1
00:00:04,980 --> 00:00:30,990
অনুবাদ ও সম্পাদনা
মোহাম্মদ ইউসুফ
1
00:00:34,952 --> 00:00:36,662
সিনেমাগুলোতে ড্রাকুলারা ভারী আলখেল্লা পরে...
2
00:00:36,870 --> 00:00:39,456
এবং কিছু ইংরেজ লোক সবসময়
শেষ মুহূর্তে তাদেরকে বধ করে...
3
00:00:39,665 --> 00:00:42,251
ক্রুশ এবং পবিত্র জলের সাহায্যে।
4
00:00:42,960 --> 00:00:45,921
তবে, সবাই জানে এই
সিনেমাগুলো ফালতুর ফালতু।
5
00:00:46,547 --> 00:00:50,926
সত্যটা হচ্ছে, ঝটকাটা শুরু হয়
ব্লেডকে দিয়ে, শেষও হয় তার দ্বারাই।
6
00:00:51,134 --> 00:00:53,929
আমরা বাকিরা শুধু
যাত্রাপথে ওর সঙ্গী হই।
7
00:03:03,475 --> 00:03:05,352
মুরগীর মতো দেখতে এই স্ক্র্যাচগুলো কিসের?
8
00:03:05,560 --> 00:03:07,521
এটা কিউনিফর্ম (দেয়াললিপি)
9
00:03:07,729 --> 00:03:10,065
৪০০০ বছরের পুরনো।
10
00:03:10,774 --> 00:03:14,903
- তো, এখানে কেন?
- কারণ, সভ্যতার ঊষালগ্ন এখান
থেকেই শুরু হয়।
11
00:03:16,405 --> 00:03:18,782
এখানে নিশ্চয়ই বেশ আরাম
আয়েশে আছে সে!
12
00:03:18,990 --> 00:03:21,326
জানি না, ড্যান। মনে হচ্ছে না
এখানে আদৌ কিছু পাওয়া যাবে।
13
00:03:21,535 --> 00:03:24,746
- আমাদের নিচে কিছু একটা আছে।
- ঘড়ি পেয়েছ নাকি?
14
00:03:27,791 --> 00:03:29,251
এটা কি কোন বডি নাকি?
15
00:03:33,422 --> 00:03:34,798
সাথিরা?
16
00:03:41,847 --> 00:03:42,889
পালাও!
17
00:03:44,683 --> 00:03:46,351
এসব কী হচ্ছে? ওরে শালা!
18
00:04:06,288 --> 00:04:10,417
আজ ড. অ্যাডগার ভেন্স,
ফরেনসিক সাইকিয়াট্রিস্ট...
19
00:04:10,584 --> 00:04:14,504
...নিউ ইয়র্ক টাইমসের
মতে বেস্ট সেলার বই...
20
00:04:14,671 --> 00:04:18,633
"Human Health: The Whole
Being Breakthrough."-এর লেখক।
21
00:04:18,800 --> 00:04:22,512
সেই সাথে আমাদের সাথে আরো
আছেন মার্টিন ভ্রিড, পুলিশ প্রধান।
22
00:04:22,679 --> 00:04:26,016
তারা এখন আপনাদের মুখোমুখি আছেন, আপনারা
চাইলে ফোনেও তাদের সাথে কথা বলতে পারবেন...
23
00:04:26,183 --> 00:04:30,020
...বেন্টলির এই শোতে!
24
00:04:31,146 --> 00:04:36,610
ওকে, ড. ভেন্স, আপনি একজন
সাইকিয়াট্রিস্ট এবং একজন বায়োকেমিস্ট...
25
00:04:36,777 --> 00:04:38,069
...ঠিক বলেছি?
26
00:04:38,236 --> 00:04:40,363
হ্যাঁ, বেন্টলি। আমি দুটোই।
27
00:04:40,530 --> 00:04:46,328
এর পেছনে একটা কারণ আছে। আমি সবসময়
বিশ্বাস করি, সুস্বাস্থ্য অর্জন সম্ভব হতে পারে...
28
00:04:46,495 --> 00:04:49,539
...যদি আমরা আমাদের দেহ এবং
মন দুটোরই যত্ন নেই।
29
00:04:49,706 --> 00:04:53,710
এবং, সেজন্যই আমাদেরকে অনেক
পুরনো ধ্যানধারণা থেকে মুক্ত হতে হবে।
30
00:04:53,877 --> 00:04:57,172
আচ্ছা, তো ভ্যাম্পায়ারের ক্ষেত্রেও
কি মতবাদটা খাটবে?
31
00:04:57,339 --> 00:05:06,723
ভ্যাম্পায়ারের ক্ষেত্রে আমি বলব, আমাদের নিষিদ্ধ
চিন্তাভাবনার ধারক বাহক হচ্ছে এই জীবগুলো।
33
00:05:06,890 --> 00:05:08,433
- ঠিক আছে
- ভয়ংকর ক্রোধ!
34
00:05:08,600 --> 00:05:10,435
- হুম।
- যৌন বিষণ্ণতা!
35
00:05:10,602 --> 00:05:12,771
- যৌন?
- যৌন বিষণ্ণতা!
36
00:05:12,938 --> 00:05:16,691
এগুলো প্রত্যেকটা মানুষের জন্যই আতংকের
বিষয় কারণ এগুলো আমাদের হৃদয়েই বাস করে।
37
00:05:16,858 --> 00:05:20,987
তার মানে, আপনি বলতে চাচ্ছেন আমরা
প্রত্যেকে স্বভাবগতভাবেই পশুর মতো!?
38
00:05:21,154 --> 00:05:24,199
- হ্যাঁ, তা বলতে পারেন।
- আর, ভ্যাম্পায়ারেরা?
39
00:05:24,366 --> 00:05:26,827
বেশ, প্রথমেই বলি রক্তের একটা
রোগ আছে যেটা বংশগত...
40
00:05:26,993 --> 00:05:29,287
আমি আমার বইতেও এটা নিয়ে আলোচনা
করেছি, যার নাম পোরফিরিয়া।
41
00:05:29,454 --> 00:05:35,544
এবং, এই রোগটার লক্ষণগুলো ভ্যাম্পায়ারদের
বৈশিষ্টগুলোর সাথে কিন্তু বেশ মিলে যায়।
42
00:05:35,710 --> 00:05:38,380
এই রোগে আক্রান্ত রোগীরা
রক্তস্বল্পতায় ভোগে।
43
00:05:38,547 --> 00:05:43,134
তারা সূর্যের আলো সহ্য করতে পারে না।
রসুনও তারা হজম করতে পারে না।
44
00:05:43,301 --> 00:05:47,013
রসুন? চিফ ভ্রিড, ওকে!
ভ্যাম্পায়ারদের সম্পর্কে এসব প্রচলিত...
45
00:05:47,180 --> 00:05:50,809
...গুজব নিয়ে আপনার কী মত?
ভ্যাম্পায়ার, ভ্যাম্পায়ার, কী?
46
00:05:50,976 --> 00:05:56,022
আমি সেই ভ্যাম্পায়ারটাকে বিশেষভাবে
চিন্তিত যে বার এক্সাম দিচ্ছে!
48
00:05:59,234 --> 00:06:03,697
সিরিয়াসলি, আপনার কি মনে হয় না
ভ্যাম্পায়াদের অস্তিত্ব থাকলে এতদিনে
আমরা তাদেরকে খুঁজে পেতাম?
49
00:06:03,864 --> 00:06:06,700
সত্যটা হচ্ছে, আমাদের চলার পথ
কখনোই নিরাপদ ছিল না।
50
00:06:06,867 --> 00:06:10,412
হত্যা, রাহাজানি, নৃশংসতা
চলছে পুরো দেশজুড়ে।
51
00:06:10,579 --> 00:06:12,289
মানুষের বরং সাবধান হওয়া উচিৎ...
52
00:06:12,455 --> 00:06:15,333
...তাদের উচিৎ ব্লেড নামক বদমাশটার
ব্যাপারে সতর্ক হওয়া।
53
00:06:15,500 --> 00:06:16,835
এই লোকটা সম্পর্কেই জানতে চাই আমি।
54
00:06:17,002 --> 00:06:19,462
এই ব্লেড লোকটাকে নিয়ে আলোচনা
করতে চাই। কেমন লোক সে?
55
00:06:19,629 --> 00:06:21,923
আমাদের সবার মতে সে
একজন সোশিওপ্যাথ।
56
00:06:22,090 --> 00:06:25,468
ব্লেড মানসিকভাবে অসুস্থ একজন মানুষ।
57
00:06:25,635 --> 00:06:30,265
আমি জানি, ভ্যাম্পায়ারদের নিয়ে যেসব উড়ো
কথা শোনা যায় সেগুলোর মূলে রয়েছে এই ব্যক্তি।
60
00:06:32,100 --> 00:06:36,646
এরকম অসংলগ্ন মনমানসিকতা যে কঠিন বিশ্বাসে
আবদ্ধ সেটার ব্যাপারে আমাদের দৃষ্টিপাত করা দরকার।
61
00:06:37,272 --> 00:06:42,360
তার একটা ভ্রান্ত ধারণা হচ্ছে,
সে পিশাচদের দমন করছে।
62
00:06:42,527 --> 00:06:47,073
কিন্তু, আসলে সে নিজের সম্পর্কে মানুষের
বদ্ধমূল ধারণাকে দমনে কাজ করছে।
64
00:08:25,088 --> 00:08:26,589
আমি স্টোনব্রিজ ওভারপাসের উপরে।
65
00:08:26,798 --> 00:08:29,134
বুঝেছি, ওয়েস্টবাউন্ডের দিকে যাচ্ছি।
তোমার ঠিক নিচেই আছি আমি।
66
00:08:30,468 --> 00:08:31,761
লাফ দাও!
67
00:10:45,103 --> 00:10:46,187
আয়!
68
00:10:47,856 --> 00:10:49,691
ওকে ধরেছি, বের কর!
69
00:10:50,525 --> 00:10:51,818
তুই ঠিক আছিস তো ভাই?
70
00:11:09,878 --> 00:11:11,004
তার হাতে পিস্তল!
71
00:11:25,602 --> 00:11:27,353
হে খোদা!
72
00:11:42,744 --> 00:11:44,746
সিলভারের গুলি মেরেছি তোকে।
73
00:11:45,622 --> 00:11:47,540
ছাই হলি না কেন?
74
00:11:47,749 --> 00:11:49,918
আরেকটু বুদ্ধিমান হ!
75
00:11:50,960 --> 00:11:53,421
আমি কোন ভ্যাম্পায়ার নই, ছাগলের বাচ্চা!
76
00:11:59,010 --> 00:12:01,054
সরি বলার ইচ্ছে থাকলে বলে ফেল!
78
00:12:19,614 --> 00:12:20,949
বাল।
79
00:12:48,268 --> 00:12:50,436
ওহ, ব্লেড!
80
00:13:27,682 --> 00:13:29,350
আজ রাতে কী ঘটলো এটা?
81
00:13:32,270 --> 00:13:33,896
আমি কী করে বলব?
82
00:13:34,814 --> 00:13:36,190
সে মানুষ ছিল।
83
00:13:36,983 --> 00:13:40,111
তুমি বেশ বেপরোয়া হয়ে গেছ, ব্লেড।
ভ্যাম্পায়ারদের মারলে ভয়ের কিছু নেই।
84
00:13:40,320 --> 00:13:43,906
তারা পুড়ে ছাই হয়ে যায়।
কোন প্রমাণ থাকে না।
85
00:13:44,115 --> 00:13:45,450
মানুষদের মারলেই ঝামেলার শুরু হয়।
86
00:13:45,658 --> 00:13:47,493
প্রার্থনা করো যেন কেউ
তোমাকে ধরতে না পারে।
87
00:13:48,578 --> 00:13:50,580
অসাধারণ কাজ করেছে এটা!
88
00:13:54,751 --> 00:13:58,254
- কী এটা?
- সিরাম সেবনের নতুন একটা পন্থা।
89
00:13:58,463 --> 00:14:00,298
এটা একটা ইনহেলার।
90
00:14:00,506 --> 00:14:02,216
মাথার দিকে হালকা একটা কামড় দেবে।
91
00:14:02,425 --> 00:14:04,344
সাথে সাথে সিরাম বের হবে।
92
00:14:04,552 --> 00:14:05,970
আমার কয়েকজন বন্ধু বানিয়েছে এটা।
93
00:14:06,304 --> 00:14:08,222
বন্ধু?
94
00:14:08,431 --> 00:14:11,059
হ্যাঁ, মনে পড়ে ওদের?
95
00:14:11,684 --> 00:14:14,062
খুবই ভয়ংকর দৃশ্য ছিল।
একটা গাড়ি উল্টে পড়ল...
96
00:14:14,270 --> 00:14:16,230
...তারপর কোটপরা লোকটা অন্য
লোকটাকে গুলি করল।
97
00:14:16,439 --> 00:14:18,608
- রক্তে ভেজা ছিল জায়গাটা।
- ধন্যবাদ আপনাকে।
98
00:14:18,816 --> 00:14:24,947
গত রাতের গোলাগুলিতে এই পর্যন্ত
চারজনের মৃত্যুর খবর পাওয়া গেছে।.
100
00:14:25,114 --> 00:14:28,743
হঠাত করে একজন অজ্ঞাত নাগরিক
পুরো ঘটনাটা ভিডিও করে ফেলে।
101
00:14:28,951 --> 00:14:30,661
হেই, রে! একটা সূত্র
অবশেষে পাওয়া গেছে!
102
00:14:30,870 --> 00:14:32,163
এবার প্ল্যান করা যাক, উইলসন!
103
00:14:32,372 --> 00:14:33,915
এসব ছুঁচোগুলোকে এবার উচিৎ শিক্ষা
দেওয়ার সময় এসেছে!
104
00:14:34,916 --> 00:14:36,751
সেটার ব্যাপারে তো আমি বলছিলাম!
105
00:15:10,785 --> 00:15:12,036
ও কী করছে?
106
00:15:12,245 --> 00:15:13,746
চুদছে সবগুলোকে!
রক্ত পান করছে!
107
00:15:13,955 --> 00:15:15,456
এই নিয়ে পাঁচ জন হবে!
108
00:15:15,665 --> 00:15:17,041
আমাদের নিরাপত্তা ব্যবস্থা
যথেষ্ট মনে হয়?
109
00:15:17,250 --> 00:15:20,294
ওকে ধরিনি আমরা।
সেই আমাদের সাথে এসেছে।
110
00:15:20,503 --> 00:15:22,922
বুঝলে? আমি ভেতরে যাচ্ছি।
111
00:16:32,492 --> 00:16:34,368
আমাকে জাগানোটা তোমাদের উচিৎ হয়নি।
112
00:16:35,369 --> 00:16:36,579
এছাড়া আর উপায় ছিল না।
113
00:16:41,459 --> 00:16:45,588
আপনার রক্ত, আপনার দিকনির্দেশনাই এখন
কেবলমাত্র আমাদের বাঁচাতে পারে।
114
00:16:46,881 --> 00:16:49,050
কেন তোমার মনে হলো এতে
আমার কিছু আসে যায়?
115
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
আপনাকে এখন আপনার
লোকেদের প্রয়োজন।
116
00:16:50,593 --> 00:16:51,844
আমার লোক?
117
00:16:55,306 --> 00:16:58,935
তোমরা ছায়ায় লুকিয়ে থাকা আরশোলা
ছাড়া আর কিছুই নও।
118
00:16:59,143 --> 00:17:01,395
দেখো, তোমাদের কী হাল হয়েছে!
119
00:17:01,604 --> 00:17:03,648
আপনার অন্তর্ধানের পর থেকেই
দুনিয়া বদলে গেছে।
120
00:17:03,856 --> 00:17:05,525
মানুষেরা এখন নতুন
শিকারী পেয়ে গেছে।
121
00:17:07,235 --> 00:17:08,528
ব্লেড।
122
00:17:08,736 --> 00:17:11,656
তোমরা এখন চাও তাকে
আমি হত্যা করি, এই তো?
123
00:17:12,156 --> 00:17:13,616
হ্যাঁ।
124
00:17:19,156 --> 00:17:20,616
এটাতে আছে?
125
00:17:25,156 --> 00:17:28,616
নতুন শখ নাকি এটা?
125
00:17:29,156 --> 00:17:30,616
সেরকম কিছু না।
129
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
লোকটা পশ্চিম দিকে যাচ্ছে।
130
00:17:43,938 --> 00:17:44,981
পেয়েছি।
131
00:17:47,858 --> 00:17:50,361
অভিনন্দন। বিখ্যাত হয়ে গেছ।
132
00:17:50,570 --> 00:17:51,862
কেউ আমাদের বোকা বানিয়েছে।
133
00:17:52,071 --> 00:17:54,574
সবগুলো পত্রিকা আর টিভিতে
শুধু তোমাকে দেখাচ্ছে।
134
00:17:54,782 --> 00:17:56,367
মিডিয়াগুলো গিলছে রীতিমত!
135
00:17:56,576 --> 00:17:58,035
- আমি মনে হয় এসব কেয়ার করি?
- করা উচিত।
136
00:17:58,244 --> 00:18:04,709
মানুষ খুন করে ফেলার মতো ঘটনা
দুনিয়া সহজে মেনে নেয় না...
138
00:18:04,917 --> 00:18:06,961
...তুমি এখন জনসাধারণের
চোখে এক নাম্বার শত্রু।
139
00:18:07,169 --> 00:18:09,922
এটা যে জনপ্রিয়তা মাপার কন্টেস্ট
তুমি না বললে জানতাম না।
140
00:18:10,923 --> 00:18:13,676
ব্লেড, ওরা কী করছে দেখছ না?
141
00:18:13,884 --> 00:18:16,846
তারা তোমার বিরুদ্ধে
মানুষকে লেলিয়ে দিয়েছে।
142
00:18:17,054 --> 00:18:20,099
এখন আমাদের শুধু ভ্যাম্পায়ার নিয়েই নয়...
143
00:18:20,308 --> 00:18:23,561
...বাকি দুনিয়াকে কীভাবে সামলাবো
সেটা নিয়েও চিন্তা করা উচিৎ।
144
00:18:25,062 --> 00:18:28,232
তুমি একটু বেশীই টেনশন করো, বুড়ো।
145
00:18:28,441 --> 00:18:30,735
সেজন্যই বাল আমরা এখনও
বহাল তবিয়তে আছি!
146
00:18:31,402 --> 00:18:34,155
তুমি জন্মাবার সময় থেকেই এই ইঁদুর
বেড়াল খেলা খেলছি আমি।
147
00:18:34,363 --> 00:18:36,073
তুমি আমার ছেলের মতো।
148
00:18:36,741 --> 00:18:38,868
সরি, তোমার চোখে আমি একটা বুড়ো
ভাম ছাড়া এখন কিছুই নই।
149
00:18:39,076 --> 00:18:42,121
তোমাকে শত্রু দ্বারা
আচ্ছাদিত অবস্থায় দেখেছি।
150
00:18:42,330 --> 00:18:44,165
সেটাই আমার মনে ভয় ঢুকিয়ে দিয়েছে।
151
00:18:45,708 --> 00:18:48,252
এই যুদ্ধ আমরা একা লড়ে
জিততে পারবো না।
152
00:18:53,090 --> 00:18:57,261
দেখ, লোকটা আমার দিকে রাগ রাগ চোখে
তাকিয়েছে! ওই ছোকরাটাকে দেখ?
153
00:19:00,723 --> 00:19:06,437
- ধুর বাল!
- অনেক হয়েছে!
154
00:19:06,604 --> 00:19:09,106
বড্ড খিদে পেয়েছে আর
কাউকে খেতে চাই আমি।
155
00:19:10,107 --> 00:19:14,111
- একে খেলে কেমন হয়?
- চর্বির বস্তা! গুয়ের মতো স্বাদ!
156
00:19:16,447 --> 00:19:17,948
জানি না। ভাল লেগেছিল ওটাকে দেখে।
157
00:19:18,491 --> 00:19:22,912
আচ্ছা, একে খেলে কেমন?
ধূসর চুলের মোটা ভল্লুক!
158
00:19:23,079 --> 00:19:24,538
ওটাও চর্বির বস্তা!
159
00:19:24,705 --> 00:19:28,876
আরে, শালার পুতেরা! যে কোন
একটাকে ধরে খাওয়া শুরু করে দে!
160
00:19:29,210 --> 00:19:31,587
পেয়েছি রে! পেয়েছি!
161
00:19:32,046 --> 00:19:33,214
কচি খুকি!
162
00:19:33,422 --> 00:19:37,176
এতক্ষণে সরেস একটা মাল পেয়েছি!
163
00:19:52,024 --> 00:19:54,735
আমি চিনি গো, চিনি গো তোমারে!
164
00:20:43,242 --> 00:20:45,327
ওরে ওরে চল!
165
00:20:45,536 --> 00:20:47,329
ডিনারটা এবার সেরে ফেলা যাক!
166
00:21:00,301 --> 00:21:01,594
আরে, আরে সুন্দরী কমলা!
167
00:21:09,185 --> 00:21:11,395
না! না!
168
00:21:12,730 --> 00:21:13,731
না!
169
00:21:16,984 --> 00:21:18,986
যত চিৎকার করার কর!
171
00:21:24,450 --> 00:21:25,910
"মারা খা"?
172
00:21:29,163 --> 00:21:30,372
রসুন!
173
00:21:57,441 --> 00:21:58,692
আরে!
174
00:22:33,185 --> 00:22:35,354
যত চিৎকার করার কর!
175
00:23:44,173 --> 00:23:45,215
এটা কী?
176
00:23:46,675 --> 00:23:48,177
যেটা নিয়ে তুমি চিন্তিত ছিলে।
177
00:24:05,527 --> 00:24:06,862
চলো, চলো!
178
00:24:10,991 --> 00:24:12,785
দেখামাত্র গুলি করবে!
179
00:25:46,170 --> 00:25:47,838
একটা আঙুল নড়ালেও মরবি তুই!
180
00:25:48,047 --> 00:25:49,631
নড়ালাম, তারপর?
181
00:25:49,840 --> 00:25:51,091
তার হাতে কিছু একটা আছে!
182
00:25:51,300 --> 00:25:52,509
পালাও, ব্লেড!
183
00:25:58,599 --> 00:26:00,100
ধ্যাত্তেরিকা!
184
00:26:15,449 --> 00:26:16,867
হচ্ছেটা কী ওখানে?
185
00:26:17,076 --> 00:26:18,368
কেউ কিছু বলো আমাকে!
186
00:26:32,758 --> 00:26:33,967
একদম ওখানেই দাঁড়িয়ে থাকবে!
187
00:26:34,176 --> 00:26:35,427
কেউ গুলি করো না!
কেউ গুলি করো না!
188
00:27:22,182 --> 00:27:25,144
ঘুম থেকে উঠো, ভাইয়া!
189
00:27:29,857 --> 00:27:33,068
স্পেশাল এজেন্ট রে কাম্বারল্যান্ড।
উইলসন হেল, এফবিআই।
190
00:27:33,277 --> 00:27:35,696
তোমাকে অনেকদিন ধরেই
নজরদারীতে রেখেছিলাম আমরা।
191
00:27:36,405 --> 00:27:37,823
হুইস্টলার।
192
00:27:38,031 --> 00:27:39,241
মরে গেছে।
193
00:27:41,076 --> 00:27:42,703
তোমার অন্যান্য শিকারগুলোর মতোই।
194
00:27:44,496 --> 00:27:46,081
এই পর্যন্ত কতজন মানুষকে মেরেছ, ব্লেড?
195
00:27:46,290 --> 00:27:48,625
ত্রিশ? চল্লিশ? পঞ্চাশ?
196
00:27:49,918 --> 00:27:52,171
১১৮২
197
00:27:52,880 --> 00:27:55,340
কিন্তু, তারা বিশ্বাসঘাতক বেঈমান।
198
00:27:55,549 --> 00:27:57,384
ওরা ওদের হয়ে কাজ করত।
199
00:27:57,593 --> 00:28:01,471
"ওদের" বলতে ভ্যাম্পায়ারদের বোঝাচ্ছ, ঠিক?
200
00:28:01,638 --> 00:28:03,974
এসব রক্তচোষাদের কীভাবে মারো তুমি?
201
00:28:04,141 --> 00:28:05,684
হয়তো আমাদেরকে কিছু
দিকনির্দেশনা দিতে পারবে।
202
00:28:05,851 --> 00:28:07,895
- ওদেরকে মাটিতে পুঁতে ফেলো?
- সূর্যের আলোর সাহায্য নাও?
203
00:28:08,061 --> 00:28:11,106
- সূর্যের আলোতে ওদের কিছু হয় না, না?
- ক্রুশ দিয়ে মারো? কাজ হয় এটা দিয়ে?
204
00:28:11,273 --> 00:28:13,108
- এই সময়ে?
- জানি না, রে।
205
00:28:13,275 --> 00:28:15,861
ভ্যাম্পায়াররা যদি ইহুদিদের
পছন্দ করে তবে?
206
00:28:16,028 --> 00:28:19,114
ভাল কথা বলেছ!
207
00:28:19,281 --> 00:28:22,451
রসুনের ব্যাবহার করো?
হিন্দূ ভ্যাম্পায়ারদের উপর এটা কাজ করে?
208
00:28:22,618 --> 00:28:24,995
নাকি জাফরানের গুঁড়ো কিংবা এই
জাতীয় কোনো বালছালের সাহায্য নাও?
209
00:28:26,538 --> 00:28:28,498
- অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন!
- ধন্যবাদ!
210
00:28:33,378 --> 00:28:36,340
তুমি ধান ভানতে শিবের গীত
গাইতে পারো, ব্লেড।
211
00:28:36,548 --> 00:28:38,258
তবে, এতে কাজ হবে না।
212
00:28:38,467 --> 00:28:40,427
আমরা তোমার আসল পরিচয় জানি।
213
00:28:40,636 --> 00:28:42,262
একজন ঠান্ডা মাথার খুনি।
214
00:28:42,471 --> 00:28:44,181
মানসিকভাবে বেশ বিকারগ্রস্ত
একজন লোক তুমি।
215
00:28:44,389 --> 00:28:46,808
ময়নাতদন্তের ভারটা বিশেষজ্ঞের
হাতে ছেড়ে দেই আমরা?
216
00:28:48,352 --> 00:28:49,686
হ্যালো, ব্লেড!
217
00:28:50,270 --> 00:28:51,438
আমার নাম ড. ভেন্স।
218
00:28:51,647 --> 00:28:55,442
আমি তোমার মানসিক অবস্থার
উন্নয়নে কাজ করব।
219
00:28:56,318 --> 00:28:59,780
ভদ্রমহোদয়গণ, আমাদেরকে কিছুটা
সময় একা থাকতে দেয়া যাবে?
220
00:29:00,405 --> 00:29:01,782
সে আপনার তত্ত্বাবধানে।
221
00:29:16,380 --> 00:29:19,007
জানি তোমার কাছে কিছুটা
ভীতিকর মনে হচ্ছে...
222
00:29:20,217 --> 00:29:22,803
...তবে জানিয়ে রাখি এখানে তোমাকে
সাহায্যই করতে এসেছি আমি।
223
00:29:23,679 --> 00:29:25,472
আর, সেজন্য...
224
00:29:25,722 --> 00:29:27,808
...তোমাকে কিছু প্রশ্ন করব।
225
00:29:28,642 --> 00:29:30,310
ঠিক আছে?
226
00:29:31,228 --> 00:29:36,233
জানো ব্লেড, সিকিউরিটির
চাকরিতে জয়েন করেছিলাম...
227
00:29:36,400 --> 00:29:39,611
...কিন্তু তারিখটা আমার
ভালো করে মনেও নেই।
228
00:29:40,821 --> 00:29:42,990
জানো, সেদিন কত তারিখ ছিল?
229
00:29:47,327 --> 00:29:48,996
প্রেসিডেন্টের কথাই ধরো?
230
00:29:49,746 --> 00:29:51,331
তার পরিচয় জানো?
231
00:29:51,873 --> 00:29:53,542
হোয়াইট হাউসে এখন
বিচরণ করছে জানো?
232
00:29:53,709 --> 00:29:55,377
একটা গর্ধব।
233
00:29:58,922 --> 00:30:02,217
মনে হয়, কেউ এখানে ভ্যাম্পায়ারদের
নিয়ে কথা বলতে এসেছে।
234
00:30:04,594 --> 00:30:06,179
ভ্যাম্পায়ার।
235
00:30:09,391 --> 00:30:11,852
ভ্যাম্পায়ারদের নিয়ে সবার
মনেই বিভ্রান্তি আছে।
236
00:30:13,603 --> 00:30:16,606
৭ বছর বয়সে এক জোড়া নকল
সুচাল দাঁত ছিল আমার কাছে।
237
00:30:18,900 --> 00:30:20,610
ভারি মজার ছিল সেটা।
238
00:30:21,611 --> 00:30:23,113
ছদ্মবেশ নিতে পারতাম। I
239
00:30:24,573 --> 00:30:27,784
কিন্তু, তোমার কাছে ভ্যাম্পায়ারদের
সম্পর্কে কিছু শুনতে চাই।
240
00:30:28,994 --> 00:30:30,746
ওদের সম্পর্কে কিছু বলতে পারবে আমাকে?
241
00:30:32,914 --> 00:30:34,624
ওদের অস্তিত্ব আছে।
242
00:30:36,084 --> 00:30:37,627
তুমিও কি ওদের একজন?
243
00:30:40,922 --> 00:30:47,888
মাঝেমাঝে আয়নার সামনে দাঁড়ালে যার প্রতিবিম্ব
দেখা যায় সেই হচ্ছে সবচেয়ে ভয়ংকর লোক।
245
00:30:52,726 --> 00:30:54,853
রক্ত নিয়ে কিছু বলো।
246
00:30:55,020 --> 00:30:56,772
যখন তুমি রক্ত পান করো?
247
00:30:57,606 --> 00:30:59,858
...তোমার যৌন আকাঙ্ক্ষা কি বৃদ্ধি পায়?
248
00:31:04,279 --> 00:31:14,539
মাঝেমধ্যে না আচানক মনে হয় যে ভ্যাম্পায়ারদের
এই কার্যক্রমের সাথে যৌনতার একটা সম্পর্ক আছে...
250
00:31:16,166 --> 00:31:18,627
কারো ঘাড়ে কামড়ে দেয়া।
251
00:31:19,920 --> 00:31:27,260
রাত বিরেতে অতৃপ্ত হৃদয়ের
মনোবাসনা পূর্ণ করা।
253
00:31:30,680 --> 00:31:36,061
দেহের ভাঁজে ভাঁজে জিহ্বা
দিয়ে লেহন করা!
255
00:31:37,145 --> 00:31:40,273
শুনতে বেশ খাসাই লাগছে!
256
00:31:41,400 --> 00:31:43,110
কিন্তু, এটা আসে কোত্থেকে?
257
00:31:43,402 --> 00:31:45,028
সেটাই আমি জানতে চাই।
258
00:31:46,488 --> 00:31:51,451
তোমার মায়ের সাথে তোমার সম্পর্কের
বিষয়টা নিয়েও ভাবছি।
259
00:31:54,246 --> 00:31:56,248
তোমরা কি দুজন বেশ ঘনিষ্ঠ ছিলে?
260
00:32:04,131 --> 00:32:05,257
সে মানসিকভাবে বিকারগ্রস্ত!
261
00:32:05,465 --> 00:32:07,426
- জানতাম!
- তার এবং জনগণের সুরক্ষার খাতিরে...
262
00:32:07,634 --> 00:32:10,011
দেশের সবচেয়ে বড় মানসিক
হাসপাতালে তাকে পাঠানোর...
263
00:32:10,220 --> 00:32:11,680
চুপ করুন! ওই লোকটা আমার বন্দী!
264
00:32:11,888 --> 00:32:14,141
বিভিন্ন অপরাধের সাথে যুক্ত ছিল সে!
265
00:32:14,349 --> 00:32:16,309
দাঁড়ান, ভদ্রমহোদয়গণ!
সবকিছু এখন আমার কথামতো হবে।
266
00:32:16,518 --> 00:32:18,979
কোন সমস্যা থাকলে লোকাল ম্যাজিস্ট্রেটের
সাথে কথা বলতে পারেন।
267
00:32:19,187 --> 00:32:21,857
ওই লোকটা আমার কয়েদী!
আমার সাথে ঝামেলা করবেন না!
268
00:32:22,065 --> 00:32:24,860
হাসপাতাল থেকে একটা দল তাকে
অতিসত্বর নিয়ে যেতে আসছে।
269
00:32:25,068 --> 00:32:27,070
আমাদের সাথে আপনার কাজ
করার কথা ছিল, চিফ।
270
00:32:27,237 --> 00:32:28,447
এবার নয়।
271
00:32:33,577 --> 00:32:37,372
তোমাকে ভদ্রসভ্য করার জন্য
সামান্য চেষ্টা বলতে পারো।
272
00:32:39,291 --> 00:32:42,377
সাধারণ ২০০, ৩০০ মিলিগ্রামের
সাধারণ একটা ডোজই যথেষ্ট...
273
00:32:42,586 --> 00:32:47,466
...কিন্তু তোমার মতো একটা দানবের জন্য
274
00:32:47,674 --> 00:32:50,093
...হাজার মিলিগ্রাম পূর্ণ ডোজ দেয়া লাগবেই।
275
00:32:50,302 --> 00:32:52,679
সুঁই নিয়ে সমস্যা নেই তো তোমার, না?
276
00:32:55,223 --> 00:32:56,475
হয়ে গেছে।
277
00:32:56,683 --> 00:32:58,018
অতটা খারাপও ছিল না, তাই না?
278
00:33:00,187 --> 00:33:02,063
তোমাকে দেখতে দুর্বল লাগছে!
279
00:33:02,856 --> 00:33:04,733
জানি, সিরাম দরকার তোমার।
280
00:33:05,859 --> 00:33:07,486
অনুভূতিটা নিশ্চয়ই সুখকর নয়।
281
00:33:08,820 --> 00:33:11,323
মানে, কেইবা ভাবতে পেরেছিল যে...
282
00:33:11,531 --> 00:33:14,576
...আমার মতো সাধারণ একজন মানুষ
তোমাকে এভাবে কাবু করে ফেলতে পারবে!
283
00:33:17,287 --> 00:33:19,331
তুই ওদেরই একজন।
284
00:33:20,665 --> 00:33:22,334
ওদেরই প্রজাতি।
285
00:33:26,254 --> 00:33:28,340
পাঁচ বছর ধরে ওদের হয়ে কাজ করছি।
286
00:33:32,093 --> 00:33:34,137
খেলা শেষের পথে, ব্লেড।
287
00:33:34,721 --> 00:33:37,224
তাদের সকল পরিকল্পনা এবার
সফল হতে যাচ্ছে।
288
00:33:37,974 --> 00:33:41,853
কেন গ্যালারিতে আরামসে বসে
খেলাটা উপভোগ করছ না?
289
00:33:49,194 --> 00:33:53,031
তোদের মতো মানুষ নামের
জানোয়ারকে ঘৃণা করি আমি।
290
00:34:02,582 --> 00:34:05,418
সেজন্যই বাল আমরা এখনও
বহাল তবিয়তে আছি!
291
00:34:05,710 --> 00:34:08,004
তুমি আমার ছেলের মতো।
292
00:34:10,257 --> 00:34:14,553
সরি, তোমার চোখে আমি একটা বুড়ো
ভাম ছাড়া এখন কিছুই নই।
293
00:34:15,762 --> 00:34:20,058
তোমাকে শত্রু দ্বারা
আচ্ছাদিত অবস্থায় দেখেছি।
294
00:34:20,267 --> 00:34:22,185
সেটাই আমার মনে
ভয় ঢুকিয়ে দিয়েছে।
295
00:34:48,503 --> 00:34:49,629
হাই, ব্লেড।
296
00:34:49,838 --> 00:34:51,506
শেষ পর্যন্ত তোমার সাথে দেখা
হয়ে ভালোই লাগছে।
297
00:34:51,715 --> 00:34:53,550
তোমার একজন ভক্ত আমি।
298
00:34:54,884 --> 00:34:57,012
তোমার ট্যাটুগুলো আমার বেশ পছন্দের।
299
00:34:57,929 --> 00:34:59,306
এর কোন অর্থ আছে?
300
00:35:00,640 --> 00:35:01,891
বোকা।
301
00:35:02,517 --> 00:35:04,102
তুমি ঠিক আছো?
302
00:35:04,311 --> 00:35:05,979
ক্লান্ত?
303
00:35:07,981 --> 00:35:09,774
তোমাকে বেশ দুর্বল লাগছে।
304
00:35:13,570 --> 00:35:16,448
মানুষদের মাঝে আমরা ঘুরে বেড়াই।
305
00:35:17,115 --> 00:35:18,742
দাবার গুটির মতো...
306
00:35:19,868 --> 00:35:21,286
ওদেরকে ব্যবহার করেছি...
307
00:35:22,120 --> 00:35:23,705
...তোমার খোঁজ বের করার জন্য।
308
00:35:33,048 --> 00:35:34,591
তুই তো দেখতে অতোটা আহামরীও নস!
309
00:35:36,551 --> 00:35:38,470
তুমি একা, ব্লেড।
310
00:35:39,471 --> 00:35:41,598
কেউই তোমাকে এখন সাহায্য করবে না।
311
00:36:02,827 --> 00:36:05,163
- শুভ সন্ধ্যা, আপামণিরা!
- হ্যানিবাল কিং!
312
00:36:09,292 --> 00:36:10,627
উঠো! তোমাকে উদ্ধার করতে এসেছি!
313
00:36:59,300 --> 00:37:00,343
যাও!
314
00:37:47,932 --> 00:37:49,267
থাম!
315
00:38:03,406 --> 00:38:04,491
হুইস্টলার!
316
00:38:05,700 --> 00:38:07,035
এদিক দিয়ে আসো!
317
00:38:15,627 --> 00:38:18,379
ব্লেড! তুই তো এবার গেছিস!
318
00:38:19,631 --> 00:38:20,965
নিচু হও!
319
00:38:27,680 --> 00:38:28,723
ব্লেড!
321
00:38:37,690 --> 00:38:40,360
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
শালার পুতে কোথায় যাচ্ছে?
322
00:38:40,568 --> 00:38:42,654
তোমাকে বাল উদ্ধার করতে এসেছিলাম আমরা!
323
00:38:48,993 --> 00:38:50,036
সরে যা, সরে যা!
324
00:38:53,248 --> 00:38:55,458
- আমরা ফেঁসে গেছি!
- দেয়ালের কোণা থেকে গুলি
করতে পারি না আমি!
325
00:38:55,667 --> 00:38:57,168
আমি পারি!
326
00:40:00,064 --> 00:40:02,233
ওকে! সর্বনাশের ১৬ কলা পূর্ণ হলো!
327
00:40:02,442 --> 00:40:03,526
কিচ্ছু হবে না আমাদের।
328
00:40:17,373 --> 00:40:19,292
তরবারির কথা ভুলে গিয়েছিলাম।
332
00:40:29,510 --> 00:40:31,012
চলো!
339
00:40:44,567 --> 00:40:45,735
অ্যাবি।
340
00:40:52,742 --> 00:40:53,868
হতচ্ছাড়াটাকে ঘাড় থেকে নামাতে পেরেছি।
341
00:40:54,077 --> 00:40:55,578
ওখানে শীঘ্রই পৌঁছে যাবো।
342
00:40:55,787 --> 00:40:57,413
তোমরা কারা?
343
00:40:57,622 --> 00:41:00,291
জি, এই অধমের নাম হচ্ছে হ্যানিবাল কিং।
344
00:41:00,500 --> 00:41:02,794
আর, এই ছোট্ট আগ্নেয়গিরিটার
নাম হচ্ছে অ্যাবিগেইল।
345
00:41:03,336 --> 00:41:04,712
হুইস্টলারের মেয়ে।
346
00:41:17,266 --> 00:41:19,852
ভেবেছিলা, ভ্যাম্পায়ারেরা হুইস্টলারের
পরিবারকে মেরে ফেলেছে।
347
00:41:20,061 --> 00:41:23,481
মেরেই তো ফেলেছিল!
আমি বাবার পালক সন্তান।
348
00:41:25,650 --> 00:41:29,278
যখন প্রাপ্তবয়স্ক হই, তখন আমার বাবাকে খুঁজে
বের করি। তার সাথে কাজ করার আগ্রহ প্রকাশ করি।
349
00:41:29,779 --> 00:41:31,948
তখন থেকেই এসব করছি।
350
00:41:38,663 --> 00:41:40,707
মৌমাছির মৌচাকে স্বাগতম!
351
00:41:41,833 --> 00:41:43,710
এই অপারেশনের জন্য অর্থ
জোগাড় করলে কীভাবে?
352
00:41:43,918 --> 00:41:45,336
কয়েকটা বুড়োর সাথে বিছানায় শুয়েছিলাম।
353
00:41:46,754 --> 00:41:48,673
আরে ভাই, মজা করছিলাম!
354
00:41:48,881 --> 00:41:50,425
ডেক্সের সাথে তো আগেই পরিচয় হয়েছে।
355
00:41:50,633 --> 00:41:51,843
এ হচ্ছে হ্যাজেস।
356
00:41:52,051 --> 00:41:54,971
সামারফিল্ড, তোমার সিরামের নতুন
ইনহেলারটা সেই বানিয়েছে।
357
00:41:55,179 --> 00:41:59,934
যে বিচ্ছুটাকে এর আগে দেখলে ও
সামারফিল্ডের মেয়ে, জোয়ি।
358
00:42:01,769 --> 00:42:03,896
আমরা নিজেদেরকে "রাতের পাখি"
বলে পরিচয় দেই।
359
00:42:04,689 --> 00:42:08,026
শনিবার সকালে টিভিতে দেখা
কার্টুনের মতো লাগছে সবকিছু।
360
00:42:08,234 --> 00:42:11,904
"নিশাচর ভল্লুক" নামটা দিতে চেয়েছিলাম, কিন্ত
নামটা আরেকটা দলের পছন্দ হয়েছে।
361
00:42:15,533 --> 00:42:17,827
- তোমরা সবমিলিয়ে সংখ্যায় কতজন?
- অসংখ্য।
362
00:42:18,036 --> 00:42:19,579
আমরা স্লিপার সেল সেকশনে কাজ করি।
363
00:42:19,787 --> 00:42:22,415
যখন একটা দল নিষ্ক্রিয় হয়ে যায়, আরেকটা
দল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্রিয় হয়ে যায়।
364
00:42:22,623 --> 00:42:24,959
আমাদেরকে তোমার সৈন্য ভাবতে পারবো।
365
00:42:26,335 --> 00:42:28,671
কী? তোমরা দুধের শিশুরা চাচ্ছ
আমাকে সাহায্য করতে?
366
00:42:30,381 --> 00:42:32,383
তুমি?
367
00:42:33,468 --> 00:42:34,761
দেখো নিজের দিকে তাকিয়ে।
368
00:42:34,969 --> 00:42:36,179
তোমরা সবাই বাচ্চা।
369
00:42:37,013 --> 00:42:38,556
এসবে জড়াবার মতো প্রস্তুত হওনি তোমরা।
370
00:42:39,182 --> 00:42:41,059
নিজেদের সাজসজ্জার দিকেই তাকাও না?
371
00:42:42,143 --> 00:42:43,895
সুপারহিরো ভাবো নিজেদেরকে?
372
00:42:44,812 --> 00:42:48,524
এটা কী? ওখানে কী লেখা? "মারা খাও",
কোন ধরনের তামাশা এটা?
373
00:42:49,275 --> 00:42:52,403
তোমাদের সবার সমস্যাটা কী?
পুতুল খেলা ভাবো এটাকে?
374
00:42:52,612 --> 00:42:57,325
- নাকি সার্কাসের শো মনে করো?
- আচ্ছা, প্রথমত, অযথা খারাপ ব্যবহার করছেন।
375
00:42:57,533 --> 00:43:01,287
দ্বিতীয়ত, ওখানে যে আপনার প্রাণ বাঁচিয়েছি
আমরা তাতে কোন সন্দেহ নেই।
376
00:43:03,456 --> 00:43:05,541
হুম, শুনে ভালো লাগল।
377
00:43:05,750 --> 00:43:08,753
দেখো ব্লেড, আমার বাবা চেয়েছেন
তোমাকে আমরা সাহায্য করি।
378
00:43:08,961 --> 00:43:11,798
মানো না মানো,
তোমার পাশেই আছি আমরা।
379
00:43:12,423 --> 00:43:15,093
কী করে ভাবলে ভ্যাম্পায়ার মারার
জন্য উপযুক্ত তোমরা?
380
00:43:15,301 --> 00:43:18,971
বেশ, না দেখালে চলছেই না।
381
00:43:19,764 --> 00:43:21,057
আমিও ওদের একজন ছিলাম।
382
00:43:22,517 --> 00:43:23,976
অডিশনে পাস করেছি?
383
00:43:25,812 --> 00:43:27,188
শিক্ষানবিস!
384
00:43:27,980 --> 00:43:30,274
বানচোদ হ্যানিবাল কিং!
385
00:43:30,483 --> 00:43:34,153
প্রথম সুযোগেই ওর কলিজা টেনে
বের করে ফেলা উচিৎ ছিল!
386
00:43:41,911 --> 00:43:43,621
ব্লেড ছিল আমাদের হাতের মুঠোয়!
387
00:43:43,830 --> 00:43:45,039
ওকে কাবু করেছিলাম আমরা!
388
00:43:47,125 --> 00:43:49,961
"আমি কিন্তু বলেছিলাম" এসব
বলো না আবার, অ্যাশের!
389
00:43:50,169 --> 00:43:51,963
কী হয়েছে, জান্টু সোনা?
মাথায় রক্ত উঠে গেছে?
390
00:43:52,171 --> 00:43:53,172
মেরে ফেলো আমাকে।
391
00:43:54,715 --> 00:43:56,843
আমাদের প্যান্ট খোলা অবস্থাতেই
ধরাশায়ী হয়েছি আমরা।
392
00:43:57,051 --> 00:43:58,261
প্যান্ট খোলা অবস্থাতে?
393
00:43:58,469 --> 00:44:01,514
প্রত্যেক মাদারচোত সুযোগ পেলেই
দুচে দেয় আমাদেরকে।
394
00:44:01,722 --> 00:44:03,015
তোমার ভালো লেগেছিল নিশ্চয়ই।
395
00:44:03,224 --> 00:44:04,809
তাকে কেউ বলেছ?
396
00:44:05,560 --> 00:44:07,478
তোমরা ব্যার্থ হয়েছ সে সম্পর্কে?
397
00:44:08,604 --> 00:44:09,647
হ্যাঁ।
398
00:44:11,566 --> 00:44:13,734
হয়তো সময় হয়েছে এই খেলায়
নিজেকে শামিল করার।
399
00:44:20,658 --> 00:44:23,995
ওই মেয়েগুলোকে চেনো যারা বিপদ দেখলেই
চিৎকার করে কান ফাটিয়ে দেয়?
400
00:44:24,704 --> 00:44:27,665
তাকে দেখে তোমার মাথায়
আগেই ওয়ার্নিং বেল দেবে...
401
00:44:27,874 --> 00:44:31,752
...কিন্তু, ঠিকই তার নাম্বার চাইবে।
402
00:44:31,961 --> 00:44:33,838
ঠিক এরকম কিছুতেই আমরা
সবাই জড়িয়ে পড়েছি।
403
00:44:34,046 --> 00:44:35,631
কিন্তু, এই মহিলা...
404
00:44:37,008 --> 00:44:41,012
...টাংকি মারতে আসা সবাইকেই
খবর করে ছেড়ে দেয়।
405
00:44:41,512 --> 00:44:43,181
ওর নাম ড্যানিকা টেলোস।
406
00:44:43,389 --> 00:44:44,807
আগেই তোমার সাথে পরিচয় হয়েছে।
407
00:44:45,016 --> 00:44:48,394
অন্য ভ্যাম্পায়ারদের থেকে সে একদিক দিয়ে
ব্যতিক্রম, ভোদা দিয়ে সবাইকে ছোবল মারে।
408
00:44:51,272 --> 00:44:52,732
অন্যদেরও পরিচয় দেই।
409
00:44:52,940 --> 00:44:55,735
ওয় বাঁয়ে যাকে দেখছ সে
ওর ভাই, অ্যাশের।
410
00:44:55,943 --> 00:44:59,363
আর, এই বুনো শুয়োরের মতো দেখতে
বলদটার নাম জার্কো গ্রিমউড।
411
00:44:59,572 --> 00:45:01,073
ড্যানিকার সাথে এক বারে পরিচয়...
412
00:45:01,282 --> 00:45:05,912
...পরের পাঁচটা বছর ওর সাথে সকাল
বিকাল রঙ্গলীলা করেই পার করেছি!
414
00:45:06,120 --> 00:45:08,497
অ্যাবিগেইল আমাকে খুঁজে বের করে।
415
00:45:08,706 --> 00:45:12,293
সামারফিল্ড আমাকে ট্রিটমেন্ট দেয়,
এখন ওদেরকেই খুন করি।
416
00:45:13,878 --> 00:45:16,631
আমার আলোর পথে ফিরে
আসার মূল গল্প এটাই।
417
00:45:18,549 --> 00:45:20,676
আমাদের সবারই উচিৎ একে
ওপরকে সাহায্য করা, ব্লেড।
418
00:45:21,636 --> 00:45:22,678
"আমাদের"?
419
00:45:24,847 --> 00:45:26,182
হ্যাঁ, আমরা।
420
00:45:26,974 --> 00:45:28,726
সে ফিরে এসেছে।
421
00:45:31,354 --> 00:45:32,688
দেখো এটা?
422
00:45:37,985 --> 00:45:39,320
মজা করছ আমার সাথে।
423
00:45:46,827 --> 00:45:49,538
- এসব পেলে কোথা থেকে?
- বেশিরভাগই চুরি করেছি।
424
00:45:50,206 --> 00:45:53,042
ড্যানিকার বড় একটা কালেকশন
ছিল। পাথরের তৈরী...
425
00:45:53,209 --> 00:45:56,671
...লোহার তৈরী অনেক কিছু ছিল।
426
00:45:58,256 --> 00:46:00,925
এই জিনিসটা সব জায়গায় দেখা যায়।
এই চিহ্ন, এই নকশাটা!
427
00:46:01,092 --> 00:46:03,844
এখানের সবকিছুতেই এটা আছে।
তার অস্তিত্ব আসলেই আছে।
428
00:46:04,011 --> 00:46:07,348
তুমি সব রূপকথার আদ্যোপান্ত পড়লে...
429
00:46:07,515 --> 00:46:09,850
যেটা আমাদের সংস্কৃতিকে গত ৫০০ বছর
ধরে অন্ধকারে নিমজ্জিত রেখেছে...
430
00:46:10,017 --> 00:46:12,520
...এবং, একইসাথে তুমি
সত্যের মুখোমুখি হচ্ছো।
431
00:46:13,396 --> 00:46:14,939
সিনেমাগুলো তাহলে সত্য!
432
00:46:15,106 --> 00:46:19,151
সিনেমার কল্প গল্পগুলো
জীবন থেকেই নেয়া হয়।
433
00:46:19,527 --> 00:46:21,404
ব্রাম স্টোকার, কিছু সত্য সে তার
লেখায় তুলে এনেছিল।
434
00:46:21,570 --> 00:46:27,076
কিন্তু, ১৮৯৭ সালের যেসব ঘটনার কথা
সে বর্ণনা করেছে! ঈশ্বর, সেগুলো পুরো
গাছের সামান্য কয়েকটা পাতা মাত্র!
435
00:46:27,243 --> 00:46:32,873
আসল ড্রাকুলা, তার উৎপত্তি আরো
অনেক অনেক সময় আগে।
436
00:46:33,207 --> 00:46:36,252
- কত আগে?
- ৬/৭ হাজার বছর আগে তো হবেই।
437
00:46:37,378 --> 00:46:38,796
এটা তার বর্মের একটা অংশ।
438
00:46:38,963 --> 00:46:42,341
এর মাধ্যমে ওই বানচোদ দেখতে কেমন
হবে সেটা বের করার চেষ্টা করেছিলাম।
439
00:46:42,550 --> 00:46:43,718
দেখো।
440
00:46:44,552 --> 00:46:47,013
ড্রাকুলা বলে যদি কিছু থাকে
তবে এই হচ্ছে সে।
441
00:46:47,221 --> 00:46:51,392
ব্যাবিলনের জনগণ তাকে ড্রাগন হিসেবে
উপাসনা করত, এখন তাকে ড্রেক বলে ডাকে।
442
00:46:51,600 --> 00:46:54,895
কিংবদন্তি গাঁথা অনুযায়ী সে প্রাচীন
সুমেরীয় সভ্যতার সময় জন্মেছিল।
443
00:47:03,404 --> 00:47:07,366
কেউই তার উৎপত্তি সম্পর্কে সেভাবে
কিছু জানে না, তবে আমরা জানি।
444
00:47:11,454 --> 00:47:12,788
সে তার গোত্রের একমাত্র প্রজাতি ছিল।
445
00:47:13,914 --> 00:47:17,585
তার হাত ধরে অন্ধকার যুগের সূচনা হয়েছিল।
446
00:47:22,965 --> 00:47:25,426
সে নিখুঁতভাবে জন্মেছিল।
447
00:47:28,429 --> 00:47:33,392
হোয়াইট শার্কের মতো সেও কোনদিন
নিজেকে প্রকাশ করেনি।
448
00:47:33,934 --> 00:47:35,478
সিনেমার কথা ভুলে যাও,
ভুলে যাও বইয়ের কথা।
449
00:47:35,686 --> 00:47:37,313
এই লোকটা যে গল্পে আছে সেটার
সমাপ্তি কখনো সুখকর হয়নি।
450
00:47:39,940 --> 00:47:42,026
সে পর্দার আড়ালে কাজ করত..
451
00:47:42,234 --> 00:47:46,655
...ধীরে ধীরে নিজের জাল বিস্তার
করেছিল, কিন্তু হঠাত করে
452
00:47:49,075 --> 00:47:50,159
...হঠাত করে
453
00:47:53,954 --> 00:47:56,165
...সে গায়েব হয়ে যায়।
454
00:47:56,374 --> 00:47:57,875
তারপর একটা গুজবের ব্যাপারে
জানতে পারি আমরা।
455
00:47:58,084 --> 00:48:00,127
ভ্যাম্পায়ারেরা তাকে হন্যে হয়ে খুঁজছে।
456
00:48:00,336 --> 00:48:02,630
কেউ বলে সে শতাব্দীর পর
শতাব্দী ধরে ঘুমিয়েছে...
457
00:48:02,838 --> 00:48:05,800
...এবং, যখন তাকে জাগানো হয়
সে ভীষণ ক্রুদ্ধ ছিল।
458
00:48:06,008 --> 00:48:10,054
আমাদের হাতে থাকা তথ্য অনুযায়ী, ৬ মাস
আগে ওরা ইরাকে তাকে খুঁজে পেয়েছে।
459
00:48:10,262 --> 00:48:12,014
এবং, সে ভীষণ রাগান্বিত ছিল।
460
00:49:09,196 --> 00:49:11,323
জানালা দিয়ে ভেতরে তাকিয়ে দেখলাম...
461
00:49:11,532 --> 00:49:13,742
আপনারা ভ্যাম্পায়ার সম্পর্কিত
পণ্য বিক্রি করছেন?
462
00:49:15,578 --> 00:49:18,789
হুম, আশেপাশে তাকিয়ে দেখুন।
463
00:49:18,998 --> 00:49:20,541
দেখার মতো অনেক জিনিস আছে।
464
00:49:23,544 --> 00:49:25,129
ড্রাকুলা লাঞ্চবক্স আছে আমাদের?
465
00:49:25,337 --> 00:49:26,547
এগুলো দেখেছেন?
466
00:49:26,755 --> 00:49:30,676
পুতুল, চাবির রিং...
467
00:49:30,843 --> 00:49:32,344
মজাদার জিনিস।
468
00:49:36,432 --> 00:49:39,059
রসুনের গন্ধ্য অসহ্য লাগে!
469
00:49:40,060 --> 00:49:42,688
সবকিছুই আছে আমাদের কাছে।
470
00:49:42,897 --> 00:49:45,774
ভ্যাম্পায়ার ভাইব্রেটরও।
471
00:49:48,319 --> 00:49:50,654
দেখুন।
472
00:49:52,781 --> 00:49:56,494
এই ড্রাকুলা আপনাকে কাঁদাতে চায়, বুঝলেন?
473
00:50:04,793 --> 00:50:07,671
আপনার কি বিশেষ কোন কিছুর প্রয়োজন?
474
00:50:09,507 --> 00:50:10,549
এই যে ভাই?
475
00:50:11,509 --> 00:50:12,927
সে আপনার সাথে কথা বলছে।
476
00:50:20,809 --> 00:50:22,186
কী?
477
00:50:22,394 --> 00:50:24,188
চুমু দিতে চাও আমাকে?
478
00:50:26,941 --> 00:50:28,108
না!
479
00:50:56,053 --> 00:50:59,098
- ড্রেককে এখন কেন জাগানো হলো?
- সেটাই আমরা খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি।
480
00:50:59,306 --> 00:51:00,516
যখন ওদের দলে ছিলাম...
481
00:51:00,724 --> 00:51:04,603
...ওরা প্রায়ই নিজেদের সমস্যার
সমাধান নিয়ে কথা বলত।
482
00:51:04,812 --> 00:51:07,273
কখনোই জানতে পারিনি কেন তারা তাদের
খাদ্যের উৎস ধ্বংস করতে চায়।
483
00:51:07,481 --> 00:51:08,649
কোন মাথামুন্ডু পাইনি।
484
00:51:08,857 --> 00:51:10,693
মনুষ্য প্রজাতি সম্পর্কে ওদের
সবসময়ই প্ল্যান ছিল
485
00:51:10,901 --> 00:51:13,112
তারা যা করার প্ল্যান করছে...
486
00:51:13,320 --> 00:51:15,823
...ড্রেক সেসবেরই অংশ। চলো খুঁজে
বের করার চেষ্টা করি।
487
00:51:16,031 --> 00:51:17,992
...আমরা বৃথা লড়ছি আসলে।
488
00:51:18,200 --> 00:51:20,619
বছরে ওদের কয়েক শ জনকে মারি,
এটাই অনেক কিছু।
489
00:51:20,828 --> 00:51:23,664
আরো হাজারো ভ্যাম্পায়ার ছড়িয়ে ছিটিয়ে
আছে, সংখ্যায় ১০ গুণ হবে।
490
00:51:23,872 --> 00:51:24,957
আমাদের নতুন রণকৌশল সাজাতে হবে।
491
00:51:25,165 --> 00:51:26,208
সেটা কী?
492
00:51:26,417 --> 00:51:27,876
বায়োলজিক্যাল অস্ত্র।
493
00:51:29,545 --> 00:51:30,963
তোমাদের মতো চক্ষুষ্মান লোকদের জন্য...
494
00:51:33,674 --> 00:51:35,676
...এখানে কিছুটা দেখাচ্ছি।
495
00:51:35,884 --> 00:51:38,470
গত বছর আমি সিন্থেসাইজড ডিএনএ
নিয়ে কাজ করছিলাম...
496
00:51:38,679 --> 00:51:42,349
...এমন একটা ভাইরাস তৈরী করার জন্য যেটা
শুধু ভ্যাম্পায়ারদের আক্রমণ করবে।
497
00:51:42,558 --> 00:51:44,518
আমরা এটাকে ডে স্টার নামে ডাকি।
498
00:51:44,727 --> 00:51:46,270
ভেবে দেখো, ব্লেড।
00:51:46,979 --> 00:51:49,440
এক তুড়িতে ওদের সবাইকে হত্যা
করতে পারবো আমরা।
500
00:51:49,648 --> 00:51:51,191
তো, কী তোমাদের থামিয়ে রেখেছে?
501
00:51:51,400 --> 00:51:53,611
ভাইরাসটা এখনো সেভাবে প্রাণঘাতি না।
502
00:51:53,819 --> 00:51:56,947
আমাদের বিশেষ একটা ডিএনএ
লাগবে কাজ করার জন্য।
503
00:51:57,781 --> 00:51:59,742
ড্রাকুলার রক্ত লাগে।
504
00:51:59,950 --> 00:52:02,411
কারণ, ড্রাকুলা ভ্যাম্পায়ার জাতির জনক...
505
00:52:02,620 --> 00:52:04,872
...তার ডিএনএ এখনো খাঁটি।
506
00:52:05,080 --> 00:52:09,585
কয়েক শত প্রজন্মের বিবর্তনের পরও এটা
এখনো আদি এবং অকৃত্রিম রয়েছে।
507
00:52:09,793 --> 00:52:15,466
তার রক্ত পেলে ডে স্টারের কার্যকারিতা
শতভাগ বাড়িয়ে তোলা সম্ভব হবে।
508
00:52:15,674 --> 00:52:17,718
সব ভ্যাম্পায়ার দুনিয়ার বুক
থেকে মুছে যাবে।
509
00:52:18,969 --> 00:52:24,183
তো? আমাদের রাতের পাখিদের ভিড়ে
তোমাকে যুক্ত করতে পারি?
512
00:52:32,066 --> 00:52:35,361
ভদ্রমহোদয় এবং ভদ্রমহিলাবৃন্দ...
513
00:52:35,569 --> 00:52:40,324
...আমরা আজ আপনাদের সামনে উপস্থাপন
করছি যুগান্তকারী কিছু আবিষ্কারকে।
515
00:52:40,532 --> 00:52:44,244
ইলেক্ট্রনিক পিস্তল। কয়েক ধরনের আছে।
516
00:52:45,204 --> 00:52:46,538
এক্সপ্লোসিভ রাউন্ড।
517
00:52:46,747 --> 00:52:50,834
হ্যাঁ, তবে গুলির বদলে
আল্ট্রাভায়োলেট রশ্মি বের হয়।
519
00:52:51,043 --> 00:52:52,628
ওদেরকে সানডগ নামে ডাকি।
520
00:52:52,836 --> 00:52:55,881
হ্যাজেস, আমার প্রিয় কালো
বন্দুকটা দেখাই এবার।
521
00:52:58,467 --> 00:53:03,555
এটা আর্মিদের ব্যবহৃত অস্ত্রের
একটা মোডিফায়েড ভার্সন।
523
00:53:03,764 --> 00:53:06,975
সানডগ, সিলভারের বুলেট কিংবা
ছোট্ট কোন রকেট...
525
00:53:07,184 --> 00:53:10,354
যাই ভরো, এটা তাই উগড়ে দেবে।
526
00:53:10,562 --> 00:53:15,025
যদিও এটা দিয়ে তরবারির
কাজ হবে না, তবুও...
527
00:53:15,234 --> 00:53:18,696
এবার দেখাচ্ছি...
528
00:53:18,904 --> 00:53:22,449
ধনুকাকৃতির আলট্রাভায়োলেট রশ্মি।
529
00:53:23,450 --> 00:53:27,621
সরি, এটার দুটো দিক আলট্রাভায়োলেট
লেজার দিয়ে সংযুক্ত...
530
00:53:27,830 --> 00:53:29,748
- হ্যাজেস, আমি দেখাচ্ছি।
- আচ্ছা।
531
00:53:31,375 --> 00:53:32,960
এই পিচ্চিটার মাথা সূর্যের মতোই গরম।
532
00:53:33,168 --> 00:53:36,380
এটা দিয়ে অনায়াসে একটা ভ্যাম্পায়ারকে
দু'টুকরো করে ফেলা যাবে।
533
00:53:36,588 --> 00:53:39,758
আমরা এখনো ড্রাকুলার কল্পগাথা থেকে
সঠিক তথ্য বের করার চেষ্টা করছি।
534
00:53:39,967 --> 00:53:42,177
ধোঁয়াশার মতো লাগছে?
লাগতেই পারে।
535
00:53:42,386 --> 00:53:45,764
সে কি রূপ বদলাতে পারে?
হয়তো পারে।
536
00:53:46,557 --> 00:53:49,059
বাদুড়, নেকড়ে কিংবা এই জাতীয় কিছু নয়...
537
00:53:49,268 --> 00:53:53,063
...বরং অন্য মানুষের বেশ ধরতে
পারবে আন্দাজ করতে পারি।
538
00:53:54,022 --> 00:53:56,567
কারণ তার দেহের কংকালের
গঠন একটু ভিন্ন।
539
00:53:56,775 --> 00:53:59,945
একটা সাপ যার দেহে অসংখ্য হাড় রয়েছে
এরকম কিছুর সাথেই বরং তুলনা দেয়া যায়।
540
00:54:00,154 --> 00:54:03,490
এটা নিয়ে আমার একটা
প্রশ্ন আছে, হ্যাজেস।
541
00:54:03,699 --> 00:54:05,409
কখনো এক মুহূর্ত বিছানায় শুয়েছ?
542
00:54:06,285 --> 00:54:07,870
অনেক বার।
543
00:54:08,078 --> 00:54:09,121
মেয়েদের সাথে।
544
00:54:11,165 --> 00:54:12,583
একটু রিফ্রেশ হওয়ার সময় হয়েছে।
545
00:54:13,417 --> 00:54:18,130
ভ্যাম্পায়ারদের চেইন অফ কমান্ডের
সাথে অনেক মানুষও জড়িত। .
547
00:54:18,338 --> 00:54:20,466
যেহেতু, ভ্যাম্পায়াররা দিনের
আলোয় বের হতে পারে না...
548
00:54:20,674 --> 00:54:23,385
...তারা তাদের নোংরা কাজ মানুষদের
দিয়ে করিয়ে নেয়।
549
00:54:23,594 --> 00:54:25,304
এসব মানুষকেও মেরেছি এর আগে।
550
00:54:26,096 --> 00:54:28,348
আগে হোক কিংবা পরে, তারা
আমাদের মাথাব্যাথার কারণ হবেই।
551
00:54:28,974 --> 00:54:30,517
নতুন গাড়ি নিয়ে এসেছি।
552
00:54:30,726 --> 00:54:32,144
যত্ন নিয়ে ব্যবহার করো।
553
00:54:39,234 --> 00:54:40,486
প্লে লিস্ট বানাচ্ছে।
554
00:54:41,445 --> 00:54:43,405
শিকার করার সময় গান
শুনতে পছন্দ করে ও।
555
00:54:43,614 --> 00:54:45,866
গানের তালে তালে শত্রুদের
নাস্তানাবুদ করে, জানো?
556
00:54:46,074 --> 00:54:49,995
ডার্ক, হিপহপ মোটামুটি বাচ্চারা এখনকার
দিনে যা শোনে সেসবই শুনতে পছন্দ করে।
557
00:54:50,788 --> 00:54:53,582
আমি ব্যক্তিগতবভাবে ডেভিড
হ্যাসেলউফের ভক্ত, জানো?
558
00:55:49,221 --> 00:55:51,682
তুই ভালো করেই জানিস তোর মাথা
এখন তরমুজের মতো ফাটানো হবে।
559
00:55:51,890 --> 00:55:54,017
বাল! না না, এরকম করো না!
560
00:55:54,226 --> 00:55:55,352
তোর মনিব কে?
561
00:55:55,561 --> 00:55:58,772
মনিব টনিব সম্পর্কে কিচ্ছু জানি না!
কসম করে বলছি!
562
00:55:58,981 --> 00:56:01,108
না, দয়া করো! ছেড়ো না!
563
00:56:05,904 --> 00:56:07,447
আরে, তোর ফোন বাজছে!
564
00:56:08,198 --> 00:56:09,241
দেখি ফোনটা!
565
00:56:10,117 --> 00:56:12,619
দে বলছি, তাড়াতাড়ি দে!
566
00:56:16,748 --> 00:56:17,791
হ্যালো?
567
00:56:18,000 --> 00:56:19,042
হ্যালো
568
00:56:20,711 --> 00:56:23,088
হ্যালো, ড. ভেন্স বলছি।
মেসেজ দিয়েছিলে আমাকে।
570
00:56:24,548 --> 00:56:27,050
তোর কল। কথা বল।
571
00:56:27,718 --> 00:56:28,719
হ্যালো?
573
00:56:32,556 --> 00:56:34,182
আমার কী মনে হয় জানো?
574
00:56:34,391 --> 00:56:36,643
তোমার উচিৎ কারো সাথে কিছু মুহূর্ত বসা।
575
00:56:36,852 --> 00:56:38,687
মানে, একটু সময় কাটানো।
576
00:56:38,896 --> 00:56:42,190
হুড়োহুড়ি করা, নিজের ভেতরের শিশুটাকে
সামান্য সময় দেয়া, এগুলোই আর কি।
577
00:56:42,399 --> 00:56:46,778
এটা একটা ভাবনা যদিও এতে তুমি
ঘোড়ার আন্ডাও পাত্তা দেবে না।
578
00:56:51,825 --> 00:56:55,829
সরি, আজকে চিনি জাতীয় খাবার
একটু বেশীই খেয়ে ফেলেছি।
579
00:57:13,055 --> 00:57:14,097
হেই!
580
00:57:14,306 --> 00:57:16,516
এভাবে ধুপধাপ ঢুকে যেতে পারেন না!
581
00:57:24,441 --> 00:57:25,442
এক্সকিউজ মি, স্যার!
582
00:57:32,699 --> 00:57:33,951
ভুলেও ওটা করবে না।
583
00:57:51,843 --> 00:57:54,596
- ভেন্স কোথায়?
- আমি সরি। ড. ভেন্সের সাথে এখন
দেখা করতে পারবেন না।
584
00:58:04,106 --> 00:58:05,273
বসো?
585
00:58:10,195 --> 00:58:11,405
আপনাদেরকে...আপনাদেরকে
কী সাহায্য করতে পারি?
586
00:58:11,613 --> 00:58:13,573
মনে পড়ে আমাকে?
শোধ নেওয়ার সময় এসেছে।
587
00:58:13,782 --> 00:58:16,076
ঠিক আছে, ভেন্স! কী জানো
বলে ফেলো এবার?
588
00:58:18,745 --> 00:58:21,039
ঈশ্বর, এই হচ্ছে সে!
589
00:58:21,248 --> 00:58:22,833
অ্যাবি, ও ড্রেক!
590
00:58:38,515 --> 00:58:41,059
তাহলে, তুই হচ্ছিস সেই খুনি
যাকে সবাই ভয় পায়!
591
00:58:41,268 --> 00:58:44,021
- তোকে দেখতে বড্ড মন চাচ্ছিল।
- ওকে গুলি করুন।
592
00:58:44,229 --> 00:58:45,605
গুলি কর, ব্লেড।
593
00:58:45,814 --> 00:58:46,982
তোর বাহাদুরি আমিও দেখতে চাই!
594
01:00:18,824 --> 01:00:19,991
হে খোদা!
595
01:00:20,200 --> 01:00:22,202
সে আমার বাচ্চাটাকে নিয়ে গেছে!
596
01:00:22,619 --> 01:00:25,122
না! আমার বাচ্চা!
597
01:01:24,723 --> 01:01:26,808
সাবধান, ডে ওয়াকার।
598
01:01:27,017 --> 01:01:28,852
মানুষের প্রতি তোর একটা
আলাদা দুর্বলতা আছে...
599
01:01:29,060 --> 01:01:30,979
...সেটা বলেছে ওরা আমাকে।
600
01:01:31,188 --> 01:01:32,606
ভেন্সকে কেন খুন করেছিস?
601
01:01:32,814 --> 01:01:34,941
ওকে বাঁচিয়ে রাখার উদ্দেশ্য স্বার্থক হয়েছে।
602
01:01:35,150 --> 01:01:36,818
বেশ শান্তিতে মরেছে সে।
603
01:01:37,027 --> 01:01:38,612
দ্রুত, মুহূর্তের মধ্যেই।
604
01:01:38,820 --> 01:01:40,572
মৃত্যু যে শান্তির হতে পারে
সেটা জানতাম না।
605
01:01:40,780 --> 01:01:42,115
জানবি।
606
01:01:44,034 --> 01:01:46,578
সূর্যের আলো গায়ে লাগা সত্ত্বেও
টিকে আছিস কীভাবে?
607
01:01:46,786 --> 01:01:48,997
স্টোকারের কাহিনীগুলো পড়িসনি?
608
01:01:49,998 --> 01:01:52,709
আমি প্রথম দিকের ভ্যাম্পায়ারদের একজন।
609
01:01:54,169 --> 01:01:55,837
আমি অনন্য।
610
01:01:56,046 --> 01:01:58,840
- সেজন্যই ওরা তোকে ফিরিয়ে এনেছে।
- অবশ্যই।
611
01:01:59,049 --> 01:02:02,093
আমার মাধ্যমে ওরাও এক সময় দিনের আলোয়
বিচরণ করতে পারবে বলে বিশ্বাস করে।
612
01:02:07,557 --> 01:02:09,017
নিচে ওদেরকে একবার
ভালো করে দেখ।
613
01:02:09,226 --> 01:02:12,020
পিঁপড়ের মতো আগাচ্ছে।
614
01:02:12,604 --> 01:02:16,149
তারা তরবারির মাধ্যমে রাজ করা কিংবা
বেঁচে থাকা সম্পর্কে জানে না...
615
01:02:16,358 --> 01:02:17,943
...যেটা তুই আর আমি জানি।
616
01:02:18,485 --> 01:02:21,905
তোর কি মনে হয়, অমরত্বের
মানে জানে তারা?
617
01:02:22,113 --> 01:02:23,365
তুই অমর নস।
618
01:02:24,115 --> 01:02:27,744
তোর মতো শ খানেক কুকুর একই
দাবী করেছে এর আগে।
619
01:02:28,411 --> 01:02:31,206
প্রত্যেকে মৃত্যুর স্বাদ গ্রহণ করেছে
আমার তরবারির মাধ্যমে।
620
01:02:31,414 --> 01:02:33,250
আমারও একই পরিণতি
হবে হয়তো, তবে...
621
01:02:33,458 --> 01:02:36,920
...আমার মনে হয় পরের সাক্ষাতে
622
01:02:37,128 --> 01:02:39,422
...তুই আমার সামনে মুখ থুবড়ে পড়বি।
623
01:02:40,298 --> 01:02:41,508
ধর!
624
01:03:00,318 --> 01:03:01,736
ওলে ওলে!
625
01:03:03,738 --> 01:03:06,408
লোকটাকে দেখেছ?
সব আশা শেষ!
এবার হারব আমরা!
626
01:03:06,616 --> 01:03:08,702
ওরে আমার খোদারে!
627
01:03:08,910 --> 01:03:10,704
এবার আমরা হারবোই!
629
01:03:12,497 --> 01:03:15,375
ওই লেসবিয়ান ভ্যাম্পায়ার তার
সঙ্গীকে কী বলেছিল, জানো?
630
01:03:15,542 --> 01:03:20,171
- চুপ করো, কিং।
- ২৮ দিন পর দেখা হবে।
631
01:03:20,797 --> 01:03:23,633
আরে, আরে! এটা আবার কী?
কী করছ তুমি?
632
01:03:23,800 --> 01:03:26,678
এটা একটা প্রোটিন! তোমার দেহের
ভেতরের রক্তক্ষরণ বন্ধ করবে!
633
01:03:26,886 --> 01:03:29,055
আচ্ছা, ব্যাথা করবে না তো?
634
01:03:29,264 --> 01:03:30,974
হ্যাঁ, একটু পিঁপড়ার কামড়ের মতো লাগবে।
635
01:03:31,182 --> 01:03:32,600
তাই?
636
01:03:34,894 --> 01:03:38,189
আমি শেষ! আউচ!
637
01:03:42,027 --> 01:03:43,862
আমারও একটা পরিবার ছিল।
638
01:03:44,571 --> 01:03:46,948
বউ, দুই মেয়ে।
639
01:03:51,286 --> 01:03:53,872
তারপর, এক আগুন্তুক এক
সন্ধ্যায় আমার বাসায় আসে।
640
01:03:55,206 --> 01:03:56,249
একটা ভ্যাম্পায়ার।
641
01:03:57,792 --> 01:04:00,045
প্রথমে ওদের সাথে খেলাধূলা করে।
642
01:04:02,005 --> 01:04:05,675
ওরা কীভাবে মরবে সেই সিদ্ধান্ত
আমার উপর ছেড়ে দেয়।
643
01:04:07,260 --> 01:04:09,304
এসব দীর্ঘদিন ধরে করছি আমি।
644
01:04:09,512 --> 01:04:11,556
যখন থেকে তুমি জন্মেছ।
645
01:04:12,932 --> 01:04:15,352
তোমার জীবনটা এরকম
হোক তা চাই না, অ্যাবি।
646
01:04:58,144 --> 01:04:59,354
হেই, ব্লেড।
647
01:04:59,562 --> 01:05:02,107
তোমার কাছে আমার একটা প্রশ্ন আছে।
648
01:05:02,315 --> 01:05:04,776
ধরো, আমরা সফল হলাম। সব ভ্যাম্পায়ারের
১৪ গুষ্টিকে আগাছার মতো উপড়ে ফেললাম।
649
01:05:04,984 --> 01:05:06,528
তারপর?
650
01:05:07,237 --> 01:05:08,988
কখনো নিজেকে এই প্রশ্নটা করেছ?
651
01:05:10,281 --> 01:05:16,621
মানে, তুমি লোকাল ছেলেপেলেকে কারাতে
শেখাচ্ছ ভাবলেও গা গুলিয়ে আসে!
652
01:05:27,507 --> 01:05:29,008
সে আমাকে ঘৃণা করে, তাই না?
653
01:05:29,217 --> 01:05:30,343
হ্যাঁ।
654
01:05:41,187 --> 01:05:43,440
কেন এই জিনিসটা পরো?
655
01:05:47,402 --> 01:05:49,112
পুরনো অভ্যাস।
656
01:05:51,990 --> 01:05:54,868
ক্যাথলিক স্কুলে ভালো একটা ছাত্রী ছিলাম।
657
01:05:56,870 --> 01:05:59,664
- এক সময়।
- যখন ওরা তাকে ক্রুশবিদ্ধ করে
সেই স্থানে আমি ছিলাম।
658
01:06:02,584 --> 01:06:04,419
তিনি তাদের পাপের জন্য মৃত্যুবরণ করেছেন।
659
01:06:05,587 --> 01:06:06,629
আমার পাপের জন্য না।
660
01:06:08,047 --> 01:06:10,467
তোমার পাপগুলো কেমন?
661
01:06:13,845 --> 01:06:15,597
বলবে একটু?
662
01:06:19,934 --> 01:06:21,728
খুলে ফেলো ওটা।
663
01:06:23,062 --> 01:06:24,564
কেন?
664
01:06:25,398 --> 01:06:27,525
তোমাকে এর চেয়েও সেরা বানাবো।
665
01:06:54,010 --> 01:06:55,595
পুরনো একটা প্রবাদ আছে।
666
01:06:58,431 --> 01:07:01,643
"একজনকে মারলে তুমি খুনি।"
667
01:07:02,393 --> 01:07:05,647
"লক্ষ লক্ষ জনকে মারো, তুমি রাজা।"
668
01:07:07,649 --> 01:07:09,359
"ওদের সবাইকে মেরে ফেলো..."
669
01:07:10,401 --> 01:07:11,986
...তুমিই হবে ঈশ্বর।"
670
01:07:37,720 --> 01:07:38,972
এটা কেন করো?
671
01:07:39,847 --> 01:07:44,102
কারণ, আমার ভেতরে খারাপ
কিছু একটা আছে।
672
01:07:45,603 --> 01:07:47,522
ওটাকে দমিয়ে রাখে।
673
01:07:47,730 --> 01:07:49,691
তুমি ভালো হতে পারো না কেন?
674
01:07:55,405 --> 01:07:57,740
কারণ, দুনিয়াটা ভালো না।
675
01:08:03,496 --> 01:08:04,998
ভ্যাম্পায়াররা কোথায় কাজ
করে জানতে পেরেছি।
676
01:08:05,331 --> 01:08:07,417
বায়োমেডিকা এন্টারপ্রাইজ।
677
01:08:07,625 --> 01:08:10,295
ওরা সব কিছুই সংগ্রহ করছে।
678
01:08:10,503 --> 01:08:11,963
দেখো।
679
01:08:13,006 --> 01:08:14,632
টেক পলিমেরাস।
680
01:08:14,841 --> 01:08:17,552
বোন ম্যারো গ্রোথ সাপ্লিমেন্ট।
681
01:08:17,760 --> 01:08:20,638
জেনেটিক সিকুয়েন্সিং এনজাইম।
682
01:08:20,805 --> 01:08:23,433
- হুম।
- পার্টি করার জন্য কী লাগবে বলো?
683
01:08:24,058 --> 01:08:26,686
লাকি সেভেন। সিলভার হলো পয়েন্ট।
684
01:08:26,894 --> 01:08:28,229
ব্যবস্থা করছি।
685
01:08:57,842 --> 01:08:59,177
আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলে?
686
01:09:00,011 --> 01:09:01,304
ঝামেলায় ফেঁসে গেছি আমরা।
687
01:09:01,929 --> 01:09:04,140
চাঁদের আলোয় একটু ঘোরাঘুরি
করতে হবে, চিফ।
688
01:09:04,349 --> 01:09:05,683
ধ্যাত!
689
01:09:17,403 --> 01:09:18,905
এখানে কী করছ?
690
01:09:19,489 --> 01:09:21,449
বলো।
691
01:09:22,158 --> 01:09:23,201
বলো।
692
01:09:26,954 --> 01:09:28,206
বলে ফেলো।
693
01:09:28,414 --> 01:09:29,499
কী করি না করি সবই তুমি জানো।
694
01:09:30,333 --> 01:09:31,626
কী হচ্ছে ভেতরে?
695
01:09:39,509 --> 01:09:42,095
এখন, এক নাম্বার দরজার
ভেতরে কী আছে?
696
01:09:44,222 --> 01:09:46,224
বলতে পারব না। ওরা...ওরা
আমাকে মেরে ফেলবে।
697
01:09:46,432 --> 01:09:48,393
মেরে ফেলবে? মাদারচোত,
তোকে তো আমিই মেরে ফেলব!
698
01:09:48,601 --> 01:09:50,103
তোকে মেরে মজা পাবো!
699
01:09:58,444 --> 01:09:59,946
কী করতে হবে তুই জানিস।
700
01:10:16,879 --> 01:10:18,005
লাইট জালাও।
701
01:10:21,300 --> 01:10:22,343
ঈশ্বর!
702
01:10:38,317 --> 01:10:39,944
কী হচ্ছে এখানে?
703
01:10:40,987 --> 01:10:42,947
রক্ত সরবরাহ করা হয় এখান থেকে।
704
01:10:49,120 --> 01:10:54,667
ভ্যাম্পায়ারদের মতে, মানুষকে শিকার
করাটা এখন আর ফলদায়ক নয়।
706
01:10:55,668 --> 01:10:58,629
কেন তুমি তোমার শিকারকে মারবে
যখন তারা তোমাকে বাঁচিয়ে রাখছে?
707
01:11:01,841 --> 01:11:03,926
স্বাভাবিক অবস্থায়, একজন ডোনার...
708
01:11:04,135 --> 01:11:06,679
...যে কোন জায়গায় ৫০ থেকে ১০০
পাইন্ট রক্ত সরবরাহ করতে পারবে।
709
01:11:07,305 --> 01:11:08,973
ফলদায়ক।
710
01:11:10,683 --> 01:11:12,310
এই মানুষগুলোকে কোত্থেকে এনেছ?
711
01:11:13,978 --> 01:11:16,731
প্রত্যেকটা বড় শহরেই ওরা
তাদের কারখানা খুলছে।
712
01:11:16,939 --> 01:11:18,983
এই মুহূর্তে, জানো...
713
01:11:19,192 --> 01:11:22,779
...আমেরিকার রাস্তায় ২০, ৩০ লাখ
ভবঘুরে মানুষ অবস্থান করছে?
714
01:11:22,987 --> 01:11:24,739
ওরা এদেরকে রাস্তা থেকে তুলে আনে।
715
01:11:26,824 --> 01:11:28,659
কারোরই ওদের ব্যাপারে মাথাব্যাথা নেই।
716
01:11:29,786 --> 01:11:32,246
আমরা দেশের সেবা করছি আসলে।
717
01:11:35,124 --> 01:11:37,251
ভ্যাম্পায়ারদের সর্বশেষ সমাধান।
718
01:11:38,336 --> 01:11:40,296
ওদের কি চেতনা আছে?
719
01:11:40,922 --> 01:11:42,465
কোন কিছু অনুভব করে ওরা?
720
01:11:43,174 --> 01:11:45,343
ওদেরকে কেমিক্যাল প্রয়োগ
করে কোমায় রাখা হয়েছে।
721
01:11:45,551 --> 01:11:47,011
ওদের মস্তিষ্ক মৃত।
722
01:11:50,807 --> 01:11:52,225
চেয়ে দেখ।
723
01:11:52,850 --> 01:11:54,477
এরকম ভবিষ্যতই কি তুই চাস?
724
01:11:54,685 --> 01:11:59,065
কী ভেবেছিস? তাদের ভবিষ্যতে তোর জন্য
কোনো জায়গা বরাদ্দ রেখেছে তারা?
725
01:11:59,774 --> 01:12:01,400
আমাদের হাতে আর কোন উপায় ছিল না।
726
01:12:02,401 --> 01:12:04,904
ওরাই জয় পেতে যাচ্ছে,
দেখতে পাচ্ছো না?
727
01:12:05,404 --> 01:12:06,531
সে ফিরে এসেছে!
728
01:12:06,739 --> 01:12:08,866
এখন ওদেরকে কিছুই
থামাতে পারবে না।
729
01:12:09,075 --> 01:12:10,576
আমি থাকতে এরকম
কিছুই হবে না।
730
01:12:11,536 --> 01:12:12,954
পালা।
731
01:12:14,205 --> 01:12:16,332
২০ সেকেন্ড সময় দিলাম তোকে।
732
01:12:19,252 --> 01:12:20,503
বিশ।
733
01:12:27,218 --> 01:12:29,387
বন্ধ করার পাসওয়ার্ডটা কী?
734
01:12:29,595 --> 01:12:31,347
Harvest.
735
01:12:32,348 --> 01:12:33,391
লেখো।
736
01:12:49,490 --> 01:12:50,616
চলো।
737
01:13:03,296 --> 01:13:05,965
কোথায় যাবিরে?
738
01:13:06,716 --> 01:13:08,759
- তুই জিতেছিস।
- আরেকবার, আরেকবার।
739
01:13:08,968 --> 01:13:12,597
"নোমের রাজা কখনো ভাল
হতে চেষ্টা করেনি..."
740
01:13:12,805 --> 01:13:15,474
"...শেষ পর্যন্ত খারাপই থেকে গেছে।"
741
01:13:16,601 --> 01:13:22,023
"ওজদের ভূমি জয় করা অ্যামেরেল্ড
সিটিকে ধ্বংসের সিদ্ধান্ত নেয় সে।"
748
01:14:04,523 --> 01:14:07,401
আরে ভাই, তুমি না মারা গেছ।
749
01:14:15,368 --> 01:14:17,495
আম্মু, লাইটগুলো অদ্ভুত আচরণ করছে।
750
01:14:18,996 --> 01:14:20,247
মানে?
751
01:14:20,456 --> 01:14:21,916
ওগুলো জ্বলছে আর নিভছে।
752
01:14:25,336 --> 01:14:27,004
সাথীরা?
753
01:14:28,506 --> 01:14:31,550
জোয়ি, আমি চাই তুমি কোথাও
গিয়ে লুকিয়ে থাকো, ওকে?
754
01:14:31,759 --> 01:14:34,178
যেমনটা এর আগে আমরা বলেছিলাম। যাও।
755
01:15:11,424 --> 01:15:12,800
জোয়ি?
756
01:15:13,676 --> 01:15:15,428
এখান থেকে যাও, জোয়ি!
757
01:15:16,137 --> 01:15:19,265
দ্রুত গিয়ে কোথাও লুকাও, জোয়ি!
758
01:18:10,853 --> 01:18:12,771
কিছু একটা ঠিক মনে হচ্ছে না!
759
01:18:18,110 --> 01:18:19,320
কিং!
760
01:19:26,470 --> 01:19:27,638
জোয়ি?
761
01:20:08,929 --> 01:20:10,264
জোয়ি?
762
01:20:11,223 --> 01:20:12,766
জোয়ি?
763
01:20:15,019 --> 01:20:16,186
হুইস্টলার!
764
01:21:32,471 --> 01:21:33,639
ক্রোধকে কাজে লাগাও।
765
01:21:36,475 --> 01:21:37,851
ক্রোধকে কাজে লাগাও।
66
01:21:41,814 --> 01:21:43,899
ক্রোধকে কাজে লাগাও।
767
01:22:05,087 --> 01:22:06,713
কান চাটে কে রে?
768
01:22:10,384 --> 01:22:12,803
হে ঈশ্বর!
769
01:22:14,263 --> 01:22:15,764
ধুর বাল!
770
01:22:16,223 --> 01:22:19,017
- লক্ষ্ণী বাচ্চা আমার!
- এটা আবার কী?
771
01:22:23,063 --> 01:22:25,190
ওর নাম প্যাক ম্যান।
772
01:22:25,399 --> 01:22:29,153
ভ্যাম্পায়ারদের জীন আমরা অন্য প্রাণীদের
দেহে স্থানান্তর করেছি। গবেষণার স্বার্থে।
773
01:22:29,361 --> 01:22:33,240
একটা কুকুরকে শেষ পর্যন্ত
ভ্যাম্পায়ার বানিয়ে দিলে?
774
01:22:34,950 --> 01:22:36,034
হ্যাঁ!
775
01:22:41,957 --> 01:22:43,417
খুব লক্ষ্ণী ও, তাই না?
776
01:22:43,625 --> 01:22:47,880
নির্ভর করে কাকে জিজ্ঞেস করছ কারণ এই
কুকুরের মেশিনটা তোর চেয়ে বেশ বড়!
778
01:22:49,006 --> 01:22:52,968
তুই শালা আমার মেশিন কখন দেখেছিস?
780
01:22:56,054 --> 01:22:58,474
আমি ওর সাথে কথা বলছিলাম!
781
01:23:02,352 --> 01:23:04,188
বেচারা কিং!
782
01:23:05,105 --> 01:23:08,275
তোমাকে দেখতে বেশ অসহায় লাগছে!
783
01:23:11,778 --> 01:23:14,156
চেয়ারটা এগিয়ে দাও তো।
784
01:23:24,124 --> 01:23:26,210
তোমার রক্তের স্বাদ কেমন
তেতো লাগছে, সোনা!
785
01:23:26,418 --> 01:23:29,254
তোমার ডায়েট চার্টে ফ্যাটি এসিডের
পরিমাণ যথেষ্ট তো?
786
01:23:29,463 --> 01:23:32,299
সামুদ্রিক মাছ খেয়ে দেখেছ?
787
01:23:32,508 --> 01:23:34,092
ম্যাকরল (সামুদ্রিক মাছ)?
788
01:23:34,301 --> 01:23:39,681
আমার মেশিনের আগায় সামান্য চিনি
লাগিয়ে একটু পোদ মারা খাবে?
790
01:23:39,890 --> 01:23:44,811
কথায় কথায় সবার সামনে বারবার
"মেশিন" না বললে ভালো লাগে না?
791
01:23:45,020 --> 01:23:47,731
বড্ড রাগ হয়!
792
01:23:55,489 --> 01:23:57,324
ব্লেডকে নিয়ে আমাদেরকে কিছু বলো, কিং।
793
01:23:57,533 --> 01:24:00,077
ভবিষ্যতে কী করার প্ল্যান করছে সে?
794
01:24:00,786 --> 01:24:02,788
তোমাকে দুটো ব্যাপারে শুধু বলি।
795
01:24:04,414 --> 01:24:06,083
এক...
796
01:24:06,375 --> 01:24:10,420
...তোমার চুলের সাঁজটা দেখতে জঘন্য লাগছে!
797
01:24:11,463 --> 01:24:16,593
দুই, অতিরিক্ত রসুন খাওয়ার কারণে
একটু আগে বায়ু ত্যাগ করেছি।
798
01:24:16,802 --> 01:24:18,262
নিঃশব্দে তবে সাবধানতার সাথে।
799
01:24:19,846 --> 01:24:22,099
যা জিজ্ঞেস করেছি বলে ফেল, হারামজাদা!
800
01:24:22,307 --> 01:24:25,102
আচ্ছা, আচ্ছা! বলছি সবকিছু!
801
01:24:33,402 --> 01:24:34,778
এটা একটা নতুন ফ্লেভারের ফর্মুলা।
802
01:24:34,987 --> 01:24:36,947
চকোলেটের স্বাদ দ্বিগুণ করে দেয়,
ক্যালরির পরিমাণও অর্ধেকে নামিয়ে আনে।
803
01:24:37,155 --> 01:24:39,575
পাশাপাশি, এটা দাঁতের
ক্ষয় রোধ করে।
804
01:24:48,250 --> 01:24:50,294
তুমি বেশ সাহসী, কিং।
805
01:24:50,502 --> 01:24:51,837
তোমার সাহসের তারিফ করতে হয়।
806
01:24:52,963 --> 01:24:56,758
তবে, এত হম্বিতম্বির পরেও...
807
01:24:56,967 --> 01:24:59,845
...কিসে তুমি ভয় পাও
সেটা আমি জানি।
808
01:25:00,429 --> 01:25:03,765
যেটা অন্য সবকিছুর চেয়ে তোমাকে
বেশি আঘাত করবে।
809
01:25:17,195 --> 01:25:22,075
তুমি আমাদের একজন হতে চাও না, না?
810
01:25:30,459 --> 01:25:34,421
আমি তোমাকে আবারও কামড়াব, কিং!
811
01:25:34,630 --> 01:25:39,217
এবং, তুমি ভ্যাম্পায়ারে রূপান্তরিত হওয়ার
পর এখানে তোমাকে রেখে যাবো।
812
01:25:39,426 --> 01:25:47,601
দিনের পর দিন তৃষ্ণায় তোমাকে
ছটফট করতে দেখব!
814
01:25:50,062 --> 01:25:51,563
তারপর...
815
01:25:51,772 --> 01:25:55,359
...যখন তুমি আর তৃষ্ণা সহ্য
করতে পারবে না আর
816
01:26:00,947 --> 01:26:03,700
...ওই ছোট্ট মেয়েটাকে এখানে
নিয়ে আসবো।
817
01:26:05,369 --> 01:26:07,079
...যাতে ওর রক্ত পান করতে পারো।
818
01:26:09,039 --> 01:26:11,208
ভালো লাগবে সেটা, কিং?
819
01:26:12,834 --> 01:26:15,921
ওর জীবনটা কেড়ে নিতে
তোমার ভালো লাগবে?
820
01:26:32,062 --> 01:26:34,064
এখন আমরা অন্য কোথাও যাবো, সোনা।
821
01:26:56,169 --> 01:26:57,462
তুমি ঠিক আছো?
822
01:26:58,755 --> 01:27:00,716
হ্যাঁ, ঠিক হয়ে যাবো আমি।
823
01:27:03,719 --> 01:27:05,429
মুষড়ে পড়ো না।
824
01:27:08,098 --> 01:27:10,726
যতটুকু আমার মনে পড়ে...
825
01:27:12,018 --> 01:27:14,271
একটা জমাটবাধা দুঃখে...
826
01:27:14,646 --> 01:27:16,940
...ছেয়ে আছে আমার হৃদয়।
827
01:27:20,360 --> 01:27:26,742
যতক্ষণ পর্যন্ত সেটা থাকবে আমি
শক্তিশালী আর অধরা থাকব।
828
01:27:29,286 --> 01:27:32,164
যখন এই কষ্টের দাবানল নিভিয়ে ফেলব...
829
01:27:38,128 --> 01:27:40,172
...সাথে সাথে মারা যাবো আমি।
830
01:28:38,855 --> 01:28:41,650
- সে আমাদের লোক।
- আমার নাম কোল্ডার।
831
01:28:41,858 --> 01:28:43,902
আজকের সন্ধ্যায় আপনাদের
গাড়ি ড্রাইভ করব আমি।
832
01:28:53,662 --> 01:28:56,122
সামারফিল্ড আপনাদের জন্য একটা
ভিডিও মেসেজ রেখে গেছে।
833
01:29:00,168 --> 01:29:02,379
যখন দেখবে এটা, ততক্ষণে আমি মৃত।
834
01:29:03,338 --> 01:29:07,884
যদি জোয়ি বেঁচে থাকে, কথা দাও ওকে
দেখাশোনা করবে তুমি, ঠিক আছে?
835
01:29:08,093 --> 01:29:10,720
প্রতিদিন ওকে ওজের
বইটা পড়ে শোনাই।
836
01:29:11,930 --> 01:29:14,349
মাত্রই "অ্যামারেল্ড সিটি অফ ওজ"
অংশটা পড়া শুরু করেছিলাম।
837
01:29:14,558 --> 01:29:16,852
জানো, এই গল্পে নোম কিং
নামে একটা চরিত্র আছে।
838
01:29:19,646 --> 01:29:23,358
ডে স্টার ভাইরাসের একটা কার্যকর প্রোটোটাইপ
উদ্ভাবন করতে সক্ষম হয়েছি।
839
01:29:23,567 --> 01:29:26,570
পূর্ব সতর্কতা বশত, জেনেটিক সিকোয়েন্সটা
কোল্ডারের কাছে পাঠিয়েছি...
840
01:29:26,778 --> 01:29:28,864
...যদি আমাদের মজুত কোন
কারণে ধ্বংস হয়ে যায়।
841
01:29:29,739 --> 01:29:31,700
এটার বিশুদ্ধতা সর্বোচ্চ
পর্যায়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য...
842
01:29:31,908 --> 01:29:34,202
...এর সাথে তোমাদেরকে ড্রেকের
রক্ত মেশাতে হবে।
843
01:29:35,078 --> 01:29:38,915
যদি এটা কাজ করে, প্রত্যেকটা ভ্যাম্পায়ার...
844
01:29:39,124 --> 01:29:40,584
...সাথে সাথে মারা যাবে।
845
01:29:41,877 --> 01:29:43,420
আরেকটা জিনিস বলে রাখি।
846
01:29:44,004 --> 01:29:46,590
ব্লেড, জেনে রাখো..
847
01:29:46,798 --> 01:29:49,342
...ভাইরাসটা সম্ভবত তোমাকেও
মেরে ফেলতে পারে।
848
01:29:49,551 --> 01:29:50,844
কারণ, তুমি একজন হাইব্রিড...
849
01:29:51,052 --> 01:29:54,097
...জানি না তোমার দেহের ইমিউন সিস্টেম
এটাকে সহ্য করতে পারবে কিনা।
850
01:29:55,390 --> 01:29:59,728
আমি সরি। এটাকে ভালোভাবে পরীক্ষা
করে দেখার সময় পাইনি আমরা।
851
01:30:02,314 --> 01:30:05,859
তো, সামনে ভ্যাম্পায়ারদের প্লেগে
মরতে দেখতে যাচ্ছি আমরা?
852
01:30:06,985 --> 01:30:10,530
সামান্য সংখ্যক ডে স্টার ভাইরাস
উৎপাদন করতে পেরেছি আমরা।
853
01:30:11,406 --> 01:30:19,789
যাই হোক, এটাকে একটা গ্যাসের টিউবের
মধ্যে স্থাপন করতে সক্ষম হয়েছি...
855
01:30:21,124 --> 01:30:27,047
...যেটা ফোর ব্যারেল রাইফেল কিংবা ধনুকে
তীর হিসেবে ব্যবহার করা যাবে।
856
01:30:29,507 --> 01:30:33,094
আরেকটা কথা,
শট করবেন বুঝে শুনে।
857
01:30:34,054 --> 01:30:36,473
২য় শট মারার জন্য যথেষ্ট
সময় নাও পেতে পারেন।
858
01:30:46,608 --> 01:30:48,109
আমাকে চেনো?
859
01:30:48,610 --> 01:30:51,112
তুমি হচ্ছো নোম কিং।
861
01:30:52,948 --> 01:30:54,783
নোম কিং।
862
01:30:54,991 --> 01:30:56,826
সো সুইট!
863
01:30:57,035 --> 01:31:00,121
বলো তো আমাকে,
তুমি কি মরতে চাও?
864
01:31:00,330 --> 01:31:01,623
আমি ভয় পাই না।
865
01:31:01,831 --> 01:31:03,375
মরার পরে স্বর্গে যাব।
866
01:31:04,209 --> 01:31:05,293
স্বর্গ বলে কিছু নেই।
867
01:31:05,502 --> 01:31:08,797
কোন ঈশ্বর নেই, নেই কোন দেবদূত।
868
01:31:09,005 --> 01:31:12,217
তোমার ভবিষ্যতে শুধু শূন্যতা আছে।
869
01:31:12,425 --> 01:31:14,469
কিন্তু, যদি এটা বদলাতে পারো তাহলে?
870
01:31:14,678 --> 01:31:17,472
যদি আজীবন এরকম
শিশুই থাকো, তাহলে?
871
01:31:18,390 --> 01:31:19,933
বেশ মজা হবে না?
872
01:31:20,141 --> 01:31:21,977
এত সুন্দর একটা গিফট নেবে না?
873
01:31:23,645 --> 01:31:26,272
আমার বন্ধুরা আসছে তোমাকে মারতে!
874
01:33:40,240 --> 01:33:42,075
এই বেয়াদবির জন্য পরে পস্তাবি তোরা!
875
01:33:42,283 --> 01:33:43,868
কেন?
876
01:33:45,703 --> 01:33:47,997
কেউ তোকে বাঁচাতে আসবে না, কিং!
877
01:33:50,125 --> 01:33:51,209
অবশ্যই আসবে।
878
01:33:51,835 --> 01:33:52,961
খোদা!
879
01:33:53,169 --> 01:34:03,972
তোরা বোকাচোদা শুয়োরের বাচ্চারা এটা জেনে
রাখ, যখন কেউ রাতের পাখির ক্লাবে জয়েন করে
তাকে বিশেষ একটা উপহার দেওয়া হয় তখন।
881
01:34:04,180 --> 01:34:08,810
সেটা হচ্ছে, প্রত্যেকের দেহে চামড়ার নিচে একটা
ছোট্ট ট্র্যাকিং ডিভাইস লাগিয়ে দেয়া হয়।
882
01:34:10,937 --> 01:34:11,980
ফালতু কথাবার্তা!
883
01:34:15,400 --> 01:34:17,485
যখন আমাদের মধ্যে কেউ নিখোঁজ হয়...
884
01:34:18,820 --> 01:34:23,241
...আরেকজন আকাশে থাকা স্যাটেলাইটের
সাহায্যে ডিভাইসটা ট্র্যাক করে।
886
01:34:23,449 --> 01:34:24,951
তারপরই রাতের পাখিরা...
887
01:34:25,827 --> 01:34:27,620
...উড়ে চলে আসে।
888
01:34:28,705 --> 01:34: 29,914
ভালো লেগেছে, না?
889
01:34:31,416 --> 01:34:32,667
যা, নিজের বোনকে চোদ গিয়ে।
890
01:34:32,876 --> 01:34:34,502
ওকে কিং।
891
01:34:36,004 --> 01:34:39,340
ট্র্যাকিং ডিভাইসটা কোথায়?
892
01:34:40,383 --> 01:34:41,926
আমার বাম পাছায়, সোনা।
893
01:34:43,386 --> 01:34:44,596
আচ্ছা বেশ।
894
01:34:44,804 --> 01:34:46,514
আমার ডান পাছায়, সোনা।
895
01:34:48,266 --> 01:34:50,268
আচ্ছা, এবার সিরিয়াসলি বলি...
896
01:34:51,519 --> 01:34:54,856
আমার পাছায় যে ট্যাটুটা আছে
তার ঠিক নিচেই আছে ওটা।
897
01:34:58,484 --> 01:35:01,279
বিশ্বাস না হলে আমার প্যান্ট খুলে
নিজেই পরখ করে দেখো!
898
01:35:01,487 --> 01:35:04,157
অনেক হয়েছে! ফাজলামি
আর ভালো লাগছে না!
899
01:35:04,365 --> 01:35:06,784
তাতো লাগবেই না,
বেশ্যা মাগী কোথাকার!
900
01:35:06,993 --> 01:35:09,287
তবে, কিছু মুহূর্ত পরেই সবাই
চোখে সর্ষে ফুল দেখবি।
901
01:35:10,705 --> 01:35:13,541
মাথা ঘোরা, বমি বমি লাগছে না তোদের?
902
01:35:15,126 --> 01:35:17,712
সেটা হচ্ছে দ্রবণীয় তরল
সিলভারের কারণে।
903
01:35:17,921 --> 01:35:20,381
যেটা এয়ার কন্ডিশনে পাম্প
করে দেওয়া হয়েছে...
904
01:35:20,590 --> 01:35:23,218
...বুঝেছিস বলদের বাচ্চারা?
905
01:35:32,268 --> 01:35:35,396
যার মানে, এই মাগী একটু পরেই গান...
906
01:35:35,605 --> 01:35:39,234
...গাওয়া শুরু করবে।
907
01:35:46,616 --> 01:35:48,910
এটা একটু বিব্রতকর।
908
01:35:50,787 --> 01:35:52,413
তোদের কাছে ফোন আছে?
910
01:36:19,649 --> 01:36:21,067
একটু সাহায্য লাগবে!
911
01:37:03,484 --> 01:37:05,486
- তুমি ঠিক আছো?
- আছি।
912
01:37:05,695 --> 01:37:06,988
- জোয়ি কোথায়?
- ড্রেকের কাছে।
913
01:37:07,196 --> 01:37:08,406
ওকে।
914
01:37:12,368 --> 01:37:13,411
ধন্যবাদ তোমাকে।
915
01:37:14,662 --> 01:37:16,247
তোমার জিনিসপত্র নিয়ে এসেছি।
916
01:37:17,248 --> 01:37:18,624
কাজে লেগে পড়ো এবার।
917
01:39:26,544 --> 01:39:29,172
- অ্যাবি!
- হেই!
918
01:39:30,548 --> 01:39:32,133
তুমি ঠিক আছো।
919
01:39:32,341 --> 01:39:34,302
ওকে। চলো বের হই এখান থেকে।
920
01:39:34,510 --> 01:39:35,553
তোমার পিছনে!
921
01:39:56,574 --> 01:39:58,159
বালামার!
922
01:40:01,329 --> 01:40:03,998
আমি তোদের কী ক্ষতি
করেছি রে ভাই?
923
01:40:08,002 --> 01:40:09,045
এই তো...
924
01:40:09,629 --> 01:40:11,881
তুই একটা কিউট ছেলে কুকুর, তাই না?
925
01:40:12,089 --> 01:40:13,174
খুব সুন্দর চেহারা তোর।
926
01:40:13,382 --> 01:40:15,176
এখানেই থাক।
927
01:40:15,384 --> 01:40:16,719
নড়িস না।
928
01:40:17,303 --> 01:40:20,640
হাসিটা বেশ সুন্দর!
929
01:40:20,848 --> 01:40:22,517
পালানোর সময় হয়েছে!
930
01:41:03,057 --> 01:41:06,185
এই বদমাশের বাচ্চা,
আমার কুকুরটাকে দেখেছিস?
931
01:41:06,394 --> 01:41:08,312
লবিতে খুঁজে দেখেছিস?
932
01:41:10,731 --> 01:41:11,857
ধন্যবাদ।
934
01:41:19,115 --> 01:41:21,659
- আয়, কিং!
- আসছি!
935
01:41:39,218 --> 01:41:40,553
ব্লেড।
936
01:41:41,721 --> 01:41:43,306
মরার জন্য তৈরী?
937
01:41:46,100 --> 01:41:48,185
আমি সবসময়ই তৈরী, মাদারচোত!
938
01:41:51,022 --> 01:41:52,481
মাদারচোত!
939
01:41:52,690 --> 01:41:54,108
গালিটা পছন্দ হয়েছে!
940
01:43:38,713 --> 01:43:41,006
আমার হাত ভেঙে ফেলেছিস!
941
01:47:29,026 --> 01:47:31,362
তুই মরতে প্রস্তুত তো, মাদারচোত?
942
01:49:02,411 --> 01:49:03,662
হাল ছেড়ে দাও!
943
01:49:03,871 --> 01:49:05,330
হাল ছেড়ে দাও, কিং!
944
01:49:05,873 --> 01:49:08,042
হাল ছেড়ে দাও!
হাল ছেড়ে দাও!
945
01:49:08,250 --> 01:49:09,376
হাল ছেড়ে দাও!
946
01:49:36,487 --> 01:49:37,780
এখানেই থাকো।
947
01:49:37,988 --> 01:49:39,323
আমি সাহায্য নিয়ে আসছি।
948
01:49:49,792 --> 01:49:51,877
মজার ব্যাপার, তাই না?
949
01:49:52,419 --> 01:49:57,007
আমার লোকেরা দীর্ঘদিন ধরে একটা নতুন
ধরনের ভ্যাম্পায়ার তৈরীর চেষ্টা করেছে...
950
01:49:57,216 --> 01:49:59,968
...যখন ইতোমধ্যেই একজন আছে।
951
01:50:01,595 --> 01:50:03,222
আমার বেঁচে থাকার প্রয়োজন নেই।
952
01:50:03,430 --> 01:50:06,558
আমাদের জাতির ভবিষ্যত তোর
মধ্যেই নিহিত থাকবে।
953
01:50:08,060 --> 01:50:09,812
তুই সম্মানের সাথে লড়েছিস।
954
01:50:10,020 --> 01:50:11,688
ভালো লেগেছে এটা।
955
01:50:13,148 --> 01:50:15,109
আমার যাবার সময় হয়েছে।
956
01:50:16,568 --> 01:50:18,070
তবে, মনে রাখিস...
957
01:50:18,946 --> 01:50:22,074
আগে কিংবা পরে...
958
01:50:22,282 --> 01:50:25,661
...সবসময় তৃষ্ণারই জয় হয়।
959
01:53:25,215 --> 01:53:26,383
এবং ব্লেড?
960
01:53:27,592 --> 01:53:29,428
ভাইরাসটা তাকে মারেনি।
961
01:53:29,845 --> 01:53:32,514
কারণ, সে একজন হাইব্রিড। তার হৃদয়ের
স্পন্দন কখনো থেমে থাকে না।
962
01:53:32,681 --> 01:53:34,516
শুধু স্পন্দনের গতিটা
একটু ধীর হয়ে যায়।
963
01:53:34,683 --> 01:53:39,396
তাই সে ঘুমাচ্ছে, সেই ক্ষণটার জন্য অপেক্ষা করছে
যখন সে আবারও দুনিয়ার বুকে দাপিয়ে বেড়াবে।
963
01:53:55,683 --> 01:54:10,396
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি দেখার
জন্য সবাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ।