشهر الماضي
85
00:05:48,828 --> 00:05:51,988
نحن بالمرتبة الاولي
لقد غزونا جميع الانحاء
86
00:05:52,028 --> 00:05:54,148
لقد آخذنا الريادة
اجل, اجل
87
00:05:54,189 --> 00:05:56,229
لقد آخذنا الريادة
هذا رائع
88
00:05:56,269 --> 00:05:57,870
هكذا سنستمر
89
00:05:57,910 --> 00:05:59,589
اجل يا رفيقي
90
00:05:59,630 --> 00:06:01,830
هذة آخبار رائعة
فعلي ان اكون صادق
91
00:06:01,870 --> 00:06:04,631
تهانينا, تهانينا
هذة آخبار رائعة
92
00:06:04,671 --> 00:06:06,272
حسنا
... فلتبقي بجانبهم
93
00:06:06,311 --> 00:06:08,512
لتضمن ان هؤلاء الرفاق
لن يبالغوا في الاحتفال
94
00:06:08,552 --> 00:06:11,272
انهم لا ينصتون الي ابدا
فلتقوم بهذا فقط
95
00:06:11,312 --> 00:06:11,392
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟
96
00:06:11,392 --> 00:06:15,274
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟
97
00:06:15,314 --> 00:06:17,633
...فلقد وضعت يدي
98
00:06:17,673 --> 00:06:20,635
علي قصة مروعة للاخبار
99
00:06:20,675 --> 00:06:23,635
اريد من الجميع ان يتوقف عن ما يقوم به
100
00:06:23,675 --> 00:06:25,075
و ينصت لي
101
00:06:25,116 --> 00:06:27,356
قذيفة المدفع
102
00:06:31,156 --> 00:06:34,197
اجل, لقد كان هؤلاء
الرفاق فريق بمعني الكلمة
103
00:06:34,238 --> 00:06:37,918
بروجندي, بالطبع كان المؤسس, والصخرة
104
00:06:37,958 --> 00:06:42,079
لكن كل فرد بالفريق كان
يكمل جانبة الخاص من المعادلة
105
00:06:42,119 --> 00:06:44,320
الاشخاص يدعوني
بالرجل الاوحد
106
00:06:44,360 --> 00:06:46,720
فانا الرجل الانيق في هذا الفريق
107
00:06:46,760 --> 00:06:48,760
انني اعلم ما تطرحونة
علي انفسكم من تساؤلات
108
00:06:48,801 --> 00:06:52,081
:و الاجابة هي اجل فانا
لدي لقب لعضوي الذكري
109
00:06:52,121 --> 00:06:54,081
يدعي المثمن
110
00:06:54,121 --> 00:06:56,082
لكنني لدي ايضا لقب لخصيتي
111
00:06:56,122 --> 00:06:58,083
الشمال تدعي, جامس واستفال
112
00:06:58,123 --> 00:07:00,763
و اليمني تدعي
كينس نويزواتر
113
00:07:00,803 --> 00:07:04,484
عليكم ان تتعرفوا الي باقي الفريق
114
00:07:04,524 --> 00:07:06,764
هم يعرضون ما لديهم
115
00:07:06,804 --> 00:07:09,205
كل جمعة بالليل
116
00:07:09,245 --> 00:07:12,646
هنا شامب
انني احاول الحصول علي التسلية
117
00:07:12,686 --> 00:07:15,486
هل تعلم, ربما ساحصل
علي اثنان من الكوكتيل
118
00:07:15,526 --> 00:07:17,606
او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما
119
00:07:17,646 --> 00:07:20,167
ربما ساذهب الي المحيط
واخلع سروالي
120
00:07:20,207 --> 00:07:22,167
علي كل حال, فلقد اصبحت مشهور نوعا ما
121
00:07:22,207 --> 00:07:25,208
بتوقيعي الشائع
وامي
122
00:07:40,051 --> 00:07:41,451
انا بريك تملاند
123
00:07:41,451 --> 00:07:44,012
الاشخاص يحبون التشبة بي
لانني مُهذب
124
00:07:44,052 --> 00:07:45,892
و نادرا ما اتاخر
125
00:07:45,932 --> 00:07:47,892
انني احب تناول الايس كريم
126
00:07:47,932 --> 00:07:51,133
و استمتع حقا برفيقين لطفاء من الكسالي
127
00:07:51,173 --> 00:07:53,454
بعد عدة سنوات من الآن
سيخبرني الاطباء
128
00:07:53,494 --> 00:07:56,255
%بان معدل ذكائي 48
129
00:07:56,295 --> 00:07:58,335
...و سوف يدعوني الاشخاص
130
00:07:58,375 --> 00:08:00,375
بالمتخلف عقليا
131
00:08:00,375 --> 00:08:01,976
مرحبا
132
00:08:06,217 --> 00:08:07,977
بريان
هل تقضي وقت ممتع؟
133
00:08:08,017 --> 00:08:10,417
انني اقضي وقت رائع
هذا يجعلنا اثنان
134
00:08:10,457 --> 00:08:12,178
يجب عليك ان تلتقي بهذة الفتاة
135
00:08:12,218 --> 00:08:15,379
لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات
للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها
136
00:08:15,419 --> 00:08:17,739
عزيزتي
فلتقابلي رون بروجندي
137
00:08:17,779 --> 00:08:19,900
مرحبا رون
مرحبا
138
00:08:19,940 --> 00:08:22,260
لقد حصلت علي قصة ضخمة من اجلك
139
00:08:22,300 --> 00:08:24,060
و هي هنا
140
00:08:24,100 --> 00:08:25,901
حسنا, مرحبا
141
00:08:27,461 --> 00:08:29,942
فلقد اشرتي الي صدركي
142
00:08:29,942 --> 00:08:32,062
يا آلهي, هل فعلتي ذلك
143
00:08:33,902 --> 00:08:36,223
رون بروجندي؟
اجل؟
144
00:08:36,263 --> 00:08:39,743
انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة
145
00:08:39,824 --> 00:08:41,384
فلنذهب الي مكان ما
146
00:08:41,424 --> 00:08:44,585
انني اخبرك دائما انك
لن تحصل علي افضل من ذلك
147
00:08:44,625 --> 00:08:47,306
نحن نآتي الي مثل هذة
الحفلة منذ اثني عشر عاما
148
00:08:47,346 --> 00:08:49,426
و لا مجال للملل
149
00:08:54,147 --> 00:08:56,308
سوف نشعل نورنا الخاص
150
00:08:56,348 --> 00:08:59,827
اجل, فلديها السبيل لتحركني
151
00:08:59,868 --> 00:09:01,869
لديها السبيل لتسحرني
152
00:09:01,909 --> 00:09:03,149
عزيزتي
153
00:09:03,188 --> 00:09:05,789
لديها السبيل لتحركني
154
00:09:05,829 --> 00:09:07,989
لديها السبيل لتسحرني
155
00:09:11,310 --> 00:09:13,591
بحق زوس العظيم
156
00:09:18,072 --> 00:09:19,592
عذرا
157
00:09:21,392 --> 00:09:25,153
رون, الي اين تذهب؟
ماذا, هل انت مجنون؟, رون
158
00:09:25,193 --> 00:09:29,074
اذا كنت تريد الوصول الي
الاساس فعليك ان تاخذ الصحن مني
159
00:09:29,114 --> 00:09:32,594
لذلك ذهبت الي هناك
في الرأس اولا, تراخ
160
00:09:35,995 --> 00:09:37,876
لقد فقدتها
161
00:09:56,720 --> 00:09:57,880
مرحبا
162
00:09:59,720 --> 00:10:00,881
مرحبا
163
00:10:00,921 --> 00:10:04,441
آمل ان لا اكون بزعجك, لكن
164
00:10:04,482 --> 00:10:07,442
...لقد شاهدتك اثناء الاحتفال, و
165
00:10:07,482 --> 00:10:11,123
انا عادة لا اقوم بهذا لكنني
شعرت بالرغبة في اخبارك شئ ما
166
00:10:13,764 --> 00:10:15,084
...انتي لديك
167
00:10:15,124 --> 00:10:17,604
بلا شك
... رائع
168
00:10:17,644 --> 00:10:19,045
جسد رائع
169
00:10:20,245 --> 00:10:22,445
اقصد, ان هذا الشئ رائع
170
00:10:22,485 --> 00:10:24,726
اريد ان اكون صديق لة
171
00:10:26,046 --> 00:10:29,046
حسنا, انت بكل تاكيد تعرف كيف تمدح المرأة
172
00:10:29,087 --> 00:10:31,087
و الآن, ارجو المعذرة
173
00:10:31,127 --> 00:10:33,287
هل تعلمين من اكون؟
174
00:10:35,048 --> 00:10:37,088
لا, انا لا استطيع ان اقول انني اعلم
175
00:10:37,128 --> 00:10:41,050
انني لا اعرف كيف ساطرح عليكي هذا
176
00:10:41,090 --> 00:10:44,250
لكنني نوعا ما مثل الصفقة الضخمة
177
00:10:44,290 --> 00:10:45,730
حقا؟
178
00:10:45,770 --> 00:10:47,930
الاشخاص يعرفونني
179
00:10:47,970 --> 00:10:49,931
انا سعيدة من اجلك
180
00:10:49,971 --> 00:10:51,451
فانا مُهم جدا
181
00:10:51,451 --> 00:10:53,292
...انا لدي
182
00:10:53,332 --> 00:10:55,533
العديد من الكتب المجلدة
183
00:10:55,573 --> 00:10:58,013
و مسكني
184
00:10:58,053 --> 00:11:00,453
مبني بالاخشاب غالية الثمن
185
00:11:04,334 --> 00:11:07,775
أنا أعني
186
00:11:07,815 --> 00:11:10,136
هذا احمق
187
00:11:11,256 --> 00:11:14,697
...لا, لا, هذا
مثير جدا
188
00:11:16,897 --> 00:11:19,017
هل بالامكان ان نبدأ من جديد؟
189
00:11:19,057 --> 00:11:21,018
بالتاكيد
190
00:11:21,058 --> 00:11:24,138
انني اريد ان اخبرك بشئ
ما ساطرحة عليكي هناك
191
00:11:24,178 --> 00:11:26,059
اذا راق لكي هذا
باستطاعتك الحصول علية
192
00:11:26,099 --> 00:11:27,699
لو لم يروق لكي
فلا تعيري لة اية انتباة
193
00:11:29,819 --> 00:11:31,780
اريد ان اضاجعك
194
00:11:33,620 --> 00:11:36,621
تمهلي, تمهلي, تمهلي تمهلي, تمهلي, تمهلي
195
00:11:41,943 --> 00:11:44,542
انني اريد ان اُضاجعك
196
00:12:00,626 --> 00:12:02,626
باكستر
197
00:12:02,666 --> 00:12:04,227
لقد عاد والدك الي المنزل
198
00:12:04,267 --> 00:12:06,347
ها هو
ها هو رجلي الصغير
199
00:12:06,387 --> 00:12:08,668
هل انت علي ما يرام؟
200
00:12:08,708 --> 00:12:11,029
بالطبع فلقد التقيت بسيدة هذة الليلة
201
00:12:12,949 --> 00:12:15,109
لكن هذة السيدة مختلفة
كليا فعلي ان اكون صادقا
202
00:12:16,349 --> 00:12:17,630
مختلفة تماما
203
00:12:17,670 --> 00:12:20,350
...ماذا
204
00:12:20,390 --> 00:12:22,710
انا وحيد
انني لست وحيد
205
00:12:22,750 --> 00:12:26,191
فانا محبوب من جميع الاشخاص في سيندياجو
206
00:12:32,393 --> 00:12:35,313
انت تستطيع ان تعلم ما بداخل قلبي, باكستر
207
00:12:35,353 --> 00:12:38,114
انت حكيم
208
00:12:39,355 --> 00:12:41,995
انت تبدوا مثل
نسخة مُصغرة من بوذا
209
00:12:42,035 --> 00:12:43,755
مُغطاة بالفرو
210
00:12:43,796 --> 00:12:45,956
أعد هذا؟
211
00:12:47,916 --> 00:12:50,836
فانت تعلم انني لا اتحدث الاسبانية
باللغة الانجليزية, من فضلك
212
00:12:50,876 --> 00:12:52,918
ماذا؟
213
00:12:52,997 --> 00:12:55,798
انت سطوت علي الثلاجة؟
214
00:12:55,838 --> 00:12:59,838
و اكلت قالب الجبنة باكملة؟
215
00:12:59,878 --> 00:13:01,759
كيف فعلت ذلك؟
216
00:13:01,799 --> 00:13:04,239
انني لست مُختلا
هذا مُدهش
217
00:13:04,239 --> 00:13:07,840
لقد عفوت عنك
218
00:13:07,880 --> 00:13:10,641
ماذا تقول؟تريدني ان البسك
بجامتك و نذهب الي الفراش؟
219
00:13:10,681 --> 00:13:14,521
حسنا, لقد حان وقت النوم
هيا, فلنذهب
220
00:13:29,525 --> 00:13:31,805
لقد كانت حفلة مجنونة
221
00:13:31,845 --> 00:13:34,606
فانا ماذلت عالق
222
00:13:34,645 --> 00:13:37,326
لا تذكرني بهذا
223
00:13:37,366 --> 00:13:39,527
لقد استيقظت هذا الصباح
224
00:13:39,567 --> 00:13:41,687
فوجدت سنجاب لعين
225
00:13:41,727 --> 00:13:43,488
انني اعني هذا حرفيا
226
00:13:43,528 --> 00:13:47,088
اللعنة علي هذا فبعض الاشياء
اللعينة ماذالت علي قيد الحياة
227
00:13:48,689 --> 00:13:51,290
لذلك فلقد احضرت هذا السنجاب اللعين
228
00:13:51,370 --> 00:13:53,130
الي المكتب بالاسفل
229
00:13:53,170 --> 00:13:54,570
و لا اعلم الاسم الذي سوف القبة بة
230
00:13:54,570 --> 00:13:56,450
انا آسف, شامب
231
00:13:56,490 --> 00:13:58,330
اعتقد انني قد تناولت
شوكولاتة سنجابك
232
00:13:58,370 --> 00:14:00,771
حسنا ايها الرفاق
فلنركز الآن
233
00:14:00,811 --> 00:14:03,332
طاب صباحكم, جميعا
234
00:14:03,372 --> 00:14:06,093
هذة هي الاخبار التي
سنقوم بتغطيتها هذا اليوم
235
00:14:06,133 --> 00:14:07,773
يبدوا ان لينج وونج
236
00:14:07,813 --> 00:14:10,733
البندا النادرة بحديقة سنتياجو
حامل
237
00:14:10,773 --> 00:14:12,414
و هذا هو الخبر الاكبر
238
00:14:12,454 --> 00:14:15,294
من المتوقع ان يكون هذا
الخبر هو الاكبر لهذا الصيف
239
00:14:15,294 --> 00:14:18,135
محطات الاذاعة والتليفزيون تريد
ان تتوسع في تغطيتها للاخبار
240
00:14:18,175 --> 00:14:20,895
و بالنيابة عن اتحاد الاذاعة
والتليفزيون فالخبر المنتشر بالانحاء الآن
241
00:14:22,936 --> 00:14:24,937
...لذلك, رون
ماذا؟, اتحاد الاذاعة؟
242
00:14:24,977 --> 00:14:26,456
هل هم هنا؟
243
00:14:31,538 --> 00:14:34,378
الكثير منكم قد سمع
عن شكاوي المؤسسة
244
00:14:34,418 --> 00:14:37,219
حول التنوع والاختلاف
في فرق الاخبار
245
00:14:43,620 --> 00:14:45,861
ماذا يعني هذا الاختلاف
والتنوع بحق الجحيم؟
246
00:14:45,901 --> 00:14:48,221
حسنا, من المُحتمل ان اكون مُخطئ
247
00:14:48,261 --> 00:14:51,742
لكنني اؤمن ان دايفرستي
هي سفينة خشبية قديمة جدا
248
00:14:51,782 --> 00:14:55,143
و التي كانت تستخدم
اثناء عصر الحروب الاهلية
249
00:14:55,143 --> 00:14:57,824
كنت سأندهش
لو ان المؤسسة مُهتمة
250
00:14:57,864 --> 00:15:00,024
حول عدم وجود سفينة من الخشب القديمة
251
00:15:00,064 --> 00:15:02,345
لكن محاولة لطيفة
252
00:15:02,385 --> 00:15:04,985
الاختلاف يعني
ان العصر قد تغير
253
00:15:05,025 --> 00:15:07,265
...و معة تغير الفكر
254
00:15:07,305 --> 00:15:10,266
رون, هل انت منتبة لي؟
لا
255
00:15:10,307 --> 00:15:12,427
هذا يخصنا جميعا
حسنا
256
00:15:12,467 --> 00:15:16,227
و لتضعوا في اعتباراتكم, انني
سوف اقدم لكم الاضافة الجديدة
257
00:15:16,267 --> 00:15:18,427
KVWN الي فريق الاخبار
258
00:15:18,467 --> 00:15:21,108
WYPN مباشرة من
259
00:15:21,148 --> 00:15:24,309
في اشفل, شمال كارولينا
260
00:15:24,349 --> 00:15:27,349
فيرونيكا كورنيجستون
261
00:15:27,389 --> 00:15:30,351
من هذة السيدة؟
مرحبا
262
00:15:30,391 --> 00:15:32,871
...من هذة السيدة
مرحبا جميعا
263
00:15:32,910 --> 00:15:35,351
انني اُريدكم جميعا ان تعلموا
264
00:15:35,391 --> 00:15:37,591
انني اتطلع للمساهمة
265
00:15:37,632 --> 00:15:40,792
في اعلاء سمعة هذة المحطة
266
00:15:43,433 --> 00:15:45,834
انا اعني, فلتدعك من هذا, ايد
فهذا هراء
267
00:15:45,874 --> 00:15:48,234
لا تتفهمني خطأ
فانا احب السيدات
268
00:15:48,274 --> 00:15:51,675
فهم نسيم الحياة لكنهم لا
ينتمون الي غرفة الاخبار
269
00:15:51,715 --> 00:15:55,036
اننا مذيعون
ليس مذيعات
270
00:15:55,076 --> 00:15:58,597
و هذة حقيقة علمية
271
00:15:58,637 --> 00:16:01,797
انني لا ادري
ما الذي نحن نصرخ حوله
272
00:16:02,957 --> 00:16:04,677
رون, ما رايك بهذا الشان؟
273
00:16:04,717 --> 00:16:06,717
...انها... انها
هذا رهيب
274
00:16:06,798 --> 00:16:09,719
فلديها اعين جميلة
ورائحة شعرها مثل الياسمين
275
00:16:11,039 --> 00:16:12,959
ضجيج صاخب
276
00:16:14,040 --> 00:16:17,761
حسنا, فليهدأ الجميع فهي
لن تأخذ فترة بث احدكم
277
00:16:17,801 --> 00:16:21,361
لقد قرأت في مكان ما
ان ظهورهم يجلب المعاناة
278
00:16:21,401 --> 00:16:24,162
المعاناة مثل
الاستمناء
279
00:16:24,202 --> 00:16:27,763
حسنا هذا عظيم
هل سمعت هذا, ايد؟
280
00:16:27,803 --> 00:16:30,723
المعاناة, فانت تضع المحطة
باكملها الآن علي حافة التهلكة
281
00:16:30,763 --> 00:16:33,284
انا سوف اقول
شئ واحد فقط حولها, ايد
282
00:16:33,364 --> 00:16:36,444
انها لديها مؤخرة رائعة جدا
283
00:16:36,484 --> 00:16:39,685
و انا اود ان اضع بعض
السوسيس في هذة المؤخرة
284
00:16:39,725 --> 00:16:42,366
واقوم بقضمها, قضمها,
قضمها ومضغها, مضغها, مضغها
285
00:16:42,406 --> 00:16:44,967
توقف عن هذا
يا آلهي
286
00:16:47,887 --> 00:16:51,127
فلتنظر الي هذة المؤخرة الرائعة
287
00:16:51,167 --> 00:16:53,127
شامب, شامب
شامب, شامب
288
00:16:54,688 --> 00:16:56,768
هاركين
انني كنت فقط اتسائل
289
00:16:56,809 --> 00:16:58,809
اذا كنت تعلم متي سيكون مكتبي جاهزا
290
00:16:58,849 --> 00:17:00,889
حسنا, ربما سياخذ هذا بعض من الوقت
291
00:17:00,929 --> 00:17:04,210
والي هذا الحين, لماذا لا
تآخذي احد المكاتب مؤقتا؟
292
00:17:04,250 --> 00:17:07,371
بامكانك ان تستخدمي مكتبي وبعد
هذا ربما يمكننا الذهاب الي الغداء
293
00:17:08,691 --> 00:17:10,171
فلتخفض من صوتك رون
294
00:17:12,211 --> 00:17:15,293
حسنا
هاركين
295
00:17:15,333 --> 00:17:18,213
ساذهب لاحصل
علي مكتب من اجلي
296
00:17:25,215 --> 00:17:28,816
انها مثيرة للغاية
... انا اقصد, انني
297
00:17:30,616 --> 00:17:32,976
ها نحن نبدأ ثانية
298
00:17:33,016 --> 00:17:35,016
جميع المحطات
نفس الشئ
299
00:17:35,057 --> 00:17:37,617
النساء تسألني كيف سوف اتعامل مع ذلك
300
00:17:37,657 --> 00:17:40,257
حسنا, الحقيقة هي انني في
الحقيقة ليس لدي اي اختيار
301
00:17:40,297 --> 00:17:42,178
فهذا بلا شك
عالم الرجال
302
00:17:42,218 --> 00:17:44,459
لكن, بينما هم يضحكون
و يتحدثون عن المؤخرات
303
00:17:44,499 --> 00:17:46,139
فانني احاول الوصول الي الريادة
304
00:17:46,179 --> 00:17:48,860
عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص
305
00:17:48,900 --> 00:17:51,860
لان الطريقة الوحيدة
للانتصار هي ان تكون الافضل
306
00:17:51,900 --> 00:17:53,581
الاكثر تميزا
307
00:17:57,062 --> 00:17:58,621
محطة بذيئة الاخلاق
308
00:17:58,702 --> 00:18:02,102
اعتقد ان افضل شئ تقوم
بة مع هذة الكورنيجستون
309
00:18:02,142 --> 00:18:04,783
ان تجعلها في الصورة
عن طريق مضاجعتها
310
00:18:04,823 --> 00:18:08,224
هذة المؤخرة تدفعني الي الجنون
311
00:18:08,264 --> 00:18:10,744
انني ابدو مثل الذئب الليلي
312
00:18:10,784 --> 00:18:13,224
فلتهونوا علي انفسكم ايها
الرفاق فلتهونوا علي انفسكم فقط
313
00:18:13,265 --> 00:18:16,825
فهي ايضا لديها مشاعر
يا آلهي
314
00:18:16,865 --> 00:18:18,346
فلتنصتوا الي بروجندي
315
00:18:18,426 --> 00:18:21,426
فهو يريد ان يكون رقيق
علينا مثل الطالب اللعين
316
00:18:21,467 --> 00:18:23,427
انت تتحدث مثل الشاذ
317
00:18:25,947 --> 00:18:27,468
دعكم من هذا
318
00:18:27,507 --> 00:18:30,348
انة انا, بابا بروجندي
هل نسيتم ذلك؟
319
00:18:30,388 --> 00:18:33,989
انني اهتم فقط بان يكون
اللعب عادلا مع كورنيجستون
320
00:18:34,029 --> 00:18:36,669
دعونا نبدأ اللعب الآن
321
00:18:38,910 --> 00:18:41,350
ها هو ذا
ها هو ذا
322
00:18:41,350 --> 00:18:43,351
انا في غاية الاثارة
323
00:18:46,512 --> 00:18:48,833
ما هذا؟
324
00:18:50,152 --> 00:18:52,153
حسنا, حسنا, حسنا
325
00:18:54,394 --> 00:18:57,954
رون بروجندي, و فريق اخبار القناة الرابعة
326
00:18:57,994 --> 00:19:00,075
مرحبا, ويس مانتوس
327
00:19:00,115 --> 00:19:01,915
مرحبا
فريق الاخبار المسائي
328
00:19:01,955 --> 00:19:03,436
ملابس لطفية, ايها المحترمين
329
00:19:03,476 --> 00:19:06,156
لم اكن اعلم ان الجيش لدية اوكازيون
330
00:19:08,676 --> 00:19:10,837
هل انا علي صواب؟
فلتنظروا الي هؤلاء الرفاق
331
00:19:13,358 --> 00:19:16,758
من اين حصلت علي هذة الملابس؟
332
00:19:16,758 --> 00:19:18,799
من متجر المراحيض؟
333
00:19:21,719 --> 00:19:24,560
ماذا تفعل في انحاء
محطتنا, بروجندي؟
334
00:19:24,600 --> 00:19:27,041
فانت علي وشك
ان تنال ضرب مبرح
335
00:19:27,041 --> 00:19:30,481
انني ساحطم وجهك وسانظف
بواسطتة زجاج السيارات
336
00:19:30,521 --> 00:19:32,722
و بعد ذلك سآخذ والدتك
دورثي مانتوس
337
00:19:32,762 --> 00:19:37,243
بالخارج الي العشاء
و لن اتصل بها ثانية
338
00:19:37,323 --> 00:19:40,123
دورسي مانتوس قديسة
هل تتفهمني؟
339
00:19:40,163 --> 00:19:42,684
دورسي مانتوس قديسة
340
00:19:42,724 --> 00:19:45,364
فلتدعوا الامهات خارج هذا
341
00:19:47,844 --> 00:19:49,845
هذا ليس ضروري
342
00:19:51,085 --> 00:19:54,286
بجانب, انني متاكد ان ويس
343
00:19:54,326 --> 00:19:58,766
منزعج من انهائة الترتيب
بالمركز الثاني مرة آخري
344
00:20:00,647 --> 00:20:03,088
هذا بالتاكيد ما تدعية, بروجندي
345
00:20:03,128 --> 00:20:05,249
فانت تعلم ان
انظمة الترتيب هذة خاطئة
346
00:20:05,289 --> 00:20:07,489
فهم لا يآخذون في حسباتهم
المنازل التي لديها
347
00:20:07,529 --> 00:20:11,130
اكثر من تليفزيونين و
اشياء آخري من هذا السبيل
348
00:20:11,169 --> 00:20:14,491
...اعتقد انني ساعذرك فيما قلتة
349
00:20:14,530 --> 00:20:16,010
ايها المركز الثاني
350
00:20:18,771 --> 00:20:21,491
اتمني لكم يوم موفق
ايها, الزملاء
351
00:20:21,531 --> 00:20:23,252
سنراك في الجوار
352
00:20:26,132 --> 00:20:28,213
ابن الساقطة
353
00:20:28,253 --> 00:20:31,374
معذرة, ايها المركز الثاني
354
00:20:33,854 --> 00:20:36,094
انت, بروجندي
355
00:20:36,134 --> 00:20:38,615
انت تعلم ان فرق المشاهدين
بيننا ليس كبير لهذا الحد
356
00:20:38,695 --> 00:20:42,176
و توقف عن الاختباء خلف هذة الارقام المزيفة
فانا آتيت في المركز الثاني بعدك مباشرة
357
00:20:42,216 --> 00:20:46,817
انا اكرهك رون بروجندي
انا اكرهك
358
00:20:46,857 --> 00:20:49,978
لا يمكنك أن تلفظ بكلمة واحدة؟
359
00:20:50,018 --> 00:20:52,098
دة حتي الرجل الذي لا يستطيع
التفكير قال بعض الكلمات
360
00:20:52,178 --> 00:20:54,779
وانتم التزمتم بالوقوف هناك فقط؟
ماذا بكم
361
00:20:57,100 --> 00:21:00,140
هذا صواب, لكنني اظن فقط
ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية
362
00:21:01,300 --> 00:21:02,980
ليس لدي فكرة من اين
363
00:21:03,020 --> 00:21:05,861
قد حصل علي تلك العاهرة الالمانية
364
00:21:05,901 --> 00:21:08,022
لكن انا وحضرتك
راشدين
365
00:21:08,062 --> 00:21:11,382
و قد شاهدنا نصيبنا من الخلاعة والمجون
366
00:21:11,422 --> 00:21:12,903
انتي لم تحصلي علي ذلك ابدا؟
367
00:21:12,903 --> 00:21:15,623
بالطبع انتي لم تحصلي علي
ذلك كم انا غبي, و لا انا ايضا
368
00:21:15,663 --> 00:21:17,943
لقد كنت اتحدث فقط علي وجة العموم
369
00:21:17,983 --> 00:21:22,344
سآتي الي المدرسة بعد قليل
ايتها الاخت مارجريت, مع السلامة
370
00:21:22,384 --> 00:21:25,346
ايد, لقد اصرت علي الدخول
371
00:21:25,386 --> 00:21:27,025
هاركين
372
00:21:27,065 --> 00:21:30,026
لن تكون اول تغطية
لي في محطة الاخبار هذة
373
00:21:30,066 --> 00:21:32,027
حول عرض موضة للقطط
374
00:21:32,067 --> 00:21:34,667
كورنيجستون
375
00:21:34,707 --> 00:21:37,907
انتي سوف تقومي بتغطية
الاخبار التي سوف تُسند اليكي
376
00:21:37,947 --> 00:21:40,829
هاركين
انني صحفية جيدة
377
00:21:40,869 --> 00:21:44,069
و عرض القطط هذا
مجرد هراء
378
00:21:44,069 --> 00:21:47,069
هذا ليس هراء و الآن,
فلتقومي بعملك, يا آنسة
379
00:21:47,109 --> 00:21:49,350
هذا هراء
380
00:21:53,831 --> 00:21:56,191
مرحبا, رون
381
00:21:56,231 --> 00:21:58,632
انني ساقوم بمشاغبة هذة الفتاة الجديدة
382
00:21:58,672 --> 00:22:00,712
فلنبدأ اللعب
383
00:22:00,792 --> 00:22:03,913
شامب, شامب
نحن في الحقيقة لن نقوم بهذا
384
00:22:03,953 --> 00:22:06,153
لقد كنا نُثير فقد حميتنا
385
00:22:06,193 --> 00:22:07,474
انت تقتلني, بروجندي
386
00:22:09,035 --> 00:22:12,595
دعيني فقط احضر هذا
انا آسف علي هذا
387
00:22:12,676 --> 00:22:14,836
وامي
388
00:22:14,876 --> 00:22:17,197
شامب؟
اجل
389
00:22:17,237 --> 00:22:19,796
لقد كنت تحاول ان تتحسس نهدي
اليس كذلك؟
390
00:22:19,836 --> 00:22:23,558
ماذا استطيع ان اقول؟
تعجبني طريقتك في وضعهما معا
391
00:22:23,598 --> 00:22:26,238
ما قولك؟
هل سنتواعد معا؟
392
00:22:26,278 --> 00:22:28,758
و نتناول بعض الفراخ
و ربما بعض الجنس
393
00:22:28,758 --> 00:22:30,439
انتي تعلمي, ماذا سيحدث؟
394
00:22:30,479 --> 00:22:33,359
دعني احضر هذا الي هنا
395
00:22:34,880 --> 00:22:36,720
آسفة
396
00:22:36,760 --> 00:22:39,121
ها هو
397
00:22:39,161 --> 00:22:41,361
سامنح هذة البسكوتة الصغيرة ساعة واحدة
398
00:22:41,401 --> 00:22:43,441
قبل ان نقوم بالرقص عرايا
399
00:22:43,481 --> 00:22:45,762
حان وقت التعطر
400
00:22:50,043 --> 00:22:52,884
هذة لم تتوقف عن ابهاري
401
00:22:52,924 --> 00:22:55,124
ما العطر الذي سوف تضعة؟
402
00:22:55,164 --> 00:22:56,724
...نبلاء لندن, او
403
00:22:56,764 --> 00:22:59,925
انتظر, لا, لا
تمهل
404
00:22:59,966 --> 00:23:01,645
الطائر البهيج
405
00:23:01,685 --> 00:23:04,406
لا, سوف تحصل علي عطر خاص
406
00:23:05,607 --> 00:23:08,367
يدعي النمر الجذاب
من اودين
407
00:23:08,407 --> 00:23:12,368
هذا غير مُصرح بة في تسعة دول
408
00:23:12,448 --> 00:23:14,888
اجل, فهو مصنوع حقيقة
بالقليل من خلاصة النمر
409
00:23:14,928 --> 00:23:17,729
لذلك تعلم انة جيد
انة ناشذ الي حد بعيد
410
00:23:17,769 --> 00:23:19,049
اجل
411
00:23:19,090 --> 00:23:21,090
انة عطر مذهل
412
00:23:21,130 --> 00:23:24,250
انة يلسع الانف
413
00:23:24,290 --> 00:23:26,170
بطريقة جيدة
اجل
414
00:23:26,210 --> 00:23:29,011
ساكون صادقا معك فرائحتها
مثل الجاذولين النقي
415
00:23:29,051 --> 00:23:31,452
انهم يقومون بالدراسات
كما تعلم
416
00:23:31,492 --> 00:23:35,252
%معدل
نجاحها
417
00:23:35,292 --> 00:23:37,213
هذا لا يبدوا منطقيا
418
00:23:37,253 --> 00:23:39,693
...حسنا
419
00:23:39,733 --> 00:23:42,134
دعنا نذهب لنري اذا كان هذا
سوف يؤثر في هذة القطة الرقيقة
420
00:23:47,296 --> 00:23:50,855
مرحبا, يا عزيزتي الجميلة, لقد حصلتي
علي دعوة, فانا اريد ان آمُد اليكي الطريق
421
00:23:54,657 --> 00:23:56,257
يا آلهي
422
00:23:56,297 --> 00:23:58,298
ما هذة الرائحة؟
423
00:23:59,618 --> 00:24:01,818
هذة رائحة الرغبة
سيدتي
424
00:24:01,858 --> 00:24:03,939
يا آلهي, لا
... رائحتها مثل
425
00:24:03,979 --> 00:24:07,299
الحفاضة الممتلئة بالطعام الهندي
426
00:24:07,340 --> 00:24:09,300
معذرة
427
00:24:09,340 --> 00:24:11,300
رائحة الرغبة تبدوا
مثل هذة الي بعض الاشخاص
428
00:24:11,340 --> 00:24:15,181
ما هذا؟, رائحتها مثل الروث
مصحوب برائحة شعر مُحترق
429
00:24:19,622 --> 00:24:21,702
رائحتها تبدوا مثل
الاقدام المعفنة
430
00:24:23,743 --> 00:24:25,624
بحق الجحيم, هذا فظيع
431
00:24:28,103 --> 00:24:30,064
ما هذة الرائحة؟
432
00:24:34,505 --> 00:24:37,786
هذا اسوء من المرة التي ادخلوا فيها
طائر الراكون الي جهاز الاستنساخ
433
00:24:37,826 --> 00:24:39,266
اجل
434
00:24:39,306 --> 00:24:40,946
هذا مُخبل
435
00:24:40,986 --> 00:24:43,827
حسنا, عندما نصل الي
هذا المتجر المحبوب
436
00:24:43,867 --> 00:24:45,387
فلتنتبهي الي هنا
437
00:24:45,427 --> 00:24:47,347
معذرة, فيرونيكا
438
00:24:47,388 --> 00:24:50,109
حسنا, ماذا هناك, بريك؟
439
00:24:50,149 --> 00:24:52,109
اريد ان اقدم اليكي
440
00:24:52,149 --> 00:24:54,309
دعوة, الي حفلة السراويل
441
00:24:55,349 --> 00:24:56,630
معذرة؟
442
00:24:56,670 --> 00:24:59,471
الحفلة
... السروال
443
00:24:59,510 --> 00:25:02,311
بالسراويل
حفلة بالسراويل؟
444
00:25:02,351 --> 00:25:03,711
بريك, هل تريد ان تقول
445
00:25:03,751 --> 00:25:06,311
انة لديك حفلة في سروالك
وانني معزومة؟
446
00:25:06,351 --> 00:25:07,952
بالضبط
447
00:25:07,992 --> 00:25:10,872
هل بريان اخبرك بان تقول هذا, بريك؟
448
00:25:10,912 --> 00:25:12,793
...لا
اجل, لقد فعل ذلك
449
00:25:12,833 --> 00:25:17,515
حسنا, لا, انني لا اريد الذهاب
الي الحفلة التي في سروالك
450
00:25:17,554 --> 00:25:19,194
جيد جدا
لان؟
451
00:25:19,235 --> 00:25:21,235
هل تود الذهاب الي الحفلة
التي بسروالي؟
452
00:25:21,235 --> 00:25:23,076
لا, بريك
453
00:25:23,116 --> 00:25:25,116
حسنا, فلنذهب
454
00:25:27,316 --> 00:25:31,437
...حسنا, و الآن
انني بخير, انا بخير
455
00:25:31,437 --> 00:25:34,597
انني اخبركم انها بالفعل عبء حقيقي
456
00:25:34,637 --> 00:25:36,718
ملكة البرودة
457
00:25:36,758 --> 00:25:40,078
لقد احرقت لساني فقط
458
00:25:40,118 --> 00:25:42,359
الطريقة الوحيدة لاعجاب سيدة اروستقراطية
459
00:25:42,399 --> 00:25:45,240
هي ان تعطيها تذكرتين
... لعرض المدفعية
460
00:25:48,280 --> 00:25:50,241
و لتري اذا راقت لها البضاعة
461
00:25:52,442 --> 00:25:54,402
1,001.
462
00:25:54,442 --> 00:25:58,403
1,002.
463
00:25:58,443 --> 00:26:00,643
حسنا, سيد بروجندي؟
464
00:26:00,683 --> 00:26:03,044
لقد اخبرتني هيلين انك تريد رؤيتي؟
465
00:26:03,084 --> 00:26:04,404
كورنيجستون
466
00:26:04,444 --> 00:26:07,444
انني لم اكن اتوقع الصحبة
467
00:26:10,645 --> 00:26:12,885
فانني اقوم فقط بتماريني
468
00:26:12,925 --> 00:26:14,807
فيوم الثلاثاء للاذرع والمجانص
469
00:26:14,847 --> 00:26:18,087
لقد طلبت مني ان آتي اليك سيدي
هل فعلت؟
470
00:26:18,127 --> 00:26:19,567
اجل
471
00:26:21,448 --> 00:26:23,688
انني اشعر باحتراق عميق
472
00:26:23,728 --> 00:26:26,809
انة عميق للغاية
473
00:26:26,849 --> 00:26:29,889
انني بالكاد استطيع ان ارفع
ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا
474
00:26:29,929 --> 00:26:33,570
انني لا اعلم اذا كنتي قد استمعتي لي
وانا اقوم بالعد, لقد عددت اكثر من آلف
475
00:26:33,610 --> 00:26:35,570
...فلقد دربت عضلاتي
476
00:26:35,610 --> 00:26:38,411
المتصلة بالترابيس العليا...
477
00:26:38,452 --> 00:26:40,732
هذا مُمل
لكنة جزئ من حياتي
478
00:26:40,772 --> 00:26:43,572
انني سارتدي فقط هذا
القميص اذا لم يكن لديك مانع
479
00:26:43,612 --> 00:26:46,933
فلتهتمي فقط بعضلاتك
و هم سيتلهفون عليكي
480
00:26:46,973 --> 00:26:48,654
انت مُثير للشفقة
481
00:26:48,694 --> 00:26:51,214
...فهذة هي
482
00:26:51,254 --> 00:26:53,814
اضعف محاولة فعلتوها لإثارت اعجابي...
483
00:26:53,854 --> 00:26:57,776
لقد كنت اتوقع هذا من بقيتهم
سيد بروجندي, و لكن ليس منك
484
00:26:57,815 --> 00:27:00,175
انتظري دقيقة
ل... كنت احاول؟
485
00:27:00,215 --> 00:27:01,656
انني قليل الذوق
486
00:27:01,696 --> 00:27:04,137
فوقتي ضيق كي اذهب الي
صالة الالعاب الرياضية
487
00:27:04,177 --> 00:27:06,738
لذلك فانني اُدرب
مدفعيتي بمكتبي
488
00:27:06,778 --> 00:27:09,698
توقف عن تلقيب اذرعك 0
489
00:27:09,738 --> 00:27:11,698
انتظري
490
00:27:11,738 --> 00:27:13,939
خطتتي كانت لاسألك
491
00:27:13,979 --> 00:27:16,619
اذا كان بامكاني اصطحابك بالمدينة
492
00:27:16,660 --> 00:27:19,259
كشخص محترف يساعد شخص آخر محترف
493
00:27:19,299 --> 00:27:22,341
لانني اعلم ما هو كيفية
الشعور بالوحدة في مدينة جديدة
494
00:27:24,741 --> 00:27:26,782
حقا؟
اجل
495
00:27:26,822 --> 00:27:29,381
لكنني الآن مُحرج جدا
496
00:27:29,422 --> 00:27:32,102
و مصدوم ومجروح
497
00:27:32,143 --> 00:27:33,463
و... و مُحرج
498
00:27:33,503 --> 00:27:35,383
انني بحاجة الي ذلك
499
00:27:35,423 --> 00:27:36,623
حقا؟
500
00:27:36,663 --> 00:27:38,544
حسنا, اجل
501
00:27:38,584 --> 00:27:40,545
كصحفية
... يجب علي ان اتعرف
502
00:27:40,584 --> 00:27:42,505
علي المدينة...
التي ساقوم بتغطيتها
503
00:27:42,545 --> 00:27:45,545
لكن هذا ليس موعد
لا, بالطبع لا
504
00:27:45,545 --> 00:27:48,266
هذا مهني تماما
رائع
505
00:27:48,306 --> 00:27:50,667
عظيم
506
00:27:52,467 --> 00:27:53,947
...هل سالتقطك
507
00:27:53,988 --> 00:27:55,387
في الثامنة؟...
508
00:27:57,668 --> 00:27:59,148
التاسعة
509
00:28:00,908 --> 00:28:02,349
اسفل السلالم؟
510
00:28:02,389 --> 00:28:05,350
سيد بروجندي, انت لديك
بناء شاهق
511
00:28:05,389 --> 00:28:07,390
حقا؟
512
00:28:08,830 --> 00:28:11,351
اجل لدي
513
00:28:11,391 --> 00:28:14,072
...انا آسف, فهذا
514
00:28:14,112 --> 00:28:16,512
هذا من الانثناء
515
00:28:16,512 --> 00:28:18,793
انة في الحقيقة
خداع بصري
516
00:28:18,833 --> 00:28:20,793
فهذا عيب في السروال
517
00:28:20,833 --> 00:28:24,234
...فهذا ليس انتصاب
فيما بين الارجل
518
00:28:24,274 --> 00:28:26,314
انني في الحقيقة
سآخذهم من هنا الآن...
519
00:28:26,394 --> 00:28:29,354
سآخذهم الي متجر السراوبل
520
00:28:30,354 --> 00:28:32,635
يا آلهي, فهذا صعب المراس
521
00:28:32,675 --> 00:28:34,396
...انني سوف اتحرك
522
00:28:34,436 --> 00:28:36,116
انني ساغادر الآن
من هذا الموقف
523
00:28:36,156 --> 00:28:39,037
و سالتقي بكي فيما بعد ليس
هناك ما يدعي لتنظروا الية
524
00:28:39,077 --> 00:28:41,077
فلتعودوا جميعكم الي العمل
525
00:28:41,117 --> 00:28:43,077
لا تتظاهري
بانكي لستي متاثرة
526
00:28:43,118 --> 00:28:44,718
لا تنظروا الي الآن
527
00:28:44,758 --> 00:28:47,558
فانني اتجول بانحاء المكتب
528
00:28:47,598 --> 00:28:49,559
مشيتي الجديدة
529
00:28:49,599 --> 00:28:52,280
فانا لدي حالة مؤقتة
و لا اتعمد التجول الآن
530
00:28:52,320 --> 00:28:54,120
كاميرا اثنان
531
00:28:54,160 --> 00:28:57,121
...فلنذهب الي براين فنتانا علي
الهواء جيمي فلتركز بواحد علي اثنين
532
00:28:57,161 --> 00:28:59,521
...مع اخبار القناة الرابعة الحصرية
533
00:28:59,561 --> 00:29:00,881
براين؟
534
00:29:00,921 --> 00:29:03,282
احترس من البندا
فمزاجها ليس بحالة جيدة
535
00:29:03,322 --> 00:29:05,963
لقد قدمت الكثير من التقارير القوية
536
00:29:06,003 --> 00:29:07,602
لكن لا يوجد شئ مثل ذلك
537
00:29:07,642 --> 00:29:10,684
ا... ا... شينج
كينج بالداخل الآن
538
00:29:10,723 --> 00:29:13,764
لقد حاولت الحصول علي
مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0
539
00:29:13,804 --> 00:29:16,564
فهي الآن في حالة من المعاناة
و سوف تقوم بتمزيق وجهك
540
00:29:16,604 --> 00:29:19,606
انتي تجعليني ابدوا مثل الاحمق
541
00:29:19,646 --> 00:29:22,526
فلتخرجي الي هنا
ايتها الدبة الغبية
542
00:29:22,526 --> 00:29:25,207
اخبار عظيمة
غنية و قهرية
543
00:29:27,167 --> 00:29:29,487
مع تحيات فريق العمل
باخبار القناة الرابعة
544
00:29:29,527 --> 00:29:31,808
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو
545
00:29:31,848 --> 00:29:33,848
هل انا رون بروجندي؟
546
00:29:35,009 --> 00:29:38,770
اللعنة, من الذي طبع علامة
استفهام علي جهاز التلقين؟
547
00:29:38,810 --> 00:29:42,130
لآخر مرة ساقول, اي شئ
سوف تضعوة علي المُلقن
548
00:29:42,170 --> 00:29:43,530
بروجندي سيقرأة
549
00:29:46,451 --> 00:29:49,091
يا آلهي
هذا خطأ
550
00:29:49,131 --> 00:29:51,012
هذا خطأ
551
00:29:51,052 --> 00:29:54,173
انة لطيف للغاية, لطيف للغاية
لا, انة ليس كذلك, انة رهيب
552
00:29:54,213 --> 00:29:56,613
ها هي انتي
فيرونيكا
553
00:29:56,653 --> 00:29:59,134
يا حبيبتي الجذابة
554
00:29:59,173 --> 00:30:01,054
انني مُفعم بالحيوية هذة الليلة
555
00:30:01,094 --> 00:30:03,575
مرحبا, ايها السخيف
556
00:30:03,615 --> 00:30:05,695
انتي فاتنة
557
00:30:05,735 --> 00:30:08,736
فهذا يبدوا مثل, الجميلة والوحش
558
00:30:10,256 --> 00:30:12,136
يجب ان اُضيف
وسيم الي الوحش
559
00:30:12,176 --> 00:30:13,896
هل انتي مُستعدة من اجل موعدنا؟
560
00:30:13,936 --> 00:30:15,577
هذا ليس موعد
561
00:30:15,617 --> 00:30:18,218
لا, هذا موعد مهني تماما
562
00:30:18,258 --> 00:30:20,818
لكن هذا لا يعني
اننا لن نحظي ببعض المرح
563
00:30:20,898 --> 00:30:22,579
اليس كذلك؟
اجل
564
00:30:27,220 --> 00:30:29,260
ساندياجو
565
00:30:30,300 --> 00:30:32,260
فلتتحسسي ذلك
566
00:30:32,300 --> 00:30:34,261
فهي دائما
بهذة الروعة
567
00:30:36,541 --> 00:30:38,502
يا لة من منظر رائع
سيد بروجندي
568
00:30:38,542 --> 00:30:41,942
انا علم, فانا اعشق هذة
المدينة... انها مثل
569
00:30:41,982 --> 00:30:43,623
انها حقيقة
570
00:30:43,663 --> 00:30:45,983
انها اعظم مدينة في تاريخ البشرية
571
00:30:47,663 --> 00:30:51,064
اُكتشفت بواسطة الالمان في عام 1904
572
00:30:51,064 --> 00:30:54,266
لقد اطلقوا عليها سانتياجو
573
00:30:54,306 --> 00:30:58,346
والتي بالطبع في الالمانية
معناها مهبل الحوت
574
00:31:00,587 --> 00:31:03,507
لا... لا, هذا ليس صحيح اطلاقا
575
00:31:07,948 --> 00:31:10,789
انا آسف
لقد كنت احاول إثارت اعجابك
576
00:31:12,629 --> 00:31:15,310
انني لا اعلم معناها
577
00:31:15,350 --> 00:31:18,310
سوف اكون صادقا, انني اعتقد انة
لا يوجد اي شخص ماذال يعرف معناها
578
00:31:18,350 --> 00:31:20,711
فالطلاب يحفظون ذلك
... الترجمة قد فقدت
579
00:31:20,751 --> 00:31:22,711
منذ مئات السنين
580
00:31:22,751 --> 00:31:25,152
اليس معناها
قُديسية الذات؟
581
00:31:26,312 --> 00:31:29,073
لا, لا
582
00:31:29,113 --> 00:31:31,633
...لا, فهذا
فهذا ما تُعنية
583
00:31:31,673 --> 00:31:32,993
حقا
584
00:31:33,033 --> 00:31:35,554
حسنا, موافق علي عدم الموافقة
585
00:31:39,955 --> 00:31:41,835
هل من الممكن ان آخذ طلباتكم؟
586
00:31:41,875 --> 00:31:45,276
حسنا, ساتناول ثلاثة اصابع من جلنليفت
587
00:31:45,316 --> 00:31:48,197
بالقليل من الفلفل
وبعض الجبنة
588
00:31:48,237 --> 00:31:50,117
حسنا
589
00:31:50,157 --> 00:31:52,037
مانهاتن
و نبيذ ابيض
590
00:31:54,237 --> 00:31:56,038
بالتاكيد
شكرا لك, سكوت
591
00:31:56,079 --> 00:31:58,079
شكرا
592
00:31:58,119 --> 00:32:00,720
لقد طلبتي نبيذ
593
00:32:00,760 --> 00:32:03,960
حسنا, ذاك في روما
594
00:32:04,000 --> 00:32:05,520
اجل؟
595
00:32:05,560 --> 00:32:07,441
فلتُكملي, من فضلك
596
00:32:07,481 --> 00:32:10,961
انني افعل مثلما يفعل الرومان؟
597
00:32:11,001 --> 00:32:12,722
فهذا تعبير قديم
598
00:32:12,762 --> 00:32:14,962
انني لم اسمع عنة من قبل
599
00:32:15,002 --> 00:32:16,762
و بالرغم من ذلك, فهو رائع
600
00:32:16,802 --> 00:32:19,043
سيد بروجندي
601
00:32:19,083 --> 00:32:21,483
تينو, كيف حالك؟
انني سعيد لرؤيتك
602
00:32:21,523 --> 00:32:23,164
تبدوا رائعا
603
00:32:23,204 --> 00:32:25,164
تينو, فيرونيكا
604
00:32:25,205 --> 00:32:27,805
فيرونيكا
يا لها من صديقة جميلة
605
00:32:27,844 --> 00:32:29,806
الشراب علي حساب تينو
هذة الليلة لا, لا, لا
606
00:32:29,846 --> 00:32:32,326
اننا زملاء في العمل
فانا اعمل بالمحطة
607
00:32:32,365 --> 00:32:35,487
فانا صحفية
حسنا, هذا فتي جيد
608
00:32:35,527 --> 00:32:37,647
تينو, هو اروع مالك لنادي في المدينة
609
00:32:37,687 --> 00:32:39,247
و اعز اصدقائي, اليس كذلك؟
اجل
610
00:32:39,287 --> 00:32:42,408
اجل, لدينا قول ماثور في
بلدي علي الاشخاص التي مثلة
611
00:32:42,448 --> 00:32:44,968
...ذئب الصحراء )
612
00:32:45,008 --> 00:32:47,249
...يحب دائما تناول قلوب اليافعين
613
00:32:47,289 --> 00:32:50,970
حيث تتقاطر الدماء لاسفل الي صغارة...
... في الفطار و الغداء و العشاء...
614
00:32:51,010 --> 00:32:53,810
(و تتكسر الاضلع فقط الي قطعتين...
تينو
615
00:32:53,850 --> 00:32:56,611
حسنا, سيد بروجندي
سيكون من دواعي شرفنا
616
00:32:56,651 --> 00:32:59,411
اذا قمت بعزف فلوت من اجلنا
617
00:32:59,451 --> 00:33:01,252
لا استطيع
من فضلك
618
00:33:01,292 --> 00:33:03,533
هل تعزف الجاز فلوت؟
619
00:33:03,573 --> 00:33:05,693
هذة هوايتي
620
00:33:05,733 --> 00:33:08,853
هل يود الجميع ان يعزف رون بروجندي فلوت؟
621
00:33:08,894 --> 00:33:12,134
فلتقوم بهذا رون
اجل, من فضلك
622
00:33:12,174 --> 00:33:13,374
انت, فلتصعد الي المنصة الآن
623
00:33:13,414 --> 00:33:16,176
حسنا, اعتقد انني استطيع
ان اعزف اغنية قصيرة
624
00:33:16,216 --> 00:33:17,975
...فبصدق, انا
دعك من هذا
625
00:33:17,975 --> 00:33:21,657
فلتصفقوا لة
انني لست مستعد, علي الاطلاق
626
00:33:21,697 --> 00:33:24,537
اجل
فهذة مفاجأة, انني اُخبركم بهذا
627
00:33:25,977 --> 00:33:28,618
ايها الرفاق,
, ايي غليظة؟
628
00:33:28,657 --> 00:33:30,218
اجعل آلتك الموسيقية بارزة
629
00:33:30,258 --> 00:33:32,418
و, جاي, فلناخذ نغمة الباز
ليتوافق معة
630
00:33:36,059 --> 00:33:38,060
تمهلوا
631
00:33:38,100 --> 00:33:40,941
انني لم انفخ بها بالطريقة الصحيحة
تمهلوا
632
00:33:48,302 --> 00:33:50,342
لقد حصلت عليها الآن
انة علي ما يرام
633
00:33:50,382 --> 00:33:51,943
فلتنطلق, روني
634
00:33:54,143 --> 00:33:57,664
( القليل من المربي والبيض كومين,
آمل ان تكون قد حصلت علي مشوياتك
635
00:34:04,385 --> 00:34:06,786
هذة موسيقتي المُحببة
هذة هي
636
00:34:12,827 --> 00:34:15,227
هيا بنا
637
00:34:57,196 --> 00:34:59,237
مرحبا, اكوالانج
638
00:35:11,719 --> 00:35:12,880
شكرا
639
00:35:12,920 --> 00:35:14,840
شكرا
640
00:35:21,441 --> 00:35:24,002
لقد كنت رائعا
641
00:35:24,042 --> 00:35:25,842
شكرا لكي
642
00:35:25,882 --> 00:35:28,043
اين تعلمت العزف هكذا؟
643
00:35:28,082 --> 00:35:29,763
حسنا, عزف الجاز فلوت
644
00:35:29,803 --> 00:35:32,844
كان دائما جزئ صغير من هواياتي
645
00:35:32,884 --> 00:35:35,845
اذا, ما هي الهوايات الآخري
التي تمتلكها سيد بروجندي؟
646
00:35:35,885 --> 00:35:40,645
...حسنا, فلدي هواية آخري عظيمة و
647
00:35:40,685 --> 00:35:45,166
التي تحيا بعمق في اعضائي التناسلية, مثل
648
00:35:45,206 --> 00:35:49,248
مثل الصقر الهائج المُحلق
649
00:35:49,288 --> 00:35:52,368
حتي تُصبح ذات يوم شبكة مُذيعين
650
00:35:52,408 --> 00:35:55,529
حسنا, صدق او لا تصدق
651
00:35:55,569 --> 00:35:57,529
فنحن نتشارك في نفس الحلم
652
00:35:58,569 --> 00:36:00,570
فانا ايضا, اريد انشاء
شبكة للمذيعين
653
00:36:02,410 --> 00:36:04,571
يا آلهي, انتي فائقة الجمال
654
00:36:09,212 --> 00:36:11,292
يجب علينا في الحقيقة المغادرة
655
00:36:11,332 --> 00:36:14,412
فلقد اقسمت انني لن
ارتبط ابدا مع شريك بالعمل
656
00:36:16,093 --> 00:36:18,093
انتظري
657
00:36:20,214 --> 00:36:23,254
ماذا لو, لهذة الليلة
فقط لم نكن شركاء بالعمل؟
658
00:36:23,294 --> 00:36:26,015
لنكون اشخاص متعاونة؟
659
00:36:27,095 --> 00:36:29,095
...انني لست
660
00:36:30,416 --> 00:36:32,536
انتي سوف تكوني المرأة
661
00:36:32,576 --> 00:36:34,937
و انا سوف اكون الرجل
662
00:36:34,977 --> 00:36:36,458
هذا كل ما في الامر
663
00:36:39,258 --> 00:36:42,418
انت ماذلت مُستمر بادهاشي
سيد بروجندي
664
00:37:02,983 --> 00:37:06,383
انني اعصف بقلعتك
و انا علي جوادي, سيدتي
665
00:37:16,186 --> 00:37:18,506
انتظري, توقفي
توقفي عن الحديث هكذا
666
00:37:18,546 --> 00:37:21,027
فانني لا استطيع استيعابك
آسفة
667
00:37:25,507 --> 00:37:27,468
فلتآخذني الي ملذات المدينة
668
00:37:27,508 --> 00:37:29,509
نحن علي وشك هذا
669
00:37:33,389 --> 00:37:36,790
¤ الحب مثل الشمعة علي الرف ¤
670
00:37:38,270 --> 00:37:42,231
¤... تريد ان تتذوقها و تساعد نفسك ¤
671
00:37:42,231 --> 00:37:44,792
انني اُحبك بجنون
672
00:37:44,832 --> 00:37:46,832
و انا اُحبك بجنون ايضا
673
00:37:46,872 --> 00:37:49,353
¤ فلتساعد نفسك, و خذ القليل ¤
674
00:37:49,393 --> 00:37:52,273
¤... فهذا ما اريد منك القيام بة ¤
675
00:37:52,273 --> 00:37:55,274
انظري, هذا اعظم قوس قزح علي الاطلاق
676
00:37:55,314 --> 00:37:57,074
فلنقوم بهذا علية
677
00:37:57,114 --> 00:38:00,154
¤... فلتقول هذة الكلمة
فقط, وسيصبحون ملكا لك¤
678
00:38:04,156 --> 00:38:09,037
¤ فبقلبي عطرك قد فتًح الابواب¤
679
00:38:09,077 --> 00:38:12,998
¤ لاعظم ثروة وجدت في العالم¤
680
00:38:15,158 --> 00:38:17,198
احسنت صنعا, سيدي
681
00:38:21,719 --> 00:38:24,440
ساحني القبعة اليكي بكل
عدل ايضا سيدة كورنيجستون
682
00:38:31,122 --> 00:38:33,682
انني اُكن لك مشاعر قوية
سيد بروجندي
683
00:38:35,282 --> 00:38:38,723
لكن من المهم لي
ان اظهر كمحترفة ايضا
684
00:38:38,763 --> 00:38:40,723
صواب
685
00:38:40,763 --> 00:38:43,564
ذاك في روما
686
00:38:43,604 --> 00:38:44,925
اجل
687
00:38:44,965 --> 00:38:46,845
هذا... التعبير
688
00:38:46,885 --> 00:38:49,366
لا ينطبق حقيقة علي ما اتحدث حولة
689
00:38:49,446 --> 00:38:51,446
...انني
... الذي كنت اود قولة
690
00:38:51,486 --> 00:38:54,486
انني ماذلت لا استوعب معناة تماما
691
00:38:54,486 --> 00:38:56,727
لا
سوف تستطيع استيعابة
692
00:38:59,127 --> 00:39:01,127
...لا, انني كنت اود ان اقول
693
00:39:01,168 --> 00:39:03,248
اذا استمرينا في مواعدة بعضنا البعض
694
00:39:03,288 --> 00:39:07,009
فيجب ان نحتفظ بهذا بعيدا
تماما عن الذين بالمحطة
695
00:39:07,049 --> 00:39:08,770
بالتاكيد
696
00:39:08,810 --> 00:39:11,530
يا امرأة حبي الشرسة
697
00:39:14,811 --> 00:39:16,931
التكتم و الحذر
سوف يكون عنوان اللعبة
698
00:39:21,412 --> 00:39:24,333
انا و فيرونيكا كورنيجستون
قد مارسنا الجنس معا
699
00:39:24,373 --> 00:39:27,574
و الآن نحن نعشق بعضنا البعض
700
00:39:28,614 --> 00:39:30,814
هل انا قُلت هذا بصوت مُرتفع؟
701
00:39:30,854 --> 00:39:33,095
اجل, لقد صرخت الي حد بعيد بطريقة جيدة
702
00:39:33,135 --> 00:39:35,215
حسنا, انني لا استطيع ان اُشفي من هذا
703
00:39:35,255 --> 00:39:36,776
فهذا مذهل
704
00:39:36,816 --> 00:39:39,936
ماذا تبدوا, رون؟
الاوقات الحميمة؟
705
00:39:39,976 --> 00:39:42,457
فوق الخيال, يا سيدي
706
00:39:43,896 --> 00:39:47,257
لا, الشئ الآخر
707
00:39:47,297 --> 00:39:48,818
الحب
708
00:39:48,858 --> 00:39:51,499
اجل
ماذا يبدوا؟
709
00:39:51,539 --> 00:39:55,379
حسنا, من العسير شرحة
710
00:39:55,419 --> 00:39:59,260
اعتقد انني قد وقعت في الحب
ذات مرة حقا, ماذا كان اسمها؟
711
00:39:59,300 --> 00:40:00,660
لا اتذكر
712
00:40:00,700 --> 00:40:03,701
هذة ليست بداية موفقة
لكن, فلتكمل
713
00:40:03,701 --> 00:40:05,741
لقد كانت برازيلية
714
00:40:05,782 --> 00:40:08,262
او صينية او جنسية غريبة
715
00:40:08,302 --> 00:40:11,263
لقد قابلتها في مرحاض
كامارت
716
00:40:11,303 --> 00:40:13,463
و انفردنا ببعض لساعات
717
00:40:13,503 --> 00:40:16,864
ثم افترقنا
و لم نري بعضنا ثانية من بعدها
718
00:40:16,904 --> 00:40:19,384
انني متأكد تماما
ان هذا ليس حب
719
00:40:19,425 --> 00:40:20,785
اللعنة
720
00:40:20,825 --> 00:40:22,785
...انني احب
721
00:40:24,186 --> 00:40:25,866
السجادة
722
00:40:28,066 --> 00:40:30,787
انني احب الطاولة
723
00:40:30,827 --> 00:40:34,627
هل انت تنظر فقط الي الاشياء
التي بالمكتب و تخبرنا انك تُحبها؟
724
00:40:34,667 --> 00:40:36,468
انني اُحب المصباح
725
00:40:36,508 --> 00:40:40,268
هل انت حقيقة تحب المصباح ام
انك تقول هذا لانك رأيتة فقط؟
726
00:40:40,308 --> 00:40:43,989
انني احب المصباح
انني احب المصباح
727
00:40:44,030 --> 00:40:46,230
هل انتم في الحقيقة تريدون
ان تعلموا ما هو الحب؟
728
00:40:46,270 --> 00:40:48,551
اجل
اجل, فلتخبرنا
729
00:40:48,591 --> 00:40:50,350
اكثر من اي شئ آخر في هذا العالم
730
00:40:51,551 --> 00:40:54,472
حسنا, في الحقيقة
هو بسيط تماما
731
00:40:56,032 --> 00:40:58,112
...هو مثل
732
00:40:59,673 --> 00:41:02,793
¤ سوف اعثر علي حبيبتي, و
سوف احتفظ بها بالقرب مني ¤
733
00:41:02,833 --> 00:41:06,274
¤ و سوف احصل علي بعض البهجة والسرور ¤
734
00:41:06,314 --> 00:41:09,315
¤ و شعاري دائما هو "حينما
يكون هذا صواب, فهو صواب" ¤
735
00:41:09,315 --> 00:41:12,875
¤ لماذا الانتظار الي
منتصف ليلة باردة ومظلمة ¤
736
00:41:12,955 --> 00:41:19,117
¤ بينما الاشياء تكون
واضحة قليلا في ضوء النهار ¤
737
00:41:19,157 --> 00:41:21,518
¤ ونحن نعلم هذة الليلة ¤
738
00:41:21,558 --> 00:41:25,919
¤ هل دائما سوف تكون هناك علي اية حال؟¤
739
00:41:25,959 --> 00:41:28,839
¤ فالتفكير بكي يزيد من شهوتي ¤
740
00:41:28,839 --> 00:41:31,600
¤ فاتطلع الي البهجة و السرور ¤
741
00:41:31,640 --> 00:41:34,640
¤ فالاوراق الجافة من شرارة الحجر تشتعل ¤
742
00:41:34,680 --> 00:41:38,121
¤ فالتفكير في حبي لكي يُكسبني الاثارة ¤
743
00:41:38,161 --> 00:41:40,041
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤
744
00:41:40,081 --> 00:41:43,002
¤... يا منبع بهجتي وسروري ¤
745
00:41:43,042 --> 00:41:45,762
لقد استوعبتم معناه
ايها الرفاق علي ما اعتقد
746
00:41:45,802 --> 00:41:49,003
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤
747
00:41:49,043 --> 00:41:52,964
انني لا اعلم روي فهذا
يبدوا الي حد ما جنون
748
00:41:52,964 --> 00:41:55,205
كانك لديك بعض المشاكل
العقلية, ايها الرجل
749
00:41:55,245 --> 00:41:57,965
اجل, فانت لديك بعض المشاكل العقلية,
ايها الرجل اجل, انت لديك حقا
750
00:41:58,005 --> 00:41:59,165
ايها الرجل
751
00:41:59,205 --> 00:42:02,006
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤
752
00:42:02,046 --> 00:42:04,327
علي القيام بمكالمة هاتفية
لانعاش هذا
753
00:42:12,728 --> 00:42:16,449
حسنا, انتبهوا الي ذلك هي وسكريس ماكسيموس
754
00:42:16,489 --> 00:42:18,489
فهي جاهزة للمنافسة في الميدان
755
00:42:18,529 --> 00:42:21,330
ضد اصغر اسد
من الممكن تخيلة
756
00:42:23,251 --> 00:42:25,771
لدي بعض المواد الرائعة
هنا سيدة كورنيجستون
757
00:42:25,811 --> 00:42:28,012
اصمت
758
00:42:28,052 --> 00:42:29,852
يا آلهي, انني اكرة القطط
759
00:42:29,892 --> 00:42:32,493
دعنا فقط اقوم بفقرتي
حتي اُغادر من هنا
760
00:42:33,733 --> 00:42:36,373
لقد كان عرض رائع
بالاسفل هنا في البييت شاك
761
00:42:36,413 --> 00:42:40,575
حتي هذا اليوم, فضول الموضة
لم يقتل القطط حتي الآن
762
00:42:40,614 --> 00:42:44,094
فيرونيكا كورنيجستو ن
لاخبار القناة الرابعة
763
00:42:44,134 --> 00:42:47,735
هذة كانت مراسلتنا الجديدة
فيرونيكا كورنيجستون
764
00:42:47,775 --> 00:42:49,416
انها حقا عظيمة
765
00:42:49,456 --> 00:42:52,657
و اريد ان اتشارك معكم
في خبر اننا الآن نتواعد
766
00:42:52,697 --> 00:42:55,417
و هي مذهلة للغاية في غرفة النوم
767
00:42:57,258 --> 00:42:59,938
فلنقوم بهذا الي جميع
من يشاهدون نشرة السادسة
768
00:42:59,978 --> 00:43:02,659
مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار
القناة الرابعة و محدثكم رون بروجندي
769
00:43:02,699 --> 00:43:04,659
فلتنعمي بالرخاء
سانتياجو
770
00:43:05,739 --> 00:43:07,779
انتهي
771
00:43:09,861 --> 00:43:12,621
من المحتمل انني في مشكلة
هذة المرة
772
00:43:12,661 --> 00:43:16,502
لا استطيع ان اُصدق انك
قٌلت اننا نتواعد علي الهواء
773
00:43:16,542 --> 00:43:20,222
هذا طعام جيد
774
00:43:20,262 --> 00:43:23,583
الا تتفهم هذا, رون؟
انني اُريد ان اصبح مُذيعة
775
00:43:23,623 --> 00:43:26,104
و هذا لن يحدث... اذا
كان الجميع في سانتياجو
776
00:43:26,144 --> 00:43:28,144
يعتقدون انني فتاتك الجميلة...
777
00:43:28,184 --> 00:43:30,145
انني لا اعلم ماذا اقول
778
00:43:30,184 --> 00:43:32,745
...انني فقط
لقد كنت مُتحمس
779
00:43:32,785 --> 00:43:36,986
لقد كنت اريد فقط ان اصرخ
بهذا من فوق قمة الجبل
780
00:43:37,026 --> 00:43:40,227
و لكنني ليس لدي جبل
فلدي غرفة آخبار و كاميرات
781
00:43:40,267 --> 00:43:41,707
انظري
782
00:43:41,747 --> 00:43:43,707
انني اُذيع الاخبار
فهذا ما اقوم بة
783
00:43:43,747 --> 00:43:48,149
و اهم آنباء اليوم
في حياة بروجندي
784
00:43:48,189 --> 00:43:50,429
:ان تقرئي شئ ما مثل هذا
785
00:43:50,468 --> 00:43:52,909
انني اُحب فيرونيكا كورنيجستون
786
00:43:57,031 --> 00:43:58,951
عزيزي, رون
787
00:44:03,512 --> 00:44:05,472
من اللطيف ايها الرفاق الجلوس هنا
788
00:44:05,512 --> 00:44:07,913
اجل
لا تنسوا هذا
789
00:44:07,953 --> 00:44:11,393
فطار الفريق الجماعي للفطائر المحلاة
غدا في التاسعة بدلا من الثامنة
790
00:44:11,433 --> 00:44:13,434
لقد كنت علي وشك نسيان هذا
791
00:44:13,474 --> 00:44:15,794
انني لن استطيع الحضور
ايها الرفاق
792
00:44:15,834 --> 00:44:18,195
فيرونيكا وانا نحاول تجربة تلك
... الموضة الجديدة التي تُدعي
793
00:44:18,235 --> 00:44:20,075
جوجينج
794
00:44:20,115 --> 00:44:23,596
اعتقد انها, جوجينج, او,
يوجينج من المحتمل انها الخفيفة
795
00:44:23,636 --> 00:44:26,317
انني لست متأكد... لكن من
الواضح انك تقوم فقط بالركض
796
00:44:26,357 --> 00:44:28,517
لمدة مُحددة من الوقت
797
00:44:28,557 --> 00:44:31,077
من المفترض ان هذا سوف
يكون شاق اذا, رون لن يآتي؟
798
00:44:31,117 --> 00:44:32,718
لا, رون سوف يآتي
799
00:44:32,758 --> 00:44:35,798
انة فطارنا الجماعي
و نحن نقوم بة كل شهر
800
00:44:35,838 --> 00:44:37,719
انني اُدرك هذا
801
00:44:37,758 --> 00:44:41,399
في بعض الاحيان عليك ان تنظر الي
نفسك ( في المرآة و تقول ( ذاك في روما
802
00:44:41,439 --> 00:44:43,560
...خلاصة الكلام هو
803
00:44:43,600 --> 00:44:46,601
لقد اصبحت تقضي الكثير
من الوقت مع هذة السيدة
804
00:44:46,681 --> 00:44:50,561
انت عضو في فريق آخبار القناة الرابعة
805
00:44:50,601 --> 00:44:53,042
هذا واقع
فنحن بحاجة اليك
806
00:44:54,523 --> 00:44:56,523
بحق الجحيم, انا بحاجة اليك
807
00:44:57,843 --> 00:45:00,044
فانني ضائع بدونك
808
00:45:00,084 --> 00:45:02,525
انني افتقدك بشدة
809
00:45:02,564 --> 00:45:05,285
انني افتقد التواجد معك
810
00:45:05,325 --> 00:45:08,966
انني افتقد القرب منك
انني افتقد ضحكتك
811
00:45:14,447 --> 00:45:16,607
...انني افتقد
انني افتقد عطرك
812
00:45:16,647 --> 00:45:19,288
انني افتقد مسكك
813
00:45:21,848 --> 00:45:24,369
...و بالنظر الي هذا معا
814
00:45:24,409 --> 00:45:27,449
اعتقد انك وانا يجب
علينا الحصول علي شقة معا
815
00:45:29,450 --> 00:45:31,930
فلتهون علي نفسك, شامب
816
00:45:31,930 --> 00:45:34,411
لماذا لا تتوقف عن الكلام لفترة قصيرة؟
817
00:45:34,451 --> 00:45:36,651
ربما سنجلس في المرة القادمة
لنكمل اللعب الي النهاية
818
00:45:36,691 --> 00:45:38,212
هل تعلم ما اقصدة؟
819
00:45:38,252 --> 00:45:40,212
اجل
فعلي التوقف عن مضاعفة الرهان
820
00:45:40,252 --> 00:45:42,613
عندما يظهرون
الكارت الفائز؟
821
00:45:42,653 --> 00:45:45,573
هل تري كيف يكون الحال
عندما لا تكون موجودا؟
822
00:45:45,613 --> 00:45:48,614
فانت قائدنا
فلتنظر الي ما فعلتة بالفريق
823
00:45:48,654 --> 00:45:51,014
شامب في مرحلة من الفوضي
بريك لا يستطيع النوم بالليل
824
00:45:51,054 --> 00:45:53,215
اليك ما يتفق علية الجميع
825
00:45:53,254 --> 00:45:55,055
انا لا اثق في هذة العاهرة
826
00:45:55,095 --> 00:45:57,815
فنحن بحاجة اليك في الجوار
فهي فقط تستغلك
827
00:45:57,855 --> 00:46:00,016
فليهدأ الجميع فقط
حسنا؟
828
00:46:00,056 --> 00:46:04,137
صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد
رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء
829
00:46:04,177 --> 00:46:07,298
حسنا, و فيرونيكا كورنيجستون
... هي فقط
830
00:46:07,338 --> 00:46:09,138
فهي علي استعداد ان تترك عملها
831
00:46:09,178 --> 00:46:12,019
من اجل ان تعتني بي
وانجاب الاطفال
832
00:46:18,220 --> 00:46:20,221
مرحبا, ايتها العصابة
833
00:46:20,261 --> 00:46:22,781
والدكم بالمنزل
834
00:46:22,861 --> 00:46:25,181
عزيزي
835
00:46:25,221 --> 00:46:27,742
انني سعيدة جدا لعودتك
836
00:46:27,782 --> 00:46:31,223
حبيبتي العزيزة
837
00:46:31,263 --> 00:46:32,863
ايها المحترمون
838
00:46:32,903 --> 00:46:34,824
تبدون في احسن حال
839
00:46:34,864 --> 00:46:38,504
لا اتصال مرئي
840
00:46:40,185 --> 00:46:42,385
يا عزيزي
841
00:46:42,425 --> 00:46:45,546
لقد قضيت طوال اليوم في تنظيف جوائزك
842
00:46:45,586 --> 00:46:47,826
و اعداد الطعام
843
00:46:47,866 --> 00:46:49,626
فلنمارس حياتنا
844
00:46:49,666 --> 00:46:53,147
و بعد ذلك سوف اذهب الي تناول
الشراب مع فريق الآخبار لمدة يومين
845
00:46:53,187 --> 00:46:55,788
رائع
رائع
846
00:46:57,868 --> 00:46:59,989
فلتقضمها
فلتقضمها
847
00:47:00,029 --> 00:47:03,109
اجل
اجل
848
00:47:03,149 --> 00:47:05,510
انت رجل شرير
849
00:47:05,550 --> 00:47:07,990
انا شرير, انني اريد رئاسة المكتب
850
00:47:08,030 --> 00:47:09,830
انني احب حياتي
851
00:47:11,832 --> 00:47:14,112
لا اعلم, رون
852
00:47:14,152 --> 00:47:16,353
خمن ماذا
انا اعلم
853
00:47:16,393 --> 00:47:19,793
انني اعلم انة في يوم ما
فيرونيكا وانا سوف نتزوج
854
00:47:19,833 --> 00:47:22,194
علي قمة الجبل
855
00:47:22,233 --> 00:47:24,314
و سوف يعزفون الفلوت
856
00:47:24,354 --> 00:47:27,235
و الترامبونز ومن حولنا الزهور
857
00:47:27,275 --> 00:47:29,835
و النباتات والاعشاب
858
00:47:31,156 --> 00:47:34,436
و سوف نرقص حتي شروق الشمس
859
00:47:34,476 --> 00:47:37,277
و بعد ذلك اطفالنا سوف
يشكلون باقي العائلة
860
00:47:37,317 --> 00:47:39,277
و سوف نجوب الريف
861
00:47:39,317 --> 00:47:40,958
و انتم لن تكونوا مدعويين
862
00:47:44,318 --> 00:47:47,999
انني اُخبركم, ان هذة السيدة
قد سيطرت حقا علي رأس رون
863
00:47:51,480 --> 00:47:54,681
جيدة
نكتة جيدة
864
00:47:54,721 --> 00:47:56,601
حسنا
انني اتفهم هذا
865
00:47:56,641 --> 00:47:59,561
اتمني لك قضاء يوما
سعيدا, سيدي مع السلامة
866
00:47:59,601 --> 00:48:02,362
باستطاعتي القدوم في وقت آخر
سيد هركين
867
00:48:02,402 --> 00:48:03,803
لا, لا, لا
868
00:48:03,843 --> 00:48:05,523
انة فقط هراء الابوة
869
00:48:05,563 --> 00:48:08,204
...يبدوا ان صغيرنا, كريس, كان
870
00:48:08,244 --> 00:48:10,044
في شئ ما يدعي اسيد
871
00:48:10,084 --> 00:48:12,684
و قد اشتعل هذا بالحشد
872
00:48:12,725 --> 00:48:14,805
انتي تعلمي امور الاطفال
873
00:48:14,845 --> 00:48:16,685
اجل
874
00:48:16,725 --> 00:48:19,366
علي كل حال, ماذا استطيع ان أفعل لكي؟
875
00:48:19,406 --> 00:48:20,726
حسنا, سيد هاركين
876
00:48:20,766 --> 00:48:23,767
انا اشعر انني قد اثبت ذاتي كصحفية
877
00:48:23,807 --> 00:48:25,807
و لهذا فانا استحق الفرصة
878
00:48:25,807 --> 00:48:27,967
في ان آخذ اخبار اكثر تحديا
879
00:48:28,047 --> 00:48:30,168
حسنا, اطلبي وانا تحت امرك
880
00:48:30,208 --> 00:48:33,448
حسنا, لقد كان هذا علي مكتبي
881
00:48:33,488 --> 00:48:35,929
هذة آنباء عن سيدة
لديها من العمر 103 عاما
882
00:48:35,969 --> 00:48:39,770
و التي قامت بطلب ارسال وصفة
طبية لها لتتناول اللحوم والخبز
883
00:48:39,810 --> 00:48:41,931
و الآن هذة آنباء ساخنة
884
00:48:41,971 --> 00:48:45,291
لقد كان هذا قاسي علي فيرونيكا
885
00:48:45,331 --> 00:48:47,971
لكنها كانت محترفة, وصعبة المراس
886
00:48:48,011 --> 00:48:51,372
لكن بالقريب, مع بعض التمهل والصبر
887
00:48:51,412 --> 00:48:53,933
حياة الفرد تستطيع ان تتغير الي الابد
888
00:48:59,214 --> 00:49:02,654
¤ حسنا باكستر, انت صغيري المحترم ¤
889
00:49:02,654 --> 00:49:04,656
¤ سوف آخذك الي مدينة
لندن المليئة بالضباب ¤
890
00:49:04,696 --> 00:49:06,135
¤ لانك تكون؟¤
891
00:49:06,175 --> 00:49:08,976
¤ صغيري المحترم¤
892
00:49:09,016 --> 00:49:11,937
هذا البيريتو لذيذ
لكنة ممتلئ بالحشو
893
00:49:15,698 --> 00:49:17,137
انطونيو و كليوباترا
894
00:49:24,419 --> 00:49:26,700
...اللعنة عليك يا ابن
895
00:49:28,100 --> 00:49:29,620
ما هذا بحق الجحيم, يا اخي؟
896
00:49:29,660 --> 00:49:31,941
مرحبا, ايها الجار
897
00:49:31,981 --> 00:49:34,181
هل قمت برمي سندوتش
بيريتو الآن من نافذتك؟
898
00:49:34,221 --> 00:49:35,381
اعتقد انني فعلت ذلك
899
00:49:35,421 --> 00:49:38,383
هل انت مجنون او شئ ما؟
هل رأيت ما حدث؟
900
00:49:38,423 --> 00:49:41,263
لقد كان هذا انزلاق مُروع وقاسي جدا
901
00:49:41,303 --> 00:49:43,984
لقد كانت هذة دراجتي المُحببة التي
قُمت بتخريبها في التو, ايها اللعين
902
00:49:44,024 --> 00:49:47,584
هون عليك يا هذا
فانا صديق لك, حسنا؟
903
00:49:47,624 --> 00:49:51,025
انني اريدك ان تُصلح دراجتي
قبل ان اُحطم مؤخرتك اللعينة
904
00:49:51,065 --> 00:49:53,066
اذا كنت تريد العراك, فلا بأس
905
00:49:53,106 --> 00:49:56,546
فلدي جاك جونسون
و توم اوليري بانتظارك
906
00:49:56,586 --> 00:49:58,866
لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة
907
00:49:58,906 --> 00:50:02,028
و هو كذلك؟فلنصفي حسباتنا
ما الذي تحبة؟
908
00:50:02,068 --> 00:50:04,148
انني اُحب الشعر
909
00:50:04,188 --> 00:50:06,468
و كوب من الاسكوتش
910
00:50:06,509 --> 00:50:09,269
و بالطبع صديقي العزيز باكستر
911
00:50:09,309 --> 00:50:12,030
حسنا, خمن ماذا
فهذا ما سيحدث
912
00:50:12,070 --> 00:50:15,070
معذرة, معذرة
ما الذي تفعلة؟
913
00:50:17,751 --> 00:50:20,271
هذا هو انتقامي
914
00:50:21,351 --> 00:50:24,272
باكستر
915
00:50:24,312 --> 00:50:28,152
...لا
916
00:50:29,913 --> 00:50:32,194
اين هو بحق الجحيم؟
سوف يكون هنا
917
00:50:33,874 --> 00:50:36,715
( لقد كنت اعتقد انة السيد
المُعتمد علية!هذا ليس رون
918
00:50:36,755 --> 00:50:40,396
كنت اود ان اضع بريك بدلا منة, لكنة
يستعد لانباء الطقس, لذلك هو عديم الجدوي
919
00:50:42,276 --> 00:50:45,637
انني اريد فقط اعلامكم انة اذا لم يستطع
رون الحضور, فانا مُستعدة لاكون بدلا منة
920
00:50:45,677 --> 00:50:48,037
انا وانتي قد خُضنا في
هذة المناقشة ملايين المرات
921
00:50:48,077 --> 00:50:49,797
لم يكن هناك ابدا
مذيعة انثي
922
00:50:49,837 --> 00:50:51,318
هاركين
923
00:50:51,318 --> 00:50:54,318
هذة المدينة بحاجة الي نشرة اخبارها
924
00:50:54,358 --> 00:50:57,479
و انت سوف تحرمهم من هذا
لانني لدي نهدين؟
925
00:50:57,519 --> 00:50:58,959
نهدين رائعين؟
926
00:50:58,999 --> 00:51:03,400
انني سوف اقوم بذلك و اذا
اردت ان تمنعني, فلتقوم بذلك
927
00:51:03,440 --> 00:51:05,560
...لانني جيدة في القيام بثلاثة اشياء
928
00:51:05,600 --> 00:51:07,881
العراك, التبرج, قراءة الاخبار...
929
00:51:07,921 --> 00:51:11,642
و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا
اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟
930
00:51:15,243 --> 00:51:16,483
التبرج؟
931
00:51:20,364 --> 00:51:23,324
سوف اُعد مكياجي
932
00:51:24,724 --> 00:51:26,885
يا آلهي, انها مذهلة
933
00:51:26,925 --> 00:51:30,366
فانتانا
934
00:51:31,486 --> 00:51:32,766
رون, هل انت علي ما يرام؟
935
00:51:32,806 --> 00:51:34,887
هذا الرجل ركل باكستر
936
00:51:34,927 --> 00:51:36,967
اهدئ
937
00:51:37,007 --> 00:51:38,728
تنفس, رون
تنفس
938
00:51:38,768 --> 00:51:41,249
ذاك الرجل الذي يعشق دراجتة
939
00:51:41,289 --> 00:51:43,089
ما الذي قام بة هذا الرجل الشرير؟
940
00:51:43,129 --> 00:51:47,289
لقد كان يقود دراجتة علي
الجسر ثم صدمتة بسنتدوتش بيريتو
941
00:51:47,329 --> 00:51:48,610
رون
لقد آخذة
942
00:51:48,650 --> 00:51:51,970
لقد آخذة
ثم قام بركلة
943
00:51:52,010 --> 00:51:53,451
هذا ما قام بة
944
00:51:53,491 --> 00:51:54,771
شخص ما ركلة؟
945
00:51:54,812 --> 00:51:57,531
لا, انتظر, انتظر
دعني اُخبرك بشئ ما
946
00:51:57,572 --> 00:52:02,972
دعني اُخبرك بشئ ما
947
00:52:02,972 --> 00:52:05,974
ماذا؟
948
00:52:08,814 --> 00:52:11,934
انني... انني لم... انني
لم استوعب شيئا مما قُلتة
949
00:52:11,974 --> 00:52:14,335
رون, هل انت علي ما يرام؟
رون؟
950
00:52:20,697 --> 00:52:22,976
رون
اين انت؟
951
00:52:23,016 --> 00:52:26,657
انني في صندوق زجاجي ملئ بالمشاعر
952
00:52:26,698 --> 00:52:28,698
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء
953
00:52:28,738 --> 00:52:31,259
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء
954
00:52:33,339 --> 00:52:35,379
علي اذاعة نشرة الآخبار
955
00:52:49,102 --> 00:52:50,943
انتي لستي رون
956
00:52:52,823 --> 00:52:55,504
سنكون علي الهواء في 10
ثواني حظا موفقا, سيدتي
957
00:52:55,544 --> 00:52:57,264
استعدي للاذاعة
958
00:53:01,465 --> 00:53:03,705
تحكمي في ذاتك
استعدي
959
00:53:03,745 --> 00:53:05,706
تحكمي في ذاتك
تحكمي في ذاتك
960
00:53:09,987 --> 00:53:12,228
خطأ واحد
961
00:53:12,268 --> 00:53:14,748
و سوف تُصبحين
سيئة الحظ
962
00:53:14,788 --> 00:53:17,148
و مراسلكم من الميدان
963
00:53:17,188 --> 00:53:18,508
بريان فنتانا
964
00:53:18,548 --> 00:53:21,430
نشرة آخبار القناة الرابعة
للساعة السادسة
965
00:53:23,270 --> 00:53:25,830
طاب مسائكم
رون بروجندي لن يحضر اليوم
966
00:53:27,230 --> 00:53:29,711
محدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون
967
00:53:29,711 --> 00:53:31,231
عناوين الاخبار
968
00:53:31,271 --> 00:53:33,712
حسنا, سوف ننتهي ونهرب
من هنا ثلاثة رجال مُسلحين
969
00:53:33,752 --> 00:53:37,472
يرتدون اقنعة التزلج, قد سطو علي
اكثر من 120 آلف دولار من احد البنوك
970
00:53:37,512 --> 00:53:39,514
بمنتهي الجرأة
بالصباح الباكر
971
00:53:45,995 --> 00:53:49,195
والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي
972
00:53:49,235 --> 00:53:52,155
بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات
973
00:53:54,077 --> 00:53:58,237
لقد كنت اواعد فتي يدعي, هوبي داون من
الاباما, و لقد كان رائع في القفز ايضا
974
00:54:00,237 --> 00:54:02,478
قدمنا لكم نشرة اخبار السادسة
975
00:54:02,518 --> 00:54:05,079
مع تحيات فريق عمل نشرة
آخبار القناة الرابعة
976
00:54:05,119 --> 00:54:07,279
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون
977
00:54:07,359 --> 00:54:10,480
شكرا
علي الوقوف بجانب ساندياجو
978
00:54:10,520 --> 00:54:11,800
انتهي
979
00:54:11,840 --> 00:54:14,640
اجل, اجل
980
00:54:15,760 --> 00:54:17,961
سيدتي, سيدتي
981
00:54:18,001 --> 00:54:20,842
ليس سيئ آنسة, كورنيجستون
ليس سيئ علي الاطلاق
982
00:54:20,882 --> 00:54:23,002
شكرا لك, سيد هاركين
هذا شعور رائع
983
00:54:23,042 --> 00:54:26,003
هذا حقا شعور رائع
لقد راق لي خاتمتك ايضا
984
00:54:26,043 --> 00:54:29,004
هل هذا صحيح؟, لقد آتي هذا من خلالي
فلقد كنت متفاعلة مع الاحداث جدا
985
00:54:29,044 --> 00:54:30,844
شكرا
986
00:54:32,644 --> 00:54:34,605
رون, رون
رون, عزيزي
987
00:54:34,645 --> 00:54:37,285
انني سعيدة لانك بخير
988
00:54:37,325 --> 00:54:39,206
لدي خبر رائع
اريد ان اُخبرك بة
989
00:54:39,246 --> 00:54:41,726
انا هنا
باستطاعتنا تقديم الاخبار الآن
990
00:54:41,766 --> 00:54:44,607
انة علي ما يرام
باستطاعتنا تقديم الاخبار
991
00:54:44,647 --> 00:54:47,447
انتظري, لماذا الجميع
يقف بالجوار؟هيا فلنبدأ
992
00:54:47,487 --> 00:54:50,568
رون, لقد فعلناها فيرونيكا
قامت بهذا بالنيابة عنك
993
00:54:50,608 --> 00:54:51,968
ماذا؟
994
00:54:52,008 --> 00:54:54,048
حسنا يا عزيزي لقد كنا
في منتهي القلق عليك
995
00:54:54,088 --> 00:54:56,930
و انتظرنا بما في مقدرتنا من الوقت
... لكن
996
00:54:56,970 --> 00:55:00,970
عزيزي, لقد قدمت نشرة
الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها
997
00:55:01,010 --> 00:55:05,571
انتظري, انتظري فيرونيكا, من
فضلك... اخبريني ان هذا نوع ما من
998
00:55:05,611 --> 00:55:08,132
من المضايقة, الفكاهة التافهة
999
00:55:08,172 --> 00:55:10,492
انك لم تكن هنا
لماذا تتصرف هكذا؟
1000
00:55:10,533 --> 00:55:12,493
لماذا لا تستطيع ان تكون فخور بي
1001
00:55:12,533 --> 00:55:15,294
مثل النبلاء و حبيبي المحترم؟
1002
00:55:15,333 --> 00:55:16,813
يا آلهي
1003
00:55:16,853 --> 00:55:19,695
انني لا اصدق
انكي فعلتي هذا بي
1004
00:55:19,735 --> 00:55:21,695
انكي قدمتي نشرة اخباري
1005
00:55:21,735 --> 00:55:24,775
لقد اخبرتك انني اريد ان اصبح مُذيعة
1006
00:55:24,815 --> 00:55:26,376
لقد اخبرتك ذلك
1007
00:55:26,416 --> 00:55:28,817
لقد اعتقدت انكي كنتي تمزحين
1008
00:55:28,856 --> 00:55:30,817
لقد اعتقدت انها مُزحة
1009
00:55:30,857 --> 00:55:33,137
حتي انني قد سجلتها في مُفكرتي
1010
00:55:33,177 --> 00:55:36,458
"فيرونيكا قد القت مُزحة جيدة اليوم"
1011
00:55:36,498 --> 00:55:38,458
لقد ضحكت عليها مؤخرا في هذة الليلة
1012
00:55:38,498 --> 00:55:40,859
انني لا استطيع ان اُصدق ان
هذا ما كنت اُعنية بالنسبة لك
1013
00:55:40,899 --> 00:55:42,859
اخرجي, فلتذهبي فقط
1014
00:55:42,899 --> 00:55:45,700
لقد انفصلنا
انفصلنا
1015
00:55:45,739 --> 00:55:48,700
بسبب اعمالك
ايتها المرأة العقرب
1016
00:55:48,741 --> 00:55:51,581
لقد حطمت قلبي
سيد, بروجندي
1017
00:55:51,621 --> 00:55:53,741
لقد حطمت قلبي
1018
00:55:58,063 --> 00:55:59,783
منذ هذا الحين
1019
00:55:59,823 --> 00:56:02,383
اذدادت الاشياء سوءا, لرون بروجندي
1020
00:56:02,424 --> 00:56:04,424
كورنيجستون اصبحت نجمة
1021
00:56:04,464 --> 00:56:07,384
وجميع الاشياء اصبحت تتحرك علي وجة شنيع
1022
00:56:07,424 --> 00:56:10,065
بعد انقطاعها الطويل
اين لان؟, لان
1023
00:56:10,105 --> 00:56:12,546
حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد
1024
00:56:12,586 --> 00:56:14,946
يبدوا ان
نشرة الاخبار بالامس
1025
00:56:14,986 --> 00:56:18,027
قد ارتفع تصنيفها نقطتين
1026
00:56:18,067 --> 00:56:20,507
و قد تم اتخاذ القرار
1027
00:56:20,547 --> 00:56:23,348
لجعل فيرونيكا شريكتنا في الاذاعة
1028
00:56:23,388 --> 00:56:25,388
ماذا؟
لا, لا
1029
00:56:25,428 --> 00:56:27,508
لا
1030
00:56:27,548 --> 00:56:29,189
لا, لا
1031
00:56:29,229 --> 00:56:30,670
لا
هذا رائع
1032
00:56:30,710 --> 00:56:34,189
ايد, تعالي هنا انت رجل
متواضع, انت رجل متواضع حقا
1033
00:56:34,270 --> 00:56:37,191
لقد فعلناها
ما هذا, وقت الهواة؟
1034
00:56:40,551 --> 00:56:43,231
هذا عظيم
شكرا لكي
1035
00:56:43,271 --> 00:56:45,193
- ¤... الشمس مُشرقة الي حد
بعيد في هذا اليوم ¤ اللعنة
1036
00:56:45,233 --> 00:56:49,593
¤ ليس لدي رغبة في الرقص ¤
1037
00:56:49,633 --> 00:56:52,794
¤ رجل ما قد ذهب, فلقد كان
يحاول السيطرة علي حياتي ¤
1038
00:56:52,834 --> 00:56:56,994
¤ فهو لا يعلم ما يطلبة ¤
1039
00:56:58,795 --> 00:57:02,596
¤ حينما اخبرني, كان من
الافضل ان ادخل في الخط ¤
1040
00:57:02,636 --> 00:57:06,277
¤ فانني لا استطيع سماع ما يقولة ¤
1041
00:57:06,317 --> 00:57:10,237
¤ حينما سوف انمو سوف اجعل هذا ملكا لي ¤
1042
00:57:10,277 --> 00:57:11,397
¤ فهم لا يستحقون ذلك ¤
1043
00:57:11,437 --> 00:57:13,238
الذي لم يخبركم بة برايان هو
1044
00:57:13,278 --> 00:57:16,239
ان هؤلاء لم يكونوا قراصنة حقيقيين
1045
00:57:16,319 --> 00:57:18,759
فلقد كانوا مُقنعين, لذلك
اجل
1046
00:57:18,799 --> 00:57:21,400
حسنا, مع تحيات فريق عمل
نشرة اخبار القناة الرابعة
1047
00:57:21,440 --> 00:57:22,760
و مُحدثكم رون بروجندي
1048
00:57:22,800 --> 00:57:24,761
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو
1049
00:57:24,801 --> 00:57:26,841
شكرا
علي المؤازرة
1050
00:57:26,881 --> 00:57:28,882
لكن في الغالب فلتنعمي بالرخاء
1051
00:57:28,922 --> 00:57:31,682
شكرا علي المؤازرة فلتنعمي
بالرخاء, مُحدثكم رون بروجندي
1052
00:57:31,722 --> 00:57:33,523
شكرا علي المؤازرة
فلتنعمي بالرخاء
1053
00:57:33,563 --> 00:57:36,163
رون بروجندي
1054
00:57:38,483 --> 00:57:41,564
انتي عاهرة
و سوف اصفعك علي الهواء
1055
00:57:43,284 --> 00:57:45,525
انت كثيف شعر العانة
1056
00:57:45,565 --> 00:57:47,485
في الحقيقة, هذة نقطة افتخر بها
1057
00:57:47,525 --> 00:57:50,326
انني فخور جدا بكثافة
شعر عانتي لذلك شكرا لكي
1058
00:57:53,807 --> 00:57:57,047
انت لديك صدر مثل المرأة
1059
00:57:57,088 --> 00:57:59,448
لقد اصبحتي قذرة
ذات فم داعر
1060
00:58:03,809 --> 00:58:06,169
انني سوف اركلك في مبيضك
1061
00:58:06,210 --> 00:58:08,410
ركلة مباشرة
1062
00:58:08,450 --> 00:58:10,410
تماما في مصنع الاطفال
1063
00:58:10,450 --> 00:58:13,571
الجاز فلوت
يناسب الفتيان المجانين
1064
00:58:13,611 --> 00:58:15,691
حسنا, هل تعلمي ماذا؟
هذا لا يطاق
1065
00:58:15,731 --> 00:58:17,931
انني لا استطيع العمل
مع هذة المرأة فهذا فظيع
1066
00:58:19,612 --> 00:58:22,532
انة يرن
1067
00:58:23,893 --> 00:58:25,733
فيرونيكا كورنيجستون
1068
00:58:25,733 --> 00:58:28,774
مرحبا فيرونيكا
هذا مايك ريتجن
1069
00:58:28,814 --> 00:58:31,135
من شبكة الاتحاد
... لقد تم ترشيحك في التو
1070
00:58:31,175 --> 00:58:33,295
انتي سوف تغادرين الي موسكو...
1071
00:58:33,335 --> 00:58:35,095
فلتبدأي باعداد مكتبك
1072
00:58:35,135 --> 00:58:37,456
اراكي في الصباح
فسوف نلتقطك بالطائرة
1073
00:58:37,496 --> 00:58:39,097
ماذا اخبرتني باسمك؟
1074
00:58:39,137 --> 00:58:41,337
مايك ريتجن
هذا ليس مهم
1075
00:58:41,377 --> 00:58:42,857
ابدأي باعداد مكتبك
1076
00:58:42,897 --> 00:58:45,378
و سوف نلتقطك في الصباح
1077
00:58:45,418 --> 00:58:47,698
اخبرها انة ينبغي عليها
ان تحصل علي معطف
1078
00:58:47,738 --> 00:58:50,379
انتظري, فيرونيكا
ماذا هناك؟
1079
00:58:50,419 --> 00:58:51,899
اخبرها بان تحصل علي معطف
1080
00:58:51,939 --> 00:58:55,099
انا لا اعلم اذا كنتي علي
علم بموسكو فهي شديدة البرودة
1081
00:58:55,139 --> 00:58:56,660
ربما ينبغي عليكي ان تبتاعي معطف
1082
00:58:56,700 --> 00:58:58,981
هل انت وشامب تقضون وقتا ممتعا, رون؟
1083
00:58:59,021 --> 00:59:00,101
هل نحن ماذا؟
1084
00:59:00,181 --> 00:59:02,341
باستطاعتي رؤيتك, رون
1085
00:59:02,381 --> 00:59:03,742
ماذا؟
1086
00:59:03,782 --> 00:59:06,742
باستطاعتي رؤيتك
1087
00:59:06,822 --> 00:59:09,183
حسنا, مع السلامة
1088
00:59:09,223 --> 00:59:11,143
ماذا حدث؟
لقد علِمت انة انا؟
1089
00:59:15,144 --> 00:59:17,544
انتم تشاهدون الآن نشرة
اخبار القناة الرابعة
1090
00:59:17,584 --> 00:59:19,905
جائزة افضل اعلامي لخمسة مرات متتالية
1091
00:59:19,945 --> 00:59:21,986
لرون بروجندي و تيتس ميجي
1092
00:59:23,465 --> 00:59:26,347
طاب مسائك, ساندياجو
انا فيرونيكا كورنيجستون
1093
00:59:26,387 --> 00:59:28,387
تيتس ميجي في اجازة
1094
00:59:31,788 --> 00:59:33,788
...و انا تيتس
رون بروجندي
1095
00:59:37,429 --> 00:59:39,950
فيرونيكا كورنيجستون
هذا طبيبك
1096
00:59:39,990 --> 00:59:43,190
و لدي تقرير حملك هنا
خمني ماذا
1097
00:59:43,230 --> 00:59:46,431
انتي حامل عليكي في
الغالب ان تتركي الاخبار
1098
00:59:46,471 --> 00:59:48,991
من انت؟
انا دكتور, شيم
1099
00:59:49,032 --> 00:59:52,471
دكتور, شيم ريتشارد
رون, هل هذا انت؟
1100
00:59:52,511 --> 00:59:54,752
انني دكتور متخصص
1101
00:59:54,792 --> 00:59:57,353
لقد رايتيني من قبل
الا تتذكري
1102
00:59:57,393 --> 01:00:00,393
نحن... يجب عليكي الانتقال
1103
01:00:00,433 --> 01:00:02,633
غادري العمل
هذا مُثير للشفقة
1104
01:00:02,673 --> 01:00:04,755
انتي التي مُثيرة للشفقة
1105
01:00:04,795 --> 01:00:06,435
ماذا قالت؟
1106
01:00:06,475 --> 01:00:08,915
...انها... انا لا
اعتقد انها شِربت هذا
1107
01:00:08,955 --> 01:00:11,396
انها تنظر باتجاهنا
1108
01:00:11,396 --> 01:00:14,557
انها آتية
1109
01:00:18,757 --> 01:00:21,238
ماذا سوف اخبركم
هذا لا يُجدي
1110
01:00:21,278 --> 01:00:23,639
انها تجعل منا
مجموعة من الحمقي
1111
01:00:23,679 --> 01:00:26,719
الين, اين الحفلة؟
1112
01:00:27,879 --> 01:00:30,520
فلتنضجوا ايها الاطفال
1113
01:00:31,600 --> 01:00:33,560
بنت العاهرة
1114
01:00:33,600 --> 01:00:35,721
انها تحول جميع من بالمكتب ضدنا
1115
01:00:35,761 --> 01:00:38,402
هذا خطر, خطر حقيقي
ماذا سوف نفعل؟
1116
01:00:38,442 --> 01:00:40,682
لا يوجد سوي شيئ واحد فقط
يستطيع ان يقوم بة الرجل
1117
01:00:40,722 --> 01:00:44,683
عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي
1118
01:00:44,723 --> 01:00:46,923
...يذهب الي حديقة
الحيوانات و يُقلد القردة؟
1119
01:00:46,963 --> 01:00:49,604
لا, يبتاع بدل جديدة
1120
01:00:49,644 --> 01:00:51,364
اجل
1121
01:00:51,404 --> 01:00:53,564
¤ هذة الفتاة ¤
1122
01:00:55,805 --> 01:00:58,286
¤ سوف اجعلها ملكا لي, حتي
لو استغرق هذا طوال الليل ¤
1123
01:00:58,286 --> 01:00:59,846
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤
1124
01:00:59,886 --> 01:01:01,566
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤
1125
01:01:01,606 --> 01:01:01,686
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة
1126
01:01:01,686 --> 01:01:04,727
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة
1127
01:01:04,767 --> 01:01:07,167
بريك, اعتقد انك قد
اخبرتنا ان هذا طريق مُختصر
1128
01:01:07,207 --> 01:01:08,488
رائع
1129
01:01:08,528 --> 01:01:11,049
حسنا, هل هذا طريق مُختصر ام لا؟
حسنا
1130
01:01:12,169 --> 01:01:14,129
يا آلهي
1131
01:01:16,890 --> 01:01:18,730
انظروا
1132
01:01:18,770 --> 01:01:22,371
ها قد آتت المشاكل
1133
01:01:24,811 --> 01:01:27,492
بروجندي والسيدات قد خرجوا
الي الخارج للتنزة قليلا؟
1134
01:01:29,012 --> 01:01:31,973
انتم ايها الرفاق تتجولون
بالجوار و تاخذون كل ما في طريقكم؟
1135
01:01:32,013 --> 01:01:33,653
ضيقوا من نطاقنا
1136
01:01:38,774 --> 01:01:40,135
حسنا, حسنا, حسنا
1137
01:01:41,814 --> 01:01:43,776
رون بروجندي
1138
01:01:43,776 --> 01:01:45,736
و فريق آخبار القناة الرابعة
1139
01:01:45,776 --> 01:01:47,736
اين والدتكم؟
1140
01:01:47,776 --> 01:01:50,217
فلتتراجعوا
فريق آخبار المساء
1141
01:01:55,058 --> 01:01:57,218
هل تعلم
انني اتفهم هذا
1142
01:01:57,258 --> 01:01:59,818
كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم
1143
01:02:00,858 --> 01:02:02,459
لتغير لكم الحفاضات
1144
01:02:02,499 --> 01:02:05,020
لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم
1145
01:02:06,740 --> 01:02:08,621
وتُدلك عضوك بالفازيلين
1146
01:02:08,661 --> 01:02:11,942
و تخبرك ان هذا مُميز و
يختلف عن ما يملكة الآخرون
1147
01:02:13,902 --> 01:02:16,102
( لقد قال ( عضوك
1148
01:02:16,142 --> 01:02:17,822
بريك, فلتعد الي هنا
1149
01:02:17,862 --> 01:02:19,263
عضوك
1150
01:02:19,303 --> 01:02:21,303
هل قامت بالانثناء عليك, روني؟
1151
01:02:22,423 --> 01:02:24,824
و اعطتك قُبلة علي جبينك؟
1152
01:02:24,824 --> 01:02:26,705
و اخبرتك ان كُل شئ سوف يكون علي ما يرام؟
1153
01:02:26,744 --> 01:02:29,024
لقد طفح بي الكيل منك, مانتوس
1154
01:02:29,064 --> 01:02:32,026
هذا سوف ينتهي
هنا و الآن
1155
01:02:32,066 --> 01:02:33,866
هيا فلنرقص, ديكويد
1156
01:02:33,906 --> 01:02:36,026
هل تريد الرقص, روني؟
1157
01:02:39,347 --> 01:02:41,068
ساريك البوكا
1158
01:02:49,709 --> 01:02:52,190
فلتختبر هذة
1159
01:02:55,951 --> 01:02:57,951
بريك, من اين قد حصلت علي هذة القنبلة؟
1160
01:02:57,991 --> 01:02:59,831
لا اعلم
1161
01:03:00,991 --> 01:03:04,032
حسنا
فلنقوم بهذا
1162
01:03:05,272 --> 01:03:07,073
مرحبا
1163
01:03:10,033 --> 01:03:11,993
اذا كنتم سوف تتعاركوا
1164
01:03:12,034 --> 01:03:14,434
فلا تغفلوا ان فريق
اخبار القناة الثانية معي
1165
01:03:14,474 --> 01:03:16,715
بقيادة المذيع, فرانك ريتشارد
1166
01:03:16,755 --> 01:03:20,035
انتم ايها الحقائب القذرة كنتم
بالمركز الثالث لخمسة اعوام
1167
01:03:20,075 --> 01:03:23,917
اجل حسنا, و انت علي وشك
ان تكون في عداد الميتين
1168
01:03:29,638 --> 01:03:33,638
ليس بهذة السرعة
ايها العاقين
1169
01:03:33,678 --> 01:03:36,799
فريق الاخبار الشعبي سوف
يآخذ... استراحة من تعهدة
1170
01:03:36,839 --> 01:03:38,440
ليركل بعض المؤخرات...
1171
01:03:38,480 --> 01:03:40,680
بدون اعلانات
بدون رحمة
1172
01:03:53,963 --> 01:03:55,923
تمهلوا ايها العاهرات
1173
01:03:56,003 --> 01:03:58,043
نشرة الاخبار الاسبانية هنا
1174
01:03:58,083 --> 01:03:59,444
عناوين الاخبار لهذا اليوم
1175
01:03:59,484 --> 01:04:02,924
السيوف سوف تغدوا حمراء
بدماء بروجندي
1176
01:04:11,367 --> 01:04:14,687
حسنا, يبدوا اننا سوف نحصل
علي نهر من الدماء متعدد اللغات
1177
01:04:21,569 --> 01:04:25,329
الآن, قبل ان نبدأ هذا
فلنحدد قوانين عراكنا
1178
01:04:27,610 --> 01:04:29,810
القاعدة الاولي
1179
01:04:29,850 --> 01:04:32,571
عدم الاقتراب من الشعر او الوجة
1180
01:04:33,611 --> 01:04:34,771
بالطبع
1181
01:04:34,811 --> 01:04:37,012
و هذا يكفي
1182
01:04:37,052 --> 01:04:39,252
الآن, فلنقوم بهذا
1183
01:04:47,414 --> 01:04:49,974
البداية
1184
01:05:27,703 --> 01:05:30,103
انني سوف اقوم مباشرة
باغتيال مؤخرتك
1185
01:05:30,143 --> 01:05:32,184
الشفرة
تفضل ايها الرفيق
1186
01:05:32,224 --> 01:05:34,304
يا آلهي
1187
01:05:34,344 --> 01:05:36,945
انني لم اري هذا وهو قادم
1188
01:05:42,706 --> 01:05:45,947
الآن, سوف اكون المركز الاول لا, لن تكون
1189
01:05:48,067 --> 01:05:50,947
البوليس
1190
01:06:04,350 --> 01:06:07,351
ايها الرفاق, لقد تصاعد هذا سريعا
1191
01:06:07,391 --> 01:06:10,351
اقصد, ان هذا خرج عن
نطاق سيطرتنا بشكل سريع
1192
01:06:10,391 --> 01:06:12,992
لقد طعنك بالسن
هل حدث هذا, لا لم يحدث؟
1193
01:06:13,032 --> 01:06:15,432
لقد طعنت رجل في قلبة
1194
01:06:15,472 --> 01:06:19,033
لقد شاهدت هذا
بريك قام بقتل فتي
1195
01:06:19,073 --> 01:06:21,273
هل قذفتة بالرمح؟
اجل
1196
01:06:21,273 --> 01:06:24,674
لقد كان هناك احصنة و رجل مشتعلة
بة النار و لقد قتلت فتي بالرمح
1197
01:06:24,714 --> 01:06:26,995
بريك, لقد كنت اود ان اُحدثك حول هذا
1198
01:06:27,035 --> 01:06:29,876
فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او
بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم
1199
01:06:29,916 --> 01:06:34,077
اختفي لفترة من الوقت, لانة من
المحتمل انك مطلوب لجريمة القتل
1200
01:06:34,117 --> 01:06:35,597
انني فخور بكم ايها الرفاق
1201
01:06:35,637 --> 01:06:37,357
لقد حملتم رؤسكم علي ايديكم
1202
01:06:37,397 --> 01:06:40,397
هذا ما يجب القيام بة
في وسط المعارك القاسية
1203
01:06:40,397 --> 01:06:43,199
هل تصدق مانتوس و فريق نشرة
الاخبار المسائية للقناة التاسعة ؟
1204
01:06:43,239 --> 01:06:45,719
" اين والدتك؟, شخص ما
سوف يغير لك حفاضتك "
1205
01:06:45,759 --> 01:06:48,439
عمل هذة الكورنيجستون
معنا يعصف حقا بسمعتنا
1206
01:06:48,479 --> 01:06:50,480
انني اعلم بالضبط ما تقصدة, براين
1207
01:06:50,480 --> 01:06:52,960
كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا
1208
01:06:53,000 --> 01:06:56,761
انا لا يروق لي هذا
لا يروق لي هذا الوضع
1209
01:06:56,801 --> 01:06:58,561
يجب علينا القيام بشئ ما حول هذا
1210
01:06:58,601 --> 01:07:01,202
لقد حان الوقت لنضع نهاية لهذا
1211
01:07:01,242 --> 01:07:04,563
فالمرة الآخيرة كان مُتفق علي
ان اسمي رون بروجندي, ما اسمك؟
1212
01:07:04,603 --> 01:07:06,163
برايان فنتانا
شامب كايند
1213
01:07:06,203 --> 01:07:07,844
بريان فنتانا
لا, انت بريك
1214
01:07:07,884 --> 01:07:09,044
برايان
انا برايان
1215
01:07:09,084 --> 01:07:10,644
فيرونيكا
1216
01:07:10,644 --> 01:07:14,004
لقد عرضت عليكم للتو, رجل مُسن
1217
01:07:14,044 --> 01:07:17,206
جارس, انا اريد ان اشاهد هذة
الشرائط من اجل سَبق اعلامي
1218
01:07:17,246 --> 01:07:19,006
رون يستخدم الآلة الآن
1219
01:07:19,046 --> 01:07:21,807
من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع
الجوائز الاعلامية للسنة الماضية
1220
01:07:21,847 --> 01:07:23,687
لقد حاولت ان اطلب
منها الخروج في موعد
1221
01:07:23,727 --> 01:07:27,448
اغلق الموسيقي
انا ماذالت اتحدث
1222
01:07:27,488 --> 01:07:30,008
هذا سخيف
انا لا اتذكر حدوث هذا
1223
01:07:30,048 --> 01:07:32,288
معذرة
ماذا تفعلي؟
1224
01:07:32,329 --> 01:07:35,649
انني بحاجة الي الآلة
لمشاهدة شريط يتعلق بالعمل
1225
01:07:35,689 --> 01:07:37,729
انني استخدم الآلة
1226
01:07:37,769 --> 01:07:39,851
انا اعرض لجيفري شريط جائزتي الماضية
1227
01:07:39,891 --> 01:07:41,491
نحن نشاهد التاريخ
1228
01:07:41,531 --> 01:07:44,091
سيد بروجندي
انني مُحترفة
1229
01:07:44,131 --> 01:07:47,652
و اود ان اكون قادرة علي آداء وظيفتي
1230
01:07:47,692 --> 01:07:49,893
مُتفقين للغاية
انا مُحترف جدا
1231
01:07:49,933 --> 01:07:52,453
سيد بروجندي
انت تتصرف مثل الاطفال
1232
01:07:52,493 --> 01:07:56,254
انني لست طفل, انا رجل
انا اعلامي
1233
01:07:56,294 --> 01:07:59,134
انت لست رجل
انت بهلوان ضخم
1234
01:07:59,174 --> 01:08:01,095
انا رجل
الذي اخترع العجلات البخارية
1235
01:08:01,135 --> 01:08:04,416
قام ببناء بُرج ايفل
بالمعدن والقوة العضلية
1236
01:08:04,456 --> 01:08:06,176
و هذة هي الرجولة
التي انا نوع منها
1237
01:08:06,216 --> 01:08:08,897
انتي لستي سوي امرأة
ذات عقل صغير
1238
01:08:08,937 --> 01:08:12,777
ذات عقل ثُلث حجم عقلنا
هذة حقيقة علمية
1239
01:08:12,817 --> 01:08:15,738
سوف اجعلك تعلم انني
لدي المذيد من الموهبة
1240
01:08:15,778 --> 01:08:18,179
و المذيد من الذكاء
في اصبعي الصغير
1241
01:08:18,218 --> 01:08:20,699
عن ما تملكة في كامل جسدك, سيدي
1242
01:08:20,739 --> 01:08:23,219
انتي مثل القرصانة العاهرة
1243
01:08:23,259 --> 01:08:25,540
انت احمق
1244
01:08:25,580 --> 01:08:28,660
لماذا لا تعودين الي
بيتك في جزيرة العاهرات؟
1245
01:08:28,700 --> 01:08:31,981
حسنا, انت تملك شعر سئ
1246
01:08:34,302 --> 01:08:36,262
ماذا قُلتي؟
1247
01:08:36,342 --> 01:08:38,103
لقد قُلت
1248
01:08:38,143 --> 01:08:39,823
شعرك
1249
01:08:39,863 --> 01:08:42,624
مظهرة احمق
1250
01:08:49,505 --> 01:08:52,786
دعهم وشأنهم
فهذا فيما بينهما هما الاثنين
1251
01:09:05,309 --> 01:09:07,828
انهم يتحدثون فقط
يتحدثون فقط
1252
01:09:07,868 --> 01:09:10,349
انني اكرهكي
انا اكرهك اكثر
1253
01:09:23,632 --> 01:09:26,193
اصمتوا, اصمتوا
1254
01:09:30,274 --> 01:09:31,674
حسنا, اوقفوا هذا
1255
01:09:31,674 --> 01:09:33,674
اوقفوا ما تقومون بة الآن
1256
01:09:33,674 --> 01:09:36,715
انني لن اسمح لغرفة
الاخبار خاصتي ان تتفكك
1257
01:09:38,275 --> 01:09:40,595
هذا مؤلم
1258
01:09:42,796 --> 01:09:44,757
لقد كنت مثل
" من هذا الفتي؟"
1259
01:09:48,597 --> 01:09:51,599
انني لا استطيع ان اُصدق
ما فعلة رون بكي
1260
01:09:51,639 --> 01:09:54,078
لقد كان هذا فظيع للغاية
1261
01:09:54,118 --> 01:09:56,119
اجل
1262
01:09:56,160 --> 01:09:59,360
هل فكرتي ذات مرة
في قتال النار
1263
01:09:59,400 --> 01:10:01,761
بالنار؟
1264
01:10:02,921 --> 01:10:04,761
ماذا تقصدين؟
1265
01:10:04,801 --> 01:10:08,882
لدي بعض المعلومات التي تستطيعين
استخدامها او عدم استخدامها
1266
01:10:08,922 --> 01:10:10,322
هذا يعود لكي
1267
01:10:10,362 --> 01:10:12,603
رون بروجندي
1268
01:10:12,643 --> 01:10:16,083
سوف يقرأ اي شئ
سوف يوضع علي جهاز المُلقن
1269
01:10:16,164 --> 01:10:18,124
عندما اقول اي شئ
1270
01:10:18,164 --> 01:10:20,604
فهذا يعني, اي.. شئ
1271
01:10:29,366 --> 01:10:30,606
ارنولد, ابدأ الآن
1272
01:10:30,646 --> 01:10:32,727
بعد ان دُمرت السجادة
1273
01:10:32,767 --> 01:10:35,528
المُعناة عادت الي الاخشاب
1274
01:10:35,568 --> 01:10:38,488
من الواضح انة لم يكن
سعيدا بالوانة المطبوعة
1275
01:10:41,488 --> 01:10:43,449
مع تحيات فريق آخبار القناة الرابعة
1276
01:10:43,490 --> 01:10:45,209
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون
1277
01:10:45,249 --> 01:10:46,610
مُحدثكم, رون بروجندي
1278
01:10:46,650 --> 01:10:49,250
اذهبي لتدعري نفسك
ساندياجو
1279
01:10:55,251 --> 01:10:57,732
...ما هذا بحق
1280
01:10:57,812 --> 01:10:59,732
لا
1281
01:10:59,772 --> 01:11:02,013
لا احد يتحدث عن مدينتي بمثل هذة الطريقة
1282
01:11:02,053 --> 01:11:04,133
علينا بقطع مؤخرة رون بروجندي
1283
01:11:06,894 --> 01:11:09,854
احسنتم العمل جميعا
فريق عمل رائع
1284
01:11:09,895 --> 01:11:12,255
جيد حقا
لقد احسن جميع من بالطابق
1285
01:11:12,295 --> 01:11:14,295
هذا جُهد مبذول كبير حقا
لقد اعجبني
1286
01:11:15,336 --> 01:11:17,536
اقطع هذا, اقطع هذا
1287
01:11:17,576 --> 01:11:19,696
مرحبا, ايدوارد
1288
01:11:19,736 --> 01:11:22,537
رون, يجب علي ان اٌقيلك
حسنا, و انا علي ان اُصيبك
1289
01:11:22,577 --> 01:11:24,578
برينج, بونج, بونج
لقد اصبتك, ايد
1290
01:11:24,618 --> 01:11:27,698
الا تعلم حتي ما تفوهت بة في التو؟
1291
01:11:27,738 --> 01:11:30,979
سوف يلتهمني المُشاهدين
1292
01:11:31,019 --> 01:11:33,020
هل انت سعيد الآن, رون؟
1293
01:11:33,060 --> 01:11:36,020
فيرونيكا
لقد وضعت هذا علي المُلقن
1294
01:11:36,060 --> 01:11:40,301
من المُحتمل انك علي صواب
لكن هذا سئ, سئ للغاية, رون
1295
01:11:40,341 --> 01:11:42,381
...ليس بامكاني مساعدتك, انا
1296
01:11:42,421 --> 01:11:44,182
يجب علي إقالتك
1297
01:11:44,222 --> 01:11:46,702
ايد, فلنتمهل
دعنا نعد حتي عشرة
1298
01:11:46,702 --> 01:11:50,463
هذا قرار طائش
هل هذا بخصوص شئ آخر؟
1299
01:11:50,503 --> 01:11:54,864
ايد, يوجد 300 فرد من
المواطنين السانديوجيتس الغاضبين
1300
01:11:54,904 --> 01:11:57,385
الساندياجنس
السانديوجنس
1301
01:11:57,425 --> 01:11:59,745
السانديجنس
الساندياجويون
1302
01:11:59,785 --> 01:12:01,986
الساندياجويون بالخارج
امام المحطة
1303
01:12:02,026 --> 01:12:03,786
يريدون ارهاق دماء رون
1304
01:12:03,826 --> 01:12:05,226
انهم يريدون ايذائك
1305
01:12:05,226 --> 01:12:08,547
لماذا تفوهت بهذا؟
لماذا؟
1306
01:12:08,587 --> 01:12:11,068
لماذا, رون؟
لماذا؟
1307
01:12:11,108 --> 01:12:13,468
فانت بطلي, رون
1308
01:12:13,468 --> 01:12:14,868
...جارس, انا
1309
01:12:14,908 --> 01:12:18,869
لقد اندفعت في لفظك هذا الهراء
1310
01:12:18,909 --> 01:12:23,711
بتحدثك لهذة القذارة لقد
اخرجت كل هذة القذارة من فمك
1311
01:12:23,751 --> 01:12:27,631
اذا اخرجت لك بعض من المال من
محفظتي هل هذا سوف يُخفف من الآلم؟
1312
01:12:27,671 --> 01:12:30,831
انني ابغضك, رون بروجندي
انا ابغضك
1313
01:12:36,633 --> 01:12:40,034
رون؟, رون!, انني لم اكن
اريد ابدا ان يُصبح الامر هكذا
1314
01:12:40,034 --> 01:12:43,514
انني لا استطيع ان اُصدق انكي
فعلتي هذا بي, هل انتي سعيدة الآن؟
1315
01:12:43,554 --> 01:12:47,235
لا, رون, انني لست كذلك كان
من المفروض ان يكون هذا مُزحة
1316
01:12:47,276 --> 01:12:49,875
اقصد, لقد كان هذا نوع من المزاح
1317
01:12:49,915 --> 01:12:51,316
لكنة لم يصبح هكذا
1318
01:12:51,356 --> 01:12:53,516
لم يعد لدي شئ
لا شئ
1319
01:12:53,556 --> 01:12:55,757
لقد تحطمت
1320
01:12:55,797 --> 01:12:59,037
الم تعلمي انني لم اكن
ابدا لاتفوة بكلمة ؟
1321
01:12:59,077 --> 01:13:01,638
انني لم اكن ابدا بحق
الجحيم ابدا ساقول ذلك؟
1322
01:13:01,678 --> 01:13:03,318
ابدا
1323
01:13:03,358 --> 01:13:05,639
دعنا نذهب, فهذة الاشخاص
تريد تمزيقك الي اشلاء
1324
01:13:05,679 --> 01:13:09,760
انا آسفة, ابعدوا
ايديكم عنة, ايها الملاعين
1325
01:13:09,840 --> 01:13:11,841
الم تكوني تعلمين انني
لن اتفوة ابدا بكلمة ؟
1326
01:13:11,881 --> 01:13:14,001
اللعنة
فلتتحركوا
1327
01:13:14,041 --> 01:13:17,322
لا, لا
1328
01:13:29,884 --> 01:13:32,245
سيد بروجندي
عليك ان تخجل من نفسك
1329
01:13:32,285 --> 01:13:35,205
...من فضلك, انا
انت رجل بغيض
1330
01:13:35,245 --> 01:13:39,086
لقد خيبت آمالنا جميعا
سيد, بروجندي
1331
01:13:41,047 --> 01:13:42,847
...بوب دايلان ذات مرة ألف اغنية
1332
01:13:42,887 --> 01:13:44,887
" الاوقات التي يتغيرون بها... "
1333
01:13:44,927 --> 01:13:47,368
رون بروجندي, لم يكن قد
سمع هذة الاغنية من قبل
1334
01:13:47,408 --> 01:13:51,449
لذلك عندما شعُر بالآسي, كان شعورة قاسيا
1335
01:13:54,770 --> 01:13:58,890
نشرة اخبار القناة
الرابعة, للساعة السادسة
1336
01:13:58,930 --> 01:14:00,531
طاب مسائك, ساندياجو
1337
01:14:00,571 --> 01:14:04,171
انا رئيسة الاعلاميين
فيرونيكا كورنيجستون
1338
01:14:04,211 --> 01:14:07,292
اهم آنباء اليوم تقرير جهاز
الموجات فوق السمعية للينج وونج
1339
01:14:07,332 --> 01:14:09,533
البندا الاكثر شهرة في العالم
1340
01:14:09,573 --> 01:14:12,373
قد بين ان الجنين بحالة جيدة
1341
01:14:12,413 --> 01:14:15,493
لا
1342
01:14:20,655 --> 01:14:22,856
رون بروجندي, فلتنعمي بالرخاء
1343
01:14:22,896 --> 01:14:25,216
مرحبا, هذا رون
1344
01:14:25,256 --> 01:14:26,456
مرحبا
1345
01:14:26,497 --> 01:14:29,297
من هناك؟
انني اتحدث اليك, مرحبا
1346
01:14:29,337 --> 01:14:31,018
من انت؟
1347
01:14:31,057 --> 01:14:33,657
باكستر, هل هذا انت؟
1348
01:14:33,697 --> 01:14:35,098
باكستر
1349
01:14:35,138 --> 01:14:37,098
انبح مرتين
اذا كنت في ميلواكي
1350
01:14:38,218 --> 01:14:40,219
هل هذا ويلت شامبرلاين؟
1351
01:14:40,259 --> 01:14:43,340
فليكن لديك الشجاعة لقول شئ ما, مرحبا
1352
01:14:45,621 --> 01:14:46,781
مرحبا
1353
01:14:54,102 --> 01:14:56,583
شكرا لك تينو
للسماح لي بالحضور الي هنا
1354
01:14:56,623 --> 01:14:58,463
انني مسرور لانة ماذال
باستطاعتي الحصول علي وجبة جيدة
1355
01:14:58,503 --> 01:15:02,743
اجل بالطبع, تفضل
فالطاهي صنع هذا لك خصيصا
1356
01:15:05,144 --> 01:15:07,505
سوف تتناول هذا عقابا لك علي
الطريقة التي تحدثت بها عن مدينتي
1357
01:15:07,545 --> 01:15:09,465
انني لن اتناول هذا
1358
01:15:09,505 --> 01:15:11,506
سوف تتناول هذة القطة الكريهة
1359
01:15:11,546 --> 01:15:13,586
لن اتناول هذة القطة الكريهة
1360
01:15:13,626 --> 01:15:16,867
سوف تتناول هذة القطة
الكريهة رون بروجندي, يقول لا
1361
01:15:16,907 --> 01:15:19,507
انت تجعل مني وجميع من هنا
حمقي
1362
01:15:19,547 --> 01:15:22,108
سوف تضع هذة القطة الكريهة
في فمك
1363
01:15:22,148 --> 01:15:24,628
لا
اجل
1364
01:15:24,668 --> 01:15:27,388
لا
اجل
1365
01:15:27,428 --> 01:15:30,470
لن اتناول هذة القطة
الكريهة سوف تفعل هذا حالا
1366
01:15:30,510 --> 01:15:32,350
لا
سوف تفعل
1367
01:15:32,390 --> 01:15:35,590
...حسنا, سوف احاول
تناول واحدة فلتتناولها
1368
01:15:35,630 --> 01:15:37,591
لو تناولت قضمة من هذا هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟
1369
01:15:37,631 --> 01:15:40,472
لو تناولت قضمة من هذا الهراء هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟
1370
01:15:40,512 --> 01:15:41,952
سوف اُفكر في هذا
1371
01:15:41,992 --> 01:15:43,993
اجل
تناول هذا
1372
01:15:44,033 --> 01:15:46,673
اجل, ابدأ من نهايتها
انني جائع للغاية
1373
01:15:46,713 --> 01:15:49,874
انت
يا آلهي
1374
01:15:49,913 --> 01:15:53,554
قطعة من اللحم المشوي من
اجلة قطعة كبيرة, من فضلك
1375
01:15:53,594 --> 01:15:56,315
لا
لقد تناولت قضمة واحدة
1376
01:15:56,355 --> 01:15:58,556
هذا ليس كافيا
ابن العاهرة
1377
01:15:58,596 --> 01:16:00,876
هل راق لك هذا؟
1378
01:16:00,876 --> 01:16:02,876
حسنا, لا تبكي
لا تبكي
1379
01:16:02,916 --> 01:16:05,037
انة لا يبكي
انة لا يبكي
1380
01:16:05,077 --> 01:16:08,397
...لا تبكي بداخل سوف اتناول
هذا الهراء, انا لن اهتم لذلك
1381
01:16:08,438 --> 01:16:11,239
سوف اتناول القطعة الضخمة من هذا الهراء
1382
01:16:11,279 --> 01:16:13,079
حسنا, فلتنتهي منها
1383
01:16:13,119 --> 01:16:14,559
الا تشعر بالتحسن الآن؟
1384
01:16:16,640 --> 01:16:19,279
خذ حذرك, سيدي
1385
01:16:19,319 --> 01:16:22,040
السيدة ذات القبعة الحمراء
اجل
1386
01:16:22,081 --> 01:16:23,441
رائحتك قذرة
1387
01:16:26,601 --> 01:16:29,922
ايها الرفاق
ايها الرفاق, هذا انا, رون
1388
01:16:29,962 --> 01:16:31,443
ايها الزملاء
1389
01:16:31,483 --> 01:16:33,963
هاركين اخبرنا بانة سوف
يفصلنا اذا تحدثنا اليك
1390
01:16:34,003 --> 01:16:37,403
ماذا؟
انا آسف
1391
01:16:37,443 --> 01:16:39,804
انا... برايان
1392
01:16:39,844 --> 01:16:41,964
هذا روني
رون
1393
01:16:42,004 --> 01:16:44,085
شامب
رون
1394
01:16:44,165 --> 01:16:46,126
شامب, هيا بنا
هيا بنا
1395
01:16:46,166 --> 01:16:47,566
هيا, بريك
1396
01:16:47,566 --> 01:16:49,766
عزيزي بريك
1397
01:16:49,806 --> 01:16:52,847
بريك, تعالي وعانقني
انني اعلم انك تريد ذلك
1398
01:16:54,447 --> 01:16:57,728
انني تعيس للغاية
ساندياجو
1399
01:17:01,048 --> 01:17:03,050
اللعنة علي هذا الطقس الحار
1400
01:17:05,930 --> 01:17:07,930
اللبن كان اختيار سئ
1401
01:17:15,292 --> 01:17:17,252
اجل, اجل
كريس, انصت الي
1402
01:17:17,292 --> 01:17:20,573
اخفض البندقية و اترك
الفرقة الموسيقية تذهب
1403
01:17:20,613 --> 01:17:23,054
سوف نلعب هذة اللعبة فيما بعد
1404
01:17:23,094 --> 01:17:25,894
سوف نُصحح هذا فيما بعد
فلدي مكالمة آخري
1405
01:17:25,934 --> 01:17:27,894
ايد هاركين
1406
01:17:27,934 --> 01:17:30,015
ماذا؟
يا آلهي
1407
01:17:30,055 --> 01:17:34,695
فلتنصتوا الي جميعا, لينج وونج
الباندا سوف تدخل مرحلة الولادة
1408
01:17:34,735 --> 01:17:37,737
فلتحضر كورنيجستون
الي هناك في الحال
1409
01:17:37,777 --> 01:17:39,777
الشبكة قد حصلت علي
هذا الخبر في التو
1410
01:17:39,817 --> 01:17:42,817
انا اريد تغطية لولادة
هذة البندا
1411
01:17:49,539 --> 01:17:52,019
هذا تيد نيت انجل نشرة اخبار
القناة السادسة, لوس انجلوس
1412
01:17:52,059 --> 01:17:53,700
مراسلكم من حديقة حيوان
ساندياجو
1413
01:17:53,740 --> 01:17:55,420
هذة هي اللحظة
1414
01:17:55,460 --> 01:17:58,021
...الذي ينتظرها العالم من اجل
1415
01:17:58,061 --> 01:18:01,302
انني لا استطيع التفكير
في ما سوف تاتي بة البندا
1416
01:18:01,342 --> 01:18:04,382
لكن اذا كان يجب علي التخمين
ساقول آنثي
1417
01:18:04,462 --> 01:18:06,702
معذرة جميعا
فلتآخذي حذرك سيدتي
1418
01:18:06,743 --> 01:18:09,223
معذرة, الاعلام
شكرا, ماذا لديك؟
1419
01:18:09,303 --> 01:18:11,584
لا شئ, كل ما استطيع رؤيتة هو ستائر زرقاء
1420
01:18:11,624 --> 01:18:13,664
اللعنة
1421
01:18:13,704 --> 01:18:18,185
اذهب الي هناك و لنري اذا كان بامكانك
التقاط اي مناظر, ساذهب من هذا الاتجاة
1422
01:18:18,225 --> 01:18:21,265
سيدتي, لماذا لا تذهبين
و تُحضري لي سندوتش؟
1423
01:18:21,306 --> 01:18:23,906
حسنا, ساجلب لك سنتدوتشك
1424
01:18:23,946 --> 01:18:27,107
بعد ذلك سوف اُريك الترتيب حيث
سوف تكون بالمركز الثاني بعد امرأة
1425
01:18:27,147 --> 01:18:29,987
انتبة, لا تفقد المزيد
من الشعر من اجل هذا
1426
01:18:31,227 --> 01:18:33,348
مهما يكن
نحن علي الهواء سيد مانتوس
1427
01:18:35,229 --> 01:18:37,269
طاب مسائك
ساندياجو
1428
01:18:37,309 --> 01:18:39,950
نحن متواجدون هنا اليوم من اجل
الاحتفال بميلاد البندا الجديدة
1429
01:18:39,989 --> 01:18:42,750
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤
1430
01:18:43,830 --> 01:18:48,191
¤... يا منبع حبي و سروري ¤
1431
01:18:48,231 --> 01:18:50,672
¤... يا ¤
1432
01:18:50,712 --> 01:18:53,912
¤ انا اصنع الضجيج بواسطة فمي ¤
1433
01:18:55,313 --> 01:18:57,553
- ¤... و اُحب ان
انت ايها العاطل
1434
01:18:57,593 --> 01:18:59,114
توقف عن الغناء
1435
01:18:59,193 --> 01:19:01,234
انت تخرق القوانين
1436
01:19:01,274 --> 01:19:05,395
انني اُعبر عن تعاستي
بواسطة الغناء
1437
01:19:05,435 --> 01:19:08,515
حسنا ايها المخمور,
انت تاتي الي هنا كل يوم
1438
01:19:08,555 --> 01:19:10,676
لتصبح ثملا وتسمعنا
وصلتك هذة من الجنون
1439
01:19:10,716 --> 01:19:12,716
الآن, ما هي مُشكلتك بحق الجحيم؟
1440
01:19:12,756 --> 01:19:14,717
لم يعد لدي قلب
1441
01:19:14,757 --> 01:19:17,078
لان هذة الشيطانة قد سرقتة
1442
01:19:17,118 --> 01:19:19,678
هل تعلم ما هو اسوأ
جزئ في هذا الشأن؟
1443
01:19:21,758 --> 01:19:23,759
انها افضل مني
1444
01:19:25,359 --> 01:19:27,319
انها افضل مني
1445
01:19:28,599 --> 01:19:30,561
هل تعلم, لقد تغير الزمان
1446
01:19:31,800 --> 01:19:34,121
السيدات باستطاعتهم فعل الاشياء الآن
1447
01:19:34,161 --> 01:19:36,962
يجب عليك ان تتعلم كيفية التعامل مع هذا
1448
01:19:37,002 --> 01:19:39,482
ماذا؟
هل كنت تقول شئ ما؟
1449
01:19:39,522 --> 01:19:41,843
حسنا, انا لا اتحدث الاسبانية
1450
01:19:53,165 --> 01:19:54,485
سكوتي
1451
01:19:54,525 --> 01:19:57,086
سكوتي, لقد حصلت علي المنظر
1452
01:19:57,166 --> 01:19:59,126
سكوتي, سكوتي
1453
01:19:59,166 --> 01:20:01,166
مرحبا
1454
01:20:01,166 --> 01:20:04,168
لقد حصلتي علي منظر رائع من هنا
1455
01:20:04,208 --> 01:20:07,608
المنظر الذي باستطاعتة
وضعك علي قمة شبكة الاخبار
1456
01:20:07,608 --> 01:20:11,049
حسنا, دعنا نأمل ذلك
نحن التليفزيون المحلي
1457
01:20:11,049 --> 01:20:15,490
نحن حقا فخورين
بالحزب النسائي
1458
01:20:15,530 --> 01:20:17,851
هذا مُحفذ جدا بالنسبة الي
1459
01:20:17,891 --> 01:20:20,370
...بسبب الكفاح الذي املكة
1460
01:20:23,612 --> 01:20:26,933
هوي, لقد حصلنا علي المنظر
1461
01:20:26,933 --> 01:20:28,933
الي الاعلي قليلا
اعلي, اعلي
1462
01:20:28,973 --> 01:20:31,093
ابن العاهرة
1463
01:20:33,173 --> 01:20:35,254
انتي لا تريدين ايقاظ اصدقائك
1464
01:20:46,216 --> 01:20:47,496
النجدة
1465
01:20:47,536 --> 01:20:50,137
اختفت بكل هذة البساطة
كيف استطعت ان تفقد قائدتك؟
1466
01:20:50,177 --> 01:20:52,658
لا استطيع العثور علي
كورنيجستون اين هي بحق الجحيم؟
1467
01:20:52,698 --> 01:20:54,698
لم يراها احد
لا استطيع تصديق ذلك
1468
01:20:54,698 --> 01:20:58,219
جميع المذيعين في العالم
يتطلعون لتغطية هذة الاحداث
1469
01:20:58,259 --> 01:21:01,299
و انا ليس لدي مذيعتي الرئيسية
1470
01:21:01,339 --> 01:21:03,820
اللعنة
اجلب لي الهاتف
1471
01:21:03,860 --> 01:21:06,181
انني لا اصدق
انني علي وشك القيام بهذا
1472
01:21:09,061 --> 01:21:10,862
الصخرة
بار, فتيات, مطعم
1473
01:21:10,902 --> 01:21:13,862
هل يوجد عندك اي مذيع؟
انتظر
1474
01:21:13,902 --> 01:21:16,622
هذا يقتلني كان من الافضل
ان اقطع حلقي عن هذا
1475
01:21:16,662 --> 01:21:19,263
مرحبا؟
مرحبا؟
1476
01:21:19,303 --> 01:21:21,263
هل انت رون؟
من انت؟
1477
01:21:21,303 --> 01:21:23,304
هذا انا, ايد
من؟
1478
01:21:23,304 --> 01:21:25,824
ايد هاركين
لا اعلم احد يدعي نيد
1479
01:21:25,904 --> 01:21:28,145
ايد هاركين
ايد
1480
01:21:28,185 --> 01:21:30,465
مرحبا, ايد
انصت الي, رون
1481
01:21:30,505 --> 01:21:34,347
الآنسة كورنيجستون, قد اختفت في
وسط احداث اضخم قصة لهذا العام
1482
01:21:34,347 --> 01:21:36,427
نحن بحاجة اليك هنا
في الحال
1483
01:21:36,467 --> 01:21:38,107
انتظر, ايد
1484
01:21:38,147 --> 01:21:41,347
هل هذا معناة انك تطلب مني ان
اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟
1485
01:21:43,028 --> 01:21:45,028
اجل
ايد
1486
01:21:45,068 --> 01:21:47,189
هذا رائع
شكرا لك
1487
01:21:47,229 --> 01:21:49,629
ايد, انتظر انني ارغب في
اخبارك ببعض الكلمات القليلة
1488
01:21:49,669 --> 01:21:52,950
لقد كنت دائما صديق جيد
صواب
1489
01:21:52,990 --> 01:21:54,471
دائما
صواب
1490
01:21:57,072 --> 01:21:59,551
فلتحضر الي هنا
باسرع ما تستطيع فعلة
1491
01:21:59,591 --> 01:22:01,593
ايد, سوف اكون هناك في الحال
1492
01:22:02,752 --> 01:22:05,393
و سابدوا بمظهر جيدا
1493
01:22:15,075 --> 01:22:18,515
طاب مسائكم
انا رون بروجندي
1494
01:22:18,555 --> 01:22:20,916
اللعنة
هذا الرجل قام بتنظيف نفسة جيدا
1495
01:22:20,956 --> 01:22:25,157
اذا كنت سافعل هذا فانا
بحاجة الي فريقي بجانبي
1496
01:22:32,879 --> 01:22:34,879
فريق الآخبار
1497
01:22:34,919 --> 01:22:37,480
تجمعوا
1498
01:22:44,601 --> 01:22:48,162
انني قادم رون
1499
01:22:50,043 --> 01:22:51,923
فليتجمع فريق الاخبار
1500
01:22:51,963 --> 01:22:53,603
رون
1501
01:22:53,643 --> 01:22:55,123
ماذا هناك؟
1502
01:22:55,163 --> 01:22:57,404
مرحبا
انني لم اشاهدكم
1503
01:22:57,444 --> 01:23:00,845
في الحقيقة لقد كنا هنا طوال
الوقت الذي كنت تقضية هنا
1504
01:23:00,885 --> 01:23:03,725
لقد كنت مرتبك قليلا
1505
01:23:03,765 --> 01:23:05,885
انظروا
1506
01:23:05,925 --> 01:23:10,207
لقد حصلت علي مكالمة من
هاركين الآن انة يريد عودتي
1507
01:23:10,247 --> 01:23:12,527
لكنني لا استطيع ذلك بدون فريقي
1508
01:23:12,568 --> 01:23:14,207
لا اعلم, رون
1509
01:23:14,247 --> 01:23:16,968
لقد كان هذا علي مدي نصف عمرنا
المنقضي لكننا الآن اشخاص مختلفون
1510
01:23:19,009 --> 01:23:21,569
لا اعلم اذا كان
باستطاعتي خوض هذا مرة آخري
1511
01:23:21,608 --> 01:23:23,610
فلتفكر مليا
في ما تطلبة منا
1512
01:23:23,650 --> 01:23:25,610
ايها الرجل
1513
01:23:25,650 --> 01:23:27,290
ايها المحترمون
1514
01:23:28,690 --> 01:23:31,011
لقد كان هناك زمن
1515
01:23:31,051 --> 01:23:34,051
عندما كنتم تدعونني
قائدكم
1516
01:23:37,213 --> 01:23:39,453
هل سوف تتبعوني مرة آخري؟
1517
01:23:41,333 --> 01:23:43,534
لقد كبرت بالسن
علي القيام بهذا الهراء
1518
01:23:43,574 --> 01:23:45,574
الي شاحنة الاخبار
1519
01:23:45,574 --> 01:23:48,295
الي شاحنة الاخبار
حسنا
1520
01:24:00,337 --> 01:24:02,457
...حسنا, انا سوف
رون بروجندي
1521
01:24:02,497 --> 01:24:04,218
لقد عاد
1522
01:24:04,258 --> 01:24:07,219
ايها المحترمون, دعونا نحصل
علي موقع جيد لنغطي منة القصة
1523
01:24:07,259 --> 01:24:09,179
كيف يبدوا شعري؟
رائع
1524
01:24:09,219 --> 01:24:11,339
لديك شعر مثل الملاك
1525
01:24:11,379 --> 01:24:14,300
مُكتشفي الاعلاميين الموهوبين
1526
01:24:14,340 --> 01:24:17,781
هذا احد المسؤلين
انني في الحقيقة مُنفعل
1527
01:24:17,781 --> 01:24:19,861
هيا فلنبهرهم
1528
01:24:19,901 --> 01:24:21,782
تمهلوا, هل سمعتم شيئا ما؟
1529
01:24:21,822 --> 01:24:24,583
النجدة
1530
01:24:24,623 --> 01:24:27,062
النجدة, رون
فيرونيكا
1531
01:24:27,102 --> 01:24:29,303
هل انتي علي ما يرام؟
1532
01:24:29,343 --> 01:24:30,984
كيف استطعتي النزول الي هناك؟
1533
01:24:31,024 --> 01:24:33,024
فلتحضر فقط شخص ما
من فضلك
1534
01:24:33,064 --> 01:24:35,465
تمسكي
تمسكي
1535
01:24:38,665 --> 01:24:40,426
يجب علينا القيام بشئ ما
1536
01:24:40,465 --> 01:24:42,906
انتظر, رون, انني لا اريد
... ان ابدوا نوعا ما قاسيا
1537
01:24:42,946 --> 01:24:45,306
لكن يوجد هناك احد مستكشفي
الاعلاميين الموهوبين
1538
01:24:45,346 --> 01:24:47,427
هذا قرار عسير
1539
01:24:47,467 --> 01:24:50,108
يحتاج الي الكثير من التفكير
1540
01:24:50,148 --> 01:24:52,588
في الاساس اكبر قصة
في تاريخ مهنتي
1541
01:24:52,628 --> 01:24:56,429
سوف تدفعني الي مستوي
لم اصل الية من قبل
1542
01:24:56,469 --> 01:24:57,949
او انقاذ المرأة
1543
01:24:57,989 --> 01:25:01,270
التي اعتدت علي القيام
بعلاقات عاطفية معها
1544
01:25:01,310 --> 01:25:04,031
هذا عسير
1545
01:25:04,071 --> 01:25:06,631
انني في مأزق
1546
01:25:06,671 --> 01:25:09,072
رون, انني اعلم ان هذا
قاسي الي حد ما
1547
01:25:09,112 --> 01:25:11,592
لكن ربنا لا يريد
لها الحياة
1548
01:25:11,632 --> 01:25:13,673
لا, انتظر
1549
01:25:15,033 --> 01:25:17,033
انة واضح الآن
1550
01:25:19,114 --> 01:25:21,114
سوف نقفز الي حفرة الدببة
1551
01:25:22,554 --> 01:25:23,514
...رون, لا تقوم
1552
01:25:30,836 --> 01:25:33,797
لقد ندمت علي هذا
القرار في الحال
1553
01:25:33,837 --> 01:25:36,357
ماذا تفعل؟
لماذا لم تحضر النجدة؟
1554
01:25:36,398 --> 01:25:38,798
هذة الدببة ضخام الجثة
1555
01:25:38,838 --> 01:25:41,478
لقد كانوا يبدون اقل
حجما من اعلي هناك
1556
01:25:41,518 --> 01:25:44,359
حان وقت التعبئة
لنذهب و نعثر علي هاركين
1557
01:25:44,399 --> 01:25:47,039
ابقي هادئا
1558
01:25:49,080 --> 01:25:52,401
انة علي ما يرام, اعتقد
انة علي ما يرام يا عزيزتي
1559
01:25:52,441 --> 01:25:54,521
رون
اجل, اجل
1560
01:25:54,561 --> 01:25:56,722
في حالة اذا ما متنا هنا اليوم
1561
01:25:56,762 --> 01:25:59,602
فهناك شئ ما
عليك ان تعلمة
1562
01:25:59,642 --> 01:26:02,682
هذة الخدعة القذرة
... بالمُلقن, لم تكن
1563
01:26:02,722 --> 01:26:06,163
حسنا يا عزيزتي
لم يكن انتي, اليس كذلك؟
1564
01:26:06,243 --> 01:26:08,604
لقد كان ويس مانتوس
1565
01:26:08,644 --> 01:26:11,565
كان يجب علي ان اعلم ذلك
كلا, كلا
1566
01:26:11,605 --> 01:26:13,926
كلا, انا من فعلها
ايتها العاهرة
1567
01:26:18,247 --> 01:26:20,527
لقد ايقظتي الدببة
لماذا فعلتي ذلك؟
1568
01:26:23,647 --> 01:26:27,248
يوجد اشخاص بحفرة الدببة
1569
01:26:29,808 --> 01:26:32,689
لقد كلفني هذا
موتي الذي علي وشك الحدوث
1570
01:26:32,729 --> 01:26:35,369
من اجل ان اُدرك كم
انا بحاجة اليكي
1571
01:26:35,409 --> 01:26:37,770
رون
1572
01:26:41,051 --> 01:26:43,052
هذة الدببة سوف تؤذيهم
1573
01:26:43,092 --> 01:26:45,892
فريق الآخبار, هيا الي الصيد
1574
01:26:47,332 --> 01:26:48,853
فريق الآخبار
1575
01:26:52,413 --> 01:26:53,814
قتال الدببة
1576
01:26:56,774 --> 01:26:59,335
هيا
هيا
1577
01:27:05,856 --> 01:27:07,216
اللعنة
1578
01:27:07,256 --> 01:27:09,257
لقد صدمت شامب في الصلعة
1579
01:27:10,258 --> 01:27:11,617
انظر رون
1580
01:27:11,657 --> 01:27:13,618
انني امتطي جرار مكسو بالفرو
1581
01:27:14,658 --> 01:27:17,058
الدببة قد هاجمت فريق الآخبار
1582
01:27:17,098 --> 01:27:18,699
و هذا لا يبدوا جيدا
1583
01:27:18,739 --> 01:27:21,779
من الواضح, انني بعد
... هذا اليوم, لن اظل
1584
01:27:21,819 --> 01:27:24,460
اللعنة
يا آلهي
1585
01:27:24,500 --> 01:27:26,941
لقد اصبح هذا سخيف للغاية
1586
01:27:28,621 --> 01:27:30,021
كلا
1587
01:27:30,061 --> 01:27:33,142
لقد ايقظنا الام
1588
01:27:35,743 --> 01:27:37,223
يا آلهي
1589
01:27:38,703 --> 01:27:41,144
انني لا اريد الموت
1590
01:27:46,865 --> 01:27:51,025
باكستر
1591
01:28:29,273 --> 01:28:31,754
انظر انهم يتبعون والدتهم
1592
01:28:31,754 --> 01:28:33,115
انها الغريزة
1593
01:28:33,155 --> 01:28:35,435
عزيزي باكستر
1594
01:28:35,475 --> 01:28:39,836
عزيزي باكستر
انت ماذالت علي قيد الحياة
1595
01:28:39,876 --> 01:28:43,277
انني مسرور للغاية
1596
01:28:43,317 --> 01:28:46,958
انني مسرور للغاية
لانك علي قيد الحياة
1597
01:28:46,998 --> 01:28:49,598
انني مسرور للغاية
1598
01:28:55,960 --> 01:28:57,439
انني سالعقك
1599
01:28:57,479 --> 01:29:00,561
سوف العقك امام الجميع
كي يروا مدي سروري
1600
01:29:02,681 --> 01:29:05,762
ايها الرجل, انة يحب حقا
هذا الكلب
1601
01:29:05,802 --> 01:29:08,202
بروجندي
بروجندي
1602
01:29:08,242 --> 01:29:10,643
بروجندي
بروجندي
1603
01:29:10,683 --> 01:29:13,283
بروجندي
بروجندي
1604
01:29:13,323 --> 01:29:15,603
مرحبا, رون
1605
01:29:15,643 --> 01:29:18,804
لقد كان هذا دائما سقوط طويل
من علي القمة. اليس كذلك؟
1606
01:29:18,844 --> 01:29:20,244
هون عليك, ويس
1607
01:29:20,244 --> 01:29:23,685
لقد كنت منتظر هذا لاخبرك
بة منذ زمن طويل
1608
01:29:23,725 --> 01:29:26,086
حسنا
من اغور اعماق قلبي
1609
01:29:26,126 --> 01:29:27,806
و من كل جزئ في جسدي
1610
01:29:27,846 --> 01:29:30,647
انني بكل صدق
1611
01:29:30,687 --> 01:29:32,247
ابغضك
1612
01:29:37,488 --> 01:29:39,849
لكن, اللعنة علي هذا
لانني احترمك
1613
01:29:52,891 --> 01:29:54,372
شكرا لك
1614
01:29:54,412 --> 01:29:55,892
آخي
1615
01:29:58,093 --> 01:30:01,334
بروجندي
بروجندي
1616
01:30:01,374 --> 01:30:03,813
اليوم قد انقذنا
1617
01:30:03,853 --> 01:30:05,855
ر.و. ن
1618
01:30:05,895 --> 01:30:08,735
بروجندي
بروجندي
1619
01:30:08,735 --> 01:30:10,575
رون, انت بطلي
1620
01:30:10,615 --> 01:30:14,416
رون, اعتقد انك قد حصلت
علي قصة يجب عليك مراسلتها
1621
01:30:16,496 --> 01:30:17,977
هل انت متأكد, ايد؟
1622
01:30:19,017 --> 01:30:20,897
فلتفعلها
1623
01:30:20,937 --> 01:30:23,538
هذة هي القصة التي ولدت لكي تراسلها
1624
01:30:28,579 --> 01:30:31,059
ساندياجو بالانتظار
اذهب و احضر لي شامب
1625
01:30:31,099 --> 01:30:32,620
فلتتنحوا جانبا
1626
01:30:32,700 --> 01:30:35,700
رون بروجندي, علي وشك
القيام بالمراسلة حول البندا
1627
01:30:38,181 --> 01:30:39,742
ابدأ بالعد الآن
ثلاثة
1628
01:30:39,781 --> 01:30:41,822
انت علي الهواء سيد, بروجندي
1629
01:30:41,862 --> 01:30:43,862
هذا رون بروجندي
1630
01:30:43,902 --> 01:30:47,783
بكل فخر اعود للمراسلة مرة
آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة
1631
01:30:47,783 --> 01:30:51,624
قصة اليوم واحدة من اهم
القصص الجديرة بالملاحظة
1632
01:30:51,664 --> 01:30:54,784
التي لم يسبق لها الحدوث
لساندياجو
1633
01:30:54,824 --> 01:30:56,545
او في العالم اجمع
1634
01:30:56,585 --> 01:30:59,546
لكن لكي استطيع مراسلة هذا
1635
01:30:59,586 --> 01:31:01,906
فانا بحاجة الي المساعدة
1636
01:31:01,946 --> 01:31:04,267
من شريكتي بالاذاعة
1637
01:31:05,507 --> 01:31:07,547
السيدة, فيرونيكا كورنيجستون
1638
01:31:09,708 --> 01:31:12,389
نظام الضغط العالي
كلا, كلا, كلا, بريك
1639
01:31:12,429 --> 01:31:14,509
نظام الضغط العالي
اذهب واقف هناك
1640
01:31:18,469 --> 01:31:19,870
رون
1641
01:31:19,910 --> 01:31:22,271
رون, يوجد في الحقيقة الآلاف من الرجال
1642
01:31:22,311 --> 01:31:23,910
الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا منك
1643
01:31:23,950 --> 01:31:27,032
لكنني متأكدة بنسبة 72% انني اُحبك
1644
01:31:34,273 --> 01:31:37,473
اجل, حادث الانقاذ, كان تأثيرة
محبوب للغاية الي رون بروجندي
1645
01:31:37,513 --> 01:31:40,194
اجل
رون
1646
01:31:40,234 --> 01:31:43,875
بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون
1647
01:31:43,915 --> 01:31:47,356
شامب كايند, انفصل عنهم
N.F.L و اصبح مُعلق لل
1648
01:31:47,356 --> 01:31:49,916
لكنة قد اُقيل مؤخرا
بعد اتهامة
1649
01:31:49,956 --> 01:31:53,637
بالمضايقة الجنسية المستمرة
لتيري برادشاو
1650
01:31:53,677 --> 01:31:55,677
معذرة
1651
01:31:55,717 --> 01:31:58,278
هل هذا عطر النمر الجذاب الذي تضعة؟
1652
01:32:00,599 --> 01:32:03,119
برايان فنتانا انفصل
ليصبح ناجحا للغاية
1653
01:32:03,158 --> 01:32:05,679
بعد اصطدامة الحقيقي كضيف
في البرنامج التليفزيوني
1654
01:32:05,719 --> 01:32:08,560
" الجزيرة المتصلة علي
الشبكة الاعلامية فوكس
1655
01:32:08,600 --> 01:32:11,320
هل شاهد احدكم بريك؟
1656
01:32:11,360 --> 01:32:13,361
بريك؟
لا تقوم بهذة الزغزغة؟
1657
01:32:13,401 --> 01:32:16,602
كلا, هذا يزغزغني
دعك من ذلك
1658
01:32:16,642 --> 01:32:19,603
بريك تاملند
قد تزوج و انجب 11 طفلا
1659
01:32:19,643 --> 01:32:21,883
و هو واحد من اكبر
المستشارين السياسيين مكانة
1660
01:32:21,923 --> 01:32:23,603
الي بوش بالبيت الابيض
1661
01:32:23,643 --> 01:32:26,364
سوف انال منك
سوف انل منك
1662
01:32:36,887 --> 01:32:40,047
رون و فيرونيكا
لم يمكثوا طويلا بساندياجو
1663
01:32:43,967 --> 01:32:46,088
فلقد قُمت باختيارهم كبديل لي
1664
01:32:46,128 --> 01:32:49,568
لقد اصبحوا اول فريق اخباري مختلط
1665
01:32:49,608 --> 01:32:51,889
هم ماذالوا يقومون بهذا
العمل حتي الآن
1666
01:32:51,929 --> 01:32:55,009
مع تحيات جميع من هنا
بمركز الآخبار العالمي
1667
01:32:55,049 --> 01:32:56,770
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون
1668
01:32:56,810 --> 01:32:58,650
مُحدثكم, رون بروجندي
1669
01:32:58,690 --> 01:33:01,331
فلتنعم بالرخاء
كوكب الارض
1670
01:33:04,612 --> 01:33:08,532
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤
1671
01:33:08,572 --> 01:33:12,614
¤ فسوف يعم السلام عندما تنتهي ¤
1672
01:33:12,654 --> 01:33:16,894
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤
1673
01:33:16,935 --> 01:33:19,055
¤ فلن تقوم بالمذيد من البكاء ¤
1674
01:33:19,095 --> 01:33:22,335
المشاد... هين سوف يلتهمونني
1675
01:33:22,375 --> 01:33:25,856
!بحق مطرقة ترووي
1676
01:33:25,896 --> 01:33:29,537
!بحق لحية دامين المقدسة
1677
01:33:29,577 --> 01:33:32,098
!بحق جدتي المحبوبة سباتشلا
1678
01:33:32,137 --> 01:33:34,938
!بحق القهوة الساخنة
1679
01:33:34,978 --> 01:33:38,419
!بحق غليون عمي جونثون
1680
01:33:41,060 --> 01:33:43,940
سوف اُصيبك بواسطة سلاح بي
بي بينما انتي لا تنظرين الي
1681
01:33:43,980 --> 01:33:45,940
في مؤخرة الرأس
1682
01:33:45,980 --> 01:33:48,461
انا آسفة
1683
01:33:49,982 --> 01:33:52,222
انت لست لامع للغاية
فانت تعلم ذلك, اليس كذلك؟
1684
01:33:52,262 --> 01:33:53,942
انت في الحقيقة
مُغفل تماما
1685
01:33:53,982 --> 01:33:56,343
فجميع من هنا يعلم بذلك
1686
01:33:56,383 --> 01:34:00,543
اذا كنت مُغفل
... فانتي ال... مُغف
1687
01:34:00,583 --> 01:34:03,784
اليس باستطاعتك التفكير في
اي شئ لتقولة, اليس كذلك؟
1688
01:34:03,824 --> 01:34:06,825
بلي استطيع, استطيع ان اُفكر
في الكثير من الاشياء لقولها
1689
01:34:06,825 --> 01:34:08,906
مثل, انتي عاهرة قذرة
1690
01:34:11,786 --> 01:34:14,146
حسنا رون, انا سوف
... اضع السم في
1691
01:34:14,186 --> 01:34:16,227
يا آلهي
1692
01:34:20,708 --> 01:34:23,909
انني اُدمن المصابيح
البركانية لم تكن البركانية
1693
01:34:23,948 --> 01:34:26,349
لقد تناولت حزمة كاملة
من الفيبرجلاس العازل
1694
01:34:26,389 --> 01:34:30,830
انها لم تكن حلوي من
القطن مثلما قال هذا الفتي
1695
01:34:30,870 --> 01:34:32,430
لدي رغبة بحك معدتي
1696
01:34:32,470 --> 01:34:33,671
لقد التطمت بمطرقة
1697
01:34:33,711 --> 01:34:35,871
لقد التطمت
بشريط مُسجل
1698
01:34:35,911 --> 01:34:37,952
لقد التطمت
بامرأة من مقاطعة كورنوال
1699
01:34:40,632 --> 01:34:42,513
...انا
1700
01:34:42,553 --> 01:34:44,553
كلا
1701
01:34:45,593 --> 01:34:47,593
انت لن تصمد
لنغمة معي
1702
01:34:47,633 --> 01:34:50,875
لانني سوف اعطيك لكمة
باليمين التي بها جان جونسون
1703
01:34:50,915 --> 01:34:52,394
حسنا
اجل
1704
01:34:52,434 --> 01:34:54,195
الآن
هذا ما سوف يحدث
1705
01:34:54,235 --> 01:34:55,875
ما الذي تقوم بة؟
1706
01:34:55,915 --> 01:34:57,996
ما الذي تقوم بة؟
1707
01:34:58,036 --> 01:34:59,436
...ما الذي
1708
01:35:04,398 --> 01:35:05,558
اكشن
1709
01:35:05,598 --> 01:35:07,678
سوف نعود لنقوم
... بافضل ما باستطاعتي
1710
01:35:07,718 --> 01:35:10,478
اعتقد اننا سوف نعود للقيام
بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع
1711
01:35:10,518 --> 01:35:12,438
متي سوف نبدأ؟
1712
01:35:12,478 --> 01:35:14,199
متي سوف نبدأ؟
1713
01:35:14,239 --> 01:35:16,240
هذة جملتي
متي سوف نبدأ؟
1714
01:35:16,280 --> 01:35:18,240
انت سوف تقول
" متي تشائين "
1715
01:35:18,280 --> 01:35:19,921
متي تشائين
1716
01:35:19,961 --> 01:35:22,001
فلتحتفطي بهذا رولين
فهذة مادة جيدة
1717
01:35:23,041 --> 01:35:25,882
...علي مصرف بمنتهي الجسارة...
1718
01:35:25,921 --> 01:35:29,123
من المحتمل انة ليس نفس الاول
من المحتمل انة ليس نفس الشخص
1719
01:35:36,924 --> 01:35:38,924
بريك, قبل ان ادعك تذهب
1720
01:35:38,965 --> 01:35:41,525
هل ماذالت تحتفل بمسابقة
الجولف هذا الصيف؟
1721
01:35:41,565 --> 01:35:43,526
كلا, فالكثير من الاشخاص
قد لقوا حتفهم العام الماضي
1722
01:35:43,566 --> 01:35:45,806
...لذلك نحن لن نقوم
1723
01:35:45,846 --> 01:35:47,566
آسف, آسف
1724
01:35:48,606 --> 01:35:51,887
لقد اطلقوا عليها
ساندياجو
1725
01:35:51,927 --> 01:35:55,648
و التي بالالمانية تعني
" مهبل الحوت "
1726
01:36:02,249 --> 01:36:04,770
هذا اسخف شئ علي الاطلاق
1727
01:36:25,894 --> 01:36:29,495
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤
1728
01:36:29,535 --> 01:36:33,296
¤ سوف يعم السلام, عندما تنتهي من هذا ¤
1729
01:36:33,336 --> 01:36:37,016
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤
1730
01:36:37,056 --> 01:36:38,137
¤ لن تقوم ¤
1731
01:36:38,177 --> 01:36:41,178
¤ لن تقوم بالمذيد من البكاء ¤
1732
01:36:58,381 --> 01:37:00,621
هذة هي الطريقة الوحيدة
للتعامل معة لقد كان هذا رائع
1733
01:37:00,661 --> 01:37:02,502
من المؤكد انة من الجيد
ان تكون بالمركز الاول
1734
01:37:02,542 --> 01:37:05,222
هذا يضمن لك بحق الجحيم
هذيمة المركز الثاني
1735
01:37:06,623 --> 01:37:08,983
نحن نضحك
1736
01:37:09,023 --> 01:37:11,384
نحن اصدقاء جيدين للغاية
1737
01:37:11,424 --> 01:37:14,384
الرفاق الجيدون يتشاركون
في اللحظات الخاصة
1738
01:37:14,424 --> 01:37:17,225
لا تتفوة باي شئ, رون
دع هذا فقط يحدث
1739
01:37:17,266 --> 01:37:20,306
نحن نضحك
و نستمتع بصداقتنا
1740
01:37:20,346 --> 01:37:23,827
في يوما ما سوف ننظر
الي هذا بكثير من الشوق
1741
01:37:24,907 --> 01:37:28,027
اجل
1742
01:37:31,308 --> 01:37:32,668
اجل