1 00:00:39,936 --> 00:00:41,861 In de films draagt Dracula een mantel... 2 00:00:41,965 --> 00:00:45,273 en lukt het een Engelsman om de boel te redden met... 3 00:00:45,346 --> 00:00:47,570 kruizen en heilig water 4 00:00:47,984 --> 00:00:51,327 Maar iedereen weet dat films vol zitten met verzonnen troep 5 00:00:51,568 --> 00:00:55,891 De waarheid is dat het begon met Blade en het ook met hem eindigde 6 00:00:56,369 --> 00:00:59,401 En wij waren er gewoon er gewoon bij 7 00:01:00,900 --> 00:01:04,750 Syrische woestijn 8 00:03:08,301 --> 00:03:10,226 Wat is dit voor gekrabbel? 9 00:03:10,296 --> 00:03:11,979 Het is spijkerschrift 10 00:03:12,054 --> 00:03:14,613 Het is ongeveer 4000 jaar oud 11 00:03:15,436 --> 00:03:17,730 - Dus waarom hier? - Omdat dit de geboorte plek van de beschaving is 12 00:03:17,802 --> 00:03:19,451 - Hij zou het hier comfortabel vinden 13 00:03:21,318 --> 00:03:25,710 Ik zou het niet weten, maar het lijkt op nog een dood spoor 14 00:03:26,187 --> 00:03:29,254 - Er zit iets onder ons! - Heb je een horloge gevonden? 15 00:03:32,476 --> 00:03:34,125 Is dat een lichaam? 16 00:03:38,292 --> 00:03:40,044 Jongens? 17 00:03:48,368 --> 00:03:51,711 Jezus Christus Wat is dit?! 18 00:06:21,026 --> 00:06:22,675 Ik ben nu op de Stenenbrug 19 00:06:22,751 --> 00:06:26,094 Begrepen, Ik ga in westelijke richting Ik zit precies onder je. 20 00:06:26,606 --> 00:06:28,392 Ga! 21 00:08:46,821 --> 00:08:48,470 Gaat het? 22 00:09:05,722 --> 00:09:07,371 Hij heeft een pistool 23 00:09:38,654 --> 00:09:40,303 Ik hep je gespiest met zilver. 24 00:09:41,056 --> 00:09:42,773 Waarom ben je geen as geworden? 25 00:09:43,050 --> 00:09:45,205 Waarom ben jij niet slimmer? 26 00:09:46,229 --> 00:09:49,237 Ik ben geen vampier, Domme sukkel! 27 00:09:54,716 --> 00:09:56,641 Ik heb je in een val gelokt 28 00:10:15,171 --> 00:10:16,923 Verdomme... 29 00:10:43,675 --> 00:10:45,461 Oh, Blade... 30 00:11:23,572 --> 00:11:25,289 Wat is er allemaal gebeurd vanavond? 31 00:11:27,934 --> 00:11:29,986 Hoe moet ik dat weten? 32 00:11:30,232 --> 00:11:33,714 - Het was een mens. - Je wordt te onvoorzichtig, Blade. 33 00:11:33,783 --> 00:11:37,126 Vampiers vermoorden is niet erg, want as laat geen bewijs achter. 34 00:11:39,700 --> 00:11:43,343 Mensen vermoorden geeft troep. Ik hoop dat niemand je herkend heeft. 35 00:11:44,163 --> 00:11:46,123 Dit werkt heel erg goed. 36 00:11:50,351 --> 00:11:53,694 - Wat is dit? - Een nieuw leveringssysteem voor je serum. 37 00:11:53,766 --> 00:11:59,000 Het is een inhaler, gewoon bijten op het mondstuk de rest gaat automatisch 38 00:11:59,817 --> 00:12:02,007 Vrienden van mij hebben het gemaakt. 39 00:12:02,083 --> 00:12:04,884 - Vrienden? - Ja. 40 00:12:04,957 --> 00:12:06,606 Herinner jij je die nog? 41 00:12:06,749 --> 00:12:11,440 Het was verschrikkelijk. Een auto verongelukte, en de man in de jas schoot op de andere man. 42 00:12:11,989 --> 00:12:14,249 Het leek erop dat er veel bloed was. 43 00:12:14,323 --> 00:12:18,243 Dat was maar een voorproefje van het onheil dat heeft plaatsgevonden tijdens de schietpartij vanavond waarbij zeker 4 mensen zijn omgekomen. 44 00:12:18,651 --> 00:12:20,369 FBI's regionale hoofdkwartier 45 00:12:20,443 --> 00:12:24,431 Blijkbaar heeft een anonieme burger deze gebeurtenis op video vastgelegd. 46 00:12:24,500 --> 00:12:28,109 - Ray, hebben we al aanwijzingen. - Plannen zijn veranderd, Wilson. 47 00:12:28,186 --> 00:12:30,203 Het wordt tijd om deze cowboy's te arresteren. 48 00:12:30,451 --> 00:12:32,203 Nu wordt het interresant. 49 00:13:06,122 --> 00:13:10,744 - Wat is hij aan het doen? - Eten, hij heeft er al 5 op. 50 00:13:11,059 --> 00:13:13,859 - Denk je dat we genoeg beveiliging hebben? - Wij hebben hem niet gevangen. 51 00:13:13,932 --> 00:13:18,221 Hij liet zich gevangen nemen, Begrijp je? Ik ga naar binnen. 52 00:14:27,810 --> 00:14:29,631 Je had me niet wakker moeten maken. 53 00:14:30,144 --> 00:14:31,793 We moesten wel. 54 00:14:36,297 --> 00:14:40,954 Uw bloed... uw sacrament Kan ons nu bevrijden 55 00:14:42,350 --> 00:14:44,609 Waarom denk je dat ik daarom geef? 56 00:14:44,682 --> 00:14:47,380 - Uw volk heeft u nodig. - Mijn volk? 57 00:14:50,262 --> 00:14:53,905 Jullie zijn niks dan een schim van jullie vroegere zelf. 58 00:14:53,981 --> 00:14:56,275 Kijk eens hoe diep jullie zijn gevallen. 59 00:14:56,348 --> 00:14:58,780 De wereld is veranderd sinds jouw tijd. 60 00:14:58,850 --> 00:15:03,173 De mensen hebben een nieuwe jager... Blade. 61 00:15:03,786 --> 00:15:06,921 En jij wilt dat ik hem vermoord, he? 62 00:15:06,998 --> 00:15:08,647 Ja. 63 00:15:14,030 --> 00:15:15,679 Is dat alles? 64 00:15:15,924 --> 00:15:18,287 Ik neem deze ook 65 00:15:19,812 --> 00:15:22,787 Die schoft heeft een nieuwe hobby nodig. 66 00:15:24,208 --> 00:15:25,857 Late we hopen van niet. 67 00:15:36,887 --> 00:15:40,369 - Het doel gaat in westelijke richting - Hebbes! 68 00:15:42,973 --> 00:15:47,330 Vanavond: Doktor Edger Vance, Gerechtelijk psychiater 69 00:15:47,978 --> 00:15:51,355 - en auteur van de New York Times bestseller: 70 00:15:51,426 --> 00:15:55,243 "Human health: The Whole Being Breakthrough." 71 00:15:55,450 --> 00:15:58,793 Ook bij ons is: Martin Vreede, hoofd van politie. 72 00:15:59,338 --> 00:16:02,912 Hij zal hier het komende uur zijn en samen zullen ze uw vragen beantwoorden 73 00:16:03,057 --> 00:16:06,561 Straks in dit programma, live... 74 00:16:07,284 --> 00:16:11,435 Oke, Meneer Vreede. Wat concludeerd u uit al die geruchten... 75 00:16:11,544 --> 00:16:13,596 - die rond gaan over vampieren? 76 00:16:13,708 --> 00:16:16,983 Als die vampieren echt zouden bestaan, denk jij dat wie die dan nog niet gevonden zouden hebben. 77 00:16:17,089 --> 00:16:19,141 Mensen willen bezorgd zijn. 78 00:16:19,219 --> 00:16:21,848 Ze moeten zicht concentreren op figuren zoals Blade. 79 00:16:21,925 --> 00:16:25,233 Dat is de man waar ik het over wil hebben. Kunt u iets meer vertellen over Blade. 80 00:16:25,305 --> 00:16:28,279 - Wie is dat? - Het is een sociopaat die wie achtervolgen 81 00:16:28,348 --> 00:16:31,852 Blade is een ziek persoon. 82 00:16:32,473 --> 00:16:36,901 Ik begrijp dat hij onder de indruk is dat er een grote samenzwering is van vampieren. 83 00:16:39,439 --> 00:16:41,088 En dat ze tussen ons leven. 84 00:16:41,163 --> 00:16:43,180 Nu moet je naar de psychiatrische onderbouw kijken van een overtuiging als deze... 85 00:16:46,269 --> 00:16:49,612 Gefeliciteerd. Je bent beroemd. Iemand heeft ons te grazen genomen. 86 00:16:50,225 --> 00:16:54,582 Je gezicht staat overal: alle kranten, TV. De media geniet ervan. 87 00:16:54,688 --> 00:16:56,647 - Alsof het mij kan schelen. - Dat zou je wel moeten. 88 00:16:56,716 --> 00:17:00,059 Zoiets als dit, een mens vermoorden. 89 00:17:01,247 --> 00:17:05,501 Voor zover de wereld ergert ben jij publiek vijand nr. 1 90 00:17:05,676 --> 00:17:08,650 Ik had niet vernomen dat dit een populariteitswedstrijd was. 91 00:17:09,260 --> 00:17:12,269 Verdomme, Blade! Zie je niet wat ze aan het doen zijn? 92 00:17:12,337 --> 00:17:15,208 Ze voeren een verdomde PR-campagne. 93 00:17:15,650 --> 00:17:18,820 Nu hoeven we niet alleen voor vampieren zorgen te maken... 94 00:17:18,897 --> 00:17:21,998 Nu hebben we ook te maken met de rest van de wereld. 95 00:17:23,461 --> 00:17:26,435 Je maakt je teveel zorgen, oude man. 96 00:17:26,504 --> 00:17:29,271 Dit is waar we nog leven , verdomme! 97 00:17:29,716 --> 00:17:32,483 Ik doe dit al voordat je geboren was, Blade. 98 00:17:32,557 --> 00:17:34,885 Je bent een als een zoon voor mij 99 00:17:34,957 --> 00:17:37,113 En het spijt me dat ik oud ben geworden. 100 00:17:37,324 --> 00:17:40,459 Ik zie je al alleen, omringd door vijanden... 101 00:17:40,705 --> 00:17:42,630 dat breekt mijn hart. 102 00:17:44,188 --> 00:17:47,196 We kunnen deze oorlog niet alleen winnen. 103 00:17:49,057 --> 00:17:50,706 Nu niet! 104 00:17:51,524 --> 00:17:53,173 Baby aan boord. 105 00:17:53,317 --> 00:17:56,660 Het lijkt erop dat we een hier een lekkere stoot hebben. 106 00:19:04,828 --> 00:19:06,511 Wat eten we vanavond? 107 00:19:20,043 --> 00:19:22,003 Hey, lekker kippetje. 108 00:19:28,564 --> 00:19:33,937 Nee! Nee! 109 00:19:36,103 --> 00:19:38,604 Schreeuw als dit pijn doet, Chica. 110 00:19:43,509 --> 00:19:45,503 "Krijg de klere"? 111 00:19:48,783 --> 00:19:50,638 Knoflook! 112 00:20:16,745 --> 00:20:18,600 Kom op! 113 00:20:52,517 --> 00:20:54,812 Schreeuw als dìt pijn doet, Chica. 114 00:22:03,082 --> 00:22:04,730 Wat is er? 115 00:22:05,517 --> 00:22:07,338 Waar jij je zorgen over maakte. 116 00:22:24,654 --> 00:22:26,475 Maak vaart! Maak vaart! Maak vaart! 117 00:22:50,080 --> 00:22:51,729 Databeschermings routine geactiveerd 118 00:23:01,170 --> 00:23:04,041 Databeschermings routine geactiveerd Werkstation 1, geactiveerd. 119 00:24:04,904 --> 00:24:06,991 Als je ook maar één vinger beweegt, ben je dood! 120 00:24:07,069 --> 00:24:08,718 Wat vind je van deze? 121 00:24:08,794 --> 00:24:11,457 - Hij heeft wat in z'n handen! - Maak dat je weg komt, Blade! 122 00:24:17,652 --> 00:24:19,370 Shit! 123 00:24:34,355 --> 00:24:37,363 Wat gebeurd er allemaal daarbinnen? Iemand, vertel het mij? 124 00:24:43,991 --> 00:24:47,160 - Sta stil! - Niet Schieten! 125 00:25:21,353 --> 00:25:23,647 Politiebureau 126 00:25:33,220 --> 00:25:35,745 Word wakker, slaapkop. 127 00:25:40,626 --> 00:25:43,969 Speciaalagent Ray Cumberland. Wilson Hale, FBI. 128 00:25:44,041 --> 00:25:46,335 We zoeken jouw al voor een hele tijd. 129 00:25:47,489 --> 00:25:49,818 - Whistler? - Dood. 130 00:25:52,257 --> 00:25:53,940 Net als al je slachtoffers. 131 00:25:55,637 --> 00:25:58,946 Zeg, hoeveel mensen heb je al vermoord, Blade? 30, 40, 50? 132 00:26:01,014 --> 00:26:02,974 1182. 133 00:26:04,090 --> 00:26:06,108 Maar ze waren allemaal volgelingen. 134 00:26:06,999 --> 00:26:09,120 Mensen die met ze samenwerkten. 135 00:26:09,196 --> 00:26:12,539 Met "ze" bedoel je vampieren, is het niet? 136 00:26:18,089 --> 00:26:21,363 Je kan je spelletje blijven spelen, Blade. 137 00:26:21,469 --> 00:26:24,674 Maar dat zal hier niet werken, We weten wie je bent. 138 00:26:25,358 --> 00:26:28,701 - Je bent een gevoelloze moordenaar. - En je bent een zieke klootzak. 139 00:26:28,941 --> 00:26:31,131 Laat de diagnose maar over aan de professionelen. 140 00:26:32,695 --> 00:26:35,727 Hallo, Blade. Mijn naam is dr. Vance. 141 00:26:35,874 --> 00:26:39,182 Ik ben hier voor je psychische evaluatie. 142 00:26:40,979 --> 00:26:44,322 Heren, kunnen jullie ons even alleen laten? 143 00:26:44,867 --> 00:26:46,516 Hij is helemaal voor jouw. 144 00:26:58,223 --> 00:27:00,817 Het moet allemaal wel erg eng zijn voor je om hier te zijn. 145 00:27:00,894 --> 00:27:03,591 Maar je moet weten dat ik hier ben om jouw te helpen. 146 00:27:04,850 --> 00:27:09,104 En om dat te doen moet je mij een paar vragen beantwoorden, ok? 147 00:27:12,018 --> 00:27:14,347 Kun je mij vertellen welke dag het vandaag is? 148 00:27:17,799 --> 00:27:20,865 En de president? Je weet wel die ene die nu in het witte huis zit? 149 00:27:20,978 --> 00:27:22,972 Een eikel. 150 00:27:27,469 --> 00:27:29,118 Ok... 151 00:27:29,194 --> 00:27:31,753 Laten we het hebben over... vampieren. 152 00:27:32,677 --> 00:27:34,729 Wat kun je met vertellen over hen? 153 00:27:36,768 --> 00:27:38,451 Ze bestaan. 154 00:27:39,304 --> 00:27:41,091 Ben jij één van hen? 155 00:27:44,645 --> 00:27:46,294 En nu over het bloed? 156 00:27:46,573 --> 00:27:53,594 Als je bloed drinkt voel je jezelf dan sexueel opgewonden ofzo? 157 00:27:56,649 --> 00:28:00,027 Snapje, het lijkt mij dat het vampirisme... 158 00:28:00,098 --> 00:28:03,441 - een sterk gevoel van sexuele verwarring geeft. 159 00:28:03,952 --> 00:28:06,858 Het uitwisselen van lichaamsvochten, en dat soort dingen. 160 00:28:06,961 --> 00:28:09,624 Men moet zich afvragen waar dat vandaan komt. 161 00:28:11,018 --> 00:28:14,292 En ik vraag me af wat je relatie met je moeder was? 162 00:28:18,694 --> 00:28:20,620 Hadden jullie een hechte relatie? 163 00:28:28,668 --> 00:28:30,352 - Hij is psychotisch. - Je meent het? 164 00:28:30,460 --> 00:28:32,615 Voor zijn veiligheid en dat van het publiek raad ik aan dat hij onmiddelijk 165 00:28:32,691 --> 00:28:34,340 - wordt overgeplaatst naar... 166 00:28:34,416 --> 00:28:36,168 Hij is mijn gevangene. 167 00:28:36,242 --> 00:28:38,432 Hij wordt gezocht voor een hele waslijst met federale misdrijven. 168 00:28:38,508 --> 00:28:40,905 Wacht eens heren, we zijn nu in mijn bevoegdheidsgebied. 169 00:28:40,975 --> 00:28:43,165 Als u hier een probleem mee heeft gaat u naar de lokale magistraat 170 00:28:43,241 --> 00:28:46,515 Die man is mijn gevangene! Ga daar niet mee rotzooien! 171 00:28:46,588 --> 00:28:49,355 Er staat een team van het ziekenhuis klaar die hem meteen zullen overplaatsen. 172 00:28:49,429 --> 00:28:52,668 - Je moet normaal met me samenwerken. - Niet deze keer. 173 00:28:57,780 --> 00:29:00,651 Dit is iets om je rustig te houden. 174 00:29:04,204 --> 00:29:08,158 Normaal gebruik ik hier voor 200-300 milligram, maar ik denk... 175 00:29:09,040 --> 00:29:11,840 - dat een hybride zoals jij... 176 00:29:12,217 --> 00:29:14,212 - wel een paar duizend kan gebruiken. 177 00:29:14,821 --> 00:29:17,656 Je hebt toch geen problemen met naalden, hè? 178 00:29:19,825 --> 00:29:22,420 Zo, dat was toch niet zo er? 179 00:29:25,100 --> 00:29:26,713 Wat ben je zwak. 180 00:29:27,162 --> 00:29:31,277 Je hebt je serum nodig. Dat moet een naar gevoel zijn. 181 00:29:34,398 --> 00:29:38,652 Ik bedoel, kun je je inbeelden dat een petieterig mensje als ik je kan overmeesteren. 182 00:29:41,633 --> 00:29:43,212 Jij bent een van hen. 183 00:29:44,914 --> 00:29:46,527 Een volgeling... 184 00:29:50,526 --> 00:29:52,613 Al meer dan 5 jaar nu. 185 00:29:56,443 --> 00:29:58,056 Dit is het eindspel, Blade. 186 00:29:58,371 --> 00:30:00,965 Al hun plannen zullen uitkomen. 187 00:30:01,819 --> 00:30:05,865 Waarom ga je niet rustig zitten en van de show genieten. 188 00:30:13,146 --> 00:30:15,809 Ik haat volgelingen. 189 00:30:26,502 --> 00:30:29,372 Dat is de reden waarom we nog in leven zijn, verdomme. 190 00:30:29,882 --> 00:30:31,969 Je bent als een zoon voor mij. 191 00:30:35,800 --> 00:30:38,671 Sorry dat ik oud ben geworden 192 00:30:40,635 --> 00:30:44,889 Ik zie je al alleen, omringd door vijanden... dat breekt mijn hart. 193 00:31:13,060 --> 00:31:15,965 Hi, Blade. Wat ben ik blij je te ontmoeten. 194 00:31:16,205 --> 00:31:18,199 Ik ben zo'n fan. 195 00:31:19,112 --> 00:31:21,106 Ik vind je tatoos mooi. 196 00:31:22,121 --> 00:31:23,977 Betekenen ze iets? 197 00:31:26,990 --> 00:31:29,791 Gaat het goed? Ben je moe? 198 00:31:32,366 --> 00:31:34,049 Ben je zwak? 199 00:31:38,182 --> 00:31:41,962 Wij besturen mensen om ons heen... Als pionnen... 200 00:31:43,794 --> 00:31:47,403 We gebruikten ze. om je uit de tent te lokken... 201 00:31:56,913 --> 00:31:58,526 Zo groot ben je niet. 202 00:32:00,497 --> 00:32:02,353 Je bent helemaal alleen, Blade. 203 00:32:03,743 --> 00:32:06,209 Niemand komt je nu helpen. 204 00:32:24,199 --> 00:32:25,812 "Krijg de klere." 205 00:32:26,802 --> 00:32:29,303 - Goede avond, dames. - Hannibal King! 206 00:32:33,328 --> 00:32:36,268 Wakker worden, Blade! We komen je redden. 207 00:33:23,200 --> 00:33:24,987 Ga! 208 00:34:27,611 --> 00:34:29,224 Whistler?! 209 00:34:30,215 --> 00:34:31,967 Hier heen! 210 00:34:39,919 --> 00:34:42,039 Blade! Je gaat eraan! 211 00:34:43,807 --> 00:34:45,420 Op de grond! 212 00:34:51,550 --> 00:34:53,128 Blade! 213 00:35:01,355 --> 00:35:04,086 Waar gaat hij heen? Waar gaat hij in godsnaam heen? 214 00:35:04,195 --> 00:35:06,489 We kwamen hier om hem te redden! 215 00:35:12,783 --> 00:35:14,362 Trek terug! 216 00:35:16,739 --> 00:35:19,068 - We zitten ingesloten! - Ik kan om hoeken schieten . 217 00:35:19,816 --> 00:35:21,430 Ik wel. 218 00:36:24,092 --> 00:36:26,017 Ok. Dit gaat niet goed. 219 00:36:26,729 --> 00:36:28,342 Het gaat prima. 220 00:36:40,997 --> 00:36:42,887 Ik was mijn zwaard vergeten. 221 00:36:52,831 --> 00:36:54,583 Kom op! 222 00:37:07,844 --> 00:37:09,457 Gabby? 223 00:37:15,824 --> 00:37:17,437 We hebben hem. 224 00:37:17,615 --> 00:37:20,313 - We zijn er zo. - Wie ben jij? 225 00:37:21,706 --> 00:37:23,966 Nou, mij naam is Hannibal King. 226 00:37:24,040 --> 00:37:26,598 Deze stoot is Abigail 227 00:37:27,251 --> 00:37:28,864 Whistler's dochter... 228 00:37:41,350 --> 00:37:43,909 Ik dacht dat de vampieren heel Whistler's familie gedood had. 229 00:37:43,988 --> 00:37:47,054 Dat hadden ze. Ik ben later geboren, mijn moeder was z'n liefje. 230 00:37:49,398 --> 00:37:52,638 Toen ik ouder werd, zocht ik mijn vader op en zei dat ik wou meedoen. 231 00:37:53,590 --> 00:37:55,988 We doen het al sinds toen. 232 00:38:02,145 --> 00:38:03,931 Welkom in onze schuilplaats. 233 00:38:05,492 --> 00:38:08,766 - Hoe betalen jullie dit alles? - Omgaan met oude geile mensen. 234 00:38:10,700 --> 00:38:13,500 Kom op, Je weet dat ik een grap maak. 235 00:38:13,809 --> 00:38:17,821 Dit is Jax, Hedgis Summerfield. Zij maakte je nieuwe seruminhaler 236 00:38:18,341 --> 00:38:22,803 Die wervelstorm die je net zag is dochter van Summerfield, Zoey. 237 00:38:25,238 --> 00:38:27,359 Wij noemen ons zelf "De Nachtjagers". 238 00:38:28,991 --> 00:38:31,758 Klinkt als een ordinaire teken film. 239 00:38:31,832 --> 00:38:35,682 We konnen onszelf ook "De Schatjes" noemen, maar die naam is al bezet. 240 00:38:39,135 --> 00:38:41,152 - Met hoeveel zijn jullie? - Met genoeg. 241 00:38:41,806 --> 00:38:43,419 We opereren in kleine groepen. 242 00:38:43,496 --> 00:38:45,825 Als het met één groep mis gaat, Is het niet gelijk over. 243 00:38:45,897 --> 00:38:48,525 Je kan ons zien als versterking. 244 00:38:50,224 --> 00:38:52,449 Moeten die amateurs mij helpen? 245 00:38:54,722 --> 00:38:56,335 Jij? 246 00:38:56,818 --> 00:38:59,550 Kijk naar jezelf, nog kinderen. 247 00:39:00,808 --> 00:39:03,102 Jullie zijn hier nog niet klaar voor. 248 00:39:03,276 --> 00:39:04,994 Hoe jullie zijn gekleed. 249 00:39:06,251 --> 00:39:07,969 Moet dat taktisch voorstellen? 250 00:39:08,551 --> 00:39:10,983 Wat is dit? "Krijg de klere"? 251 00:39:11,053 --> 00:39:12,908 Een grap, zeker? 252 00:39:12,980 --> 00:39:15,781 Wat moeten jullie in godsnaam? Denken jullie dat dit een grap is? 253 00:39:15,989 --> 00:39:18,584 Denk je dat dit een komedieserie is? 254 00:39:18,661 --> 00:39:21,324 Ten eerste, Kalmeer wat. 255 00:39:21,399 --> 00:39:24,880 Ten tweede, ik weet behoorlijk zeker dat wij jouw zojuist hebben gered. 256 00:39:27,485 --> 00:39:29,098 Ik ben onder de indruk. 257 00:39:29,176 --> 00:39:32,381 Luister, Blade. Mijn vader vroeg ons jouw te helpen 258 00:39:32,726 --> 00:39:35,423 Of je nouw wil of niet, wij zijn alles wat je hebt. 259 00:39:35,938 --> 00:39:38,946 Wat laat jouw denken dat je iets weet van vampieren jagen? 260 00:39:40,772 --> 00:39:44,347 Ik ben er één geweest. 261 00:39:45,777 --> 00:39:47,391 Ben ik je test doorgekomen? 262 00:39:49,598 --> 00:39:51,211 Amateurs. 263 00:39:51,796 --> 00:39:53,848 Klote Hannibal King! 264 00:39:53,959 --> 00:39:57,371 Ik had zijn hart eruit moeten trekken toen ik de kans had. 265 00:40:05,692 --> 00:40:08,493 We hadden blade... We hadden hem! 266 00:40:10,426 --> 00:40:13,123 En zeg me niet dat ik het niet gezegd heb, Asher. 267 00:40:13,232 --> 00:40:15,595 Wat is er halfbloed? Heb je een pauze nodig? 268 00:40:15,667 --> 00:40:17,280 Je kunt me wat. 269 00:40:18,135 --> 00:40:20,129 Ze zetten ons in onze onderbroek. 270 00:40:20,366 --> 00:40:21,980 In onze onderbroek? 271 00:40:22,091 --> 00:40:25,031 Ze hebben ons behoorlijk te pakken gehad. 272 00:40:25,100 --> 00:40:27,763 - Jij vond het wel lekker. - Weet hij het al? 273 00:40:29,495 --> 00:40:31,074 Over je mislukking? 274 00:40:32,539 --> 00:40:34,152 Ja... 275 00:40:35,615 --> 00:40:37,909 Misschien is het tijd dat ik ga meespelen. 276 00:40:44,068 --> 00:40:47,884 Je weet wel dat vrouwen gillen in problemen? 277 00:40:48,328 --> 00:40:51,637 Je ziet haar en alle alarmen in je hoofd gaan af. 278 00:40:51,710 --> 00:40:54,811 En toch vraag je om haar telefoonnummer. 279 00:40:55,429 --> 00:40:57,792 Dat type vrouw vind ik leuk. 280 00:40:57,897 --> 00:40:59,510 Maar deze vrouw... 281 00:41:01,447 --> 00:41:04,282 Zij breekt alle records. 282 00:41:04,760 --> 00:41:08,069 Haar naam is Danica Talos. Je kent haar wel. 283 00:41:08,378 --> 00:41:12,124 Ze is anders dan andere vampieren, zij heeft tanden in haar vagina. 284 00:41:14,600 --> 00:41:16,179 Om verder te gaan... 285 00:41:16,290 --> 00:41:19,125 De man naast haar is haar broer, Asher. 286 00:41:19,198 --> 00:41:21,896 En dit rare figuur is Jarko Grimwood. 287 00:41:22,545 --> 00:41:24,332 Ik pikte Danica op in een bar... 288 00:41:24,405 --> 00:41:28,151 ...en vijf jaar lang was ik zoals elke vampier niets anders aan het doen dan naar bloed zoeken. 289 00:41:30,187 --> 00:41:32,147 Uiteindelijk vond Abigail mij. 290 00:41:32,216 --> 00:41:35,962 Summerfield lyckades bota mig med motgiftet och nu dödar jag dem. 291 00:41:37,355 --> 00:41:39,914 Summerfield genas me en nu ben ik ze aan het vermoorden. 292 00:41:42,392 --> 00:41:44,687 We moeten samen werken, Blade. 293 00:41:45,132 --> 00:41:46,745 We? 294 00:41:48,276 --> 00:41:49,925 Ja, we. 295 00:41:50,339 --> 00:41:52,194 Hij is teruggekeerd. 296 00:41:54,903 --> 00:41:56,516 Bekijk dit maar. 297 00:41:56,593 --> 00:41:58,207 Draculas Graf. De meester van de Vampieren. 298 00:42:01,226 --> 00:42:02,839 Neem je me in de maling? 299 00:42:07,210 --> 00:42:10,045 Hij bestaat, Blade. Dit is een deel van z'n uitrusting. 300 00:42:10,558 --> 00:42:14,478 Nu weten we hoe die klootzak eruit ziet, Kijk hier maar. 301 00:42:16,204 --> 00:42:18,867 Dracula is maar één van de namen die hij heeft 302 00:42:19,179 --> 00:42:22,926 De Babyloniërs noemden hem Dragon. En nu noemen ze hem Drake. 303 00:42:23,846 --> 00:42:27,454 Volgens de legende is hij in Sumeria geboren. 304 00:42:36,018 --> 00:42:39,764 Niemand weet precies zijn oorsprong, maar dit weten we wel... 305 00:42:43,592 --> 00:42:45,481 Hij was de eerst van zijn soort. 306 00:42:46,296 --> 00:42:49,328 Patriarch van Homo Nocturnus. 307 00:42:55,223 --> 00:42:56,940 Hij was perfekt geboren. 308 00:43:00,768 --> 00:43:04,687 En net als bij de witte haai, Hij hoeft niemand te vrezen. 309 00:43:05,839 --> 00:43:09,759 Vergeet de films vergeet de boeken. Er komt geen goed einde bij deze vent. 310 00:43:12,095 --> 00:43:15,633 Hij heeft al altijd geleefd met een bloederige geschiedenis... 311 00:43:15,712 --> 00:43:18,410 ...Maar opeens... 312 00:43:20,988 --> 00:43:22,705 ...zomaar opeens... 313 00:43:26,025 --> 00:43:27,708 ...verdween hij. 314 00:43:27,817 --> 00:43:31,057 En toen was er een gerucht. Dat de vampieren naar hem opzoek waren. 315 00:43:32,145 --> 00:43:34,577 Sommige zeggen dat hij al die tijd geslapen heeft. 316 00:43:34,647 --> 00:43:37,621 Omdat hij de wereld zat was 317 00:43:38,028 --> 00:43:41,809 Maar volgens onze informatie hebben ze hem 6 maanden geleden gevonden. 318 00:43:41,882 --> 00:43:43,566 En hij was woedend. 319 00:44:41,256 --> 00:44:42,904 In de etalage... 320 00:44:43,757 --> 00:44:46,489 ...verkoop je vampierartikelen? 321 00:44:48,491 --> 00:44:52,203 Ja. Kijk maar even rond. Misschien vind je wat. 322 00:44:55,760 --> 00:44:58,735 We hebben Dracula eetbakjes. Zie je ze? 323 00:44:59,345 --> 00:45:02,353 Poppetjes, Sleutelhangers... 324 00:45:03,571 --> 00:45:05,727 We hebben zo'n beetje alles... 325 00:45:06,445 --> 00:45:08,808 Zelfs vampiervibrators. 326 00:45:12,396 --> 00:45:15,128 Heb je iets specifieks nodig? 327 00:45:17,028 --> 00:45:18,607 He, mannetje... 328 00:45:18,753 --> 00:45:20,366 Ze praat tegen je. 329 00:45:28,085 --> 00:45:30,851 Wat? Wil je me kussen, knapperd? 330 00:46:02,268 --> 00:46:05,715 - Waarom zou Drake nu wakker worden? - Dat is precies wat we zijn aan het uitzoeken. 331 00:46:06,393 --> 00:46:10,473 Toen ik m'n tanden nog hadden hoorde ik van een soort vampier oplossing. 332 00:46:12,175 --> 00:46:15,010 Maar waarom wilden ze hun voedsel vernietigen. 333 00:46:15,083 --> 00:46:18,023 Dat heeft geen zin, toch? Ze hadden altijd plannen met de mens 334 00:46:18,092 --> 00:46:20,558 Maar wat ze nu ook hebben bedacht, 335 00:46:20,831 --> 00:46:22,617 - Drake maakt daar deel van uit. 336 00:46:22,690 --> 00:46:25,491 Laten we eerlijk zijn. Wij strijden een verliezend gevecht 337 00:46:25,564 --> 00:46:28,192 We vermoorden er 100 per jaar ofzo, geweldig? 338 00:46:28,269 --> 00:46:31,036 Maar er zijn er duizenden van hen. Misschien wel tienduizenden. 339 00:46:31,109 --> 00:46:33,610 - We hebben een nieuwe taktiek nodig. - Zoals? 340 00:46:33,679 --> 00:46:35,327 Biologische wapens. 341 00:46:36,924 --> 00:46:38,642 Voor de niet-blinde mensen... 342 00:46:41,287 --> 00:46:42,900 Kijk naar deze show. 343 00:46:43,754 --> 00:46:46,255 Het laatste jaar heb ik met een DNA onderzoek gedaan... 344 00:46:46,324 --> 00:46:50,070 ...naar een artifficiele virus die specifiek vampier dood. 345 00:46:50,280 --> 00:46:51,893 We noemen hem "Morgenster". 346 00:46:52,275 --> 00:46:56,126 Denk erover, Blade. We kunnen ze allemaal wegvagen met één klap. 347 00:46:57,043 --> 00:47:00,720 - Dus wat houdt jullie tegen? - Wie hebben DNA van een echte vampier nodig. 348 00:47:00,863 --> 00:47:03,895 Eigenlijk, alleen de DNA van hun leider 349 00:47:05,022 --> 00:47:06,601 We hebben dracula's bloed nodig 350 00:47:06,747 --> 00:47:11,001 Omdat hij de "vader" van het vampierras is. Zijn bloed is zuiver. 351 00:47:12,359 --> 00:47:16,313 Die is niet bedoezeld door honderde generaties vreemd bloed. 352 00:47:16,721 --> 00:47:21,586 Als ik zijn bloed heb kan ik een 100% werkend virus maken. 353 00:47:23,010 --> 00:47:24,623 En dan is het "Dag vampiertjes". 354 00:47:28,284 --> 00:47:31,766 Dus, kunnen we op jouw rekenen tijdens onze strijd? 355 00:47:39,274 --> 00:47:42,374 Dus, Heren... en meisje... 356 00:47:42,958 --> 00:47:47,178 We hebben een breed assortiment aan wapens waarmee je plezier kunt beleven. 357 00:47:47,692 --> 00:47:51,001 Elektronisch pistool. Met leuke en verschillende kalibers. 358 00:47:52,527 --> 00:47:54,106 Explosieve minutie? 359 00:47:54,184 --> 00:47:58,000 Maken ultraviolet licht als ze ontploffen. 360 00:47:58,309 --> 00:47:59,888 We noemen ze "Zonsopgang". 361 00:47:59,999 --> 00:48:02,834 Hedgis. Laat zien wat dit schatje doet. 362 00:48:05,680 --> 00:48:10,142 Dit kleine ding is een omgebouwd jachtgeweer die zo'n beetje alles doet 363 00:48:10,582 --> 00:48:13,857 Giftige kogels, UV kogels, zilveren pinnen, hittezoekende raketten... 364 00:48:14,301 --> 00:48:17,575 Eigenlijk alles wat ze niet leuk vinden. Een zeer geliefd wapen. 365 00:48:17,649 --> 00:48:22,007 Natuurlijk kan het niet op tegen jouw zwaard, maaruh... 366 00:48:23,769 --> 00:48:25,418 Hier hebben we... 367 00:48:25,527 --> 00:48:29,101 We noemen dit ding de "UV-boog". 368 00:48:30,801 --> 00:48:34,340 Uitgerust met met een krachtige UV-laser... 369 00:48:34,420 --> 00:48:36,944 Ik denk dat ik het hier wel kan overnemen. 370 00:48:38,916 --> 00:48:43,343 Met dit speeltje snij je door een vampier als een mes in boter. 371 00:48:44,225 --> 00:48:47,499 We moeten nog uitzoeken wat effectief is tegen Dracula. 372 00:48:47,572 --> 00:48:50,166 Hem zo makkelijk krijgen... betwijfel ik. 373 00:48:50,547 --> 00:48:53,245 Een beetje vervormen... Misschien. 374 00:48:53,759 --> 00:48:56,826 Niet in een vleermuis of wolf ofzo... 375 00:48:56,904 --> 00:49:00,281 Maar in een ander mens kan wel. 376 00:49:01,604 --> 00:49:03,863 Omdat hij geen normaal skelet heeft. 377 00:49:03,937 --> 00:49:07,177 Maar misschien in een slang met duizenden kleine botjes. 378 00:49:07,284 --> 00:49:09,809 Ik heb een vraagje, Hedgis... 379 00:49:11,071 --> 00:49:13,089 Heb je ooit geneukt? 380 00:49:13,674 --> 00:49:15,969 Heel veel. Med vrouwen. 381 00:49:18,273 --> 00:49:20,359 Tijd voor een beetje frisse lucht. 382 00:49:20,606 --> 00:49:24,963 De zwakste schakel bij de vampieren zijn hun slaven. 383 00:49:25,780 --> 00:49:28,039 Als de vampieren niet naar buiten kunnen door het daglicht... 384 00:49:28,112 --> 00:49:30,579 ...kunnen de mensen het vuile werk verrichten 385 00:49:30,648 --> 00:49:35,374 Wij zoeken die mensen, En zij brengen ons naar hun meesters. 386 00:49:36,193 --> 00:49:39,132 Ik heb een nieuwe auto voor je. Let er goed op. 387 00:49:45,931 --> 00:49:47,544 Ze maakt wat muzieklijsten. 388 00:49:48,230 --> 00:49:50,593 Ze houdt er van om muziek te luisteren wanneer ze jaagt. 389 00:49:50,664 --> 00:49:54,849 Het zijn haar eigen soundtracks. Dark Core, Trip Hop... 390 00:49:54,925 --> 00:49:57,519 Waar de jongeren van deze tijd naar luisteren. 391 00:49:57,596 --> 00:50:00,259 Ik ben meer een fan van David Hasselhoff 392 00:50:56,394 --> 00:50:58,654 Je weet dat uiteindelijk je hoofd eraf gaat. 393 00:50:58,726 --> 00:51:01,285 Nee! Nee, alsjeblieft! 394 00:51:01,398 --> 00:51:04,130 - Wie is je leider? - Ik weet echt niet wie mijn leider is! 395 00:51:04,205 --> 00:51:07,479 Ik zweer 't! Oh shit! Alsjeblieft! 396 00:51:13,131 --> 00:51:16,405 Oh, jij bent het. Ik zal hem wel opnemen. 397 00:51:17,290 --> 00:51:19,342 Kom op! Geef op! 398 00:51:23,713 --> 00:51:25,765 Hallo? Hallo? 399 00:51:27,501 --> 00:51:30,336 Hallo, dit is dr. Vance. Je piepte me op. 400 00:51:31,524 --> 00:51:35,201 - Het is voor jouw. - Hallo? 401 00:51:39,300 --> 00:51:43,347 Op sommige punten kun je overwegen, rustiger aan te doen 402 00:51:43,426 --> 00:51:45,512 Een beetje aardig doen... 403 00:51:45,590 --> 00:51:48,899 Relaxen, in aanraking komen met je innerlijke kind... of zoiets. 404 00:51:49,241 --> 00:51:53,356 Misschien een overweging, gewoon een keer met je ogen knipperen. 405 00:51:58,370 --> 00:52:01,909 Sorry, maar ik heb een beetje teveel suiker op vandaag. 406 00:52:21,193 --> 00:52:23,556 Hé, je kunt hier niet zomaar naar binnenlopen... 407 00:52:31,945 --> 00:52:33,962 Pardon, meneer. 408 00:52:39,857 --> 00:52:41,851 Doe dat niet. 409 00:52:58,893 --> 00:53:01,994 - Waar is Vance? - Hij is nu niet bereikbaar. 410 00:53:11,066 --> 00:53:12,921 Zit! 411 00:53:16,982 --> 00:53:18,631 Kan ik u helpen? 412 00:53:18,706 --> 00:53:20,896 herinner je je mij? Tijd voor wraak. 413 00:53:20,972 --> 00:53:23,946 Ok, Vance, Wat weet je? 414 00:53:25,874 --> 00:53:30,163 Oh god, hij is het. Abby, het is Drake! 415 00:53:45,316 --> 00:53:48,382 Dus jij bent de jager waar ze allemaal bang voor zijn? 416 00:53:48,460 --> 00:53:49,636 Ik had een voorgevoel over jouw. 417 00:53:49,712 --> 00:53:52,813 - Schiet hem neer! - Doe maar, Blade! 418 00:53:52,890 --> 00:53:55,080 Laat zien wat je waard bent. 419 00:55:27,089 --> 00:55:29,175 Hij heeft m'n baby! 420 00:55:30,132 --> 00:55:32,322 Mijn baby! 421 00:56:32,007 --> 00:56:34,094 Voorzichtig, Dagloper. 422 00:56:34,171 --> 00:56:37,951 Ik heb over je gehoord je zwakte voor mensen. 423 00:56:38,025 --> 00:56:41,945 - Waarom heb je Vance vermoord? - Hij had zijn doel bereikt. 424 00:56:42,049 --> 00:56:46,003 Hij had een zachte dood. Snel en schoon. 425 00:56:46,107 --> 00:56:49,681 - Daar zou ik niet vanaf weten. - Dat zul je weldra. 426 00:56:51,042 --> 00:56:56,680 - Hoe kan je overleven in zonlicht? - Heb je niet de fabel van Stoker gelezen? 427 00:56:56,825 --> 00:56:59,764 Ik was de eerste vampier. 428 00:57:00,847 --> 00:57:02,496 Ik ben uniek. 429 00:57:02,572 --> 00:57:04,693 Dus dat is waarom ze je hebben teruggehaald. 430 00:57:04,770 --> 00:57:05,946 Natuurlijk. 431 00:57:06,088 --> 00:57:10,273 Ze dachten dat ze door mij daglopers konden worden. 432 00:57:14,372 --> 00:57:18,153 Kijk naar ze daar beneden. Ze lopen daar rond als insekten. 433 00:57:19,647 --> 00:57:23,129 Ze weten niks over eer of over vechten. 434 00:57:23,231 --> 00:57:24,880 Niet zoals jij en ik. 435 00:57:25,937 --> 00:57:28,600 Zullen zij ooit te weten komen wat het onsterfelijk betekend? 436 00:57:28,675 --> 00:57:30,358 Je bent niet onsterfelijk. 437 00:57:31,075 --> 00:57:34,557 Ik heb dat wel van honderden hetzelfde gehoord. 438 00:56:45,068 --> 00:56:47,628 Ze hebben allemaal kennis gemaakt met mijn zwaard. 438 00:57:38,176 --> 00:57:40,435 Misschien zal ik dat dan ook wel doen... 439 00:57:40,509 --> 00:57:43,783 Maar dit laat ik over aan onze volgende ontmoeting... 440 00:57:43,856 --> 00:57:46,357 ...Maar jij zal voor mij vechten. 441 00:57:46,866 --> 00:57:48,410 Vangen! 442 00:58:10,533 --> 00:58:13,127 Heb jij die vent gezien? We gaan die verliezen. 443 00:58:15,470 --> 00:58:17,937 We gaan verdomme verliezen! 444 00:58:20,001 --> 00:58:21,545 Wat is dat? Wat ben je aan het doen? 445 00:58:21,658 --> 00:58:24,458 Plastische proteïne. Het zal het bloeden stoppen. 446 00:58:26,290 --> 00:58:27,938 Doet dat pijn? 447 00:58:28,048 --> 00:58:30,134 - Het zal een beetje steken. - Echt? 448 00:58:32,849 --> 00:58:34,359 Godverdomme! 449 00:58:40,389 --> 00:58:42,407 Ik had ooit familie... 450 00:58:42,552 --> 00:58:44,708 Een vrouw, twee dochters... 451 00:58:49,349 --> 00:58:51,977 Een wandelaar kwam 's avonds langs... 452 00:58:52,832 --> 00:58:54,515 Een vampier... 453 00:58:55,976 --> 00:58:58,097 Hij speelde eerst met ze. 454 00:59:00,000 --> 00:59:03,988 En ik moest zeggen hoe ze moesten sterven. 455 00:59:05,173 --> 00:59:07,433 Ze doen dit al voor een lang tijd. 456 00:59:07,506 --> 00:59:09,292 Nog voordat jij was geboren. 457 00:59:10,650 --> 00:59:13,751 Ik wil niet dat jij zo'n leven hebt, Abby. 458 00:59:55,856 --> 00:59:57,539 Hey, Blade. 459 00:59:57,614 --> 00:59:59,469 Ik wil je iets vragen... 460 00:59:59,576 --> 01:00:02,481 Stel dat we slagen, dat we alle vampieren doden. 461 01:00:02,584 --> 01:00:06,123 Wat dan? Heb je dat ooit aan jezelf gevraagd? 462 01:00:07,995 --> 01:00:10,553 Ik zie het echt niet voor me... 463 01:00:10,666 --> 01:00:13,432 ...dat jij karateleraar wordt in een één of ander buurthuis. 464 01:00:24,968 --> 01:00:27,803 - Hij haat mij, is het niet? - Ja. 465 01:00:43,259 --> 01:00:44,873 Waarvoor doe je dat? 466 01:00:45,525 --> 01:00:49,410 Omdat er iets slechts in me zit. 467 01:00:51,239 --> 01:00:53,603 Hiermee houd ik het binnen. 468 01:00:53,741 --> 01:00:56,208 Waarom kun je niet gewoon lief zijn? 469 01:01:01,214 --> 01:01:03,173 Omdat de wereld niet lief is. 470 01:01:09,498 --> 01:01:12,841 Ik heb de schuilplaats van de vampieren gevonden. Biomedica Enterprises. 471 01:01:13,419 --> 01:01:16,693 Ze kopen allerlei dingen, Kijk maar. 472 01:01:18,593 --> 01:01:22,916 Hack Palm Braze. Beenmerg groeimiddelen. 473 01:01:23,563 --> 01:01:25,857 Genetische manipulatie enzymen. 474 01:01:27,756 --> 01:01:29,542 Wil je een feestje bouwen? 475 01:01:29,615 --> 01:01:31,471 Jackpot, Zilveren kogels. 476 01:01:32,253 --> 01:01:34,916 Komt voor elkaar. 477 01:02:03,359 --> 01:02:06,564 - Wilde je me spreken. - We hebben problemen. 478 01:02:07,586 --> 01:02:10,387 - Ben je aan het bijverdienen, maat? - Verdomme! 479 01:02:22,902 --> 01:02:24,551 Wat doen jullie hier? 480 01:02:24,931 --> 01:02:26,544 Zeg op! 481 01:02:27,602 --> 01:02:29,251 Vooruit! 482 01:02:32,573 --> 01:02:35,547 - Zeg het! - Je weet wat we deden. 483 01:02:35,717 --> 01:02:37,330 Wat zit daarbinnen? 484 01:02:45,860 --> 01:02:48,189 Wat zit er achter deur nr. 1? 485 01:02:49,782 --> 01:02:51,868 Dat kan ik je niet zeggen. Ze zullen me vermoorden. 486 01:02:51,946 --> 01:02:53,906 Vermoorden? Godverdomme, ik vermoord jouw! 487 01:02:53,975 --> 01:02:55,935 Alleen zal ik er meer van genieten. 488 01:03:03,949 --> 01:03:05,563 Je weet hoe het werkt. 489 01:03:22,681 --> 01:03:24,294 Lichten aan. 490 01:03:26,671 --> 01:03:28,250 Oh mijn god. 491 01:03:43,813 --> 01:03:45,565 Wat is dit voor een plek? 492 01:03:46,620 --> 01:03:48,303 Een bloedkwekings fabriek. 493 01:03:54,396 --> 01:03:59,295 Vampieren besloten dan op mensen jagen voor voedsel te ondoelmatig was. 494 01:04:01,327 --> 01:04:04,301 Waarom ze vermoorden als je ze levend kan houden? 495 01:04:07,245 --> 01:04:11,360 Onder perfecte omstandigheden kan een donor tussen 25 en 50 liter bloed geven. 496 01:04:12,790 --> 01:04:14,369 Productief. 497 01:04:15,968 --> 01:04:19,207 Hoe komen jullie aan al deze mensen? 498 01:04:19,281 --> 01:04:22,256 De vampieren hebben centra in alle grote steden. 499 01:04:22,358 --> 01:04:24,513 En er zijn op het moment... 500 01:04:24,590 --> 01:04:27,322 - ongeveer, 2 a 3 miljoen daklozen in Amerika aan het rondzwerven 501 01:04:28,072 --> 01:04:30,332 Ze halen hen gewoon van straat. 502 01:04:31,927 --> 01:04:33,817 Niemand geeft om ze. 503 01:04:35,308 --> 01:04:37,937 We doen dit land echt een dienst. 504 01:04:40,549 --> 01:04:42,773 Een oplossing volgens vampieren... 505 01:04:43,863 --> 01:04:45,511 Zijn ze bij bewust zijn? 506 01:04:46,567 --> 01:04:48,181 Voelen ze niet iets? 507 01:04:48,731 --> 01:04:52,443 Ze zitten in een chemisch opgewekte coma. Ze zijn hersendood. 508 01:04:56,339 --> 01:04:59,716 Kijk naar dit! Is dit de toekomst die je wil? 509 01:05:00,430 --> 01:05:04,580 Denk je dat ze een plaats voor jouw hebben, in hun toekomst? 510 01:05:04,995 --> 01:05:06,781 We hebben geen keuze. 511 01:05:07,936 --> 01:05:10,531 Ze gaan winnen. Zie je dat niet? 512 01:05:10,641 --> 01:05:14,353 Hij is terruggekomen niet kan hem nu stoppen. 513 01:05:14,428 --> 01:05:16,041 Ik ben er altijd nog! 514 01:05:17,066 --> 01:05:18,749 Ga! 515 01:05:19,872 --> 01:05:21,658 Je krijgt 20 seconden. 516 01:05:24,673 --> 01:05:26,356 20... 517 01:05:32,889 --> 01:05:35,321 Wat is het wachtwoord? 518 01:05:35,391 --> 01:05:36,969 "Oogst". 519 01:05:37,859 --> 01:05:39,542 Vul het in. 520 01:05:54,630 --> 01:05:56,278 Laten we gaan. 521 01:06:14,883 --> 01:06:18,157 De dwergkoning die nooit wat goeds had gedaan. 522 01:06:18,569 --> 01:06:20,863 Was heus zeer slecht. 523 01:06:21,848 --> 01:06:25,156 Hij had besloten om het land van Oz te veroveren... 524 01:06:35,271 --> 01:06:36,955 Dit is geen video-spelletje. 525 01:07:09,691 --> 01:07:11,270 Maat...? 526 01:07:11,416 --> 01:07:12,960 Jij bent dood. 527 01:07:20,748 --> 01:07:23,042 De lichten doen raar, mamma. 528 01:07:24,365 --> 01:07:27,097 - Wat bedoel je? - Ze gaan aan en uit. 529 01:07:30,689 --> 01:07:32,337 Jongens? 530 01:07:33,765 --> 01:07:38,457 Ik wil dat je gaat en verstopt, Zoey. Zoals we hadden afgesproken. 531 01:07:38,566 --> 01:07:40,215 Ga nu. 532 01:10:17,244 --> 01:10:19,030 Er klopt iets niet. 533 01:11:30,006 --> 01:11:31,689 Zoey? 534 01:11:39,540 --> 01:11:41,258 Whistler? 535 01:12:13,961 --> 01:12:18,076 Onsterfelijkheid zal toekomen aan diegene die ervoor geboren werden. 536 01:12:56,631 --> 01:12:58,279 Gebruik de pijn... 537 01:13:00,857 --> 01:13:02,506 Gebruik het. 538 01:13:06,166 --> 01:13:07,779 Gebruik het! 539 01:13:34,905 --> 01:13:36,554 Jezus Christus! 540 01:13:38,658 --> 01:13:40,307 Godverdomme?! 541 01:13:40,687 --> 01:13:43,488 - Brave hond. - Godverdomme?! 542 01:13:47,517 --> 01:13:49,235 Hij heet Pacman. 543 01:13:49,580 --> 01:13:53,500 We hebben de vampiergene in andere soorten geplaats. Experimenteren. 544 01:13:53,772 --> 01:13:57,219 Heb je een vampierschoothondje gemaakt? 545 01:13:59,081 --> 01:14:00,730 Ja. 546 01:14:06,418 --> 01:14:08,539 - Erg leuk, vind je niet? - Het ligt eraan aan wie je het vraagt... 547 01:14:08,616 --> 01:14:12,224 Want hij heeft een grotere pik dan jouw. 548 01:14:13,011 --> 01:14:16,723 En wanneer heb je mijn pik gezien, klootzak? 549 01:14:20,585 --> 01:14:22,545 Ik had het tegen haar! 550 01:14:26,603 --> 01:14:28,321 Arme King. 551 01:14:29,646 --> 01:14:32,344 Wat zie je er verkloot uit! 552 01:14:36,815 --> 01:14:38,532 Breng me die stoel. 553 01:14:48,547 --> 01:14:52,870 Je smaakt een beetje flauw. Kreeg je wel genoeg eiwitten binnen? 554 01:14:53,484 --> 01:14:57,634 Heb je al Forel geprobeerd? Makreel? 555 01:14:58,758 --> 01:15:03,047 Waarom maak je geen ijslolly van mijn pik. 556 01:15:03,965 --> 01:15:08,150 En wat als we nou afspreken dat niemand hier het woord "pik" meer zegt? 557 01:15:08,970 --> 01:15:11,298 Het bevordert mijn jaloezie. 558 01:15:19,586 --> 01:15:23,598 Vertel ons over Blade, King. Wat is het wapen dat hij aan het maken is? 559 01:15:24,725 --> 01:15:26,650 Ik kan je twee dingen zeggen... 560 01:15:28,445 --> 01:15:30,093 Eén... 561 01:15:30,744 --> 01:15:34,087 Je kapsel is belachelijk. 562 01:15:35,477 --> 01:15:37,126 Twee... 563 01:15:37,202 --> 01:15:40,510 Ik heb net veel knoflook gegeten en een wind gelaten. 564 01:15:40,887 --> 01:15:42,501 Stil maar dodelijk. 565 01:15:44,167 --> 01:15:46,287 Vertel het ons, domme gek! 566 01:15:46,365 --> 01:15:49,235 Ok, ik zal je vertellen over het wapen! 567 01:15:57,454 --> 01:16:01,501 Het is een nieuwe smaak. Twee keer zo lekker als chocola, en de helft aan kaloriën ... 568 01:16:12,264 --> 01:16:15,538 Je durft, King. Dat zal ik je zeggen. 569 01:16:16,964 --> 01:16:20,273 Maar onder al die schijn. 570 01:16:21,021 --> 01:16:23,616 Weet ik waar je echt bang voor bent. 571 01:16:24,470 --> 01:16:27,778 Wat je het meeste pijn zal doen, 572 01:16:41,410 --> 01:16:45,560 Je wilt toch niet weer één van ons worden? 573 01:16:54,359 --> 01:16:57,841 Ik ga je nog eens bijten, King. 574 01:16:58,924 --> 01:17:03,039 En ik zal je hier laten wanneer je verandert... 575 01:17:03,421 --> 01:17:07,133 Ik zal de hele tijd blijven kijken... 576 01:17:07,208 --> 01:17:11,289 terwijl de dorst steeds erger wordt. 577 01:17:13,970 --> 01:17:18,224 En dan, Wanneer je er niet langer tegen kunt... 578 01:17:24,925 --> 01:17:27,899 Laat ik het meisje binnen... 579 01:17:29,388 --> 01:17:30,967 zodat je jezelf kunt voeden... 580 01:17:32,972 --> 01:17:34,655 Zou je dat willen, King? 581 01:17:36,895 --> 01:17:40,169 Zou je ervan genieten haar leven te nemen? 582 01:17:55,930 --> 01:17:58,835 Nu komen we ergens, huisdiertje van me. 583 01:18:20,410 --> 01:18:22,093 Ben je in orde? 584 01:18:23,183 --> 01:18:24,900 Ja, ik red me wel. 585 01:18:28,153 --> 01:18:29,939 Laat de pijn niet in je keren. 586 01:18:32,277 --> 01:18:34,098 Dat heeft het al gedaan. 587 01:19:33,679 --> 01:19:36,849 - Hij is één van ons. - Mijn naam is Kolder. 588 01:19:36,925 --> 01:19:38,377 Ik ben jullie chauffeur vanavond. 589 01:19:48,489 --> 01:19:51,463 Summerfield heeft een videobericht voor je achtergelaten. 590 01:19:54,811 --> 01:19:57,335 Als je dit kijkt ben ik al dood. 591 01:19:58,023 --> 01:20:02,381 Zoey leeft. Beloof me dat je goed voor haar zorgt, ok? 592 01:20:03,027 --> 01:20:06,336 Ik las de Oz boeken elke avond met haar. 593 01:20:06,442 --> 01:20:10,488 We begonnen net aan de Smaragdenstad van Oz. Je weet wel met de dwergenkoning . 594 01:20:14,050 --> 01:20:17,901 Ik denk dat ik een beetje heb kunnen kweken van het "ochtendster-virus". 595 01:20:18,581 --> 01:20:21,486 Uit voorzorg, Heb ik de genetische data naar Kolder gestuurd... 596 01:20:21,590 --> 01:20:23,446 voor als het origineel zou worden vernietigd. 597 01:20:23,991 --> 01:20:28,314 Voor het beste resultaat, moet je het mengen met Drakes bloed. 598 01:20:29,468 --> 01:20:31,220 En als het werkt... 599 01:20:31,936 --> 01:20:35,142 Dan zullen alle vampieren in de omgeving dood gaan in een fractie van een seconde. 600 01:20:36,467 --> 01:20:38,392 Er is nog één ding... 601 01:20:38,901 --> 01:20:40,550 Blade... 602 01:20:40,626 --> 01:20:43,934 Er is een kans dat het virus ook jou zal doden. 603 01:20:44,142 --> 01:20:45,791 Omdat jij een hybride bent... 604 01:20:45,900 --> 01:20:49,646 weet ik niet of je immuniteitssysteem het kan verdragen. 605 01:20:50,161 --> 01:20:52,685 Het spijt me. We hadden niet genoeg tijd om het... 606 01:20:52,764 --> 01:20:54,585 behoorlijk te testen. 607 01:20:56,957 --> 01:20:59,862 Zullen we naar de voorraadkamer gaan ? 608 01:21:01,454 --> 01:21:04,762 Ik kon alleen maar een kleine hoeveelheid van "ochtendster" maken. 609 01:21:05,748 --> 01:21:07,742 Maar... 610 01:21:07,844 --> 01:21:10,749 Ik heb het echter wel kunnen... 611 01:21:12,105 --> 01:21:14,837 ...Comprimeren tot een gasprojectiel. 612 01:21:15,790 --> 01:21:19,030 Het kan afgeschoten worden met een dubbelloops geweer. 613 01:21:20,287 --> 01:21:21,900 Of een boog. 614 01:21:24,108 --> 01:21:27,382 Hoe je het ook doet... Je moet zorgen dat het schot zijn doel treft. 615 01:21:28,638 --> 01:21:31,336 We hebben gewoon niet genoeg voor een tweede poging. 616 01:21:41,317 --> 01:21:42,966 Weet je wie ik ben? 617 01:21:43,178 --> 01:21:44,861 Je bent de dwergenkoning. 618 01:21:47,876 --> 01:21:50,401 De dwergenkoning... Wat schattig. 619 01:21:51,326 --> 01:21:54,197 Zeg eens kind, wil je sterven? 620 01:21:55,045 --> 01:21:58,146 Ik ben niet bang. Ik ga dan naar de hemel. 621 01:21:58,595 --> 01:22:02,746 Er is geen hemel. Geen God. Geen engelen. 622 01:22:03,667 --> 01:22:06,065 Je enige toekomst is leegte. 623 01:22:07,183 --> 01:22:11,437 Maar wat als je dat kon veranderen? Wat als je eeuwig een kind kon blijven? 624 01:22:12,863 --> 01:22:16,241 Zou je dat niet leuk vinden? Zou je dat geschenk niet aannemen? 625 01:22:18,037 --> 01:22:20,331 Mijn vrienden komen je vermoorden. 626 01:24:34,703 --> 01:24:36,386 Daar krijg je spijt van. 627 01:24:36,495 --> 01:24:38,074 Waarom? 628 01:24:39,842 --> 01:24:42,239 Ik vraag me af of ze voor jou komen, King. 629 01:24:44,610 --> 01:24:46,154 Dat weet ik zeker. 630 01:24:47,382 --> 01:24:50,656 Eén ding wat jullie idioten moeten weten... 631 01:24:50,729 --> 01:24:53,392 over de "Nachtjagers". 632 01:24:53,468 --> 01:24:55,658 Dat als je lid word van onze clubje... 633 01:24:56,106 --> 01:24:58,400 ...Dat je dan allemaal gadgets krijgt. 634 01:24:58,472 --> 01:25:02,691 En één ervan is een zendertje dat in je lichaam is geplaatst. 635 01:25:05,099 --> 01:25:06,748 Onzin. 636 01:25:09,799 --> 01:25:11,920 Als één van ons vermist is... 637 01:25:13,180 --> 01:25:17,503 ...Kijken de anderen gewoon via een sateliet die zich in de ruimte bevindt... 638 01:25:17,711 --> 01:25:21,354 En dan voila! De cavalerie is er gelijk. 639 01:25:22,851 --> 01:25:24,499 Dat vind je leuk, hè? 640 01:25:25,826 --> 01:25:27,405 Ga toch met je zus neuken. 641 01:25:27,550 --> 01:25:30,213 Ok, King... 642 01:25:30,288 --> 01:25:33,124 Waar is dat zendertje van jou dan? 643 01:25:34,616 --> 01:25:36,611 Het zit in mijn linker bil. 644 01:25:37,795 --> 01:25:40,804 Ok dan. Het zit in mijn rechter bil. 645 01:25:42,799 --> 01:25:44,551 Ok, nu serieus... 646 01:25:46,079 --> 01:25:49,088 Het zit in mijn bilnaad. precies onder m'n tatoo. 647 01:25:53,856 --> 01:25:55,942 Trek gewoon mijn broek uit en kijk zelf. 648 01:25:56,019 --> 01:25:58,140 Genoeg! Het is niet leuk meer! 649 01:25:58,217 --> 01:26:00,914 Nee, dat is het niet, jij paardenneukende trut! 650 01:26:01,632 --> 01:26:04,640 Maar dat zal het wel snel worden. 651 01:26:04,709 --> 01:26:08,052 Voel je dat jeukende gevoel in je keel nu? 652 01:26:09,713 --> 01:26:11,534 Het is geatomiseer zilver. 653 01:26:12,486 --> 01:26:16,636 Het is in het vertilatiesysteem gepomt, jij trut! 654 01:26:26,416 --> 01:26:30,601 Het betekend dat de show... 655 01:26:30,676 --> 01:26:32,762 ongeveer nu begint! 656 01:26:41,598 --> 01:26:43,246 Dit is genant. 657 01:26:44,810 --> 01:26:46,493 Heb jij een mobiele telefoon? 658 01:27:14,022 --> 01:27:15,740 Kan iemand me hier even helpen? 659 01:27:57,707 --> 01:27:59,597 - Ben je in orde? - Ja. 660 01:27:59,668 --> 01:28:02,365 - Waar is Zoey? - Drake heeft haar. 661 01:28:06,836 --> 01:28:08,519 Dankje. 662 01:28:09,203 --> 01:28:10,852 Ik heb je speelgoed meegenomen. 663 01:28:11,401 --> 01:28:12,980 Probeer me bij te houden. 664 01:30:20,729 --> 01:30:22,747 - Abby! - Hey! 665 01:30:24,956 --> 01:30:26,500 Gaat het een beetje? 666 01:30:27,357 --> 01:30:29,546 - Laten we hier weggaan. - Kijk uit! 667 01:30:50,517 --> 01:30:52,131 Krijg nou de tering! 668 01:30:55,353 --> 01:30:57,613 Krijg nou compleet de tering! 669 01:31:03,535 --> 01:31:07,489 Jullie zijn best lief, hè. Brave puppies. 670 01:31:07,592 --> 01:31:10,532 Blijf daar. Blijf. 671 01:31:11,277 --> 01:31:13,272 Dat is een mooie lach. 672 01:31:14,659 --> 01:31:16,308 Ik ga weg... 673 01:31:57,160 --> 01:31:59,789 Jij daar, heb jij mijn hond gezien? 674 01:32:00,169 --> 01:32:01,990 Heb je al in de lobby gekeken? 675 01:32:04,430 --> 01:32:06,113 Bedankt. 676 01:32:11,631 --> 01:32:13,960 - Verdomme. - Kom op, King. 677 01:32:14,032 --> 01:32:15,645 Dit... 678 01:32:33,102 --> 01:32:34,715 Blade. 679 01:32:35,435 --> 01:32:37,083 Klaar om sterven? 680 01:32:40,100 --> 01:32:42,094 Ik was er altijd al klaar voor, klootzak. 681 01:32:44,969 --> 01:32:47,632 klootzak... Dat heeft wel wat. 682 01:34:25,356 --> 01:34:26,969 Je hebt m'n arm gebroken! 683 01:38:10,067 --> 01:38:12,764 Ben je klaar om te sterven, klootzak? 684 01:39:43,759 --> 01:39:46,559 Geef 't op. Kom op, geef 't op, King. 685 01:39:47,004 --> 01:39:50,071 Geef 't op. Geef 't op... Geef het op! 686 01:40:17,840 --> 01:40:20,341 Hou vol, klein poesje, ik zal wel hulp halen. 687 01:40:30,892 --> 01:40:32,817 Grappig, is het niet? 688 01:40:33,596 --> 01:40:37,308 Al die tijd wilde mijn volk een ander soort vampier scheppen... 689 01:40:38,432 --> 01:40:40,726 ...terwijl er al een bestond. 690 01:40:42,523 --> 01:40:46,845 Ik hoef niet te overleven. De toekomst van ons ras ligt bij jouw. 691 01:40:49,048 --> 01:40:52,495 Jij hebt met eer gevochten. Dat respecteer ik. 692 01:40:54,019 --> 01:40:56,013 Ik heb een afscheidsgeschenk... 693 01:40:57,738 --> 01:41:03,214 ...Onthoud dit, vroeg of laat... 694 01:41:03,857 --> 01:41:06,255 De dorst wint het altijd! 695 01:43:32,696 --> 01:43:34,817 En Drake z'n afscheidsgeschenk... 696 01:43:35,604 --> 01:43:38,612 Laten we zeggen dat de FBI zijn lichaam kreeg... 697 01:43:41,723 --> 01:43:44,928 Maar het was niet het lijk dat ze dachten te krijgen. 698 01:44:00,016 --> 01:44:03,324 Blade was er nog altijd ergens aan het doen wat hij het beste kon... 699 01:44:04,817 --> 01:44:08,091 Hij was een wapen... Zijn leven was een oorlog... 700 01:44:09,990 --> 01:44:12,653 En iedereen weet dat de oorlog nooit eindigt. 701 01:44:13,124 --> 01:44:21,786 -=/ Subbed by Enemy Sweaper \=- synced: .nl