1 00:00:31,158 --> 00:00:35,452 En och en halv miljoner människor åker luftbanan varje dag. 2 00:00:35,537 --> 00:00:41,327 I över 20 år har jag skrivit testamente åt 8000 av dem. 3 00:00:41,418 --> 00:00:44,538 Jag har sett dem granska sina tillgångar. 4 00:00:44,630 --> 00:00:47,915 Bestämma vem som får tavlan ovanför öppna spisen. 5 00:00:48,008 --> 00:00:51,876 Vem som får den antika skedsamlingen. 6 00:00:51,970 --> 00:00:58,720 Ett sista tack. en sista pik. bekännelser... allt ska få plats. 7 00:01:00,521 --> 00:01:04,601 När jag är klar. Har ännu ett liv summerats - 8 00:01:04,692 --> 00:01:08,357 tillgångar och skulder stämts av och nollställts. 9 00:01:08,445 --> 00:01:11,779 Sätt initialer här och där och skriv under längst ner. 10 00:01:11,865 --> 00:01:15,697 Likt de flesta klienter så tittar du upp. ler 11 00:01:15,786 --> 00:01:21,207 och ställer frågan jag har hört i 20 år: "Var det allt?" 12 00:01:22,084 --> 00:01:27,873 "Det var pappersarbetet." säger jag. "Resten är upp till dig." 13 00:01:42,271 --> 00:01:43,931 Vad fint. 14 00:01:44,023 --> 00:01:46,229 Önska dig nåt. 15 00:01:49,403 --> 00:01:51,312 Jag måste ta emot samtalet. 16 00:01:51,405 --> 00:01:54,157 - Vann du? - "Ta emot samtalet?" 17 00:01:54,241 --> 00:01:58,488 - Hon är 14. - Jen, inte nu. 18 00:01:58,579 --> 00:02:01,330 Varför gav vi henne en telefon? 19 00:02:01,415 --> 00:02:05,543 - För nödsituationer. - Som den här. Det är allvarligt. 20 00:02:05,627 --> 00:02:07,454 Lägg på, Jen. 21 00:02:07,546 --> 00:02:09,289 - Jag ska. - Kom igen. 22 00:02:09,381 --> 00:02:14,209 Pappa ska precis blåsa ut en miljon ljus. Hej då. 23 00:02:14,303 --> 00:02:17,802 Är alla nöjda nu? 24 00:02:22,102 --> 00:02:26,930 Tack så mycket. 25 00:02:30,277 --> 00:02:32,946 - Ursäkta morgonrocken. - Vad menar du? 26 00:02:33,030 --> 00:02:37,241 - Det är svårt att köpa present åt dig. - Jag älskar den. 27 00:02:37,326 --> 00:02:41,193 - Du önskar dig aldrig nåt. - Det är inte sant. 28 00:02:41,288 --> 00:02:44,871 - Säg nåt som du önskar dig. - Vad du gav mig i kväll. 29 00:02:44,958 --> 00:02:47,876 Evan kom hem, vi åt tillsammans, tårta... 30 00:02:47,961 --> 00:02:52,255 Säg nåt du önskar dig som ryms i en kartong. 31 00:02:54,134 --> 00:02:56,341 Där ser du. 32 00:03:07,648 --> 00:03:11,859 Ja! Där satt den. Precis vad vi behövde. 33 00:03:16,740 --> 00:03:19,575 Hej då, Mary. Jag la mappen på ditt skrivbord. 34 00:03:19,660 --> 00:03:21,652 Hej då, Bill. 35 00:03:30,462 --> 00:03:33,997 MISS MITZIS DANSSKOLA 36 00:03:50,357 --> 00:03:53,027 Nästa hållplats. Sedgwick. 37 00:03:53,777 --> 00:03:55,900 Hallå? Jag är hemma. 38 00:04:03,746 --> 00:04:06,616 - Det pågår en tjejritual där inne. - Jag vet. 39 00:04:06,707 --> 00:04:11,203 - Vad gör de där inne? - Tatuerar "Jag älskar Satan" på huvudet. 40 00:04:11,295 --> 00:04:14,878 - Vad sa du om det? - "Spill inte blod på soffan." 41 00:04:14,965 --> 00:04:17,966 Jenna är för vacker - det är ditt fel. 42 00:04:18,052 --> 00:04:19,594 - Skriv på. - Vad är det? 43 00:04:19,678 --> 00:04:21,837 - Din mors födelsedagskort. - Tack. 44 00:04:21,930 --> 00:04:24,635 - Hur var gymmet? - Som vanligt. Hur mår du? 45 00:04:24,725 --> 00:04:28,308 Bra. Vi beställer vårkollektionen på varuhuset. 46 00:04:28,395 --> 00:04:31,811 - Jag måste åka. - Du kom ju nyss. 47 00:04:31,899 --> 00:04:37,141 Det är insamling på Jens skola. Middan står i ugnen. Flickorna har ätit. 48 00:04:37,237 --> 00:04:40,820 Kan vi inte gå på bio nån gång? 49 00:04:40,908 --> 00:04:45,783 Jo. Vi kan åtminstone läsa bioannonserna ihop. 50 00:04:48,916 --> 00:04:51,122 Hur mår du? 51 00:04:51,210 --> 00:04:53,202 Bra. 52 00:04:56,298 --> 00:04:58,540 Titta till dem emellanåt. 53 00:04:58,634 --> 00:05:00,792 Sitt inte uppe. 54 00:05:07,017 --> 00:05:09,176 Ut, pappa. 55 00:05:57,568 --> 00:06:01,482 STAD: CHICAGO SÄLLSKAPSDANS 56 00:06:25,179 --> 00:06:29,259 Bev? Det är inte sant att jag inte önskar mig nåt. 57 00:07:07,096 --> 00:07:09,765 Dörrarna öppnas på höger sida. 58 00:07:18,482 --> 00:07:21,187 - Nästa hållplats. Sedgwick. - Ursäkta mig. 59 00:07:32,287 --> 00:07:35,988 Herregud. Vad sysslar jag med? 60 00:07:40,838 --> 00:07:43,210 Jag ska bara gå upp. 61 00:07:47,511 --> 00:07:49,219 Herregud. 62 00:07:49,304 --> 00:07:51,096 DANSSKOLA 5:E VÅNINGEN 63 00:07:51,181 --> 00:07:53,055 ÅSKÅDARE VÄLKOMNA 64 00:07:55,352 --> 00:07:57,808 Det var en jättebra lektion. 65 00:08:02,276 --> 00:08:04,268 Kom igen. 66 00:08:04,820 --> 00:08:07,026 - Ska du upp? - Jag försöker... 67 00:08:07,114 --> 00:08:09,023 Här. 68 00:08:09,742 --> 00:08:11,651 - Gör inte så. - Vad då? 69 00:08:11,744 --> 00:08:15,113 Se inte fånig ut. Det är inte gulligt i din ålder. 70 00:08:15,205 --> 00:08:17,364 Hjälp mig bära. 71 00:08:17,458 --> 00:08:20,708 Kom igen. Och sluta stirra på min häck. 72 00:08:21,086 --> 00:08:23,162 Jag ska försöka. 73 00:08:24,048 --> 00:08:27,214 T-A-N-G-O... 74 00:08:35,184 --> 00:08:38,019 Jag hittade honom i trappan. 75 00:08:38,687 --> 00:08:41,392 Paulina, kan du komma? 76 00:08:41,482 --> 00:08:43,723 Ursäkta mig. 77 00:08:50,157 --> 00:08:52,197 Kan jag hjälpa dig? 78 00:08:53,410 --> 00:08:57,989 - Det stod "Åskådare välkomna". - Vill du ta lektioner? 79 00:09:01,543 --> 00:09:03,999 - Mr? - Clark. 80 00:09:04,713 --> 00:09:07,465 Par eller singel? 81 00:09:07,549 --> 00:09:10,087 Singel. Men jag är inte... 82 00:09:12,971 --> 00:09:15,213 Singel. Det är bara jag. 83 00:09:17,893 --> 00:09:22,638 Singellektioner kostar $45. Köper du sex stycken får du rabatt. 84 00:09:22,731 --> 00:09:26,396 - Har du dansat förut? - Nej, men jag lär mig snabbt. 85 00:09:26,485 --> 00:09:31,562 Vi har en nybörjarkurs för singlar. Det finns platser kvar. 86 00:09:31,657 --> 00:09:35,405 Varje onsdag kl. 19.30 i åtta veckor. 87 00:09:35,494 --> 00:09:37,534 Okej. 88 00:09:38,664 --> 00:09:41,581 Onsdagar, 19.30. Toppen. 89 00:09:45,462 --> 00:09:47,585 Jag kommer tillbaka då. Tack. 90 00:09:48,924 --> 00:09:53,004 Vart ska du? Kursen börjar i kväll. 91 00:09:53,095 --> 00:09:54,719 I kväll? 92 00:09:54,805 --> 00:09:57,510 Jaha. Onsdagar, 19.30. 93 00:09:57,599 --> 00:10:00,636 Du kan vänta där borta. Vi börjar strax. 94 00:10:23,625 --> 00:10:25,702 Jag heter Vern. 95 00:10:25,794 --> 00:10:27,336 John. 96 00:10:29,631 --> 00:10:33,581 - Nybörjarkursen? - Det verkar så. 97 00:10:33,677 --> 00:10:35,504 Chic. 98 00:10:44,813 --> 00:10:46,972 Har du dansat mycket? 99 00:10:48,692 --> 00:10:52,476 Studentbalen. "Stairway to Heaven." 100 00:10:53,697 --> 00:10:57,398 - Och du? - Jag gick inte på balen. 101 00:10:57,493 --> 00:11:03,412 Har ni sett några tjejer? Jag är här för brudarna. 102 00:11:03,499 --> 00:11:05,871 Det är väl inte bara vi? 103 00:11:06,877 --> 00:11:12,334 Att dansa med killar är inte min grej. Inget illa menat. 104 00:11:13,759 --> 00:11:15,835 Ingen fara. 105 00:11:23,352 --> 00:11:27,848 Den välsvarvade med ögonbrynen? Hon är min - om det är okej. 106 00:11:27,940 --> 00:11:30,182 Jag vet att det är okej med dig. 107 00:11:31,610 --> 00:11:34,066 - Varsågod. - Då så. 108 00:11:36,323 --> 00:11:38,399 Koppla på charmen. 109 00:11:39,910 --> 00:11:43,326 Nu kommer de. Kom till pappsen. 110 00:11:43,414 --> 00:11:45,490 Nu kommer... 111 00:11:48,293 --> 00:11:51,959 Precis som på gymnasiet, va? 112 00:12:11,942 --> 00:12:16,569 God kväll och välkomna till nybörjarkursen i sällskapsdans. 113 00:12:16,655 --> 00:12:20,273 Jag är miss Mitzi. Jag äger den här dansskolan. 114 00:12:20,367 --> 00:12:25,824 - Jag är er lärare. Snopna att jag är äldre? - Ja. Eller nej..., 115 00:12:25,914 --> 00:12:28,203 Du ser erfaren ut. 116 00:12:28,292 --> 00:12:32,835 Framåt, åt sidan, ihop. Bakåt, åt sidan, ihop. 117 00:12:34,006 --> 00:12:37,541 Utmärkt, Chic. Är det "Chick" eller "Shik"? 118 00:12:37,634 --> 00:12:40,505 - "Chick." - Utmärkt. 119 00:12:40,596 --> 00:12:43,550 - Lugnt. - Använd trampdynorna. 120 00:12:43,640 --> 00:12:45,680 Vern, var är din högerfot? 121 00:12:45,768 --> 00:12:49,018 - Bakom mig. - Den har inte flyttat på sig. 122 00:12:49,104 --> 00:12:51,856 - Inte än. - Nu skulle passa bra. 123 00:12:53,275 --> 00:12:54,900 Ihop. 124 00:12:54,985 --> 00:12:57,227 Utmärkt. Jättebra. 125 00:12:57,321 --> 00:13:02,695 Framåt, åt sidan, ihop. Bakåt, åt sidan, ihop. 126 00:13:02,785 --> 00:13:05,454 Ett, två, tre, upp. 127 00:13:06,705 --> 00:13:09,243 - Sjyst! - Såg ni? 128 00:13:09,333 --> 00:13:12,287 Utmärkt, mina herrar. 129 00:13:13,754 --> 00:13:17,004 Upp med pinnarna. Promenera. 130 00:13:17,091 --> 00:13:20,210 - Och... - Åt andra hållet. 131 00:13:20,302 --> 00:13:22,295 Få se vad ni gör. 132 00:13:22,388 --> 00:13:24,926 - Förlåt, miss Mitzi. - Herregud. 133 00:13:25,015 --> 00:13:27,008 - Jag sa förlåt. - Lägg ner pinnen. 134 00:13:27,101 --> 00:13:30,304 Vi leker inte med pinnarna om ni inte sköter er. 135 00:13:30,396 --> 00:13:33,562 Lite snabbare den här gången. 136 00:13:33,649 --> 00:13:37,516 Häl, tå, tå, tå, häl, tå, tå. 137 00:13:37,611 --> 00:13:40,565 När vi går framåt, är det häl-tå eller... 138 00:13:40,656 --> 00:13:42,695 Framåt, häl, tå, tå... 139 00:13:42,783 --> 00:13:45,404 Och bakåt... 140 00:13:54,420 --> 00:13:57,705 Svårare än det ser ut, eller hur? 141 00:13:57,798 --> 00:14:00,834 Det var jättebra för att vara första gången. 142 00:14:00,926 --> 00:14:06,632 Innan ni går vill jag ge er en sporre att fortsätta dansa. 143 00:14:08,017 --> 00:14:12,429 Kan du och Francesco ge våra nya elever en demonstration? 144 00:14:12,521 --> 00:14:14,597 Självklart. 145 00:14:14,690 --> 00:14:16,848 Daphne? 146 00:15:26,136 --> 00:15:27,928 Tack, Paulina. 147 00:15:34,770 --> 00:15:37,178 Det var vackert. 148 00:15:38,774 --> 00:15:41,561 - Är du okej? - Visst. 149 00:15:42,736 --> 00:15:45,025 Vänta på mig. 150 00:15:45,114 --> 00:15:48,862 - Vilken tur vi har... - Vart ska vi? 151 00:15:48,951 --> 00:15:50,908 - Nånstans nära. - Jag har bråttom. 152 00:15:50,995 --> 00:15:54,944 Gå inte till Jim's. De har kackerlackor. 153 00:15:55,040 --> 00:15:58,456 Om ni går nånstans efter lektionen, så kom hit. 154 00:15:58,544 --> 00:16:01,710 - Varför började ni dansa? - Jag ska gifta mig. 155 00:16:01,797 --> 00:16:05,546 - Sjyst. - Min brud vill att jag bantar. 156 00:16:05,634 --> 00:16:10,296 - Hon tror dans hjälper. Nej, sa jag. - Du har nog rätt. 157 00:16:10,389 --> 00:16:14,339 Jag vill imponera på tjejer. Killar som kan dansa... 158 00:16:14,435 --> 00:16:16,392 Är bra i sängen. 159 00:16:16,478 --> 00:16:19,930 - Var har du hört den smörjan? - Överallt. 160 00:16:20,024 --> 00:16:23,558 En kille som är bra på dansgolvet är bra i sängen. 161 00:16:23,652 --> 00:16:27,317 De flesta killar kan inte dansa. De som kan, får vem de vill. 162 00:16:27,406 --> 00:16:32,032 - Brudarna lär falla pladask. - De lär storkna. 163 00:16:32,119 --> 00:16:36,366 När du tog av dig skorna var jag tvungen att hämta luft. 164 00:16:36,457 --> 00:16:39,374 Vem säger så till nån de inte känner? 165 00:16:39,460 --> 00:16:44,122 Jag påpekar bara nåt motbjudande som du inte är medveten om. 166 00:16:44,214 --> 00:16:50,502 Om ni finner nåt motbjudande hos mig, får ni gärna påpeka det. 167 00:16:51,472 --> 00:16:53,429 Det vore för enkelt. 168 00:16:53,515 --> 00:16:56,433 Var är alla tjejer? 169 00:16:56,518 --> 00:17:01,145 Tjejerna går hos Doctor Dance. Det hippaste stället i stan. 170 00:17:01,231 --> 00:17:03,520 Mitzis går knappt runt. 171 00:17:03,609 --> 00:17:07,274 Jag går bara dit för att hon låter mig träna gratis. 172 00:17:07,363 --> 00:17:10,613 Jag ska tävla om Chicago Taittinger-trofén. 173 00:17:10,699 --> 00:17:13,107 Så snart jag hittat en partner. 174 00:17:13,202 --> 00:17:17,116 Då är det bara du kvar. 175 00:17:18,290 --> 00:17:19,950 Vadå? 176 00:17:20,042 --> 00:17:23,292 Du är den enda som inte sagt varför du börjat dansa. 177 00:17:23,379 --> 00:17:27,542 - För motions skull, som Vern. - Skitsnack. 178 00:17:27,633 --> 00:17:30,468 Jag är kass i sängen, som Chic. 179 00:17:30,552 --> 00:17:34,336 - Jag sa inte att jag var kass i sängen. - Det behövdes inte. 180 00:17:34,431 --> 00:17:36,388 Berätta varför. 181 00:17:37,226 --> 00:17:39,931 Finns det peppar? Kan jag få lite? 182 00:17:40,020 --> 00:17:42,392 Det var det jag trodde. 183 00:17:42,481 --> 00:17:44,972 Hon var finalist i Blackpool. 184 00:17:45,067 --> 00:17:46,067 Vem? 185 00:17:46,151 --> 00:17:48,986 Prinsessan. Den andra läraren, Paulina. 186 00:17:49,071 --> 00:17:51,194 Vad är Blackpool? 187 00:17:51,281 --> 00:17:55,196 Varje år tävlar världens bästa dansare i England. 188 00:17:55,285 --> 00:17:57,574 Hon var där i fjol med sin partner - 189 00:17:57,663 --> 00:18:00,498 som lär ha varit mer än en partner. 190 00:18:00,582 --> 00:18:05,410 Han dumpade henne, därför kom hon hit. Arg på världen och så vidare. 191 00:18:05,504 --> 00:18:08,339 - Varför dumpade han henne? - Hur fan vet jag? 192 00:18:08,424 --> 00:18:11,709 Och det sägs att kvinnor skvallrar. Jösses. 193 00:18:34,742 --> 00:18:37,992 Hallå? Jag är hemma. 194 00:18:44,209 --> 00:18:47,625 ÄR OCH HANDLAR MED JENNA. HEMMA KL. 22. 195 00:18:56,388 --> 00:19:00,718 Bra, Vern. Långsamt. Mambon är långsam. 196 00:19:00,809 --> 00:19:05,187 Tafsar du mig söder om ekvatorn åker du på däng, din fikus. 197 00:19:05,272 --> 00:19:10,267 En sak ska du veta. Jag gillar inte heller tropikerna. 198 00:19:25,876 --> 00:19:27,916 Fem, sex, sju, åtta... 199 00:19:28,003 --> 00:19:31,289 Armarna. Grundsteg. Korsa foten över. 200 00:19:32,216 --> 00:19:33,544 Och höger. 201 00:19:33,634 --> 00:19:36,172 En gång till, och en cirkel. 202 00:19:37,137 --> 00:19:40,091 Grundstegen. 203 00:19:40,182 --> 00:19:42,340 Och finalen. 204 00:19:51,110 --> 00:19:53,482 Bravo, John. 205 00:20:01,370 --> 00:20:05,783 - Det var inte illa. - Du var jätteduktig. 206 00:20:34,111 --> 00:20:36,649 Förlåt att jag är sen. Jag ska byta om. 207 00:20:36,739 --> 00:20:38,731 Visst. 208 00:20:38,824 --> 00:20:42,573 - Jobbade pappa sent? - Det verkar så. 209 00:20:44,872 --> 00:20:47,493 Han måste gilla sitt jobb. 210 00:20:47,583 --> 00:20:51,581 - Varför säger du det? - Han verkar lyckligare numer. 211 00:20:55,090 --> 00:20:57,166 Gör han? 212 00:21:03,140 --> 00:21:07,885 Jag ringde Halston i New York. De skickar inga fler varor. 213 00:21:07,978 --> 00:21:11,513 Carolyn, du måste åka till New York och lirka med dem. 214 00:21:11,607 --> 00:21:14,014 - Kan du åka i morgon? - Nej. 215 00:21:14,109 --> 00:21:16,149 Varför inte? 216 00:21:16,236 --> 00:21:19,154 Min man har en affär. 217 00:21:22,493 --> 00:21:24,485 Hur vet du det? 218 00:21:24,578 --> 00:21:27,330 Jag lyfte på luren för att ringa en vän. 219 00:21:27,414 --> 00:21:32,539 Jag visste inte att Greg redan talade i telefon. 220 00:21:32,628 --> 00:21:34,667 Han viskade. 221 00:21:35,422 --> 00:21:37,415 Vad viskade han? 222 00:21:37,508 --> 00:21:39,584 Jag vet inte. 223 00:21:39,677 --> 00:21:43,211 Jag var så rädd att jag lade på. 224 00:21:43,305 --> 00:21:47,350 Han kunde ha viskat av många orsaker. 225 00:21:47,434 --> 00:21:51,728 Han kanske inte ville väcka barnen. 226 00:21:51,814 --> 00:21:57,437 Han kanske planerar en överraskning. Du fyller väl år snart? 227 00:21:59,488 --> 00:22:02,240 Om två veckor. 228 00:22:07,287 --> 00:22:09,363 Det måste vara det. 229 00:22:12,167 --> 00:22:16,497 Pusta ut och hämta en kaka i köket. Allt ordnar sig. 230 00:22:22,136 --> 00:22:24,508 Din tokstolla. 231 00:22:26,557 --> 00:22:29,178 Hon är frånskild innan påsk. 232 00:22:40,195 --> 00:22:42,354 Kom och värm upp. 233 00:23:23,489 --> 00:23:26,490 - Ursäkta. - Se upp, klantarsel. 234 00:23:26,575 --> 00:23:29,861 Jag lär få blåmärken stora som Texas. 235 00:23:29,953 --> 00:23:32,575 - Försvinn. - Försvinn själv. 236 00:23:32,665 --> 00:23:35,535 Och ta med dig din skräpmusik. 237 00:23:35,626 --> 00:23:38,829 Ska du låta den feta kossan förolämpa dig? 238 00:23:38,921 --> 00:23:43,879 - Vad sa du? - Hon sa inget. 239 00:23:54,478 --> 00:23:57,562 Ursäkta. Det är mina latindanständer. 240 00:23:57,648 --> 00:24:00,435 De gör leendet större. 241 00:24:00,526 --> 00:24:03,361 Träffar domarna rätt i ögat. Fångar ljuset. 242 00:24:03,445 --> 00:24:08,191 Och sminket... Stjärtsvassare, rumpnisse, fjolla. 243 00:24:08,283 --> 00:24:11,487 Jag har blivit retad sen jag var åtta år 244 00:24:11,578 --> 00:24:14,663 och dansade till mammas rumbaskivor. 245 00:24:14,748 --> 00:24:17,500 Vet du vad det värsta är? 246 00:24:18,627 --> 00:24:22,874 Jag är inte gay. Mitt liv hade varit lättare om jag vore det. 247 00:24:22,965 --> 00:24:27,841 En hetero man som dansar i paljetter lever ett ensamt liv. 248 00:24:27,928 --> 00:24:33,385 - Du säger väl inget på kontoret? - Nej, jag sitter ju i samma båt. 249 00:24:33,475 --> 00:24:35,053 Nej. 250 00:24:35,144 --> 00:24:37,717 - Varför inte? - Folk gillar dig. 251 00:24:37,813 --> 00:24:39,687 Du är charmerande. 252 00:24:39,773 --> 00:24:43,641 Jag är Linky Link. De skulle hänga ut mig. 253 00:24:43,736 --> 00:24:47,151 Jag är sportkungen, jag är sportfanatikern. 254 00:24:47,239 --> 00:24:50,406 - Gillar du inte fotboll? - Jag... 255 00:24:50,492 --> 00:24:53,529 Spring tre yards, trilla på hög... 256 00:24:53,620 --> 00:24:57,036 Efter ett tag är jag redo att skjuta mig. 257 00:24:57,124 --> 00:25:00,291 - Du lurade mig. - Jag lurade alla. 258 00:25:00,377 --> 00:25:03,129 - Vet du vad min dröm är? - Vadå? 259 00:25:05,174 --> 00:25:10,797 Min dröm är att kunna dansa öppet och stolt. 260 00:25:10,888 --> 00:25:13,972 I mitt eget namn. Så hela världen kan se. 261 00:25:14,058 --> 00:25:16,264 Det är min dröm. 262 00:25:16,352 --> 00:25:18,143 Fick jag bort allt? 263 00:25:24,151 --> 00:25:25,396 Andy, det är Bev. 264 00:25:25,486 --> 00:25:28,771 Förlåt att jag ringer så sent. Jag letar efter John. 265 00:25:28,864 --> 00:25:34,487 Klockan sex hade han gått för dagen och jag ville bara... 266 00:25:34,578 --> 00:25:37,994 Var du hemma klockan fem? Hur lyckades du med det? 267 00:25:38,082 --> 00:25:41,285 Nu kom han. Vi hörs. 268 00:25:41,377 --> 00:25:45,789 - Förlåt, jag jobbade sent. - Du borde ha ringt. 269 00:25:45,881 --> 00:25:48,917 - Du handlade ju med Jenna. - Det var flera veckor sen. 270 00:25:49,009 --> 00:25:51,844 Jag ringde kontoret och du gick klockan sex. 271 00:25:51,929 --> 00:25:54,336 Jag köpte en macka. Jag kom tillbaka. 272 00:25:54,431 --> 00:25:56,969 Jag ringde ditt direktnummer. 273 00:25:57,059 --> 00:25:59,514 Jag var på Andys kontor. 274 00:25:59,603 --> 00:26:05,309 - Hur mår Andy? - Vi jobbar på ett stort projekt. 275 00:26:05,401 --> 00:26:07,773 - Så han var där? - Va? 276 00:26:07,861 --> 00:26:11,313 - Var Andy där? - Varför frågar du så mycket? 277 00:26:11,407 --> 00:26:13,316 Jag vet inte. 278 00:26:14,451 --> 00:26:18,663 Och sen gick jag ut och åt med Link Peterson. 279 00:26:18,747 --> 00:26:21,321 Minns du honom? Intressant kille. 280 00:26:22,001 --> 00:26:24,705 Inte den man tror. 281 00:26:24,795 --> 00:26:27,203 - Hur var din dag? - Toppen. 282 00:26:34,847 --> 00:26:38,381 Ett, två, tre, fyr... 283 00:26:58,829 --> 00:27:00,288 Mamma? 284 00:27:00,956 --> 00:27:03,281 Pappa beter sig konstigt. 285 00:27:11,091 --> 00:27:16,678 De träffades för fem år sen i ett chattrum för trädgårdsmästare. 286 00:27:18,682 --> 00:27:20,971 Han säger att de är förälskade. 287 00:27:21,727 --> 00:27:24,016 Han ska flytta ut på lördag. 288 00:27:24,104 --> 00:27:27,105 Han kommer tillbaka. Han älskar barnen. 289 00:27:27,191 --> 00:27:31,603 Jag trodde vi var lyckliga. Han verkade lycklig. 290 00:27:32,821 --> 00:27:35,312 Jag visste ingenting. 291 00:27:37,159 --> 00:27:38,819 Jag visste inte. 292 00:27:38,911 --> 00:27:41,484 HISSEN ÄR UR FUNKTION 293 00:27:47,336 --> 00:27:50,669 DEVINE DETEKTIVB YRÅ LUNCHSTÄNGT 294 00:27:51,840 --> 00:27:56,882 Jag erbjuder gratis rådgivning på lunchrasten. 295 00:27:56,970 --> 00:27:59,343 Vill du inte komma in? 296 00:28:00,224 --> 00:28:04,091 Han kommer hem sent på onsdagar och luktar parfym. 297 00:28:04,186 --> 00:28:07,520 Han gör konstiga kroppsrörelser och är hemlighetsfull. 298 00:28:07,606 --> 00:28:10,097 - Korrekt. - Kan du inte fråga honom? 299 00:28:10,192 --> 00:28:13,727 - Jag har tänkt på det... - Mrs Clark. 300 00:28:13,821 --> 00:28:18,115 Saker händer i långa äktenskap. Även de bästa. 301 00:28:18,200 --> 00:28:21,118 Ibland betyder det ingenting. 302 00:28:21,203 --> 00:28:24,074 Man måste bara se genom fingrarna ett tag. 303 00:28:24,164 --> 00:28:28,707 Min man är allvarsam. Om han har en affär, är det inte flyktigt. 304 00:28:28,794 --> 00:28:31,499 Så ju förr jag får veta, desto bättre. 305 00:28:33,173 --> 00:28:36,957 Okej. Låt mig kalla på min kollega, mr Harcourt. 306 00:28:37,052 --> 00:28:39,045 Scottie! 307 00:28:40,431 --> 00:28:44,642 Scottie Harcourt, mrs Clark. Hon tror att maken prasslar. 308 00:28:44,727 --> 00:28:49,056 "Att fånga en man är en konst. Att behålla honom är ett jobb." 309 00:28:49,148 --> 00:28:52,647 Simone de Beauvoir sa det. Trevligt att träffas. 310 00:28:52,735 --> 00:28:53,735 Detsamma. 311 00:28:53,777 --> 00:28:57,822 Vi kan undersöka saken utan större kostnad. 312 00:28:57,906 --> 00:29:01,987 Vi skuggar din man några dar och tar några kort. 313 00:29:02,077 --> 00:29:05,114 - Men om det går till rättegång... - Rättegång? 314 00:29:07,416 --> 00:29:11,745 - I händelse av skilsmässa. - Han kanske inte har en affär. 315 00:29:11,837 --> 00:29:19,837 Han kanske bara träffar - vad vet jag - folk som investerar saker, 316 00:29:21,096 --> 00:29:26,885 och stället där de investerar saker är fyllt med potpurri, 317 00:29:26,977 --> 00:29:32,184 och därför doftar hans skjorta sött. Det är möjligt. 318 00:29:32,274 --> 00:29:34,480 Ja, det är möjligt. 319 00:29:34,568 --> 00:29:39,195 Det är möjligt att han badar i potpurri och investerar saker. 320 00:29:39,281 --> 00:29:41,274 Men inte troligt. 321 00:29:45,371 --> 00:29:47,944 Så här gör vi. 322 00:29:50,292 --> 00:29:52,581 Vi börjar försiktigt. 323 00:29:57,049 --> 00:29:59,042 Vi håller utkik efter potpurri. 324 00:29:59,134 --> 00:30:04,639 Om vi hittar det och det luktar blommor, så borde 2000 dollar räcka. 325 00:30:04,723 --> 00:30:09,017 Men om vi hittar potpurri och det stinker om det, 326 00:30:09,103 --> 00:30:11,724 då förhandlar vi om. Låter det bra? 327 00:30:22,408 --> 00:30:24,649 - Hur är det? - Bra. 328 00:30:26,870 --> 00:30:29,741 - Det syns. - Vad då? 329 00:30:29,832 --> 00:30:32,583 Att du dansar. På din hållning. 330 00:30:32,668 --> 00:30:34,826 - Du skämtar. - Nej. 331 00:30:36,839 --> 00:30:39,460 - Hur ofta övar du? - Bara på lektionerna. 332 00:30:39,550 --> 00:30:43,464 Gör det fem gånger så ofta. 333 00:30:43,554 --> 00:30:47,421 Fem timmars övning för varje lektion. 334 00:30:49,893 --> 00:30:53,097 Doctor Dance har öppen dans varje torsdag. 335 00:30:53,188 --> 00:30:56,604 Alla kan gå dit och öva. Till och med du. 336 00:30:58,193 --> 00:31:00,400 Dans är allt eller inget. 337 00:31:00,487 --> 00:31:06,193 Jag ska visa dig ett riktigt dansgolv. Vi går dit efter jobbet. 338 00:31:08,662 --> 00:31:11,533 Syns det verkligen? 339 00:31:34,897 --> 00:31:37,055 Har du trevligt? 340 00:31:37,149 --> 00:31:40,648 - Vad gör du här? - Spionerar. 341 00:32:07,846 --> 00:32:10,135 Ursäkta, vi dansade ihop. 342 00:32:10,224 --> 00:32:12,975 Hon vill inte dansa med dig. Stick. 343 00:32:13,060 --> 00:32:14,934 Jag... 344 00:32:19,733 --> 00:32:23,482 Link vill alltid dansa med de yngsta flickorna. 345 00:32:23,570 --> 00:32:28,813 Aldrig med sin perfekta partner. De är inte lätta att hitta. 346 00:32:28,909 --> 00:32:30,866 Har du hittat en? 347 00:32:30,953 --> 00:32:35,864 En gång. Han var min danspartner i 15 år. 348 00:32:35,958 --> 00:32:38,793 - Vi var gifta i 14. - Wow. 349 00:32:38,877 --> 00:32:43,539 Han var min perfekta partner. Det händer inte två gånger i livet. 350 00:32:43,632 --> 00:32:46,586 Jag hade verkligen tur. 351 00:32:47,636 --> 00:32:52,298 Äntligen en sång jag känner igen. Jag älskar den. 352 00:33:13,996 --> 00:33:17,744 Från Kungen och jag. Yul Brynner och Deborah Kerr. Minns du? 353 00:33:17,833 --> 00:33:21,083 De höll händer så här. Vi försöker. 354 00:33:21,170 --> 00:33:23,791 - Nej. - Varför inte? 355 00:33:23,881 --> 00:33:28,922 - Kom igen. - Jag vill inte... 356 00:33:35,809 --> 00:33:38,135 Släpp loss, John. 357 00:33:44,943 --> 00:33:46,936 Just så. 358 00:33:52,117 --> 00:33:54,787 - Ursäkta. - Hej. Hur är det? 359 00:33:54,870 --> 00:33:58,820 - Vi har dansat färdigt. - Vad menar du? 360 00:33:58,916 --> 00:34:00,908 Jag kan inte dansa med dig. 361 00:34:01,001 --> 00:34:03,041 - Varför? - Du är vrickad. 362 00:34:03,128 --> 00:34:06,628 Dina handflator är gula från brun-utan-sol. 363 00:34:06,715 --> 00:34:12,302 Vet du inte att man ska tvätta händerna efteråt? 364 00:34:17,559 --> 00:34:19,682 Ursäkta mig. 365 00:34:45,129 --> 00:34:48,379 Mitzi kan inte komma i kväll, så jag tar över. 366 00:34:48,465 --> 00:34:50,090 Jag heter Paulina. 367 00:34:50,175 --> 00:34:55,217 Ni heter Chic och Vern och... 368 00:34:57,433 --> 00:35:00,517 - Tom. - John. 369 00:35:02,688 --> 00:35:05,013 Vad vill ni göra i kväll? 370 00:35:05,107 --> 00:35:10,813 Jag tycker - Chic - att eftersom vi är nybörjare, så borde vi... 371 00:35:10,904 --> 00:35:12,696 Vals. 372 00:35:12,781 --> 00:35:14,940 Kanske vals. 373 00:35:20,622 --> 00:35:24,952 Jag dansar med en åt gången och du kan få börja. 374 00:36:10,631 --> 00:36:13,003 Ursäkta. 375 00:37:05,477 --> 00:37:10,898 Är du verkligen reporter på The Times eller vill du bara ragga upp henne? 376 00:37:10,983 --> 00:37:13,984 Jag är reporter. Och hon är inte min typ. 377 00:37:14,069 --> 00:37:17,734 Kvinnor ska vara byggda för komfort, inte snabbhet. 378 00:37:19,033 --> 00:37:23,825 Varför lägger du inte ner kameran och dansar med mig? 379 00:37:23,912 --> 00:37:27,993 Två skäl: Jag jobbar nu och det är inte min dansstil. 380 00:37:28,083 --> 00:37:33,078 Hur vet du det om du aldrig försökt? Ge mig en chans. 381 00:37:33,172 --> 00:37:34,547 Kära nån. 382 00:37:34,631 --> 00:37:36,708 Förlåt mig. 383 00:37:39,303 --> 00:37:41,675 - Förlåt. - Det går inte bort. 384 00:37:41,764 --> 00:37:45,263 Oroa dig inte. Jag tar hand om det. 385 00:38:06,330 --> 00:38:08,903 - Vill du låna den här? - Ursäkta? 386 00:38:08,999 --> 00:38:11,621 För att torka av kappan eller... 387 00:38:13,128 --> 00:38:17,292 Ta den. Snälla. 388 00:38:17,383 --> 00:38:21,083 - Det är min favoritkappa. - Jag beklagar. 389 00:38:21,178 --> 00:38:23,171 Den är vintage. 390 00:38:24,181 --> 00:38:27,716 Det är mocka, så den är förstörd. 391 00:38:27,810 --> 00:38:30,348 Är du säker? De kanske kan fixa det. 392 00:38:30,437 --> 00:38:33,853 Nej. Jag kan allt om fläckar. 393 00:38:34,858 --> 00:38:36,981 Jag förstår det inte. 394 00:38:37,069 --> 00:38:41,363 Kossor blir lortiga jämt utan att få fläckar. 395 00:38:41,448 --> 00:38:45,446 Lädret bara står där i leran utan att nåt händer. 396 00:38:46,662 --> 00:38:48,738 Precis. 397 00:38:50,916 --> 00:38:54,534 Men spiller man sås på kappan så är det klippt. 398 00:38:54,628 --> 00:38:56,751 - Hur kommer det sig? - Jag vet inte. 399 00:38:56,839 --> 00:39:00,788 Vi får fråga nästa kossa som går förbi. 400 00:39:10,853 --> 00:39:16,523 En man med näsduk. Tänk att det finns såna än. 401 00:39:22,364 --> 00:39:28,485 Jag har inte ätit än. Vi kanske kan ta en matbit. 402 00:39:29,330 --> 00:39:31,903 Jag såg en kinarestaurang. 403 00:39:31,999 --> 00:39:36,708 Vi kan äta med pinnar och spilla massor av mat... 404 00:39:36,795 --> 00:39:40,164 Tyvärr, jag umgås inte med elever. 405 00:39:43,302 --> 00:39:46,587 Jag borde inte tagit emot den här. Jag köper en ny. 406 00:39:46,680 --> 00:39:50,132 Jag menade inget med det. 407 00:39:50,517 --> 00:39:52,973 Jag köper en ny. 408 00:39:53,062 --> 00:39:55,054 Ursäkta mig. 409 00:39:59,651 --> 00:40:02,356 Jag tar dans på stort allvar. 410 00:40:02,946 --> 00:40:06,066 Miss Mitzis är en skola, inget disco. 411 00:40:06,158 --> 00:40:12,410 Jag hoppas du inte dansar för min skull, för då slösar du bort din tid. 412 00:40:12,498 --> 00:40:15,748 Dansa inte om du är ute efter det. 413 00:40:33,936 --> 00:40:36,937 Tar min man danslektioner? 414 00:40:37,022 --> 00:40:40,605 Jag har sett mycket värre. Du har tur. 415 00:40:40,693 --> 00:40:43,230 Vem är den vackra kvinnan? 416 00:40:43,320 --> 00:40:46,404 Hans vikarie. Ordinarie läraren är äldre. 417 00:40:46,490 --> 00:40:48,815 Snygga ben, men äldre. 418 00:40:48,909 --> 00:40:53,536 Varför skulle en man som gjort samma sak i 20 år 419 00:40:53,622 --> 00:40:57,240 plötsligt göra nåt så totalt oväntat? 420 00:40:57,334 --> 00:40:59,576 Fråga psykologen. Jag är detektiv. 421 00:40:59,670 --> 00:41:04,415 Jag frågar dig inte som detektiv, jag frågar dig som man. 422 00:41:10,014 --> 00:41:15,174 Varför skulle en man efter 20 år göra nåt helt oväntat? 423 00:41:15,269 --> 00:41:17,511 Stämde det? 424 00:41:19,857 --> 00:41:23,901 "De flesta lever sina liv i tyst förtvivlan." 425 00:41:23,986 --> 00:41:26,903 Förtvivlan kanske inte kan vara tyst längre. 426 00:41:26,989 --> 00:41:30,773 - Bingo. - Fin tillämpning av Thoreau. 427 00:41:30,868 --> 00:41:32,991 Tack. Hej igen. 428 00:41:35,998 --> 00:41:38,619 - Förtvivlan. - Det är möjligt. 429 00:41:38,709 --> 00:41:43,086 Huvudsaken är att din man dansar, han tar inte in på hotell. 430 00:41:43,172 --> 00:41:45,295 Vi kan hålla ett öga på honom, 431 00:41:45,382 --> 00:41:49,462 men han lägger nog undan dansskorna snart. 432 00:41:49,553 --> 00:41:54,132 - Varför säger du det? - Av erfarenhet. 433 00:41:54,224 --> 00:41:57,558 Ge honom lite tid. Han kommer snart hem. 434 00:42:06,528 --> 00:42:11,486 "Resten är upp till dig." säger jag till mina klienter. 435 00:42:12,284 --> 00:42:14,277 Emellanåt kommer de tillbaka. 436 00:42:14,370 --> 00:42:19,281 Så jag ser hur de förändras genom åren. 437 00:42:19,375 --> 00:42:25,876 De som förändrats mest har äntligen köpt en båt eller flyttat till en ö. 438 00:42:25,964 --> 00:42:28,123 De som inte förändrats 439 00:42:28,217 --> 00:42:32,795 finner väl trygghet i att veta vad som händer härnäst. 440 00:42:32,888 --> 00:42:36,720 De vill tro att de vet vad som väntar dem. 441 00:42:39,728 --> 00:42:41,104 Jäklar. 442 00:43:05,629 --> 00:43:07,337 Pappa. 443 00:43:07,423 --> 00:43:09,878 Evan. Vad gör du här? 444 00:43:09,967 --> 00:43:13,383 Ska träffa några kompisar. Vad gör du här? 445 00:43:13,470 --> 00:43:14,965 Jobb... 446 00:43:15,055 --> 00:43:18,507 Jag har besökt en klient. Jag var... 447 00:43:18,600 --> 00:43:21,685 - Det är så skumt. - Är det? 448 00:43:21,770 --> 00:43:25,850 Jag ville presentera dig för en tjej som jag gillar, 449 00:43:25,941 --> 00:43:30,402 och jag ska träffa henne nu med några andra kompisar. 450 00:43:30,487 --> 00:43:33,488 Vill du komma in? 451 00:43:34,450 --> 00:43:37,451 Självklart. Efter dig, min son. 452 00:43:52,968 --> 00:43:55,459 Kom, vi går och dansar. 453 00:43:56,513 --> 00:43:59,051 Vill din pappa dansa? 454 00:43:59,141 --> 00:44:02,427 Pappa, du har väl inte dansat på 90 år? 455 00:44:02,519 --> 00:44:06,054 Gå ni. Jag har haft en lång dag. 456 00:44:36,345 --> 00:44:38,468 Vill du dansa? 457 00:44:41,684 --> 00:44:44,056 Ja. 458 00:44:45,437 --> 00:44:47,726 Kan du säga hej då till Evan åt mig? 459 00:44:47,815 --> 00:44:49,772 Visst. 460 00:45:01,537 --> 00:45:05,119 - Förlåt att jag är sen. - Låt det inte upprepas. 461 00:45:07,668 --> 00:45:10,075 Kom och värm upp. 462 00:46:14,610 --> 00:46:16,437 Lägg av. 463 00:46:16,528 --> 00:46:18,521 För fasen. 464 00:46:19,615 --> 00:46:22,984 Du är dyblöt. Jag har redan duschat i dag. 465 00:46:23,077 --> 00:46:25,781 - Ursäkta. - Du är äcklig. 466 00:46:25,871 --> 00:46:30,580 - Så behöver du inte säga. - Jag säger sanningen. 467 00:46:30,668 --> 00:46:34,617 Jag ljuger inte ihop historier om att vara förlovad. 468 00:46:34,713 --> 00:46:37,038 Vad pratar du om? Han ska gifta sig. 469 00:46:37,132 --> 00:46:39,172 Är du dum? 470 00:46:39,259 --> 00:46:42,711 Folk som är förlovade tar danslektioner ihop. 471 00:46:42,805 --> 00:46:49,223 Säg som det är. Du är inte förlovad, eller hur? 472 00:46:49,311 --> 00:46:51,304 Inte direkt. 473 00:46:52,314 --> 00:46:56,442 - Jag har inte friat än. - Tack ska du ha. 474 00:46:59,488 --> 00:47:02,572 Jag ville gå ner i vikt först, 475 00:47:02,658 --> 00:47:07,569 och sen skulle vi gå ut och dansa på nåt romantiskt ställe. 476 00:47:07,663 --> 00:47:10,415 Sen skulle jag kanske fria. 477 00:47:11,834 --> 00:47:16,246 Men om jag svettas som en gris vore det inte så romantiskt. 478 00:47:16,964 --> 00:47:19,206 Hon dansar jättebra. 479 00:47:22,177 --> 00:47:25,961 Lyssna inte på mig. Är du... 480 00:47:27,933 --> 00:47:33,093 Var inte så fjompig. Jag menade inget illa. 481 00:47:34,940 --> 00:47:37,182 Jag bad ju om ursäkt. 482 00:47:38,944 --> 00:47:40,273 Bobbie! 483 00:47:41,697 --> 00:47:43,773 Ring läkaren. 484 00:47:43,866 --> 00:47:46,357 Är allt väl? Hon är avsvimmad. 485 00:47:48,203 --> 00:47:52,118 Det är elektrolyterna. Hon överanstränger sig. 486 00:47:52,207 --> 00:47:54,995 Hon har varit här två gånger tidigare. 487 00:47:55,085 --> 00:47:57,576 Och det börjar bli tråkigt, mamma. 488 00:47:57,671 --> 00:48:00,957 - Lägg av, Tina. - Jag blir så förbannad. 489 00:48:01,050 --> 00:48:04,834 Hon jobbar 12 timmar på Jimmy's Diner, från fem till fem, 490 00:48:04,928 --> 00:48:10,089 sen städar hon åt en gubbe för att ha råd med sina kostymer. 491 00:48:10,184 --> 00:48:13,849 Sen leker hon Askungen varje kväll på dansskolan. 492 00:48:13,937 --> 00:48:17,306 - Du borde vila i stället. - Jag behöver inte vila. 493 00:48:17,399 --> 00:48:22,061 Nej, du måste flirta med den blyga killen med väldoftande svett. 494 00:48:22,154 --> 00:48:23,434 Håll truten. 495 00:48:23,530 --> 00:48:26,068 Jag sa inte att hans svett luktar gott. 496 00:48:26,158 --> 00:48:29,907 - Hon sa att den luktade fantastiskt. - Döda mig nu. 497 00:48:29,995 --> 00:48:34,242 Ingen fara, Bobbie. Hans svett är inte illa. 498 00:48:34,333 --> 00:48:39,707 - Inga blommor i vårregnet, men... - Det räcker nu. 499 00:48:39,797 --> 00:48:43,960 Vi kanske borde gå hem och låta Bobbie vila. 500 00:48:44,051 --> 00:48:47,716 - Hej då, hjärtat. - Tack så mycket. 501 00:49:01,985 --> 00:49:05,686 Bobbie behöver en partner till tävlingen. 502 00:49:05,781 --> 00:49:07,987 Du kan väl göra det, John? 503 00:49:08,075 --> 00:49:13,864 Jag? Nej, jag kan... Hon skulle aldrig godta det. 504 00:49:13,956 --> 00:49:18,701 Vad pratar du om? Du hörde vad dottern sa - hon gillar dig. 505 00:49:18,794 --> 00:49:22,293 Och dans börjar med dansarens känslor. 506 00:49:22,381 --> 00:49:26,213 Jag tränar er efter lektionen. Två timmar extra. 507 00:49:26,301 --> 00:49:30,382 Miss Mitzis special. Vi har tre månader. 508 00:49:31,682 --> 00:49:33,805 Det här blir bra. 509 00:49:39,982 --> 00:49:42,021 Vad tror du? 510 00:49:44,069 --> 00:49:47,272 Det är bäst att du köper deodorant. 511 00:49:54,955 --> 00:49:59,167 Allt en klient säger till sin advokat är konfidentiellt. 512 00:49:59,251 --> 00:50:02,585 Så jag är van vid att bevara hemligheter. 513 00:50:02,671 --> 00:50:05,079 Det är oftast inget allvarligt. 514 00:50:05,174 --> 00:50:09,586 Men många människor har oavslutade affärer - 515 00:50:09,678 --> 00:50:12,964 saker de inte är redo att avslöja. 516 00:50:20,939 --> 00:50:24,688 Jag beställde åt dig. Bombay Sapphire, tre limeskivor. 517 00:50:24,777 --> 00:50:27,943 Du skulle bevaka min man, inte mig. 518 00:50:28,030 --> 00:50:30,865 Det är svårt att låta bli, om du ursäktar. 519 00:50:30,949 --> 00:50:33,654 - Är du gift? - Jag var det. 520 00:50:33,744 --> 00:50:36,698 - Vad hände? - Otrogen. 521 00:50:37,581 --> 00:50:39,455 - Anlitade hon en detektiv? - Nej. 522 00:50:39,541 --> 00:50:43,456 När hon fick veta det, hade jag gått för långt... 523 00:50:43,545 --> 00:50:45,918 Du ler. 524 00:50:46,006 --> 00:50:51,297 - Din botgöring är besynnerlig. - Och långvarig. 525 00:50:55,099 --> 00:50:59,595 Alla löften vi avger och bryter. Varför gifter folk sig? 526 00:50:59,687 --> 00:51:02,356 - Passion. - Nej. 527 00:51:02,439 --> 00:51:07,397 Jag trodde att du var romantiker. Varför? 528 00:51:08,779 --> 00:51:11,317 Vi behöver ett vittne till våra liv. 529 00:51:11,407 --> 00:51:16,152 Det finns en miljard människor på jorden. Vad betyder ett ynka liv? 530 00:51:16,245 --> 00:51:21,832 I ett äktenskap lovar man att bry sig om allt - 531 00:51:21,917 --> 00:51:26,081 det bra, det dåliga, det hemska, det vardagliga... 532 00:51:26,171 --> 00:51:28,709 Alltihop. Hela tiden, varje dag. 533 00:51:28,799 --> 00:51:34,920 "Ditt liv är inte ouppmärksammat för jag uppmärksammar det." 534 00:51:35,014 --> 00:51:39,806 "Ditt liv är inte obevittnat, för jag är ditt vittne." 535 00:51:43,522 --> 00:51:48,101 - Du kan citera mig om du vill. - Det lär jag göra. 536 00:51:48,193 --> 00:51:50,945 Jag bad dig komma hit i dag 537 00:51:51,030 --> 00:51:55,608 för att säga att jag inte behöver dina tjänster längre. 538 00:51:55,701 --> 00:52:02,035 Att fortsätta vore en kränkning av min mans privatliv och... 539 00:52:02,124 --> 00:52:04,745 Även om det fanns en anledning... 540 00:52:04,835 --> 00:52:09,462 Jag är ledsen för vad jag gjort och jag vet tillräckligt nu och... 541 00:52:10,299 --> 00:52:12,457 det är dags att sluta. 542 00:52:13,719 --> 00:52:17,004 Tack för allt och adjö. 543 00:52:17,097 --> 00:52:18,841 Adjö. 544 00:52:24,938 --> 00:52:27,892 Jag hade rätt. Du är en romantiker. 545 00:52:37,242 --> 00:52:40,113 En ny kostym. 546 00:52:40,204 --> 00:52:43,573 Ja, jag hade en dröm om sjöjungfrur. 547 00:52:43,666 --> 00:52:48,707 - Den kom från mitt undermedvetna. - Den borde stannat där. 548 00:52:50,255 --> 00:52:53,091 Kom igen, partner. Vad väntar du på? 549 00:52:53,175 --> 00:52:55,381 Gudomligt ingripande? 550 00:52:55,469 --> 00:53:00,676 Du är en modig man. Inte många pallar The Bobbinator. 551 00:53:01,892 --> 00:53:04,015 Lycka till. Vi finns här. 552 00:53:04,103 --> 00:53:08,100 Hjälp mig upp. Snälla? 553 00:53:15,280 --> 00:53:19,824 Om 55 dar ska ni två vinna nybörjartävlingen. 554 00:53:19,910 --> 00:53:22,864 Ni måste behärska fem danser. 555 00:53:22,955 --> 00:53:25,909 Jag har bett Paulina videofilma er 556 00:53:26,000 --> 00:53:28,372 så ni kan se vad ni gör fel. 557 00:53:28,460 --> 00:53:31,082 Vi börjar med rumban. 558 00:53:57,072 --> 00:53:59,444 Vad är det? 559 00:53:59,533 --> 00:54:03,151 Det är rumba, kärlekens dans. 560 00:54:04,288 --> 00:54:06,779 Och han ger mig inte ett skvatt. 561 00:54:06,874 --> 00:54:11,002 Vad vill hon? Jag gör precis som jag lärt mig. 562 00:54:11,086 --> 00:54:16,626 Rumban är ett vertikalt uttryck för ett horisontalt begär. 563 00:54:16,717 --> 00:54:22,553 Du måste hålla henne som om huden på hennes lår är allt du lever för. 564 00:54:23,432 --> 00:54:28,010 Släpp henne som om ditt hjärta slits ur bröstet. 565 00:54:28,937 --> 00:54:35,521 Dra tillbaka henne som om du tänkte älska med henne på dansgolvet. 566 00:54:35,611 --> 00:54:38,018 Och avsluta... 567 00:54:39,323 --> 00:54:42,110 som om hon krossat dig för livet. 568 00:54:55,547 --> 00:54:58,299 Varför kan du inte göra så? 569 00:54:59,301 --> 00:55:02,587 Är det nån mer som vill ha ett glas vatten? 570 00:55:05,391 --> 00:55:08,095 Fan ta dig. Nej, inte du. 571 00:55:08,185 --> 00:55:13,345 Jag ringer tillbaka. Nej, han är inte hemma än. 572 00:55:20,155 --> 00:55:22,942 Vad stod det i halvlek i NBA-slutspelet? 573 00:55:23,033 --> 00:55:25,738 - Hur så? - Du sa att du tittade. 574 00:55:25,828 --> 00:55:28,864 - Jag har glömt. - Du tittade inte. 575 00:55:28,956 --> 00:55:32,372 Du bryr dig inte om slutspel. Du bryr dig om dans. 576 00:55:33,377 --> 00:55:36,746 - Det gör jag inte alls. - Vad är det här då? 577 00:55:36,839 --> 00:55:38,712 Ge mig den. 578 00:55:40,259 --> 00:55:42,797 Den är inte min. Den är mammas. 579 00:55:44,680 --> 00:55:50,220 Den var mammas tills jag lät en fantastisk skräddare sy om den åt mig. 580 00:55:51,520 --> 00:55:54,854 Jag har inte heller allt klart för mig. 581 00:55:55,858 --> 00:55:59,191 - Kom tillbaka till kursen. - Nej. 582 00:55:59,278 --> 00:56:02,777 Du kan vara Bobbies partner i latindanserna. 583 00:56:02,865 --> 00:56:06,198 Du kan dem redan. Jag hinner aldrig lära mig dem. 584 00:56:06,285 --> 00:56:08,776 Jag kan inte vara The Bobbinators partner. 585 00:56:08,871 --> 00:56:11,326 Vi ser ut som en oliv och en tandpetare. 586 00:56:11,415 --> 00:56:15,495 - Hon skulle aldrig dansa med mig. - Det skulle hon visst. 587 00:56:15,586 --> 00:56:19,963 Bara latindanserna. Jag tar valsen och quicksteppen. 588 00:56:20,049 --> 00:56:21,875 Det skulle hon. 589 00:56:23,927 --> 00:56:28,340 Inte om han vore den sista skalliga, hetero paljettomten på jorden, 590 00:56:28,432 --> 00:56:30,638 vilket han säkert är. Jag vägrar. 591 00:56:30,726 --> 00:56:34,059 Vill du vinna latindanserna? Det är upp till dig. 592 00:56:34,146 --> 00:56:38,144 Link kan danserna. Han vore en bra partner. 593 00:56:38,233 --> 00:56:40,226 Eller hur, Link? 594 00:56:47,576 --> 00:56:52,819 Har du övergivit minderåriga brudar för en riktig kvinna? 595 00:56:52,915 --> 00:56:58,538 Inga fler minderåriga brudar för mig. Bara riktiga kvinnor hädanefter. 596 00:56:58,629 --> 00:57:04,252 Kom inte i närheten av mig utan en minttablett. Förstått? 597 00:57:04,343 --> 00:57:07,178 Och sluta stirra på min häck. 598 00:57:07,262 --> 00:57:09,635 Vi ska försöka. 599 00:57:09,723 --> 00:57:14,350 Vern, det finns en sorglös frihet i din latindans. 600 00:57:14,436 --> 00:57:19,394 Och Chic, du har en naturlig sensualitet som är ovanlig hos män. 601 00:57:20,401 --> 00:57:24,233 Jag har anmält er bägge till danstävlingen. 602 00:57:26,073 --> 00:57:27,982 Bra. Då är vi överens. 603 00:57:49,513 --> 00:57:51,885 Du är ramen. 604 00:57:51,974 --> 00:57:53,385 Jag är ramen. 605 00:57:53,475 --> 00:57:57,555 - Hon är tavlan... - Hon är tavlan... 606 00:57:57,646 --> 00:57:59,722 i din ram. 607 00:57:59,815 --> 00:58:03,266 Du vill visa upp henne. 608 00:58:03,902 --> 00:58:06,228 - Uppfattat? - Jag hörde inte. 609 00:58:20,627 --> 00:58:23,035 Bra. Bjud in damen. 610 00:58:25,466 --> 00:58:27,339 Etablera kontakt. 611 00:58:30,512 --> 00:58:33,513 Ta sikte på tredje balkong. 612 00:58:35,726 --> 00:58:38,015 Ring ambulansen. 613 00:58:43,192 --> 00:58:47,141 Börja här och svep förbi publiken. 614 00:58:47,237 --> 00:58:49,230 Titta här. 615 00:58:53,827 --> 00:58:55,820 Och contra-check. 616 00:59:05,130 --> 00:59:07,206 Utmärkt. 617 00:59:52,928 --> 00:59:55,004 Jösses. 618 00:59:55,097 --> 00:59:56,675 Vi ville göra nåt ovanligt. 619 00:59:56,765 --> 00:59:58,094 - Gick det bra? - Ja. 620 00:59:58,183 --> 01:00:02,762 - Säkert? - Ja då. Ni ser utmattade ut. 621 01:00:02,855 --> 01:00:06,389 Vi kan väl sluta för i kväll? 622 01:00:06,483 --> 01:00:10,018 För din skull, John. Du ser helt färdig ut. 623 01:00:10,112 --> 01:00:14,192 - Det är en stor dag i morgon. - Ta det försiktigt. 624 01:00:15,868 --> 01:00:17,944 Jag kör slut på er. 625 01:00:18,037 --> 01:00:22,864 Jag gillar att ha ont i fötterna. Då glömmer jag knäna. 626 01:00:22,958 --> 01:00:27,038 Jag har ryckts med när jag tränat er två. 627 01:00:27,129 --> 01:00:30,498 Jag gillar det. Det känns bra. 628 01:00:30,591 --> 01:00:32,548 För mig med. 629 01:00:33,677 --> 01:00:37,046 Jag ska gå hem. 630 01:00:37,139 --> 01:00:39,297 Vänta. 631 01:00:42,311 --> 01:00:46,474 Jag ville prata om kvällen du bjöd ut mig på middag. 632 01:00:46,565 --> 01:00:49,899 Jag är ledsen för mitt uppförande. 633 01:00:50,736 --> 01:00:53,903 Men folk får ofta fel intryck av mig. 634 01:00:53,989 --> 01:00:57,026 Du måste inte förklara nåt för mig. 635 01:00:57,117 --> 01:01:02,788 Jag vet det. För jag struntar i vad folk tycker om mig. 636 01:01:02,873 --> 01:01:04,782 Bra. 637 01:01:04,875 --> 01:01:08,742 - Jag menar det. - Bra. 638 01:01:18,430 --> 01:01:21,217 Ursäkta. Jag borde inte vara här. 639 01:01:21,308 --> 01:01:26,978 Det är ingen fara. Jag är nog bara hungrig. 640 01:01:30,859 --> 01:01:33,066 - Hungrig? - Mycket. 641 01:01:35,572 --> 01:01:38,146 Det här är så fånigt. 642 01:01:38,242 --> 01:01:41,445 Inte alls. Jag gråter med när jag är hungrig. 643 01:01:41,537 --> 01:01:44,206 På pommes frites oftast. Och du? 644 01:01:45,541 --> 01:01:47,118 Tårta. 645 01:01:51,714 --> 01:01:54,252 Spill inte på din nya kappa. 646 01:01:54,341 --> 01:01:57,508 Gammal kappa, ny färg. Jag lät färga den. 647 01:01:57,594 --> 01:02:00,465 Pappa gjorde det. Han är kemtvättare. 648 01:02:00,556 --> 01:02:04,684 Som min mamma, min bror, mina två storasystrar och jag. 649 01:02:04,768 --> 01:02:07,140 Jag sa ju att jag kan allt om fläckar. 650 01:02:07,229 --> 01:02:12,057 - Är du kemtvättare? - Tills jag var åtta. 651 01:02:12,151 --> 01:02:14,855 Det var då jag började dansa. 652 01:02:14,945 --> 01:02:17,614 Jag hjälpte till i butiken efter skolan 653 01:02:17,698 --> 01:02:20,652 när mamma bad mig gå och hämta en beställning. 654 01:02:20,743 --> 01:02:26,828 Det var en skir paljettklänning som var sydd med guldtråd. 655 01:02:26,915 --> 01:02:30,960 Jag bar klänningen som om den skulle gå sönder. 656 01:02:31,045 --> 01:02:33,452 Och sen såg jag kunden. 657 01:02:33,547 --> 01:02:38,126 Hon var den vackraste kvinnan jag nånsin hade sett. 658 01:02:38,218 --> 01:02:43,924 Hon bjöd in oss att se henne dansa och mamma tackade ja. 659 01:02:46,310 --> 01:02:52,099 Det var som om hela världen hade skiftat från svartvitt till färg. 660 01:02:52,191 --> 01:02:57,612 Den vackra kvinnan och hennes partner stannade framför oss och poserade. 661 01:02:58,614 --> 01:03:02,742 Hon lutade huvudet bakåt och blinkade åt mig. 662 01:03:03,827 --> 01:03:07,695 Det kändes som om hon försökte säga mig något. 663 01:03:07,790 --> 01:03:10,115 Jag tolkade det som ett tecken. 664 01:03:10,209 --> 01:03:15,630 Ända sen dess visste jag att dansen skulle bli mitt liv. 665 01:03:21,136 --> 01:03:24,719 Det var inte vad mina föräldrar hade tänkt sig. 666 01:03:26,308 --> 01:03:28,764 Vad fick dig att vilja dansa? 667 01:03:29,395 --> 01:03:31,387 Du. 668 01:03:32,981 --> 01:03:36,481 Du tittade ut genom det fönstret. 669 01:03:37,695 --> 01:03:40,565 Man ser det från tåget. 670 01:03:41,490 --> 01:03:47,528 Varje kväll när jag åkte hem så tittade jag efter dig, ditt ansikte. 671 01:03:49,289 --> 01:03:53,702 Du såg ut utanpå som jag kände mig inuti. 672 01:03:53,794 --> 01:03:55,870 Jag tittade på dig med. 673 01:03:55,963 --> 01:04:00,174 Från fönstret såg jag dig öva på plattformen. 674 01:04:04,638 --> 01:04:10,759 Kvällen när jag avspisade dig, trodde jag inte jag skulle se dig igen. 675 01:04:13,063 --> 01:04:15,601 Men du kom tillbaka. 676 01:04:15,691 --> 01:04:17,730 Jag ville inte. 677 01:04:18,819 --> 01:04:23,647 Men hade jag inte gjort det, skulle du haft rätt om mig. 678 01:04:23,741 --> 01:04:27,608 Så jag började dansa och gillade det. Det gjorde mig lycklig. 679 01:04:27,703 --> 01:04:29,494 Det syns. 680 01:04:29,580 --> 01:04:35,120 Jag känner mig upphetsad för första gången på länge. 681 01:04:35,210 --> 01:04:36,788 - Gör inte du? - Upphetsad? 682 01:04:36,879 --> 01:04:39,963 Inför morgondagen. Tävlingen. 683 01:04:40,049 --> 01:04:43,049 Nej, jag är livrädd. 684 01:04:43,844 --> 01:04:50,132 Jag kommer att glömma allt, jag kommer att klanta mig. 685 01:04:55,189 --> 01:04:57,644 Ge mig en timma. 686 01:05:05,407 --> 01:05:08,444 Låt det vara släckt. 687 01:05:14,375 --> 01:05:17,826 Säg inget och tänk inte. 688 01:05:20,547 --> 01:05:23,751 Och rör dig inte om det inte känns naturligt. 689 01:07:51,740 --> 01:07:54,029 Var så här levande. 690 01:07:57,413 --> 01:08:00,164 Var så här levande i morgon. 691 01:08:14,388 --> 01:08:16,427 Tack. 692 01:09:05,731 --> 01:09:10,393 CHICAGO TAITTINGER-TROFÉN ÖPPEN DANSTÄVLING 693 01:09:17,993 --> 01:09:20,318 Förlåt mig. Jag tappade balansen. 694 01:09:20,412 --> 01:09:23,497 - Och jag har tappat min fästman. - Lisa. 695 01:09:23,582 --> 01:09:26,500 - Där är du. - Jag hittade örhänget. 696 01:09:31,215 --> 01:09:34,132 John Clark. Vi ska ta kort. 697 01:09:34,635 --> 01:09:36,129 Le nu. 698 01:09:36,220 --> 01:09:38,925 Paso doble. 699 01:09:40,432 --> 01:09:43,350 - Lycka till, allesammans. - Lycka till. 700 01:09:45,354 --> 01:09:49,221 Vad var det jag sa? Tjejer gillar killar som kan dansa. 701 01:09:49,316 --> 01:09:52,270 Till och med jag har en partner. 702 01:09:52,361 --> 01:09:54,270 Söt. 703 01:09:54,363 --> 01:09:58,443 - Vem är killen? - Det är hennes bror. 704 01:10:00,160 --> 01:10:03,031 Vi spelar basket ihop. 705 01:10:09,545 --> 01:10:13,589 Är de inte bedårande? De kommer åka på däng. 706 01:10:13,674 --> 01:10:15,666 Säg inte så. 707 01:10:22,933 --> 01:10:26,432 Du är blå. Andas. 708 01:10:31,942 --> 01:10:33,484 Tack. 709 01:10:36,447 --> 01:10:39,483 Mina damer och herrar, god kväll. 710 01:10:39,575 --> 01:10:43,442 Chicago Taittinger-troféns latindanstävling börjar nu. 711 01:10:43,537 --> 01:10:48,164 Domare, det är semifinal med 11 par på dansgolvet. 712 01:10:48,250 --> 01:10:52,164 Mina damer och herrar, er första dans är cha-cha. 713 01:10:52,254 --> 01:10:53,998 Musik, tack. 714 01:11:17,613 --> 01:11:20,020 Snygg chassé, Vern. 715 01:12:15,462 --> 01:12:17,788 En applåd för cha-chan. 716 01:12:17,881 --> 01:12:21,962 Vilket är ert favoritpar? Ropa ut deras nummer. 717 01:12:22,052 --> 01:12:26,382 Vi var skitkassa. Du och din dumma peruk. 718 01:12:26,473 --> 01:12:29,344 - Vad skulle jag göra? - Ja, han är ett svin. 719 01:12:29,435 --> 01:12:32,768 Men domarna tittar på höfterna, inte håret. 720 01:12:32,855 --> 01:12:36,852 Om den inte passar din röv, så släng den. 721 01:12:37,443 --> 01:12:39,435 Okej! 722 01:12:45,159 --> 01:12:47,828 Vi älskar dig, flintis! 723 01:12:48,537 --> 01:12:53,697 Dansare, inta era positioner för den andra och sista dansen: 724 01:12:53,792 --> 01:12:56,283 paso doble. 725 01:12:56,378 --> 01:12:58,003 Musik, tack. 726 01:13:23,906 --> 01:13:26,479 Han kastade inte bara peruken. 727 01:14:34,727 --> 01:14:38,594 Mina damer och herrar, resultatet i latindanstävlingen. 728 01:14:38,689 --> 01:14:42,603 Finalisterna är par 102... 729 01:14:43,819 --> 01:14:46,855 Lisa, vi klarade det. 730 01:14:46,947 --> 01:14:48,691 Par 104. 731 01:14:51,910 --> 01:14:55,244 - Herregud. - Par 106. 732 01:14:55,622 --> 01:14:57,580 Par 109. 733 01:14:57,666 --> 01:15:00,074 Par 110. 734 01:15:00,169 --> 01:15:02,208 Och par 105... 735 01:15:02,296 --> 01:15:04,965 har diskvalificerats. 736 01:15:05,049 --> 01:15:07,041 Va? 737 01:15:12,056 --> 01:15:14,344 Jag tyckte Sliskige Willy var bra. 738 01:15:14,433 --> 01:15:18,762 Dålig attityd och ofint uppträdande. Det är en brittisk sport. 739 01:15:18,854 --> 01:15:21,060 Han var vass. 740 01:15:21,148 --> 01:15:25,940 Chicago Taittinger-troféns standardtävling börjar nu. 741 01:15:29,031 --> 01:15:32,779 Domare, det är semifinal med tio par på dansgolvet. 742 01:15:32,868 --> 01:15:35,869 De ska dansa vals och quickstep. 743 01:15:35,954 --> 01:15:39,822 Välkomna dansarna med en varm applåd. 744 01:15:40,376 --> 01:15:43,127 Par 115. 745 01:15:43,629 --> 01:15:45,503 Par 116. 746 01:15:49,718 --> 01:15:51,758 Par nummer 117. 747 01:15:54,056 --> 01:15:56,464 Par nummer 118. 748 01:15:57,851 --> 01:15:59,559 Par nummer 119. 749 01:16:00,938 --> 01:16:03,061 Par 120. 750 01:16:03,649 --> 01:16:05,725 Par 121... 751 01:16:08,987 --> 01:16:10,530 Wow. 752 01:16:12,074 --> 01:16:14,482 Skynda dig. Vi är sena. 753 01:16:15,869 --> 01:16:19,819 - Du glömmer väl inte stegen? - Mina fötter har somnat... 754 01:16:19,915 --> 01:16:22,157 Oroa dig inte. Du är stilig. 755 01:16:22,251 --> 01:16:24,872 Och slutligen, par nummer 126. 756 01:16:38,267 --> 01:16:41,850 - Där är de. - De ser nervösa ut. 757 01:16:41,937 --> 01:16:44,096 Inte dem. Dem. 758 01:16:49,069 --> 01:16:50,729 Bjöd du in dem? 759 01:16:50,821 --> 01:16:54,866 Hon ville bevittna Johns liv. Hon borde bevittna det här. 760 01:16:54,950 --> 01:17:01,119 Är du äktenskapsrådgivare nu? Fakturera mrs Clark för det. 761 01:17:02,041 --> 01:17:04,828 Medan dansarna intar sina positioner, 762 01:17:04,918 --> 01:17:11,253 vill jag påminna domarna om att ni ska utse sex par till finalen. 763 01:17:11,342 --> 01:17:15,671 Mina damer och herrar, första dansen är vals. 764 01:17:17,848 --> 01:17:20,173 Musik, tack. 765 01:17:46,418 --> 01:17:48,660 Bra! 766 01:17:57,096 --> 01:17:59,088 Han är jättebra. 767 01:17:59,807 --> 01:18:02,095 Pappa är jättebra. 768 01:18:33,632 --> 01:18:35,625 Spektakulärt. 769 01:18:36,969 --> 01:18:38,796 Det är spektakulärt. 770 01:19:09,501 --> 01:19:11,044 116. 771 01:19:21,221 --> 01:19:23,463 Sjyst, pappa. 772 01:19:28,562 --> 01:19:30,685 Vilken vacker vals. 773 01:19:30,773 --> 01:19:35,565 - Vi var inte förfärliga. - Nej, du dansade ju med mig. 774 01:19:35,652 --> 01:19:39,484 Den andra och sista dansen i tävlingen: quickstep. 775 01:19:48,123 --> 01:19:51,373 - Är din dotter här i kväll? - Nej, hur så? 776 01:19:51,460 --> 01:19:55,078 Jag tyckte nån ropade: "Kom igen, pappa." 777 01:20:36,714 --> 01:20:38,208 126. 778 01:20:38,590 --> 01:20:40,583 Kom igen, pappa. 779 01:20:49,309 --> 01:20:51,136 Sjyst, pappa. 780 01:21:56,251 --> 01:21:58,125 - Beverly. - Pappa. 781 01:21:58,212 --> 01:22:00,667 - Vänta. - Du var lysande. 782 01:22:00,756 --> 01:22:03,508 Hoppa in i bilen. 783 01:22:03,592 --> 01:22:06,083 Hur visste du? 784 01:22:06,178 --> 01:22:09,594 Jag anlitade en detektiv. Jag trodde du var otrogen. 785 01:22:09,682 --> 01:22:13,133 - Det är löjligt, jag vet. - Vilken otur. 786 01:22:13,227 --> 01:22:15,266 Du kommer igen nästa år. 787 01:22:15,354 --> 01:22:19,565 "Du kommer igen nästa år." Tack. Jag har ett helt år på mig. 788 01:22:19,650 --> 01:22:22,567 - Kan vi prata... - Det finns inget att prata om. 789 01:22:22,653 --> 01:22:25,903 Du kan väl stanna här... 790 01:22:29,201 --> 01:22:31,739 Stanna. Nej. 791 01:22:31,829 --> 01:22:33,453 Prata med mig. 792 01:22:33,539 --> 01:22:37,702 Då kan du förklara vad jag såg. Vad bevittnade jag? 793 01:22:37,793 --> 01:22:41,244 - Jag är inte otrogen. - Vad är det frågan om? 794 01:22:42,339 --> 01:22:44,379 - Kör. - De är nya vänner. 795 01:22:44,466 --> 01:22:48,250 Du kunde ha berättat om dem. Du stängde mig ute. 796 01:22:48,345 --> 01:22:51,512 Varför berättade du inte? Du måste svara på det. 797 01:22:51,598 --> 01:22:54,849 - Jag skämdes. - För att du dansade? 798 01:22:54,935 --> 01:22:56,809 För vad? 799 01:22:57,604 --> 01:22:59,893 För att jag ville vara lyckligare. 800 01:23:00,899 --> 01:23:03,307 När vi har så mycket. 801 01:23:06,697 --> 01:23:09,235 Och det är inte ditt fel. 802 01:23:10,326 --> 01:23:13,659 Fred Astaire. Du hindrar trafiken. 803 01:23:19,835 --> 01:23:22,077 Äntligen. Tack. 804 01:23:37,853 --> 01:23:42,895 Uppläsandet av ett testamente kan vara en befrielse. 805 01:23:44,401 --> 01:23:49,312 Efter chocken lagt sig över att pengarna lämnats till hunden 806 01:23:49,406 --> 01:23:52,740 eller operabiljetterna till trädgårdsmästaren. 807 01:23:52,826 --> 01:23:58,497 Så finns det en känsla av att allt äntligen har uppdagats. 808 01:23:59,583 --> 01:24:03,166 Ni kommer inte att tro era öron. 809 01:24:03,253 --> 01:24:05,923 "Link började dansa 1985." 810 01:24:06,006 --> 01:24:10,086 "Det blev hans passion och han dansar sex dar i veckan." 811 01:24:10,177 --> 01:24:15,135 "Advokat på dan, dansare på kvällen. Link lyser upp dansgolvet." 812 01:24:15,224 --> 01:24:19,435 Jag visste att Link Peterson var en knäpp jävel. 813 01:24:19,520 --> 01:24:23,517 Jag tror att Linky Link "spelar för andra laget". 814 01:24:24,358 --> 01:24:28,190 Vilka tajta brallor. Kolla in bulan. 815 01:24:28,278 --> 01:24:30,271 Hämta förstoringsglas. 816 01:24:30,364 --> 01:24:35,240 Det är inget fel med sällskapsdans. 817 01:24:43,585 --> 01:24:45,578 Ursäkta. 818 01:24:58,767 --> 01:25:00,926 Dra åt helvete med er. 819 01:25:01,729 --> 01:25:04,054 Fotboll suger. 820 01:25:15,367 --> 01:25:16,909 Hejsan. 821 01:25:16,994 --> 01:25:18,536 Hallå där. 822 01:25:18,620 --> 01:25:20,862 - Vad fint det är. - Jättefint. 823 01:25:20,956 --> 01:25:24,539 - Tack. - Vi ville tala med dig. 824 01:25:24,626 --> 01:25:28,126 Jag hoppas du inte slutat dansa på grund av mig. 825 01:25:28,213 --> 01:25:31,049 Jag är inte arg för att du rev sönder klänningen. 826 01:25:31,133 --> 01:25:35,380 Du ville kolla in min häck och valde ett lustigt tillfälle, 827 01:25:35,471 --> 01:25:38,840 - men jag förlåter dig. - Tack. 828 01:25:38,932 --> 01:25:42,800 - Kan vi säga till Mitzi att du kommer? - Jag kommer inte. 829 01:25:42,895 --> 01:25:46,892 Jag är färdig. 830 01:25:46,982 --> 01:25:51,276 Men tack för att ni kom hit. Jag uppskattar det. 831 01:25:51,362 --> 01:25:53,401 Hör här... 832 01:25:53,489 --> 01:25:57,736 Paulina ska åka till England och studera dans. 833 01:25:57,826 --> 01:26:03,699 Vi ska hålla en avskedsfest och vi vill att du kommer. 834 01:26:03,791 --> 01:26:06,745 Vi vill gärna att du kommer. 835 01:26:06,835 --> 01:26:09,920 Hon bad mig ge dig det här... 836 01:26:14,718 --> 01:26:18,882 Vi hoppas att du kommer. Okej? 837 01:26:18,972 --> 01:26:20,597 Kom nu. 838 01:26:20,683 --> 01:26:22,924 - Hej då, John. - Hej då. 839 01:26:29,983 --> 01:26:33,815 Jag hoppas du inte är upprörd över vad som hände dig och Bobbie. 840 01:26:33,904 --> 01:26:36,940 För du var underbar den kvällen. 841 01:26:37,032 --> 01:26:42,275 Det vore hemskt om det som hände fick dig att ge upp. 842 01:26:42,371 --> 01:26:45,787 Du såg så graciös och modig ut - 843 01:26:45,874 --> 01:26:51,545 en annan person än den som först kom till Miss Mitzis studio. 844 01:26:51,630 --> 01:26:56,672 Men mycket har förändrats för oss båda de senaste månaderna. 845 01:26:58,554 --> 01:27:01,638 När min partner och jag åkte till Blackpool 846 01:27:01,724 --> 01:27:05,175 var vi så glada över att gå till final. 847 01:27:07,396 --> 01:27:10,313 Alla var övertygade om att vi skulle vinna 848 01:27:10,399 --> 01:27:12,937 och vi ville visa att de hade rätt. 849 01:27:13,027 --> 01:27:16,775 Vi hade varit ett kärlekspar lika länge som vi dansat ihop. 850 01:27:16,864 --> 01:27:23,365 Men vi tränade för hårt. drev varandra. Förväntade oss för mycket. 851 01:27:24,747 --> 01:27:28,958 Vi vann inte. Långt därifrån. 852 01:27:31,754 --> 01:27:36,001 Jag kom tillbaka utan trofé och utan partner. 853 01:27:36,717 --> 01:27:40,168 Och sen dess har jag gömt mig hos Miss Mitzis. 854 01:27:40,262 --> 01:27:44,591 Arg på mig själv. Frustrerad och generad. 855 01:27:46,852 --> 01:27:52,226 Men att träna dig och Bobbie. Att se hur levande du var. 856 01:27:52,316 --> 01:27:55,436 Fick mig att inse hur mycket jag offrat. 857 01:28:21,136 --> 01:28:25,798 Och nu. För första gången på länge. 858 01:28:27,226 --> 01:28:29,799 Vill jag dansa igen. 859 01:28:32,106 --> 01:28:37,811 Så jag vill tacka dig för att du hjälpte mig inse det. 860 01:28:42,408 --> 01:28:47,698 Jag hoppas få dansa med dig en gång till innan jag åker. 861 01:28:50,624 --> 01:28:52,617 Paulina. 862 01:29:03,971 --> 01:29:05,963 Tack. 863 01:29:08,934 --> 01:29:12,101 Jag ska inte gå på festen. 864 01:29:13,480 --> 01:29:16,849 Men du ska väl inte sluta dansa. 865 01:29:20,404 --> 01:29:23,855 Du kan lära mig att dansa. 866 01:29:26,827 --> 01:29:29,579 Jag dansar inte längre. 867 01:29:30,414 --> 01:29:32,288 Varför inte? 868 01:29:34,084 --> 01:29:37,500 Varför lär du inte mamma att dansa? 869 01:29:56,648 --> 01:30:01,607 Det jag är mest stolt över i hela mitt liv... 870 01:30:03,697 --> 01:30:06,651 är att du är lycklig med mig. 871 01:30:06,742 --> 01:30:11,949 Jag talade inte om för dig att jag är olycklig ibland, 872 01:30:12,039 --> 01:30:17,709 för jag ville inte såra den personen jag skattar högst. 873 01:30:20,714 --> 01:30:22,837 Förlåt mig. 874 01:31:08,220 --> 01:31:10,260 Gå till festen i kväll. 875 01:31:10,347 --> 01:31:14,096 PS. Jag hittade nåt du önskar dig som ryms i en kartong. 876 01:31:57,061 --> 01:32:00,227 Vi ses på festen, va? 877 01:32:43,399 --> 01:32:46,186 FÅR JAG LOV, MR CLARK? 878 01:33:20,936 --> 01:33:22,680 Jag gillar färgerna. 879 01:33:22,771 --> 01:33:27,267 Men nu är jag rädd att de ser för mörka ut... 880 01:34:05,022 --> 01:34:07,228 Det är en fånig ros. 881 01:34:07,316 --> 01:34:09,522 Den är vacker. 882 01:34:10,903 --> 01:34:13,738 Varför är du inte på festen? 883 01:34:13,822 --> 01:34:17,986 Det är dans och man behöver en partner och... 884 01:34:18,994 --> 01:34:21,829 min partner är här. 885 01:34:32,007 --> 01:34:35,044 Beverly, dansa med mig. 886 01:34:36,679 --> 01:34:39,430 - Jag kan inte. - Du kan. 887 01:34:39,515 --> 01:34:43,097 Du har dansat med mig i 19 år. 888 01:34:43,185 --> 01:34:45,557 Men jag kan inte stegen. 889 01:34:46,689 --> 01:34:48,977 Jag lär dig. 890 01:34:51,735 --> 01:34:53,644 Här? 891 01:34:55,197 --> 01:34:57,190 Nu. 892 01:35:49,084 --> 01:35:54,755 Nu ska Paulina välja partner till sin avskedsdans. 893 01:35:58,802 --> 01:36:01,969 - Du har ju lärt upp mig. - Det vore ett nöje. 894 01:36:02,056 --> 01:36:06,516 - Låt mig visa vad jag lärt mig. - Jag är ledig. 895 01:36:09,271 --> 01:36:11,347 Där är John! 896 01:36:19,531 --> 01:36:21,607 - Kom igen. - Kom igen. 897 01:36:35,589 --> 01:36:37,748 Får jag lov, mr Clark? 898 01:36:37,841 --> 01:36:39,834 Tack, gärna. 899 01:37:22,511 --> 01:37:24,836 - Beverly, det här är Paulina. - Angenämt. 900 01:37:24,930 --> 01:37:27,635 - Kom igen. - Tack. 901 01:37:27,725 --> 01:37:29,682 Nu dansar vi. 902 01:38:54,895 --> 01:38:58,430 BLACKPOOL SENARE SAMMA ÅR 903 01:39:37,563 --> 01:39:42,805 MISS MITZIS NYBÖRJARKURS ONSDAG 19.30