1 00:00:00,857 --> 00:00:03,778 A képek, amiket látni fogsz, nem egyedi esetek. 2 00:00:03,779 --> 00:00:06,799 Ezek rutinszerűek a kiskedvencként, és az élelem, ruházat, szórakoztatás, 3 00:00:06,800 --> 00:00:11,184 és kutatás céljából tartott állatoknál. 4 00:00:11,185 --> 00:00:13,905 Ajánlatos a néző bölcs döntése. 5 00:00:19,163 --> 00:00:22,596 AZ IGAZSÁG HÁROM FÁZISA 6 00:00:23,700 --> 00:00:27,700 1. KINEVETÉS 7 00:00:28,200 --> 00:00:32,200 2. HEVES ELLENÁLLÁS 8 00:00:32,700 --> 00:00:38,700 3. ELFOGADÁS 9 00:00:53,298 --> 00:01:00,653 FÖLDLAKÓK 10 00:01:22,185 --> 00:01:29,685 Földlakó: Az, aki a Földön lakik. 11 00:01:31,578 --> 00:01:38,138 Mivel mind a Földön lakunk, mindannyian Földlakóknak számítunk. 12 00:01:38,461 --> 00:01:43,823 A Földlakó kifejezés nem utal fajra, fajtára, vagy nemre. 13 00:01:43,824 --> 00:01:46,500 Magába foglal mindannyiunkat: 14 00:01:46,501 --> 00:01:51,095 meleg- és hidegvérűt, emlőst, gerincest vagy gerinctelent, 15 00:01:51,096 --> 00:01:55,812 madarat, hüllőt, kétéltűt, halat, és embert ugyanúgy. 16 00:01:57,529 --> 00:02:00,767 Így az emberek, mivel nem az egyedüli faj a bolygón, 17 00:02:00,768 --> 00:02:07,579 milliónyi egyéb élő teremtménnyel osztoznak ezen a világon, ahogy itt mind együtt fejlődünk. 18 00:02:07,580 --> 00:02:11,382 Azonban az ember Földlakó az, aki hajlamos az uralkodásra, 19 00:02:11,383 --> 00:02:16,387 és gyakran úgy bánik más Földlakó társaival és élőlényekkel, mint puszta tárgyakkal. 20 00:02:16,388 --> 00:02:18,547 Ez a fajizmus jelentése. 21 00:02:18,548 --> 00:02:21,268 BIKÁK FESZTIVÁLJA, SPANYOLORSZÁG 22 00:02:21,433 --> 00:02:24,917 A rasszizmus és nemi megkülönböztetés analógiájára a fajizmus kifejezés 23 00:02:24,918 --> 00:02:29,250 egy előítélet, vagy elfogult viselkedés, 24 00:02:29,251 --> 00:02:35,058 a saját faj tagjainak javára, és más fajok tagjainak kárára. 25 00:02:35,059 --> 00:02:37,966 Ha egy lény szenved, nem létezhet erkölcsi igazolás arra, hogy 26 00:02:37,967 --> 00:02:41,295 visszautasítsuk annak a szenvedésnek a figyelembe vételét. 27 00:02:41,296 --> 00:02:46,035 Nem számít, milyen lényről van szó, az egyenlőség elve azt kívánja, hogy valakinek 28 00:02:46,036 --> 00:02:54,436 a szenvedését ugyanúgy vegyék figyelembe, mint bármely más lény hasonló szenvedését. 29 00:03:07,270 --> 00:03:11,842 A rasszisták az egyenlőség elvét azzal sértik meg, hogy 30 00:03:11,843 --> 00:03:13,574 nagyobb súlyt adnak 31 00:03:13,575 --> 00:03:17,054 saját fajtatagjuk érdekeinek, amikor konfliktus van az ő érdekeik, 32 00:03:17,055 --> 00:03:22,175 és egy másik fajtához tartozók érdekei között. 33 00:03:26,271 --> 00:03:30,937 A nemi megkülönböztetésnél az egyenlőség elvét azzal sértik meg, hogy 34 00:03:30,938 --> 00:03:33,978 előnyben részesítik saját nemük érdekeit. 35 00:03:40,194 --> 00:03:47,033 Hasonlóképp, a fajisták hagyják, hogy saját fajuk érdekei 36 00:03:47,034 --> 00:03:53,337 uralkodjanak más fajok tagjainak nagyobb érdekei felett. 37 00:03:55,633 --> 00:03:59,393 A mintázat minden esetben azonos. 38 00:04:06,413 --> 00:04:11,902 Bár az emberek családjának tagjai között elismerjük a tisztelet erkölcsi szükségességét, 39 00:04:11,903 --> 00:04:15,187 (minden ember valaki, nem valami), 40 00:04:15,188 --> 00:04:18,472 erkölcsileg tiszteletlen bánásmód lép fel, amikor egy hatalmi kapcsolatban 41 00:04:18,473 --> 00:04:25,353 a hatalommal rendelkező a kisebb erejűvel úgy bánik, mintha csupán tárgy lenne. 42 00:04:28,895 --> 00:04:32,253 Így tesz a nemi erőszak elkövetője áldozatával. 43 00:04:32,254 --> 00:04:35,690 A gyereket bántalmazó a bántalmazott gyerekkel. 44 00:04:35,691 --> 00:04:38,249 Az úr a rabszolgával. 45 00:04:38,673 --> 00:04:45,594 Minden egyes esetben a hatalmat birtokló emberek kihasználják a hatalom nélkülieket. 46 00:04:45,595 --> 00:04:53,115 Lehet, hogy ugyanez igaz arra, ahogy emberek más állatokkal, vagy más Földlakókkal bánnak? 47 00:04:54,109 --> 00:04:56,187 Kétségtelenül vannak különbségek, 48 00:04:56,188 --> 00:05:01,868 hiszen az emberek és állatok nem minden tekintetben egyformák. 49 00:05:03,421 --> 00:05:08,061 De az egyformaság kérdésének van egy másik megközelítése. 50 00:05:09,469 --> 00:05:15,869 Igaz, hogy ezek az állatok nem rendelkeznek minden vággyal, amivel az ember igen; 51 00:05:15,890 --> 00:05:20,111 igaz, hogy nem fognak fel mindent, amit mi emberek felfogunk; 52 00:05:20,112 --> 00:05:22,965 és mégis, nekünk és nekik van néhány egyforma vágyunk, 53 00:05:22,966 --> 00:05:26,711 és felfogunk ugyanolyan dolgokat. 54 00:05:26,712 --> 00:05:31,483 Az élelem, víz, hajlék, társaság, és mozgásszabadság iránti vágy, 55 00:05:31,484 --> 00:05:34,718 és a fájdalom elkerülése, e vágyakon osztoznak 56 00:05:34,719 --> 00:05:40,639 a nem-ember állatok és az emberi lények. 57 00:05:42,371 --> 00:05:44,795 Megértés tekintetében: mint az emberek, 58 00:05:44,796 --> 00:05:49,787 sok nem-ember állat megérti a világot, amelyben él és mozog. 59 00:05:49,788 --> 00:05:52,988 Különben nem maradhatna életben. 60 00:05:54,902 --> 00:05:59,782 Tehát a sok különbség alatt ott az egyformaság. 61 00:06:00,915 --> 00:06:06,810 Mint mi, ezek az állatok is megtestesítik a tudatosság rejtélyét és csodáját. 62 00:06:06,811 --> 00:06:11,529 Mint mi, nemcsak vannak a világon, tudatában vannak annak. 63 00:06:11,530 --> 00:06:18,229 Mint mi, ők is pszichológiai központjai egy életnek, ami egyedi módon a sajátjuk. 64 00:06:18,230 --> 00:06:22,884 Ilyen alapvető szempontokból az emberek úgymond „négy lábon állnak”, 65 00:06:22,885 --> 00:06:26,746 együtt a sertésekkel és tehenekkel, csirkékkel, és pulykákkal. 66 00:06:26,747 --> 00:06:30,764 Hogy tőlünk mi illeti meg ezeket az állatokat, erkölcsileg hogyan kellene bánnunk velük, 67 00:06:30,765 --> 00:06:34,185 ezek olyan kérdések, melyekre a válasz a velük való pszichológiai rokonságunk 68 00:06:34,186 --> 00:06:37,146 felismerésével kezdődik. 69 00:06:38,771 --> 00:06:40,637 Ezért a következő film bemutatja, 70 00:06:40,638 --> 00:06:45,044 hogy az állatok hogyan szolgálják ötféle módon az emberiséget 71 00:06:45,045 --> 00:06:48,856 …ha netán elfelejtenénk. 72 00:07:00,953 --> 00:07:05,718 A Nobel-díjas Isaac Bashevis Singer az „Ellenségek - Szerelmi történet” 73 00:07:05,719 --> 00:07:08,974 bestseller regényében a következőt írta: 74 00:07:08,975 --> 00:07:13,643 „Amint Herman gyakran megfigyelte az állatok és halak lemészárlását, 75 00:07:13,644 --> 00:07:17,911 mindig ugyanaz a gondolata támadt: a teremtmények iránti viselkedésében 76 00:07:17,912 --> 00:07:22,542 minden ember náci. Az az önteltség, ahogy az ember úgy tud bánni más fajokkal, 77 00:07:22,543 --> 00:07:26,891 ahogy neki tetszik, a legkirívóbb rasszista elméletekhez nyújt példát, 78 00:07:26,892 --> 00:07:30,252 az elvhez, hogy a hatalom jog.” 79 00:07:32,837 --> 00:07:37,997 A holokauszt hasonlat itt szándékos, és nyilvánvaló is: 80 00:07:37,998 --> 00:07:43,334 az élőlények egyik csoportja egy másik keze által gyötrődik. Bár egyesek 81 00:07:43,335 --> 00:07:46,725 azzal fognak érvelni, hogy az állatok szenvedését lehetetlen összehasonlítani 82 00:07:46,726 --> 00:07:52,483 a korábban élt zsidókéval és rabszolgákéval, valójában van egy párhuzam. 83 00:07:52,484 --> 00:07:58,027 És e tömeggyilkosság rabjai és áldozatai számára, az ő holokausztjuknak 84 00:07:58,028 --> 00:08:00,277 közel sincs vége. 85 00:08:17,885 --> 00:08:22,769 Henry Beston írta a „The Outermost House” (Legutolsó ház) című könyvében: 86 00:08:22,770 --> 00:08:26,229 „Az állatokról egy másik, bölcsebb, és talán rejtélyesebb 87 00:08:26,230 --> 00:08:28,070 elképzelésre van szükségünk. 88 00:08:30,130 --> 00:08:34,882 Az egyetemes természettől távol, bonyolult leleménnyel élve 89 00:08:34,883 --> 00:08:36,682 a civilizált ember 90 00:08:36,683 --> 00:08:41,323 a teremtményeket tudásának nagyítóján át vizsgálja, 91 00:08:41,938 --> 00:08:46,644 és így felnagyítva lát egy tollat, az egész kép pedig torzul. 92 00:08:46,645 --> 00:08:49,412 Atyáskodunk felettük tökéletlenségük miatt, 93 00:08:49,413 --> 00:08:55,087 tragikus sorsuk miatt, hogy olyan mélyen alattunk öltöttek alakot. 94 00:08:55,088 --> 00:08:58,608 És itt tévedünk, hatalmasat tévedünk. 95 00:08:59,930 --> 00:09:04,330 Mert az állat nem az ember mércéjével méretik. 96 00:09:04,584 --> 00:09:08,219 Egy olyan világban, ami a miénknél régibb és teljesebb, 97 00:09:08,220 --> 00:09:11,260 kidolgozottan és tökéletesen mozognak ők, 98 00:09:13,888 --> 00:09:20,448 olyan érzékekkel megáldva, amiket mi elvesztettünk, vagy sosem értünk el, 99 00:09:22,601 --> 00:09:26,201 olyan hangokkal élve, amiket sosem 100 00:09:31,236 --> 00:09:35,796 fogunk hallani. Ők nem felebarátok; ők nem beosztottak; 101 00:09:37,523 --> 00:09:39,763 ők más nemzetek, 102 00:09:40,759 --> 00:09:45,276 akik az élet és idő hálójában összeakadtak velünk, 103 00:09:45,277 --> 00:09:50,957 rabtársakként a Föld ragyogásában és vajúdásában.” 104 00:09:56,148 --> 00:09:59,412 ELSŐ RÉSZ: KISKEDVENCEK 105 00:10:01,162 --> 00:10:07,941 Legtöbbünk számára kapcsolatunk az állatokkal egy vagy két kiskedvenc birtoklását jelenti. 106 00:10:07,942 --> 00:10:11,062 Tehát honnan jönnek kiskedvenceink? 107 00:10:12,335 --> 00:10:19,615 Az egyik legnyilvánvalóbb módon, persze, az állatok társként szolgálják az embert. 108 00:10:20,314 --> 00:10:22,178 TENYÉSZTŐK 109 00:10:22,205 --> 00:10:28,172 E kisállatok számára ez egy tenyésztővel kezdődik, bár nem minden tenyésztőt tartanak profinak. 110 00:10:28,173 --> 00:10:32,948 Valójában e szakmában szinte bárki, akárki lehet tenyésztő. 111 00:10:32,949 --> 00:10:35,509 KISÁLLATBOLTOK ÉS KÖLYÖKNEVELDÉK 112 00:10:36,020 --> 00:10:41,016 A kisállatboltok kölyökneveldékből szerzik legtöbb állatukat, 113 00:10:41,017 --> 00:10:43,977 még ha tán nem is tudnak róla. 114 00:10:47,443 --> 00:10:49,340 A kölyökneveldék kis tőkéjű gazdasági 115 00:10:49,341 --> 00:10:56,781 vállalkozások, amik a kutyákat eladásra tenyésztik, kisállatboltoknak és más vevőknek. 116 00:11:04,682 --> 00:11:07,404 Ezek gyakran az udvarban zajló folyamatok, amik 117 00:11:07,405 --> 00:11:16,205 az állatokat piszkos és túlzsúfolt körülményeknek teszik ki, orvosi felügyelet és társaság nélkül. 118 00:11:18,380 --> 00:11:20,856 A kölyökneveldékből származó kutyák felnőve 119 00:11:20,857 --> 00:11:25,817 gyakran mutatnak fizikai és pszichológiai problémákat. 120 00:11:28,389 --> 00:11:29,188 KÓBOR ÁLLATOK 121 00:11:30,584 --> 00:11:34,613 A kóbor állatokat, ha szerencsések, összegyűjtik, 122 00:11:34,614 --> 00:11:41,334 és menhelyre viszik, ahol csak reménykedhetnek, hogy újra otthonra találnak. 123 00:11:45,730 --> 00:11:51,330 Becslések szerint évente 25 millió állat válik hajléktalanná. 124 00:11:53,909 --> 00:11:59,749 És a hajléktalanok közt 27% a fajtatiszta kutya. 125 00:12:11,872 --> 00:12:15,673 Ebből a 25 millió hajléktalan állatból átlagosan 9 millió az utcákon 126 00:12:15,674 --> 00:12:18,794 elpusztul, betegségtől, 127 00:12:18,881 --> 00:12:21,313 éhezéstől, 128 00:12:22,845 --> 00:12:25,084 időjárástól, 129 00:12:26,217 --> 00:12:30,537 sérüléstől, vagy az utcai élet valamilyen más veszélyétől. 130 00:12:31,046 --> 00:12:36,939 Sok más kóborállat van, néhányukat valószínű a gondozójuk dobta ki az utcára. 131 00:12:36,940 --> 00:12:41,072 A megmaradt 16 millió menhelyeken pusztul el, amelyeken nincs hely 132 00:12:41,073 --> 00:12:45,233 számukra, és a megölésükre kényszerülnek. 133 00:12:51,175 --> 00:12:53,128 Sajnos mindezen felül 134 00:12:53,129 --> 00:13:00,809 a menhelyekre juttatott állatok közel 50%-át a gondozóik adják be. 135 00:13:02,306 --> 00:13:08,863 Sokan kijelentik, hogy nem látogatják a menhelyeket, mert nyomasztó számukra. 136 00:13:08,864 --> 00:13:13,870 De az ok, amiért az állatokat ilyen sivár helyekre bezsúfolják, 137 00:13:13,871 --> 00:13:19,654 az az, hogy az emberek elutasítják a kiskedvenceik ivartalanítását. 138 00:13:19,655 --> 00:13:23,867 Néhány kiskedvenc tulajdonos úgy érzi - valamilyen okból különösen a férfiak - 139 00:13:23,868 --> 00:13:28,988 hogy a kiskedvenc ivartalanítása valahogy kasztrálja a gazdit… 140 00:13:29,688 --> 00:13:39,048 …vagy csak azt akarják, hogy gyerekeik egy napon átéljék úgymond az „élet csodáját”. 141 00:13:46,233 --> 00:13:51,672 Bárhogy is van, az ilyen gazdik tudtuk nélkül részt vesznek naponta 142 00:13:51,673 --> 00:13:54,793 több mint 60,000 állat eutanáziájában. 143 00:13:57,306 --> 00:14:03,893 Az eutanáziát, amit általában könyörületes okból elkövetett fájdalommentes 144 00:14:03,894 --> 00:14:08,222 ölésnek mondanak, kutyáknál főleg lábba adott injekcióval hajtják végre, 145 00:14:08,223 --> 00:14:11,983 a macskáknál pedig néha a gyomorba. 146 00:14:17,455 --> 00:14:24,411 Ez egy gyors és fájdalommentes procedúra az állat számára, és messze a legemberségesebb, 147 00:14:24,412 --> 00:14:27,772 de nem mindig a legtakarékosabb. 148 00:14:30,766 --> 00:14:33,877 A menhelyeken az eutanázia növekedése, és az olyan gyógyszerek, 149 00:14:33,878 --> 00:14:38,137 mint az Euthasol iránti állandóan fokozódó igény miatt 150 00:14:38,138 --> 00:14:45,418 néhány anyagi gonddal küzdő menhely ehelyett gázkamrák használatára kényszerül. 151 00:14:47,004 --> 00:14:48,204 GÁZKAMRÁK 152 00:14:48,881 --> 00:14:52,312 Egy gázkamrába nagyon szorosan pakolják be az állatokat, 153 00:14:52,313 --> 00:14:56,633 és a halál akár 20 percet is várathat magára. 154 00:15:07,993 --> 00:15:10,873 Ez sokkal kevésbé könyörületes, 155 00:15:11,052 --> 00:15:13,612 nagyobb traumával és fájdalommal jár. 156 00:15:14,568 --> 00:15:18,008 De a procedúra kevésbé drága. 157 00:15:25,912 --> 00:15:29,691 Talán a társként tartott állatokkal kapcsolatban a legnehezebb kérdések, amiket 158 00:15:29,692 --> 00:15:32,732 fel kellene tennünk önmagunknak: 159 00:15:33,304 --> 00:15:37,434 Tudunk-e állatokat társként tartani, és még ellátni az igényeiket? 160 00:15:37,435 --> 00:15:40,578 Ahogy az állatokat társként tartjuk, az a legjobban szolgálja-e érdekeiket, 161 00:15:40,579 --> 00:15:43,054 vagy kihasználjuk őket? 162 00:15:43,055 --> 00:15:48,544 A válasz e kérdésekre az emberi gondozók viselkedésében lapulhat, 163 00:15:48,545 --> 00:15:55,505 és a képességükben, hogy megfelelő környezetet biztosítanak az állati társaknak. 164 00:16:21,237 --> 00:16:24,442 (CIANID MÉREG) A legtöbb emberi lény fajista. 165 00:16:24,443 --> 00:16:28,856 Ez a film bemutatja, hogy közönséges emberi lények (nem néhány kivételesen 166 00:16:28,857 --> 00:16:32,664 kegyetlen vagy szívtelen ember, hanem az emberek túlnyomó többsége), 167 00:16:32,665 --> 00:16:36,725 aktívan részt vesz, hozzájárul, és hagyja, hogy adójából 168 00:16:36,726 --> 00:16:40,916 olyan eljárásokat fizessenek, amelyek más fajok tagjaitól legfontosabb 169 00:16:40,917 --> 00:16:44,794 érdekeik feláldozását kívánják, azért, hogy elősegítsék 170 00:16:44,795 --> 00:16:48,315 saját fajunk leghétköznapibb érdekeit. 171 00:16:49,833 --> 00:16:53,252 Kóborkutyák Túlnépesedése Törökországban 172 00:17:00,094 --> 00:17:02,555 A holnap állatainak reménysége 173 00:17:02,556 --> 00:17:09,036 egy olyan Emberi Kultúrában található, ami megtanulja, hogy önmagán túl érezzen. 174 00:17:16,088 --> 00:17:18,886 Meg kell tanulnunk az empátiát, 175 00:17:23,338 --> 00:17:25,726 meg kell tanulnunk, hogy egy állat 176 00:17:25,727 --> 00:17:32,687 szemével lássunk, és érezzük, hogy életüknek értéke van, mert életben vannak. 177 00:17:45,966 --> 00:17:49,279 MÁSODIK RÉSZ: ÉLELMISZER 178 00:17:51,934 --> 00:18:02,629 „Ó, nem sikerült. Elvétettelek, kedves. De el foglak találni újra!” 179 00:18:04,868 --> 00:18:10,838 „Eltaláltalak! Jó fiú!” 180 00:18:11,255 --> 00:18:13,666 Ami a vágóhidakon történik, 181 00:18:13,667 --> 00:18:20,947 az egy változat „az erős kihasználja a gyengét” témára. 182 00:18:32,642 --> 00:18:35,110 Percenként több mint tízezerszer, 183 00:18:35,111 --> 00:18:39,820 csak az Egyesült Államokban évente több mint hatmilliárdszor 184 00:18:39,821 --> 00:18:44,737 az élet szó szerint elfolyik az úgynevezett „haszonállatokból”. 185 00:18:44,738 --> 00:18:49,270 Az emberek, mivel nagyobb az erejük, eldöntik, mikor fognak ezek az állatok meghalni, 186 00:18:49,271 --> 00:18:50,819 hol fognak meghalni, 187 00:18:50,820 --> 00:18:53,060 és hogyan fognak meghalni. 188 00:18:53,970 --> 00:18:55,946 Maguknak az állatoknak az érdekei 189 00:18:55,947 --> 00:19:01,341 abszolút semmi szerepet nem játszanak sorsuk eldöntésében. 190 00:19:01,342 --> 00:19:05,441 Az állat megölése önmagában egy gonddal járó tett. 191 00:19:05,442 --> 00:19:07,378 Azt mondják, ha a húst 192 00:19:07,379 --> 00:19:11,281 magunknak kellene megölnünk, mind vegetáriánusok lennénk. 193 00:19:11,282 --> 00:19:14,364 Az biztos, hogy nagyon kevesen látogatnak meg valaha is egy vágóhidat, 194 00:19:14,365 --> 00:19:19,085 és a vágóhidak működéséről szóló filmek nem népszerűek a TV-ben. 195 00:19:19,086 --> 00:19:24,868 Az emberek tán abban bíznak, hogy a hús, amit vesznek, egy fájdalom nélkül 196 00:19:24,869 --> 00:19:27,695 elpusztult állatból származik, de nem igazán akarnak tudni róla. 197 00:19:27,696 --> 00:19:32,218 Mégis, akik vásárlásuk révén igénylik az állatok megölését, azok nem érdemlik meg, 198 00:19:32,219 --> 00:19:37,532 hogy ettől, vagy az általuk vásárolt hús előállításának bármely egyéb aspektusától 199 00:19:37,533 --> 00:19:39,372 meg legyenek kímélve. 200 00:19:39,373 --> 00:19:42,653 Tehát honnan származik az ételünk? 201 00:19:44,170 --> 00:19:49,165 Azok számára, akik húsos étrenden élünk, a folyamat, amin ezek az állatok 202 00:19:49,166 --> 00:19:51,486 végigmennek, a következő. 203 00:19:52,349 --> 00:19:53,921 MEGBÉLYEGZÉS 204 00:19:57,363 --> 00:20:01,283 Marhahús esetében az összes állatra… 205 00:20:01,494 --> 00:20:04,774 …bélyeget sütnek, ez esetben az arcára. 206 00:20:07,657 --> 00:20:08,740 SZARVATLANÍTÁS 207 00:20:10,784 --> 00:20:14,703 Általában szarvatlanítás követi. Soha nem érzéstelenítővel. 208 00:20:14,704 --> 00:20:18,064 Inkább egy nagy fogóval. 209 00:20:32,789 --> 00:20:34,290 SZÁLLÍTÁS 210 00:20:36,176 --> 00:20:40,052 Szállítás közben az állatokat annyira összezsúfolják a teherautókon, hogy 211 00:20:40,053 --> 00:20:42,474 gyakorlatilag egymás tetején vannak. 212 00:20:42,475 --> 00:20:47,115 Hő, fagy, fáradtság, sérülés, és az egészségügyi állapota 213 00:20:47,116 --> 00:20:51,312 közülük néhány állatot meg fog ölni, útban a vágóhidak felé. 214 00:20:51,313 --> 00:20:52,208 TEJTERMELÉS 215 00:20:54,189 --> 00:20:56,145 A tejelő teheneket egész nap 216 00:20:56,146 --> 00:21:01,186 láncon tartják az istállójukban, nem jutnak testmozgáshoz. 217 00:21:01,572 --> 00:21:08,772 Peszticideket és antibiotikumokat is használnak, hogy növeljék a tejtermelésüket. 218 00:21:22,441 --> 00:21:28,601 Végül a tejelő tehenek, mint ez is, összeesnek a kimerültségtől. 219 00:21:29,064 --> 00:21:32,979 Általában a tehenek akár húsz évig is élhetnek, 220 00:21:32,980 --> 00:21:37,140 de a tejelő tehenek általában négy éven belül elpusztulnak. 221 00:21:37,333 --> 00:21:42,828 Ezen a ponton húsukat felhasználják a gyorséttermekben. 222 00:21:42,829 --> 00:21:44,375 HÚS 223 00:21:48,878 --> 00:21:50,087 Ezen a vágóhídon a megbélyegzett 224 00:21:50,088 --> 00:21:54,346 és szarvatlanított állatot egy boxba viszik. 225 00:21:54,347 --> 00:21:56,319 KÁBÍTÓSZEGECS 226 00:21:57,181 --> 00:21:59,195 A kábítószegecs pisztolyt arra 227 00:21:59,196 --> 00:22:03,996 fejlesztették ki, hogy az állatot fájdalom okozása nélkül eszméletlenné tegye. 228 00:22:04,859 --> 00:22:09,920 Sűrített levegő vagy vaktöltény segítségével egy acélszegecset lő ki, 229 00:22:09,921 --> 00:22:12,114 közvetlen az állat agyába. 230 00:22:12,115 --> 00:22:14,143 VÉREZTETÉS 231 00:22:16,668 --> 00:22:22,556 Bár a levágásnak különböző módszereit használják, ebben a Massachusetts-i üzemben 232 00:22:22,557 --> 00:22:27,624 az állatot felhúzzák, és elvágják a torkát. 233 00:22:27,625 --> 00:22:32,985 A hússal együtt a vérüket is fel fogják használni. 234 00:22:42,047 --> 00:22:46,007 Bár az állat kapott fogolyszegecset a fejébe, 235 00:22:46,008 --> 00:22:48,508 amitől eszméletlennek kellene lennie, 236 00:22:48,509 --> 00:22:54,909 amint látható, az állat még eszméleténél van. 237 00:22:54,943 --> 00:22:57,023 Ez nem ritka. 238 00:22:57,510 --> 00:23:01,551 Néha még a kivéreztetés után is életben vannak, 239 00:23:01,552 --> 00:23:07,952 mikor javában útban vannak le a futószalagon, hogy feldarabolják. 240 00:23:12,542 --> 00:23:15,329 ÜTŐ BOXOK 241 00:23:52,466 --> 00:23:55,131 KÓSER VÁGÁS 242 00:23:57,189 --> 00:24:01,828 Ez a legnagyobb glatt kóser húsüzem az Egyesült Államokban. 243 00:24:01,829 --> 00:24:09,589 Glatt jiddis nyelven „sima”, a tisztaság legmagasabb szintjét jelenti… 244 00:24:12,412 --> 00:24:18,172 …és a kóservágás szabályai előírják a minimális szenvedést. 245 00:24:24,159 --> 00:24:30,319 Elektromos botok használata a mozdulatlanná tett állaton szabályszegés. 246 00:24:32,041 --> 00:24:34,521 SHEKHITA – SZERTARTÁSOS VÁGÁS 247 00:24:36,670 --> 00:24:40,774 A rémült állatok megfordítása a mészáros kényelme miatt 248 00:24:40,775 --> 00:24:42,775 szintén szabályszegés. 249 00:24:48,922 --> 00:24:57,162 A megfordítás folyamata miatt a metszés után az állat vért szív fel, vagy lélegez fel. 250 00:24:59,110 --> 00:25:03,198 A légcső vagy nyelőcső kitépése a torkukból egy másik elképesztő szabályszegés, 251 00:25:03,199 --> 00:25:07,881 hiszen a kóser állatokat nem szabad megérinteni… 252 00:25:07,882 --> 00:25:10,580 …míg a vérzés abba nem marad. 253 00:25:23,262 --> 00:25:27,001 És fémcsúszdák által a küzdő és haldokló állatok kiborítása 254 00:25:27,002 --> 00:25:29,402 a vérrel átitatott padlózatra, 255 00:25:30,301 --> 00:25:35,261 a kint himbálózó légcsöveikkel és nyelőcsöveikkel, 256 00:25:38,880 --> 00:25:43,920 ez a „szent feladat” nem is tiszta, és nem is könyörületes. 257 00:25:46,392 --> 00:25:50,402 A bilincselést és fellógatást egy másik szabályszegésnek tartják, 258 00:25:50,403 --> 00:25:56,323 és nincs köze az állatokkal szembeni kóser bánásmódhoz sem. 259 00:25:56,632 --> 00:26:02,152 Ha ez volt a kóser, a halál nem volt sem gyors, sem könyörületes. 260 00:26:03,527 --> 00:26:05,471 BORJÚ 261 00:26:05,940 --> 00:26:10,448 A születésük után két napon belül az anyjuktól elválasztott borjakat 262 00:26:10,449 --> 00:26:15,893 a nyakuknál fogva kikötik és korlátozzák, hogy az izmaik ne fejlődjenek. 263 00:26:15,894 --> 00:26:18,870 Vashiányos folyékony étrenden tartva 264 00:26:18,871 --> 00:26:22,071 alom, víz, és fény nélkül, négyhónapnyi ilyen 265 00:26:22,558 --> 00:26:26,630 borzalmas létezés után levágják őket. 266 00:26:26,631 --> 00:26:28,426 SERTÉSEK 267 00:26:32,057 --> 00:26:35,447 Az állattartó telepeken a kocák tenyésztőgyárak, akiket mesterséges 268 00:26:35,448 --> 00:26:40,323 megtermékenyítéssel folyamatosan vemhesen tartanak. 269 00:26:40,324 --> 00:26:44,243 A nagy sertéspiaci telepek „gyártani” fognak, 270 00:26:44,244 --> 00:26:51,444 ahogy ők szívesen nevezik, évente 50,000 – 600,000 sertést… egyenként. 271 00:26:51,812 --> 00:26:53,492 KÖRÜLMÉNYEK A TELEPEKEN 272 00:27:10,287 --> 00:27:13,606 VEMHES REKESZEK 273 00:27:21,779 --> 00:27:25,500 TÖRÉSEK & FEKÉLYEK 274 00:27:38,415 --> 00:27:43,057 KANNIBALIZMUS 275 00:28:05,959 --> 00:28:09,008 HULLADÉKTÁROLÓK 276 00:28:30,743 --> 00:28:35,478 A farokcsonkítás gyakorlata a helyhiányból és a stresszel teli életkörülményekből fakad, 277 00:28:35,479 --> 00:28:41,706 hogy a sertések ne harapják le egymás farkát. 278 00:28:41,707 --> 00:28:44,188 Érzéstelenítés nélkül hajtják végre. 279 00:28:44,189 --> 00:28:45,389 FÜL LECSÍPÉS 280 00:28:47,194 --> 00:28:54,074 A fül lecsípés egy hasonló procedúra, szintén érzéstelenítés nélkül végzik. 281 00:29:03,817 --> 00:29:06,438 Mint a fog levágást is. 282 00:29:25,745 --> 00:29:27,908 KASZTRÁLÁS 283 00:29:28,693 --> 00:29:33,309 A kasztrálást is fájdalomcsillapító, vagy érzéstelenítő nélkül végzik, 284 00:29:33,310 --> 00:29:37,790 és állítólag zsírosabb húsfajtát eredményez. 285 00:29:46,675 --> 00:29:48,186 ELEKTROMOS BOTOK 286 00:29:49,868 --> 00:29:55,388 Az elektromos botokat nyilvánvaló okból használják: kezelés. 287 00:30:21,194 --> 00:30:22,957 ÁRAMÜTÉS 288 00:30:25,701 --> 00:30:31,301 Az áramütés a vágás egy másik módszere, ahogy itt látjuk. 289 00:30:34,793 --> 00:30:36,233 TOROK ELVÁGÁS 290 00:30:36,780 --> 00:30:38,235 Azonban a torok elvágása 291 00:30:38,236 --> 00:30:43,276 még mindig egy állat megölésének legolcsóbb módja. 292 00:31:05,508 --> 00:31:09,382 FORRÁZÁS ÉS SZŐR ELTÁVOLÍTÁS 293 00:31:11,690 --> 00:31:15,011 A késszúrás után a sertéseket megbilincselik, 294 00:31:15,012 --> 00:31:21,810 fellógatják egy véreztető sínre, és kopasztó kádakba mártják, hogy 295 00:31:21,811 --> 00:31:27,565 eltávolítsák a sörtéiket. Sokan még küzdenek, amint fejjel lefelé forró vízbe mártják őket, 296 00:31:27,566 --> 00:31:31,086 ahol elmerülnek, és megfulladnak. 297 00:32:07,520 --> 00:32:09,683 BAROMFI 298 00:32:11,807 --> 00:32:17,851 Baromfi tekintetében, ma az amerikaiak annyi csirkét fogyasztanak egyetlen nap alatt, 299 00:32:17,852 --> 00:32:21,692 mint amennyit 1930-ban egy egész év alatt. 300 00:32:24,785 --> 00:32:29,329 A világ legnagyobb brojlercsirke cégei most több mint 8,5 millió madarat 301 00:32:29,330 --> 00:32:32,850 vágnak le egyetlen hét alatt. 302 00:32:43,515 --> 00:32:45,218 CSŐRTELENÍTÉS 303 00:32:49,007 --> 00:32:53,423 A csőrtelenítés megakadályozza a toll kitépést és a kannibalizmust a frusztrált madarak között, 304 00:32:53,424 --> 00:33:02,144 amit az egyetlen területen túlzsúfoltság okoz, ahol nem tudnak társadalmi rangsort felállítani. 305 00:33:06,596 --> 00:33:11,675 Ma naposcsibékkel a folyamatot nagyon gyorsan hajtják végre, 306 00:33:11,676 --> 00:33:14,076 kb. percenként 15 madáron. 307 00:33:14,121 --> 00:33:20,089 Ez a sietség azt jelenti, hogy a penge élessége és hőmérséklete változó, 308 00:33:20,090 --> 00:33:24,450 ami hanyag vágást eredményez, és súlyos sérülést a madár számára. 309 00:33:24,451 --> 00:33:26,051 ÉLETKÖRÜLMÉNYEK 310 00:33:26,661 --> 00:33:31,343 Az életkörülményeiket tekintve, 60-90 ezer madár lehet összezsúfolva 311 00:33:31,344 --> 00:33:34,944 egyetlen épületben. 312 00:33:45,729 --> 00:33:51,602 Ezeknek az állatoknak a szenvedése könyörtelen. Ez egy életmód. 313 00:33:51,603 --> 00:33:57,923 Bár a csőrük csonkított, próbálják egymást csipkedni. 314 00:34:01,951 --> 00:34:09,951 A tyúkok tojásrakó hodályokban élnek, úgynevezett tojóketrecekbe zsúfolva. 315 00:34:10,518 --> 00:34:12,802 TOJÓKETRECEK 316 00:34:13,846 --> 00:34:21,286 Sokan elvesztik a tollukat és fekélyesek lesznek, ahogy kidörzsölődnek a drótketrectől. 317 00:34:23,430 --> 00:34:28,042 A zsúfoltság miatt kinyújtani sem tudják a szárnyukat, és még minimális természetes 318 00:34:28,043 --> 00:34:31,643 ösztöneiknek sem tudnak engedelmeskedni. 319 00:34:32,231 --> 00:34:33,942 SZÁLLÍTÁS 320 00:34:34,400 --> 00:34:39,680 Az összes állat szenved szállítás közben, és sok közülük elpusztul. 321 00:34:41,251 --> 00:34:45,045 És megfulladnak, amikor a többi állat összetorlódik felettük a túlzsúfolt, 322 00:34:45,046 --> 00:34:48,406 hanyagul megrakott ketrecekben. 323 00:34:50,389 --> 00:34:52,597 LEVÁGÁS 324 00:34:56,124 --> 00:35:03,530 „AZ AKASZTÓSOR” MOOREFIELD, WEST VIRGINIA 325 00:35:30,709 --> 00:35:35,755 A csirkék és pulykák levágására számos mód van. 326 00:35:35,756 --> 00:35:41,436 Némelyiküket agyonverhetik, vagy levághatják a fejüket. 327 00:35:51,960 --> 00:35:58,200 De legtöbbjük végigmegy az állattartó üzemek futószalagjain. 328 00:36:01,072 --> 00:36:06,748 Fejjel lefelé felakasztva egy futószalagra elvágják a torkukat, 329 00:36:06,749 --> 00:36:10,349 és hagyják, hogy elvérezve elpusztuljanak. 330 00:36:17,739 --> 00:36:21,708 Másokat fejükkel előre csövekbe tehetnek, hogy korlátozzák a mozgásukat, 331 00:36:21,709 --> 00:36:24,909 amíg lassan elvérezve elpusztulnak. 332 00:36:27,323 --> 00:36:34,573 Bizony, ha a vágóhidaknak üvegfalaik lennének, nem lennénk-e mind vegetáriánusok? 333 00:36:34,574 --> 00:36:37,023 De a vágóhidaknak nincsenek üvegfalaik. 334 00:36:37,024 --> 00:36:41,674 A vágóhíd homályos tervezésű, az elutasítás szándékával tervezve, 335 00:36:41,675 --> 00:36:46,899 hogy biztosítsa, hogy még akkor se lássuk, ha meg akarnánk nézni. És ki akarja megnézni? 336 00:36:46,900 --> 00:36:58,031 „Menj, a k… anyád! Ne merj megállni.” 337 00:36:58,032 --> 00:37:08,049 „Menj, menj!!! Gyerünk, te k…!” 338 00:37:16,805 --> 00:37:20,123 Emerson jegyezte meg több mint száz évvel ezelőtt, 339 00:37:20,124 --> 00:37:25,652 „Ettél, és bármilyen alaposan rejtették is el a vágóhidat a több mérföldnyi, 340 00:37:25,653 --> 00:37:30,693 megszépítő messzeségben, a bűnrészesség ott van.” 341 00:38:15,635 --> 00:38:17,786 TENGERI TÁPLÁLÉK 342 00:38:21,575 --> 00:38:26,236 És akik azt hiszik, hogy tengeri halat enni „egészségesebb”, mint szárazföldi állatot, 343 00:38:26,237 --> 00:38:30,554 azok csak emlékezzenek arra, mennyi kiszedhetetlen hulladékot és szennyezett 344 00:38:30,555 --> 00:38:33,195 üledéket öntünk az óceánjainkba. 345 00:38:33,606 --> 00:38:38,899 A múltban az olaj, atom, és vegyi iparágak keveset tettek 346 00:38:38,900 --> 00:38:41,475 a tengeri környezet védelméért… 347 00:38:41,476 --> 00:38:48,103 …és a tengerfenékre, vagy az alá önteni mindig kényelmes helynek bizonyult, hogy 348 00:38:48,104 --> 00:38:51,304 megszabaduljanak a kellemetlen hulladéktól. 349 00:38:56,807 --> 00:38:59,208 KERESKEDELMI HALÁSZAT 350 00:39:02,460 --> 00:39:08,217 A mai kereskedelmi halászflották ezt a helyzetet nagymértékben felerősítik. 351 00:39:08,218 --> 00:39:11,082 Hatalmas, futballpálya méretű ipari vonóhálós hajókat használnak, 352 00:39:11,083 --> 00:39:18,043 és fejlett elektronikai készülékeket a halak nyomon követésére és elfogására. 353 00:39:20,078 --> 00:39:26,997 Hatalmas hálók feszülnek ki az óceán felett, mindent elnyelve, ami az útjukba kerül. 354 00:39:26,998 --> 00:39:31,607 Ezek az ipari vontatóhajók, párosulva a tengeri hal iránti megnövekedett étvágyunkkal, 355 00:39:31,608 --> 00:39:37,128 ijesztő tempóban szedik ki az óceánokból a tengeri életet. 356 00:39:41,133 --> 00:39:48,190 A 17 fő globális halászterületből 13 már kimerült, vagy komoly csökkenés alatt áll. 357 00:39:48,191 --> 00:39:52,444 A másik négyet túlzottan, vagy teljesen kizsákmányolják. 358 00:39:52,445 --> 00:39:54,317 BETEGSÉG 359 00:40:00,204 --> 00:40:02,584 A Pfiesteria, a ciánnál ezerszer mérgezőbb 360 00:40:02,585 --> 00:40:06,910 mikroorganizmus minapi járványos kitörése bizonyul a legijesztőbbnek, 361 00:40:06,911 --> 00:40:12,089 amit a folyókba, tavakba, és óceánokba öntött több millió liternyi kezeletlen 362 00:40:12,090 --> 00:40:16,793 sertés ürülék és vizelet indított el, és azok ökoszisztémáját egy le nem húzott 363 00:40:16,794 --> 00:40:19,594 WC-hez tette hasonlatossá. 364 00:40:21,256 --> 00:40:26,421 A tengeri életet és embereket ugyanúgy veszélyeztető Pfiesteria több mint 1milliárd 365 00:40:26,422 --> 00:40:30,194 halat ölt meg - a Délkelet legnagyobb 366 00:40:30,195 --> 00:40:33,272 feljegyzett halpusztulása, ami terjed. 367 00:40:34,565 --> 00:40:40,239 Már Long Islandtől a Floridai-öbölig találtak Pfiesteria nyomokat, 368 00:40:40,240 --> 00:40:43,680 egymástól 1000 mérföldes távolságra. 369 00:40:43,735 --> 00:40:46,790 Valójában ez a víz-alapú Pfiesteria invázió 370 00:40:46,791 --> 00:40:52,841 az USA történelmének egyik legrosszabb fertőző mikroorganizmus járványa. 371 00:40:52,842 --> 00:40:59,082 Hármas fokozatú biológiai veszély. Az Ebola négyes. Az AIDS kettes. 372 00:41:00,237 --> 00:41:05,351 És ez a baci annak közvetlen eredményeként mutálódott, hogy az állatokat, főleg a sertést, 373 00:41:05,352 --> 00:41:07,032 tömeges méretekben fogyasztjuk. 374 00:41:09,122 --> 00:41:16,794 A sertéstelepek sertések millióit hizlalják vágásra, gabona megy be, és szenny jön ki. 375 00:41:16,795 --> 00:41:20,235 FLOYD HURRIKÁN ÉSZAK-KAROLINA, 1999 376 00:41:20,998 --> 00:41:23,995 Ez a szennyvíz utat talál az óceánjainkba és vízellátó rendszereinkbe, 377 00:41:23,996 --> 00:41:27,451 beszennyezve a bennük élő állatokat, 378 00:41:27,452 --> 00:41:30,892 és azokat is, akik azokból esznek. 379 00:41:32,273 --> 00:41:34,030 BÁLNAVADÁSZAT 380 00:41:38,287 --> 00:41:40,115 Végül a bálnavadászat. 381 00:41:40,553 --> 00:41:45,465 Bár a Nemzetközi Bálnavadászati Bizottság 1985-ben betiltotta a kereskedelmi bálnavadászatot, 382 00:41:45,466 --> 00:41:52,426 sok ország továbbra is öli a bálnákat, úgymond „az egzotikus húsukért”. 383 00:42:01,027 --> 00:42:02,876 Szigonyokat használnak, 384 00:42:04,085 --> 00:42:05,375 lőfegyvereket, 385 00:42:06,763 --> 00:42:08,058 tompa kampókat, 386 00:42:09,210 --> 00:42:10,940 még robbanószereket is, 387 00:42:12,940 --> 00:42:15,381 vagy felhatalmazott bálnavadász öblökbe hajtják őket, 388 00:42:15,382 --> 00:42:22,742 ahol partra űzik őket, és a sekély vízben késekkel meg lehet őket ölni. 389 00:42:45,257 --> 00:42:47,488 DELFINEK 390 00:42:51,599 --> 00:42:57,704 Minden télen, október és március között Japán kisvárosaiban 391 00:42:57,705 --> 00:43:03,145 delfinek ezreit beszorítják, és brutális módon megölik. 392 00:43:06,339 --> 00:43:13,699 A víz felszíne alatti hangadó rudak a delfinek hanglokátorait megzavarják. 393 00:43:16,808 --> 00:43:23,048 Amint irányt tévesztenek és a hálókba kerülnek, a delfinek pánikba esnek. 394 00:43:26,201 --> 00:43:31,675 A halászok dárdadöféssel vagy késvágással gyakran megsebeznek néhány rabul ejtett delfint, 395 00:43:31,676 --> 00:43:36,556 mert a delfinek soha nem hagyják el sebesült családtagjaikat. 396 00:43:38,415 --> 00:43:42,047 Anyák és kisbabák rémülten hívják egymást, ahogy elválasztják, 397 00:43:42,048 --> 00:43:48,768 felhúzzák és elvonszolják őket, hogy hamarosan könyörtelenül halálra sebezzék. 398 00:43:56,408 --> 00:44:00,496 Ezek jószívű és ártatlan lények… 399 00:44:01,257 --> 00:44:06,538 …és jobbat érdemelnek. 400 00:44:41,290 --> 00:44:44,621 Itt mégis, amint sebzetten és kiszolgáltatva fekszenek, 401 00:44:44,622 --> 00:44:50,192 és cementpadlókon tehetetlenül vergődnek, hosszú éles késekkel felvágják őket, 402 00:44:50,193 --> 00:44:53,233 és hagyják, hogy lassan megfulladjanak… 403 00:45:03,302 --> 00:45:11,782 …rángatózva és haláltusájukban eltorzulva… miközben arra sétálnak iskolás gyerekek. 404 00:45:27,303 --> 00:45:32,570 A mészárlás és vérvörös víz ilyen képei világosan mutatják, hogy a japán kormány kevés tiszteletet 405 00:45:32,571 --> 00:45:37,292 mutat a világ óceánjainak állapota iránt, halászatuk embertelen módszereivel 406 00:45:37,293 --> 00:45:42,071 gyakran megsértve nemzetközi egyezményeket, törvényeket és konvenciókat, amelyek célja 407 00:45:42,072 --> 00:45:45,565 az óceánok, és a bennük élő teremtmények 408 00:45:45,566 --> 00:45:49,406 védelme a kizsákmányolás ellen. 409 00:45:51,601 --> 00:45:55,268 A delfinhúst később piacokon és éttermekben eladják, 410 00:45:55,269 --> 00:45:59,029 bár gyakran „bálnahús" téves jelöléssel. 411 00:46:01,517 --> 00:46:06,878 De mintha az élelem miatt tenyésztett állatokkal szembeni kegyetlenség nem lenne elég, 412 00:46:06,879 --> 00:46:11,376 arra is módokat találtunk, hogy mindenféle ruhánkhoz felhasználjuk őket. 413 00:46:11,377 --> 00:46:17,264 Kabátok, cipők, övek, kesztyűk, nadrágok, tárcák, pénztárcák, és így tovább, 414 00:46:17,265 --> 00:46:21,862 a következő kérdés nyilván: honnan származnak a ruháink? 415 00:46:21,863 --> 00:46:27,785 HARMADIK RÉSZ: RUHÁK 416 00:46:36,282 --> 00:46:36,842 (BŐR) 417 00:46:36,843 --> 00:46:42,371 A bőr iránti kereslet elsősorban az Egyesült Államokból, Németországból, és Angliából jön. 418 00:46:42,372 --> 00:46:45,252 Szinte mindenki hordja őket, keveset, 419 00:46:45,321 --> 00:46:48,610 vagy egyáltalán nem gondolkodva azon, honnan származtak. 420 00:46:48,611 --> 00:46:49,975 (INDIAI TEHENEK) 421 00:46:49,976 --> 00:46:53,435 Indiai tehenek ezreit vágják le hetente a bőrük miatt, 422 00:46:53,436 --> 00:46:57,101 akiket India egyes vidékein szegény családoktól vesznek, akik csak azután adják el őket, 423 00:46:57,102 --> 00:47:02,473 hogy biztosítják őket arról, hogy az állatok életük végéig fognak élni a farmjaikon. 424 00:47:02,474 --> 00:47:04,518 MEGPATKOLÁS ÉS ÖSSZEKÖTÖZÉS 425 00:47:13,183 --> 00:47:15,954 Hogy az állatokat átvigyék olyan államba, ahol törvényesen meg lehet őket ölni 426 00:47:15,955 --> 00:47:19,332 - hiszen a tehenek levágása India nagy részében tilos -, 427 00:47:19,333 --> 00:47:24,405 az állatokat meg kell patkolni és össze kell kötözni, felkészítve őket egy szívettépő 428 00:47:24,406 --> 00:47:27,686 „halálmenetre”, ami néhány napig tarthat. 429 00:47:34,849 --> 00:47:36,342 (SZÁLLÍTÁS ÉS FÁRADTSÁG) 430 00:47:36,343 --> 00:47:40,660 Menetre kényszerítve a hőségben és porban élelem és víz nélkül, a durva stresszel együtt, 431 00:47:40,661 --> 00:47:48,079 amit ez a rémisztő élmény nyújt nekik, sok állat összeesik, és képtelen folytatni. 432 00:47:48,080 --> 00:47:53,021 Ne felejtsd el, hogy a legtöbb marhát életében először teszik teherautóra, 433 00:47:53,022 --> 00:47:55,406 és valószínű megrémülnek, 434 00:47:55,407 --> 00:47:59,927 főleg, ha kapkodva vagy durván bánnak velük a teherautókat rakodó emberek. 435 00:47:59,928 --> 00:48:01,527 Maga a teherautó zaja és mozgása 436 00:48:01,528 --> 00:48:05,232 önmagában is egy új tapasztalat, amitől megbetegszenek. A teherautókban 437 00:48:05,233 --> 00:48:10,051 egy-két nap után élelem és víz nélkül, kétségbeesetten szomjasak és éhesek, főleg, 438 00:48:10,052 --> 00:48:15,368 hogy az ilyen teheneknek normális dolog, hogy a nap során gyakran esznek. 439 00:48:15,369 --> 00:48:16,649 A FAROK ELTÖRÉSE 440 00:48:24,073 --> 00:48:29,361 De amikor a jószág elfárad és gyengül, a farkában eltörik a csontokat, 441 00:48:29,362 --> 00:48:33,762 hogy lábra állítsák őket. 442 00:48:34,268 --> 00:48:39,381 Ezt a farok ismételt megcsípésével érik el, bizonyos helyeken. 443 00:48:39,382 --> 00:48:40,899 GONDOZÓK 444 00:48:48,164 --> 00:48:51,492 A gondozóknak a marhákat állandó mozgásban kell tartaniuk, 445 00:48:51,493 --> 00:48:53,505 az orrukban lévő köteleknél húzva, 446 00:48:53,506 --> 00:48:55,347 csavarva a nyakukat, 447 00:48:55,348 --> 00:48:57,893 szarvukat, és farkukat. 448 00:48:59,944 --> 00:49:01,480 A marhákat töltéseken vezetik, 449 00:49:01,481 --> 00:49:05,877 vagy inkább kényszerítik lefelé, teherautókból ki és be, rámpák nélkül, 450 00:49:05,878 --> 00:49:11,638 ami olyan sérüléseket okoz, mint törött medence, láb, borda, és szarv. 451 00:49:18,972 --> 00:49:20,623 CHILI PAPRIKA 452 00:49:21,712 --> 00:49:26,701 Chili paprikát és dohányt is használnak, hogy az állatokat menetben tartsák. 453 00:49:26,702 --> 00:49:32,215 Ennek során a paprikát közvetlen a szemükbe dörzsölik, hogy az állatot 454 00:49:32,216 --> 00:49:35,896 visszakényszerítsék a lábára. 455 00:49:39,073 --> 00:49:40,839 LEVÁGÁS 456 00:49:49,350 --> 00:49:52,630 És mindez a levágás előtt történik. 457 00:49:53,786 --> 00:49:57,544 Az állatoknak már akár fele halott, mire 458 00:49:57,545 --> 00:50:00,265 elérkeznek a vágóhídhoz. 459 00:50:17,573 --> 00:50:22,915 De hogy az élményt még traumatikusabbá és borzalmasabbá tegyék, gyakran 460 00:50:22,916 --> 00:50:25,879 egymás szeme láttára gyilkolják le őket. 461 00:50:25,880 --> 00:50:30,719 És az elvárt éles késsel történő „gyors metszés” helyett, végig a torkon, 462 00:50:30,720 --> 00:50:37,520 általában felvagdalva, és életlen pengével fűrészelve ölik meg őket. 463 00:50:50,301 --> 00:50:52,126 CSERZÉS 464 00:50:55,363 --> 00:51:00,383 Majd ezeknek az állatoknak a bőrét bőrgyárakba küldik, amik olyan 465 00:51:00,384 --> 00:51:05,835 halálos anyagokat használnak, mint a króm és más mérgek, hogy a bomlást megállítsák. 466 00:51:05,836 --> 00:51:09,444 Emlékezz rá, hogy a bőr halott hús. 467 00:51:10,085 --> 00:51:16,442 Halott bőr, és ezért az a természetes, hogy lebomlik és elrothad, hacsak nem kezelik 468 00:51:16,443 --> 00:51:19,963 ezekhez hasonló erős szerekkel. 469 00:51:20,095 --> 00:51:25,483 És a bőrgyárakban az ilyen vegyszerek hatása az emberek egészségi állapotára, 470 00:51:25,484 --> 00:51:30,924 a bőráruk iránti folyamatos kereslet miatt, az még egy további téma. 471 00:51:30,972 --> 00:51:33,035 ELADÁS 472 00:51:37,768 --> 00:51:42,221 Végül az indiai jószágok bőre eljut a ruházati áruházakba, 473 00:51:42,222 --> 00:51:44,302 szerte a világon. 474 00:51:55,669 --> 00:51:59,509 A legtöbb fő áruházlánc árul indiai bőrt… 475 00:52:00,330 --> 00:52:06,882 …olyan bőrt, ami teljesen más állatokból származik, mint amit megeszünk. 476 00:52:06,883 --> 00:52:08,434 SZŐRME 477 00:52:09,794 --> 00:52:11,714 És mi a helyzet a szőrmével? 478 00:52:11,718 --> 00:52:14,663 Több mint százmillió vadon élő állatot gyilkolnak meg évente a szőrméjéért, 479 00:52:14,664 --> 00:52:19,732 egyedül az USA-ban 25 milliót. Ezeket a vadászattal és csapdákkal 480 00:52:19,733 --> 00:52:25,385 elkapott állatokat szőrmefarmokon, ilyen körülmények közt tartják. 481 00:52:25,386 --> 00:52:27,402 KETREC-ŐRÜLET 482 00:52:29,902 --> 00:52:36,895 Persze ezek a nem háziasított, vadon élő állatok nem szoktak hozzá, hogy ketrecben legyenek, 483 00:52:36,896 --> 00:52:41,554 és ketrec őrület alakul ki, amikor a rémült és frusztrált állatok megőrülnek 484 00:52:41,555 --> 00:52:45,413 a bezártság által okozott stressztől. 485 00:52:46,529 --> 00:52:48,441 Ezek a vad, szabadon kóborló állatok 486 00:52:48,442 --> 00:52:52,878 és utódjaik azt veszik észre, hogy képtelenek természetes életet élni, 487 00:52:52,879 --> 00:52:59,052 soha, még néhány lépést sem tehetnek, vagy érezhetik a földet a talpuk alatt. 488 00:52:59,053 --> 00:53:04,250 Ehelyett végtelen kaparásra, körözésre, és járkálásra kényszerülnek. 489 00:53:04,251 --> 00:53:06,297 (SÉRÜLÉSEK ÉS LASSÚ HALÁL) 490 00:53:06,298 --> 00:53:09,638 A szőrmefarmokon lévő állatok által elszenvedett fizikai sérülések közé tartoznak 491 00:53:09,639 --> 00:53:13,219 a törések és nyílt törések… 492 00:53:16,717 --> 00:53:19,406 …vakság… 493 00:53:21,243 --> 00:53:23,675 …fülfertőzések… 494 00:53:23,710 --> 00:53:25,568 …vízvesztés és alultápláltság… 495 00:53:25,569 --> 00:53:29,249 …az időjárás viszontagságai… 496 00:53:29,314 --> 00:53:32,194 …állatorvosi gondoskodás hiánya… 497 00:53:32,718 --> 00:53:36,334 …és lassú halál. 498 00:53:42,473 --> 00:53:44,459 (MEGÖLÉS) 499 00:53:44,460 --> 00:53:47,146 Nem szabályozza törvény a szőrmefarmokon az állatok megölését, 500 00:53:47,147 --> 00:53:51,482 ezért a legolcsóbb módszerek a legvonzóbbak. 501 00:53:51,483 --> 00:53:56,402 Szén-monoxid mérgezés, sztrichnin, megfojtás, 502 00:53:56,403 --> 00:54:03,290 a nyak eltörése, és végbéli áramütés néhány a gyakrabban használt módszerek közül. 503 00:54:03,291 --> 00:54:09,391 A ketrecéből nehéz nyakrúddal eltávolított állatot elvezetik a legyilkolt rókák, 504 00:54:09,392 --> 00:54:17,232 cobolyok, mosómedvék, farkasok, és mások hulláinak sorai előtt. 505 00:54:17,661 --> 00:54:22,458 A végbéli áramütéssel ölés egy durva folyamat, amihez az kell, 506 00:54:22,459 --> 00:54:28,619 hogy egy pólust behelyezzenek a végbélbe, míg az állat ráharap egy fém vezetőre. 507 00:54:34,809 --> 00:54:42,249 Gyakran ezt a képtelen módszert meg kell ismételni, hogy ténylegesen megöljék az állatot. 508 00:54:53,004 --> 00:55:02,099 Az itt látott lenyúzott tetemeket később összedarál- ják, és megetetik a még ketrecben lévő állatokkal. 509 00:55:02,100 --> 00:55:05,908 KÍNAI SZŐRMEFARM 510 00:55:34,404 --> 00:55:39,305 KANADAI FÓKAVADÁSZAT 511 00:56:28,989 --> 00:56:31,309 - Ez mennyi? 512 00:56:31,380 --> 00:56:34,624 - Ez… 49,500 dollár. 513 00:56:36,623 --> 00:56:39,117 NEGYEDIK RÉSZ: SZÓRAKOZTATÁS 514 00:56:39,368 --> 00:56:42,808 És továbblépünk a szórakoztatásra. 515 00:56:44,856 --> 00:56:47,175 Mark Twain mondta egyszer, 516 00:56:47,210 --> 00:56:53,058 „A valaha teremtett összes lény közül ő (az ember) a leginkább megvetésre méltó. 517 00:56:53,059 --> 00:57:00,499 Ő az egyetlen teremtmény, amelyik sport címén fájdalmat okoz, tudva, hogy az fájdalom.” 518 00:57:02,902 --> 00:57:05,080 RODEÓK 519 00:57:05,614 --> 00:57:11,913 A rodeókban a bikák és lovak nem azért állnak ellen, mert vadak, hanem mert fájdalmaik vannak. 520 00:57:11,914 --> 00:57:14,713 Egy szíjat, úgynevezett lágyékhevedert erősítenek fel az állat testére, 521 00:57:14,714 --> 00:57:18,445 a nemi szervek fölé. 522 00:57:18,446 --> 00:57:21,953 Ahogy az állat elhagyja a karámot, elég egy szoros rántás az övön, 523 00:57:21,954 --> 00:57:25,461 hogy fájdalmában elkezdjen rugdalni. 524 00:57:28,271 --> 00:57:32,796 Az egyéb sérüléseken kívül, ami az állatokat a rodeókban éri… 525 00:57:32,797 --> 00:57:35,357 …mint a törött láb… 526 00:57:37,508 --> 00:57:41,237 …fel is ingerlik őket pofozással… 527 00:57:41,238 --> 00:57:42,518 …hergeléssel… 528 00:57:42,837 --> 00:57:45,042 …áramdöfésekkel… 529 00:57:45,043 --> 00:57:47,294 …és más kínzásokkal… 530 00:57:47,295 --> 00:57:51,375 …hogy a karámból őrjöngve törjenek ki. 531 00:58:35,836 --> 00:58:37,510 KÖTÉLDOBÁS 532 00:58:44,996 --> 00:58:50,615 A kötéldobáskor, amint itt látjuk, a teljes sebességgel rohanó, rémült állat nyakába kötelet 533 00:58:50,616 --> 00:58:59,096 hajítanak, a szerencsétlen lényt egy rántással megállítják, amitől a földbe csapódik. 534 00:59:09,379 --> 00:59:11,371 FOGADÁS 535 00:59:11,912 --> 00:59:14,289 Mint minden más üzletnek, az agárversenynek és a lóversenynek is 536 00:59:14,290 --> 00:59:16,667 közös a célja: 537 00:59:17,022 --> 00:59:17,918 nyereség. 538 00:59:28,825 --> 00:59:30,596 VÁSÁRTEREK 539 00:59:30,929 --> 00:59:36,179 Szerte az országban a vásártereken az állatokat versenyzésre, fogadásra, 540 00:59:36,180 --> 00:59:38,998 és látványnak használják. 541 00:59:40,442 --> 00:59:45,966 Ezekre az eseményekre a felkészülést az étel, és néha a víz visszatartásával érik el. 542 00:59:45,967 --> 00:59:50,652 Ezeknek az állatoknak… szokatlan a környezet… a zaj… a tömeg… 543 00:59:50,653 --> 01:00:00,024 még az is, hogy mit kellene tenniük… túl gyakran megsérülnek, és eldobják őket… 544 01:00:00,025 --> 01:00:07,033 (GALAMB TEKÉZÉS) értelmetlen… triviális… furcsa versenyekben… melyek célja a profit és szórakoztatás. 545 01:00:07,034 --> 01:00:09,583 VADÁSZAT 546 01:00:11,173 --> 01:00:17,413 Az élőhely elvesztésén kívül ma a vadászat az első számú fenyegetés a vadvilágra. 547 01:00:17,414 --> 01:00:21,956 A vadászok minden évben több mint 200 millió állatot ölnek meg. 548 01:00:21,957 --> 01:00:27,957 Szarvas, őz, nyúl, és mókus vezetik a kívánatos célpontok listáját. 549 01:00:29,004 --> 01:00:34,725 Tagadhatatlan, ha a vadászat sport, akkor egy véres sport. 550 01:00:34,726 --> 01:00:36,966 A célpontok élők, 551 01:00:37,505 --> 01:00:40,545 és erőszakos halállal halnak meg. 552 01:00:51,513 --> 01:00:53,005 HORGÁSZAT 553 01:00:53,807 --> 01:01:00,207 A horgászat is halálos sport, ahol a nem-ember állat szenved. 554 01:01:01,338 --> 01:01:08,635 Kutatók kimutatták, hogy a halak a fájdalomra ugyanúgy viselkednek, mint az emlősök. 555 01:01:08,636 --> 01:01:12,904 Anatómiailag, élettanilag és biológiailag 556 01:01:12,905 --> 01:01:18,181 a hal fájdalom rendszere láthatólag ugyanolyan, mint a madáré, vagy az emlősé. 557 01:01:18,182 --> 01:01:21,033 Más szavakkal, a halak érző lények, 558 01:01:21,034 --> 01:01:23,834 így természetesen éreznek fájdalmat. 559 01:01:32,601 --> 01:01:35,588 Akik azt gondolják, hogy a halak 560 01:01:35,589 --> 01:01:39,741 „gyengédebb” módon halnak meg, vegyék figyelembe, hogy érzékszerveik 561 01:01:39,742 --> 01:01:45,391 magasan fejlettek, idegrendszerük bonyolult, idegsejtjeik a sajátjainkhoz nagyon hasonlók, 562 01:01:45,392 --> 01:01:51,232 és válaszaik bizonyos ingerekre azonnaliak és erőteljesek. 563 01:01:52,537 --> 01:01:55,617 CIRKUSZOK 564 01:01:58,745 --> 01:02:04,377 Amikor cirkuszba megyünk, ritkán állunk meg egy pillanatra, hogy elgondolkozzunk: Mi vesz rá 565 01:02:04,378 --> 01:02:09,966 egy állatot arra, hogy valami természetelleneset, sőt veszélyeset tegyen, mint az átugrás lángokon, 566 01:02:09,967 --> 01:02:18,527 egy lábon egyensúlyozás, vagy vízbe ugrás, magasan a levegőben lévő, ingatag emelvényről? 567 01:02:27,401 --> 01:02:30,666 Az állatidomárok szeretnék, ha a közvélemény azt hinné, 568 01:02:30,667 --> 01:02:38,267 az állatokat a jutalom ígéretével veszik rá az ilyen viselkedésre. 569 01:02:39,338 --> 01:02:45,738 De az igazság az, hogy az állatok azért teszik meg, mert félnek a büntetéstől. 570 01:02:56,975 --> 01:03:01,301 Lényegében a cirkuszok a természetüknél fogva 571 01:03:01,302 --> 01:03:06,337 szabad állatokat arra kárhoztatják, hogy napjaikat különálló, apró, sivár ketrecekben éljék le, 572 01:03:06,338 --> 01:03:10,312 megtagadva tőlük a normális testmozgást 573 01:03:13,826 --> 01:03:17,266 és társas életet, egyik helyről a másikra 574 01:03:18,631 --> 01:03:22,267 TÉLI LAKHELYEK 575 01:03:24,896 --> 01:03:30,096 hordozva őket, és akár életük 95%-ában láncra verve. 576 01:03:32,147 --> 01:03:34,569 IDOMÍTÁS 577 01:03:36,445 --> 01:03:41,410 „Az elefántokat az előadásra pozitív megerősítéssel tanítjuk, soha nem ütjük őket.” 578 01:03:41,411 --> 01:03:47,174 Soha nem ütjük. Soha, soha, soha nem fogod látni egyikünktől se, 579 01:03:47,175 --> 01:03:54,695 hogy a kampósbotot bármi másra használjuk, mint irányítónak és eszköznek.” 580 01:04:09,837 --> 01:04:17,037 Dominancia, behódolás és fájdalom az idomítási folyamat szerves részei. 581 01:04:45,934 --> 01:04:48,343 - Fájjon neki. Ne érj hozzá! 582 01:04:48,344 --> 01:04:49,768 Vedd rá, hogy üvöltsön! 583 01:04:49,769 --> 01:04:54,419 Ha félsz attól, hogy fájdalmat okozz neki, ne gyere ebbe a terembe. 584 01:04:54,420 --> 01:04:58,315 Amikor azt mondom, tépd le a k… --- tudod, hogyan fogok hozzáérni, igaz? 585 01:04:58,316 --> 01:05:02,584 Tehát ha azt mondom, tépd le a fejét… tépd le a k… lábát, az mit jelent? 586 01:05:02,585 --> 01:05:05,693 Mert nagyon fontos megtenni, igaz? Amikor elkezd kib.. túl sokat fészkelődni - 587 01:05:05,694 --> 01:05:09,427 mindkét k… kézzel - BUMM! Pont az álla alá! 588 01:05:09,428 --> 01:05:11,722 Ül… és jobb, ha egyenesen. 589 01:05:11,723 --> 01:05:14,188 És amikor túl sokat nyüzsög a k…, ne kapd el azt a lábat… 590 01:05:14,189 --> 01:05:19,775 …mélyeszd be azt a k… kampót, és adj bele mindent… és amikor az ott benn van, menj, jíí-ííí! 591 01:05:19,776 --> 01:05:21,907 És el fog kezdeni üvölteni. 592 01:05:21,908 --> 01:05:27,678 Amikor ezt az üvöltést hallod, tudod, hogy elcsípted a kib… figyelmüket egy kicsit! 593 01:05:27,679 --> 01:05:31,597 Pont itt az istállóban. Nem teheted az úton. 594 01:05:31,598 --> 01:05:36,150 Meg fogja tenni a kis k…, amit én akarok. És egyszerűen ez a kib… módja. 595 01:05:36,151 --> 01:05:37,991 Rendben, menjünk. 596 01:05:38,459 --> 01:05:39,899 Becky! Becky!!! 597 01:05:43,313 --> 01:05:45,100 A k… anyád. 598 01:05:46,411 --> 01:05:50,091 Fogd azt a kib… --- gyere ide! 599 01:05:50,275 --> 01:05:51,497 A k… anyád! 600 01:05:53,156 --> 01:05:54,836 Gyere ide, Becky. 601 01:05:56,402 --> 01:05:57,922 Gyorsan, Becky. 602 01:05:59,119 --> 01:06:00,639 Gyorsan, Becky. 603 01:06:03,658 --> 01:06:05,047 Jól van, köcsög. 604 01:06:05,497 --> 01:06:07,119 Köcsög! 605 01:06:09,831 --> 01:06:11,351 Hé, vessz meg. 606 01:06:11,499 --> 01:06:13,155 Hé, Becky. Gyerünk, gyorsan. 607 01:06:13,156 --> 01:06:14,459 Hé, én élek. 608 01:06:14,460 --> 01:06:15,835 Nem vagyok halott. 609 01:06:15,836 --> 01:06:16,716 Gyorsan. 610 01:06:17,061 --> 01:06:18,421 Állj sorba. 611 01:06:18,632 --> 01:06:20,632 Állj sorba, Becky. 612 01:06:20,859 --> 01:06:22,059 A k… anyád! 613 01:06:22,113 --> 01:06:23,873 Mozdulj, a k… anyád! 614 01:06:27,982 --> 01:06:31,582 Igen, állj a sorba. Gyere ide, Tommy. 615 01:06:31,957 --> 01:06:40,037 Miért kell ezen keresztülmenniük, mert ti k… nem akartok figyelni? 616 01:06:41,227 --> 01:06:42,724 Egyenesen. 617 01:06:42,847 --> 01:06:49,327 Kib… k… módon viselkedsz, csak így pusztulnak el. 618 01:06:55,988 --> 01:06:58,068 Tudjuk, hogy az állatok éreznek. 619 01:07:01,916 --> 01:07:07,516 Éreznek félelmet, magányt és fájdalmat, ugyanúgy, mint az emberek. 620 01:07:08,377 --> 01:07:12,561 Melyik állat választaná, hogy egész életét rabságban töltse… 621 01:07:12,562 --> 01:07:15,042 …ha lenne választása? 622 01:07:15,103 --> 01:07:17,964 BOSSZÚ 623 01:08:32,282 --> 01:08:34,177 - Mire hármat számolok. 624 01:08:34,178 --> 01:08:34,852 Egy. 625 01:08:35,940 --> 01:08:36,687 Kettő. 626 01:08:37,195 --> 01:08:37,755 Három. 627 01:08:38,391 --> 01:08:41,511 Célozd meg. Lőnöd kell. 628 01:09:07,065 --> 01:09:08,728 ÁLLATKERTEK 629 01:09:11,633 --> 01:09:17,153 Az állatkertek értékes oktatási és megőrzési intézmények? 630 01:09:17,412 --> 01:09:21,482 Persze, az állatkertek érdekesek, de csak abban az értelemben oktatnak, 631 01:09:21,483 --> 01:09:27,003 hogy más élőlények természetének figyelmen kívül hagyását tanítják. 632 01:09:28,051 --> 01:09:35,251 Továbbá, mit tanulhatunk a vadállatokról úgy, hogy rabságban nézzük őket? 633 01:09:36,658 --> 01:09:41,778 Az állatkertek azért léteznek, mert izgatnak minket az egzotikus dolgok, 634 01:09:41,876 --> 01:09:47,094 és az állatkertbe járóknak az állatkerti állatok pont azok: dolgok. 635 01:09:49,615 --> 01:09:53,413 Mindkét esetben, a cirkuszokban és állatkertekben is, 636 01:09:53,774 --> 01:09:57,657 a vad és egzotikus állatokat elfogják, ketrecbe zárják, 637 01:09:57,658 --> 01:10:03,658 szállítják és idomítják… hogy azt tegyék, amit az emberek akarnak tőlük. 638 01:10:06,874 --> 01:10:09,477 BIKAVIADAL 639 01:10:09,898 --> 01:10:13,742 A „bikaviadal” kifejezés legjobb esetben is téves, 640 01:10:13,743 --> 01:10:17,637 mert kevés versengés van egy mozgékony matador kardja 641 01:10:17,638 --> 01:10:20,045 (matador spanyolul gyilkost jelent), 642 01:10:20,046 --> 01:10:27,646 és egy zavarodott, megnyomorított, lelkileg meggyötört és fizikailag legyengített bika között. 643 01:10:29,309 --> 01:10:32,640 Sok korábbi neves bikaviador arról számol be, 644 01:10:32,641 --> 01:10:36,949 hogy a bikákat szándékosan legyengítik nyugtatókkal és hashajtókkal, 645 01:10:36,950 --> 01:10:45,750 a vesére mért ütésekkel, és a nyakukba akasztott nehéz súlyokkal, a viadal előtt heteken át. 646 01:10:46,363 --> 01:10:52,456 Néhány állatot 48 órára sötétbe zárnak az összecsapás előtt, 647 01:10:52,457 --> 01:10:57,106 aztán elvakítva kiengedik a fényes arénába. 648 01:10:58,666 --> 01:11:03,942 Egy tipikus esemény során a bika belép, és emberek közelítik meg, akik kifárasztják 649 01:11:03,943 --> 01:11:10,692 és frusztrálják azzal, hogy körbefuttatják, és ütközésekbe csalják. 650 01:11:10,693 --> 01:11:13,454 Amikor a bika fáradt és nem kap levegőt, 651 01:11:13,455 --> 01:11:19,287 picadorok közelítik meg, akik lándzsákat döfnek a háti és nyaki izmaiba, 652 01:11:19,288 --> 01:11:23,439 megforgatva és vésve, hogy jelentős mennyiségű vérveszteséget érjenek el, 653 01:11:23,440 --> 01:11:28,400 és gyengítsék a bika erejét fejének felemelésére. 654 01:11:28,666 --> 01:11:31,386 Aztán jönnek a banderillerok, 655 01:11:31,387 --> 01:11:38,242 akik elterelik a bikát és szurkálnak körülötte, közben újabb lándzsákat döfnek belé. 656 01:11:38,243 --> 01:11:40,999 A vérveszteségtől elgyengült bikával 657 01:11:41,000 --> 01:11:46,369 további köröket futtatnak, amíg szédül, és abbahagyja az üldözést. 658 01:11:46,370 --> 01:11:51,934 Végül a matador, ez a „gyilkos” megjelenik, és miután kiprovokál néhány 659 01:11:51,935 --> 01:11:58,655 fáradt támadást a haldokló állattól, próbálja a kardjával megölni a bikát. 660 01:12:00,133 --> 01:12:05,253 És a szórakozásnak ez a véres formája… a bikaviadal. 661 01:12:06,712 --> 01:12:11,122 Azt az élvezetet, amit mindezek a tevékenységek és sportok nyújtanak, 662 01:12:11,123 --> 01:12:14,235 (egységet a természettel, ahogy páran mondanák), 663 01:12:14,236 --> 01:12:19,036 biztosítani lehet az állatok sérelme és megölése nélkül. 664 01:12:19,152 --> 01:12:23,445 A vadvilág kereskedelmi kizsákmányolása tévesen abból indul ki, hogy a vadon élő állatok 665 01:12:23,446 --> 01:12:28,208 értéke visszavezethető az emberi érdekekkel kapcsolatos hasznosságukra, 666 01:12:28,209 --> 01:12:31,431 különös tekintettel a gazdasági érdekekre. 667 01:12:32,790 --> 01:12:41,590 De a vadon élő állatok nem egy megújuló erőforrás, aminek csak az emberi érdekek 668 01:12:43,010 --> 01:12:47,810 viszonylatában van értéke. Ez csak egy fajista felfogása lehet. 669 01:12:52,097 --> 01:12:55,757 („FÓKAARATÁS”, ST. PAUL SZIGET) Azonban ezek az eljárások léteznek, 670 01:12:55,758 --> 01:13:02,398 csupán azért, mert nem vesszük m komolyan ás állatok érdekeit. 671 01:13:05,936 --> 01:13:12,336 Ilyen megvilágításban nem az ember-e a legszívtelenebb fajista az összes közül? 672 01:13:13,744 --> 01:13:17,993 ÖTÖDIK RÉSZ: TUDOMÁNY 673 01:13:21,348 --> 01:13:23,268 ÉLVEBONCOLÁS 674 01:13:23,798 --> 01:13:27,606 Az élveboncolás kifejezést szokták használni mindenfajta élő állaton 675 01:13:27,607 --> 01:13:33,767 folytatott kísérletre, és ezt az orvostudomány egy formájának tartják. 676 01:13:34,182 --> 01:13:36,521 Az ilyen kísérletek célja állítólag 677 01:13:36,522 --> 01:13:43,082 gyógymódok felfedezése az emberi betegségekre. 678 01:13:44,210 --> 01:13:48,959 De akik az emberi betegségekre úgy remélnek gyógyírt találni, hogy szándékosan 679 01:13:48,960 --> 01:13:53,632 szenvedést okoznak az állatoknak, két alapvető, felfogásbeli hibát követnek el. 680 01:13:53,633 --> 01:13:55,429 Az egyik az a feltevés, hogy 681 01:13:55,430 --> 01:14:00,175 az állatokon kapott eredmények alkalmazhatók az emberiségre. 682 01:14:00,176 --> 01:14:02,322 A második a kísérletes tudomány 683 01:14:02,323 --> 01:14:08,125 szükségszerűen félrevezető voltával kapcsolatos az élettudományok terén. 684 01:14:08,126 --> 01:14:12,672 Mivel az állatok másképp reagálnak, mint az emberi lények… minden, az állatokon kipróbált 685 01:14:12,673 --> 01:14:15,400 új terméket vagy módszert az emberen 686 01:14:15,401 --> 01:14:23,317 újra kell próbálni… alapos klinikai kísérletekkel, mielőtt biztonságosnak lehet nyilvánítani. 687 01:14:23,318 --> 01:14:26,198 E szabály alól nincs kivétel. 688 01:14:26,387 --> 01:14:31,623 Az állatkísérletek nemcsak veszélyesek, mert téves következtetésekhez vezetnek, 689 01:14:31,624 --> 01:14:35,801 hanem ezen túl hátráltatják a klinikai vizsgálatot – 690 01:14:35,802 --> 01:14:38,682 ami az egyetlen indokolt mód. 691 01:14:39,639 --> 01:14:42,142 Csak emlékezz arra, hogy bármilyen, 692 01:14:42,143 --> 01:14:48,491 szándékosan kiváltott betegség nem olyan, mint az, ami spontán keletkezik. 693 01:14:48,492 --> 01:14:51,360 ORVOSI KÍSÉRLETEK 694 01:14:51,775 --> 01:14:54,989 Sajnos, az ilyen módszerek még mindig a tudomány 695 01:14:54,990 --> 01:14:56,775 zászlaja alatt futnak 696 01:14:56,776 --> 01:15:03,336 - ami sértés az igazi tudományra, és az emberi értelemre nézve is. 697 01:15:14,781 --> 01:15:19,741 Tehát az élveboncolás vonatkozik az olyan orvosi kísérletekre… 698 01:15:20,365 --> 01:15:25,725 …amiket ártalmas anyagok beadásával végeznek… 699 01:15:29,474 --> 01:15:32,754 …elektromos vagy traumatikus sokkal… 700 01:15:43,352 --> 01:15:46,283 …érzéstelenítés nélküli műtétekkel… 701 01:15:56,160 --> 01:15:58,589 …égésekkel… 702 01:16:28,799 --> 01:16:33,279 …a táplálék vagy innivaló tartós megvonásával… 703 01:16:35,247 --> 01:16:38,236 …fizikai vagy pszichológiai kínzásokkal… 704 01:16:38,237 --> 01:16:40,066 …amik mentális zavarokhoz vezetnek… 705 01:16:40,067 --> 01:16:42,787 …fertőzésekhez… és így tovább. 706 01:16:44,533 --> 01:16:48,464 (PENNSYLVANIA EGYETEM) A fejsérülés kutatása során részben 707 01:16:48,465 --> 01:16:52,010 vagy teljesen eszméletnél lévő babuin majmokat övekkel lekötöznek… 708 01:16:52,011 --> 01:16:54,802 …és a fejüket egy fémsisakba erősítik, 709 01:16:54,803 --> 01:17:02,083 amit aztán 60 fokos szögben, akár 1000g gyorsulással kilőnek. 710 01:17:28,926 --> 01:17:33,333 Az ilyen kísérletek célja az autóbalesetek… futball… boksz… 711 01:17:33,334 --> 01:17:38,512 és más fejjel kapcsolatos sérülések szimulálása. 712 01:17:38,513 --> 01:17:45,142 És ezt a folyamatot gyakran újra meg újra megismétlik ugyanazokon az állatokon. 713 01:17:45,143 --> 01:17:46,671 KATONAI KUTATÁS 714 01:17:46,672 --> 01:17:49,552 És végül, katonai kutatás. 715 01:17:50,379 --> 01:17:53,019 Ez önmagáért beszél. 716 01:17:54,393 --> 01:17:57,993 A világűrbe küldött majmoktól, 717 01:17:58,545 --> 01:18:02,625 a tehetetlen kutyákon tesztelt atomrobbantásokon át, 718 01:18:02,797 --> 01:18:07,305 a nukleáris sugárzásnak kitett főemlősökig. 719 01:18:08,951 --> 01:18:11,138 Húsz évvel ezelőtt az élveboncolási 720 01:18:11,139 --> 01:18:15,778 eljárások kínzásai során elpusztult állatok száma csillagászati volt, 721 01:18:15,779 --> 01:18:19,699 naponta világszerte 400,000-re becsülték, 722 01:18:19,728 --> 01:18:24,053 és évente 5%-kal emelkedik. 723 01:18:24,054 --> 01:18:26,149 Ma ez a szám szinte 724 01:18:26,150 --> 01:18:32,183 minden képzeletet felülmúl. Percenként 19,000. Évente 10 milliárd. 725 01:18:39,352 --> 01:18:41,648 Néhány tudatlan ember úgy tesz, mintha 726 01:18:41,649 --> 01:18:48,529 tudná, hogy a kevésbé intelligens állatok nem ugyanúgy érzik a fájdalmat, mint mi. 727 01:18:48,538 --> 01:18:54,732 Az igazság az, hogy nagyon keveset tudunk arról, hogyan „érezhetnek” konkrét állatok, 728 01:18:54,733 --> 01:18:59,706 azzal a kivétellel, hogy rájuk is vonatkozni kell az univerzális törvénynek, miszerint minden, 729 01:18:59,707 --> 01:19:07,067 nem természetes módon meghaló szervezet nagyon szenved, mielőtt végül kijut. 730 01:19:09,005 --> 01:19:11,438 De értelmetlen azt mondani, hogy 731 01:19:11,439 --> 01:19:17,439 az állatok nem szenvednek, mert alacsonyabb az intelligenciaszintjük. 732 01:19:19,166 --> 01:19:21,816 LIBATÖMÉS „LIBAMÁJ” 733 01:19:21,817 --> 01:19:26,171 A fájdalom az fájdalom, amit idegek szállítanak az agyba, és ahol 734 01:19:26,172 --> 01:19:30,475 más idegek is vannak, az intelligenciához tartozókon kívül… 735 01:19:30,476 --> 01:19:35,547 … mint a látás, szaglás, tapintás, és hallás idegei. 736 01:19:36,694 --> 01:19:44,054 És bizonyos állatokban ezek az idegek sokkal fejlettebbek, mint az emberben. 737 01:19:46,484 --> 01:19:49,153 Tudjuk, hogy soha nem volt olyan kor, amikor 738 01:19:49,154 --> 01:19:55,916 az állatok kínzásával megtanulhattunk valamit az ember fiziológiájáról; 739 01:19:55,917 --> 01:19:59,117 csak az állatokról tanultunk meg valamit. 740 01:19:59,118 --> 01:20:03,491 És ha van valami, amit pszichológiai szinten tanulhatunk tőlük, 741 01:20:03,492 --> 01:20:09,840 azt nem acélt vagy áramot, még kevésbé fizikai erőszakot használva tehetjük meg. 742 01:20:09,841 --> 01:20:14,733 Az érző lények rendszeres kínzása, 743 01:20:14,838 --> 01:20:19,364 bármilyen ürüggyel és bármilyen formában, nem érhet el semmi egyebet, mint amit már elért: 744 01:20:19,365 --> 01:20:25,685 hogy megmutassa nekünk, mi a legalacsonyabb pontja a lealacsonyodásnak, amit az ember elérhet. 745 01:20:32,262 --> 01:20:35,732 Ha ez az, amit tudni akarunk. 746 01:20:36,258 --> 01:20:43,473 „Amíg vannak vágóhidak, lesznek csataterek.” 747 01:20:44,556 --> 01:20:48,693 - Lev Tolsztoj 748 01:21:02,707 --> 01:21:07,065 A tudatlanság a fajisták első védelmi vonala. 749 01:21:07,066 --> 01:21:14,193 De ezt könnyen áttöri bárki, idővel és elszántsággal, hogy megtudja az igazságot. A tudatlanság 750 01:21:14,194 --> 01:21:22,514 csak azért győzedelmeskedett ilyen sokáig, mert az emberek nem akarják megtudni az igazságot. 751 01:21:22,576 --> 01:21:25,172 „Ne mondd el, tönkreteszed a vacsorámat” 752 01:21:25,173 --> 01:21:31,609 a szokásos válasz bármilyen kísérletre, hogy elmondjuk valakinek, hogyan készült a vacsorája. 753 01:21:31,610 --> 01:21:33,599 Még azok is, akik tudják, 754 01:21:33,600 --> 01:21:39,450 hogy a hagyományos családi gazdaságot legyőzték nagy üzleti érdekeltségek… 755 01:21:39,451 --> 01:21:44,483 …hogy ruhájuk levágott tehenekből származik, hogy szórakozásuk állatok millióinak 756 01:21:44,484 --> 01:21:48,732 szenvedését és pusztulását jelenti… és hogy kérdéses kísérletek 757 01:21:48,733 --> 01:21:51,125 folynak laboratóriumokban, 758 01:21:51,126 --> 01:21:56,942 ragaszkodnak egy olyan homályos hithez, hogy a körülmények nem lehetnek túl rosszak, 759 01:21:56,943 --> 01:22:00,524 (TERHES KANCA VIZELET VAGY: "PREMARIN") 760 01:22:01,524 --> 01:22:04,304 vagy különben a kormány, vagy az állatjóléti társaságok tennének valamit ez ügyben. 761 01:22:04,305 --> 01:22:11,026 E tudatosság hiányának nem annyira az az oka, hogy nem lehet megtudni, mi folyik, hanem sokkal 762 01:22:11,027 --> 01:22:18,479 inkább egy vágy, hogy nem akarunk tudni olyan tényekről, amik erősen nyomasztják a lelkiismeretet 763 01:22:18,480 --> 01:22:24,992 - végül is, bármi folyik mindezeken a szörnyű helyeken, az áldozatai 764 01:22:24,993 --> 01:22:28,513 nem a saját csoportunk tagjai. 765 01:22:34,683 --> 01:22:38,044 Mindez a fájdalomról és szenvedésről szól. 766 01:22:38,045 --> 01:22:44,055 Nem intelligenciáról, nem erőről, nem társadalmi osztályról, vagy polgári jogról. 767 01:22:44,056 --> 01:22:48,758 A fájdalom és szenvedés önmagukban rosszak, és meg kellene akadályozni őket, 768 01:22:48,759 --> 01:22:55,319 vagy csökkenteni, a szenvedő lény fajtájától, nemétől, vagy fajától függetlenül. 769 01:22:57,881 --> 01:23:01,080 Mind teremtmények vagyunk. 770 01:23:02,114 --> 01:23:06,788 És a nem-ember állatok ugyanúgy tapasztalnak érzékelést, mint mi. 771 01:23:06,789 --> 01:23:13,344 Ők is erősek, intelligensek, dolgosak, mozgékonyak, és fejlődők. 772 01:23:13,345 --> 01:23:16,489 Ők is képesek növekedésre és alkalmazkodásra. 773 01:23:16,490 --> 01:23:21,019 Mint mi, először és mindenekelőtt, ők Földlakók. 774 01:23:21,020 --> 01:23:24,140 És mint mi, életben maradnak. 775 01:23:26,151 --> 01:23:30,718 Mint mi, ők is inkább a kényelmüket keresik, mint a kényelmetlenségüket. 776 01:23:30,719 --> 01:23:35,119 És mint mi, érzelmek szintjeit fejezik ki. 777 01:23:36,682 --> 01:23:40,589 Röviden, mint mi, életben vannak; 778 01:23:41,040 --> 01:23:46,240 legtöbbjük valójában gerinces, csakúgy, mint mi. 779 01:24:05,219 --> 01:24:10,486 Ahogy visszatekintünk arra, milyen fontosak az állatok az ember életben maradásához; 780 01:24:10,487 --> 01:24:13,447 az abszolút függőségünkre tőlük 781 01:24:14,041 --> 01:24:15,789 (társaság… élelem… 782 01:24:15,790 --> 01:24:17,230 …ruházat… 783 01:24:17,513 --> 01:24:20,079 …sport és szórakozás… 784 01:24:20,080 --> 01:24:24,341 …és orvosi és tudományos kutatás miatt), 785 01:24:24,342 --> 01:24:32,502 ironikus módon… csak az emberiség totális tiszteletlenségét látjuk eme nem-emberi 786 01:24:32,631 --> 01:24:36,215 segítők felé. Kétségtelenül erre mondják… 787 01:24:36,216 --> 01:24:39,816 …„megharapja az őt tápláló kezet.” 788 01:24:41,879 --> 01:24:46,759 Valójában mi rátaposunk, és le is köpjük. 789 01:24:49,316 --> 01:24:52,880 Most az elkerülhetetlen következménnyel szembesülünk. 790 01:24:52,881 --> 01:24:58,026 Ez nyilvánvaló az állatok túlzott fogyasztásából adódó egészségügyi jelentésekből. 791 01:24:58,027 --> 01:24:58,806 Rák, 792 01:24:59,298 --> 01:25:00,658 szívbetegségek, 793 01:25:00,734 --> 01:25:02,082 csontritkulás, 794 01:25:02,381 --> 01:25:03,181 agyvérzés, 795 01:25:03,701 --> 01:25:05,061 vesekő, 796 01:25:05,188 --> 01:25:06,377 vérszegénység, 797 01:25:06,801 --> 01:25:08,641 cukorbaj, és így tovább. 798 01:25:13,039 --> 01:25:18,917 Most még az ételünkre is kihat… és közvetlen a forrásánál. 799 01:25:18,918 --> 01:25:22,087 Antibiotikumokkal, hogy elősegítsék az állatok súlygyarapodását (akik nem tudnak 800 01:25:22,088 --> 01:25:27,945 súlyban gyarapodni a „farmgyárak” stresszel teli, túlzsúfolt életkörülményei közt); 801 01:25:27,946 --> 01:25:32,635 a peszticidek és rovarirtók túlzott használatával; 802 01:25:32,636 --> 01:25:34,080 vagy a mesterséges hormonokkal 803 01:25:34,081 --> 01:25:39,794 (amiket a tejtermelés, alom méret és gyakoriság növelésére szántak), 804 01:25:39,795 --> 01:25:45,325 mesterséges színezékekkel, növényirtókkal, lárvairtókkal, 805 01:25:45,326 --> 01:25:53,158 műtrágyákkal, nyugtatószerekkel, növekedés- és étvágyserkentőkkel… 806 01:25:53,501 --> 01:25:57,368 …nem csoda, hogy kergemarhakór… száj- és körömfájás… Pfiesteria ... 807 01:25:57,369 --> 01:26:00,226 és egy csomó más állati eredetű rendellenesség 808 01:26:00,227 --> 01:26:04,227 (SZENNYEZÉS) zúdult rá az emberi társadalomra. 809 01:26:04,825 --> 01:26:08,820 Nem a természet felelős ezekért a tettekért. 810 01:26:08,821 --> 01:26:11,323 (ERDŐIRTÁS) Mi vagyunk azok. 811 01:26:16,459 --> 01:26:21,643 Tehát egy változás elkerülhetetlen. Vagy megtesszük magunktól, 812 01:26:21,644 --> 01:26:26,203 vagy rá leszünk kényszerítve, Maga a Természet által. 813 01:26:26,204 --> 01:26:30,283 Mindegyikünk számára eljött az ideje, hogy újragondoljuk étkezési szokásainkat, 814 01:26:30,284 --> 01:26:31,845 hagyományainkat, 815 01:26:32,310 --> 01:26:34,538 életmódunkat és divatunkat, 816 01:26:34,539 --> 01:26:38,400 és mindenekfelett, gondolkodásmódunkat. 817 01:26:45,601 --> 01:26:48,540 Így, ha van bármi igazság a régi mondásban, 818 01:26:48,541 --> 01:26:54,462 „Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát”, akkor ők mit kapnak a fájdalmukért? 819 01:26:54,463 --> 01:26:58,722 Vannak egyáltalán kételyeink? 820 01:26:59,161 --> 01:27:05,641 Ha ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát, mit kapnak a fájdalmukért? 821 01:27:08,053 --> 01:27:10,254 Ők Földlakók. 822 01:27:11,426 --> 01:27:17,186 Joguk van itt lenni, ugyanannyira, mint az embereknek. 823 01:27:17,458 --> 01:27:22,615 A választ talán egy másik régi mondásban találjuk meg… 824 01:27:22,616 --> 01:27:25,016 …ami ugyanúgy igaz: 825 01:27:27,267 --> 01:27:31,475 Ki mint vet, pont úgy arat. 826 01:27:36,404 --> 01:27:42,484 Tehát persze, az állatok éreznek, és persze tapasztalják a fájdalmat. 827 01:27:44,081 --> 01:27:49,832 Végül is, a természet azért ruházta fel ezeket a csodálatos állatokat 828 01:27:49,833 --> 01:27:52,953 az érzések tárházával, hogy ne érezzenek… 829 01:27:53,287 --> 01:27:58,807 …vagy azért vannak az állatoknak idegeik, hogy érzéketlenek legyenek? 830 01:28:01,275 --> 01:28:04,604 A józan ész jobb választ kíván. 831 01:28:07,346 --> 01:28:14,198 De egy dolog teljesen biztos: a táplálékként használt állatok, a ruházathoz használtak, 832 01:28:14,199 --> 01:28:18,926 a szórakoztatáshoz használtak, a tudományos kísérletekben, 833 01:28:18,927 --> 01:28:22,638 és az összes elnyomás alatt lévő, amit velük teszünk a Nap alatt, 834 01:28:22,639 --> 01:28:26,141 ők mind fájdalomban halnak meg. 835 01:28:26,532 --> 01:28:28,576 Mindegyik közülük. 836 01:28:31,779 --> 01:28:33,457 Nem elég-e az, hogy az állatok világszerte 837 01:28:33,458 --> 01:28:39,449 folyamatos visszavonulásban élnek, az emberi fejlődés és terjeszkedés miatt? 838 01:28:39,450 --> 01:28:45,290 És sok faj számára egyszerűen nincs hová menni. 839 01:28:46,290 --> 01:28:51,518 Úgy tűnik, sok állat sorsa az, hogy az ember vagy nem akarja őt… 840 01:28:51,519 --> 01:28:53,843 …vagy túlzottan is akarja. 841 01:28:55,449 --> 01:29:01,979 Úgy lépünk be, mint a Föld urai, aki olyan furcsa erőket birtokol, mint a terror és irgalom… 842 01:29:01,980 --> 01:29:05,242 De az Emberi lényeknek szeretniük kellene az állatokat, ahogy… 843 01:29:05,243 --> 01:29:10,491 az értelmes szereti az ártatlant, és az erős szereti a sebezhetőt. 844 01:29:10,492 --> 01:29:14,252 Amikor összerezzenünk az állatok szenvedésétől, 845 01:29:14,253 --> 01:29:18,884 az az érzés jól jellemez minket, még akkor is, ha nem veszünk róla tudomást, 846 01:29:18,885 --> 01:29:24,120 és akik puszta szentimentalizmusként elhessegetik a teremtménytársaink iránti szeretetet, 847 01:29:24,121 --> 01:29:29,081 azok emberségünk egy jó és fontos részét lenézik. 848 01:29:29,409 --> 01:29:35,474 Pedig semmit nem vesz el egy emberből az, hogy kedves legyen egy állathoz. 849 01:29:35,475 --> 01:29:38,002 És valójában bennünk van, 850 01:29:38,003 --> 01:29:42,643 hogy boldog életet adjunk nekik… és hosszút. 851 01:29:45,757 --> 01:29:52,276 A fenyéren Lear király azt kérdezte Gloucestertől: „Hogyan látod a világot?” 852 01:29:52,277 --> 01:29:56,053 És Gloucester, aki vak, így válaszolt: 853 01:29:56,445 --> 01:30:00,201 „Érezve látom.” 854 01:30:01,576 --> 01:30:05,766 Érezve látom. 855 01:30:06,522 --> 01:30:11,082 Három elsődleges életerő létezik ezen a bolygón: 856 01:30:11,101 --> 01:30:13,160 Természet, 857 01:30:13,629 --> 01:30:15,594 Állatok, 858 01:30:17,227 --> 01:30:20,892 és Emberiség. 859 01:30:23,123 --> 01:30:25,851 Mi vagyunk a Földlakók. 860 01:30:29,055 --> 01:30:32,168 Hozd létre a kapcsolatot. 861 01:30:35,145 --> 01:30:43,863 feliratok: bobef által, mert az állatok nem csinálnak csokoládét.