1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,166 --> 00:00:07,083 Captioning sponsored by CBS 3 00:00:07,166 --> 00:00:11,125 and HALLMARK CARDS 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:32,458 --> 00:00:34,291 ADULT TERRY: I suppose our lives 6 00:00:34,375 --> 00:00:36,709 are really just a collection of moments. 7 00:00:36,792 --> 00:00:40,000 Some moments tell us who we are, 8 00:00:40,083 --> 00:00:43,583 others, what we might have been. 9 00:00:48,333 --> 00:00:49,250 MAN: Hey. 10 00:00:49,333 --> 00:00:50,291 Hey, Chief. 11 00:00:50,375 --> 00:00:51,625 It's the birthday boy! 12 00:00:51,709 --> 00:00:54,291 You going any way in particular, Terry? 13 00:00:54,375 --> 00:00:56,208 Going to see my dad. 14 00:00:56,291 --> 00:00:58,583 Your old man was supposed to come fishing with me 15 00:00:58,667 --> 00:00:59,959 before it got too cold. 16 00:01:00,041 --> 00:01:02,000 He's working. 17 00:01:02,083 --> 00:01:03,208 Well, someday. 18 00:01:03,291 --> 00:01:05,083 When he's not working, okay? 19 00:01:05,166 --> 00:01:06,375 Okay. 20 00:01:06,458 --> 00:01:07,500 All right. 21 00:01:07,583 --> 00:01:09,000 Happy birthday. 22 00:01:09,083 --> 00:01:10,250 Thanks. 23 00:01:24,417 --> 00:01:27,000 ADULT TERRY: I mark my ninth birthday 24 00:01:27,083 --> 00:01:30,000 at the moment I tried to cross the distance 25 00:01:30,083 --> 00:01:31,625 dividing my father and me. 26 00:01:31,709 --> 00:01:34,375 I went looking for my father 27 00:01:34,458 --> 00:01:38,041 in a world he kept separate from me. 28 00:01:38,125 --> 00:01:42,083 A world of summer people who came to Rose Point. 29 00:01:45,458 --> 00:01:47,417 My father worked as their caretaker, 30 00:01:47,500 --> 00:01:50,125 opening their mansion cottages at the end of May each year, 31 00:01:50,208 --> 00:01:54,291 and maintaining them through the long Maine winters. 32 00:01:54,375 --> 00:01:57,709 It was a place where people named their houses: Northwinds, 33 00:01:57,750 --> 00:02:03,709 Fairhaven, Kettlecove and here, Serenity Cottage. 34 00:02:03,792 --> 00:02:05,333 Some men are making money right now. 35 00:02:05,375 --> 00:02:09,125 I'm making ice. 36 00:02:09,208 --> 00:02:11,875 What are you doing there? You lost? 37 00:02:11,959 --> 00:02:14,125 I thought you were going to the carousel. 38 00:02:14,208 --> 00:02:16,375 I thought maybe we could go together. 39 00:02:16,458 --> 00:02:19,458 Can't. I got work to do. 40 00:02:19,542 --> 00:02:20,750 See, I have a job. 41 00:02:20,834 --> 00:02:21,667 And these people, 42 00:02:22,000 --> 00:02:25,208 they can take away my job, just like that. 43 00:02:25,291 --> 00:02:27,333 And then where would we be, hmm? 44 00:02:27,417 --> 00:02:28,375 Poor. 45 00:02:28,458 --> 00:02:29,792 You got it. 46 00:02:29,875 --> 00:02:32,208 The Wentworth family is coming up 47 00:02:32,291 --> 00:02:35,166 to Serenity Cottage for Christmas again. 48 00:02:35,250 --> 00:02:36,291 They want a skating rink. 49 00:02:36,375 --> 00:02:38,166 Where they come from? 50 00:02:38,250 --> 00:02:39,375 New York City. 51 00:02:39,458 --> 00:02:42,208 It's backwards, you know. 52 00:02:42,291 --> 00:02:44,542 No heat. The pipes will freeze. 53 00:02:44,625 --> 00:02:47,125 I guess people are just silly sometimes. 54 00:02:47,208 --> 00:02:49,458 Anyway, I've a mountain to climb 55 00:02:49,542 --> 00:02:51,291 to get this place ready. 56 00:02:51,375 --> 00:02:53,875 Can I help? 57 00:03:05,333 --> 00:03:06,834 What do these people think they're doing? 58 00:03:06,917 --> 00:03:08,125 Don't they know it's winter up here yet? 59 00:03:08,208 --> 00:03:09,125 I wonder. 60 00:03:09,166 --> 00:03:10,125 Summer people. 61 00:03:10,500 --> 00:03:13,166 They're supposed to migrate with the birds. 62 00:03:13,250 --> 00:03:16,458 We shouldn't have to deal with them again until June. 63 00:03:19,792 --> 00:03:22,125 Get the door, huh? 64 00:03:35,041 --> 00:03:37,208 Don't touch anything. 65 00:03:39,375 --> 00:03:42,208 Look, this isn't a place for kids. 66 00:03:44,041 --> 00:03:47,542 His shop was my father's kingdom, 67 00:03:47,625 --> 00:03:49,834 a place where my mother, when she was alive, 68 00:03:49,917 --> 00:03:51,583 had never been welcomed. 69 00:03:51,667 --> 00:03:53,750 This was the center of his life 70 00:03:53,834 --> 00:03:56,166 and I longed to be a part of it. 71 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 Son. 72 00:04:36,083 --> 00:04:37,959 ( saw grinding ) 73 00:04:38,041 --> 00:04:39,375 Stay clear. 74 00:04:42,542 --> 00:04:43,417 The top. 75 00:04:43,500 --> 00:04:45,375 Got it? 76 00:04:45,458 --> 00:04:46,875 Got it. 77 00:05:09,959 --> 00:05:12,375 First thing we gotta do is them shutters at Serenity. 78 00:05:12,458 --> 00:05:13,375 Be sure you dress warm now. 79 00:05:13,458 --> 00:05:14,291 ( knocking ) 80 00:05:14,375 --> 00:05:15,375 Yep? Morning, Mac. 81 00:05:15,458 --> 00:05:16,834 Morning! 82 00:05:16,959 --> 00:05:19,375 You want some coffee? 83 00:05:19,458 --> 00:05:20,250 No, that's all right. 84 00:05:20,583 --> 00:05:22,500 I just stopped by to drop something off. 85 00:05:22,583 --> 00:05:24,333 For me? 86 00:05:24,417 --> 00:05:27,000 Maybe you should wait for Christmas to open that, hmm? 87 00:05:27,083 --> 00:05:28,875 Nah, go ahead 88 00:05:28,959 --> 00:05:31,709 and open it now-- it's a birthday present, too. 89 00:05:36,000 --> 00:05:38,583 Wow. A fingerprinting kit. 90 00:05:38,667 --> 00:05:40,959 Just like the ones we use at the station. 91 00:05:46,166 --> 00:05:47,375 Well, we gotta get going. 92 00:05:47,458 --> 00:05:50,041 Yeah, go out and freeze to death, you two. 93 00:05:50,125 --> 00:05:51,750 What do you say? 94 00:05:51,834 --> 00:05:52,750 Thanks, Chief. 95 00:05:52,834 --> 00:05:54,083 Ah, you're welcome, son. 96 00:05:54,166 --> 00:05:57,375 You go and, uh, keep your old man in line now. 97 00:05:57,458 --> 00:05:58,500 ( chuckling ) 98 00:06:02,500 --> 00:06:03,959 Well, come on. 99 00:06:04,041 --> 00:06:05,792 Let's get 'em settled. 100 00:06:14,333 --> 00:06:15,417 Where are we? It's freezing. 101 00:06:15,542 --> 00:06:16,417 Serenity! 102 00:06:16,750 --> 00:06:18,333 I don't know why I let you talk me into this. 103 00:06:18,417 --> 00:06:19,792 MAN: Here we are. 104 00:06:21,709 --> 00:06:23,917 Ah, everything looks great, Mac. 105 00:06:27,417 --> 00:06:29,375 Thanks, Mac. Thanks a million. 106 00:06:29,458 --> 00:06:30,500 MAC: Sure. 107 00:06:30,875 --> 00:06:35,500 And you, you must be your father's right-hand man. 108 00:06:35,583 --> 00:06:37,458 Charles Wentworth. I'm Terry McQuinn. 109 00:06:37,542 --> 00:06:39,417 A strong handshake. That's good. 110 00:06:39,500 --> 00:06:40,375 How old are you, son? 111 00:06:40,458 --> 00:06:41,291 Nine. 112 00:06:41,625 --> 00:06:43,792 Wow. What are you, tall for your age? 113 00:06:43,875 --> 00:06:46,375 This is my daughter, Katherine 114 00:06:46,458 --> 00:06:47,375 and she's... 115 00:06:47,750 --> 00:06:50,959 You want to tell Terry how old you are, Teapot? 116 00:06:51,041 --> 00:06:55,417 Mm-hmm. I'm four. 117 00:07:05,959 --> 00:07:07,834 Hey. ( giggling ) 118 00:07:07,917 --> 00:07:10,625 So, what do you want for Christmas, son? 119 00:07:10,709 --> 00:07:12,375 I already got this. 120 00:07:12,458 --> 00:07:14,625 It's a fingerprinting kit. 121 00:07:14,709 --> 00:07:16,417 Wow. Look at that. 122 00:07:16,500 --> 00:07:19,625 Teapot, should we give Terry 123 00:07:19,709 --> 00:07:21,875 our fingerprints? 124 00:07:21,959 --> 00:07:23,834 Put your thumb here. 125 00:07:26,625 --> 00:07:28,792 Press and do mine. 126 00:07:28,875 --> 00:07:30,500 And your other fingers there. 127 00:07:30,583 --> 00:07:31,750 All right. Okay. 128 00:07:33,583 --> 00:07:34,667 Fingerprint. 129 00:07:34,750 --> 00:07:35,834 And there? 130 00:07:35,917 --> 00:07:36,834 Yep. 131 00:07:36,917 --> 00:07:38,375 Boom! 132 00:07:38,458 --> 00:07:39,375 Boom! 133 00:07:39,458 --> 00:07:40,709 Look how pretty yours are. 134 00:07:40,792 --> 00:07:42,875 Here, you want to keep them? 135 00:07:44,750 --> 00:07:47,083 Thank you. 136 00:07:47,166 --> 00:07:48,542 You know what? 137 00:07:48,625 --> 00:07:51,208 I'm gonna put these in a safe place. 138 00:07:51,291 --> 00:07:54,583 Aren't we going to go see the sick children, Daddy? 139 00:07:56,875 --> 00:07:57,959 Yes, we are, sweetheart. 140 00:07:58,041 --> 00:07:58,959 You know what? 141 00:07:59,083 --> 00:08:00,458 I want you to go upstairs. 142 00:08:00,542 --> 00:08:02,792 I want you to wash the ink off your hands. 143 00:08:02,875 --> 00:08:04,458 I'll be right down, okay? 144 00:08:04,542 --> 00:08:05,667 Excuse me, Mac. I'll be right back. 145 00:08:05,750 --> 00:08:07,583 Sure. 146 00:08:07,667 --> 00:08:09,375 Come on, sweetheart. 147 00:08:09,458 --> 00:08:12,583 Let's get those hands washed and something warm to drink. 148 00:08:12,667 --> 00:08:13,917 Okay. 149 00:08:26,333 --> 00:08:28,542 I don't remember it being this cold. 150 00:08:28,625 --> 00:08:30,250 It's winter, ma'am. 151 00:08:30,333 --> 00:08:32,083 Ho, ho, ho, ho! 152 00:08:32,166 --> 00:08:33,875 Oh, not that again. 153 00:08:33,959 --> 00:08:34,917 Come here! 154 00:08:35,000 --> 00:08:36,917 My husband has been apologizing 155 00:08:37,000 --> 00:08:38,917 for my money ever since he began spending it. 156 00:08:39,000 --> 00:08:39,750 But he makes up for it 157 00:08:40,083 --> 00:08:41,875 on the tennis court, don't you, dear? 158 00:08:41,959 --> 00:08:43,959 And the golf course. 159 00:08:44,041 --> 00:08:45,583 He used to be an All-American football hero. 160 00:08:45,667 --> 00:08:47,583 That's enough, dear. 161 00:08:47,667 --> 00:08:49,959 That's enough. 162 00:08:50,041 --> 00:08:54,458 Hey, Mac, will you let your son come with us? 163 00:08:54,542 --> 00:08:55,625 It's a tradition of mine. 164 00:08:55,709 --> 00:08:56,542 Every Christmas we try 165 00:08:56,875 --> 00:08:58,583 and cheer up the children at the hospital. 166 00:08:58,667 --> 00:09:00,792 Come on. We won't be gone long. 167 00:09:00,875 --> 00:09:02,125 Oh, come on, Mac. 168 00:09:02,208 --> 00:09:03,041 It's Christmas. 169 00:09:03,375 --> 00:09:04,834 Christmas is a time for children, right? 170 00:09:08,250 --> 00:09:09,792 Come on. 171 00:09:15,834 --> 00:09:18,667 Come on, Teapot. 172 00:09:28,750 --> 00:09:30,750 Ho, ho, ho, ho! 173 00:09:30,834 --> 00:09:33,250 BOY: It's Santa! 174 00:09:33,375 --> 00:09:35,583 Are there children in here? Ho, ho! 175 00:09:35,667 --> 00:09:37,959 You look like you need a Christmas present. 176 00:09:38,041 --> 00:09:40,667 Merry Christmas. 177 00:09:40,750 --> 00:09:44,500 Ho, ho, ho, ho! 178 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Merry Christmas. Have you been good? 179 00:09:46,417 --> 00:09:49,250 Bring one to your friend over there. 180 00:09:49,333 --> 00:09:51,625 Hold on. 181 00:09:53,625 --> 00:09:54,709 Merry Christmas! 182 00:09:54,792 --> 00:09:57,542 Give this kid a present. Thank you! 183 00:09:57,625 --> 00:09:59,250 Merry Christmas! 184 00:10:12,083 --> 00:10:14,000 Can you skate, son? 185 00:10:14,083 --> 00:10:15,166 Not really. 186 00:10:15,250 --> 00:10:16,291 I have skates. 187 00:10:16,667 --> 00:10:19,041 That's right. She can really fly across the ice, 188 00:10:19,125 --> 00:10:20,166 can't you, Teapot? 189 00:10:20,250 --> 00:10:23,250 Uh-huh. You taught me daddy. 190 00:10:24,083 --> 00:10:26,625 We'll be back at the cottage in no time. 191 00:10:34,166 --> 00:10:35,667 Whoa! 192 00:10:36,792 --> 00:10:38,083 ( tires screeching ) 193 00:10:40,375 --> 00:10:41,750 Katie! 194 00:10:41,834 --> 00:10:43,208 Katie! 195 00:10:43,291 --> 00:10:44,333 Look out, Katie! 196 00:10:44,417 --> 00:10:45,875 ( thud ) 197 00:10:51,959 --> 00:10:54,083 ( Katie crying ) 198 00:10:54,166 --> 00:10:56,125 Are you all right? 199 00:10:57,709 --> 00:10:58,917 Are you all right? 200 00:11:05,959 --> 00:11:07,875 ( grunts ) 201 00:11:28,166 --> 00:11:29,834 Oh, my... God... 202 00:11:32,125 --> 00:11:33,959 ( labored breathing ) 203 00:11:46,041 --> 00:11:48,625 OFFICER: Yeah, I need you to make a report on it, all right? 204 00:11:54,041 --> 00:11:55,750 Take the measurements. 205 00:12:08,375 --> 00:12:09,333 TERRY: It's okay. 206 00:12:09,417 --> 00:12:10,709 ( Katherine whimpering ) 207 00:12:10,792 --> 00:12:13,709 Let me help you, Katherine. 208 00:12:13,834 --> 00:12:15,125 There. 209 00:12:17,959 --> 00:12:19,709 We're gonna be okay. 210 00:13:01,542 --> 00:13:03,125 What happened? 211 00:13:03,208 --> 00:13:04,291 A woman's dead. 212 00:13:04,375 --> 00:13:06,792 Her child's in surgery now. 213 00:13:06,875 --> 00:13:09,083 They broke down by the side of the road. 214 00:13:09,166 --> 00:13:10,792 Wentworth's car ran over them. 215 00:13:10,875 --> 00:13:12,875 He's disappeared. 216 00:13:12,959 --> 00:13:14,125 Disappeared? 217 00:13:14,208 --> 00:13:15,875 We're out looking for him now. 218 00:13:18,458 --> 00:13:21,417 Thank you... for bringing him home. 219 00:13:26,208 --> 00:13:29,250 You shouldn't have been in that man's car. 220 00:13:29,333 --> 00:13:32,875 Someday you'll know who you are... 221 00:13:32,959 --> 00:13:34,917 and where you belong. 222 00:13:37,542 --> 00:13:40,959 There were a lot of prayers that Christmas. 223 00:13:41,041 --> 00:13:44,166 Prayers that the child would survive. 224 00:13:44,250 --> 00:13:47,417 Prayers that Mr. Wentworth would be found. 225 00:13:47,500 --> 00:13:50,166 None of the prayers was answered. 226 00:13:54,917 --> 00:13:58,834 Mrs. Wentworth had my father close the place that winter. 227 00:14:00,834 --> 00:14:03,291 He never took me to work with him again. 228 00:14:09,125 --> 00:14:11,125 MAN: Hey, Terry, nice speech.. 229 00:14:50,000 --> 00:14:51,959 ( chatter and laughter ) 230 00:15:05,667 --> 00:15:07,375 ( sighs ) 231 00:15:09,417 --> 00:15:10,583 Dad. 232 00:15:10,667 --> 00:15:12,917 Hey, what are you doing here? 233 00:15:13,000 --> 00:15:14,875 Thanks for coming. 234 00:15:14,959 --> 00:15:16,417 Oh, no. 235 00:15:16,500 --> 00:15:18,542 That ceremony over already? 236 00:15:20,959 --> 00:15:23,542 Should've known better than to expect you to be there. 237 00:15:23,625 --> 00:15:25,166 Yeah, well, Mr. Jacobi called me 238 00:15:25,208 --> 00:15:27,667 and I just didn't think it would take me this long. 239 00:15:27,750 --> 00:15:31,417 Couldn't he get one of his other lackeys to get ice for him?! 240 00:15:33,417 --> 00:15:34,542 What did you say? 241 00:15:34,625 --> 00:15:36,375 You heard me. 242 00:15:36,458 --> 00:15:38,667 ( sighs ) 243 00:15:38,750 --> 00:15:40,625 Climbing over that gate-- 244 00:15:40,709 --> 00:15:42,625 you can get arrested for that. 245 00:15:42,709 --> 00:15:46,333 We've never had a criminal in this family before. 246 00:15:46,417 --> 00:15:48,458 We've never had a family. 247 00:15:48,542 --> 00:15:52,333 Never had a family? 248 00:15:52,417 --> 00:15:55,291 Then who've I been working for all my life, hmm? 249 00:15:55,375 --> 00:15:58,000 A bunch of people that don't care about you. 250 00:15:58,041 --> 00:16:01,583 I have spent my entire life providing for you. 251 00:16:01,667 --> 00:16:06,041 Well, Dad, you did a great job. 252 00:16:06,125 --> 00:16:08,333 You get out of here. 253 00:16:08,417 --> 00:16:12,083 You get out of here now and don't ever bother me at work again! 254 00:16:14,125 --> 00:16:17,041 Yeah. I'd better let you go. 255 00:16:17,125 --> 00:16:19,500 I think I hear Mr. Jacobi calling. 256 00:16:22,333 --> 00:16:24,875 I hope you get a big tip for this. 257 00:16:24,959 --> 00:16:27,000 You know what your problem is? 258 00:16:27,083 --> 00:16:29,041 You think you're better than me. 259 00:16:29,125 --> 00:16:32,250 Oh, I will be. 260 00:16:56,583 --> 00:16:58,542 I'm shoving off, Pop. 261 00:17:04,709 --> 00:17:08,333 I'll try to keep in touch. 262 00:17:20,500 --> 00:17:22,417 That day, I took a vow 263 00:17:22,500 --> 00:17:26,208 that I would be a better man than my father. 264 00:17:26,291 --> 00:17:30,291 I wouldn't lose sight of the things that are important. 265 00:17:32,333 --> 00:17:35,333 Charlie, that outline you sent over is totally unacceptable. 266 00:17:35,417 --> 00:17:37,458 Bill Sanders is never going to approve it. 267 00:17:37,542 --> 00:17:39,458 Now, I need to hear back from you ASAP. 268 00:17:39,542 --> 00:17:42,041 And if you can't reach me here, try me on my cell. 269 00:17:42,125 --> 00:17:44,083 I want to hear back from you right away. 270 00:17:44,166 --> 00:17:45,792 ( knock at door ) 271 00:17:45,875 --> 00:17:47,834 Hey, Bill. What's up? 272 00:17:47,917 --> 00:17:50,041 The Chandler deal got the green light. 273 00:17:50,125 --> 00:17:52,375 Well, I told you not to worry. 274 00:17:52,458 --> 00:17:55,000 That takes care of your weekend. Sorry. 275 00:17:55,083 --> 00:17:56,083 Don't be. 276 00:17:56,166 --> 00:17:57,709 I'll talk to you later, Terry. 277 00:17:57,792 --> 00:17:59,083 All right. 278 00:17:59,166 --> 00:18:00,500 Wendy, there it is. 279 00:18:00,583 --> 00:18:03,208 I need that by noon, all right? 280 00:18:03,291 --> 00:18:04,333 ( phone ringing ) 281 00:18:04,792 --> 00:18:08,750 Hey, six girls from the typing pool and the Swiss Alps. 282 00:18:08,834 --> 00:18:11,542 Oh, that sounds like Christmas to me. 283 00:18:11,625 --> 00:18:13,375 Oh, I can't. Why not? 284 00:18:13,458 --> 00:18:14,709 Too much work. 285 00:18:14,792 --> 00:18:17,125 Deck the halls with piles of money, huh? 286 00:18:17,208 --> 00:18:19,083 Do they still have typing pools? 287 00:18:19,959 --> 00:18:22,041 ( typing ) 288 00:18:27,667 --> 00:18:30,041 ( phone ringing ) 289 00:18:35,417 --> 00:18:36,500 Terry McQuinn. 290 00:18:36,583 --> 00:18:39,166 Hello, Terry. 291 00:18:39,250 --> 00:18:40,542 It's your father. 292 00:18:40,625 --> 00:18:43,583 My doctor wants to speak with you. 293 00:18:59,291 --> 00:19:03,083 Hi. Uh, my father is a patient here. 294 00:19:03,166 --> 00:19:04,166 His name, please. 295 00:19:04,250 --> 00:19:05,542 Uh, McQuinn. 296 00:19:09,917 --> 00:19:12,166 I'm sorry. I'm not finding him. 297 00:19:12,250 --> 00:19:14,125 How do you spell that? 298 00:19:14,208 --> 00:19:16,792 M-C-Q-U-I-N-N. 299 00:19:16,875 --> 00:19:19,709 That's the last name. 300 00:19:19,792 --> 00:19:21,667 Oh, I'm sorry. 301 00:19:21,750 --> 00:19:25,125 Uh, I'd better call his doctor for you. 302 00:19:25,208 --> 00:19:27,625 Your father... 303 00:19:30,208 --> 00:19:32,667 He died? 304 00:19:32,750 --> 00:19:35,250 I'm sorry. 305 00:19:54,542 --> 00:19:56,709 This is a very nice piece. 306 00:19:56,792 --> 00:19:59,250 It should get a good price. 307 00:20:01,333 --> 00:20:04,500 Mr. McQuinn, did you have a list of things you'd like to keep? 308 00:20:06,709 --> 00:20:10,458 I haven't been back here in 20 years; you can sell it all. 309 00:20:10,542 --> 00:20:11,917 The auction house could write you a check 310 00:20:12,000 --> 00:20:13,333 for $5,000 for the whole lot. 311 00:20:15,917 --> 00:20:18,166 $7,500. 312 00:20:18,250 --> 00:20:20,000 I'll have to check. 313 00:20:20,083 --> 00:20:22,458 I want everything out of here by the end of the week, 314 00:20:22,542 --> 00:20:24,333 so the realtor can start showing the place. 315 00:20:24,417 --> 00:20:26,375 That would be no problem, sir. 316 00:20:48,667 --> 00:20:50,834 I never saw this. 317 00:20:50,917 --> 00:20:52,625 Is that your mother? 318 00:20:56,583 --> 00:20:58,542 She died when I was little. 319 00:20:58,625 --> 00:21:02,959 I thought my father got rid of all her photos after that. 320 00:21:03,041 --> 00:21:04,959 He never wanted any up. 321 00:21:35,417 --> 00:21:39,333 ( backup signal beeping ) 322 00:21:43,375 --> 00:21:45,834 WOMAN: Hey, sleeping beauty! 323 00:21:45,917 --> 00:21:48,875 Hey, you can't sit here. 324 00:21:53,625 --> 00:21:55,333 Can I turn around here? 325 00:21:55,417 --> 00:21:57,000 Be my guest. 326 00:21:57,083 --> 00:21:58,458 Thanks. 327 00:23:44,750 --> 00:23:47,041 I walked towards Serenity Cottage, 328 00:23:47,125 --> 00:23:50,125 thinking how far I'd ventured from this place 329 00:23:50,208 --> 00:23:53,083 and the person I'd been when I'd last seen it. 330 00:23:53,166 --> 00:23:56,667 The years now seemed to have gone by in a flash. 331 00:23:56,750 --> 00:24:00,959 I wonder if my father had felt the same loss at the end, 332 00:24:01,041 --> 00:24:05,500 if he'd been surprised at how quickly his time had passed. 333 00:24:13,917 --> 00:24:16,375 ( phone rings ) 334 00:24:16,458 --> 00:24:18,500 GIRL: Please leave your number for my Mommy. 335 00:24:18,583 --> 00:24:20,250 ( beep ) 336 00:24:20,333 --> 00:24:21,709 All right. Um... 337 00:24:21,792 --> 00:24:25,083 I'm calling from Rose Point. 338 00:24:25,166 --> 00:24:26,458 Uh, here's the number... 339 00:24:26,542 --> 00:24:33,291 It's 207-555-0139, for your mommy. 340 00:24:34,875 --> 00:24:36,291 Okay. 341 00:25:10,917 --> 00:25:14,583 ( phone ringing ) 342 00:25:27,291 --> 00:25:28,333 Hello. 343 00:25:28,417 --> 00:25:31,083 Hi, I'm returning a call to Mr. McQuinn. 344 00:25:31,166 --> 00:25:32,250 There was a message 345 00:25:32,333 --> 00:25:33,041 left last night. 346 00:25:33,375 --> 00:25:35,333 Uh, yeah, yeah. That was me. Yes. 347 00:25:39,542 --> 00:25:40,792 ( groans ) 348 00:25:40,875 --> 00:25:45,208 Is everything okay, Mr. McQuinn? 349 00:25:45,291 --> 00:25:47,291 Uh, I'm not Mr. McQuinn. 350 00:25:47,375 --> 00:25:48,792 I mean, not the Mr. McQuinn 351 00:25:48,875 --> 00:25:51,500 who's opening your cottage for you. I'm his son. 352 00:25:51,583 --> 00:25:54,250 His son? When I spoke with your father, 353 00:25:54,333 --> 00:25:57,250 he didn't tell me he had a son working with him. 354 00:25:57,333 --> 00:25:59,250 I'm not working with him. 355 00:25:59,333 --> 00:26:02,750 I'm here from California because my father died. 356 00:26:02,834 --> 00:26:03,917 Mr. McQuinn died? 357 00:26:04,000 --> 00:26:04,834 Yes, Yes... 358 00:26:05,166 --> 00:26:09,625 I just spoke with your father on Monday. 359 00:26:09,709 --> 00:26:11,792 I'm-I'm so sorry. 360 00:26:11,875 --> 00:26:15,875 How well did you know my father? 361 00:26:15,959 --> 00:26:17,166 I didn't know him. 362 00:26:17,250 --> 00:26:18,959 I've never been to Rose Point. 363 00:26:19,041 --> 00:26:21,667 We just spoke on the phone. 364 00:26:21,750 --> 00:26:24,291 I'm leaving. I was supposed to leave last night. 365 00:26:24,375 --> 00:26:26,542 I'm just trying to tie up some loose ends here. 366 00:26:26,625 --> 00:26:29,542 You'll have to find someone else to open your cottage for you 367 00:26:29,625 --> 00:26:31,250 if you're coming for Christmas. 368 00:26:31,333 --> 00:26:33,500 Um, I'm sorry, 369 00:26:33,583 --> 00:26:34,917 I'm going to have to go here. 370 00:26:35,000 --> 00:26:36,500 I'll try and call you back later. 371 00:26:36,583 --> 00:26:40,375 Okay. I'm so sorry. 372 00:26:40,458 --> 00:26:41,542 Bye. 373 00:26:41,625 --> 00:26:43,500 Okay. Bye-bye. 374 00:26:46,000 --> 00:26:50,458 WOMAN ( over P.A. ): Doctor Brand, call extension 2357. 375 00:26:50,542 --> 00:26:54,000 Doctor Brand, call Extension 2357. 376 00:26:55,667 --> 00:26:58,500 ( elevator bell dings ) 377 00:26:58,583 --> 00:27:01,583 Respiratory therapist to emergency. 378 00:27:01,667 --> 00:27:04,667 Respiratory therapist to emergency. 379 00:27:04,750 --> 00:27:07,000 May I help you, sir? 380 00:27:07,083 --> 00:27:11,041 Um, I, uh... I wanted to buy some presents 381 00:27:11,125 --> 00:27:14,291 for the children for Christmas. 382 00:27:14,375 --> 00:27:16,583 There's a tree for presents, down the corridor. 383 00:27:39,792 --> 00:27:42,834 Would you like to contribute to the Children's Gift Fund? 384 00:27:44,458 --> 00:27:48,333 Uh, I knew a man named Charles Wentworth. 385 00:27:48,417 --> 00:27:50,917 Did you? 386 00:27:51,000 --> 00:27:53,500 Yeah, I came to this hospital with him 387 00:27:53,583 --> 00:27:55,834 one Christmas Eve, a long time ago. 388 00:27:55,917 --> 00:27:58,375 We brought presents for the kids. 389 00:27:58,458 --> 00:28:01,125 That was the last time I saw him. 390 00:28:01,208 --> 00:28:02,750 30 years ago, on Christmas Eve, 391 00:28:02,834 --> 00:28:03,875 after Charles Wentworth 392 00:28:03,959 --> 00:28:05,458 delivered gifts for the children, 393 00:28:05,542 --> 00:28:06,959 there was a bad accident. 394 00:28:07,041 --> 00:28:08,083 You remember. 395 00:28:08,166 --> 00:28:09,583 Uh-huh. 396 00:28:09,667 --> 00:28:11,750 Hmm. 397 00:28:11,834 --> 00:28:15,083 I was on shift when the little girl came in. 398 00:28:15,166 --> 00:28:18,917 That poor family... and Charles. 399 00:28:19,000 --> 00:28:22,458 He came to work here a few years after that. 400 00:28:22,542 --> 00:28:24,041 We became great friends. 401 00:28:24,125 --> 00:28:25,208 Is he still here? 402 00:28:25,625 --> 00:28:28,333 Oh, no. I'm so sorry. I didn't mean to mislead you. 403 00:28:28,417 --> 00:28:30,083 Charles is dead. 404 00:28:30,166 --> 00:28:33,125 Now, since he passed away, we established this fund 405 00:28:33,208 --> 00:28:35,375 and every year at Christmas, 406 00:28:35,458 --> 00:28:38,375 we bring gifts for the children, in his memory. 407 00:28:38,458 --> 00:28:42,834 Hey, can I show you something? 408 00:28:42,917 --> 00:28:44,583 Come on. 409 00:28:49,208 --> 00:28:51,458 I first met Charles right in here. 410 00:28:51,542 --> 00:28:53,083 He was standing here, holding his mop 411 00:28:53,166 --> 00:28:55,125 and he was gazing out those windows. 412 00:28:55,208 --> 00:28:58,000 Now, he worked nights, and every once in a while 413 00:28:58,083 --> 00:29:00,000 I would find him here on his breaks. 414 00:29:00,083 --> 00:29:04,500 He swore he could see the lights of Rose Point from here. 415 00:29:04,583 --> 00:29:05,959 ( chuckles ) 416 00:29:06,041 --> 00:29:11,375 Well... that's not possible. 417 00:29:11,458 --> 00:29:13,500 Do you know why he ran away? 418 00:29:13,583 --> 00:29:14,500 The police ruled 419 00:29:14,583 --> 00:29:15,750 it was an accident. 420 00:29:15,834 --> 00:29:17,667 There were no charges against him. 421 00:29:17,750 --> 00:29:18,834 He was lost. 422 00:29:18,917 --> 00:29:20,834 He disappeared. 423 00:29:24,125 --> 00:29:28,542 Charles killed a woman and her child. 424 00:29:30,291 --> 00:29:32,041 I think he would have taken his own life 425 00:29:32,125 --> 00:29:34,625 if it hadn't been for his daughter. 426 00:29:34,709 --> 00:29:37,208 He kept hoping he'd see her again. 427 00:29:37,291 --> 00:29:39,875 Of course, there was never any chance of that. 428 00:29:39,959 --> 00:29:40,875 Why not? 429 00:29:41,250 --> 00:29:43,583 His wife divorced him and took the child away 430 00:29:43,667 --> 00:29:46,542 and he agonized over that. 431 00:29:46,625 --> 00:29:50,875 And then one evening he just... 432 00:29:50,959 --> 00:29:52,917 he just didn't show up for work. 433 00:29:53,000 --> 00:29:56,083 And, I thought, "Well, that's my fault 434 00:29:56,166 --> 00:29:58,959 I finally pushed him too hard." 435 00:30:01,583 --> 00:30:04,625 But then his brother came 436 00:30:04,709 --> 00:30:06,709 and told me he'd died. 437 00:30:06,792 --> 00:30:09,917 It was a heart attack. 438 00:30:21,667 --> 00:30:23,875 Hey. How are you? 439 00:30:23,959 --> 00:30:25,250 Good. You? 440 00:30:25,333 --> 00:30:26,750 I'm all right, thanks. 441 00:30:26,834 --> 00:30:28,583 Um, I could use some help. 442 00:30:28,667 --> 00:30:30,458 That's what we're here for. 443 00:30:30,542 --> 00:30:31,875 What can I do for you? 444 00:30:31,959 --> 00:30:33,542 Well, I'm looking for someone 445 00:30:33,625 --> 00:30:35,834 who can open up one of the cottages at Rose Point. 446 00:30:35,917 --> 00:30:37,750 We might be able to find somebody. 447 00:30:37,834 --> 00:30:39,166 I'll... I'll ask around. 448 00:30:39,250 --> 00:30:40,667 What's your name? 449 00:30:40,750 --> 00:30:41,959 Terry McQuinn. 450 00:30:42,041 --> 00:30:43,500 My father was caretaker out there. 451 00:30:43,583 --> 00:30:44,750 Mac? 452 00:30:46,166 --> 00:30:49,125 Oh, look, I'm real sorry about your dad. 453 00:30:49,208 --> 00:30:52,792 Thanks. There's a work order in my father's shop 454 00:30:52,875 --> 00:30:55,792 to open up Serenity Cottage for Christmas. 455 00:30:55,875 --> 00:30:58,625 Yeah. He was in here on Monday telling me about it. 456 00:30:58,709 --> 00:30:59,959 After all these years, 457 00:31:00,041 --> 00:31:02,291 the Wentworth's daughter is coming back. 458 00:31:02,375 --> 00:31:04,500 The daughter? 459 00:31:57,625 --> 00:31:59,667 ( phone ringing ) 460 00:32:03,375 --> 00:32:05,709 Yeah? 461 00:32:05,792 --> 00:32:09,542 Wendy... Can you hear me? 462 00:32:09,625 --> 00:32:10,875 I'm still in Maine. 463 00:32:10,959 --> 00:32:13,041 Yeah, I know. The contractor... 464 00:32:13,125 --> 00:32:14,667 I know, I know, I know. 465 00:32:14,750 --> 00:32:17,000 Look, uh... yeah there are 14 different things 466 00:32:17,083 --> 00:32:18,959 I'm supposed to do in the office today. 467 00:32:19,041 --> 00:32:21,750 But look, I'm thinking of staying here for a few days. 468 00:32:21,834 --> 00:32:23,583 There's some work here... 469 00:32:23,667 --> 00:32:25,667 ( phone connection breaking up) 470 00:32:25,750 --> 00:32:27,583 Wendy, can you hear me? 471 00:32:27,667 --> 00:32:29,291 Yeah. Can you hear me? 472 00:32:29,375 --> 00:32:32,750 Hold on, I'm losing you, hold on. 473 00:32:32,834 --> 00:32:35,041 I'm going to go outside. 474 00:32:35,125 --> 00:32:36,750 Hello? 475 00:32:39,125 --> 00:32:40,792 Hold on. 476 00:32:43,709 --> 00:32:44,667 Can you hear me? 477 00:32:44,750 --> 00:32:46,625 ( phone connection breaking up) 478 00:32:46,709 --> 00:32:48,709 Wendy... 479 00:32:48,792 --> 00:32:51,417 Look, you're... you're breaking up. 480 00:32:51,500 --> 00:32:54,583 Um, let's... just put all my calls on voice mail 481 00:32:54,667 --> 00:32:56,417 and I'll check in later. Yeah. 482 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 Okay. Just get back to us, okay? 483 00:33:37,458 --> 00:33:41,083 ( keys rattling ) 484 00:34:10,417 --> 00:34:12,875 ( starts engine ) 485 00:34:58,125 --> 00:35:01,125 People say I should sell this place. 486 00:35:01,208 --> 00:35:03,125 But I'm not smart enough. 487 00:35:08,959 --> 00:35:12,083 You followed me from Rose Point. 488 00:35:12,166 --> 00:35:13,583 I saw a light. I thought... 489 00:35:13,667 --> 00:35:16,166 Yeah, I was helping a man open a cottage. 490 00:35:16,250 --> 00:35:17,959 My father? 491 00:35:20,917 --> 00:35:22,542 You're... you're Mac's boy? 492 00:35:22,625 --> 00:35:24,083 I am. 493 00:35:24,166 --> 00:35:26,000 Well, that's something. 494 00:35:26,083 --> 00:35:28,875 He and I were talking about you just the other day. 495 00:35:28,959 --> 00:35:31,208 I'm going to miss him. 496 00:35:31,291 --> 00:35:32,458 My name's Warren. 497 00:35:32,542 --> 00:35:35,834 Terry. 498 00:35:35,917 --> 00:35:39,917 I remember spending a lot of time here when I was a kid. 499 00:35:40,000 --> 00:35:44,834 Your father rebuilt most of these carousel horses for me. 500 00:35:44,917 --> 00:35:47,875 He charged me a small fortune for the work. 501 00:35:47,959 --> 00:35:49,542 But, uh, he was worth it. 502 00:35:49,625 --> 00:35:51,917 Yeah, he was good at what he did. 503 00:35:52,000 --> 00:35:53,792 Oh yeah, he was the best. 504 00:35:56,291 --> 00:35:59,417 So... you came home. 505 00:35:59,500 --> 00:36:00,792 I won't be here long. 506 00:36:00,875 --> 00:36:03,834 I'm going back to L.A. in the next few days. 507 00:36:03,917 --> 00:36:06,417 Oh yeah, you don't want to stay around here. 508 00:36:06,500 --> 00:36:07,542 This time of the year 509 00:36:07,625 --> 00:36:09,875 there's nothing but cold here. 510 00:36:09,959 --> 00:36:12,583 Oh, yeah... you catch your plane tomorrow. 511 00:36:12,667 --> 00:36:15,250 I can take care of the cottage for Mac. 512 00:36:15,333 --> 00:36:17,458 Nothing I can't handle there. 513 00:36:21,500 --> 00:36:25,208 So, my father never told you, I guess, 514 00:36:25,291 --> 00:36:29,375 but Serenity Cottage has quite a history. 515 00:36:29,458 --> 00:36:31,834 No. Really? 516 00:36:36,583 --> 00:36:39,834 You don't see stars like this where I live. 517 00:36:39,917 --> 00:36:41,875 Too much smog. 518 00:36:44,500 --> 00:36:45,959 Well, good night. 519 00:36:46,041 --> 00:36:47,417 Yeah. 520 00:36:54,667 --> 00:36:55,875 KATHERINE: 12 bedrooms? 521 00:36:55,959 --> 00:36:57,166 And a locked gate. 522 00:36:57,250 --> 00:36:59,125 ( chuckling ): That sounds dreadful. 523 00:36:59,208 --> 00:37:01,125 Well, I've rigged it to stay open. 524 00:37:01,208 --> 00:37:02,583 Eventually, I'll find the key. 525 00:37:02,667 --> 00:37:04,875 Your father sent us keys. 526 00:37:04,959 --> 00:37:07,083 Oh. That's good. 527 00:37:07,166 --> 00:37:09,583 I never asked you your name. 528 00:37:09,667 --> 00:37:10,917 Katherine. 529 00:37:11,000 --> 00:37:12,542 Katherine. 530 00:37:12,625 --> 00:37:15,083 Uh, are you sure it's not going to be 531 00:37:15,166 --> 00:37:17,000 too much of an imposition? 532 00:37:17,083 --> 00:37:18,041 Olivia and I... 533 00:37:18,125 --> 00:37:19,625 Olivia? Your daughter? 534 00:37:19,709 --> 00:37:21,709 My sleeping beauty. 535 00:37:21,792 --> 00:37:24,417 She's on my lap, snoring away. 536 00:37:24,500 --> 00:37:25,583 How old is she? 537 00:37:25,667 --> 00:37:26,625 Six. 538 00:37:26,709 --> 00:37:28,875 Do you have any children? 539 00:37:28,959 --> 00:37:30,375 No. 540 00:37:30,458 --> 00:37:33,417 No, um, a friend of my father's has offered 541 00:37:33,500 --> 00:37:35,417 to open the cottage for you, 542 00:37:35,500 --> 00:37:38,417 but I was thinking that I-I may stay around 543 00:37:38,500 --> 00:37:40,375 a few days to help him out. 544 00:37:40,458 --> 00:37:43,291 Oh, oh, that would be very kind of you. 545 00:37:43,375 --> 00:37:44,583 We're so excited. 546 00:37:44,667 --> 00:37:46,417 I've been telling Olivia 547 00:37:46,500 --> 00:37:50,250 that our Maine days are going to be live-over days. 548 00:37:50,333 --> 00:37:54,542 Days so wonderful, you want to live them over again. 549 00:37:54,625 --> 00:37:57,500 ( sighing ): Anyway, I'll let you go. 550 00:37:57,583 --> 00:37:59,583 Um, have a safe trip home. 551 00:37:59,667 --> 00:38:01,250 Yes. Good night. 552 00:38:01,333 --> 00:38:02,583 Bye. 553 00:38:08,792 --> 00:38:10,500 ( sighs ) 554 00:38:25,792 --> 00:38:28,750 As a boy, I stood in this room with my father, 555 00:38:28,834 --> 00:38:31,667 and I had dreamed of one day becoming him. 556 00:38:33,792 --> 00:38:38,041 That was before we became so angry at one another. 557 00:39:50,000 --> 00:39:52,583 You knew these were here. 558 00:39:53,875 --> 00:39:57,000 Hmm. These photographs-- all of these pictures-- 559 00:39:57,083 --> 00:39:59,583 your father saved 30 years ago, 560 00:39:59,625 --> 00:40:01,917 before the movers could take them away. 561 00:40:02,000 --> 00:40:05,500 When he showed me these pictures for the first time, 562 00:40:05,583 --> 00:40:07,834 he said that nobody should ever be 563 00:40:07,917 --> 00:40:10,291 completely forgotten in this world. 564 00:40:12,333 --> 00:40:14,917 Your father and I had an argument, after he got word 565 00:40:15,000 --> 00:40:17,250 to open up the place again for Christmas. 566 00:40:17,333 --> 00:40:19,750 I said we should take all of these things away. 567 00:40:19,834 --> 00:40:21,792 Why? 568 00:40:23,792 --> 00:40:27,458 Sometimes, things are better left the way they are. 569 00:40:29,375 --> 00:40:31,542 Do you think he saved these things, 570 00:40:31,583 --> 00:40:33,417 in case she ever came back? 571 00:40:35,458 --> 00:40:37,417 I don't know. 572 00:40:41,750 --> 00:40:45,458 Imagine my old man caring about these things. 573 00:40:47,000 --> 00:40:48,417 I talked to a woman 574 00:40:48,500 --> 00:40:51,041 at the hospital who knew Charles Wentworth. 575 00:40:51,125 --> 00:40:52,625 She told me he died. 576 00:40:52,709 --> 00:40:54,291 ( sets down picture ) 577 00:40:56,000 --> 00:40:57,291 So... 578 00:40:57,375 --> 00:40:59,291 what do you say, son? 579 00:40:59,375 --> 00:41:00,834 You want me to take over from here, 580 00:41:00,917 --> 00:41:02,083 so you can catch your plane? 581 00:41:02,500 --> 00:41:05,542 There's nothing here that I can't handle by myself. 582 00:41:09,583 --> 00:41:12,500 Uh, you're probably right. 583 00:41:12,583 --> 00:41:13,917 I ought to just hire you 584 00:41:14,000 --> 00:41:17,041 to open the cottage and head back home. 585 00:41:19,083 --> 00:41:21,375 But I'd like to stay a few more days, 586 00:41:21,458 --> 00:41:23,625 get things started with you. 587 00:41:23,709 --> 00:41:25,458 You know, it's amazing, 588 00:41:25,542 --> 00:41:26,792 but I'm actually enjoying 589 00:41:26,875 --> 00:41:28,875 getting some dirt on my hands, for a change. 590 00:41:28,959 --> 00:41:33,333 Well, it's whatever you think is best. 591 00:41:41,875 --> 00:41:46,792 Looks like I'll have to... get me a different coat. 592 00:41:54,083 --> 00:41:56,875 I spent half the night working on that. 593 00:41:56,959 --> 00:41:59,875 My father might not be too impressed. 594 00:41:59,959 --> 00:42:02,625 Don't sell yourself short. 595 00:42:02,709 --> 00:42:05,458 It belongs to Serenity Cottage. 596 00:42:11,750 --> 00:42:13,750 Never saw this picture before. 597 00:42:13,834 --> 00:42:15,834 Hmm. 598 00:42:15,917 --> 00:42:19,583 You may be too young to remember, 599 00:42:19,667 --> 00:42:21,208 but after your mother became ill, 600 00:42:21,291 --> 00:42:23,792 your father brought her to ride the carousel 601 00:42:23,875 --> 00:42:25,166 every Saturday morning. 602 00:42:25,250 --> 00:42:27,583 Did he? 603 00:42:31,959 --> 00:42:34,542 Hey. So, you stuck around for awhile. 604 00:42:34,625 --> 00:42:35,750 Yeah. 605 00:42:35,834 --> 00:42:38,542 Decided to stay and open the cottage 606 00:42:38,625 --> 00:42:40,500 for Katherine Wentworth. 607 00:42:40,583 --> 00:42:42,083 Didn't exactly bring 608 00:42:42,166 --> 00:42:44,750 the right clothes from California. 609 00:42:44,834 --> 00:42:46,250 Well, good for you. 610 00:42:46,333 --> 00:42:47,959 That's a big job. 611 00:42:48,041 --> 00:42:49,959 Yeah, but I've got some help. 612 00:42:50,041 --> 00:42:52,875 A friend of my father's named Warren. 613 00:42:52,959 --> 00:42:54,458 Oh, Warren Wentworth? 614 00:42:56,875 --> 00:42:58,542 What did you say? 615 00:42:58,625 --> 00:42:59,500 Warren. 616 00:42:59,583 --> 00:43:01,458 The old-timer from the carousel. 617 00:43:01,542 --> 00:43:04,166 Charles Wentworth's brother. 618 00:43:12,709 --> 00:43:14,917 You're a bad liar. 619 00:43:19,875 --> 00:43:21,959 I always was. 620 00:43:22,041 --> 00:43:24,709 Do you want to tell me the truth? 621 00:43:28,750 --> 00:43:31,709 I wish you hadn't come home from California. 622 00:43:31,792 --> 00:43:33,125 That's no offense to you. 623 00:43:33,208 --> 00:43:35,208 I don't mean to hurt you in any way, 624 00:43:35,291 --> 00:43:38,083 but this isn't easy for anybody. 625 00:43:38,166 --> 00:43:40,458 What isn't easy? 626 00:43:41,792 --> 00:43:44,125 The truth. 627 00:43:55,750 --> 00:43:57,625 ( tires squeak ) 628 00:43:57,709 --> 00:43:59,208 ( horn honks ) 629 00:44:09,625 --> 00:44:11,625 WARREN: The symphony is on tonight. 630 00:44:11,709 --> 00:44:14,542 Another half hour, I'd say. 631 00:44:16,375 --> 00:44:17,750 ( tires squeal ) 632 00:44:19,125 --> 00:44:21,166 ( horns honk ) 633 00:44:50,458 --> 00:44:53,208 WARREN: It's the warmth from the engines. 634 00:44:53,291 --> 00:44:55,375 I think of them as fallen angels, 635 00:44:55,458 --> 00:44:57,208 spread out like that. 636 00:45:02,709 --> 00:45:04,083 There's my brother. 637 00:45:12,375 --> 00:45:14,709 Charles Wentworth. 638 00:45:21,083 --> 00:45:24,250 You told the woman in the hospital he was dead. 639 00:45:25,875 --> 00:45:27,834 Yeah, Callie Bronson. 640 00:45:27,917 --> 00:45:30,291 Well, she tried to fix what couldn't be fixed. 641 00:45:30,375 --> 00:45:34,083 He came apart after he met her. 642 00:45:34,166 --> 00:45:35,917 He couldn't go back to work. 643 00:45:36,000 --> 00:45:39,375 I thought that would be best, but I-I don't know what's best. 644 00:45:39,458 --> 00:45:41,333 I don't know what's right. 645 00:45:41,417 --> 00:45:43,375 I don't know anything. 646 00:45:43,458 --> 00:45:45,291 If you want to leave those photographs 647 00:45:45,375 --> 00:45:47,250 in the cottage for Katherine, you can. 648 00:45:47,333 --> 00:45:49,041 Roll down the window. Call to him. 649 00:45:49,125 --> 00:45:51,834 Tell him his daughter is coming up here 650 00:45:51,917 --> 00:45:53,417 to Rose Point for Christmas. 651 00:45:53,500 --> 00:45:55,750 I don't know. Do... 652 00:45:57,875 --> 00:46:00,417 do whatever's in your heart. 653 00:46:33,834 --> 00:46:35,792 Why don't you hang on to these? 654 00:46:40,542 --> 00:46:42,709 KATHERINE: Are you still at Rose Point? 655 00:46:42,792 --> 00:46:47,166 Yes, uh, I should be leaving in a few days. 656 00:46:47,250 --> 00:46:50,250 Look, I-I meant to ask you, um... 657 00:46:50,333 --> 00:46:54,125 what room did you sleep in when you came here as a child? 658 00:46:54,208 --> 00:46:56,000 ( chuckling ): I'm sorry. 659 00:46:56,083 --> 00:47:00,709 I'm in the midst of a tickling fight with a little monster. 660 00:47:00,792 --> 00:47:03,709 Um, uh...I-I've never been to Rose Point. 661 00:47:03,792 --> 00:47:07,333 My mother closed the cottage after my father left her. 662 00:47:07,417 --> 00:47:08,875 Just before I was born. 663 00:47:08,959 --> 00:47:11,208 Your mother never brought you here? 664 00:47:11,291 --> 00:47:14,125 No, too many painful memories, I guess. 665 00:47:14,208 --> 00:47:15,458 Oh, okay. 666 00:47:15,542 --> 00:47:17,250 Well, I see. 667 00:47:17,333 --> 00:47:19,500 I want to talk to him, Mommy. 668 00:47:19,583 --> 00:47:21,083 Olivia! 669 00:47:21,166 --> 00:47:23,166 ( giggling ) 670 00:47:23,250 --> 00:47:25,083 Hello? 671 00:47:26,583 --> 00:47:29,333 We're excited, Terry McQuinn! 672 00:47:29,417 --> 00:47:31,208 Is there snow there? 673 00:47:31,291 --> 00:47:35,041 Um, well, there's a little bit, and I'm sure there's going to be 674 00:47:35,125 --> 00:47:37,166 quite a bit more when you get here. 675 00:47:37,250 --> 00:47:38,458 Okay. 676 00:47:38,542 --> 00:47:39,750 ( giggles ) 677 00:47:39,834 --> 00:47:41,166 Oh, hi. 678 00:47:41,250 --> 00:47:43,208 Well, uh, thanks for everything. 679 00:47:43,291 --> 00:47:44,291 Don't mention it. 680 00:47:44,375 --> 00:47:46,417 I'll, uh, I'll let you go, then. 681 00:47:46,500 --> 00:47:48,041 Okay, okay. Good night. 682 00:47:48,125 --> 00:47:49,375 Good night. 683 00:48:20,625 --> 00:48:23,500 Some men are making money; 684 00:48:23,542 --> 00:48:25,917 I'm making ice. 685 00:48:31,083 --> 00:48:33,417 OLIVIA: What does it look like, Mommy? 686 00:48:33,500 --> 00:48:36,542 KATHERINE: The house is the color of the sky. 687 00:48:36,625 --> 00:48:40,291 It's all blue, with windows everywhere and shutters. 688 00:48:42,083 --> 00:48:45,417 It has a huge porch, and five chimneys 689 00:48:45,500 --> 00:48:47,959 and it looks like a castle. 690 00:48:48,041 --> 00:48:50,625 It's really beautiful. 691 00:48:50,709 --> 00:48:54,250 ( dog whining ) 692 00:48:54,333 --> 00:48:55,834 Uh, hello. 693 00:48:55,917 --> 00:48:58,417 I thought we were alone here. 694 00:48:58,500 --> 00:49:01,333 Have you come to Maine for Christmas? 695 00:49:01,417 --> 00:49:03,917 Um, no... I-I'm Terry McQuinn. 696 00:49:04,000 --> 00:49:06,625 Oh, you decided to stay? 697 00:49:06,709 --> 00:49:08,417 I did. 698 00:49:08,500 --> 00:49:10,333 Oh, I'm Katherine. Nice to meet you. 699 00:49:11,583 --> 00:49:14,625 Uh, this is my Olivia. 700 00:49:14,709 --> 00:49:16,583 Uh, that's Lawrence, our family friend 701 00:49:16,667 --> 00:49:18,583 and driver. 702 00:49:18,667 --> 00:49:21,000 Uh, Livvy, this is the nice man 703 00:49:21,083 --> 00:49:22,625 who opened our house for us. 704 00:49:22,709 --> 00:49:27,125 I remember you, Terry McQuinn. 705 00:49:29,333 --> 00:49:30,959 You do? 706 00:49:33,583 --> 00:49:35,583 Oh, oh, from-from the phone. 707 00:49:35,667 --> 00:49:39,917 Well, um... we'd better go in and get settled. 708 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 Yes. 709 00:49:42,083 --> 00:49:44,208 It was a pleasure to finally meet you. 710 00:49:44,291 --> 00:49:45,667 It's great to meet you. 711 00:49:45,750 --> 00:49:47,500 Hopefully, we'll see you again soon. 712 00:49:47,583 --> 00:49:48,500 Bye. 713 00:49:48,583 --> 00:49:49,917 Bye. 714 00:50:09,417 --> 00:50:11,500 Do you want a sandwich? 715 00:50:11,583 --> 00:50:13,917 Take a sandwich. 716 00:50:27,125 --> 00:50:31,667 The changes to paragraphs one, two, nine and 12 are perfect. 717 00:50:31,750 --> 00:50:32,667 ( dog barks ) 718 00:50:32,750 --> 00:50:34,875 However... 719 00:50:36,959 --> 00:50:38,333 Uh, however, I suggest 720 00:50:38,417 --> 00:50:41,542 we also make changes to the terms of compensation. 721 00:50:41,625 --> 00:50:45,083 ( barking ) 722 00:50:53,166 --> 00:50:54,959 ( barking continues ) 723 00:50:58,375 --> 00:51:01,000 ( wind howling ) 724 00:51:04,667 --> 00:51:07,000 ( whining ) 725 00:51:44,208 --> 00:51:45,834 ( turtledove cooing in distance ) 726 00:51:45,917 --> 00:51:47,875 ( air hissing ) 727 00:51:51,458 --> 00:51:52,667 It's just over there. 728 00:51:52,750 --> 00:51:53,917 Hello again. 729 00:51:54,000 --> 00:51:55,083 Good morning. 730 00:51:55,166 --> 00:51:56,792 It's Terry McQuinn. 731 00:51:56,875 --> 00:51:59,500 Yes, it is. 732 00:51:59,583 --> 00:52:01,542 Was everything okay last night? 733 00:52:01,625 --> 00:52:03,583 Yeah. You did so much work for us. 734 00:52:03,667 --> 00:52:05,375 I don't know how to thank you. 735 00:52:05,458 --> 00:52:07,500 I had help. It was good work. 736 00:52:07,583 --> 00:52:09,750 I... I enjoyed it. 737 00:52:09,834 --> 00:52:11,709 Good for the soul, you mean. 738 00:52:11,792 --> 00:52:13,625 Ah, but not for the hands. 739 00:52:13,709 --> 00:52:15,792 Are we to blame for that? 740 00:52:15,917 --> 00:52:18,000 Just my own stupidity. 741 00:52:18,083 --> 00:52:20,417 KATHERINE: I was thinking on the way up, 742 00:52:20,500 --> 00:52:23,166 you must have worked here, as a boy, with your father. 743 00:52:23,250 --> 00:52:26,000 You may have met my mother. 744 00:52:26,083 --> 00:52:29,709 Uh, my father only brought me out here a couple of times. 745 00:52:29,792 --> 00:52:32,041 He didn't think I belonged out here. 746 00:52:32,125 --> 00:52:34,500 ( laughing gently ) 747 00:52:34,583 --> 00:52:37,125 KATHERINE: Livvy's been fascinated by the gate 748 00:52:37,208 --> 00:52:39,709 from the moment we first arrived. 749 00:52:39,792 --> 00:52:41,875 One of these keys opens it. 750 00:52:41,959 --> 00:52:43,458 Uh, I think it was the small one. 751 00:52:43,542 --> 00:52:45,750 Oh... 752 00:52:45,834 --> 00:52:47,667 I dropped it. 753 00:52:58,792 --> 00:53:00,125 Here, Mommy. 754 00:53:00,208 --> 00:53:02,208 Wonderful! 755 00:53:02,291 --> 00:53:03,667 Thank you, love. 756 00:53:03,750 --> 00:53:05,208 You're welcome. 757 00:53:05,291 --> 00:53:08,709 Here, you may want to make yourself a copy? 758 00:53:08,792 --> 00:53:12,208 Sure. I'll get this right back to you. 759 00:53:12,291 --> 00:53:13,583 Okay. 760 00:53:13,667 --> 00:53:17,583 We've eaten, but have you had any breakfast? 761 00:53:17,667 --> 00:53:20,208 Um... I have, thanks. 762 00:53:20,291 --> 00:53:23,208 But I was actually hoping 763 00:53:23,291 --> 00:53:26,000 that you'd like to go with me on a little adventure. 764 00:53:26,083 --> 00:53:27,500 An adventure. 765 00:53:27,583 --> 00:53:29,583 What did you have in mind? 766 00:53:29,667 --> 00:53:32,208 I'd like to show you something. 767 00:53:32,291 --> 00:53:34,834 Okay. 768 00:53:36,834 --> 00:53:38,959 TERRY: Were you warm enough last night? 769 00:53:39,041 --> 00:53:40,625 KATHERINE: We were fine. 770 00:53:40,709 --> 00:53:43,500 I spent most of the night walking from room to room. 771 00:53:43,583 --> 00:53:45,834 It was strange, but I couldn't get over 772 00:53:45,917 --> 00:53:47,792 this incredible sense of deja vu. 773 00:53:47,875 --> 00:53:51,250 My mother swears she never brought me here, 774 00:53:51,333 --> 00:53:53,208 but she revises history. 775 00:53:53,291 --> 00:53:55,458 She just told me about the place last month, 776 00:53:55,542 --> 00:53:57,667 before she and her new husband left for Europe. 777 00:53:57,750 --> 00:54:01,709 I think it was 'cause she felt guilty. 778 00:54:05,709 --> 00:54:07,667 ( indistinct conversation ) 779 00:54:09,291 --> 00:54:10,750 Uh... you know what? 780 00:54:10,834 --> 00:54:12,542 I, uh, I think I made a wrong turn here. 781 00:54:12,625 --> 00:54:13,667 I'm sorry. 782 00:54:24,083 --> 00:54:27,542 KATHERINE: Here, look what Olivia found last night. 783 00:54:27,625 --> 00:54:31,333 Uh, Lawrence said they're someone's fingerprints. 784 00:54:31,417 --> 00:54:32,875 A little Sherlock Holmes 785 00:54:32,959 --> 00:54:35,000 must've stayed in the cottage once. 786 00:54:35,083 --> 00:54:37,125 ( laughs gently ) 787 00:54:37,208 --> 00:54:38,917 Here it is. 788 00:54:44,792 --> 00:54:47,125 ( switch clanks, generator whirls ) 789 00:54:51,667 --> 00:54:53,542 Oh, Terry! 790 00:54:53,625 --> 00:54:56,083 A carousel! 791 00:54:56,166 --> 00:54:59,625 Olivia, what a special surprise for us. 792 00:54:59,709 --> 00:55:01,000 Thank you. 793 00:55:01,083 --> 00:55:02,709 Olivia, there's a horse here 794 00:55:02,792 --> 00:55:04,959 that's been waiting for you to ride. 795 00:55:05,041 --> 00:55:06,166 Really? Uh-huh. 796 00:55:06,250 --> 00:55:07,625 Come on. 797 00:55:07,709 --> 00:55:09,375 ( chuckling ) 798 00:55:09,458 --> 00:55:11,333 I'm gonna lift you up, okay? 799 00:55:11,417 --> 00:55:12,667 Okay! 800 00:55:12,750 --> 00:55:16,041 All righty, here you go. 801 00:55:16,125 --> 00:55:17,750 There you go. 802 00:55:19,375 --> 00:55:22,208 This one has a pretty mane. 803 00:55:25,417 --> 00:55:27,583 Can you feel that? 804 00:55:27,667 --> 00:55:29,667 Yeah, it feels wavy. 805 00:55:29,792 --> 00:55:31,000 ( laughing ) 806 00:55:31,083 --> 00:55:33,709 Bumpy. 807 00:55:33,792 --> 00:55:36,166 I want to go, Mommy. 808 00:55:36,250 --> 00:55:37,834 Okay, Teapot. 809 00:55:37,917 --> 00:55:40,041 Well, a friend of mine runs this place, 810 00:55:40,125 --> 00:55:42,834 but he doesn't seem to be around. 811 00:55:42,917 --> 00:55:44,417 ( lever clanks ) 812 00:55:44,500 --> 00:55:46,417 ( festive music playing ) 813 00:55:46,500 --> 00:55:47,792 Oh! Oh! 814 00:55:47,875 --> 00:55:49,625 ( both laughing ) 815 00:55:49,709 --> 00:55:51,083 ( laughing ) 816 00:55:53,208 --> 00:55:55,917 ( Olivia laughing ) 817 00:55:56,000 --> 00:55:58,083 It's a magical carousel ride. 818 00:56:06,709 --> 00:56:08,667 ( Olivia's laughter echoing ) 819 00:56:13,125 --> 00:56:15,709 TERRY: So how long's the cottage been in your family? 820 00:56:15,792 --> 00:56:19,166 My understanding is that my mother's grandfather bought it 821 00:56:19,250 --> 00:56:23,166 after making a fortune inventing a machine that made shoelaces. 822 00:56:23,250 --> 00:56:25,667 Shoelaces? Amazing! 823 00:56:28,458 --> 00:56:30,208 Does she see anything? 824 00:56:30,291 --> 00:56:33,000 Not anymore. 825 00:56:33,083 --> 00:56:35,959 Uh, up until the first year, she could see bright lights. 826 00:56:36,041 --> 00:56:38,000 I was teaching her colors, 827 00:56:38,083 --> 00:56:39,667 but we never finished. 828 00:56:39,750 --> 00:56:42,083 I don't know, Terry. 829 00:56:42,166 --> 00:56:45,417 There's a lot that is sad all around us, 830 00:56:45,500 --> 00:56:47,792 but I'm trying to teach Olivia 831 00:56:47,875 --> 00:56:50,792 that the world is still beautiful. 832 00:56:50,875 --> 00:56:52,625 I mean, bad things happen, 833 00:56:52,709 --> 00:56:56,333 but it doesn't make a carousel ride any less magical. 834 00:56:56,417 --> 00:56:58,917 I loved the carousel, Terry McQuinn. 835 00:56:59,000 --> 00:57:00,458 Well, I'm glad you did. 836 00:57:00,542 --> 00:57:03,000 You know, when I was a little boy 837 00:57:03,083 --> 00:57:06,834 the carousel was my favorite thing in the world. 838 00:57:08,458 --> 00:57:10,041 What's your favorite thing now in the world? 839 00:57:10,125 --> 00:57:12,792 ( sighs ) 840 00:57:12,875 --> 00:57:15,375 That's a good question. 841 00:57:15,458 --> 00:57:18,792 TERRY: I guess, Olivia, that... 842 00:57:18,875 --> 00:57:21,750 that I would have to say that my favorite thing in the world 843 00:57:21,834 --> 00:57:24,458 is the water. 844 00:57:24,542 --> 00:57:27,500 OLIVIA: What does the water look like here? 845 00:57:27,583 --> 00:57:30,875 Uh... it seems to go out forever. 846 00:57:30,959 --> 00:57:33,834 And there's this island right out in the middle. 847 00:57:33,917 --> 00:57:34,834 It's called Pumpkin Island. 848 00:57:34,917 --> 00:57:36,083 Oh, let's go there, Mommy! 849 00:57:36,125 --> 00:57:39,041 Oh, sweetheart, it's wintertime. 850 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 It's much too cold. 851 00:57:40,500 --> 00:57:43,125 I'm not cold. Are you cold, Terry? 852 00:57:43,208 --> 00:57:46,083 Well... no. 853 00:57:46,166 --> 00:57:48,000 As a matter of fact, I'm not cold. 854 00:57:48,083 --> 00:57:50,542 Please, Mommy? 855 00:57:50,625 --> 00:57:52,166 We'll see. 856 00:57:52,250 --> 00:57:54,375 Okay, we'll see. 857 00:57:54,458 --> 00:57:56,208 ( laughs quietly ) 858 00:58:19,208 --> 00:58:21,875 ( sandpaper scratching ) 859 00:58:37,834 --> 00:58:41,041 You grew up in a beautiful place. 860 00:58:41,125 --> 00:58:43,291 I ran away from here. 861 00:58:43,375 --> 00:58:45,583 To find fame and fortune? 862 00:58:45,667 --> 00:58:48,125 Oh, I don't know anymore. 863 00:58:48,208 --> 00:58:51,792 Just to be someplace far away from Maine. 864 00:58:51,875 --> 00:58:54,375 You know, when I was a kid, 865 00:58:54,458 --> 00:58:56,500 I was so determined to leave here, 866 00:58:56,583 --> 00:58:59,417 and now that I'm back, I... 867 00:58:59,500 --> 00:59:03,291 the reasons why I left are becoming less clear to me. 868 00:59:03,375 --> 00:59:07,500 Don't we all try to escape where we came from one way or another? 869 00:59:07,583 --> 00:59:08,583 You think so? 870 00:59:08,667 --> 00:59:10,917 Yeah. 871 00:59:11,000 --> 00:59:14,500 My mother had all the money in the world, 872 00:59:14,583 --> 00:59:16,667 and yet she was unhappy. 873 00:59:16,750 --> 00:59:21,458 And all I wanted to do was to separate myself from that-- 874 00:59:21,542 --> 00:59:23,458 do something meaningful. 875 00:59:23,542 --> 00:59:24,625 And what was that? 876 00:59:24,709 --> 00:59:26,834 Social work. 877 00:59:26,917 --> 00:59:31,083 A far cry from Park Avenue. 878 00:59:31,166 --> 00:59:32,875 You seem content. 879 00:59:32,959 --> 00:59:35,834 Yeah, that's 'cause of Olivia. 880 00:59:35,917 --> 00:59:38,041 She's a beautiful little girl. 881 00:59:38,125 --> 00:59:39,500 Yeah, she is. 882 00:59:39,583 --> 00:59:42,333 When I first met her, she was nine months old, 883 00:59:42,417 --> 00:59:45,250 and she'd already been in four foster homes. 884 00:59:47,417 --> 00:59:52,000 Nobody wanted a blind baby, not even my ex-fiancé. 885 00:59:52,083 --> 00:59:53,625 I took her in. 886 00:59:53,709 --> 00:59:55,333 Fell in love. 887 00:59:55,417 --> 00:59:57,417 I couldn't give her away. 888 00:59:57,500 --> 00:59:59,542 She's lucky to have you. 889 00:59:59,625 --> 01:00:02,333 I'm the lucky one. 890 01:00:05,000 --> 01:00:06,291 You know, Katherine, 891 01:00:06,375 --> 01:00:08,166 doing this work 892 01:00:08,250 --> 01:00:10,542 for you and Olivia... 893 01:00:10,625 --> 01:00:13,375 it's the nicest thing I've done in a long time. 894 01:00:16,083 --> 01:00:17,375 ( laughs ) 895 01:00:17,458 --> 01:00:18,959 Should I give it a try? 896 01:00:19,041 --> 01:00:21,709 Sure, go on. 897 01:00:21,792 --> 01:00:23,250 Be careful. 898 01:00:23,333 --> 01:00:24,917 ( laughing ): Okay! 899 01:00:27,083 --> 01:00:27,667 How is it? 900 01:00:27,750 --> 01:00:29,375 This is great! 901 01:00:29,458 --> 01:00:31,583 ( laughing ) 902 01:00:31,667 --> 01:00:33,917 Listen, uh, tonight, in the city 903 01:00:34,000 --> 01:00:35,709 they're doing Dylan Thomas's 904 01:00:35,792 --> 01:00:37,709 A Child's Christmas in Wales. 905 01:00:37,792 --> 01:00:41,083 Would you like to go with us? 906 01:00:41,166 --> 01:00:43,917 If-If you're not too tired from working. 907 01:00:44,000 --> 01:00:45,333 I won't be too tired. 908 01:00:45,417 --> 01:00:46,542 Good. 909 01:00:46,625 --> 01:00:49,083 We'll pick you up at 7:30. 910 01:00:49,166 --> 01:00:51,208 Do I need my tux? 911 01:00:51,291 --> 01:00:52,750 Absolutely. 912 01:00:52,834 --> 01:00:54,000 ( laughing ) 913 01:01:17,083 --> 01:01:19,000 OLIVIA: ♪ Over the hills we go 914 01:01:19,083 --> 01:01:22,625 ♪ Laughing all the way, ha, ha, ha! ♪ 915 01:01:23,709 --> 01:01:26,250 Someone told me I might, uh... 916 01:01:26,333 --> 01:01:28,208 find some men down here 917 01:01:28,291 --> 01:01:30,458 to help clear the ice off the cottage roofs. 918 01:01:30,500 --> 01:01:32,625 I guess not. 919 01:01:32,709 --> 01:01:34,208 We can ride the elevator up from here, Olivia. 920 01:01:34,291 --> 01:01:35,583 Mmm! That'll be fun. 921 01:01:35,667 --> 01:01:37,709 That'll be fun. 922 01:01:43,166 --> 01:01:44,583 Uh, you go ahead. 923 01:01:44,667 --> 01:01:46,000 I'll be right there. 924 01:01:46,083 --> 01:01:47,250 Okay. 925 01:01:47,333 --> 01:01:48,959 Mommy... Mm-hmm? 926 01:01:51,041 --> 01:01:53,166 Excuse me. 927 01:01:53,250 --> 01:01:56,458 Would any of you like to work for good wages? 928 01:02:01,166 --> 01:02:04,625 It's, uh... ten dollars an hour. 929 01:02:04,709 --> 01:02:06,291 More if you stay through Christmas. 930 01:02:06,375 --> 01:02:09,208 Can I take some of these men with me? 931 01:02:09,291 --> 01:02:11,750 Sure. 932 01:02:11,834 --> 01:02:14,000 I'll pick you up here in the morning. 933 01:02:14,083 --> 01:02:15,625 What time? 934 01:02:15,709 --> 01:02:17,625 7:00 okay? 935 01:02:17,709 --> 01:02:20,125 Yeh. 936 01:02:20,208 --> 01:02:22,166 Thank you. 937 01:02:36,375 --> 01:02:37,792 Yeah, Wendy. It's Terry. 938 01:02:37,875 --> 01:02:41,125 Uh... yeah, I got your message last night. 939 01:02:41,208 --> 01:02:44,208 When you get in and you get this message... 940 01:02:44,291 --> 01:02:46,458 uh, tell Sanders I'm drafting 941 01:02:46,542 --> 01:02:48,834 a new version as we speak, 942 01:02:48,917 --> 01:02:50,750 and I'll get it to you right away. 943 01:02:50,834 --> 01:02:51,834 Okay. Bye. 944 01:03:05,917 --> 01:03:07,875 ( Jack barks ) 945 01:03:21,625 --> 01:03:23,458 Whenever you're ready. 946 01:03:23,542 --> 01:03:26,291 KATHERINE: It's great that you found those men. 947 01:03:26,375 --> 01:03:27,834 What men? 948 01:03:27,917 --> 01:03:29,166 Terry has some nice men 949 01:03:29,250 --> 01:03:31,166 cleaning the roof of the cottage. 950 01:03:31,250 --> 01:03:32,166 Why? 951 01:03:32,542 --> 01:03:36,000 Well, so that the roof doesn't leak and fall in. 952 01:03:36,083 --> 01:03:39,333 It's going to be freezing out there. 953 01:03:39,417 --> 01:03:41,375 I'm not cold. 954 01:03:41,500 --> 01:03:43,750 Oh, that's right. 955 01:03:43,834 --> 01:03:45,000 Terry, I didn't tell you. 956 01:03:45,083 --> 01:03:46,375 Olivia doesn't get cold. 957 01:03:46,458 --> 01:03:47,834 Do you? 958 01:03:47,917 --> 01:03:49,000 OLIVIA: Never. 959 01:03:49,083 --> 01:03:52,875 No. Well, not even the other night, 960 01:03:52,959 --> 01:03:55,375 when you and Jack were out walking? 961 01:03:55,458 --> 01:03:58,583 Olivia, were you out by yourself? 962 01:03:58,667 --> 01:04:01,125 No, Mommy. Jack was with me. 963 01:04:01,208 --> 01:04:03,291 Honey, you know you're not meant to go out 964 01:04:03,375 --> 01:04:04,500 without me or Lawrence. 965 01:04:04,583 --> 01:04:07,458 I'm sorry. Jack wanted to take a walk. 966 01:04:07,542 --> 01:04:09,959 KATHERINE: Jack always wants to take a walk. 967 01:04:10,041 --> 01:04:11,625 We'll talk about it later. 968 01:04:11,709 --> 01:04:14,250 I think Jack really likes it here. 969 01:04:14,333 --> 01:04:15,417 ( laughs ) 970 01:04:15,500 --> 01:04:16,583 I do, too. 971 01:04:16,667 --> 01:04:19,417 How would you like to live here? 972 01:04:19,500 --> 01:04:23,083 But what about all my friends in New York? 973 01:04:23,166 --> 01:04:26,041 We'll make new friends here in Maine. 974 01:04:26,125 --> 01:04:28,250 Terry is our friend already. 975 01:04:28,333 --> 01:04:30,041 Hold on. 976 01:04:33,667 --> 01:04:36,250 OLIVIA: Would you live here with us, Terry McQuinn? 977 01:04:36,333 --> 01:04:38,917 We have 12 big bedrooms. 978 01:04:39,000 --> 01:04:40,583 I counted them. 979 01:05:07,959 --> 01:05:12,166 ( laughing ): I feel like the Swiss Family Robinson. 980 01:05:12,250 --> 01:05:14,917 Just tie it off up there. 981 01:05:20,041 --> 01:05:22,250 May I lift you out, Olivia? 982 01:05:22,333 --> 01:05:23,959 Lift me, Terry. 983 01:05:24,041 --> 01:05:25,125 ( chuckling ): Come here. 984 01:05:26,667 --> 01:05:28,166 Aw. 985 01:05:28,250 --> 01:05:30,542 Hey, you know what? 986 01:05:30,625 --> 01:05:33,291 If I was Jack, 987 01:05:33,375 --> 01:05:36,917 I'd be so glad to have found a little girl like you. 988 01:05:36,959 --> 01:05:38,583 Blind like me? 989 01:05:40,125 --> 01:05:42,583 Exactly like you. 990 01:05:44,709 --> 01:05:47,041 TERRY: Come on, Jack. 991 01:05:53,250 --> 01:05:54,875 Let's go. 992 01:06:08,375 --> 01:06:11,375 ( Jack barking ) 993 01:06:13,166 --> 01:06:14,709 ( sniffing ) 994 01:06:14,792 --> 01:06:17,083 Mommy, Jack found something. 995 01:06:17,166 --> 01:06:18,250 What is it? 996 01:06:25,166 --> 01:06:28,041 "Our beloved dog, Sally." 997 01:06:28,125 --> 01:06:29,542 What is it, Mommy? 998 01:06:29,625 --> 01:06:32,166 A dog is buried here. 999 01:06:34,125 --> 01:06:35,375 Sally. 1000 01:06:35,458 --> 01:06:37,917 My mother talked about a dog I had 1001 01:06:38,000 --> 01:06:40,041 when I was a little girl. 1002 01:06:40,125 --> 01:06:43,000 I don't remember the dog, but her name was Sally. 1003 01:06:43,083 --> 01:06:45,166 OLIVIA: It's your dog, Mommy. 1004 01:06:45,250 --> 01:06:47,333 That's why Jack and I found it. 1005 01:06:47,417 --> 01:06:49,667 No, darling. It couldn't be. 1006 01:06:49,750 --> 01:06:51,083 Let's go, Olivia. 1007 01:06:51,166 --> 01:06:53,500 We should start walking back. 1008 01:06:57,792 --> 01:06:59,959 She's so independent. 1009 01:07:00,041 --> 01:07:03,583 KATHERINE: Olivia will always be the most important person to me. 1010 01:07:03,667 --> 01:07:08,083 It's funny, I... I don't know where it comes from-- 1011 01:07:08,166 --> 01:07:10,583 the closeness I feel. 1012 01:07:10,667 --> 01:07:15,000 KATHERINE: Olivia has taught me to live in the present. 1013 01:07:15,083 --> 01:07:18,333 It's this great gift that small children give to you. 1014 01:07:18,417 --> 01:07:20,583 There is no future to a child. 1015 01:07:20,667 --> 01:07:24,000 There is only what is here and now in front of you. 1016 01:08:03,792 --> 01:08:05,750 ( wind howling ) 1017 01:08:14,792 --> 01:08:17,250 OLIVIA: What's happening? 1018 01:08:17,333 --> 01:08:20,709 Terry, be careful. 1019 01:08:20,792 --> 01:08:22,166 The water's freezing. 1020 01:08:24,709 --> 01:08:27,375 KATHERINE: Terry! 1021 01:08:27,458 --> 01:08:30,333 Terry... oh! 1022 01:08:30,417 --> 01:08:33,125 What's going on? 1023 01:08:33,208 --> 01:08:35,166 Where is he? 1024 01:08:35,250 --> 01:08:37,250 Is he in the water? 1025 01:08:38,750 --> 01:08:40,542 ( grunting ) 1026 01:08:50,333 --> 01:08:52,625 Don't move! 1027 01:09:01,667 --> 01:09:04,166 OLIVIA: Where is Terry? 1028 01:09:04,250 --> 01:09:06,125 Is he all right? 1029 01:09:07,500 --> 01:09:08,834 ( grunts ) 1030 01:09:08,959 --> 01:09:10,875 ( panting ) 1031 01:09:10,959 --> 01:09:12,875 KATHERINE: Come here, baby. 1032 01:09:12,959 --> 01:09:15,083 Put this on. 1033 01:09:20,583 --> 01:09:23,583 ( straining ) 1034 01:09:23,667 --> 01:09:25,625 My hands are frozen. 1035 01:09:27,333 --> 01:09:29,250 ( groans ) 1036 01:09:29,333 --> 01:09:31,500 Okay. Sit down, baby. 1037 01:09:34,250 --> 01:09:36,333 ( grunting loudly ) 1038 01:09:42,625 --> 01:09:45,583 Okay, don't worry, everything will be okay. 1039 01:09:45,667 --> 01:09:47,667 ( grunts ) 1040 01:09:47,750 --> 01:09:49,333 ( panting ) 1041 01:10:00,458 --> 01:10:01,166 ( Katherine grunting ) 1042 01:10:01,458 --> 01:10:02,667 KATHERINE: We'll be home soon. 1043 01:10:02,750 --> 01:10:05,291 But I need you to lie next to Terry 1044 01:10:05,375 --> 01:10:07,208 to help keep him warm. 1045 01:10:09,458 --> 01:10:11,583 ( grunting ) 1046 01:10:15,834 --> 01:10:17,834 ( continues grunting ) 1047 01:10:31,333 --> 01:10:32,875 Here, grab the rope, will ya?! 1048 01:10:34,875 --> 01:10:37,709 ( grunting and groaning ) 1049 01:11:00,959 --> 01:11:01,875 ( groans ) 1050 01:11:56,500 --> 01:11:58,291 ( knock on door ) 1051 01:11:58,375 --> 01:11:59,500 Come in. 1052 01:12:02,709 --> 01:12:04,375 Feeling better? 1053 01:12:04,458 --> 01:12:08,333 Yeah. A hot shower thawed me out pretty good. 1054 01:12:08,417 --> 01:12:09,417 Yeah, thank you. 1055 01:12:09,792 --> 01:12:12,083 Good, good. One of the men would like to talk to you. 1056 01:12:12,166 --> 01:12:13,834 Sure. 1057 01:12:22,250 --> 01:12:24,375 He's driving us back. 1058 01:12:25,750 --> 01:12:27,500 You dry enough? 1059 01:12:27,583 --> 01:12:28,959 Yeah. 1060 01:12:29,041 --> 01:12:30,500 ( clears throat ) 1061 01:12:32,542 --> 01:12:36,125 Uh, the other guys wanted me to ask you for our money. 1062 01:12:36,208 --> 01:12:39,166 I said we could wait if you can't pay it now. 1063 01:12:39,250 --> 01:12:41,834 No, no, no, of course, sure. 1064 01:12:41,917 --> 01:12:45,917 Um... will a hundred for each of you be enough? 1065 01:12:46,000 --> 01:12:48,417 Oh, yeah, more than enough. 1066 01:12:48,500 --> 01:12:51,875 Okay, well, it's still a little wet from the lake. 1067 01:12:51,959 --> 01:12:53,500 Here you go. 1068 01:12:53,583 --> 01:12:54,959 Thank you. 1069 01:12:55,041 --> 01:12:56,083 No, wait, please. 1070 01:13:00,583 --> 01:13:05,750 Do you remember the man who was caretaker here? 1071 01:13:08,583 --> 01:13:10,959 You knew him once. 1072 01:13:11,041 --> 01:13:14,834 I'm... his son. 1073 01:13:20,500 --> 01:13:24,083 You and I have been gone a long time. 1074 01:13:24,166 --> 01:13:26,792 But we've both come back. 1075 01:13:29,667 --> 01:13:32,417 In the hospital, there are presents for the children. 1076 01:13:32,500 --> 01:13:36,125 They have your name on them. 1077 01:13:36,208 --> 01:13:37,875 My name? 1078 01:13:37,959 --> 01:13:41,625 Charles Wentworth. 1079 01:13:47,083 --> 01:13:49,583 Hey... 1080 01:13:49,667 --> 01:13:51,583 I won't be back tomorrow. 1081 01:13:51,667 --> 01:13:53,208 No, no. I-I can use the help. 1082 01:13:53,291 --> 01:13:55,125 I'm sorry. 1083 01:13:58,000 --> 01:13:59,667 ( whines softly ) 1084 01:14:13,834 --> 01:14:15,125 ( knock at door ) 1085 01:14:15,208 --> 01:14:16,959 Come on in. 1086 01:14:18,166 --> 01:14:20,125 ( wind whistling ) 1087 01:14:22,625 --> 01:14:23,792 ( sniffles ) 1088 01:14:24,208 --> 01:14:27,250 You sure California can survive this long without you, son? 1089 01:14:30,000 --> 01:14:33,625 I'm trying to help your brother. 1090 01:14:33,709 --> 01:14:36,125 Guess he couldn't handle it. 1091 01:14:36,208 --> 01:14:38,709 I want to show you something. 1092 01:14:40,125 --> 01:14:41,625 Come on. 1093 01:14:46,583 --> 01:14:50,208 He called me for a ride this morning. 1094 01:14:51,208 --> 01:14:55,542 It's the first thing he's asked me for in five years. 1095 01:14:58,959 --> 01:15:01,500 I don't want anything to happen to him. 1096 01:15:01,583 --> 01:15:03,083 I don't want to lose him. 1097 01:15:03,166 --> 01:15:04,667 He was my brother long before 1098 01:15:04,792 --> 01:15:07,625 he had anything to do with these people out here. 1099 01:15:11,208 --> 01:15:15,208 Warren, we have no right to keep them apart. 1100 01:15:15,291 --> 01:15:17,083 When your father first told me 1101 01:15:17,166 --> 01:15:19,291 that she might be coming up here, 1102 01:15:19,375 --> 01:15:21,917 I asked him if he knew what kind of woman 1103 01:15:22,000 --> 01:15:25,291 she had grown into, and, of course, he didn't. 1104 01:15:25,375 --> 01:15:27,667 I'm worried that she might be like her mother. 1105 01:15:27,750 --> 01:15:29,375 She might hurt him. 1106 01:15:31,000 --> 01:15:34,125 Can you understand that? 1107 01:15:37,792 --> 01:15:41,458 I took them for a ride on the carousel. 1108 01:15:41,542 --> 01:15:43,458 I know. I was there. 1109 01:15:48,542 --> 01:15:51,417 You may have been right all along, Terry, 1110 01:15:51,500 --> 01:15:53,166 but I'm still concerned 1111 01:15:53,250 --> 01:15:55,667 that my brother won't be able to face her. 1112 01:16:08,166 --> 01:16:08,959 We sat in the car 1113 01:16:09,333 --> 01:16:12,333 and waited for you to come back that night. 1114 01:16:14,375 --> 01:16:17,000 Yeah, well, I couldn't live with myself. 1115 01:16:17,125 --> 01:16:18,333 It was an accident. 1116 01:16:18,417 --> 01:16:22,500 It was a mother and her child. 1117 01:16:22,583 --> 01:16:25,375 I came back here, though. 1118 01:16:25,458 --> 01:16:30,291 I used to sleep on people's boats in the harbor. 1119 01:16:30,375 --> 01:16:35,709 I hid in the woods by the golf course. 1120 01:16:35,792 --> 01:16:38,208 I was here, I was here hiding in the pump house 1121 01:16:38,291 --> 01:16:39,375 when the movers came. 1122 01:16:39,458 --> 01:16:42,667 I watched them. 1123 01:16:44,417 --> 01:16:47,333 I never came back here after that. 1124 01:16:50,709 --> 01:16:53,625 They took everything important. 1125 01:16:53,709 --> 01:16:56,667 Not everything. 1126 01:16:58,875 --> 01:17:03,333 My father saved some photographs of you with your daughter. 1127 01:17:23,417 --> 01:17:26,792 ( laughing ) 1128 01:17:50,792 --> 01:17:51,792 Ow! 1129 01:18:39,792 --> 01:18:42,625 So every year on December 25th, 1130 01:18:42,709 --> 01:18:45,542 we celebrate the birth of Christ. 1131 01:18:45,625 --> 01:18:47,333 "C" is for Christmas. 1132 01:18:47,417 --> 01:18:50,709 What do you want for Christmas, Olivia? 1133 01:18:50,792 --> 01:18:51,834 I don't know. 1134 01:18:51,917 --> 01:18:54,959 Hmm. Well, I'll bet Santa Claus knows. 1135 01:18:55,041 --> 01:18:59,333 All right, I better get this angel into her pajamas. 1136 01:18:59,375 --> 01:19:00,875 Just a little while more. 1137 01:19:00,959 --> 01:19:01,875 It's late. 1138 01:19:01,959 --> 01:19:03,667 You've had a busy day. 1139 01:19:03,750 --> 01:19:05,083 A live-over day, Terry. 1140 01:19:05,166 --> 01:19:08,125 For me, too. 1141 01:19:13,667 --> 01:19:15,125 Good night. 1142 01:19:15,208 --> 01:19:17,291 Bye, bye, pumpkin. 1143 01:19:24,000 --> 01:19:26,041 ( wind whistling ) 1144 01:19:30,709 --> 01:19:32,542 ( sighs ) 1145 01:19:32,625 --> 01:19:37,709 ( phone ringing ) 1146 01:19:37,792 --> 01:19:38,917 Hello. 1147 01:19:39,000 --> 01:19:40,375 Terry, it's Bill. 1148 01:19:40,458 --> 01:19:41,792 Listen, I've been all over Wendy 1149 01:19:41,875 --> 01:19:43,792 to get those contracts back from you. 1150 01:19:43,875 --> 01:19:45,458 Yeah. I'm working on them. 1151 01:19:45,542 --> 01:19:47,709 Well, she says she sent them to you days ago. 1152 01:19:47,792 --> 01:19:49,166 I'm doing them right now. 1153 01:19:49,250 --> 01:19:51,000 ( knocking ) 1154 01:19:51,083 --> 01:19:53,000 Listen, I know it's not a good time, but... 1155 01:19:53,083 --> 01:19:54,208 Look, they're almost done. 1156 01:19:54,667 --> 01:19:57,208 ( whispering): You're busy. I'll just leave this. 1157 01:19:57,291 --> 01:19:58,667 No, no, no. Come in. 1158 01:19:58,750 --> 01:20:03,625 Uh, Bill, uh, I, I'll get 'em to you tomorrow. 1159 01:20:05,208 --> 01:20:08,667 Some pie. 1160 01:20:08,750 --> 01:20:09,792 Thank you. 1161 01:20:10,166 --> 01:20:14,458 Lawrence survived it but he has a cast-iron stomach. 1162 01:20:15,250 --> 01:20:18,041 I've got a fork here somewhere. 1163 01:20:18,125 --> 01:20:24,166 You fixed the sled here with your father's tools. 1164 01:20:24,250 --> 01:20:27,542 Yeah, anything that doesn't fall apart an hour after I fix it, 1165 01:20:27,625 --> 01:20:28,667 is a miracle. 1166 01:20:28,750 --> 01:20:29,917 If my father was here, 1167 01:20:30,000 --> 01:20:31,709 he could do it five times better 1168 01:20:31,792 --> 01:20:33,917 in one fifth the time. 1169 01:20:38,250 --> 01:20:39,834 It's good. 1170 01:20:49,917 --> 01:20:52,875 I've been thinking about what you said to me... 1171 01:20:54,625 --> 01:20:57,625 ...about how 1172 01:20:57,709 --> 01:21:00,625 Olivia has taught you to live in the present. 1173 01:21:02,250 --> 01:21:04,166 How do you live? 1174 01:21:04,250 --> 01:21:06,959 The future, always. 1175 01:21:07,041 --> 01:21:10,208 You are only as good as your next deal. 1176 01:21:10,333 --> 01:21:12,834 That's a tough way to live. 1177 01:21:12,917 --> 01:21:14,792 Yeah. I know. 1178 01:21:17,125 --> 01:21:20,083 I didn't used to think so. 1179 01:21:27,875 --> 01:21:31,542 This is the future, too. 1180 01:21:31,625 --> 01:21:34,500 Being here with you. 1181 01:21:34,583 --> 01:21:35,792 What do you mean? 1182 01:21:40,583 --> 01:21:44,208 I never knew it, but... 1183 01:21:44,291 --> 01:21:47,542 I've been waiting a long time for this 1184 01:21:47,625 --> 01:21:49,667 and I've been looking for you. 1185 01:21:49,750 --> 01:21:53,792 Where? 1186 01:21:53,875 --> 01:21:55,834 Everywhere. 1187 01:22:02,667 --> 01:22:07,041 Maybe I shouldn't have done that. 1188 01:22:07,125 --> 01:22:09,709 No, no. 1189 01:22:09,834 --> 01:22:12,291 It was the right thing to do. 1190 01:22:12,375 --> 01:22:15,291 You sure? 1191 01:22:15,375 --> 01:22:17,917 I'm sure. 1192 01:22:18,000 --> 01:22:21,542 This is hard for me. 1193 01:22:28,333 --> 01:22:31,542 When I adopted Olivia, 1194 01:22:31,625 --> 01:22:36,166 I built this small world for us 1195 01:22:36,250 --> 01:22:39,959 where I could love and protect her. 1196 01:22:40,041 --> 01:22:44,917 I realize I've been protecting myself 1197 01:22:45,000 --> 01:22:47,792 and I'm scared to let anyone in. 1198 01:22:49,458 --> 01:22:53,709 Katherine, that's what my father did. 1199 01:22:53,792 --> 01:22:56,667 He built this small world for himself. 1200 01:22:56,750 --> 01:22:59,667 Only he worked himself to death 1201 01:22:59,750 --> 01:23:04,041 because he never let anyone in. 1202 01:23:04,125 --> 01:23:06,834 Not even his own son. 1203 01:23:09,875 --> 01:23:12,792 Maybe he was afraid. 1204 01:23:16,000 --> 01:23:17,375 I don't know. 1205 01:23:19,166 --> 01:23:20,208 In my way, 1206 01:23:20,291 --> 01:23:22,667 I think for the last 20 years 1207 01:23:22,750 --> 01:23:25,875 I've been doing the exact same thing 1208 01:23:25,959 --> 01:23:30,083 and I don't want to continue to make that mistake. 1209 01:23:30,166 --> 01:23:32,750 You won't. 1210 01:23:50,250 --> 01:23:53,959 OLIVIA: I'm in my pajamas, 1211 01:23:54,041 --> 01:23:55,709 all ready for bed. 1212 01:23:55,792 --> 01:23:58,166 Aren't you something? 1213 01:23:59,792 --> 01:24:04,041 I want Terry to tell me a story tonight. 1214 01:24:04,125 --> 01:24:07,709 Oh, uh... 1215 01:24:07,792 --> 01:24:11,000 well, I've never told a bedtime story before. 1216 01:24:13,208 --> 01:24:16,083 I think I have an idea. 1217 01:24:16,166 --> 01:24:17,458 You ready? 1218 01:24:17,542 --> 01:24:18,458 Yep. 1219 01:24:18,500 --> 01:24:20,166 You ready to try it? 1220 01:24:20,250 --> 01:24:21,458 Let's go, then. 1221 01:24:21,542 --> 01:24:22,834 Ticklish? 1222 01:24:22,917 --> 01:24:25,125 Yeah, ticklish! 1223 01:24:25,208 --> 01:24:26,792 Ticklish! 1224 01:24:29,208 --> 01:24:33,041 Look who's sleeping. 1225 01:24:39,041 --> 01:24:41,709 ( whispering ): I told her a story about a bird 1226 01:24:41,792 --> 01:24:43,667 who invades mailboxes, 1227 01:24:43,750 --> 01:24:47,083 and carries away all the unwanted mail. 1228 01:24:47,166 --> 01:24:50,000 The bills and the sad letters. 1229 01:24:50,041 --> 01:24:52,750 There was a child 1230 01:24:52,834 --> 01:24:54,166 who befriended the bird 1231 01:24:54,250 --> 01:24:57,041 and together they read all the letters. 1232 01:24:57,125 --> 01:25:00,125 Rewrote them and took out all the sad parts. 1233 01:25:02,417 --> 01:25:03,792 How does it end? 1234 01:25:05,500 --> 01:25:07,250 I'm not sure. 1235 01:25:07,333 --> 01:25:10,709 Maybe it's better that way. 1236 01:25:18,166 --> 01:25:21,834 For the last two nights, she's wanted to sleep here. 1237 01:25:52,250 --> 01:25:53,750 Thank you. 1238 01:25:57,667 --> 01:25:58,917 Would you do something for me? 1239 01:25:59,000 --> 01:26:00,083 What? 1240 01:26:00,166 --> 01:26:02,417 I want you to go back in your mind 1241 01:26:02,500 --> 01:26:04,083 to your earliest memory. 1242 01:26:04,166 --> 01:26:06,500 I don't have a good memory. 1243 01:26:06,583 --> 01:26:07,875 Just try. 1244 01:26:07,959 --> 01:26:09,542 Everybody says that. 1245 01:26:09,625 --> 01:26:12,291 Just try. You have to try. 1246 01:26:12,375 --> 01:26:14,208 ( both chuckle ) 1247 01:26:14,291 --> 01:26:20,417 I remember our family doctor sitting on the end of my bed 1248 01:26:20,500 --> 01:26:22,500 telling me I had measles. 1249 01:26:22,583 --> 01:26:24,000 ( chuckles ) 1250 01:26:24,083 --> 01:26:28,333 I must have been about six or seven, I guess. 1251 01:26:29,709 --> 01:26:32,333 Go back farther. 1252 01:26:36,166 --> 01:26:43,333 I remember standing in the fog on my first day of school. 1253 01:26:43,417 --> 01:26:47,834 I was wearing my shiny shoes. 1254 01:26:47,917 --> 01:26:50,458 My mother said I called my patent leather shoes 1255 01:26:50,542 --> 01:26:52,542 "my shiny shoes." 1256 01:26:52,625 --> 01:26:54,834 I loved them. 1257 01:26:54,917 --> 01:26:56,125 Mm... 1258 01:26:56,208 --> 01:26:59,208 I remember those shoes. 1259 01:27:00,417 --> 01:27:02,834 Of course you do. 1260 01:27:02,917 --> 01:27:06,208 You were standing right beside me. 1261 01:27:08,417 --> 01:27:11,208 The shoes had elastic straps 1262 01:27:11,291 --> 01:27:15,208 that held them on. 1263 01:27:15,291 --> 01:27:19,166 The right strap was loose and the shoe kept falling off. 1264 01:27:19,250 --> 01:27:22,500 ( gasps ) 1265 01:27:22,583 --> 01:27:26,125 You couldn't know that. 1266 01:27:26,208 --> 01:27:28,959 Tell me how you know that. 1267 01:27:32,125 --> 01:27:34,083 I, I sprained my ankle 1268 01:27:34,166 --> 01:27:39,417 and the bandage had stretched the elastic on my right shoe. 1269 01:27:39,500 --> 01:27:41,000 You couldn't have known that. 1270 01:27:53,667 --> 01:27:55,917 On my ninth birthday 1271 01:27:56,000 --> 01:27:59,834 I was given a fingerprinting kit. 1272 01:27:59,917 --> 01:28:01,000 This is you, Katherine. 1273 01:28:03,041 --> 01:28:06,667 You were here, in this house. 1274 01:28:06,750 --> 01:28:09,709 I knew you when you were a little girl. 1275 01:28:09,792 --> 01:28:12,083 And this is 1276 01:28:12,166 --> 01:28:14,333 your father. 1277 01:28:14,417 --> 01:28:17,166 You were here with him. 1278 01:28:17,291 --> 01:28:19,166 What are you talking about? 1279 01:28:19,250 --> 01:28:21,333 When you were a little girl, you came to Rose Point 1280 01:28:21,417 --> 01:28:22,709 with your parents for the holidays. 1281 01:28:22,792 --> 01:28:25,208 No, I, I, I never came here. 1282 01:28:25,291 --> 01:28:27,208 I never knew my father. 1283 01:28:27,291 --> 01:28:29,542 Yes, you did. 1284 01:28:29,625 --> 01:28:33,625 Your mother divorced him and she took you away. 1285 01:28:33,709 --> 01:28:35,959 But he's still here. 1286 01:28:36,041 --> 01:28:38,041 You're not making any sense. 1287 01:28:38,125 --> 01:28:39,125 Katherine, 1288 01:28:39,208 --> 01:28:41,125 the man who helped us the other day, 1289 01:28:41,208 --> 01:28:43,166 the one who carried you from the boat. 1290 01:28:43,250 --> 01:28:44,583 His name is Charles. 1291 01:28:44,667 --> 01:28:45,583 Stop it, Terry! 1292 01:28:45,667 --> 01:28:47,375 Stop it! 1293 01:28:47,458 --> 01:28:49,041 I'm sorry. I'm sorry. 1294 01:28:49,125 --> 01:28:49,959 Stop it! 1295 01:28:50,291 --> 01:28:52,208 I've been wanting to tell you, Katherine. 1296 01:28:52,291 --> 01:28:53,500 You didn't say anything! 1297 01:28:53,583 --> 01:28:55,500 I was trying to do the right thing. 1298 01:28:55,583 --> 01:28:57,000 By keeping it from me? 1299 01:28:57,083 --> 01:28:58,333 I feel like a fool. 1300 01:28:58,417 --> 01:29:01,583 I went on and on about never having been here. 1301 01:29:01,667 --> 01:29:03,041 I'm so sorry. 1302 01:29:03,125 --> 01:29:03,959 You knew. 1303 01:29:04,250 --> 01:29:07,125 My own father stood right next to me 1304 01:29:07,208 --> 01:29:08,208 and you knew? 1305 01:29:08,291 --> 01:29:10,458 I was just trying to respect his wishes. 1306 01:29:10,542 --> 01:29:12,083 And what about mine? 1307 01:29:12,166 --> 01:29:14,083 Did you think I wouldn't care? 1308 01:29:14,166 --> 01:29:16,083 I, I didn't know what to think! 1309 01:29:16,166 --> 01:29:17,500 There wasn't any plan. 1310 01:29:17,583 --> 01:29:19,291 When you first got here, I wanted to tell you, 1311 01:29:19,375 --> 01:29:21,208 but then you seemed so happy. 1312 01:29:21,250 --> 01:29:22,417 I was worried it would upset you. 1313 01:29:22,500 --> 01:29:23,709 Please... 1314 01:29:23,792 --> 01:29:26,083 Just go, Terry! Just go! 1315 01:29:33,667 --> 01:29:35,250 ( door slams ) 1316 01:29:35,333 --> 01:29:36,959 Yeah, uh-huh. 1317 01:29:37,041 --> 01:29:41,166 I seem to have settled everything here. 1318 01:29:41,250 --> 01:29:43,125 I'm on a flight this afternoon. 1319 01:29:43,208 --> 01:29:45,417 I'll be in the office in the morning. 1320 01:29:45,500 --> 01:29:46,417 WOMAN: All right. 1321 01:29:46,500 --> 01:29:47,458 I'll see you then. 1322 01:29:47,542 --> 01:29:48,500 Bye. 1323 01:29:52,417 --> 01:29:55,000 ( dog barks ) 1324 01:30:12,750 --> 01:30:14,542 Hello, Olivia. 1325 01:30:14,625 --> 01:30:16,041 Terry! 1326 01:30:21,500 --> 01:30:24,208 I wanted to come and say good-bye. 1327 01:30:24,291 --> 01:30:25,166 I'm sorry. 1328 01:30:25,250 --> 01:30:27,667 I have to go home now. 1329 01:30:27,750 --> 01:30:31,208 It's time to get back to my job. 1330 01:30:52,750 --> 01:30:55,083 Good-bye, Terry McQuinn. 1331 01:31:10,792 --> 01:31:13,250 Merry Christmas. 1332 01:31:17,500 --> 01:31:19,333 ( Jack whines ) 1333 01:31:32,917 --> 01:31:35,166 ( siren wails in distance ) 1334 01:31:39,959 --> 01:31:41,792 Charles! 1335 01:31:50,500 --> 01:31:52,834 I'm heading back to L.A. this afternoon. 1336 01:31:55,750 --> 01:32:00,542 Well, it was nice to see you again. 1337 01:32:04,875 --> 01:32:05,917 I told Katherine everything. 1338 01:32:06,000 --> 01:32:08,625 She knows who you are. 1339 01:32:11,333 --> 01:32:15,166 I wish you hadn't done that. 1340 01:32:15,250 --> 01:32:16,834 I didn't do it for you. 1341 01:32:23,000 --> 01:32:25,667 This belongs to you. 1342 01:32:28,750 --> 01:32:31,875 I think my father would want you to have it. 1343 01:32:31,959 --> 01:32:35,542 They look very happy together, don't they? 1344 01:32:37,417 --> 01:32:38,792 I remember that. 1345 01:32:38,875 --> 01:32:42,250 Do you? 1346 01:33:03,625 --> 01:33:05,792 You pulled through for us again, Terry. 1347 01:33:05,875 --> 01:33:09,834 Percy is in love with the deal. 1348 01:33:09,917 --> 01:33:10,834 Ecstatic. 1349 01:33:10,959 --> 01:33:13,834 Well, that's good. I'm glad. 1350 01:33:13,917 --> 01:33:17,000 That's a big boost for you up the partnership ladder. 1351 01:33:17,083 --> 01:33:19,250 Terrific. 1352 01:33:19,333 --> 01:33:20,125 I hate it. 1353 01:33:20,458 --> 01:33:23,041 It is the worst contract I've ever seen. 1354 01:33:23,125 --> 01:33:25,291 I told you five times a separate trailer for my gym. 1355 01:33:25,375 --> 01:33:28,250 I want to see an acceptable contract by noon. 1356 01:33:28,333 --> 01:33:30,333 I'm not being rude. This is just how I feel. 1357 01:33:30,417 --> 01:33:31,417 Well, Terry. 1358 01:33:31,500 --> 01:33:33,458 I'm sure you can handle it. 1359 01:33:33,542 --> 01:33:35,208 I'll talk to you later. 1360 01:33:35,291 --> 01:33:37,917 And don't forget lunch with Switzer, huh? 1361 01:34:12,000 --> 01:34:13,291 ( knocking ) 1362 01:34:19,375 --> 01:34:22,000 This could be a big problem. 1363 01:34:22,083 --> 01:34:25,250 We could lose the client. Mary? 1364 01:34:28,709 --> 01:34:29,792 Robbins? 1365 01:34:31,959 --> 01:34:33,458 I don't know, Bill. 1366 01:34:35,500 --> 01:34:37,000 Terry, what do you think? 1367 01:34:40,417 --> 01:34:42,792 I think... 1368 01:34:44,875 --> 01:34:46,792 Terry? 1369 01:34:46,875 --> 01:34:48,333 Terry? 1370 01:34:51,667 --> 01:34:54,041 It's story time at my house. 1371 01:34:55,208 --> 01:34:56,875 TERRY: Hello. 1372 01:34:56,959 --> 01:35:00,250 Merry Christmas, Terry. 1373 01:35:00,333 --> 01:35:02,625 Katherine? 1374 01:35:02,709 --> 01:35:04,166 I woke you. I'm sorry. 1375 01:35:04,250 --> 01:35:07,583 I didn't even think about the time difference. 1376 01:35:07,667 --> 01:35:11,250 No, I was awake. 1377 01:35:11,333 --> 01:35:15,542 I wanted you to know... we're all here. 1378 01:35:15,625 --> 01:35:18,291 My father. All of us. 1379 01:35:18,375 --> 01:35:21,834 I was hoping for that. 1380 01:35:21,959 --> 01:35:26,291 Well, thank you. It's because of you. 1381 01:35:26,375 --> 01:35:30,083 I'm so glad it worked out. 1382 01:35:30,166 --> 01:35:35,583 Terry... 1383 01:35:35,667 --> 01:35:37,667 I-I was wrong. 1384 01:35:37,750 --> 01:35:40,291 I needed time to think. 1385 01:35:40,375 --> 01:35:46,041 When you left, I realized everything. 1386 01:35:46,125 --> 01:35:48,875 I should never have let you go. 1387 01:35:48,959 --> 01:35:51,750 Katherine, are you sure? 1388 01:35:51,834 --> 01:35:55,750 I'm sure. 1389 01:35:55,834 --> 01:35:59,667 I've fallen in love with you. 1390 01:35:59,750 --> 01:36:03,750 I know your life's out there now. 1391 01:36:03,834 --> 01:36:04,834 I know. 1392 01:36:04,917 --> 01:36:07,709 Not anymore. 1393 01:36:07,792 --> 01:36:09,333 Turn around. 1394 01:36:09,417 --> 01:36:10,709 What? 1395 01:36:12,333 --> 01:36:15,208 Just turn around. 1396 01:36:22,750 --> 01:36:24,083 ( laughs ) 1397 01:36:47,458 --> 01:36:51,375 Captioning sponsored by CBS 1398 01:36:51,458 --> 01:36:55,375 and HALLMARK CARDS 1399 01:36:55,458 --> 01:36:59,625 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org